Glossary and Vocabulary for Selected Humanistic Buddhism Prefaces 《人間佛教序文選》, “Sutra of Perfect Enlightenment” Preface 《大方廣圓覺經》序
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 17 | 佛教 | fójiào | Buddhism | 社會上一般人對佛教抱持幾種心態 |
| 2 | 17 | 佛教 | fó jiào | the Buddha teachings | 社會上一般人對佛教抱持幾種心態 |
| 3 | 10 | 經典 | jīngdiǎn | a classic; a scripture; a canonical text | 又往往被汗牛充棟的經典嚇佳 |
| 4 | 10 | 經典 | jīngdiǎn | classical | 又往往被汗牛充棟的經典嚇佳 |
| 5 | 10 | 經典 | jīngdiǎn | the collection of sutras; the sūtrapiṭaka | 又往往被汗牛充棟的經典嚇佳 |
| 6 | 9 | 譯 | yì | to translate; to interpret | 語譯化 |
| 7 | 9 | 譯 | yì | to explain | 語譯化 |
| 8 | 9 | 譯 | yì | to decode; to encode | 語譯化 |
| 9 | 8 | 社會 | shèhuì | society | 社會上一般人對佛教抱持幾種心態 |
| 10 | 7 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以各國人民容易了解的文字 |
| 11 | 7 | 以 | yǐ | to rely on | 以各國人民容易了解的文字 |
| 12 | 7 | 以 | yǐ | to regard | 以各國人民容易了解的文字 |
| 13 | 7 | 以 | yǐ | to be able to | 以各國人民容易了解的文字 |
| 14 | 7 | 以 | yǐ | to order; to command | 以各國人民容易了解的文字 |
| 15 | 7 | 以 | yǐ | used after a verb | 以各國人民容易了解的文字 |
| 16 | 7 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以各國人民容易了解的文字 |
| 17 | 7 | 以 | yǐ | Israel | 以各國人民容易了解的文字 |
| 18 | 7 | 以 | yǐ | Yi | 以各國人民容易了解的文字 |
| 19 | 7 | 以 | yǐ | use; yogena | 以各國人民容易了解的文字 |
| 20 | 7 | 將 | jiàng | a general; a high ranking officer | 將新舊約全書介紹給世界各地的人類 |
| 21 | 7 | 將 | jiāng | to progress; to transmit; to convey; to send | 將新舊約全書介紹給世界各地的人類 |
| 22 | 7 | 將 | jiàng | to command; to lead | 將新舊約全書介紹給世界各地的人類 |
| 23 | 7 | 將 | qiāng | to request | 將新舊約全書介紹給世界各地的人類 |
| 24 | 7 | 將 | jiāng | to bring; to take; to use; to hold | 將新舊約全書介紹給世界各地的人類 |
| 25 | 7 | 將 | jiāng | to support; to wait upon; to take care of | 將新舊約全書介紹給世界各地的人類 |
| 26 | 7 | 將 | jiāng | to checkmate | 將新舊約全書介紹給世界各地的人類 |
| 27 | 7 | 將 | jiāng | to goad; to incite; to provoke | 將新舊約全書介紹給世界各地的人類 |
| 28 | 7 | 將 | jiāng | to do; to handle | 將新舊約全書介紹給世界各地的人類 |
| 29 | 7 | 將 | jiàng | backbone | 將新舊約全書介紹給世界各地的人類 |
| 30 | 7 | 將 | jiàng | king | 將新舊約全書介紹給世界各地的人類 |
| 31 | 7 | 將 | jiāng | to rest | 將新舊約全書介紹給世界各地的人類 |
| 32 | 7 | 將 | jiàng | a senior member of an organization | 將新舊約全書介紹給世界各地的人類 |
| 33 | 7 | 將 | jiāng | large; great | 將新舊約全書介紹給世界各地的人類 |
| 34 | 6 | 於 | yú | to go; to | 對於習慣於白語文的現代人而言 |
| 35 | 6 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 對於習慣於白語文的現代人而言 |
| 36 | 6 | 於 | yú | Yu | 對於習慣於白語文的現代人而言 |
