Glossary and Vocabulary for Buddhism Series 6 - Schools 《佛教叢書6-宗派》, Abhidharma School - Continued Tradition and Development of the Abhidharma School 俱舍宗 壹、俱舍宗的傳承與發展
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 21 | 俱舍論 | Jūshè lùn | Abhidharmakośabhāṣya; Abhidharmakośaśastra; Discourse on the Repository of Abhidharma Discussions | 俱舍論 |
| 2 | 14 | 疏 | shū | to remove obstructions | 也都相繼製疏詮釋 |
| 3 | 14 | 疏 | shū | careless; lax; neglectful | 也都相繼製疏詮釋 |
| 4 | 14 | 疏 | shū | commentary | 也都相繼製疏詮釋 |
| 5 | 14 | 疏 | shū | a memorial to the emperor | 也都相繼製疏詮釋 |
| 6 | 14 | 疏 | shū | sparse; thin; few | 也都相繼製疏詮釋 |
| 7 | 14 | 疏 | shū | unfriendly; distant; unfamiliar | 也都相繼製疏詮釋 |
| 8 | 14 | 疏 | shū | coarse | 也都相繼製疏詮釋 |
| 9 | 14 | 疏 | shū | to describe point by point | 也都相繼製疏詮釋 |
| 10 | 14 | 疏 | shū | to annotate; to explicate | 也都相繼製疏詮釋 |
| 11 | 14 | 疏 | shū | to carve | 也都相繼製疏詮釋 |
| 12 | 14 | 疏 | shū | to dredge | 也都相繼製疏詮釋 |
| 13 | 14 | 疏 | shū | to grant; to bestow | 也都相繼製疏詮釋 |
| 14 | 14 | 疏 | shū | to retreat; to withdraw | 也都相繼製疏詮釋 |
| 15 | 14 | 疏 | shū | coarse cloth | 也都相繼製疏詮釋 |
| 16 | 14 | 疏 | shū | brown rice; unpolished rice | 也都相繼製疏詮釋 |
| 17 | 14 | 疏 | shū | vegetable | 也都相繼製疏詮釋 |
| 18 | 14 | 疏 | shū | Shu | 也都相繼製疏詮釋 |
| 19 | 14 | 卷 | juǎn | to coil; to roll | 一卷 |
| 20 | 14 | 卷 | juǎn | a coil; a roll; a scroll | 一卷 |
| 21 | 14 | 卷 | juàn | a fascicle; a volume; a chapter; a scroll | 一卷 |
| 22 | 14 | 卷 | juǎn | to sweep up; to carry away | 一卷 |
| 23 | 14 | 卷 | juǎn | to involve; to embroil | 一卷 |
| 24 | 14 | 卷 | juǎn | a break roll | 一卷 |
| 25 | 14 | 卷 | juàn | an examination paper | 一卷 |
| 26 | 14 | 卷 | juàn | a file | 一卷 |
| 27 | 14 | 卷 | quán | crinkled; curled | 一卷 |
| 28 | 14 | 卷 | juǎn | to include | 一卷 |
| 29 | 14 | 卷 | juǎn | to store away | 一卷 |
| 30 | 14 | 卷 | juǎn | to sever; to break off | 一卷 |
| 31 | 14 | 卷 | juǎn | Juan | 一卷 |
| 32 | 14 | 卷 | juàn | tired | 一卷 |
| 33 | 14 | 卷 | quán | beautiful | 一卷 |
| 34 | 14 | 卷 | juǎn | wrapped | 一卷 |
| 35 | 12 | 在 | zài | in; at | 約在四 |
| 36 | 12 | 在 | zài | to exist; to be living | 約在四 |
| 37 | 12 | 在 | zài | to consist of | 約在四 |
| 38 | 12 | 在 | zài | to be at a post | 約在四 |
| 39 | 12 | 在 | zài | in; bhū | 約在四 |
| 40 | 10 | 俱舍 | jūshě | kosa; container | 此宗學者被稱為俱舍師 |
| 41 | 10 | 於 | yú | to go; to | 相對於被稱為小乘空宗的成實宗 |
| 42 | 10 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 相對於被稱為小乘空宗的成實宗 |
| 43 | 10 | 於 | yú | Yu | 相對於被稱為小乘空宗的成實宗 |
| 44 | 10 | 於 | wū | a crow | 相對於被稱為小乘空宗的成實宗 |
| 45 | 9 | 論 | lùn | to comment; to discuss | 此論以論理明析 |
| 46 | 9 | 論 | lùn | a theory; a doctrine | 此論以論理明析 |
| 47 | 9 | 論 | lùn | to evaluate | 此論以論理明析 |
| 48 | 9 | 論 | lùn | opinion; speech; statement | 此論以論理明析 |
| 49 | 9 | 論 | lùn | to convict | 此論以論理明析 |
| 50 | 9 | 論 | lùn | to edit; to compile | 此論以論理明析 |
| 51 | 9 | 論 | lùn | a treatise; sastra | 此論以論理明析 |
| 52 | 8 | 宗 | zōng | school; sect | 俱舍宗則被稱為小乘有宗 |
| 53 | 8 | 宗 | zōng | ancestor | 俱舍宗則被稱為小乘有宗 |
| 54 | 8 | 宗 | zōng | to take as one's model as | 俱舍宗則被稱為小乘有宗 |
| 55 | 8 | 宗 | zōng | purpose | 俱舍宗則被稱為小乘有宗 |
| 56 | 8 | 宗 | zōng | an ancestral temple | 俱舍宗則被稱為小乘有宗 |
| 57 | 8 | 宗 | zōng | to respect; to revere; to admire; to honor | 俱舍宗則被稱為小乘有宗 |
| 58 | 8 | 宗 | zōng | clan; family | 俱舍宗則被稱為小乘有宗 |
| 59 | 8 | 宗 | zōng | a model | 俱舍宗則被稱為小乘有宗 |
| 60 | 8 | 宗 | zōng | a county | 俱舍宗則被稱為小乘有宗 |
| 61 | 8 | 宗 | zōng | religion | 俱舍宗則被稱為小乘有宗 |
| 62 | 8 | 宗 | zōng | essential; necessary | 俱舍宗則被稱為小乘有宗 |
| 63 | 8 | 宗 | zōng | summation | 俱舍宗則被稱為小乘有宗 |
| 64 | 8 | 宗 | zōng | a visit by feudal lords | 俱舍宗則被稱為小乘有宗 |
| 65 | 8 | 宗 | zōng | Zong | 俱舍宗則被稱為小乘有宗 |
| 66 | 8 | 宗 | zōng | thesis; conclusion; tenet; siddhānta | 俱舍宗則被稱為小乘有宗 |
| 67 | 8 | 宗 | zōng | sect; thought; mata | 俱舍宗則被稱為小乘有宗 |
| 68 | 8 | 後 | hòu | after; later | 出現後 |
| 69 | 8 | 後 | hòu | empress; queen | 出現後 |
| 70 | 8 | 後 | hòu | sovereign | 出現後 |
| 71 | 8 | 後 | hòu | the god of the earth | 出現後 |
| 72 | 8 | 後 | hòu | late; later | 出現後 |
| 73 | 8 | 後 | hòu | offspring; descendents | 出現後 |
| 74 | 8 | 後 | hòu | to fall behind; to lag | 出現後 |
| 75 | 8 | 後 | hòu | behind; back | 出現後 |
| 76 | 8 | 後 | hòu | mother of the designated heir; mother of the crown prince | 出現後 |
| 77 | 8 | 後 | hòu | Hou | 出現後 |
| 78 | 8 | 後 | hòu | after; behind | 出現後 |
| 79 | 8 | 後 | hòu | following | 出現後 |
| 80 | 8 | 後 | hòu | to be delayed | 出現後 |
| 81 | 8 | 後 | hòu | to abandon; to discard | 出現後 |
| 82 | 8 | 後 | hòu | feudal lords | 出現後 |
| 83 | 8 | 後 | hòu | Hou | 出現後 |
| 84 | 8 | 後 | hòu | woman of high rank; female deity; mahiṣī | 出現後 |
| 85 | 8 | 後 | hòu | rear; paścāt | 出現後 |
| 86 | 7 | 等 | děng | et cetera; and so on | 陳那等 |
| 87 | 7 | 等 | děng | to wait | 陳那等 |
| 88 | 7 | 等 | děng | to be equal | 陳那等 |
| 89 | 7 | 等 | děng | degree; level | 陳那等 |
| 90 | 7 | 等 | děng | to compare | 陳那等 |
| 91 | 7 | 稱 | chēng | to call; to address | 稱友 |
| 92 | 7 | 稱 | chèn | to suit; to match; to suit | 稱友 |
| 93 | 7 | 稱 | chēng | to say; to describe | 稱友 |
| 94 | 7 | 稱 | chēng | to weigh | 稱友 |
| 95 | 7 | 稱 | chèng | to weigh | 稱友 |
| 96 | 7 | 稱 | chēng | to praise; to commend | 稱友 |
| 97 | 7 | 稱 | chēng | to name; to designate | 稱友 |
| 98 | 7 | 稱 | chēng | a name; an appellation | 稱友 |
| 99 | 7 | 稱 | chēng | to claim to be; to proclaim oneself | 稱友 |
| 100 | 7 | 稱 | chēng | to raise; to lift up | 稱友 |
| 101 | 7 | 稱 | chèn | to pretend | 稱友 |
| 102 | 7 | 稱 | chēng | to consider; to evaluate | 稱友 |
| 103 | 7 | 稱 | chēng | to bow to; to defer to | 稱友 |
| 104 | 7 | 稱 | chèng | scales | 稱友 |
| 105 | 7 | 稱 | chèng | a standard weight | 稱友 |
| 106 | 7 | 稱 | chēng | reputation | 稱友 |
| 107 | 7 | 稱 | chèng | a steelyard | 稱友 |
| 108 | 7 | 年 | nián | year | 鑽研此論十二年 |
| 109 | 7 | 年 | nián | New Year festival | 鑽研此論十二年 |
| 110 | 7 | 年 | nián | age | 鑽研此論十二年 |
| 111 | 7 | 年 | nián | life span; life expectancy | 鑽研此論十二年 |
| 112 | 7 | 年 | nián | an era; a period | 鑽研此論十二年 |
| 113 | 7 | 年 | nián | a date | 鑽研此論十二年 |
| 114 | 7 | 年 | nián | time; years | 鑽研此論十二年 |
| 115 | 7 | 年 | nián | harvest | 鑽研此論十二年 |
| 116 | 7 | 年 | nián | annual; every year | 鑽研此論十二年 |
| 117 | 7 | 年 | nián | year; varṣa | 鑽研此論十二年 |
| 118 | 6 | 研究 | yánjiū | to research | 因而研究風氣盛極一時 |
| 119 | 6 | 研究 | yánjiū | to consider | 因而研究風氣盛極一時 |
| 120 | 6 | 傳 | chuán | to transmit | 的弘傳 |
| 121 | 6 | 傳 | zhuàn | a biography | 的弘傳 |
| 122 | 6 | 傳 | chuán | to teach | 的弘傳 |
| 123 | 6 | 傳 | chuán | to summon | 的弘傳 |
| 124 | 6 | 傳 | chuán | to pass on to later generations | 的弘傳 |
| 125 | 6 | 傳 | chuán | to spread; to propagate | 的弘傳 |
| 126 | 6 | 傳 | chuán | to express | 的弘傳 |
| 127 | 6 | 傳 | chuán | to conduct | 的弘傳 |
| 128 | 6 | 傳 | zhuàn | a posthouse | 的弘傳 |
| 129 | 6 | 傳 | zhuàn | a commentary | 的弘傳 |
| 130 | 6 | 傳 | zhuàn | handed down and fixed by tradition; āgama | 的弘傳 |
| 131 | 5 | 玄奘 | xuán zàng | Xuanzang; Hsuan-Tsang | 玄奘大師早年曾在長安從道岳學 |
| 132 | 5 | 玄奘 | xuán zàng | Xuanzang; Hsuan-Tsang | 玄奘大師早年曾在長安從道岳學 |
| 133 | 5 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 翌年又譯出 |
| 134 | 5 | 各 | gè | ka | 玄奘對於俱舍學說牽涉到有部各毘曇論典的許多問題 |
