Glossary and Vocabulary for Buddhism Series 6 - Schools 《佛教叢書6-宗派》, Abhidharma School - Introduction 俱舍宗 前 言
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 5 | 有部 | yǒubù | Sarvāstivāda | 其後為了介紹有部派內以及其他學派的諸學說 |
| 2 | 4 | 卷 | juǎn | to coil; to roll | 二十卷 |
| 3 | 4 | 卷 | juǎn | a coil; a roll; a scroll | 二十卷 |
| 4 | 4 | 卷 | juàn | a fascicle; a volume; a chapter; a scroll | 二十卷 |
| 5 | 4 | 卷 | juǎn | to sweep up; to carry away | 二十卷 |
| 6 | 4 | 卷 | juǎn | to involve; to embroil | 二十卷 |
| 7 | 4 | 卷 | juǎn | a break roll | 二十卷 |
| 8 | 4 | 卷 | juàn | an examination paper | 二十卷 |
| 9 | 4 | 卷 | juàn | a file | 二十卷 |
| 10 | 4 | 卷 | quán | crinkled; curled | 二十卷 |
| 11 | 4 | 卷 | juǎn | to include | 二十卷 |
| 12 | 4 | 卷 | juǎn | to store away | 二十卷 |
| 13 | 4 | 卷 | juǎn | to sever; to break off | 二十卷 |
| 14 | 4 | 卷 | juǎn | Juan | 二十卷 |
| 15 | 4 | 卷 | juàn | tired | 二十卷 |
| 16 | 4 | 卷 | quán | beautiful | 二十卷 |
| 17 | 4 | 卷 | juǎn | wrapped | 二十卷 |
| 18 | 4 | 疏 | shū | to remove obstructions | 雖陸續產生了許多釋疏 |
| 19 | 4 | 疏 | shū | careless; lax; neglectful | 雖陸續產生了許多釋疏 |
| 20 | 4 | 疏 | shū | commentary | 雖陸續產生了許多釋疏 |
| 21 | 4 | 疏 | shū | a memorial to the emperor | 雖陸續產生了許多釋疏 |
| 22 | 4 | 疏 | shū | sparse; thin; few | 雖陸續產生了許多釋疏 |
| 23 | 4 | 疏 | shū | unfriendly; distant; unfamiliar | 雖陸續產生了許多釋疏 |
| 24 | 4 | 疏 | shū | coarse | 雖陸續產生了許多釋疏 |
| 25 | 4 | 疏 | shū | to describe point by point | 雖陸續產生了許多釋疏 |
| 26 | 4 | 疏 | shū | to annotate; to explicate | 雖陸續產生了許多釋疏 |
| 27 | 4 | 疏 | shū | to carve | 雖陸續產生了許多釋疏 |
| 28 | 4 | 疏 | shū | to dredge | 雖陸續產生了許多釋疏 |
| 29 | 4 | 疏 | shū | to grant; to bestow | 雖陸續產生了許多釋疏 |
| 30 | 4 | 疏 | shū | to retreat; to withdraw | 雖陸續產生了許多釋疏 |
| 31 | 4 | 疏 | shū | coarse cloth | 雖陸續產生了許多釋疏 |
| 32 | 4 | 疏 | shū | brown rice; unpolished rice | 雖陸續產生了許多釋疏 |
| 33 | 4 | 疏 | shū | vegetable | 雖陸續產生了許多釋疏 |
| 34 | 4 | 疏 | shū | Shu | 雖陸續產生了許多釋疏 |
| 35 | 4 | 成 | chéng | to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect | 於是由有部諸論師共同編纂而成 |
| 36 | 4 | 成 | chéng | to become; to turn into | 於是由有部諸論師共同編纂而成 |
| 37 | 4 | 成 | chéng | to grow up; to ripen; to mature | 於是由有部諸論師共同編纂而成 |
| 38 | 4 | 成 | chéng | to set up; to establish; to develop; to form | 於是由有部諸論師共同編纂而成 |
| 39 | 4 | 成 | chéng | a full measure of | 於是由有部諸論師共同編纂而成 |
| 40 | 4 | 成 | chéng | whole | 於是由有部諸論師共同編纂而成 |
| 41 | 4 | 成 | chéng | set; established | 於是由有部諸論師共同編纂而成 |
| 42 | 4 | 成 | chéng | to reache a certain degree; to amount to | 於是由有部諸論師共同編纂而成 |
| 43 | 4 | 成 | chéng | to reconcile | 於是由有部諸論師共同編纂而成 |
| 44 | 4 | 成 | chéng | to resmble; to be similar to | 於是由有部諸論師共同編纂而成 |
| 45 | 4 | 成 | chéng | composed of | 於是由有部諸論師共同編纂而成 |
| 46 | 4 | 成 | chéng | a result; a harvest; an achievement | 於是由有部諸論師共同編纂而成 |
| 47 | 4 | 成 | chéng | capable; able; accomplished | 於是由有部諸論師共同編纂而成 |
| 48 | 4 | 成 | chéng | to help somebody achieve something | 於是由有部諸論師共同編纂而成 |
| 49 | 4 | 成 | chéng | Cheng | 於是由有部諸論師共同編纂而成 |
| 50 | 4 | 成 | chéng | Become | 於是由有部諸論師共同編纂而成 |
| 51 | 4 | 成 | chéng | becoming; bhāva | 於是由有部諸論師共同編纂而成 |
| 52 | 3 | 二十 | èrshí | twenty | 但是在一百二十年之後 |
| 53 | 3 | 二十 | èrshí | twenty; vimsati | 但是在一百二十年之後 |
| 54 | 3 | 頌 | sòng | to praise; to laud; to acclaim | 俱舍論頌 |
| 55 | 3 | 頌 | sòng | Song; Hymns | 俱舍論頌 |
| 56 | 3 | 頌 | sòng | a hymn; an ode; a eulogy | 俱舍論頌 |
| 57 | 3 | 頌 | sòng | a speech in praise of somebody | 俱舍論頌 |
| 58 | 3 | 頌 | sòng | a divination | 俱舍論頌 |
| 59 | 3 | 頌 | sòng | to recite | 俱舍論頌 |
| 60 | 3 | 頌 | sòng | 1. ode; 2. praise | 俱舍論頌 |
| 61 | 3 | 頌 | sòng | verse; gāthā | 俱舍論頌 |
| 62 | 3 | 由 | yóu | Kangxi radical 102 | 由上座部分裂出來的 |
| 63 | 3 | 由 | yóu | to follow along | 由上座部分裂出來的 |
| 64 | 3 | 由 | yóu | cause; reason | 由上座部分裂出來的 |
| 65 | 3 | 由 | yóu | You | 由上座部分裂出來的 |
| 66 | 3 | 作 | zuò | to do | 作六百偈頌而成 |
| 67 | 3 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 作六百偈頌而成 |
| 68 | 3 | 作 | zuò | to start | 作六百偈頌而成 |
| 69 | 3 | 作 | zuò | a writing; a work | 作六百偈頌而成 |
| 70 | 3 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 作六百偈頌而成 |
| 71 | 3 | 作 | zuō | to create; to make | 作六百偈頌而成 |
| 72 | 3 | 作 | zuō | a workshop | 作六百偈頌而成 |
| 73 | 3 | 作 | zuō | to write; to compose | 作六百偈頌而成 |
| 74 | 3 | 作 | zuò | to rise | 作六百偈頌而成 |
| 75 | 3 | 作 | zuò | to be aroused | 作六百偈頌而成 |
| 76 | 3 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 作六百偈頌而成 |
| 77 | 3 | 作 | zuò | to regard as | 作六百偈頌而成 |
| 78 | 3 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 作六百偈頌而成 |
| 79 | 3 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而教團本身並未調整契合時代的制度 |
| 80 | 3 | 而 | ér | as if; to seem like | 而教團本身並未調整契合時代的制度 |
| 81 | 3 | 而 | néng | can; able | 而教團本身並未調整契合時代的制度 |
| 82 | 3 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而教團本身並未調整契合時代的制度 |
| 83 | 3 | 而 | ér | to arrive; up to | 而教團本身並未調整契合時代的制度 |
| 84 | 3 | 在 | zài | in; at | 但是在一百二十年之後 |
| 85 | 3 | 在 | zài | to exist; to be living | 但是在一百二十年之後 |
| 86 | 3 | 在 | zài | to consist of | 但是在一百二十年之後 |
| 87 | 3 | 在 | zài | to be at a post | 但是在一百二十年之後 |
| 88 | 3 | 在 | zài | in; bhū | 但是在一百二十年之後 |
| 89 | 2 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以迦多衍尼子為祖師 |
| 90 | 2 | 以 | yǐ | to rely on | 以迦多衍尼子為祖師 |
| 91 | 2 | 以 | yǐ | to regard | 以迦多衍尼子為祖師 |
| 92 | 2 | 以 | yǐ | to be able to | 以迦多衍尼子為祖師 |
| 93 | 2 | 以 | yǐ | to order; to command | 以迦多衍尼子為祖師 |
| 94 | 2 | 以 | yǐ | used after a verb | 以迦多衍尼子為祖師 |
| 95 | 2 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以迦多衍尼子為祖師 |
| 96 | 2 | 以 | yǐ | Israel | 以迦多衍尼子為祖師 |
| 97 | 2 | 以 | yǐ | Yi | 以迦多衍尼子為祖師 |
| 98 | 2 | 以 | yǐ | use; yogena | 以迦多衍尼子為祖師 |
| 99 | 2 | 產生 | chǎnshēng | to come into being; to produce; to give birth | 的諍論產生 |
| 100 | 2 | 產生 | chǎnshēng | to arise; to occur | 的諍論產生 |
| 101 | 2 | 傳 | chuán | to transmit | 各論隨著法相宗傳到日本 |
| 102 | 2 | 傳 | zhuàn | a biography | 各論隨著法相宗傳到日本 |
| 103 | 2 | 傳 | chuán | to teach | 各論隨著法相宗傳到日本 |
| 104 | 2 | 傳 | chuán | to summon | 各論隨著法相宗傳到日本 |
| 105 | 2 | 傳 | chuán | to pass on to later generations | 各論隨著法相宗傳到日本 |
| 106 | 2 | 傳 | chuán | to spread; to propagate | 各論隨著法相宗傳到日本 |
| 107 | 2 | 傳 | chuán | to express | 各論隨著法相宗傳到日本 |
| 108 | 2 | 傳 | chuán | to conduct | 各論隨著法相宗傳到日本 |
| 109 | 2 | 傳 | zhuàn | a posthouse | 各論隨著法相宗傳到日本 |
| 110 | 2 | 傳 | zhuàn | a commentary | 各論隨著法相宗傳到日本 |
| 111 | 2 | 傳 | zhuàn | handed down and fixed by tradition; āgama | 各論隨著法相宗傳到日本 |
| 112 | 2 | 大毘婆沙論 | dàpípóshā lùn | Abhidharmamahāvibhāṣa; Mahāvibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Great Exegesis of Abhidharma | 大毘婆沙論 |
| 113 | 2 | 時代 | shídài | age; era; epoch; period | 而教團本身並未調整契合時代的制度 |
| 114 | 2 | 俱舍論 | Jūshè lùn | Abhidharmakośabhāṣya; Abhidharmakośaśastra; Discourse on the Repository of Abhidharma Discussions | 俱舍論頌 |
| 115 | 2 | 註釋 | zhùshì | marginal notes; annotation | 其後又作本頌註釋八千頌 |
| 116 | 2 | 註釋 | zhùshì | to annotate; to add comments | 其後又作本頌註釋八千頌 |
| 117 | 2 | 註釋 | zhùshì | comment | 其後又作本頌註釋八千頌 |
| 118 | 2 | 教團 | jiāotuán | buddhist order; religious community; religious groups | 佛陀涅槃後的教團 |
| 119 | 2 | 教團 | jiāo tuán | religious organization | 佛陀涅槃後的教團 |
| 120 | 2 | 編纂 | biānzuǎn | to compile | 於是由有部諸論師共同編纂而成 |
| 121 | 2 | 受到 | shòudào | to receive; to suffer; to obtain | 卻受到相當的重視 |
| 122 | 2 | 教義 | jiàoyì | creed; doctrine; teachings | 為有部教義的集大成 |
| 123 | 2 | 為 | wéi | to act as; to serve | 以迦多衍尼子為祖師 |
| 124 | 2 | 為 | wéi | to change into; to become | 以迦多衍尼子為祖師 |
| 125 | 2 | 為 | wéi | to be; is | 以迦多衍尼子為祖師 |