| 37 | 6 | 於 | wū | a crow | 對於習慣於白語文的現代人而言 |
| 38 | 6 | 佛法 | fófǎ | Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine | 卻成為理解佛法的障礙 |
| 39 | 6 | 佛法 | fófǎ | the power of the Buddha | 卻成為理解佛法的障礙 |
| 40 | 6 | 佛法 | fófǎ | Buddha's Teaching | 卻成為理解佛法的障礙 |
| 41 | 6 | 佛法 | fófǎ | Dharma; Buddha-Dhárma | 卻成為理解佛法的障礙 |
| 42 | 6 | 人 | rén | person; people; a human being | 又不曾涉獵的人 |
| 43 | 6 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 又不曾涉獵的人 |
| 44 | 6 | 人 | rén | a kind of person | 又不曾涉獵的人 |
| 45 | 6 | 人 | rén | everybody | 又不曾涉獵的人 |
| 46 | 6 | 人 | rén | adult | 又不曾涉獵的人 |
| 47 | 6 | 人 | rén | somebody; others | 又不曾涉獵的人 |
| 48 | 6 | 人 | rén | an upright person | 又不曾涉獵的人 |
| 49 | 6 | 人 | rén | person; manuṣya; puruṣa; pudgala | 又不曾涉獵的人 |
| 50 | 5 | 工作 | gōngzuò | work | 經典的翻譯固然是重要的工作 |
| 51 | 5 | 工作 | gōngzuò | to do work | 經典的翻譯固然是重要的工作 |
| 52 | 5 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 驚歎佛教教理的高深而囁嚅不敢向前 |
| 53 | 5 | 而 | ér | as if; to seem like | 驚歎佛教教理的高深而囁嚅不敢向前 |
| 54 | 5 | 而 | néng | can; able | 驚歎佛教教理的高深而囁嚅不敢向前 |
| 55 | 5 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 驚歎佛教教理的高深而囁嚅不敢向前 |
| 56 | 5 | 而 | ér | to arrive; up to | 驚歎佛教教理的高深而囁嚅不敢向前 |
| 57 | 5 | 翻譯 | fānyì | to translate; to interpret | 佛教經典的翻譯 |
| 58 | 5 | 翻譯 | fānyì | a translator; an interpreter | 佛教經典的翻譯 |
| 59 | 5 | 翻譯 | fānyì | 1. Translator (for written); 2. Interpreter (for oral) | 佛教經典的翻譯 |
| 60 | 5 | 文字 | wénzì | character; script | 但是艱深晦澀的文字 |
| 61 | 5 | 文字 | wénzì | writing | 但是艱深晦澀的文字 |
| 62 | 5 | 文字 | wénzì | boks; documents | 但是艱深晦澀的文字 |
| 63 | 5 | 文字 | wénzì | script; lipi | 但是艱深晦澀的文字 |
| 64 | 5 | 化 | huà | to make into; to change into; to transform | 因此佛教經典文字的淺易化 |
| 65 | 5 | 化 | huà | to convert; to persuade | 因此佛教經典文字的淺易化 |
| 66 | 5 | 化 | huà | to manifest | 因此佛教經典文字的淺易化 |
| 67 | 5 | 化 | huà | to collect alms | 因此佛教經典文字的淺易化 |
| 68 | 5 | 化 | huà | [of Nature] to create | 因此佛教經典文字的淺易化 |
| 69 | 5 | 化 | huà | to die | 因此佛教經典文字的淺易化 |
| 70 | 5 | 化 | huà | to dissolve; to melt | 因此佛教經典文字的淺易化 |
| 71 | 5 | 化 | huà | to revert to a previous custom | 因此佛教經典文字的淺易化 |
| 72 | 5 | 化 | huà | chemistry | 因此佛教經典文字的淺易化 |
| 73 | 5 | 化 | huà | to burn | 因此佛教經典文字的淺易化 |
| 74 | 5 | 化 | huā | to spend | 因此佛教經典文字的淺易化 |
| 75 | 5 | 化 | huà | to manifest | 因此佛教經典文字的淺易化 |
| 76 | 5 | 化 | huà | to convert | 因此佛教經典文字的淺易化 |