| 135 | 5 | 頌 | sòng | to praise; to laud; to acclaim | 二萬五千頌 |
| 136 | 5 | 頌 | sòng | Song; Hymns | 二萬五千頌 |
| 137 | 5 | 頌 | sòng | a hymn; an ode; a eulogy | 二萬五千頌 |
| 138 | 5 | 頌 | sòng | a speech in praise of somebody | 二萬五千頌 |
| 139 | 5 | 頌 | sòng | a divination | 二萬五千頌 |
| 140 | 5 | 頌 | sòng | to recite | 二萬五千頌 |
| 141 | 5 | 頌 | sòng | 1. ode; 2. praise | 二萬五千頌 |
| 142 | 5 | 頌 | sòng | verse; gāthā | 二萬五千頌 |
| 143 | 5 | 新 | xīn | new; fresh; modern | 破世親菩薩新說 |
| 144 | 5 | 新 | xīn | xinjiang | 破世親菩薩新說 |
| 145 | 5 | 新 | xīn | to renew; to refresh | 破世親菩薩新說 |
| 146 | 5 | 新 | xīn | new people or things | 破世親菩薩新說 |
| 147 | 5 | 新 | xīn | Xin | 破世親菩薩新說 |
| 148 | 5 | 新 | xīn | Xin | 破世親菩薩新說 |
| 149 | 5 | 新 | xīn | new; nava | 破世親菩薩新說 |
| 150 | 5 | 學 | xué | to study; to learn | 研究說一切有部的毘曇學非常盛行 |
| 151 | 5 | 學 | xué | to imitate | 研究說一切有部的毘曇學非常盛行 |
| 152 | 5 | 學 | xué | a school; an academy | 研究說一切有部的毘曇學非常盛行 |
| 153 | 5 | 學 | xué | to understand | 研究說一切有部的毘曇學非常盛行 |
| 154 | 5 | 學 | xué | learning; acquired knowledge | 研究說一切有部的毘曇學非常盛行 |
| 155 | 5 | 學 | xué | learned | 研究說一切有部的毘曇學非常盛行 |
| 156 | 5 | 學 | xué | a learner | 研究說一切有部的毘曇學非常盛行 |
| 157 | 5 | 學 | xué | student; learning; śikṣā | 研究說一切有部的毘曇學非常盛行 |
| 158 | 5 | 作 | zuò | to do | 又別作疏十六卷詮釋之 |
| 159 | 5 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 又別作疏十六卷詮釋之 |
| 160 | 5 | 作 | zuò | to start | 又別作疏十六卷詮釋之 |
| 161 | 5 | 作 | zuò | a writing; a work | 又別作疏十六卷詮釋之 |
| 162 | 5 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 又別作疏十六卷詮釋之 |
| 163 | 5 | 作 | zuō | to create; to make | 又別作疏十六卷詮釋之 |
| 164 | 5 | 作 | zuō | a workshop | 又別作疏十六卷詮釋之 |
| 165 | 5 | 作 | zuō | to write; to compose | 又別作疏十六卷詮釋之 |
| 166 | 5 | 作 | zuò | to rise | 又別作疏十六卷詮釋之 |
| 167 | 5 | 作 | zuò | to be aroused | 又別作疏十六卷詮釋之 |
| 168 | 5 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 又別作疏十六卷詮釋之 |
| 169 | 5 | 作 | zuò | to regard as | 又別作疏十六卷詮釋之 |
| 170 | 5 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 又別作疏十六卷詮釋之 |
| 171 | 5 | 大毘婆沙論 | dàpípóshā lùn | Abhidharmamahāvibhāṣa; Mahāvibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Great Exegesis of Abhidharma | 大毘婆沙論 |
| 172 | 5 | 也 | yě | ya | 也都相繼製疏詮釋 |
| 173 | 5 | 鈔 | chāo | paper money | 俱舍論頌疏金華鈔 |
| 174 | 5 | 鈔 | chāo | chao; unit of currency | 俱舍論頌疏金華鈔 |
| 175 | 5 | 鈔 | chāo | to transcribe; to copy | 俱舍論頌疏金華鈔 |
| 176 | 5 | 鈔 | chāo | Chao | 俱舍論頌疏金華鈔 |
| 177 | 5 | 鈔 | chāo | collected writings | 俱舍論頌疏金華鈔 |
| 178 | 5 | 鈔 | chāo | to seize | 俱舍論頌疏金華鈔 |
| 179 | 5 | 鈔 | chāo | the tip of a branch | 俱舍論頌疏金華鈔 |
| 180 | 4 | 說一切有部 | shuō yīqiè yǒu bù | Sarvastivada | 北印度的世親菩薩初於說一切有部出家 |
| 181 | 4 | 舊 | jiù | old; ancient | 舊兩個時期 |
| 182 | 4 | 舊 | jiù | former; past | 舊兩個時期 |
| 183 | 4 | 譯 | yì | to translate; to interpret | 真諦在廣州制旨寺譯出 |
| 184 | 4 | 譯 | yì | to explain | 真諦在廣州制旨寺譯出 |
| 185 | 4 | 譯 | yì | to decode; to encode | 真諦在廣州制旨寺譯出 |
| 186 | 4 | 當時 | dāngshí | then; at that time | 因感於當時有部教學在 |
| 187 | 4 | 世親菩薩 | shì qīn púsà | Vasubandhu | 是依據世親菩薩所造 |
| 188 | 4 | 弘 | hóng | liberal; great | 的弘傳 |
| 189 | 4 | 弘 | hóng | to enlarge; to expand | 的弘傳 |
| 190 | 4 | 弘 | hóng | Hong | 的弘傳 |
| 191 | 4 | 弘 | hóng | great; bṛhat | 的弘傳 |
| 192 | 4 | 小乘 | xiǎoshèng | Hinayana | 而成立的小乘宗派 |
| 193 | 4 | 俱舍宗 | jūshè zōng | Abhidharma School | 俱舍宗 |
| 194 | 4 | 世 | shì | a generation | 世稱 |
| 195 | 4 | 世 | shì | a period of thirty years | 世稱 |
| 196 | 4 | 世 | shì | the world | 世稱 |
| 197 | 4 | 世 | shì | years; age | 世稱 |
| 198 | 4 | 世 | shì | a dynasty | 世稱 |
| 199 | 4 | 世 | shì | secular; worldly | 世稱 |
| 200 | 4 | 世 | shì | over generations | 世稱 |
| 201 | 4 | 世 | shì | world | 世稱 |
| 202 | 4 | 世 | shì | an era | 世稱 |
| 203 | 4 | 世 | shì | from generation to generation; across generations | 世稱 |
| 204 | 4 | 世 | shì | to keep good family relations | 世稱 |
| 205 | 4 | 世 | shì | Shi | 世稱 |
| 206 | 4 | 世 | shì | a geologic epoch | 世稱 |
| 207 | 4 | 世 | shì | hereditary | 世稱 |
| 208 | 4 | 世 | shì | later generations | 世稱 |
| 209 | 4 | 世 | shì | a successor; an heir | 世稱 |
| 210 | 4 | 世 | shì | the current times | 世稱 |
| 211 | 4 | 世 | shì | loka; a world | 世稱 |
| 212 | 4 | 二 | èr | two | 二萬五千頌 |
| 213 | 4 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二萬五千頌 |
| 214 | 4 | 二 | èr | second | 二萬五千頌 |
| 215 | 4 | 二 | èr | twice; double; di- | 二萬五千頌 |
| 216 | 4 | 二 | èr | more than one kind | 二萬五千頌 |
| 217 | 4 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 二萬五千頌 |
| 218 | 4 | 今 | jīn | today; present; now | 今佚 |
| 219 | 4 | 今 | jīn | Jin | 今佚 |
| 220 | 4 | 今 | jīn | modern | 今佚 |
| 221 | 4 | 今 | jīn | now; adhunā | 今佚 |
| 222 | 4 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而成立的小乘宗派 |
| 223 | 4 | 而 | ér | as if; to seem like | 而成立的小乘宗派 |
| 224 | 4 | 而 | néng | can; able | 而成立的小乘宗派 |
| 225 | 4 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而成立的小乘宗派 |
| 226 | 4 | 而 | ér | to arrive; up to | 而成立的小乘宗派 |
| 227 | 4 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為本 |
| 228 | 4 | 為 | wéi | to change into; to become | 為本 |
| 229 | 4 | 為 | wéi | to be; is | 為本 |
| 230 | 4 | 為 | wéi | to do | 為本 |
| 231 | 4 | 為 | wèi | to support; to help | 為本 |
| 232 | 4 | 為 | wéi | to govern | 為本 |
| 233 | 3 | 道 | dào | way; road; path | 道岳等 |
| 234 | 3 | 道 | dào | principle; a moral; morality | 道岳等 |
| 235 | 3 | 道 | dào | Tao; the Way | 道岳等 |
| 236 | 3 | 道 | dào | to say; to speak; to talk | 道岳等 |
| 237 | 3 | 道 | dào | to think | 道岳等 |
| 238 | 3 | 道 | dào | circuit; a province | 道岳等 |
| 239 | 3 | 道 | dào | a course; a channel | 道岳等 |
| 240 | 3 | 道 | dào | a method; a way of doing something | 道岳等 |
| 241 | 3 | 道 | dào | a doctrine | 道岳等 |
| 242 | 3 | 道 | dào | Taoism; Daoism | 道岳等 |
| 243 | 3 | 道 | dào | a skill | 道岳等 |
| 244 | 3 | 道 | dào | a sect | 道岳等 |
| 245 | 3 | 道 | dào | a line | 道岳等 |
| 246 | 3 | 道 | dào | Way | 道岳等 |
| 247 | 3 | 道 | dào | way; path; marga | 道岳等 |
| 248 | 3 | 簡稱 | jiǎnchēng | abbreviation | 簡稱 |
| 249 | 3 | 簡稱 | jiǎnchēng | place name short form | 簡稱 |
| 250 | 3 | 被 | bèi | a quilt | 相對於被稱為小乘空宗的成實宗 |
| 251 | 3 | 被 | bèi | to cover | 相對於被稱為小乘空宗的成實宗 |
| 252 | 3 | 被 | bèi | a cape | 相對於被稱為小乘空宗的成實宗 |
| 253 | 3 | 被 | bèi | to put over the top of | 相對於被稱為小乘空宗的成實宗 |
| 254 | 3 | 被 | bèi | to reach | 相對於被稱為小乘空宗的成實宗 |
| 255 | 3 | 被 | bèi | to encounter; to be subject to; to incur | 相對於被稱為小乘空宗的成實宗 |
| 256 | 3 | 被 | bèi | Bei | 相對於被稱為小乘空宗的成實宗 |
| 257 | 3 | 被 | pī | to drape over | 相對於被稱為小乘空宗的成實宗 |
| 258 | 3 | 被 | pī | to scatter | 相對於被稱為小乘空宗的成實宗 |
| 259 | 3 | 了 | liǎo | to know; to understand | 替代了真諦 |
| 260 | 3 | 了 | liǎo | to understand; to know | 替代了真諦 |
| 261 | 3 | 了 | liào | to look afar from a high place | 替代了真諦 |
| 262 | 3 | 了 | liǎo | to complete | 替代了真諦 |
| 263 | 3 | 了 | liǎo | clever; intelligent | 替代了真諦 |
| 264 | 3 | 了 | liǎo | to know; jñāta | 替代了真諦 |
| 265 | 3 | 存 | cún | to exist; to survive | 現今只存稱友的 |
| 266 | 3 | 存 | cún | to store; to keep | 現今只存稱友的 |
| 267 | 3 | 存 | cún | to collect; to accumulate | 現今只存稱友的 |
| 268 | 3 | 存 | cún | to deposit; to save | 現今只存稱友的 |
| 269 | 3 | 存 | cún | to retain | 現今只存稱友的 |