| 126 | 2 | 為 | wéi | to do | 以迦多衍尼子為祖師 |
| 127 | 2 | 為 | wèi | to support; to help | 以迦多衍尼子為祖師 |
| 128 | 2 | 為 | wéi | to govern | 以迦多衍尼子為祖師 |
| 129 | 2 | 流傳 | liúchuán | to spread; to circulate; to hand down | 且流傳至今 |
| 130 | 2 | 世親 | shì qīn | Vasubandhu | 應屬於世親著作的 |
| 131 | 2 | 於 | yú | to go; to | 傳入於中國 |
| 132 | 2 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 傳入於中國 |
| 133 | 2 | 於 | yú | Yu | 傳入於中國 |
| 134 | 2 | 於 | wū | a crow | 傳入於中國 |
| 135 | 2 | 分裂 | fēnliè | to split; to divide; to break up | 的根本分裂 |
| 136 | 2 | 其後 | qíhòu | after that | 其後為了介紹有部派內以及其他學派的諸學說 |
| 137 | 2 | 各 | gè | ka | 各作疏註釋 |
| 138 | 2 | 阿毘達磨俱舍論 | Āpídámó jūshè Lùn | Abhidharmakosa Sastra | 阿毘達磨俱舍論 |
| 139 | 2 | 阿毘達磨俱舍論 | āpídámó jūshè Lùn | Abhidharmakośabhāṣya; Abhidharmakośaśastra; Discourse on the Repository of Abhidharma Discussions | 阿毘達磨俱舍論 |
| 140 | 2 | 成立 | chénglì | to establish; to set up | 成立 |
| 141 | 2 | 成立 | chénglì | to succeed | 成立 |
| 142 | 2 | 成立 | chénglì | to establish an idea as correct | 成立 |
| 143 | 2 | 成立 | chénglì | to grow up to be self-supporting | 成立 |
| 144 | 2 | 後 | hòu | after; later | 佛陀涅槃後的教團 |
| 145 | 2 | 後 | hòu | empress; queen | 佛陀涅槃後的教團 |
| 146 | 2 | 後 | hòu | sovereign | 佛陀涅槃後的教團 |
| 147 | 2 | 後 | hòu | the god of the earth | 佛陀涅槃後的教團 |
| 148 | 2 | 後 | hòu | late; later | 佛陀涅槃後的教團 |
| 149 | 2 | 後 | hòu | offspring; descendents | 佛陀涅槃後的教團 |
| 150 | 2 | 後 | hòu | to fall behind; to lag | 佛陀涅槃後的教團 |
| 151 | 2 | 後 | hòu | behind; back | 佛陀涅槃後的教團 |
| 152 | 2 | 後 | hòu | mother of the designated heir; mother of the crown prince | 佛陀涅槃後的教團 |
| 153 | 2 | 後 | hòu | Hou | 佛陀涅槃後的教團 |
| 154 | 2 | 後 | hòu | after; behind | 佛陀涅槃後的教團 |
| 155 | 2 | 後 | hòu | following | 佛陀涅槃後的教團 |
| 156 | 2 | 後 | hòu | to be delayed | 佛陀涅槃後的教團 |
| 157 | 2 | 後 | hòu | to abandon; to discard | 佛陀涅槃後的教團 |
| 158 | 2 | 後 | hòu | feudal lords | 佛陀涅槃後的教團 |
| 159 | 2 | 後 | hòu | Hou | 佛陀涅槃後的教團 |
| 160 | 2 | 後 | hòu | woman of high rank; female deity; mahiṣī | 佛陀涅槃後的教團 |
| 161 | 2 | 後 | hòu | rear; paścāt | 佛陀涅槃後的教團 |
| 162 | 2 | 並 | bìng | to combine; to amalgamate | 而教團本身並未調整契合時代的制度 |
| 163 | 2 | 並 | bìng | to combine | 而教團本身並未調整契合時代的制度 |
| 164 | 2 | 並 | bìng | to resemble; to be like | 而教團本身並未調整契合時代的制度 |
| 165 | 2 | 並 | bìng | to stand side-by-side | 而教團本身並未調整契合時代的制度 |
| 166 | 2 | 並 | bīng | Taiyuan | 而教團本身並未調整契合時代的制度 |
| 167 | 2 | 並 | bìng | equally; both; together | 而教團本身並未調整契合時代的制度 |
| 168 | 2 | 上座部 | shàngzuòbù | Theravāda | 上座部 |
| 169 | 2 | 上座部 | shàngzuòbù | Sthaviranikāya | 上座部 |
| 170 | 2 | 俱舍宗 | jūshè zōng | Abhidharma School | 俱舍宗 |
| 171 | 2 | 俱舍 | jūshě | kosa; container | 新俱舍 |
| 172 | 2 | 未 | wèi | Eighth earthly branch | 而教團本身並未調整契合時代的制度 |
| 173 | 2 | 未 | wèi | 1-3 p.m. | 而教團本身並未調整契合時代的制度 |
| 174 | 2 | 未 | wèi | to taste | 而教團本身並未調整契合時代的制度 |
| 175 | 2 | 發智論 | fāzhìlùn | Abhidharma-jñāna-prasthāna | 發智論 |
| 176 | 2 | 派 | pài | school of thought; a sect; a faction | 其後為了介紹有部派內以及其他學派的諸學說 |
| 177 | 2 | 派 | pài | to dispatch | 其後為了介紹有部派內以及其他學派的諸學說 |
| 178 | 2 | 派 | pài | the circular ratio π (pi) | 其後為了介紹有部派內以及其他學派的諸學說 |
| 179 | 2 | 派 | pài | the Greek letter π (pi) | 其後為了介紹有部派內以及其他學派的諸學說 |
| 180 | 2 | 派 | pài | a tributary | 其後為了介紹有部派內以及其他學派的諸學說 |
| 181 | 2 | 派 | pài | bearing; manner; style | 其後為了介紹有部派內以及其他學派的諸學說 |
| 182 | 2 | 派 | pài | pie | 其後為了介紹有部派內以及其他學派的諸學說 |
| 183 | 2 | 派 | pài | to distribute; to assign; to allocate | 其後為了介紹有部派內以及其他學派的諸學說 |
| 184 | 2 | 派 | pài | to arrange | 其後為了介紹有部派內以及其他學派的諸學說 |
| 185 | 2 | 派 | pài | to criticize; to denounce | 其後為了介紹有部派內以及其他學派的諸學說 |
| 186 | 1 | 介紹 | jièshào | to introduce | 其後為了介紹有部派內以及其他學派的諸學說 |
| 187 | 1 | 介紹 | jièshào | to recommend | 其後為了介紹有部派內以及其他學派的諸學說 |
| 188 | 1 | 介紹 | jièshào | intermediary | 其後為了介紹有部派內以及其他學派的諸學說 |
| 189 | 1 | 論師 | lùnshī | a pandit | 於是由有部諸論師共同編纂而成 |
| 190 | 1 | 正統派 | zhèngtǒngpài | orthodox school | 深入淺出地說明有部正統派的立場 |
| 191 | 1 | 卻 | què | to go back; to decline; to retreat | 卻受到相當的重視 |
| 192 | 1 | 卻 | què | to reject; to decline | 卻受到相當的重視 |
| 193 | 1 | 卻 | què | to pardon | 卻受到相當的重視 |
| 194 | 1 | 卻 | què | driving away; niṣkāsana | 卻受到相當的重視 |
| 195 | 1 | 門人 | mén rén | disciple | 派下門人神泰 |
| 196 | 1 | 門人 | mén rén | a hanger-on | 派下門人神泰 |
| 197 | 1 | 二百 | èr bǎi | two hundred | 二百卷 |
| 198 | 1 | 二百 | èr bǎi | two hundred; dviśata | 二百卷 |
| 199 | 1 | 了 | liǎo | to know; to understand | 雖陸續產生了許多釋疏 |
| 200 | 1 | 了 | liǎo | to understand; to know | 雖陸續產生了許多釋疏 |
| 201 | 1 | 了 | liào | to look afar from a high place | 雖陸續產生了許多釋疏 |
| 202 | 1 | 了 | liǎo | to complete | 雖陸續產生了許多釋疏 |
| 203 | 1 | 了 | liǎo | clever; intelligent | 雖陸續產生了許多釋疏 |
| 204 | 1 | 了 | liǎo | to know; jñāta | 雖陸續產生了許多釋疏 |
| 205 | 1 | 梁 | liáng | a bridge | 首先在梁陳時代由真諦三藏翻譯成二十卷 |
| 206 | 1 | 梁 | liáng | Liang Dynasty | 首先在梁陳時代由真諦三藏翻譯成二十卷 |
| 207 | 1 | 梁 | liáng | City of Liang | 首先在梁陳時代由真諦三藏翻譯成二十卷 |
| 208 | 1 | 梁 | liáng | State of Liang | 首先在梁陳時代由真諦三藏翻譯成二十卷 |
| 209 | 1 | 梁 | liáng | Liang | 首先在梁陳時代由真諦三藏翻譯成二十卷 |
| 210 | 1 | 梁 | liáng | a beam; rafters | 首先在梁陳時代由真諦三藏翻譯成二十卷 |
| 211 | 1 | 梁 | liáng | a fishing sluice | 首先在梁陳時代由真諦三藏翻譯成二十卷 |
| 212 | 1 | 梁 | liáng | to lose footing | 首先在梁陳時代由真諦三藏翻譯成二十卷 |
| 213 | 1 | 梁 | liáng | State of Liang | 首先在梁陳時代由真諦三藏翻譯成二十卷 |
| 214 | 1 | 梁 | liáng | a ridge | 首先在梁陳時代由真諦三藏翻譯成二十卷 |
| 215 | 1 | 梁 | liáng | later Liang | 首先在梁陳時代由真諦三藏翻譯成二十卷 |
| 216 | 1 | 慈恩寺 | Cí ēn Sì | Ci En Temple | 玄奘大師於慈恩寺重譯成三十卷 |
| 217 | 1 | 慈恩寺 | Cí ēn Sì | Ci En Temple | 玄奘大師於慈恩寺重譯成三十卷 |
| 218 | 1 | 普遍 | pǔbiàn | universal; general; widespread; commonplace | 在西藏也曾受到普遍的弘揚 |
| 219 | 1 | 普遍 | pǔbiàn | universal | 在西藏也曾受到普遍的弘揚 |
| 220 | 1 | 一百 | yībǎi | one hundred | 但是在一百二十年之後 |
| 221 | 1 | 不絕 | bùjué | unending; uninterrupted | 為人鑽研不絕的 |
| 222 | 1 | 和 | hé | to join together; together with; to accompany | 和 |
| 223 | 1 | 和 | hé | peace; harmony | 和 |
| 224 | 1 | 和 | hé | He | 和 |
| 225 | 1 | 和 | hé | harmonious [sound] | 和 |
| 226 | 1 | 和 | hé | gentle; amiable; acquiescent | 和 |
| 227 | 1 | 和 | hé | warm | 和 |
| 228 | 1 | 和 | hé | to harmonize; to make peace | 和 |
| 229 | 1 | 和 | hé | a transaction | 和 |
| 230 | 1 | 和 | hé | a bell on a chariot | 和 |
| 231 | 1 | 和 | hé | a musical instrument | 和 |
| 232 | 1 | 和 | hé | a military gate | 和 |
| 233 | 1 | 和 | hé | a coffin headboard | 和 |
| 234 | 1 | 和 | hé | a skilled worker | 和 |
| 235 | 1 | 和 | hé | compatible | 和 |
| 236 | 1 | 和 | hé | calm; peaceful | 和 |
| 237 | 1 | 和 | hè | to sing in accompaniment | 和 |
| 238 | 1 | 和 | hè | to write a matching poem | 和 |
| 239 | 1 | 和 | hé | harmony; gentleness | 和 |
| 240 | 1 | 和 | hé | venerable | 和 |
| 241 | 1 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a Buddhist monk | 因此有跋耆比丘 |
| 242 | 1 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu | 因此有跋耆比丘 |
| 243 | 1 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a monk; bhikkhu | 因此有跋耆比丘 |
| 244 | 1 | 天 | tiān | day | 大天五事 |
| 245 | 1 | 天 | tiān | heaven | 大天五事 |
| 246 | 1 | 天 | tiān | nature | 大天五事 |
| 247 | 1 | 天 | tiān | sky | 大天五事 |
| 248 | 1 | 天 | tiān | weather | 大天五事 |
| 249 | 1 | 天 | tiān | father; husband | 大天五事 |
| 250 | 1 | 天 | tiān | a necessity | 大天五事 |
| 251 | 1 | 天 | tiān | season | 大天五事 |
| 252 | 1 | 天 | tiān | destiny | 大天五事 |
| 253 | 1 | 天 | tiān | very high; sky high [prices] | 大天五事 |
| 254 | 1 | 天 | tiān | a deva; a god | 大天五事 |
| 255 | 1 | 天 | tiān | Heavenly Realm | 大天五事 |
| 256 | 1 | 共同 | gòngtóng | common; joint | 於是由有部諸論師共同編纂而成 |