| 77 | 4 | 圓覺經 | Yuán Jué Jīng | Sutra of Complete Enlightenment | 圓覺經 |
| 78 | 4 | 圓覺經 | Yuán Jué Jīng | Sutra of Perfect Enlightenment | 圓覺經 |
| 79 | 4 | 語 | yǔ | dialect; language; speech | 語譯化 |
| 80 | 4 | 語 | yǔ | to speak; to tell | 語譯化 |
| 81 | 4 | 語 | yǔ | verse; writing | 語譯化 |
| 82 | 4 | 語 | yù | to speak; to tell | 語譯化 |
| 83 | 4 | 語 | yǔ | proverbs; common sayings; old expressions | 語譯化 |
| 84 | 4 | 語 | yǔ | a signal | 語譯化 |
| 85 | 4 | 語 | yǔ | to chirp; to tweet | 語譯化 |
| 86 | 4 | 語 | yǔ | words; discourse; vac | 語譯化 |
| 87 | 4 | 佛學 | fóxué | academic study of Buddhism; Buddhist philosophy | 另外有心潛修佛學的人 |
| 88 | 4 | 佛學 | Fóxué | Buddhology | 另外有心潛修佛學的人 |
| 89 | 4 | 佛學 | fóxué | study from the Buddha | 另外有心潛修佛學的人 |
| 90 | 4 | 為 | wéi | to act as; to serve | 翻譯為語體文 |
| 91 | 4 | 為 | wéi | to change into; to become | 翻譯為語體文 |
| 92 | 4 | 為 | wéi | to be; is | 翻譯為語體文 |
| 93 | 4 | 為 | wéi | to do | 翻譯為語體文 |
| 94 | 4 | 為 | wèi | to support; to help | 翻譯為語體文 |
| 95 | 4 | 為 | wéi | to govern | 翻譯為語體文 |
| 96 | 4 | 都 | dū | capital city | 都不是簡單的事 |
| 97 | 4 | 都 | dū | a city; a metropolis | 都不是簡單的事 |
| 98 | 4 | 都 | dōu | all | 都不是簡單的事 |
| 99 | 4 | 都 | dū | elegant; refined | 都不是簡單的事 |
| 100 | 4 | 都 | dū | Du | 都不是簡單的事 |
| 101 | 4 | 都 | dū | to establish a capital city | 都不是簡單的事 |
| 102 | 4 | 都 | dū | to reside | 都不是簡單的事 |
| 103 | 4 | 都 | dū | to total; to tally | 都不是簡單的事 |
| 104 | 3 | 時代 | shídài | age; era; epoch; period | 早在南北朝時代即已盛行 |
| 105 | 3 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 早在南北朝時代即已盛行 |
| 106 | 3 | 即 | jí | at that time | 早在南北朝時代即已盛行 |
| 107 | 3 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 早在南北朝時代即已盛行 |
| 108 | 3 | 即 | jí | supposed; so-called | 早在南北朝時代即已盛行 |
| 109 | 3 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 早在南北朝時代即已盛行 |
| 110 | 3 | 大德 | dàdé | most virtuous | 歷朝以來有不少的大德以當代的文體 |
| 111 | 3 | 大德 | dàdé | Dade reign | 歷朝以來有不少的大德以當代的文體 |
| 112 | 3 | 大德 | dàdé | a major festival | 歷朝以來有不少的大德以當代的文體 |
| 113 | 3 | 大德 | dàdé | most virtuous; bhadanta | 歷朝以來有不少的大德以當代的文體 |
| 114 | 3 | 大德 | dàdé | Great Virtue; Yaññadatta | 歷朝以來有不少的大德以當代的文體 |
| 115 | 3 | 需要 | xūyào | to need; to want; to demand; needs; to require | 現代的人對於佛教的需要也愈來愈迫切 |
| 116 | 3 | 需要 | xūyào | needs; requirements | 現代的人對於佛教的需要也愈來愈迫切 |
| 117 | 3 | 地 | dì | soil; ground; land | 仍然默默地獻身於佛教文化的傳薪工作 |
| 118 | 3 | 地 | dì | floor | 仍然默默地獻身於佛教文化的傳薪工作 |