| 270 | 3 | 存 | cún | on the balance; in stock | 現今只存稱友的 |
| 271 | 3 | 存 | cún | to cherish | 現今只存稱友的 |
| 272 | 3 | 存 | cún | to raise | 現今只存稱友的 |
| 273 | 3 | 存 | cún | existing; jīva | 現今只存稱友的 |
| 274 | 3 | 法寶 | fǎbǎo | the Buddha's teaching | 法寶 |
| 275 | 3 | 法寶 | fǎbǎo | Dharma treasure | 法寶 |
| 276 | 3 | 法寶 | fǎbǎo | Fa Bao | 法寶 |
| 277 | 3 | 有部 | yǒubù | Sarvāstivāda | 因感於當時有部教學在 |
| 278 | 3 | 俱舍論疏 | Jūshè lùn Shū | Commentary on the Abhidharmakośabhāṣya | 俱舍論疏 |
| 279 | 3 | 普光 | pǔ guāng | radiating light all around | 普光 |
| 280 | 3 | 普光 | pǔ guāng | Pu Guang | 普光 |
| 281 | 3 | 盛行 | shèngxíng | to be in vogue; to flourish | 研究說一切有部的毘曇學非常盛行 |
| 282 | 3 | 稱為 | chēngwèi | to be called; to call by a name; to name | 相對於被稱為小乘空宗的成實宗 |
| 283 | 3 | 本 | běn | to be one's own | 為本 |
| 284 | 3 | 本 | běn | origin; source; root; foundation; basis | 為本 |
| 285 | 3 | 本 | běn | the roots of a plant | 為本 |
| 286 | 3 | 本 | běn | capital | 為本 |
| 287 | 3 | 本 | běn | main; central; primary | 為本 |
| 288 | 3 | 本 | běn | according to | 為本 |
| 289 | 3 | 本 | běn | a version; an edition | 為本 |
| 290 | 3 | 本 | běn | a memorial [presented to the emperor] | 為本 |
| 291 | 3 | 本 | běn | a book | 為本 |
| 292 | 3 | 本 | běn | trunk of a tree | 為本 |
| 293 | 3 | 本 | běn | to investigate the root of | 為本 |
| 294 | 3 | 本 | běn | a manuscript for a play | 為本 |
| 295 | 3 | 本 | běn | Ben | 為本 |
| 296 | 3 | 本 | běn | root; origin; mula | 為本 |
| 297 | 3 | 本 | běn | becoming, being, existing; bhava | 為本 |
| 298 | 3 | 本 | běn | former; previous; pūrva | 為本 |
| 299 | 3 | 岳 | yuè | Yue | 道岳等 |
| 300 | 3 | 岳 | yuè | a mountain peak; a high mountain; a summit | 道岳等 |
| 301 | 3 | 岳 | yuè | wife's parents | 道岳等 |
| 302 | 3 | 岳 | yuè | hill; giri | 道岳等 |
| 303 | 3 | 五 | wǔ | five | 西元五六三年 |
| 304 | 3 | 五 | wǔ | fifth musical note | 西元五六三年 |
| 305 | 3 | 五 | wǔ | Wu | 西元五六三年 |
| 306 | 3 | 五 | wǔ | the five elements | 西元五六三年 |
| 307 | 3 | 五 | wǔ | five; pañca | 西元五六三年 |
| 308 | 3 | 阿毘達磨俱舍論 | Āpídámó jūshè Lùn | Abhidharmakosa Sastra | 阿毘達磨俱舍論 |
| 309 | 3 | 阿毘達磨俱舍論 | āpídámó jūshè Lùn | Abhidharmakośabhāṣya; Abhidharmakośaśastra; Discourse on the Repository of Abhidharma Discussions | 阿毘達磨俱舍論 |
| 310 | 3 | 義 | yì | meaning; sense | 法寶各家疏義 |
| 311 | 3 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 法寶各家疏義 |
| 312 | 3 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 法寶各家疏義 |
| 313 | 3 | 義 | yì | chivalry; generosity | 法寶各家疏義 |
| 314 | 3 | 義 | yì | just; righteous | 法寶各家疏義 |
| 315 | 3 | 義 | yì | adopted | 法寶各家疏義 |
| 316 | 3 | 義 | yì | a relationship | 法寶各家疏義 |
| 317 | 3 | 義 | yì | volunteer | 法寶各家疏義 |
| 318 | 3 | 義 | yì | something suitable | 法寶各家疏義 |
| 319 | 3 | 義 | yì | a martyr | 法寶各家疏義 |
| 320 | 3 | 義 | yì | a law | 法寶各家疏義 |
| 321 | 3 | 義 | yì | Yi | 法寶各家疏義 |
| 322 | 3 | 義 | yì | Righteousness | 法寶各家疏義 |
| 323 | 3 | 學說 | xuéshuō | theory; doctrine | 學說 |
| 324 | 3 | 學說 | xuéshuo | to recount someone's words | 學說 |
| 325 | 3 | 六 | liù | six | 西元五六三年 |
| 326 | 3 | 六 | liù | sixth | 西元五六三年 |
| 327 | 3 | 六 | liù | a note on the Gongche scale | 西元五六三年 |
| 328 | 3 | 六 | liù | six; ṣaṭ | 西元五六三年 |
| 329 | 3 | 永徽 | yǒnghuī | Yonghui | 唐永徽五年 |
| 330 | 3 | 曾 | zēng | great-grand | 玄奘大師早年曾在長安從道岳學 |
| 331 | 3 | 曾 | zēng | Zeng | 玄奘大師早年曾在長安從道岳學 |
| 332 | 3 | 曾 | céng | layered; tiered; storied | 玄奘大師早年曾在長安從道岳學 |
| 333 | 3 | 曾 | zēng | to add to; to increase | 玄奘大師早年曾在長安從道岳學 |
| 334 | 3 | 曾 | céng | deep | 玄奘大師早年曾在長安從道岳學 |
| 335 | 3 | 弘揚 | hóngyáng | to promote | 也相繼製疏弘揚 |
| 336 | 3 | 弟子 | dìzi | disciple; follower; student | 玄奘的弟子神泰 |
| 337 | 3 | 弟子 | dìzi | youngster | 玄奘的弟子神泰 |
| 338 | 3 | 弟子 | dìzi | prostitute | 玄奘的弟子神泰 |
| 339 | 3 | 弟子 | dìzi | believer | 玄奘的弟子神泰 |
| 340 | 3 | 弟子 | dìzi | disciple | 玄奘的弟子神泰 |
| 341 | 3 | 弟子 | dìzi | disciple; śiṣya; śrāvaka | 玄奘的弟子神泰 |
| 342 | 3 | 三十 | sān shí | thirty | 三十卷 |
| 343 | 3 | 三十 | sān shí | thirty; triṃśat; tridaśa | 三十卷 |
| 344 | 3 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 其他皆已失傳 |
| 345 | 3 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 其他皆已失傳 |
| 346 | 3 | 已 | yǐ | to complete | 其他皆已失傳 |
| 347 | 3 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 其他皆已失傳 |
| 348 | 3 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 其他皆已失傳 |
| 349 | 3 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 其他皆已失傳 |
| 350 | 3 | 所 | suǒ | a few; various; some | 是依據世親菩薩所造 |
| 351 | 3 | 所 | suǒ | a place; a location | 是依據世親菩薩所造 |
| 352 | 3 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 是依據世親菩薩所造 |
| 353 | 3 | 所 | suǒ | an ordinal number | 是依據世親菩薩所造 |
| 354 | 3 | 所 | suǒ | meaning | 是依據世親菩薩所造 |
| 355 | 3 | 所 | suǒ | garrison | 是依據世親菩薩所造 |
| 356 | 3 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 是依據世親菩薩所造 |
| 357 | 3 | 不 | bù | infix potential marker | 不偏一部 |
| 358 | 2 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以 |
| 359 | 2 | 以 | yǐ | to rely on | 以 |
| 360 | 2 | 以 | yǐ | to regard | 以 |
| 361 | 2 | 以 | yǐ | to be able to | 以 |
| 362 | 2 | 以 | yǐ | to order; to command | 以 |
| 363 | 2 | 以 | yǐ | used after a verb | 以 |
| 364 | 2 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以 |
| 365 | 2 | 以 | yǐ | Israel | 以 |
| 366 | 2 | 以 | yǐ | Yi | 以 |
| 367 | 2 | 以 | yǐ | use; yogena | 以 |
| 368 | 2 | 奈 | nài | to endure; to bear; to stand | 才由噶當派弟子奈塘氏加以弘揚 |
| 369 | 2 | 奈 | nài | to handle; to deal with | 才由噶當派弟子奈塘氏加以弘揚 |
| 370 | 2 | 奈 | nài | yellow plum; āmalaka | 才由噶當派弟子奈塘氏加以弘揚 |
| 371 | 2 | 加以 | jiāyǐ | to give with | 也沿流溯源加以釐清 |
| 372 | 2 | 重譯 | zhòngyì | to translate again | 再重譯出 |
| 373 | 2 | 十 | shí | ten | 十卷 |
| 374 | 2 | 十 | shí | Kangxi radical 24 | 十卷 |
| 375 | 2 | 十 | shí | tenth | 十卷 |
| 376 | 2 | 十 | shí | complete; perfect | 十卷 |
| 377 | 2 | 十 | shí | ten; daśa | 十卷 |
| 378 | 2 | 唐 | táng | Tang Dynasty | 唐永徽五年 |
| 379 | 2 | 唐 | táng | Tang | 唐永徽五年 |
| 380 | 2 | 唐 | táng | exagerated | 唐永徽五年 |
| 381 | 2 | 唐 | táng | vast; extensive | 唐永徽五年 |
| 382 | 2 | 唐 | táng | a garden area; courtyard path | 唐永徽五年 |
| 383 | 2 | 唐 | táng | China | 唐永徽五年 |
| 384 | 2 | 唐 | táng | rude | 唐永徽五年 |
| 385 | 2 | 唐 | táng | Tang; China; cīna | 唐永徽五年 |
| 386 | 2 | 約 | yuē | approximately | 約在四 |
| 387 | 2 | 約 | yuē | a treaty; an agreement; a covenant | 約在四 |
| 388 | 2 | 約 | yuē | to arrange; to make an appointment | 約在四 |
| 389 | 2 | 約 | yuē | vague; indistinct | 約在四 |
| 390 | 2 | 約 | yuē | to invite | 約在四 |
| 391 | 2 | 約 | yuē | to reduce a fraction | 約在四 |
| 392 | 2 | 約 | yuē | to restrain; to restrict; to control | 約在四 |
| 393 | 2 | 約 | yuē | frugal; economical; thrifty | 約在四 |
| 394 | 2 | 約 | yuē | brief; simple | 約在四 |
| 395 | 2 | 約 | yuē | an appointment | 約在四 |
| 396 | 2 | 約 | yuē | to envelop; to shroud | 約在四 |
| 397 | 2 | 約 | yuē | a rope | 約在四 |
| 398 | 2 | 約 | yuē | to tie up | 約在四 |
| 399 | 2 | 約 | yuē | crooked | 約在四 |
| 400 | 2 | 約 | yuē | to prevent; to block | 約在四 |
| 401 | 2 | 約 | yuē | destitute; poverty stricken | 約在四 |
| 402 | 2 | 約 | yuē | base; low | 約在四 |
| 403 | 2 | 約 | yuē | to prepare | 約在四 |
| 404 | 2 | 約 | yuē | to plunder | 約在四 |