| 257 | 1 | 失傳 | shīchuán | to not be transmitted | 可惜此疏早已失傳 |
| 258 | 1 | 迦多衍尼子 | jiāduōyǎnnízǐ | Katyāyanīputra | 以迦多衍尼子為祖師 |
| 259 | 1 | 言 | yán | to speak; to say; said | 言 |
| 260 | 1 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 言 |
| 261 | 1 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 言 |
| 262 | 1 | 言 | yán | phrase; sentence | 言 |
| 263 | 1 | 言 | yán | a word; a syllable | 言 |
| 264 | 1 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 言 |
| 265 | 1 | 言 | yán | to regard as | 言 |
| 266 | 1 | 言 | yán | to act as | 言 |
| 267 | 1 | 言 | yán | speech; vāc | 言 |
| 268 | 1 | 言 | yán | speak; vad | 言 |
| 269 | 1 | 背景 | bèijǐng | background | 整個社會背景已經變易 |
| 270 | 1 | 背景 | bèijǐng | backdrop | 整個社會背景已經變易 |
| 271 | 1 | 背景 | bèijǐng | a powerful backer | 整個社會背景已經變易 |
| 272 | 1 | 背景 | bèijǐng | context | 整個社會背景已經變易 |
| 273 | 1 | 到了 | dàole | at last; finally; in the end | 到了唐朝永徽年中 |
| 274 | 1 | 契合 | qìhé | to agree; to get on with | 而教團本身並未調整契合時代的制度 |
| 275 | 1 | 契合 | qìhé | to be united | 而教團本身並未調整契合時代的制度 |
| 276 | 1 | 屬於 | shǔyú | be classified as; to belong to; to be part of | 應屬於世親著作的 |
| 277 | 1 | 造 | zào | to make; to build; to manufacture | 並造疏弘布流傳 |
| 278 | 1 | 造 | zào | to arrive; to go | 並造疏弘布流傳 |
| 279 | 1 | 造 | zào | to pay a visit; to call on | 並造疏弘布流傳 |
| 280 | 1 | 造 | zào | to edit; to collect; to compile | 並造疏弘布流傳 |
| 281 | 1 | 造 | zào | to attain; to achieve | 並造疏弘布流傳 |
| 282 | 1 | 造 | zào | an achievement | 並造疏弘布流傳 |
| 283 | 1 | 造 | zào | a crop | 並造疏弘布流傳 |
| 284 | 1 | 造 | zào | a time; an age | 並造疏弘布流傳 |
| 285 | 1 | 造 | zào | fortune; destiny | 並造疏弘布流傳 |
| 286 | 1 | 造 | zào | to educate; to train | 並造疏弘布流傳 |
| 287 | 1 | 造 | zào | to invent | 並造疏弘布流傳 |
| 288 | 1 | 造 | zào | a party in a lawsuit | 並造疏弘布流傳 |
| 289 | 1 | 造 | zào | to run wild; to overspend | 並造疏弘布流傳 |
| 290 | 1 | 造 | zào | indifferently; negligently | 並造疏弘布流傳 |
| 291 | 1 | 造 | zào | a woman moving to her husband's home | 並造疏弘布流傳 |
| 292 | 1 | 造 | zào | imaginary | 並造疏弘布流傳 |
| 293 | 1 | 造 | zào | to found; to initiate | 並造疏弘布流傳 |
| 294 | 1 | 造 | zào | to contain | 並造疏弘布流傳 |
| 295 | 1 | 法相宗 | fǎxiāng zōng | Faxiang School | 各論隨著法相宗傳到日本 |
| 296 | 1 | 法相宗 | fǎxiāng zōng | Hossō School | 各論隨著法相宗傳到日本 |
| 297 | 1 | 弘揚 | hóngyáng | to promote | 在西藏也曾受到普遍的弘揚 |
| 298 | 1 | 三十 | sān shí | thirty | 玄奘大師於慈恩寺重譯成三十卷 |
| 299 | 1 | 三十 | sān shí | thirty; triṃśat; tridaśa | 玄奘大師於慈恩寺重譯成三十卷 |
| 300 | 1 | 之後 | zhīhòu | after; following; later | 但是在一百二十年之後 |
| 301 | 1 | 大師 | dàshī | great master; grand master | 玄奘大師於慈恩寺重譯成三十卷 |
| 302 | 1 | 大師 | dàshī | 1. Venerable Master (when referring to Venerable Master Hsing Yun); 2. Master (for historical Buddhist masters) | 玄奘大師於慈恩寺重譯成三十卷 |
| 303 | 1 | 大師 | dàshī | venerable master | 玄奘大師於慈恩寺重譯成三十卷 |
| 304 | 1 | 偈頌 | jìsòng | a gatha; a chant | 作六百偈頌而成 |
| 305 | 1 | 唐 | táng | Tang Dynasty | 唐以後 |
| 306 | 1 | 唐 | táng | Tang | 唐以後 |
| 307 | 1 | 唐 | táng | exagerated | 唐以後 |
| 308 | 1 | 唐 | táng | vast; extensive | 唐以後 |
| 309 | 1 | 唐 | táng | a garden area; courtyard path | 唐以後 |
| 310 | 1 | 唐 | táng | China | 唐以後 |
| 311 | 1 | 唐 | táng | rude | 唐以後 |
| 312 | 1 | 唐 | táng | Tang; China; cīna | 唐以後 |
| 313 | 1 | 社會 | shèhuì | society | 整個社會背景已經變易 |
| 314 | 1 | 形成 | xíngchéng | to form; to take shape | 於是形成 |
| 315 | 1 | 支派 | zhīpài | a branch | 自此二部更生出支派 |
| 316 | 1 | 支派 | zhīpài | to assign; to allocate | 自此二部更生出支派 |
| 317 | 1 | 十八部 | shíbā bù | eighteen schools of Hīnayāna | 展轉流出十八部 |
| 318 | 1 | 本末 | běnmò | the trunk of and its branches | 本末合稱二十部 |
| 319 | 1 | 本末 | běnmò | the fundamental and the particulars | 本末合稱二十部 |
| 320 | 1 | 本末 | běnmò | the whole course of an event from beginning to end | 本末合稱二十部 |
| 321 | 1 | 許多 | xǔduō | very many; a lot | 雖陸續產生了許多釋疏 |
| 322 | 1 | 玄奘 | xuán zàng | Xuanzang; Hsuan-Tsang | 玄奘大師於慈恩寺重譯成三十卷 |
| 323 | 1 | 玄奘 | xuán zàng | Xuanzang; Hsuan-Tsang | 玄奘大師於慈恩寺重譯成三十卷 |
| 324 | 1 | 一直 | yīzhí | straight (in a straight line) | 一直維持良好的傳統 |
| 325 | 1 | 調整 | tiáozhěng | to adjust | 而教團本身並未調整契合時代的制度 |
| 326 | 1 | 年中 | niánzhōng | within the year; in the middle of the year; mid-year | 到了唐朝永徽年中 |
| 327 | 1 | 隨著 | suízhe | along with; in the wake of; following | 各論隨著法相宗傳到日本 |
| 328 | 1 | 展轉 | zhǎnzhuǎn | to change continuously | 展轉流出十八部 |
| 329 | 1 | 展轉 | zhǎnzhuǎn | to toss about; to turn over in one's mind | 展轉流出十八部 |
| 330 | 1 | 展轉 | zhǎnzhuǎn | complex; indirect | 展轉流出十八部 |
| 331 | 1 | 展轉 | zhǎnzhuǎn | to roam; to pass through many places or hands | 展轉流出十八部 |
| 332 | 1 | 二十部 | èrshí bù | the twenty sects of Hīnayāna | 本末合稱二十部 |
| 333 | 1 | 婆沙 | póshā | Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Apidamo Dapiposha Lun; Vibhāṣā | 婆沙 |
| 334 | 1 | 事 | shì | matter; thing; item | 十事非法 |
| 335 | 1 | 事 | shì | to serve | 十事非法 |
| 336 | 1 | 事 | shì | a government post | 十事非法 |
| 337 | 1 | 事 | shì | duty; post; work | 十事非法 |
| 338 | 1 | 事 | shì | occupation | 十事非法 |
| 339 | 1 | 事 | shì | cause; undertaking; enterprise; achievment | 十事非法 |
| 340 | 1 | 事 | shì | an accident | 十事非法 |
| 341 | 1 | 事 | shì | to attend | 十事非法 |
| 342 | 1 | 事 | shì | an allusion | 十事非法 |
| 343 | 1 | 事 | shì | a condition; a state; a situation | 十事非法 |
| 344 | 1 | 事 | shì | to engage in | 十事非法 |
| 345 | 1 | 事 | shì | to enslave | 十事非法 |
| 346 | 1 | 事 | shì | to pursue | 十事非法 |
| 347 | 1 | 事 | shì | to administer | 十事非法 |
| 348 | 1 | 事 | shì | to appoint | 十事非法 |
| 349 | 1 | 事 | shì | meaning; phenomena | 十事非法 |
| 350 | 1 | 事 | shì | actions; karma | 十事非法 |
| 351 | 1 | 不 | bù | infix potential marker | 唯今此宗已淹滅不傳 |
| 352 | 1 | 學派 | xuépài | school of thought | 其後為了介紹有部派內以及其他學派的諸學說 |
| 353 | 1 | 真諦 | zhēndì | truth | 首先在梁陳時代由真諦三藏翻譯成二十卷 |
| 354 | 1 | 真諦 | zhēndì | Paramartha; Paramartha; Paramārtha; Paramartha | 首先在梁陳時代由真諦三藏翻譯成二十卷 |
| 355 | 1 | 真諦 | zhēndì | paramartha; paramārtha; paramārthasatya / absolute truth; supreme truth | 首先在梁陳時代由真諦三藏翻譯成二十卷 |
| 356 | 1 | 今 | jīn | today; present; now | 唯今此宗已淹滅不傳 |
| 357 | 1 | 今 | jīn | Jin | 唯今此宗已淹滅不傳 |
| 358 | 1 | 今 | jīn | modern | 唯今此宗已淹滅不傳 |
| 359 | 1 | 今 | jīn | now; adhunā | 唯今此宗已淹滅不傳 |
| 360 | 1 | 四 | sì | four | 此後四 |
| 361 | 1 | 四 | sì | note a musical scale | 此後四 |
| 362 | 1 | 四 | sì | fourth | 此後四 |
| 363 | 1 | 四 | sì | Si | 此後四 |
| 364 | 1 | 四 | sì | four; catur | 此後四 |
| 365 | 1 | 曾 | zēng | great-grand | 在西藏也曾受到普遍的弘揚 |
| 366 | 1 | 曾 | zēng | Zeng | 在西藏也曾受到普遍的弘揚 |
| 367 | 1 | 曾 | céng | layered; tiered; storied | 在西藏也曾受到普遍的弘揚 |
| 368 | 1 | 曾 | zēng | to add to; to increase | 在西藏也曾受到普遍的弘揚 |
| 369 | 1 | 曾 | céng | deep | 在西藏也曾受到普遍的弘揚 |
| 370 | 1 | 深入淺出 | shēn rù qiǎn chū | to explain a complicated subject matter in simple terms | 深入淺出地說明有部正統派的立場 |
| 371 | 1 | 重譯 | zhòngyì | to translate again | 玄奘大師於慈恩寺重譯成三十卷 |
| 372 | 1 | 鑽研 | zuānyán | to study meticulously; to delve into | 為人鑽研不絕的 |
| 373 | 1 | 佛陀 | fótuó | Buddha; the all-enlightened one | 佛陀涅槃後的教團 |
| 374 | 1 | 維持 | wéichí | to keep; to maintain; to preserve | 一直維持良好的傳統 |
| 375 | 1 | 北傳 | běi chuán | northern transmission of Buddhism; Nothern Buddhism | 北傳 |
| 376 | 1 | 頗多 | pōduō | a lot; many | 當時學者頗多 |
| 377 | 1 | 日本 | rìběn | Japan | 各論隨著法相宗傳到日本 |
| 378 | 1 | 大 | dà | big; huge; large | 大天五事 |
| 379 | 1 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 大天五事 |
| 380 | 1 | 大 | dà | great; major; important | 大天五事 |
| 381 | 1 | 大 | dà | size | 大天五事 |
| 382 | 1 | 大 | dà | old | 大天五事 |