| 119 | 3 | 地 | dì | the earth | 仍然默默地獻身於佛教文化的傳薪工作 |
| 120 | 3 | 地 | dì | fields | 仍然默默地獻身於佛教文化的傳薪工作 |
| 121 | 3 | 地 | dì | a place | 仍然默默地獻身於佛教文化的傳薪工作 |
| 122 | 3 | 地 | dì | a situation; a position | 仍然默默地獻身於佛教文化的傳薪工作 |
| 123 | 3 | 地 | dì | background | 仍然默默地獻身於佛教文化的傳薪工作 |
| 124 | 3 | 地 | dì | terrain | 仍然默默地獻身於佛教文化的傳薪工作 |
| 125 | 3 | 地 | dì | a territory; a region | 仍然默默地獻身於佛教文化的傳薪工作 |
| 126 | 3 | 地 | dì | used after a distance measure | 仍然默默地獻身於佛教文化的傳薪工作 |
| 127 | 3 | 地 | dì | coming from the same clan | 仍然默默地獻身於佛教文化的傳薪工作 |
| 128 | 3 | 地 | dì | earth; prthivi | 仍然默默地獻身於佛教文化的傳薪工作 |
| 129 | 3 | 地 | dì | stage; ground; level; bhumi | 仍然默默地獻身於佛教文化的傳薪工作 |
| 130 | 3 | 容易 | róngyì | easy | 以各國人民容易了解的文字 |
| 131 | 3 | 容易 | róngyì | convenient | 以各國人民容易了解的文字 |
| 132 | 3 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又不曾涉獵的人 |
| 133 | 3 | 香 | xiāng | fragrant; savory; appetizing; sweet; scented | 圓香居士高瞻遠矚 |
| 134 | 3 | 香 | xiāng | incense | 圓香居士高瞻遠矚 |
| 135 | 3 | 香 | xiāng | Kangxi radical 186 | 圓香居士高瞻遠矚 |
| 136 | 3 | 香 | xiāng | fragrance; scent | 圓香居士高瞻遠矚 |
| 137 | 3 | 香 | xiāng | a female | 圓香居士高瞻遠矚 |
| 138 | 3 | 香 | xiāng | Xiang | 圓香居士高瞻遠矚 |
| 139 | 3 | 香 | xiāng | to kiss | 圓香居士高瞻遠矚 |
| 140 | 3 | 香 | xiāng | feminine | 圓香居士高瞻遠矚 |
| 141 | 3 | 香 | xiāng | incense | 圓香居士高瞻遠矚 |
| 142 | 3 | 香 | xiāng | fragrance; gandha | 圓香居士高瞻遠矚 |
| 143 | 3 | 就是 | jiùshì | is precisely; is exactly | 就是一部闡揚吾人圓滿本具的真如妙心的經典 |
| 144 | 3 | 就是 | jiùshì | agree | 就是一部闡揚吾人圓滿本具的真如妙心的經典 |
| 145 | 3 | 居士 | jūshì | a householder; a person who stays at home | 圓香居士高瞻遠矚 |
| 146 | 3 | 居士 | jūshì | householder | 圓香居士高瞻遠矚 |
| 147 | 3 | 居士 | jūshì | a lay person; a male lay Buddhist; householder | 圓香居士高瞻遠矚 |
| 148 | 3 | 現代 | xiàndài | modern times; modern age | 現代的人對於佛教的需要也愈來愈迫切 |
| 149 | 3 | 現代 | xiàndài | modern | 現代的人對於佛教的需要也愈來愈迫切 |
| 150 | 3 | 現代 | xiàndài | Hyundai | 現代的人對於佛教的需要也愈來愈迫切 |
| 151 | 3 | 了解 | liǎojiě | to understand; to realize | 以各國人民容易了解的文字 |
| 152 | 3 | 對 | duì | to oppose; to face; to regard | 社會上一般人對佛教抱持幾種心態 |
| 153 | 3 | 對 | duì | correct; right | 社會上一般人對佛教抱持幾種心態 |
| 154 | 3 | 對 | duì | opposing; opposite | 社會上一般人對佛教抱持幾種心態 |
| 155 | 3 | 對 | duì | duilian; couplet | 社會上一般人對佛教抱持幾種心態 |
| 156 | 3 | 對 | duì | yes; affirmative | 社會上一般人對佛教抱持幾種心態 |
| 157 | 3 | 對 | duì | to treat; to regard | 社會上一般人對佛教抱持幾種心態 |