| 405 | 2 | 約 | yuē | to envelop; to shroud | 約在四 |
| 406 | 2 | 約 | yāo | to weigh | 約在四 |
| 407 | 2 | 約 | yāo | crucial point; key point | 約在四 |
| 408 | 2 | 光 | guāng | light | 光記 |
| 409 | 2 | 光 | guāng | brilliant; bright; shining | 光記 |
| 410 | 2 | 光 | guāng | to shine | 光記 |
| 411 | 2 | 光 | guāng | to bare; to go naked | 光記 |
| 412 | 2 | 光 | guāng | bare; naked | 光記 |
| 413 | 2 | 光 | guāng | glory; honor | 光記 |
| 414 | 2 | 光 | guāng | scenery | 光記 |
| 415 | 2 | 光 | guāng | smooth | 光記 |
| 416 | 2 | 光 | guāng | sheen; luster; gloss | 光記 |
| 417 | 2 | 光 | guāng | time; a moment | 光記 |
| 418 | 2 | 光 | guāng | grace; favor | 光記 |
| 419 | 2 | 光 | guāng | Guang | 光記 |
| 420 | 2 | 光 | guāng | to manifest | 光記 |
| 421 | 2 | 光 | guāng | light; radiance; prabha; tejas | 光記 |
| 422 | 2 | 光 | guāng | a ray of light; rasmi | 光記 |
| 423 | 2 | 十二 | shí èr | twelve | 鑽研此論十二年 |
| 424 | 2 | 十二 | shí èr | twelve; dvadasa | 鑽研此論十二年 |
| 425 | 2 | 友 | yǒu | friend; companion | 稱友 |
| 426 | 2 | 友 | yǒu | fraternity | 稱友 |
| 427 | 2 | 友 | yǒu | friend; mitra | 稱友 |
| 428 | 2 | 神泰 | shén Tài | Shen Tai | 玄奘的弟子神泰 |
| 429 | 2 | 製 | zhì | to create; to make; to manufacture | 也都相繼製疏詮釋 |
| 430 | 2 | 製 | zhì | to formulate; to regulate; to designate | 也都相繼製疏詮釋 |
| 431 | 2 | 製 | zhì | a system; laws; rules; regulations | 也都相繼製疏詮釋 |
| 432 | 2 | 製 | zhì | to overpower; to control; to restrict | 也都相繼製疏詮釋 |
| 433 | 2 | 製 | zhì | to cut | 也都相繼製疏詮釋 |
| 434 | 2 | 製 | zhì | a style | 也都相繼製疏詮釋 |
| 435 | 2 | 製 | zhì | zhi | 也都相繼製疏詮釋 |
| 436 | 2 | 製 | zhì | an imperial order | 也都相繼製疏詮釋 |
| 437 | 2 | 製 | zhì | to establish; to create; to make; to manufacture | 也都相繼製疏詮釋 |
| 438 | 2 | 製 | zhì | to consider and decide | 也都相繼製疏詮釋 |
| 439 | 2 | 製 | zhì | the funeral of a relative | 也都相繼製疏詮釋 |
| 440 | 2 | 製 | zhì | to tailor; to make clothes | 也都相繼製疏詮釋 |
| 441 | 2 | 製 | zhì | writing; literature | 也都相繼製疏詮釋 |
| 442 | 2 | 製 | zhì | regulations; prajñāpti | 也都相繼製疏詮釋 |
| 443 | 2 | 與 | yǔ | to give | 俱舍宗的傳承與發展 |
| 444 | 2 | 與 | yǔ | to accompany | 俱舍宗的傳承與發展 |
| 445 | 2 | 與 | yù | to particate in | 俱舍宗的傳承與發展 |
| 446 | 2 | 與 | yù | of the same kind | 俱舍宗的傳承與發展 |
| 447 | 2 | 與 | yù | to help | 俱舍宗的傳承與發展 |
| 448 | 2 | 與 | yǔ | for | 俱舍宗的傳承與發展 |
| 449 | 2 | 毘曇 | pítán | Abhidharma; Abhidhamma | 研究說一切有部的毘曇學非常盛行 |
| 450 | 2 | 詮釋 | quánshì | to annotate; to expound; to decode | 也都相繼製疏詮釋 |
| 451 | 2 | 成 | chéng | to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect | 撰成 |
| 452 | 2 | 成 | chéng | to become; to turn into | 撰成 |
| 453 | 2 | 成 | chéng | to grow up; to ripen; to mature | 撰成 |
| 454 | 2 | 成 | chéng | to set up; to establish; to develop; to form | 撰成 |
| 455 | 2 | 成 | chéng | a full measure of | 撰成 |
| 456 | 2 | 成 | chéng | whole | 撰成 |
| 457 | 2 | 成 | chéng | set; established | 撰成 |
| 458 | 2 | 成 | chéng | to reache a certain degree; to amount to | 撰成 |
| 459 | 2 | 成 | chéng | to reconcile | 撰成 |
| 460 | 2 | 成 | chéng | to resmble; to be similar to | 撰成 |
| 461 | 2 | 成 | chéng | composed of | 撰成 |
| 462 | 2 | 成 | chéng | a result; a harvest; an achievement | 撰成 |
| 463 | 2 | 成 | chéng | capable; able; accomplished | 撰成 |
| 464 | 2 | 成 | chéng | to help somebody achieve something | 撰成 |
| 465 | 2 | 成 | chéng | Cheng | 撰成 |
| 466 | 2 | 成 | chéng | Become | 撰成 |
| 467 | 2 | 成 | chéng | becoming; bhāva | 撰成 |
| 468 | 2 | 理 | lǐ | reason; logic; truth | 理長為宗 |
| 469 | 2 | 理 | lǐ | to manage | 理長為宗 |
| 470 | 2 | 理 | lǐ | to pay attention to; to take notice of; to regard others with a certain attitude | 理長為宗 |
| 471 | 2 | 理 | lǐ | to work jade; to remove jade from ore | 理長為宗 |
| 472 | 2 | 理 | lǐ | a natural science | 理長為宗 |
| 473 | 2 | 理 | lǐ | law; principle; theory; inner principle or structure | 理長為宗 |
| 474 | 2 | 理 | lǐ | to acknowledge; to respond; to answer | 理長為宗 |
| 475 | 2 | 理 | lǐ | a judge | 理長為宗 |
| 476 | 2 | 理 | lǐ | li; moral principle | 理長為宗 |
| 477 | 2 | 理 | lǐ | to tidy up; to put in order | 理長為宗 |
| 478 | 2 | 理 | lǐ | grain; texture | 理長為宗 |
| 479 | 2 | 理 | lǐ | reason; logic; truth | 理長為宗 |
| 480 | 2 | 順 | shùn | to obey | 順正理論 |
| 481 | 2 | 順 | shùn | to be in the same direction; favorable | 順正理論 |
| 482 | 2 | 順 | shùn | to surrender and pay allegiance to | 順正理論 |
| 483 | 2 | 順 | shùn | to follow | 順正理論 |
| 484 | 2 | 順 | shùn | to be agreeable | 順正理論 |
| 485 | 2 | 順 | shùn | to arrange; to put in order | 順正理論 |
| 486 | 2 | 順 | shùn | in passing | 順正理論 |
| 487 | 2 | 順 | shùn | reconciling; harmonious | 順正理論 |
| 488 | 2 | 順 | shùn | smooth; agreeable | 順正理論 |
| 489 | 2 | 慧愷 | huì kǎi | Zhi Kai; Hui Kai | 慧愷 |
| 490 | 2 | 法相宗 | fǎxiāng zōng | Faxiang School | 也是歷來法相宗的基本教本 |
| 491 | 2 | 法相宗 | fǎxiāng zōng | Hossō School | 也是歷來法相宗的基本教本 |
| 492 | 2 | 四 | sì | four | 約在四 |
| 493 | 2 | 四 | sì | note a musical scale | 約在四 |
| 494 | 2 | 四 | sì | fourth | 約在四 |
| 495 | 2 | 四 | sì | Si | 約在四 |
| 496 | 2 | 四 | sì | four; catur | 約在四 |
| 497 | 2 | 金華 | jīnhuà | Jinhua | 俱舍論頌疏金華鈔 |
| 498 | 2 | 因而 | yīnér | willful; careless | 因而研究風氣盛極一時 |
| 499 | 2 | 氏 | shì | clan; a branch of a lineage | 才由噶當派弟子奈塘氏加以弘揚 |
| 500 | 2 | 氏 | shì | Kangxi radical 83 | 才由噶當派弟子奈塘氏加以弘揚 |
Frequencies of all Words
Top 764
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 32 | 的 | de | possessive particle | 俱舍宗的傳承與發展 |
| 2 | 32 | 的 | de | structural particle | 俱舍宗的傳承與發展 |
| 3 | 32 | 的 | de | complement | 俱舍宗的傳承與發展 |
| 4 | 32 | 的 | de | a substitute for something already referred to | 俱舍宗的傳承與發展 |
| 5 | 21 | 俱舍論 | Jūshè lùn | Abhidharmakośabhāṣya; Abhidharmakośaśastra; Discourse on the Repository of Abhidharma Discussions | 俱舍論 |
| 6 | 14 | 疏 | shū | to remove obstructions | 也都相繼製疏詮釋 |
| 7 | 14 | 疏 | shū | careless; lax; neglectful | 也都相繼製疏詮釋 |
| 8 | 14 | 疏 | shū | commentary | 也都相繼製疏詮釋 |
| 9 | 14 | 疏 | shū | a memorial to the emperor | 也都相繼製疏詮釋 |
| 10 | 14 | 疏 | shū | sparse; thin; few | 也都相繼製疏詮釋 |
| 11 | 14 | 疏 | shū | unfriendly; distant; unfamiliar | 也都相繼製疏詮釋 |
| 12 | 14 | 疏 | shū | coarse | 也都相繼製疏詮釋 |
| 13 | 14 | 疏 | shū | to describe point by point | 也都相繼製疏詮釋 |
| 14 | 14 | 疏 | shū | to annotate; to explicate | 也都相繼製疏詮釋 |
| 15 | 14 | 疏 | shū | to carve | 也都相繼製疏詮釋 |
| 16 | 14 | 疏 | shū | to dredge | 也都相繼製疏詮釋 |
| 17 | 14 | 疏 | shū | to grant; to bestow | 也都相繼製疏詮釋 |
| 18 | 14 | 疏 | shū | to retreat; to withdraw | 也都相繼製疏詮釋 |
| 19 | 14 | 疏 | shū | coarse cloth | 也都相繼製疏詮釋 |
| 20 | 14 | 疏 | shū | brown rice; unpolished rice | 也都相繼製疏詮釋 |
| 21 | 14 | 疏 | shū | vegetable | 也都相繼製疏詮釋 |
| 22 | 14 | 疏 | shū | Shu | 也都相繼製疏詮釋 |
| 23 | 14 | 卷 | juǎn | to coil; to roll | 一卷 |
| 24 | 14 | 卷 | juǎn | a coil; a roll; a scroll | 一卷 |
| 25 | 14 | 卷 | juàn | a fascicle; a volume; a chapter; a scroll | 一卷 |
| 26 | 14 | 卷 | juǎn | roll | 一卷 |
| 27 | 14 | 卷 | juǎn | to sweep up; to carry away | 一卷 |
| 28 | 14 | 卷 | juǎn | to involve; to embroil | 一卷 |
| 29 | 14 | 卷 | juǎn | a break roll | 一卷 |
| 30 | 14 | 卷 | juàn | an examination paper | 一卷 |
| 31 | 14 | 卷 | juàn | a file | 一卷 |
| 32 | 14 | 卷 | quán | crinkled; curled | 一卷 |
| 33 | 14 | 卷 | juǎn | to include | 一卷 |