| 383 | 1 | 大 | dà | oldest; earliest | 大天五事 |
| 384 | 1 | 大 | dà | adult | 大天五事 |
| 385 | 1 | 大 | dài | an important person | 大天五事 |
| 386 | 1 | 大 | dà | senior | 大天五事 |
| 387 | 1 | 大 | dà | an element | 大天五事 |
| 388 | 1 | 大 | dà | great; mahā | 大天五事 |
| 389 | 1 | 詮釋 | quánshì | to annotate; to expound; to decode | 以詮釋 |
| 390 | 1 | 中國 | zhōngguó | China | 傳入於中國 |
| 391 | 1 | 中國 | zhōngguó | Central States | 傳入於中國 |
| 392 | 1 | 中國 | zhōngguó | imperial court | 傳入於中國 |
| 393 | 1 | 中國 | zhōngguó | the capital | 傳入於中國 |
| 394 | 1 | 稱為 | chēngwèi | to be called; to call by a name; to name | 稱為 |
| 395 | 1 | 諍論 | zhènglùn | to argue | 的諍論產生 |
| 396 | 1 | 傳入 | chuánrù | to import [data]; to transmitted inwards | 傳入於中國 |
| 397 | 1 | 弘 | hóng | liberal; great | 並造疏弘布流傳 |
| 398 | 1 | 弘 | hóng | to enlarge; to expand | 並造疏弘布流傳 |
| 399 | 1 | 弘 | hóng | Hong | 並造疏弘布流傳 |
| 400 | 1 | 弘 | hóng | great; bṛhat | 並造疏弘布流傳 |
| 401 | 1 | 十 | shí | ten | 十事非法 |
| 402 | 1 | 十 | shí | Kangxi radical 24 | 十事非法 |
| 403 | 1 | 十 | shí | tenth | 十事非法 |
| 404 | 1 | 十 | shí | complete; perfect | 十事非法 |
| 405 | 1 | 十 | shí | ten; daśa | 十事非法 |
| 406 | 1 | 為人 | wéirén | behavior; personal conduct | 為人鑽研不絕的 |
| 407 | 1 | 為人 | wéirén | a person's external appearance | 為人鑽研不絕的 |
| 408 | 1 | 為人 | wéirén | to be human | 為人鑽研不絕的 |
| 409 | 1 | 為人 | wéirén | to have sexual intercourse | 為人鑽研不絕的 |
| 410 | 1 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 其後又作本頌註釋八千頌 |
| 411 | 1 | 著 | zháo | to catch; to receive; to suffer; to touch; to contact | 著有 |
| 412 | 1 | 著 | zhù | outstanding | 著有 |
| 413 | 1 | 著 | zhuó | to contact; to use; to apply; to attach to | 著有 |
| 414 | 1 | 著 | zhuó | to wear (clothes) | 著有 |
| 415 | 1 | 著 | zhe | expresses a command | 著有 |
| 416 | 1 | 著 | zháo | to attach; to grasp | 著有 |
| 417 | 1 | 著 | zhāo | to add; to put | 著有 |
| 418 | 1 | 著 | zhuó | a chess move | 著有 |
| 419 | 1 | 著 | zhāo | a trick; a move; a method | 著有 |
| 420 | 1 | 著 | zhāo | OK | 著有 |
| 421 | 1 | 著 | zháo | to fall into [a trap] | 著有 |
| 422 | 1 | 著 | zháo | to ignite | 著有 |
| 423 | 1 | 著 | zháo | to fall asleep | 著有 |
| 424 | 1 | 著 | zhuó | whereabouts; end result | 著有 |
| 425 | 1 | 著 | zhù | to appear; to manifest | 著有 |
| 426 | 1 | 著 | zhù | to show | 著有 |
| 427 | 1 | 著 | zhù | to indicate; to be distinguished by | 著有 |
| 428 | 1 | 著 | zhù | to write | 著有 |
| 429 | 1 | 著 | zhù | to record | 著有 |
| 430 | 1 | 著 | zhù | a document; writings | 著有 |
| 431 | 1 | 著 | zhù | Zhu | 著有 |
| 432 | 1 | 著 | zháo | expresses that a continuing process has a result | 著有 |
| 433 | 1 | 著 | zhuó | to arrive | 著有 |
| 434 | 1 | 著 | zhuó | to result in | 著有 |
| 435 | 1 | 著 | zhuó | to command | 著有 |
| 436 | 1 | 著 | zhuó | a strategy | 著有 |
| 437 | 1 | 著 | zhāo | to happen; to occur | 著有 |
| 438 | 1 | 著 | zhù | space between main doorwary and a screen | 著有 |
| 439 | 1 | 著 | zhuó | somebody attached to a place; a local | 著有 |
| 440 | 1 | 著 | zhe | attachment to | 著有 |
| 441 | 1 | 內 | nèi | inside; interior | 其後為了介紹有部派內以及其他學派的諸學說 |
| 442 | 1 | 內 | nèi | private | 其後為了介紹有部派內以及其他學派的諸學說 |
| 443 | 1 | 內 | nèi | family; domestic | 其後為了介紹有部派內以及其他學派的諸學說 |
| 444 | 1 | 內 | nèi | wife; consort | 其後為了介紹有部派內以及其他學派的諸學說 |
| 445 | 1 | 內 | nèi | an imperial palace | 其後為了介紹有部派內以及其他學派的諸學說 |
| 446 | 1 | 內 | nèi | an internal organ; heart | 其後為了介紹有部派內以及其他學派的諸學說 |
| 447 | 1 | 內 | nèi | female | 其後為了介紹有部派內以及其他學派的諸學說 |
| 448 | 1 | 內 | nèi | to approach | 其後為了介紹有部派內以及其他學派的諸學說 |
| 449 | 1 | 內 | nèi | indoors | 其後為了介紹有部派內以及其他學派的諸學說 |
| 450 | 1 | 內 | nèi | inner heart | 其後為了介紹有部派內以及其他學派的諸學說 |
| 451 | 1 | 內 | nèi | a room | 其後為了介紹有部派內以及其他學派的諸學說 |
| 452 | 1 | 內 | nèi | Nei | 其後為了介紹有部派內以及其他學派的諸學說 |
| 453 | 1 | 內 | nà | to receive | 其後為了介紹有部派內以及其他學派的諸學說 |
| 454 | 1 | 內 | nèi | inner; antara | 其後為了介紹有部派內以及其他學派的諸學說 |
| 455 | 1 | 內 | nèi | self; adhyatma | 其後為了介紹有部派內以及其他學派的諸學說 |
| 456 | 1 | 內 | nèi | esoteric; private | 其後為了介紹有部派內以及其他學派的諸學說 |
| 457 | 1 | 可惜 | kěxī | it is a pity | 可惜此疏早已失傳 |
| 458 | 1 | 可惜 | kěxī | should be treasured | 可惜此疏早已失傳 |
| 459 | 1 | 傳統 | chuántǒng | tradition; convention | 一直維持良好的傳統 |
| 460 | 1 | 二部 | èr bù | name of Kangxi radical 7 | 自此二部更生出支派 |
| 461 | 1 | 及 | jí | to reach | 及 |
| 462 | 1 | 及 | jí | to attain | 及 |
| 463 | 1 | 及 | jí | to understand | 及 |
| 464 | 1 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 及 |
| 465 | 1 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 及 |
| 466 | 1 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 及 |
| 467 | 1 | 及 | jí | and; ca; api | 及 |
| 468 | 1 | 下 | xià | bottom | 派下門人神泰 |
| 469 | 1 | 下 | xià | to fall; to drop; to go down; to descend | 派下門人神泰 |
| 470 | 1 | 下 | xià | to announce | 派下門人神泰 |
| 471 | 1 | 下 | xià | to do | 派下門人神泰 |
| 472 | 1 | 下 | xià | to withdraw; to leave; to exit | 派下門人神泰 |
| 473 | 1 | 下 | xià | the lower class; a member of the lower class | 派下門人神泰 |
| 474 | 1 | 下 | xià | inside | 派下門人神泰 |
| 475 | 1 | 下 | xià | an aspect | 派下門人神泰 |
| 476 | 1 | 下 | xià | a certain time | 派下門人神泰 |
| 477 | 1 | 下 | xià | to capture; to take | 派下門人神泰 |
| 478 | 1 | 下 | xià | to put in | 派下門人神泰 |
| 479 | 1 | 下 | xià | to enter | 派下門人神泰 |
| 480 | 1 | 下 | xià | to eliminate; to remove; to get off | 派下門人神泰 |
| 481 | 1 | 下 | xià | to finish work or school | 派下門人神泰 |
| 482 | 1 | 下 | xià | to go | 派下門人神泰 |
| 483 | 1 | 下 | xià | to scorn; to look down on | 派下門人神泰 |
| 484 | 1 | 下 | xià | to modestly decline | 派下門人神泰 |
| 485 | 1 | 下 | xià | to produce | 派下門人神泰 |
| 486 | 1 | 下 | xià | to stay at; to lodge at | 派下門人神泰 |
| 487 | 1 | 下 | xià | to decide | 派下門人神泰 |
| 488 | 1 | 下 | xià | to be less than | 派下門人神泰 |
| 489 | 1 | 下 | xià | humble; lowly | 派下門人神泰 |
| 490 | 1 | 下 | xià | below; adhara | 派下門人神泰 |
| 491 | 1 | 下 | xià | lower; inferior; hina | 派下門人神泰 |
| 492 | 1 | 良好 | liánghǎo | good; favorable | 一直維持良好的傳統 |
| 493 | 1 | 重視 | zhòngshì | to attach importance to; to value | 卻受到相當的重視 |
| 494 | 1 | 變易 | biànyì | to change | 整個社會背景已經變易 |
| 495 | 1 | 變易 | biànyì | change | 整個社會背景已經變易 |
| 496 | 1 | 地 | dì | soil; ground; land | 深入淺出地說明有部正統派的立場 |
| 497 | 1 | 地 | dì | floor | 深入淺出地說明有部正統派的立場 |
| 498 | 1 | 地 | dì | the earth | 深入淺出地說明有部正統派的立場 |
| 499 | 1 | 地 | dì | fields | 深入淺出地說明有部正統派的立場 |
| 500 | 1 | 地 | dì | a place | 深入淺出地說明有部正統派的立場 |
Frequencies of all Words
Top 498
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 13 | 的 | de | possessive particle | 佛陀涅槃後的教團 |
| 2 | 13 | 的 | de | structural particle | 佛陀涅槃後的教團 |
| 3 | 13 | 的 | de | complement | 佛陀涅槃後的教團 |
| 4 | 13 | 的 | de | a substitute for something already referred to | 佛陀涅槃後的教團 |
| 5 | 5 | 有部 | yǒubù | Sarvāstivāda | 其後為了介紹有部派內以及其他學派的諸學說 |
| 6 | 4 | 卷 | juǎn | to coil; to roll | 二十卷 |
| 7 | 4 | 卷 | juǎn | a coil; a roll; a scroll | 二十卷 |
| 8 | 4 | 卷 | juàn | a fascicle; a volume; a chapter; a scroll | 二十卷 |
| 9 | 4 | 卷 | juǎn | roll | 二十卷 |
| 10 | 4 | 卷 | juǎn | to sweep up; to carry away | 二十卷 |
| 11 | 4 | 卷 | juǎn | to involve; to embroil | 二十卷 |
| 12 | 4 | 卷 | juǎn | a break roll | 二十卷 |
| 13 | 4 | 卷 | juàn | an examination paper | 二十卷 |
| 14 | 4 | 卷 | juàn | a file | 二十卷 |
| 15 | 4 | 卷 | quán | crinkled; curled | 二十卷 |
| 16 | 4 | 卷 | juǎn | to include | 二十卷 |
| 17 | 4 | 卷 | juǎn | to store away | 二十卷 |
| 18 | 4 | 卷 | juǎn | to sever; to break off | 二十卷 |
| 19 | 4 | 卷 | juǎn | Juan | 二十卷 |
| 20 | 4 | 卷 | juàn | a scroll | 二十卷 |
| 21 | 4 | 卷 | juàn | tired | 二十卷 |
| 22 | 4 | 卷 | quán | beautiful | 二十卷 |