| 158 | 3 | 對 | duì | to confirm; to agree | 社會上一般人對佛教抱持幾種心態 |
| 159 | 3 | 對 | duì | to correct; to make conform; to check | 社會上一般人對佛教抱持幾種心態 |
| 160 | 3 | 對 | duì | to mix | 社會上一般人對佛教抱持幾種心態 |
| 161 | 3 | 對 | duì | a pair | 社會上一般人對佛教抱持幾種心態 |
| 162 | 3 | 對 | duì | to respond; to answer | 社會上一般人對佛教抱持幾種心態 |
| 163 | 3 | 對 | duì | mutual | 社會上一般人對佛教抱持幾種心態 |
| 164 | 3 | 對 | duì | parallel; alternating | 社會上一般人對佛教抱持幾種心態 |
| 165 | 3 | 對 | duì | a command to appear as an audience | 社會上一般人對佛教抱持幾種心態 |
| 166 | 3 | 把 | bǎ | to hold; to take; to grasp | 把覆蓋於心靈的塵垢去除 |
| 167 | 3 | 把 | bà | a handle | 把覆蓋於心靈的塵垢去除 |
| 168 | 3 | 把 | bǎ | to guard | 把覆蓋於心靈的塵垢去除 |
| 169 | 3 | 把 | bǎ | to regard as | 把覆蓋於心靈的塵垢去除 |
| 170 | 3 | 把 | bǎ | to give | 把覆蓋於心靈的塵垢去除 |
| 171 | 3 | 把 | bǎ | approximate | 把覆蓋於心靈的塵垢去除 |
| 172 | 3 | 把 | bà | a stem | 把覆蓋於心靈的塵垢去除 |
| 173 | 3 | 把 | bǎi | to grasp | 把覆蓋於心靈的塵垢去除 |
| 174 | 3 | 把 | bǎ | to control | 把覆蓋於心靈的塵垢去除 |
| 175 | 3 | 把 | bǎ | a handlebar | 把覆蓋於心靈的塵垢去除 |
| 176 | 3 | 把 | bǎ | sworn brotherhood | 把覆蓋於心靈的塵垢去除 |
| 177 | 3 | 把 | bǎ | an excuse; a pretext | 把覆蓋於心靈的塵垢去除 |
| 178 | 3 | 把 | pá | a claw | 把覆蓋於心靈的塵垢去除 |
| 179 | 3 | 圓 | yuán | won; yuan | 圓香居士高瞻遠矚 |
| 180 | 3 | 圓 | yuán | a circle | 圓香居士高瞻遠矚 |
| 181 | 3 | 圓 | yuán | circlar; round | 圓香居士高瞻遠矚 |
| 182 | 3 | 圓 | yuán | to justify | 圓香居士高瞻遠矚 |
| 183 | 3 | 圓 | yuán | satisfactory | 圓香居士高瞻遠矚 |
| 184 | 3 | 圓 | yuán | circumference | 圓香居士高瞻遠矚 |
| 185 | 3 | 圓 | yuán | spherical; ball-shaped | 圓香居士高瞻遠矚 |
| 186 | 3 | 圓 | yuán | to complete | 圓香居士高瞻遠矚 |
| 187 | 3 | 圓 | yuán | a round coin | 圓香居士高瞻遠矚 |
| 188 | 3 | 圓 | yuán | Yuan | 圓香居士高瞻遠矚 |
| 189 | 3 | 圓 | yuán | ample | 圓香居士高瞻遠矚 |
| 190 | 3 | 圓 | yuán | heaven | 圓香居士高瞻遠矚 |
| 191 | 3 | 圓 | yuán | to completely draw a bow | 圓香居士高瞻遠矚 |
| 192 | 3 | 圓 | yuán | Perfect | 圓香居士高瞻遠矚 |
| 193 | 3 | 圓 | yuán | round; parimaṇḍalam | 圓香居士高瞻遠矚 |
| 194 | 3 | 圓 | yuán | circular; parimaṇḍala | 圓香居士高瞻遠矚 |
| 195 | 3 | 圓 | yuán | perfect; paripūrṇa | 圓香居士高瞻遠矚 |
| 196 | 3 | 一 | yī | one | 是推弘佛法必須突破的一大要務 |
| 197 | 3 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 是推弘佛法必須突破的一大要務 |
| 198 | 3 | 一 | yī | pure; concentrated | 是推弘佛法必須突破的一大要務 |
| 199 | 3 | 一 | yī | first | 是推弘佛法必須突破的一大要務 |
| 200 | 3 | 一 | yī | the same | 是推弘佛法必須突破的一大要務 |
| 201 | 3 | 一 | yī | sole; single | 是推弘佛法必須突破的一大要務 |
| 202 | 3 | 一 | yī | a very small amount | 是推弘佛法必須突破的一大要務 |