| 34 | 14 | 卷 | juǎn | to store away | 一卷 |
| 35 | 14 | 卷 | juǎn | to sever; to break off | 一卷 |
| 36 | 14 | 卷 | juǎn | Juan | 一卷 |
| 37 | 14 | 卷 | juàn | a scroll | 一卷 |
| 38 | 14 | 卷 | juàn | tired | 一卷 |
| 39 | 14 | 卷 | quán | beautiful | 一卷 |
| 40 | 14 | 卷 | juǎn | wrapped | 一卷 |
| 41 | 12 | 在 | zài | in; at | 約在四 |
| 42 | 12 | 在 | zài | at | 約在四 |
| 43 | 12 | 在 | zài | when; indicates that someone or something is in the process of doing something | 約在四 |
| 44 | 12 | 在 | zài | to exist; to be living | 約在四 |
| 45 | 12 | 在 | zài | to consist of | 約在四 |
| 46 | 12 | 在 | zài | to be at a post | 約在四 |
| 47 | 12 | 在 | zài | in; bhū | 約在四 |
| 48 | 10 | 俱舍 | jūshě | kosa; container | 此宗學者被稱為俱舍師 |
| 49 | 10 | 於 | yú | in; at | 相對於被稱為小乘空宗的成實宗 |
| 50 | 10 | 於 | yú | in; at | 相對於被稱為小乘空宗的成實宗 |
| 51 | 10 | 於 | yú | in; at; to; from | 相對於被稱為小乘空宗的成實宗 |
| 52 | 10 | 於 | yú | to go; to | 相對於被稱為小乘空宗的成實宗 |
| 53 | 10 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 相對於被稱為小乘空宗的成實宗 |
| 54 | 10 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 相對於被稱為小乘空宗的成實宗 |
| 55 | 10 | 於 | yú | from | 相對於被稱為小乘空宗的成實宗 |
| 56 | 10 | 於 | yú | give | 相對於被稱為小乘空宗的成實宗 |
| 57 | 10 | 於 | yú | oppposing | 相對於被稱為小乘空宗的成實宗 |
| 58 | 10 | 於 | yú | and | 相對於被稱為小乘空宗的成實宗 |
| 59 | 10 | 於 | yú | compared to | 相對於被稱為小乘空宗的成實宗 |
| 60 | 10 | 於 | yú | by | 相對於被稱為小乘空宗的成實宗 |
| 61 | 10 | 於 | yú | and; as well as | 相對於被稱為小乘空宗的成實宗 |
| 62 | 10 | 於 | yú | for | 相對於被稱為小乘空宗的成實宗 |
| 63 | 10 | 於 | yú | Yu | 相對於被稱為小乘空宗的成實宗 |
| 64 | 10 | 於 | wū | a crow | 相對於被稱為小乘空宗的成實宗 |
| 65 | 10 | 於 | wū | whew; wow | 相對於被稱為小乘空宗的成實宗 |
| 66 | 9 | 此 | cǐ | this; these | 此宗學者被稱為俱舍師 |
| 67 | 9 | 此 | cǐ | in this way | 此宗學者被稱為俱舍師 |
| 68 | 9 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此宗學者被稱為俱舍師 |
| 69 | 9 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此宗學者被稱為俱舍師 |
| 70 | 9 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此宗學者被稱為俱舍師 |
| 71 | 9 | 論 | lùn | to comment; to discuss | 此論以論理明析 |
| 72 | 9 | 論 | lùn | a theory; a doctrine | 此論以論理明析 |
| 73 | 9 | 論 | lùn | by the; per | 此論以論理明析 |
| 74 | 9 | 論 | lùn | to evaluate | 此論以論理明析 |
| 75 | 9 | 論 | lùn | opinion; speech; statement | 此論以論理明析 |
| 76 | 9 | 論 | lùn | to convict | 此論以論理明析 |
| 77 | 9 | 論 | lùn | to edit; to compile | 此論以論理明析 |
| 78 | 9 | 論 | lùn | a treatise; sastra | 此論以論理明析 |
| 79 | 8 | 宗 | zōng | school; sect | 俱舍宗則被稱為小乘有宗 |
| 80 | 8 | 宗 | zōng | ancestor | 俱舍宗則被稱為小乘有宗 |
| 81 | 8 | 宗 | zōng | a measure word for transaction or business related things | 俱舍宗則被稱為小乘有宗 |
| 82 | 8 | 宗 | zōng | to take as one's model as | 俱舍宗則被稱為小乘有宗 |
| 83 | 8 | 宗 | zōng | purpose | 俱舍宗則被稱為小乘有宗 |
| 84 | 8 | 宗 | zōng | an ancestral temple | 俱舍宗則被稱為小乘有宗 |
| 85 | 8 | 宗 | zōng | to respect; to revere; to admire; to honor | 俱舍宗則被稱為小乘有宗 |
| 86 | 8 | 宗 | zōng | clan; family | 俱舍宗則被稱為小乘有宗 |
| 87 | 8 | 宗 | zōng | a model | 俱舍宗則被稱為小乘有宗 |
| 88 | 8 | 宗 | zōng | a county | 俱舍宗則被稱為小乘有宗 |
| 89 | 8 | 宗 | zōng | religion | 俱舍宗則被稱為小乘有宗 |
| 90 | 8 | 宗 | zōng | essential; necessary | 俱舍宗則被稱為小乘有宗 |
| 91 | 8 | 宗 | zōng | summation | 俱舍宗則被稱為小乘有宗 |
| 92 | 8 | 宗 | zōng | a visit by feudal lords | 俱舍宗則被稱為小乘有宗 |
| 93 | 8 | 宗 | zōng | Zong | 俱舍宗則被稱為小乘有宗 |
| 94 | 8 | 宗 | zōng | thesis; conclusion; tenet; siddhānta | 俱舍宗則被稱為小乘有宗 |
| 95 | 8 | 宗 | zōng | sect; thought; mata | 俱舍宗則被稱為小乘有宗 |
| 96 | 8 | 後 | hòu | after; later | 出現後 |
| 97 | 8 | 後 | hòu | empress; queen | 出現後 |
| 98 | 8 | 後 | hòu | sovereign | 出現後 |
| 99 | 8 | 後 | hòu | behind | 出現後 |
| 100 | 8 | 後 | hòu | the god of the earth | 出現後 |
| 101 | 8 | 後 | hòu | late; later | 出現後 |
| 102 | 8 | 後 | hòu | arriving late | 出現後 |
| 103 | 8 | 後 | hòu | offspring; descendents | 出現後 |
| 104 | 8 | 後 | hòu | to fall behind; to lag | 出現後 |
| 105 | 8 | 後 | hòu | behind; back | 出現後 |
| 106 | 8 | 後 | hòu | then | 出現後 |
| 107 | 8 | 後 | hòu | mother of the designated heir; mother of the crown prince | 出現後 |
| 108 | 8 | 後 | hòu | Hou | 出現後 |
| 109 | 8 | 後 | hòu | after; behind | 出現後 |
| 110 | 8 | 後 | hòu | following | 出現後 |
| 111 | 8 | 後 | hòu | to be delayed | 出現後 |
| 112 | 8 | 後 | hòu | to abandon; to discard | 出現後 |
| 113 | 8 | 後 | hòu | feudal lords | 出現後 |
| 114 | 8 | 後 | hòu | Hou | 出現後 |
| 115 | 8 | 後 | hòu | woman of high rank; female deity; mahiṣī | 出現後 |
| 116 | 8 | 後 | hòu | rear; paścāt | 出現後 |
| 117 | 7 | 等 | děng | et cetera; and so on | 陳那等 |
| 118 | 7 | 等 | děng | to wait | 陳那等 |
| 119 | 7 | 等 | děng | degree; kind | 陳那等 |
| 120 | 7 | 等 | děng | plural | 陳那等 |
| 121 | 7 | 等 | děng | to be equal | 陳那等 |
| 122 | 7 | 等 | děng | degree; level | 陳那等 |
| 123 | 7 | 等 | děng | to compare | 陳那等 |
| 124 | 7 | 稱 | chēng | to call; to address | 稱友 |
| 125 | 7 | 稱 | chèn | to suit; to match; to suit | 稱友 |
| 126 | 7 | 稱 | chēng | to say; to describe | 稱友 |
| 127 | 7 | 稱 | chēng | to weigh | 稱友 |
| 128 | 7 | 稱 | chèng | to weigh | 稱友 |
| 129 | 7 | 稱 | chēng | to praise; to commend | 稱友 |
| 130 | 7 | 稱 | chēng | to name; to designate | 稱友 |
| 131 | 7 | 稱 | chēng | a name; an appellation | 稱友 |
| 132 | 7 | 稱 | chēng | to claim to be; to proclaim oneself | 稱友 |
| 133 | 7 | 稱 | chēng | to raise; to lift up | 稱友 |
| 134 | 7 | 稱 | chèn | to pretend | 稱友 |
| 135 | 7 | 稱 | chēng | to consider; to evaluate | 稱友 |
| 136 | 7 | 稱 | chēng | to bow to; to defer to | 稱友 |
| 137 | 7 | 稱 | chèng | scales | 稱友 |
| 138 | 7 | 稱 | chèng | a standard weight | 稱友 |
| 139 | 7 | 稱 | chēng | reputation | 稱友 |
| 140 | 7 | 稱 | chèng | a steelyard | 稱友 |
| 141 | 7 | 年 | nián | year | 鑽研此論十二年 |
| 142 | 7 | 年 | nián | New Year festival | 鑽研此論十二年 |
| 143 | 7 | 年 | nián | age | 鑽研此論十二年 |
| 144 | 7 | 年 | nián | life span; life expectancy | 鑽研此論十二年 |
| 145 | 7 | 年 | nián | an era; a period | 鑽研此論十二年 |
| 146 | 7 | 年 | nián | a date | 鑽研此論十二年 |
| 147 | 7 | 年 | nián | time; years | 鑽研此論十二年 |
| 148 | 7 | 年 | nián | harvest | 鑽研此論十二年 |
| 149 | 7 | 年 | nián | annual; every year | 鑽研此論十二年 |
| 150 | 7 | 年 | nián | year; varṣa | 鑽研此論十二年 |
| 151 | 6 | 研究 | yánjiū | to research | 因而研究風氣盛極一時 |
| 152 | 6 | 研究 | yánjiū | to consider | 因而研究風氣盛極一時 |
| 153 | 6 | 傳 | chuán | to transmit | 的弘傳 |
| 154 | 6 | 傳 | zhuàn | a biography | 的弘傳 |
| 155 | 6 | 傳 | chuán | to teach | 的弘傳 |
| 156 | 6 | 傳 | chuán | to summon | 的弘傳 |
| 157 | 6 | 傳 | chuán | to pass on to later generations | 的弘傳 |
| 158 | 6 | 傳 | chuán | to spread; to propagate | 的弘傳 |
| 159 | 6 | 傳 | chuán | to express | 的弘傳 |
| 160 | 6 | 傳 | chuán | to conduct | 的弘傳 |
| 161 | 6 | 傳 | zhuàn | a posthouse | 的弘傳 |
| 162 | 6 | 傳 | zhuàn | a commentary | 的弘傳 |
| 163 | 6 | 傳 | zhuàn | handed down and fixed by tradition; āgama | 的弘傳 |
| 164 | 5 | 玄奘 | xuán zàng | Xuanzang; Hsuan-Tsang | 玄奘大師早年曾在長安從道岳學 |
| 165 | 5 | 玄奘 | xuán zàng | Xuanzang; Hsuan-Tsang | 玄奘大師早年曾在長安從道岳學 |
| 166 | 5 | 又 | yòu | again; also | 翌年又譯出 |
| 167 | 5 | 又 | yòu | expresses the existence of simultaneous conditions | 翌年又譯出 |
| 168 | 5 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 翌年又譯出 |
| 169 | 5 | 又 | yòu | and | 翌年又譯出 |
| 170 | 5 | 又 | yòu | furthermore | 翌年又譯出 |
| 171 | 5 | 又 | yòu | in addition | 翌年又譯出 |
| 172 | 5 | 又 | yòu | but | 翌年又譯出 |