| 23 | 4 | 卷 | juǎn | wrapped | 二十卷 |
| 24 | 4 | 疏 | shū | to remove obstructions | 雖陸續產生了許多釋疏 |
| 25 | 4 | 疏 | shū | careless; lax; neglectful | 雖陸續產生了許多釋疏 |
| 26 | 4 | 疏 | shū | commentary | 雖陸續產生了許多釋疏 |
| 27 | 4 | 疏 | shū | a memorial to the emperor | 雖陸續產生了許多釋疏 |
| 28 | 4 | 疏 | shū | sparse; thin; few | 雖陸續產生了許多釋疏 |
| 29 | 4 | 疏 | shū | unfriendly; distant; unfamiliar | 雖陸續產生了許多釋疏 |
| 30 | 4 | 疏 | shū | coarse | 雖陸續產生了許多釋疏 |
| 31 | 4 | 疏 | shū | to describe point by point | 雖陸續產生了許多釋疏 |
| 32 | 4 | 疏 | shū | to annotate; to explicate | 雖陸續產生了許多釋疏 |
| 33 | 4 | 疏 | shū | to carve | 雖陸續產生了許多釋疏 |
| 34 | 4 | 疏 | shū | to dredge | 雖陸續產生了許多釋疏 |
| 35 | 4 | 疏 | shū | to grant; to bestow | 雖陸續產生了許多釋疏 |
| 36 | 4 | 疏 | shū | to retreat; to withdraw | 雖陸續產生了許多釋疏 |
| 37 | 4 | 疏 | shū | coarse cloth | 雖陸續產生了許多釋疏 |
| 38 | 4 | 疏 | shū | brown rice; unpolished rice | 雖陸續產生了許多釋疏 |
| 39 | 4 | 疏 | shū | vegetable | 雖陸續產生了許多釋疏 |
| 40 | 4 | 疏 | shū | Shu | 雖陸續產生了許多釋疏 |
| 41 | 4 | 成 | chéng | to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect | 於是由有部諸論師共同編纂而成 |
| 42 | 4 | 成 | chéng | one tenth | 於是由有部諸論師共同編纂而成 |
| 43 | 4 | 成 | chéng | to become; to turn into | 於是由有部諸論師共同編纂而成 |
| 44 | 4 | 成 | chéng | to grow up; to ripen; to mature | 於是由有部諸論師共同編纂而成 |
| 45 | 4 | 成 | chéng | to set up; to establish; to develop; to form | 於是由有部諸論師共同編纂而成 |
| 46 | 4 | 成 | chéng | a full measure of | 於是由有部諸論師共同編纂而成 |
| 47 | 4 | 成 | chéng | whole | 於是由有部諸論師共同編纂而成 |
| 48 | 4 | 成 | chéng | set; established | 於是由有部諸論師共同編纂而成 |
| 49 | 4 | 成 | chéng | to reache a certain degree; to amount to | 於是由有部諸論師共同編纂而成 |
| 50 | 4 | 成 | chéng | to reconcile | 於是由有部諸論師共同編纂而成 |
| 51 | 4 | 成 | chéng | alright; OK | 於是由有部諸論師共同編纂而成 |
| 52 | 4 | 成 | chéng | an area of ten square miles | 於是由有部諸論師共同編纂而成 |
| 53 | 4 | 成 | chéng | to resmble; to be similar to | 於是由有部諸論師共同編纂而成 |
| 54 | 4 | 成 | chéng | composed of | 於是由有部諸論師共同編纂而成 |
| 55 | 4 | 成 | chéng | a result; a harvest; an achievement | 於是由有部諸論師共同編纂而成 |
| 56 | 4 | 成 | chéng | capable; able; accomplished | 於是由有部諸論師共同編纂而成 |
| 57 | 4 | 成 | chéng | to help somebody achieve something | 於是由有部諸論師共同編纂而成 |
| 58 | 4 | 成 | chéng | Cheng | 於是由有部諸論師共同編纂而成 |
| 59 | 4 | 成 | chéng | Become | 於是由有部諸論師共同編纂而成 |
| 60 | 4 | 成 | chéng | becoming; bhāva | 於是由有部諸論師共同編纂而成 |
| 61 | 3 | 二十 | èrshí | twenty | 但是在一百二十年之後 |
| 62 | 3 | 二十 | èrshí | twenty; vimsati | 但是在一百二十年之後 |
| 63 | 3 | 頌 | sòng | to praise; to laud; to acclaim | 俱舍論頌 |
| 64 | 3 | 頌 | sòng | Song; Hymns | 俱舍論頌 |
| 65 | 3 | 頌 | sòng | a hymn; an ode; a eulogy | 俱舍論頌 |
| 66 | 3 | 頌 | sòng | a speech in praise of somebody | 俱舍論頌 |
| 67 | 3 | 頌 | sòng | a divination | 俱舍論頌 |
| 68 | 3 | 頌 | sòng | to recite | 俱舍論頌 |
| 69 | 3 | 頌 | sòng | 1. ode; 2. praise | 俱舍論頌 |
| 70 | 3 | 頌 | sòng | verse; gāthā | 俱舍論頌 |
| 71 | 3 | 由 | yóu | follow; from; it is for...to | 由上座部分裂出來的 |
| 72 | 3 | 由 | yóu | Kangxi radical 102 | 由上座部分裂出來的 |
| 73 | 3 | 由 | yóu | to follow along | 由上座部分裂出來的 |
| 74 | 3 | 由 | yóu | cause; reason | 由上座部分裂出來的 |
| 75 | 3 | 由 | yóu | by somebody; up to somebody | 由上座部分裂出來的 |
| 76 | 3 | 由 | yóu | from a starting point | 由上座部分裂出來的 |
| 77 | 3 | 由 | yóu | You | 由上座部分裂出來的 |
| 78 | 3 | 作 | zuò | to do | 作六百偈頌而成 |
| 79 | 3 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 作六百偈頌而成 |
| 80 | 3 | 作 | zuò | to start | 作六百偈頌而成 |
| 81 | 3 | 作 | zuò | a writing; a work | 作六百偈頌而成 |
| 82 | 3 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 作六百偈頌而成 |
| 83 | 3 | 作 | zuō | to create; to make | 作六百偈頌而成 |
| 84 | 3 | 作 | zuō | a workshop | 作六百偈頌而成 |
| 85 | 3 | 作 | zuō | to write; to compose | 作六百偈頌而成 |
| 86 | 3 | 作 | zuò | to rise | 作六百偈頌而成 |
| 87 | 3 | 作 | zuò | to be aroused | 作六百偈頌而成 |
| 88 | 3 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 作六百偈頌而成 |
| 89 | 3 | 作 | zuò | to regard as | 作六百偈頌而成 |
| 90 | 3 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 作六百偈頌而成 |
| 91 | 3 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 而教團本身並未調整契合時代的制度 |
| 92 | 3 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而教團本身並未調整契合時代的制度 |
| 93 | 3 | 而 | ér | you | 而教團本身並未調整契合時代的制度 |
| 94 | 3 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 而教團本身並未調整契合時代的制度 |
| 95 | 3 | 而 | ér | right away; then | 而教團本身並未調整契合時代的制度 |
| 96 | 3 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 而教團本身並未調整契合時代的制度 |
| 97 | 3 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 而教團本身並未調整契合時代的制度 |
| 98 | 3 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 而教團本身並未調整契合時代的制度 |
| 99 | 3 | 而 | ér | how can it be that? | 而教團本身並未調整契合時代的制度 |
| 100 | 3 | 而 | ér | so as to | 而教團本身並未調整契合時代的制度 |
| 101 | 3 | 而 | ér | only then | 而教團本身並未調整契合時代的制度 |
| 102 | 3 | 而 | ér | as if; to seem like | 而教團本身並未調整契合時代的制度 |
| 103 | 3 | 而 | néng | can; able | 而教團本身並未調整契合時代的制度 |
| 104 | 3 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而教團本身並未調整契合時代的制度 |
| 105 | 3 | 而 | ér | me | 而教團本身並未調整契合時代的制度 |
| 106 | 3 | 而 | ér | to arrive; up to | 而教團本身並未調整契合時代的制度 |
| 107 | 3 | 而 | ér | possessive | 而教團本身並未調整契合時代的制度 |
| 108 | 3 | 在 | zài | in; at | 但是在一百二十年之後 |
| 109 | 3 | 在 | zài | at | 但是在一百二十年之後 |
| 110 | 3 | 在 | zài | when; indicates that someone or something is in the process of doing something | 但是在一百二十年之後 |
| 111 | 3 | 在 | zài | to exist; to be living | 但是在一百二十年之後 |
| 112 | 3 | 在 | zài | to consist of | 但是在一百二十年之後 |
| 113 | 3 | 在 | zài | to be at a post | 但是在一百二十年之後 |
| 114 | 3 | 在 | zài | in; bhū | 但是在一百二十年之後 |
| 115 | 3 | 此 | cǐ | this; these | 此即 |
| 116 | 3 | 此 | cǐ | in this way | 此即 |
| 117 | 3 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此即 |
| 118 | 3 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此即 |
| 119 | 3 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此即 |
| 120 | 2 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 以迦多衍尼子為祖師 |
| 121 | 2 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 以迦多衍尼子為祖師 |
| 122 | 2 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以迦多衍尼子為祖師 |
| 123 | 2 | 以 | yǐ | according to | 以迦多衍尼子為祖師 |
| 124 | 2 | 以 | yǐ | because of | 以迦多衍尼子為祖師 |
| 125 | 2 | 以 | yǐ | on a certain date | 以迦多衍尼子為祖師 |
| 126 | 2 | 以 | yǐ | and; as well as | 以迦多衍尼子為祖師 |
| 127 | 2 | 以 | yǐ | to rely on | 以迦多衍尼子為祖師 |
| 128 | 2 | 以 | yǐ | to regard | 以迦多衍尼子為祖師 |
| 129 | 2 | 以 | yǐ | to be able to | 以迦多衍尼子為祖師 |
| 130 | 2 | 以 | yǐ | to order; to command | 以迦多衍尼子為祖師 |
| 131 | 2 | 以 | yǐ | further; moreover | 以迦多衍尼子為祖師 |
| 132 | 2 | 以 | yǐ | used after a verb | 以迦多衍尼子為祖師 |
| 133 | 2 | 以 | yǐ | very | 以迦多衍尼子為祖師 |
| 134 | 2 | 以 | yǐ | already | 以迦多衍尼子為祖師 |
| 135 | 2 | 以 | yǐ | increasingly | 以迦多衍尼子為祖師 |
| 136 | 2 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以迦多衍尼子為祖師 |
| 137 | 2 | 以 | yǐ | Israel | 以迦多衍尼子為祖師 |
| 138 | 2 | 以 | yǐ | Yi | 以迦多衍尼子為祖師 |
| 139 | 2 | 以 | yǐ | use; yogena | 以迦多衍尼子為祖師 |
| 140 | 2 | 產生 | chǎnshēng | to come into being; to produce; to give birth | 的諍論產生 |
| 141 | 2 | 產生 | chǎnshēng | to arise; to occur | 的諍論產生 |
| 142 | 2 | 雖 | suī | although; even though | 雖陸續產生了許多釋疏 |
| 143 | 2 | 傳 | chuán | to transmit | 各論隨著法相宗傳到日本 |
| 144 | 2 | 傳 | zhuàn | a biography | 各論隨著法相宗傳到日本 |
| 145 | 2 | 傳 | chuán | to teach | 各論隨著法相宗傳到日本 |
| 146 | 2 | 傳 | chuán | to summon | 各論隨著法相宗傳到日本 |
| 147 | 2 | 傳 | chuán | to pass on to later generations | 各論隨著法相宗傳到日本 |
| 148 | 2 | 傳 | chuán | to spread; to propagate | 各論隨著法相宗傳到日本 |
| 149 | 2 | 傳 | chuán | to express | 各論隨著法相宗傳到日本 |
| 150 | 2 | 傳 | chuán | to conduct | 各論隨著法相宗傳到日本 |