| 203 | 3 | 一 | yī | Yi | 是推弘佛法必須突破的一大要務 |
| 204 | 3 | 一 | yī | other | 是推弘佛法必須突破的一大要務 |
| 205 | 3 | 一 | yī | to unify | 是推弘佛法必須突破的一大要務 |
| 206 | 3 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 是推弘佛法必須突破的一大要務 |
| 207 | 3 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 是推弘佛法必須突破的一大要務 |
| 208 | 3 | 一 | yī | one; eka | 是推弘佛法必須突破的一大要務 |
| 209 | 2 | 語體文 | yǔtǐwén | text written in vernacular style | 翻譯為語體文 |
| 210 | 2 | 最 | zuì | superior | 其中組織最嚴密 |
| 211 | 2 | 最 | zuì | top place | 其中組織最嚴密 |
| 212 | 2 | 最 | zuì | to assemble together | 其中組織最嚴密 |
| 213 | 2 | 之 | zhī | to go | 甚至極盡輕蔑譭謗之能事 |
| 214 | 2 | 之 | zhī | to arrive; to go | 甚至極盡輕蔑譭謗之能事 |
| 215 | 2 | 之 | zhī | is | 甚至極盡輕蔑譭謗之能事 |
| 216 | 2 | 之 | zhī | to use | 甚至極盡輕蔑譭謗之能事 |
| 217 | 2 | 之 | zhī | Zhi | 甚至極盡輕蔑譭謗之能事 |
| 218 | 2 | 被 | bèi | a quilt | 又往往被汗牛充棟的經典嚇佳 |
| 219 | 2 | 被 | bèi | to cover | 又往往被汗牛充棟的經典嚇佳 |
| 220 | 2 | 被 | bèi | a cape | 又往往被汗牛充棟的經典嚇佳 |
| 221 | 2 | 被 | bèi | to put over the top of | 又往往被汗牛充棟的經典嚇佳 |
| 222 | 2 | 被 | bèi | to reach | 又往往被汗牛充棟的經典嚇佳 |
| 223 | 2 | 被 | bèi | to encounter; to be subject to; to incur | 又往往被汗牛充棟的經典嚇佳 |
| 224 | 2 | 被 | bèi | Bei | 又往往被汗牛充棟的經典嚇佳 |
| 225 | 2 | 被 | pī | to drape over | 又往往被汗牛充棟的經典嚇佳 |
| 226 | 2 | 被 | pī | to scatter | 又往往被汗牛充棟的經典嚇佳 |
| 227 | 2 | 他 | tā | other; another; some other | 我見他發心遠大 |
| 228 | 2 | 他 | tā | other | 我見他發心遠大 |
| 229 | 2 | 他 | tā | tha | 我見他發心遠大 |
| 230 | 2 | 他 | tā | ṭha | 我見他發心遠大 |
| 231 | 2 | 他 | tā | other; anya | 我見他發心遠大 |
| 232 | 2 | 讓 | ràng | to allow; to permit; to yield; to concede | 讓社會大眾透過淺易明瞭的文字 |
| 233 | 2 | 讓 | ràng | to transfer; to sell | 讓社會大眾透過淺易明瞭的文字 |
| 234 | 2 | 讓 | ràng | Give Way | 讓社會大眾透過淺易明瞭的文字 |
| 235 | 2 | 充滿 | chōngmǎn | full of; brimming with; very full; permeated | 即充滿了當時的口語方言 |
| 236 | 2 | 不是 | bùshì | a fault; an error | 都不是簡單的事 |
| 237 | 2 | 不是 | bùshì | illegal | 都不是簡單的事 |
| 238 | 2 | 發心 | fàxīn | to make a pledge; to establish an aspiration | 發心將 |
| 239 | 2 | 發心 | fàxīn | Resolve | 發心將 |
| 240 | 2 | 發心 | fàxīn | to resolve | 發心將 |
| 241 | 2 | 發心 | fàxīn | to make a vow to acheive supreme enlightenment; to act with bodhicitta | 發心將 |
| 242 | 2 | 真如 | zhēnrú | True Thusness | 將充滿智慧光明妙真如心顯現出來 |
| 243 | 2 | 真如 | zhēnrú | suchness; true nature; tathata | 將充滿智慧光明妙真如心顯現出來 |
| 244 | 2 | 妙 | miào | wonderful; fantastic | 將充滿智慧光明妙真如心顯現出來 |