| 173 | 5 | 又 | yòu | again; also; punar | 翌年又譯出 |
| 174 | 5 | 出 | chū | to go out; to leave | 真諦在廣州制旨寺譯出 |
| 175 | 5 | 出 | chū | measure word for dramas, plays, operas, etc | 真諦在廣州制旨寺譯出 |
| 176 | 5 | 出 | chū | to produce; to put forth; to issue; to grow up | 真諦在廣州制旨寺譯出 |
| 177 | 5 | 出 | chū | to extend; to spread | 真諦在廣州制旨寺譯出 |
| 178 | 5 | 出 | chū | to appear | 真諦在廣州制旨寺譯出 |
| 179 | 5 | 出 | chū | to exceed | 真諦在廣州制旨寺譯出 |
| 180 | 5 | 出 | chū | to publish; to post | 真諦在廣州制旨寺譯出 |
| 181 | 5 | 出 | chū | to take up an official post | 真諦在廣州制旨寺譯出 |
| 182 | 5 | 出 | chū | to give birth | 真諦在廣州制旨寺譯出 |
| 183 | 5 | 出 | chū | a verb complement | 真諦在廣州制旨寺譯出 |
| 184 | 5 | 出 | chū | to occur; to happen | 真諦在廣州制旨寺譯出 |
| 185 | 5 | 出 | chū | to divorce | 真諦在廣州制旨寺譯出 |
| 186 | 5 | 出 | chū | to chase away | 真諦在廣州制旨寺譯出 |
| 187 | 5 | 出 | chū | to escape; to leave | 真諦在廣州制旨寺譯出 |
| 188 | 5 | 出 | chū | to give | 真諦在廣州制旨寺譯出 |
| 189 | 5 | 出 | chū | to emit | 真諦在廣州制旨寺譯出 |
| 190 | 5 | 出 | chū | quoted from | 真諦在廣州制旨寺譯出 |
| 191 | 5 | 出 | chū | to go out; to leave | 真諦在廣州制旨寺譯出 |
| 192 | 5 | 各 | gè | each | 玄奘對於俱舍學說牽涉到有部各毘曇論典的許多問題 |
| 193 | 5 | 各 | gè | all; every | 玄奘對於俱舍學說牽涉到有部各毘曇論典的許多問題 |
| 194 | 5 | 各 | gè | ka | 玄奘對於俱舍學說牽涉到有部各毘曇論典的許多問題 |
| 195 | 5 | 各 | gè | every; pṛthak | 玄奘對於俱舍學說牽涉到有部各毘曇論典的許多問題 |
| 196 | 5 | 頌 | sòng | to praise; to laud; to acclaim | 二萬五千頌 |
| 197 | 5 | 頌 | sòng | Song; Hymns | 二萬五千頌 |
| 198 | 5 | 頌 | sòng | a hymn; an ode; a eulogy | 二萬五千頌 |
| 199 | 5 | 頌 | sòng | a speech in praise of somebody | 二萬五千頌 |
| 200 | 5 | 頌 | sòng | a divination | 二萬五千頌 |
| 201 | 5 | 頌 | sòng | to recite | 二萬五千頌 |
| 202 | 5 | 頌 | sòng | 1. ode; 2. praise | 二萬五千頌 |
| 203 | 5 | 頌 | sòng | verse; gāthā | 二萬五千頌 |
| 204 | 5 | 新 | xīn | new; fresh; modern | 破世親菩薩新說 |
| 205 | 5 | 新 | xīn | xinjiang | 破世親菩薩新說 |
| 206 | 5 | 新 | xīn | to renew; to refresh | 破世親菩薩新說 |
| 207 | 5 | 新 | xīn | recently | 破世親菩薩新說 |
| 208 | 5 | 新 | xīn | new people or things | 破世親菩薩新說 |
| 209 | 5 | 新 | xīn | Xin | 破世親菩薩新說 |
| 210 | 5 | 新 | xīn | Xin | 破世親菩薩新說 |
| 211 | 5 | 新 | xīn | new; nava | 破世親菩薩新說 |
| 212 | 5 | 學 | xué | to study; to learn | 研究說一切有部的毘曇學非常盛行 |
| 213 | 5 | 學 | xué | a discipline; a branch of study | 研究說一切有部的毘曇學非常盛行 |
| 214 | 5 | 學 | xué | to imitate | 研究說一切有部的毘曇學非常盛行 |
| 215 | 5 | 學 | xué | a school; an academy | 研究說一切有部的毘曇學非常盛行 |
| 216 | 5 | 學 | xué | to understand | 研究說一切有部的毘曇學非常盛行 |
| 217 | 5 | 學 | xué | learning; acquired knowledge | 研究說一切有部的毘曇學非常盛行 |
| 218 | 5 | 學 | xué | a doctrine | 研究說一切有部的毘曇學非常盛行 |
| 219 | 5 | 學 | xué | learned | 研究說一切有部的毘曇學非常盛行 |
| 220 | 5 | 學 | xué | a learner | 研究說一切有部的毘曇學非常盛行 |
| 221 | 5 | 學 | xué | student; learning; śikṣā | 研究說一切有部的毘曇學非常盛行 |
| 222 | 5 | 作 | zuò | to do | 又別作疏十六卷詮釋之 |
| 223 | 5 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 又別作疏十六卷詮釋之 |
| 224 | 5 | 作 | zuò | to start | 又別作疏十六卷詮釋之 |
| 225 | 5 | 作 | zuò | a writing; a work | 又別作疏十六卷詮釋之 |
| 226 | 5 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 又別作疏十六卷詮釋之 |
| 227 | 5 | 作 | zuō | to create; to make | 又別作疏十六卷詮釋之 |
| 228 | 5 | 作 | zuō | a workshop | 又別作疏十六卷詮釋之 |
| 229 | 5 | 作 | zuō | to write; to compose | 又別作疏十六卷詮釋之 |
| 230 | 5 | 作 | zuò | to rise | 又別作疏十六卷詮釋之 |
| 231 | 5 | 作 | zuò | to be aroused | 又別作疏十六卷詮釋之 |
| 232 | 5 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 又別作疏十六卷詮釋之 |
| 233 | 5 | 作 | zuò | to regard as | 又別作疏十六卷詮釋之 |
| 234 | 5 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 又別作疏十六卷詮釋之 |
| 235 | 5 | 大毘婆沙論 | dàpípóshā lùn | Abhidharmamahāvibhāṣa; Mahāvibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Great Exegesis of Abhidharma | 大毘婆沙論 |
| 236 | 5 | 也 | yě | also; too | 也都相繼製疏詮釋 |
| 237 | 5 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 也都相繼製疏詮釋 |
| 238 | 5 | 也 | yě | either | 也都相繼製疏詮釋 |
| 239 | 5 | 也 | yě | even | 也都相繼製疏詮釋 |
| 240 | 5 | 也 | yě | used to soften the tone | 也都相繼製疏詮釋 |
| 241 | 5 | 也 | yě | used for emphasis | 也都相繼製疏詮釋 |
| 242 | 5 | 也 | yě | used to mark contrast | 也都相繼製疏詮釋 |
| 243 | 5 | 也 | yě | used to mark compromise | 也都相繼製疏詮釋 |
| 244 | 5 | 也 | yě | ya | 也都相繼製疏詮釋 |
| 245 | 5 | 鈔 | chāo | paper money | 俱舍論頌疏金華鈔 |
| 246 | 5 | 鈔 | chāo | chao; unit of currency | 俱舍論頌疏金華鈔 |
| 247 | 5 | 鈔 | chāo | to transcribe; to copy | 俱舍論頌疏金華鈔 |
| 248 | 5 | 鈔 | chāo | Chao | 俱舍論頌疏金華鈔 |
| 249 | 5 | 鈔 | chāo | collected writings | 俱舍論頌疏金華鈔 |
| 250 | 5 | 鈔 | chāo | to seize | 俱舍論頌疏金華鈔 |
| 251 | 5 | 鈔 | chāo | the tip of a branch | 俱舍論頌疏金華鈔 |
| 252 | 4 | 說一切有部 | shuō yīqiè yǒu bù | Sarvastivada | 北印度的世親菩薩初於說一切有部出家 |
| 253 | 4 | 舊 | jiù | old; ancient | 舊兩個時期 |
| 254 | 4 | 舊 | jiù | former; past | 舊兩個時期 |
| 255 | 4 | 譯 | yì | to translate; to interpret | 真諦在廣州制旨寺譯出 |
| 256 | 4 | 譯 | yì | to explain | 真諦在廣州制旨寺譯出 |
| 257 | 4 | 譯 | yì | to decode; to encode | 真諦在廣州制旨寺譯出 |
| 258 | 4 | 當時 | dāngshí | then; at that time | 因感於當時有部教學在 |
| 259 | 4 | 當時 | dāngshí | immediately | 因感於當時有部教學在 |
| 260 | 4 | 世親菩薩 | shì qīn púsà | Vasubandhu | 是依據世親菩薩所造 |
| 261 | 4 | 弘 | hóng | liberal; great | 的弘傳 |
| 262 | 4 | 弘 | hóng | to enlarge; to expand | 的弘傳 |
| 263 | 4 | 弘 | hóng | Hong | 的弘傳 |
| 264 | 4 | 弘 | hóng | great; bṛhat | 的弘傳 |
| 265 | 4 | 小乘 | xiǎoshèng | Hinayana | 而成立的小乘宗派 |
| 266 | 4 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 俱舍宗則被稱為小乘有宗 |
| 267 | 4 | 有 | yǒu | to have; to possess | 俱舍宗則被稱為小乘有宗 |
| 268 | 4 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 俱舍宗則被稱為小乘有宗 |
| 269 | 4 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 俱舍宗則被稱為小乘有宗 |
| 270 | 4 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 俱舍宗則被稱為小乘有宗 |
| 271 | 4 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 俱舍宗則被稱為小乘有宗 |
| 272 | 4 | 有 | yǒu | used to compare two things | 俱舍宗則被稱為小乘有宗 |
| 273 | 4 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 俱舍宗則被稱為小乘有宗 |
| 274 | 4 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 俱舍宗則被稱為小乘有宗 |
| 275 | 4 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 俱舍宗則被稱為小乘有宗 |
| 276 | 4 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 俱舍宗則被稱為小乘有宗 |
| 277 | 4 | 有 | yǒu | abundant | 俱舍宗則被稱為小乘有宗 |
| 278 | 4 | 有 | yǒu | purposeful | 俱舍宗則被稱為小乘有宗 |
| 279 | 4 | 有 | yǒu | You | 俱舍宗則被稱為小乘有宗 |
| 280 | 4 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 俱舍宗則被稱為小乘有宗 |
| 281 | 4 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 俱舍宗則被稱為小乘有宗 |
| 282 | 4 | 俱舍宗 | jūshè zōng | Abhidharma School | 俱舍宗 |
| 283 | 4 | 世 | shì | a generation | 世稱 |
| 284 | 4 | 世 | shì | a period of thirty years | 世稱 |
| 285 | 4 | 世 | shì | the world | 世稱 |
| 286 | 4 | 世 | shì | years; age | 世稱 |
| 287 | 4 | 世 | shì | a dynasty | 世稱 |
| 288 | 4 | 世 | shì | secular; worldly | 世稱 |
| 289 | 4 | 世 | shì | over generations | 世稱 |
| 290 | 4 | 世 | shì | always | 世稱 |
| 291 | 4 | 世 | shì | world | 世稱 |
| 292 | 4 | 世 | shì | a life; a lifetime | 世稱 |
| 293 | 4 | 世 | shì | an era | 世稱 |
| 294 | 4 | 世 | shì | from generation to generation; across generations | 世稱 |
| 295 | 4 | 世 | shì | to keep good family relations | 世稱 |
| 296 | 4 | 世 | shì | Shi | 世稱 |
| 297 | 4 | 世 | shì | a geologic epoch | 世稱 |