| 151 | 2 | 傳 | zhuàn | a posthouse | 各論隨著法相宗傳到日本 |
| 152 | 2 | 傳 | zhuàn | a commentary | 各論隨著法相宗傳到日本 |
| 153 | 2 | 傳 | zhuàn | handed down and fixed by tradition; āgama | 各論隨著法相宗傳到日本 |
| 154 | 2 | 大毘婆沙論 | dàpípóshā lùn | Abhidharmamahāvibhāṣa; Mahāvibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Great Exegesis of Abhidharma | 大毘婆沙論 |
| 155 | 2 | 時代 | shídài | age; era; epoch; period | 而教團本身並未調整契合時代的制度 |
| 156 | 2 | 俱舍論 | Jūshè lùn | Abhidharmakośabhāṣya; Abhidharmakośaśastra; Discourse on the Repository of Abhidharma Discussions | 俱舍論頌 |
| 157 | 2 | 註釋 | zhùshì | marginal notes; annotation | 其後又作本頌註釋八千頌 |
| 158 | 2 | 註釋 | zhùshì | to annotate; to add comments | 其後又作本頌註釋八千頌 |
| 159 | 2 | 註釋 | zhùshì | comment | 其後又作本頌註釋八千頌 |
| 160 | 2 | 教團 | jiāotuán | buddhist order; religious community; religious groups | 佛陀涅槃後的教團 |
| 161 | 2 | 教團 | jiāo tuán | religious organization | 佛陀涅槃後的教團 |
| 162 | 2 | 於是 | yúshì | thereupon; as a result; consequently; thus; hence | 於是形成 |
| 163 | 2 | 編纂 | biānzuǎn | to compile | 於是由有部諸論師共同編纂而成 |
| 164 | 2 | 受到 | shòudào | to receive; to suffer; to obtain | 卻受到相當的重視 |
| 165 | 2 | 教義 | jiàoyì | creed; doctrine; teachings | 為有部教義的集大成 |
| 166 | 2 | 為 | wèi | for; to | 以迦多衍尼子為祖師 |
| 167 | 2 | 為 | wèi | because of | 以迦多衍尼子為祖師 |
| 168 | 2 | 為 | wéi | to act as; to serve | 以迦多衍尼子為祖師 |
| 169 | 2 | 為 | wéi | to change into; to become | 以迦多衍尼子為祖師 |
| 170 | 2 | 為 | wéi | to be; is | 以迦多衍尼子為祖師 |
| 171 | 2 | 為 | wéi | to do | 以迦多衍尼子為祖師 |
| 172 | 2 | 為 | wèi | for | 以迦多衍尼子為祖師 |
| 173 | 2 | 為 | wèi | because of; for; to | 以迦多衍尼子為祖師 |
| 174 | 2 | 為 | wèi | to | 以迦多衍尼子為祖師 |
| 175 | 2 | 為 | wéi | in a passive construction | 以迦多衍尼子為祖師 |
| 176 | 2 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 以迦多衍尼子為祖師 |
| 177 | 2 | 為 | wéi | forming an adverb | 以迦多衍尼子為祖師 |
| 178 | 2 | 為 | wéi | to add emphasis | 以迦多衍尼子為祖師 |
| 179 | 2 | 為 | wèi | to support; to help | 以迦多衍尼子為祖師 |
| 180 | 2 | 為 | wéi | to govern | 以迦多衍尼子為祖師 |
| 181 | 2 | 流傳 | liúchuán | to spread; to circulate; to hand down | 且流傳至今 |
| 182 | 2 | 諸 | zhū | all; many; various | 其後為了介紹有部派內以及其他學派的諸學說 |
| 183 | 2 | 諸 | zhū | Zhu | 其後為了介紹有部派內以及其他學派的諸學說 |
| 184 | 2 | 諸 | zhū | all; members of the class | 其後為了介紹有部派內以及其他學派的諸學說 |
| 185 | 2 | 諸 | zhū | interrogative particle | 其後為了介紹有部派內以及其他學派的諸學說 |
| 186 | 2 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 其後為了介紹有部派內以及其他學派的諸學說 |
| 187 | 2 | 諸 | zhū | of; in | 其後為了介紹有部派內以及其他學派的諸學說 |
| 188 | 2 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 其後為了介紹有部派內以及其他學派的諸學說 |
| 189 | 2 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 因此有跋耆比丘 |
| 190 | 2 | 有 | yǒu | to have; to possess | 因此有跋耆比丘 |
| 191 | 2 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 因此有跋耆比丘 |
| 192 | 2 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 因此有跋耆比丘 |
| 193 | 2 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 因此有跋耆比丘 |
| 194 | 2 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 因此有跋耆比丘 |
| 195 | 2 | 有 | yǒu | used to compare two things | 因此有跋耆比丘 |
| 196 | 2 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 因此有跋耆比丘 |
| 197 | 2 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 因此有跋耆比丘 |
| 198 | 2 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 因此有跋耆比丘 |
| 199 | 2 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 因此有跋耆比丘 |
| 200 | 2 | 有 | yǒu | abundant | 因此有跋耆比丘 |
| 201 | 2 | 有 | yǒu | purposeful | 因此有跋耆比丘 |
| 202 | 2 | 有 | yǒu | You | 因此有跋耆比丘 |
| 203 | 2 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 因此有跋耆比丘 |
| 204 | 2 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 因此有跋耆比丘 |
| 205 | 2 | 世親 | shì qīn | Vasubandhu | 應屬於世親著作的 |
| 206 | 2 | 於 | yú | in; at | 傳入於中國 |
| 207 | 2 | 於 | yú | in; at | 傳入於中國 |
| 208 | 2 | 於 | yú | in; at; to; from | 傳入於中國 |
| 209 | 2 | 於 | yú | to go; to | 傳入於中國 |
| 210 | 2 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 傳入於中國 |
| 211 | 2 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 傳入於中國 |
| 212 | 2 | 於 | yú | from | 傳入於中國 |
| 213 | 2 | 於 | yú | give | 傳入於中國 |
| 214 | 2 | 於 | yú | oppposing | 傳入於中國 |
| 215 | 2 | 於 | yú | and | 傳入於中國 |
| 216 | 2 | 於 | yú | compared to | 傳入於中國 |
| 217 | 2 | 於 | yú | by | 傳入於中國 |
| 218 | 2 | 於 | yú | and; as well as | 傳入於中國 |
| 219 | 2 | 於 | yú | for | 傳入於中國 |
| 220 | 2 | 於 | yú | Yu | 傳入於中國 |
| 221 | 2 | 於 | wū | a crow | 傳入於中國 |
| 222 | 2 | 於 | wū | whew; wow | 傳入於中國 |
| 223 | 2 | 分裂 | fēnliè | to split; to divide; to break up | 的根本分裂 |
| 224 | 2 | 其後 | qíhòu | after that | 其後為了介紹有部派內以及其他學派的諸學說 |
| 225 | 2 | 各 | gè | each | 各作疏註釋 |
| 226 | 2 | 各 | gè | all; every | 各作疏註釋 |
| 227 | 2 | 各 | gè | ka | 各作疏註釋 |
| 228 | 2 | 各 | gè | every; pṛthak | 各作疏註釋 |
| 229 | 2 | 阿毘達磨俱舍論 | Āpídámó jūshè Lùn | Abhidharmakosa Sastra | 阿毘達磨俱舍論 |
| 230 | 2 | 阿毘達磨俱舍論 | āpídámó jūshè Lùn | Abhidharmakośabhāṣya; Abhidharmakośaśastra; Discourse on the Repository of Abhidharma Discussions | 阿毘達磨俱舍論 |
| 231 | 2 | 成立 | chénglì | to establish; to set up | 成立 |
| 232 | 2 | 成立 | chénglì | to succeed | 成立 |
| 233 | 2 | 成立 | chénglì | to establish an idea as correct | 成立 |
| 234 | 2 | 成立 | chénglì | to grow up to be self-supporting | 成立 |
| 235 | 2 | 後 | hòu | after; later | 佛陀涅槃後的教團 |
| 236 | 2 | 後 | hòu | empress; queen | 佛陀涅槃後的教團 |
| 237 | 2 | 後 | hòu | sovereign | 佛陀涅槃後的教團 |
| 238 | 2 | 後 | hòu | behind | 佛陀涅槃後的教團 |
| 239 | 2 | 後 | hòu | the god of the earth | 佛陀涅槃後的教團 |
| 240 | 2 | 後 | hòu | late; later | 佛陀涅槃後的教團 |
| 241 | 2 | 後 | hòu | arriving late | 佛陀涅槃後的教團 |
| 242 | 2 | 後 | hòu | offspring; descendents | 佛陀涅槃後的教團 |
| 243 | 2 | 後 | hòu | to fall behind; to lag | 佛陀涅槃後的教團 |
| 244 | 2 | 後 | hòu | behind; back | 佛陀涅槃後的教團 |
| 245 | 2 | 後 | hòu | then | 佛陀涅槃後的教團 |
| 246 | 2 | 後 | hòu | mother of the designated heir; mother of the crown prince | 佛陀涅槃後的教團 |
| 247 | 2 | 後 | hòu | Hou | 佛陀涅槃後的教團 |
| 248 | 2 | 後 | hòu | after; behind | 佛陀涅槃後的教團 |
| 249 | 2 | 後 | hòu | following | 佛陀涅槃後的教團 |
| 250 | 2 | 後 | hòu | to be delayed | 佛陀涅槃後的教團 |
| 251 | 2 | 後 | hòu | to abandon; to discard | 佛陀涅槃後的教團 |
| 252 | 2 | 後 | hòu | feudal lords | 佛陀涅槃後的教團 |
| 253 | 2 | 後 | hòu | Hou | 佛陀涅槃後的教團 |
| 254 | 2 | 後 | hòu | woman of high rank; female deity; mahiṣī | 佛陀涅槃後的教團 |
| 255 | 2 | 後 | hòu | rear; paścāt | 佛陀涅槃後的教團 |
| 256 | 2 | 並 | bìng | and; furthermore; also | 而教團本身並未調整契合時代的制度 |
| 257 | 2 | 並 | bìng | completely; entirely | 而教團本身並未調整契合時代的制度 |
| 258 | 2 | 並 | bìng | to combine; to amalgamate | 而教團本身並未調整契合時代的制度 |
| 259 | 2 | 並 | bìng | to combine | 而教團本身並未調整契合時代的制度 |
| 260 | 2 | 並 | bìng | to resemble; to be like | 而教團本身並未調整契合時代的制度 |
| 261 | 2 | 並 | bìng | both; equally | 而教團本身並未調整契合時代的制度 |
| 262 | 2 | 並 | bìng | both; side-by-side; equally | 而教團本身並未調整契合時代的制度 |
| 263 | 2 | 並 | bìng | completely; entirely | 而教團本身並未調整契合時代的制度 |
| 264 | 2 | 並 | bìng | to stand side-by-side | 而教團本身並未調整契合時代的制度 |
| 265 | 2 | 並 | bìng | definitely; absolutely; actually | 而教團本身並未調整契合時代的制度 |
| 266 | 2 | 並 | bīng | Taiyuan | 而教團本身並未調整契合時代的制度 |
| 267 | 2 | 並 | bìng | equally; both; together | 而教團本身並未調整契合時代的制度 |
| 268 | 2 | 並 | bìng | together; saha | 而教團本身並未調整契合時代的制度 |
| 269 | 2 | 上座部 | shàngzuòbù | Theravāda | 上座部 |
| 270 | 2 | 上座部 | shàngzuòbù | Sthaviranikāya | 上座部 |
| 271 | 2 | 俱舍宗 | jūshè zōng | Abhidharma School | 俱舍宗 |
| 272 | 2 | 俱舍 | jūshě | kosa; container | 新俱舍 |
| 273 | 2 | 未 | wèi | Eighth earthly branch | 而教團本身並未調整契合時代的制度 |
| 274 | 2 | 未 | wèi | not yet; still not | 而教團本身並未調整契合時代的制度 |