| 245 | 2 | 妙 | miào | clever | 將充滿智慧光明妙真如心顯現出來 |
| 246 | 2 | 妙 | miào | subtle; mysterious; profound; abstruse; mystical | 將充滿智慧光明妙真如心顯現出來 |
| 247 | 2 | 妙 | miào | fine; delicate | 將充滿智慧光明妙真如心顯現出來 |
| 248 | 2 | 妙 | miào | young | 將充滿智慧光明妙真如心顯現出來 |
| 249 | 2 | 妙 | miào | interesting | 將充滿智慧光明妙真如心顯現出來 |
| 250 | 2 | 妙 | miào | profound reasoning | 將充滿智慧光明妙真如心顯現出來 |
| 251 | 2 | 妙 | miào | Miao | 將充滿智慧光明妙真如心顯現出來 |
| 252 | 2 | 妙 | miào | Wonderful | 將充滿智慧光明妙真如心顯現出來 |
| 253 | 2 | 妙 | miào | wonderful; beautiful; suksma | 將充滿智慧光明妙真如心顯現出來 |
| 254 | 2 | 佛經 | fójīng | a Buddhist scripture | 將佛經或逐句翻譯 |
| 255 | 2 | 佛經 | fójīng | sutra | 將佛經或逐句翻譯 |
| 256 | 2 | 讚歎 | zàntàn | praise | 是值得讚歎歡喜的事 |
| 257 | 2 | 以來 | yǐlái | afterwards | 歷朝以來有不少的大德以當代的文體 |
| 258 | 2 | 以來 | yǐlái | additional; extra | 歷朝以來有不少的大德以當代的文體 |
| 259 | 2 | 當代 | dāngdài | the present age; the contemporary era | 歷朝以來有不少的大德以當代的文體 |
| 260 | 2 | 當代 | dāngdài | the world at present | 歷朝以來有不少的大德以當代的文體 |
| 261 | 2 | 沒有 | méiyǒu | to not have; there is not | 對佛教沒有信仰 |
| 262 | 2 | 也 | yě | ya | 現代的人對於佛教的需要也愈來愈迫切 |
| 263 | 2 | 中國 | zhōngguó | China | 佛教的思想因此得以植根於中國的社會 |
| 264 | 2 | 中國 | zhōngguó | Central States | 佛教的思想因此得以植根於中國的社會 |
| 265 | 2 | 中國 | zhōngguó | imperial court | 佛教的思想因此得以植根於中國的社會 |
| 266 | 2 | 中國 | zhōngguó | the capital | 佛教的思想因此得以植根於中國的社會 |
| 267 | 2 | 序 | xù | preface; introduction | 序 |
| 268 | 2 | 序 | xù | order; sequence | 序 |
| 269 | 2 | 序 | xù | wings of a house; lateral walls | 序 |
| 270 | 2 | 序 | xù | a village school; a traditional school to learn proper hierarchy | 序 |
| 271 | 2 | 序 | xù | to arrange; to put in order | 序 |
| 272 | 2 | 序 | xù | precedence; rank | 序 |
| 273 | 2 | 序 | xù | to narrate; to describe | 序 |
| 274 | 2 | 序 | xù | a text written for seeing someone off | 序 |
| 275 | 2 | 序 | xù | an antechamber | 序 |
| 276 | 2 | 序 | xù | season | 序 |
| 277 | 2 | 序 | xù | overture; prelude | 序 |
| 278 | 2 | 序 | xù | first; nidāna | 序 |
| 279 | 2 | 事 | shì | matter; thing; item | 都不是簡單的事 |
| 280 | 2 | 事 | shì | to serve | 都不是簡單的事 |
| 281 | 2 | 事 | shì | a government post | 都不是簡單的事 |
| 282 | 2 | 事 | shì | duty; post; work | 都不是簡單的事 |
| 283 | 2 | 事 | shì | occupation | 都不是簡單的事 |
| 284 | 2 | 事 | shì | cause; undertaking; enterprise; achievment | 都不是簡單的事 |
| 285 | 2 | 事 | shì | an accident | 都不是簡單的事 |
| 286 | 2 | 事 | shì | to attend | 都不是簡單的事 |