| 298 | 4 | 世 | shì | hereditary | 世稱 |
| 299 | 4 | 世 | shì | later generations | 世稱 |
| 300 | 4 | 世 | shì | a successor; an heir | 世稱 |
| 301 | 4 | 世 | shì | the current times | 世稱 |
| 302 | 4 | 世 | shì | loka; a world | 世稱 |
| 303 | 4 | 二 | èr | two | 二萬五千頌 |
| 304 | 4 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二萬五千頌 |
| 305 | 4 | 二 | èr | second | 二萬五千頌 |
| 306 | 4 | 二 | èr | twice; double; di- | 二萬五千頌 |
| 307 | 4 | 二 | èr | another; the other | 二萬五千頌 |
| 308 | 4 | 二 | èr | more than one kind | 二萬五千頌 |
| 309 | 4 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 二萬五千頌 |
| 310 | 4 | 今 | jīn | today; present; now | 今佚 |
| 311 | 4 | 今 | jīn | Jin | 今佚 |
| 312 | 4 | 今 | jīn | modern | 今佚 |
| 313 | 4 | 今 | jīn | now; adhunā | 今佚 |
| 314 | 4 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 而成立的小乘宗派 |
| 315 | 4 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而成立的小乘宗派 |
| 316 | 4 | 而 | ér | you | 而成立的小乘宗派 |
| 317 | 4 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 而成立的小乘宗派 |
| 318 | 4 | 而 | ér | right away; then | 而成立的小乘宗派 |
| 319 | 4 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 而成立的小乘宗派 |
| 320 | 4 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 而成立的小乘宗派 |
| 321 | 4 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 而成立的小乘宗派 |
| 322 | 4 | 而 | ér | how can it be that? | 而成立的小乘宗派 |
| 323 | 4 | 而 | ér | so as to | 而成立的小乘宗派 |
| 324 | 4 | 而 | ér | only then | 而成立的小乘宗派 |
| 325 | 4 | 而 | ér | as if; to seem like | 而成立的小乘宗派 |
| 326 | 4 | 而 | néng | can; able | 而成立的小乘宗派 |
| 327 | 4 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而成立的小乘宗派 |
| 328 | 4 | 而 | ér | me | 而成立的小乘宗派 |
| 329 | 4 | 而 | ér | to arrive; up to | 而成立的小乘宗派 |
| 330 | 4 | 而 | ér | possessive | 而成立的小乘宗派 |
| 331 | 4 | 為 | wèi | for; to | 為本 |
| 332 | 4 | 為 | wèi | because of | 為本 |
| 333 | 4 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為本 |
| 334 | 4 | 為 | wéi | to change into; to become | 為本 |
| 335 | 4 | 為 | wéi | to be; is | 為本 |
| 336 | 4 | 為 | wéi | to do | 為本 |
| 337 | 4 | 為 | wèi | for | 為本 |
| 338 | 4 | 為 | wèi | because of; for; to | 為本 |
| 339 | 4 | 為 | wèi | to | 為本 |
| 340 | 4 | 為 | wéi | in a passive construction | 為本 |
| 341 | 4 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 為本 |
| 342 | 4 | 為 | wéi | forming an adverb | 為本 |
| 343 | 4 | 為 | wéi | to add emphasis | 為本 |
| 344 | 4 | 為 | wèi | to support; to help | 為本 |
| 345 | 4 | 為 | wéi | to govern | 為本 |
| 346 | 3 | 道 | dào | way; road; path | 道岳等 |
| 347 | 3 | 道 | dào | principle; a moral; morality | 道岳等 |
| 348 | 3 | 道 | dào | Tao; the Way | 道岳等 |
| 349 | 3 | 道 | dào | measure word for long things | 道岳等 |
| 350 | 3 | 道 | dào | to say; to speak; to talk | 道岳等 |
| 351 | 3 | 道 | dào | to think | 道岳等 |
| 352 | 3 | 道 | dào | times | 道岳等 |
| 353 | 3 | 道 | dào | circuit; a province | 道岳等 |
| 354 | 3 | 道 | dào | a course; a channel | 道岳等 |
| 355 | 3 | 道 | dào | a method; a way of doing something | 道岳等 |
| 356 | 3 | 道 | dào | measure word for doors and walls | 道岳等 |
| 357 | 3 | 道 | dào | measure word for courses of a meal | 道岳等 |
| 358 | 3 | 道 | dào | a centimeter | 道岳等 |
| 359 | 3 | 道 | dào | a doctrine | 道岳等 |
| 360 | 3 | 道 | dào | Taoism; Daoism | 道岳等 |
| 361 | 3 | 道 | dào | a skill | 道岳等 |
| 362 | 3 | 道 | dào | a sect | 道岳等 |
| 363 | 3 | 道 | dào | a line | 道岳等 |
| 364 | 3 | 道 | dào | Way | 道岳等 |
| 365 | 3 | 道 | dào | way; path; marga | 道岳等 |
| 366 | 3 | 簡稱 | jiǎnchēng | abbreviation | 簡稱 |
| 367 | 3 | 簡稱 | jiǎnchēng | place name short form | 簡稱 |
| 368 | 3 | 被 | bèi | by | 相對於被稱為小乘空宗的成實宗 |
| 369 | 3 | 被 | bèi | a quilt | 相對於被稱為小乘空宗的成實宗 |
| 370 | 3 | 被 | bèi | to cover | 相對於被稱為小乘空宗的成實宗 |
| 371 | 3 | 被 | bèi | a cape | 相對於被稱為小乘空宗的成實宗 |
| 372 | 3 | 被 | bèi | to put over the top of | 相對於被稱為小乘空宗的成實宗 |
| 373 | 3 | 被 | bèi | to reach | 相對於被稱為小乘空宗的成實宗 |
| 374 | 3 | 被 | bèi | to encounter; to be subject to; to incur | 相對於被稱為小乘空宗的成實宗 |
| 375 | 3 | 被 | bèi | because | 相對於被稱為小乘空宗的成實宗 |
| 376 | 3 | 被 | bèi | Bei | 相對於被稱為小乘空宗的成實宗 |
| 377 | 3 | 被 | pī | to drape over | 相對於被稱為小乘空宗的成實宗 |
| 378 | 3 | 被 | pī | to scatter | 相對於被稱為小乘空宗的成實宗 |
| 379 | 3 | 了 | le | completion of an action | 替代了真諦 |
| 380 | 3 | 了 | liǎo | to know; to understand | 替代了真諦 |
| 381 | 3 | 了 | liǎo | to understand; to know | 替代了真諦 |
| 382 | 3 | 了 | liào | to look afar from a high place | 替代了真諦 |
| 383 | 3 | 了 | le | modal particle | 替代了真諦 |
| 384 | 3 | 了 | le | particle used in certain fixed expressions | 替代了真諦 |
| 385 | 3 | 了 | liǎo | to complete | 替代了真諦 |
| 386 | 3 | 了 | liǎo | completely | 替代了真諦 |
| 387 | 3 | 了 | liǎo | clever; intelligent | 替代了真諦 |
| 388 | 3 | 了 | liǎo | to know; jñāta | 替代了真諦 |
| 389 | 3 | 存 | cún | to exist; to survive | 現今只存稱友的 |
| 390 | 3 | 存 | cún | to store; to keep | 現今只存稱友的 |
| 391 | 3 | 存 | cún | to collect; to accumulate | 現今只存稱友的 |
| 392 | 3 | 存 | cún | to deposit; to save | 現今只存稱友的 |
| 393 | 3 | 存 | cún | to retain | 現今只存稱友的 |
| 394 | 3 | 存 | cún | on the balance; in stock | 現今只存稱友的 |
| 395 | 3 | 存 | cún | to cherish | 現今只存稱友的 |
| 396 | 3 | 存 | cún | to raise | 現今只存稱友的 |
| 397 | 3 | 存 | cún | existing; jīva | 現今只存稱友的 |
| 398 | 3 | 法寶 | fǎbǎo | the Buddha's teaching | 法寶 |
| 399 | 3 | 法寶 | fǎbǎo | Dharma treasure | 法寶 |
| 400 | 3 | 法寶 | fǎbǎo | Fa Bao | 法寶 |
| 401 | 3 | 有部 | yǒubù | Sarvāstivāda | 因感於當時有部教學在 |
| 402 | 3 | 俱舍論疏 | Jūshè lùn Shū | Commentary on the Abhidharmakośabhāṣya | 俱舍論疏 |
| 403 | 3 | 普光 | pǔ guāng | radiating light all around | 普光 |
| 404 | 3 | 普光 | pǔ guāng | Pu Guang | 普光 |
| 405 | 3 | 盛行 | shèngxíng | to be in vogue; to flourish | 研究說一切有部的毘曇學非常盛行 |
| 406 | 3 | 稱為 | chēngwèi | to be called; to call by a name; to name | 相對於被稱為小乘空宗的成實宗 |
| 407 | 3 | 本 | běn | measure word for books | 為本 |
| 408 | 3 | 本 | běn | this (city, week, etc) | 為本 |
| 409 | 3 | 本 | běn | originally; formerly | 為本 |
| 410 | 3 | 本 | běn | to be one's own | 為本 |
| 411 | 3 | 本 | běn | origin; source; root; foundation; basis | 為本 |
| 412 | 3 | 本 | běn | the roots of a plant | 為本 |
| 413 | 3 | 本 | běn | self | 為本 |
| 414 | 3 | 本 | běn | measure word for flowering plants | 為本 |
| 415 | 3 | 本 | běn | capital | 為本 |
| 416 | 3 | 本 | běn | main; central; primary | 為本 |
| 417 | 3 | 本 | běn | according to | 為本 |
| 418 | 3 | 本 | běn | a version; an edition | 為本 |
| 419 | 3 | 本 | běn | a memorial [presented to the emperor] | 為本 |
| 420 | 3 | 本 | běn | a book | 為本 |
| 421 | 3 | 本 | běn | trunk of a tree | 為本 |
| 422 | 3 | 本 | běn | to investigate the root of | 為本 |
| 423 | 3 | 本 | běn | a manuscript for a play | 為本 |
| 424 | 3 | 本 | běn | Ben | 為本 |
| 425 | 3 | 本 | běn | root; origin; mula | 為本 |
| 426 | 3 | 本 | běn | becoming, being, existing; bhava | 為本 |
| 427 | 3 | 本 | běn | former; previous; pūrva | 為本 |
| 428 | 3 | 岳 | yuè | Yue | 道岳等 |
| 429 | 3 | 岳 | yuè | a mountain peak; a high mountain; a summit | 道岳等 |
| 430 | 3 | 岳 | yuè | wife's parents | 道岳等 |
| 431 | 3 | 岳 | yuè | hill; giri | 道岳等 |
| 432 | 3 | 五 | wǔ | five | 西元五六三年 |
| 433 | 3 | 五 | wǔ | fifth musical note | 西元五六三年 |
| 434 | 3 | 五 | wǔ | Wu | 西元五六三年 |
| 435 | 3 | 五 | wǔ | the five elements | 西元五六三年 |