| 275 | 2 | 未 | wèi | not; did not; have not | 而教團本身並未調整契合時代的制度 |
| 276 | 2 | 未 | wèi | or not? | 而教團本身並未調整契合時代的制度 |
| 277 | 2 | 未 | wèi | 1-3 p.m. | 而教團本身並未調整契合時代的制度 |
| 278 | 2 | 未 | wèi | to taste | 而教團本身並未調整契合時代的制度 |
| 279 | 2 | 發智論 | fāzhìlùn | Abhidharma-jñāna-prasthāna | 發智論 |
| 280 | 2 | 派 | pài | school of thought; a sect; a faction | 其後為了介紹有部派內以及其他學派的諸學說 |
| 281 | 2 | 派 | pài | to dispatch | 其後為了介紹有部派內以及其他學派的諸學說 |
| 282 | 2 | 派 | pài | the circular ratio π (pi) | 其後為了介紹有部派內以及其他學派的諸學說 |
| 283 | 2 | 派 | pài | the Greek letter π (pi) | 其後為了介紹有部派內以及其他學派的諸學說 |
| 284 | 2 | 派 | pài | a branch | 其後為了介紹有部派內以及其他學派的諸學說 |
| 285 | 2 | 派 | pài | a tributary | 其後為了介紹有部派內以及其他學派的諸學說 |
| 286 | 2 | 派 | pài | bearing; manner; style | 其後為了介紹有部派內以及其他學派的諸學說 |
| 287 | 2 | 派 | pài | pie | 其後為了介紹有部派內以及其他學派的諸學說 |
| 288 | 2 | 派 | pài | to distribute; to assign; to allocate | 其後為了介紹有部派內以及其他學派的諸學說 |
| 289 | 2 | 派 | pài | to arrange | 其後為了介紹有部派內以及其他學派的諸學說 |
| 290 | 2 | 派 | pài | to criticize; to denounce | 其後為了介紹有部派內以及其他學派的諸學說 |
| 291 | 1 | 介紹 | jièshào | to introduce | 其後為了介紹有部派內以及其他學派的諸學說 |
| 292 | 1 | 介紹 | jièshào | to recommend | 其後為了介紹有部派內以及其他學派的諸學說 |
| 293 | 1 | 介紹 | jièshào | intermediary | 其後為了介紹有部派內以及其他學派的諸學說 |
| 294 | 1 | 論師 | lùnshī | a pandit | 於是由有部諸論師共同編纂而成 |
| 295 | 1 | 正統派 | zhèngtǒngpài | orthodox school | 深入淺出地說明有部正統派的立場 |
| 296 | 1 | 早已 | zǎoyǐ | long ago | 可惜此疏早已失傳 |
| 297 | 1 | 自此 | zìcǐ | since then; henceforth | 自此二部更生出支派 |
| 298 | 1 | 卻 | què | but; yet; however; while; nevertheless | 卻受到相當的重視 |
| 299 | 1 | 卻 | què | to go back; to decline; to retreat | 卻受到相當的重視 |
| 300 | 1 | 卻 | què | still | 卻受到相當的重視 |
| 301 | 1 | 卻 | què | to reject; to decline | 卻受到相當的重視 |
| 302 | 1 | 卻 | què | to pardon | 卻受到相當的重視 |
| 303 | 1 | 卻 | què | just now | 卻受到相當的重視 |
| 304 | 1 | 卻 | què | marks completion | 卻受到相當的重視 |
| 305 | 1 | 卻 | què | marks comparison | 卻受到相當的重視 |
| 306 | 1 | 卻 | què | driving away; niṣkāsana | 卻受到相當的重視 |
| 307 | 1 | 門人 | mén rén | disciple | 派下門人神泰 |
| 308 | 1 | 門人 | mén rén | a hanger-on | 派下門人神泰 |
| 309 | 1 | 二百 | èr bǎi | two hundred | 二百卷 |
| 310 | 1 | 二百 | èr bǎi | two hundred; dviśata | 二百卷 |
| 311 | 1 | 了 | le | completion of an action | 雖陸續產生了許多釋疏 |
| 312 | 1 | 了 | liǎo | to know; to understand | 雖陸續產生了許多釋疏 |
| 313 | 1 | 了 | liǎo | to understand; to know | 雖陸續產生了許多釋疏 |
| 314 | 1 | 了 | liào | to look afar from a high place | 雖陸續產生了許多釋疏 |
| 315 | 1 | 了 | le | modal particle | 雖陸續產生了許多釋疏 |
| 316 | 1 | 了 | le | particle used in certain fixed expressions | 雖陸續產生了許多釋疏 |
| 317 | 1 | 了 | liǎo | to complete | 雖陸續產生了許多釋疏 |
| 318 | 1 | 了 | liǎo | completely | 雖陸續產生了許多釋疏 |
| 319 | 1 | 了 | liǎo | clever; intelligent | 雖陸續產生了許多釋疏 |
| 320 | 1 | 了 | liǎo | to know; jñāta | 雖陸續產生了許多釋疏 |
| 321 | 1 | 梁 | liáng | a bridge | 首先在梁陳時代由真諦三藏翻譯成二十卷 |
| 322 | 1 | 梁 | liáng | Liang Dynasty | 首先在梁陳時代由真諦三藏翻譯成二十卷 |
| 323 | 1 | 梁 | liáng | City of Liang | 首先在梁陳時代由真諦三藏翻譯成二十卷 |
| 324 | 1 | 梁 | liáng | State of Liang | 首先在梁陳時代由真諦三藏翻譯成二十卷 |
| 325 | 1 | 梁 | liáng | Liang | 首先在梁陳時代由真諦三藏翻譯成二十卷 |
| 326 | 1 | 梁 | liáng | a beam; rafters | 首先在梁陳時代由真諦三藏翻譯成二十卷 |
| 327 | 1 | 梁 | liáng | a fishing sluice | 首先在梁陳時代由真諦三藏翻譯成二十卷 |
| 328 | 1 | 梁 | liáng | to lose footing | 首先在梁陳時代由真諦三藏翻譯成二十卷 |
| 329 | 1 | 梁 | liáng | State of Liang | 首先在梁陳時代由真諦三藏翻譯成二十卷 |
| 330 | 1 | 梁 | liáng | a ridge | 首先在梁陳時代由真諦三藏翻譯成二十卷 |
| 331 | 1 | 梁 | liáng | later Liang | 首先在梁陳時代由真諦三藏翻譯成二十卷 |
| 332 | 1 | 慈恩寺 | Cí ēn Sì | Ci En Temple | 玄奘大師於慈恩寺重譯成三十卷 |
| 333 | 1 | 慈恩寺 | Cí ēn Sì | Ci En Temple | 玄奘大師於慈恩寺重譯成三十卷 |
| 334 | 1 | 普遍 | pǔbiàn | universal; general; widespread; commonplace | 在西藏也曾受到普遍的弘揚 |
| 335 | 1 | 普遍 | pǔbiàn | universal | 在西藏也曾受到普遍的弘揚 |
| 336 | 1 | 一百 | yībǎi | one hundred | 但是在一百二十年之後 |
| 337 | 1 | 不絕 | bùjué | unending; uninterrupted | 為人鑽研不絕的 |
| 338 | 1 | 和 | hé | and | 和 |
| 339 | 1 | 和 | hé | to join together; together with; to accompany | 和 |
| 340 | 1 | 和 | hé | peace; harmony | 和 |
| 341 | 1 | 和 | hé | He | 和 |
| 342 | 1 | 和 | hé | harmonious [sound] | 和 |
| 343 | 1 | 和 | hé | gentle; amiable; acquiescent | 和 |
| 344 | 1 | 和 | hé | warm | 和 |
| 345 | 1 | 和 | hé | to harmonize; to make peace | 和 |
| 346 | 1 | 和 | hé | a transaction | 和 |
| 347 | 1 | 和 | hé | a bell on a chariot | 和 |
| 348 | 1 | 和 | hé | a musical instrument | 和 |
| 349 | 1 | 和 | hé | a military gate | 和 |
| 350 | 1 | 和 | hé | a coffin headboard | 和 |
| 351 | 1 | 和 | hé | a skilled worker | 和 |
| 352 | 1 | 和 | hé | compatible | 和 |
| 353 | 1 | 和 | hé | calm; peaceful | 和 |
| 354 | 1 | 和 | hè | to sing in accompaniment | 和 |
| 355 | 1 | 和 | hè | to write a matching poem | 和 |
| 356 | 1 | 和 | hé | Harmony | 和 |
| 357 | 1 | 和 | hé | harmony; gentleness | 和 |
| 358 | 1 | 和 | hé | venerable | 和 |
| 359 | 1 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a Buddhist monk | 因此有跋耆比丘 |
| 360 | 1 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu | 因此有跋耆比丘 |
| 361 | 1 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a monk; bhikkhu | 因此有跋耆比丘 |
| 362 | 1 | 天 | tiān | day | 大天五事 |
| 363 | 1 | 天 | tiān | day | 大天五事 |
| 364 | 1 | 天 | tiān | heaven | 大天五事 |
| 365 | 1 | 天 | tiān | nature | 大天五事 |
| 366 | 1 | 天 | tiān | sky | 大天五事 |
| 367 | 1 | 天 | tiān | weather | 大天五事 |
| 368 | 1 | 天 | tiān | father; husband | 大天五事 |
| 369 | 1 | 天 | tiān | a necessity | 大天五事 |
| 370 | 1 | 天 | tiān | season | 大天五事 |
| 371 | 1 | 天 | tiān | destiny | 大天五事 |
| 372 | 1 | 天 | tiān | very high; sky high [prices] | 大天五事 |
| 373 | 1 | 天 | tiān | very | 大天五事 |
| 374 | 1 | 天 | tiān | a deva; a god | 大天五事 |
| 375 | 1 | 天 | tiān | Heavenly Realm | 大天五事 |
| 376 | 1 | 以及 | yǐjí | as well as; too; and | 其後為了介紹有部派內以及其他學派的諸學說 |
| 377 | 1 | 共同 | gòngtóng | common; joint | 於是由有部諸論師共同編纂而成 |
| 378 | 1 | 失傳 | shīchuán | to not be transmitted | 可惜此疏早已失傳 |
| 379 | 1 | 迦多衍尼子 | jiāduōyǎnnízǐ | Katyāyanīputra | 以迦多衍尼子為祖師 |
| 380 | 1 | 言 | yán | to speak; to say; said | 言 |
| 381 | 1 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 言 |
| 382 | 1 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 言 |
| 383 | 1 | 言 | yán | a particle with no meaning | 言 |
| 384 | 1 | 言 | yán | phrase; sentence | 言 |
| 385 | 1 | 言 | yán | a word; a syllable | 言 |
| 386 | 1 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 言 |
| 387 | 1 | 言 | yán | to regard as | 言 |
| 388 | 1 | 言 | yán | to act as | 言 |
| 389 | 1 | 言 | yán | speech; vāc | 言 |
| 390 | 1 | 言 | yán | speak; vad | 言 |
| 391 | 1 | 背景 | bèijǐng | background | 整個社會背景已經變易 |
| 392 | 1 | 背景 | bèijǐng | backdrop | 整個社會背景已經變易 |
| 393 | 1 | 背景 | bèijǐng | a powerful backer | 整個社會背景已經變易 |
| 394 | 1 | 背景 | bèijǐng | context | 整個社會背景已經變易 |
| 395 | 1 | 到了 | dàole | at last; finally; in the end | 到了唐朝永徽年中 |
| 396 | 1 | 契合 | qìhé | to agree; to get on with | 而教團本身並未調整契合時代的制度 |
| 397 | 1 | 契合 | qìhé | to be united | 而教團本身並未調整契合時代的制度 |
| 398 | 1 | 屬於 | shǔyú | be classified as; to belong to; to be part of | 應屬於世親著作的 |
| 399 | 1 | 造 | zào | to make; to build; to manufacture | 並造疏弘布流傳 |
| 400 | 1 | 造 | zào | to arrive; to go | 並造疏弘布流傳 |
| 401 | 1 | 造 | zào | to pay a visit; to call on | 並造疏弘布流傳 |
| 402 | 1 | 造 | zào | to edit; to collect; to compile | 並造疏弘布流傳 |
| 403 | 1 | 造 | zào | to attain; to achieve | 並造疏弘布流傳 |
| 404 | 1 | 造 | zào | an achievement | 並造疏弘布流傳 |
| 405 | 1 | 造 | zào | a crop | 並造疏弘布流傳 |
| 406 | 1 | 造 | zào | a time; an age | 並造疏弘布流傳 |
| 407 | 1 | 造 | zào | fortune; destiny | 並造疏弘布流傳 |
| 408 | 1 | 造 | zào | suddenly | 並造疏弘布流傳 |
| 409 | 1 | 造 | zào | to educate; to train | 並造疏弘布流傳 |
| 410 | 1 | 造 | zào | to invent | 並造疏弘布流傳 |
| 411 | 1 | 造 | zào | a party in a lawsuit | 並造疏弘布流傳 |
| 412 | 1 | 造 | zào | to run wild; to overspend | 並造疏弘布流傳 |
| 413 | 1 | 造 | zào | indifferently; negligently | 並造疏弘布流傳 |
| 414 | 1 | 造 | zào | a woman moving to her husband's home | 並造疏弘布流傳 |
| 415 | 1 | 造 | zào | imaginary | 並造疏弘布流傳 |
| 416 | 1 | 造 | zào | to found; to initiate | 並造疏弘布流傳 |
| 417 | 1 | 造 | zào | to contain | 並造疏弘布流傳 |
| 418 | 1 | 法相宗 | fǎxiāng zōng | Faxiang School | 各論隨著法相宗傳到日本 |
| 419 | 1 | 法相宗 | fǎxiāng zōng | Hossō School | 各論隨著法相宗傳到日本 |
| 420 | 1 | 弘揚 | hóngyáng | to promote | 在西藏也曾受到普遍的弘揚 |
| 421 | 1 | 三十 | sān shí | thirty | 玄奘大師於慈恩寺重譯成三十卷 |
| 422 | 1 | 三十 | sān shí | thirty; triṃśat; tridaśa | 玄奘大師於慈恩寺重譯成三十卷 |
| 423 | 1 | 之後 | zhīhòu | after; following; later | 但是在一百二十年之後 |
| 424 | 1 | 本身 | běnshēn | itself; oneself | 而教團本身並未調整契合時代的制度 |
| 425 | 1 | 大師 | dàshī | great master; grand master | 玄奘大師於慈恩寺重譯成三十卷 |
| 426 | 1 | 大師 | dàshī | 1. Venerable Master (when referring to Venerable Master Hsing Yun); 2. Master (for historical Buddhist masters) | 玄奘大師於慈恩寺重譯成三十卷 |
| 427 | 1 | 大師 | dàshī | venerable master | 玄奘大師於慈恩寺重譯成三十卷 |
| 428 | 1 | 偈頌 | jìsòng | a gatha; a chant | 作六百偈頌而成 |
| 429 | 1 | 唐 | táng | Tang Dynasty | 唐以後 |
| 430 | 1 | 唐 | táng | Tang | 唐以後 |
| 431 | 1 | 唐 | táng | exagerated | 唐以後 |
| 432 | 1 | 唐 | táng | vast; extensive | 唐以後 |
| 433 | 1 | 唐 | táng | in vain; for nothing | 唐以後 |
| 434 | 1 | 唐 | táng | a garden area; courtyard path | 唐以後 |
| 435 | 1 | 唐 | táng | China | 唐以後 |
| 436 | 1 | 唐 | táng | rude | 唐以後 |
| 437 | 1 | 唐 | táng | Tang; China; cīna | 唐以後 |
| 438 | 1 | 社會 | shèhuì | society | 整個社會背景已經變易 |
| 439 | 1 | 形成 | xíngchéng | to form; to take shape | 於是形成 |
| 440 | 1 | 其他 | qítā | other; else | 其後為了介紹有部派內以及其他學派的諸學說 |
| 441 | 1 | 支派 | zhīpài | a branch | 自此二部更生出支派 |
| 442 | 1 | 支派 | zhīpài | to assign; to allocate | 自此二部更生出支派 |
| 443 | 1 | 十八部 | shíbā bù | eighteen schools of Hīnayāna | 展轉流出十八部 |
| 444 | 1 | 本末 | běnmò | the trunk of and its branches | 本末合稱二十部 |
| 445 | 1 | 本末 | běnmò | the fundamental and the particulars | 本末合稱二十部 |
| 446 | 1 | 本末 | běnmò | the whole course of an event from beginning to end | 本末合稱二十部 |
| 447 | 1 | 本末 | běnmò | in succession | 本末合稱二十部 |
| 448 | 1 | 許多 | xǔduō | many; much | 雖陸續產生了許多釋疏 |
| 449 | 1 | 許多 | xǔduō | very many; a lot | 雖陸續產生了許多釋疏 |
| 450 | 1 | 玄奘 | xuán zàng | Xuanzang; Hsuan-Tsang | 玄奘大師於慈恩寺重譯成三十卷 |
| 451 | 1 | 玄奘 | xuán zàng | Xuanzang; Hsuan-Tsang | 玄奘大師於慈恩寺重譯成三十卷 |
| 452 | 1 | 一直 | yīzhí | straight (in a straight line) | 一直維持良好的傳統 |
| 453 | 1 | 一直 | yīzhí | straight (in a straight line); continuously | 一直維持良好的傳統 |
| 454 | 1 | 調整 | tiáozhěng | to adjust | 而教團本身並未調整契合時代的制度 |
| 455 | 1 | 年中 | niánzhōng | within the year; in the middle of the year; mid-year | 到了唐朝永徽年中 |
| 456 | 1 | 隨著 | suízhe | along with; in the wake of; following | 各論隨著法相宗傳到日本 |
| 457 | 1 | 展轉 | zhǎnzhuǎn | to change continuously | 展轉流出十八部 |
| 458 | 1 | 展轉 | zhǎnzhuǎn | to toss about; to turn over in one's mind | 展轉流出十八部 |
| 459 | 1 | 展轉 | zhǎnzhuǎn | complex; indirect | 展轉流出十八部 |
| 460 | 1 | 展轉 | zhǎnzhuǎn | to roam; to pass through many places or hands | 展轉流出十八部 |
| 461 | 1 | 二十部 | èrshí bù | the twenty sects of Hīnayāna | 本末合稱二十部 |
| 462 | 1 | 此後 | cǐhòu | after this; afterwards | 此後四 |
| 463 | 1 | 婆沙 | póshā | Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Apidamo Dapiposha Lun; Vibhāṣā | 婆沙 |
| 464 | 1 | 事 | shì | matter; thing; item | 十事非法 |
| 465 | 1 | 事 | shì | to serve | 十事非法 |
| 466 | 1 | 事 | shì | a government post | 十事非法 |
| 467 | 1 | 事 | shì | duty; post; work | 十事非法 |
| 468 | 1 | 事 | shì | occupation | 十事非法 |
| 469 | 1 | 事 | shì | cause; undertaking; enterprise; achievment | 十事非法 |
| 470 | 1 | 事 | shì | an accident | 十事非法 |
| 471 | 1 | 事 | shì | to attend | 十事非法 |
| 472 | 1 | 事 | shì | an allusion | 十事非法 |
| 473 | 1 | 事 | shì | a condition; a state; a situation | 十事非法 |
| 474 | 1 | 事 | shì | to engage in | 十事非法 |
| 475 | 1 | 事 | shì | to enslave | 十事非法 |
| 476 | 1 | 事 | shì | to pursue | 十事非法 |
| 477 | 1 | 事 | shì | to administer | 十事非法 |
| 478 | 1 | 事 | shì | to appoint | 十事非法 |
| 479 | 1 | 事 | shì | a piece | 十事非法 |
| 480 | 1 | 事 | shì | meaning; phenomena | 十事非法 |
| 481 | 1 | 事 | shì | actions; karma | 十事非法 |
| 482 | 1 | 不 | bù | not; no | 唯今此宗已淹滅不傳 |
| 483 | 1 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 唯今此宗已淹滅不傳 |
| 484 | 1 | 不 | bù | as a correlative | 唯今此宗已淹滅不傳 |
| 485 | 1 | 不 | bù | no (answering a question) | 唯今此宗已淹滅不傳 |
| 486 | 1 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 唯今此宗已淹滅不傳 |
| 487 | 1 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 唯今此宗已淹滅不傳 |
| 488 | 1 | 不 | bù | to form a yes or no question | 唯今此宗已淹滅不傳 |
| 489 | 1 | 不 | bù | infix potential marker | 唯今此宗已淹滅不傳 |
| 490 | 1 | 不 | bù | no; na | 唯今此宗已淹滅不傳 |
| 491 | 1 | 學派 | xuépài | school of thought | 其後為了介紹有部派內以及其他學派的諸學說 |
| 492 | 1 | 真諦 | zhēndì | truth | 首先在梁陳時代由真諦三藏翻譯成二十卷 |
| 493 | 1 | 真諦 | zhēndì | Paramartha; Paramartha; Paramārtha; Paramartha | 首先在梁陳時代由真諦三藏翻譯成二十卷 |
| 494 | 1 | 真諦 | zhēndì | paramartha; paramārtha; paramārthasatya / absolute truth; supreme truth | 首先在梁陳時代由真諦三藏翻譯成二十卷 |
| 495 | 1 | 今 | jīn | today; present; now | 唯今此宗已淹滅不傳 |
| 496 | 1 | 今 | jīn | Jin | 唯今此宗已淹滅不傳 |
| 497 | 1 | 今 | jīn | modern | 唯今此宗已淹滅不傳 |
| 498 | 1 | 今 | jīn | now; adhunā | 唯今此宗已淹滅不傳 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 有部 | yǒubù | Sarvāstivāda | |
| 卷 | juǎn | wrapped | |
| 成 |
|
|
|
| 二十 | èrshí | twenty; vimsati | |
| 颂 | 頌 |
|
|
| 作 | zuò | action; kāraṇa | |
| 在 | zài | in; bhū | |
| 此 | cǐ | this; here; etad | |
| 以 | yǐ | use; yogena | |
| 传 | 傳 | zhuàn | handed down and fixed by tradition; āgama |
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿毘达磨俱舍论 | 阿毘達磨俱舍論 | 196 |
|
| 跋耆 | 98 | Vṛji; Vajji | |
| 慈恩寺 | 67 |
|
|
| 大毗婆沙论 | 大毘婆沙論 | 100 | Abhidharmamahāvibhāṣa; Mahāvibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Great Exegesis of Abhidharma |
| 大众部 | 大眾部 | 100 | Mahasamghika |
| 法相宗 | 102 |
|
|
| 发智论 | 發智論 | 102 | Abhidharma-jñāna-prasthāna |
| 佛陀 | 102 | Buddha; the all-enlightened one | |
| 迦多衍尼子 | 106 | Katyāyanīputra | |
| 俱舍论 | 俱舍論 | 74 | Abhidharmakośabhāṣya; Abhidharmakośaśastra; Discourse on the Repository of Abhidharma Discussions |
| 俱舍宗 | 106 | Abhidharma School | |
| 梁 | 108 |
|
|
| 南传 | 南傳 | 110 | Theravāda Buddhism; South Asian Buddhism |
| 涅槃 | 110 |
|
|
| 婆沙 | 112 | Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Apidamo Dapiposha Lun; Vibhāṣā | |
| 日本 | 114 | Japan | |
| 三藏 | 115 |
|
|
| 上座部 | 115 |
|
|
| 神泰 | 115 | Shen Tai | |
| 世亲 | 世親 | 115 | Vasubandhu |
| 说一切有部 | 說一切有部 | 115 | Sarvastivada |
| 唐朝 | 84 | Tang Dynasty | |
| 西藏 | 88 | Tibet | |
| 玄奘 | 120 |
|
|
| 永徽 | 121 | Yonghui | |
| 有部 | 121 | Sarvāstivāda |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 12.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 北传 | 北傳 | 98 | northern transmission of Buddhism; Nothern Buddhism |
| 变易 | 變易 | 98 |
|
| 二十部 | 195 | the twenty sects of Hīnayāna | |
| 教团 | 教團 | 106 |
|
| 偈颂 | 偈頌 | 106 | a gatha; a chant |
| 俱舍 | 106 | kosa; container | |
| 普光 | 112 |
|
|
| 十八部 | 115 | eighteen schools of Hīnayāna | |
| 五事 | 119 | five dharmas; five categories | |
| 无诤 | 無諍 | 119 |
|
| 五百年 | 119 | five hundred years | |
| 真谛 | 真諦 | 122 |
|