| 436 | 3 | 五 | wǔ | five; pañca | 西元五六三年 |
| 437 | 3 | 阿毘達磨俱舍論 | Āpídámó jūshè Lùn | Abhidharmakosa Sastra | 阿毘達磨俱舍論 |
| 438 | 3 | 阿毘達磨俱舍論 | āpídámó jūshè Lùn | Abhidharmakośabhāṣya; Abhidharmakośaśastra; Discourse on the Repository of Abhidharma Discussions | 阿毘達磨俱舍論 |
| 439 | 3 | 義 | yì | meaning; sense | 法寶各家疏義 |
| 440 | 3 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 法寶各家疏義 |
| 441 | 3 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 法寶各家疏義 |
| 442 | 3 | 義 | yì | chivalry; generosity | 法寶各家疏義 |
| 443 | 3 | 義 | yì | just; righteous | 法寶各家疏義 |
| 444 | 3 | 義 | yì | adopted | 法寶各家疏義 |
| 445 | 3 | 義 | yì | a relationship | 法寶各家疏義 |
| 446 | 3 | 義 | yì | volunteer | 法寶各家疏義 |
| 447 | 3 | 義 | yì | something suitable | 法寶各家疏義 |
| 448 | 3 | 義 | yì | a martyr | 法寶各家疏義 |
| 449 | 3 | 義 | yì | a law | 法寶各家疏義 |
| 450 | 3 | 義 | yì | Yi | 法寶各家疏義 |
| 451 | 3 | 義 | yì | Righteousness | 法寶各家疏義 |
| 452 | 3 | 再 | zài | again; once more; re-; repeatedly | 再重譯出 |
| 453 | 3 | 再 | zài | twice | 再重譯出 |
| 454 | 3 | 再 | zài | even though | 再重譯出 |
| 455 | 3 | 再 | zài | in addition; even more | 再重譯出 |
| 456 | 3 | 再 | zài | expressing that if a condition continues then something will occur | 再重譯出 |
| 457 | 3 | 再 | zài | again; punar | 再重譯出 |
| 458 | 3 | 學說 | xuéshuō | theory; doctrine | 學說 |
| 459 | 3 | 學說 | xuéshuo | to recount someone's words | 學說 |
| 460 | 3 | 六 | liù | six | 西元五六三年 |
| 461 | 3 | 六 | liù | sixth | 西元五六三年 |
| 462 | 3 | 六 | liù | a note on the Gongche scale | 西元五六三年 |
| 463 | 3 | 六 | liù | six; ṣaṭ | 西元五六三年 |
| 464 | 3 | 永徽 | yǒnghuī | Yonghui | 唐永徽五年 |
| 465 | 3 | 曾 | céng | once; already; former; previously | 玄奘大師早年曾在長安從道岳學 |
| 466 | 3 | 曾 | zēng | great-grand | 玄奘大師早年曾在長安從道岳學 |
| 467 | 3 | 曾 | zēng | Zeng | 玄奘大師早年曾在長安從道岳學 |
| 468 | 3 | 曾 | céng | layered; tiered; storied | 玄奘大師早年曾在長安從道岳學 |
| 469 | 3 | 曾 | zēng | to add to; to increase | 玄奘大師早年曾在長安從道岳學 |
| 470 | 3 | 曾 | zēng | even more; still more | 玄奘大師早年曾在長安從道岳學 |
| 471 | 3 | 曾 | zēng | actually; in fact; after all; unexpectedly | 玄奘大師早年曾在長安從道岳學 |
| 472 | 3 | 曾 | céng | deep | 玄奘大師早年曾在長安從道岳學 |
| 473 | 3 | 弘揚 | hóngyáng | to promote | 也相繼製疏弘揚 |
| 474 | 3 | 弟子 | dìzi | disciple; follower; student | 玄奘的弟子神泰 |
| 475 | 3 | 弟子 | dìzi | youngster | 玄奘的弟子神泰 |
| 476 | 3 | 弟子 | dìzi | prostitute | 玄奘的弟子神泰 |
| 477 | 3 | 弟子 | dìzi | believer | 玄奘的弟子神泰 |
| 478 | 3 | 弟子 | dìzi | disciple | 玄奘的弟子神泰 |
| 479 | 3 | 弟子 | dìzi | disciple; śiṣya; śrāvaka | 玄奘的弟子神泰 |
| 480 | 3 | 三十 | sān shí | thirty | 三十卷 |
| 481 | 3 | 三十 | sān shí | thirty; triṃśat; tridaśa | 三十卷 |
| 482 | 3 | 已 | yǐ | already | 其他皆已失傳 |
| 483 | 3 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 其他皆已失傳 |
| 484 | 3 | 已 | yǐ | from | 其他皆已失傳 |
| 485 | 3 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 其他皆已失傳 |
| 486 | 3 | 已 | yǐ | final aspectual particle | 其他皆已失傳 |
| 487 | 3 | 已 | yǐ | afterwards; thereafter | 其他皆已失傳 |
| 488 | 3 | 已 | yǐ | too; very; excessively | 其他皆已失傳 |
| 489 | 3 | 已 | yǐ | to complete | 其他皆已失傳 |
| 490 | 3 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 其他皆已失傳 |
| 491 | 3 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 其他皆已失傳 |
| 492 | 3 | 已 | yǐ | certainly | 其他皆已失傳 |
| 493 | 3 | 已 | yǐ | an interjection of surprise | 其他皆已失傳 |
| 494 | 3 | 已 | yǐ | this | 其他皆已失傳 |
| 495 | 3 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 其他皆已失傳 |
| 496 | 3 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 其他皆已失傳 |
| 497 | 3 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 是依據世親菩薩所造 |
| 498 | 3 | 所 | suǒ | an office; an institute | 是依據世親菩薩所造 |
| 499 | 3 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 是依據世親菩薩所造 |
| 500 | 3 | 所 | suǒ | it | 是依據世親菩薩所造 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 俱舍论 | 俱舍論 | Jūshè lùn | Abhidharmakośabhāṣya; Abhidharmakośaśastra; Discourse on the Repository of Abhidharma Discussions |
| 卷 | juǎn | wrapped | |
| 在 | zài | in; bhū | |
| 俱舍 | jūshě | kosa; container | |
| 此 | cǐ | this; here; etad | |
| 论 | 論 | lùn | a treatise; sastra |
| 宗 |
|
|
|
| 后 | 後 |
|
|
| 年 | nián | year; varṣa | |
| 传 | 傳 | zhuàn | handed down and fixed by tradition; āgama |
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 窥基 | 窺基 | 32 | Kui Ji |
| 安慧 | 196 |
|
|
| 阿毘达磨藏显宗论 | 阿毘達磨藏顯宗論 | 196 | Abhidharma prakaraṇa śāsana śāstra |
| 阿毘达磨俱舍释论 | 阿毘達磨俱舍釋論 | 196 | Abhidharmakośaśāstra; Apidamo Ju She Shi Lun |
| 阿毘达磨俱舍论 | 阿毘達磨俱舍論 | 196 |
|
| 八思巴 | 98 | Drogön Chögyal Phagpa | |
| 长安 | 長安 | 67 |
|
| 成实宗 | 成實宗 | 99 | Satyasiddhi school |
| 陈那 | 陳那 | 99 | Dignaga; Dignāga |
| 初唐 | 67 | Early Tang | |
| 大慈恩寺 | 100 | Ci En Temple | |
| 大疏 | 100 | Commentary on the Vairocana Sutra | |
| 大毗婆沙论 | 大毘婆沙論 | 100 | Abhidharmamahāvibhāṣa; Mahāvibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Great Exegesis of Abhidharma |
| 德慧 | 100 | Guṇamati | |
| 法相宗 | 102 |
|
|
| 噶当派 | 噶當派 | 103 | Kadam; Bkar-dgam-pa |
| 广州 | 廣州 | 71 | Guangzhou |
| 怀素 | 懷素 | 72 | Huai Su |
| 慧净 | 慧淨 | 72 | Hui Jing |
| 迦湿弥罗 | 迦濕彌羅 | 106 | Kaśmīra |
| 迦湿弥罗国 | 迦濕彌羅國 | 106 | Kaśmīra |
| 戒贤 | 戒賢 | 106 | Śīlabhadra |
| 经量部 | 經量部 | 106 | Sautrāntika; Sautrantika |
| 金华 | 金華 | 106 | Jinhua |
| 寂天 | 74 | Shantideva; Śāntideva | |
| 俱舍论 | 俱舍論 | 74 | Abhidharmakośabhāṣya; Abhidharmakośaśastra; Discourse on the Repository of Abhidharma Discussions |
| 俱舍论记 | 俱舍論記 | 106 | Notes on the Abhidharmakośabhāṣya |
| 俱舍论疏 | 俱舍論疏 | 74 | Commentary on the Abhidharmakośabhāṣya |
| 俱舍宗 | 106 | Abhidharma School | |
| 俱舍雹论 | 俱舍雹論 | 106 | Abhidharma kośa śastra |
| 开元 | 開元 | 75 | Kai Yuan |
| 空宗 | 75 | emptiness schools | |
| 朗达磨 | 朗達磨 | 108 | Langdharma |
| 梁 | 108 |
|
|
| 那烂陀寺 | 那爛陀寺 | 78 |
|
| 南朝 | 78 | Sourthern Dynasties | |
| 毘昙 | 毘曇 | 112 | Abhidharma; Abhidhamma |
| 七月 | 113 |
|
|
| 日本 | 114 | Japan | |
| 三藏 | 115 |
|
|
| 神清 | 115 | Shen Qing | |
| 神泰 | 115 | Shen Tai | |
| 释论 | 釋論 | 115 | Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa |
| 世亲菩萨 | 世親菩薩 | 115 | Vasubandhu |
| 世友 | 115 | Vasumitra | |
| 说一切有部 | 說一切有部 | 115 | Sarvastivada |
| 宋 | 115 |
|
|
| 唐朝 | 84 | Tang Dynasty | |
| 五月 | 119 | May; the Fifth Month | |
| 小乘 | 120 | Hinayana | |
| 兴福寺 | 興福寺 | 120 | Xingfu Temple |
| 西藏 | 88 | Tibet | |
| 玄奘 | 120 |
|
|
| 玄昉 | 120 | Gembō | |
| 印度 | 121 | India | |
| 印度佛教 | 89 | Indian Buddhism | |
| 永徽 | 121 | Yonghui | |
| 有部 | 121 | Sarvāstivāda | |
| 圆晖 | 圓暉 | 89 | Yuan Hui |
| 元世祖 | 89 | Emperor Shizu of Yuan | |
| 藏传佛教 | 藏傳佛教 | 122 | Tibetan Buddhism |
| 彰所知论 | 彰所知論 | 122 | Zhang Suo Zhi Lun |
| 磔迦国 | 磔迦國 | 122 | Ṭakka |
| 智通 | 122 | Zhi Tong | |
| 智周 | 90 | Zhi Zhou | |
| 众贤 | 眾賢 | 122 | Saṅghabhadra |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 11.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 般若 | 98 |
|
|
| 对法 | 對法 | 100 |
|
| 翻经 | 翻經 | 102 | to translate the scriptures |
| 梵本 | 102 | a Sanskrit text | |
| 慧恺 | 慧愷 | 104 | Zhi Kai; Hui Kai |
| 俱舍 | 106 | kosa; container | |
| 论疏 | 論疏 | 108 | Śastra commentary |
| 普光 | 112 |
|
|
| 求法 | 113 | to seek the Dharma | |
| 三大 | 115 | the three greatnesses; triple significance | |
| 真谛 | 真諦 | 122 |
|