| 287 | 2 | 事 | shì | an allusion | 都不是簡單的事 |
| 288 | 2 | 事 | shì | a condition; a state; a situation | 都不是簡單的事 |
| 289 | 2 | 事 | shì | to engage in | 都不是簡單的事 |
| 290 | 2 | 事 | shì | to enslave | 都不是簡單的事 |
| 291 | 2 | 事 | shì | to pursue | 都不是簡單的事 |
| 292 | 2 | 事 | shì | to administer | 都不是簡單的事 |
| 293 | 2 | 事 | shì | to appoint | 都不是簡單的事 |
| 294 | 2 | 事 | shì | meaning; phenomena | 都不是簡單的事 |
| 295 | 2 | 事 | shì | actions; karma | 都不是簡單的事 |
| 296 | 2 | 各國 | gèguó | each country; every country; various countries | 以各國人民容易了解的文字 |
| 297 | 2 | 宗教 | zōngjiào | religion | 以為佛教是消極世避世的宗教 |
| 298 | 2 | 卻 | què | to go back; to decline; to retreat | 卻成為理解佛法的障礙 |
| 299 | 2 | 卻 | què | to reject; to decline | 卻成為理解佛法的障礙 |
| 300 | 2 | 卻 | què | to pardon | 卻成為理解佛法的障礙 |
| 301 | 2 | 卻 | què | driving away; niṣkāsana | 卻成為理解佛法的障礙 |
| 302 | 2 | 國 | guó | a country; a nation | 國譯一切經 |
| 303 | 2 | 國 | guó | the capital of a state | 國譯一切經 |
| 304 | 2 | 國 | guó | a feud; a vassal state | 國譯一切經 |
| 305 | 2 | 國 | guó | a state; a kingdom | 國譯一切經 |
| 306 | 2 | 國 | guó | a place; a land | 國譯一切經 |
| 307 | 2 | 國 | guó | domestic; Chinese | 國譯一切經 |
| 308 | 2 | 國 | guó | national | 國譯一切經 |
| 309 | 2 | 國 | guó | top in the nation | 國譯一切經 |
| 310 | 2 | 國 | guó | Guo | 國譯一切經 |
| 311 | 2 | 國 | guó | community; nation; janapada | 國譯一切經 |
| 312 | 2 | 語體 | yǔ tǐ | language form | 語體化 |
| 313 | 2 | 必須 | bìxū | to have to; must | 是推弘佛法必須突破的一大要務 |
| 314 | 2 | 研究 | yánjiū | to research | 研究佛學的人日益增多 |
| 315 | 2 | 研究 | yánjiū | to consider | 研究佛學的人日益增多 |
| 316 | 2 | 成為 | chéngwéi | to become; to turn into | 卻成為理解佛法的障礙 |
| 317 | 2 | 譯經 | yì jīng | to translate the scriptures | 進行大規模的譯經工作 |
| 318 | 2 | 具有 | jùyǒu | to have; to possess | 都具有深長的意義 |
| 319 | 2 | 清淨 | qīngjìng | peaceful; quiet; tranquil; pure | 我們人人本來都具有清淨無染的真心 |
| 320 | 2 | 清淨 | qīngjìng | peaceful; quiet; tranquil | 我們人人本來都具有清淨無染的真心 |
| 321 | 2 | 清淨 | qīngjìng | concise | 我們人人本來都具有清淨無染的真心 |
| 322 | 2 | 清淨 | qīngjìng | simple and clear; concise | 我們人人本來都具有清淨無染的真心 |
| 323 | 2 | 清淨 | qīngjìng | pure and clean | 我們人人本來都具有清淨無染的真心 |
| 324 | 2 | 清淨 | qīngjìng | purity | 我們人人本來都具有清淨無染的真心 |
| 325 | 2 | 清淨 | qīngjìng | pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi | 我們人人本來都具有清淨無染的真心 |
| 326 | 2 | 基督教 | jīdūjiào | Christianity | 世界三大宗教之一的基督教 |
| 327 | 2 | 活 | huó | alive; living | 使佛教成為中國人民生活中不可分離的一環 |
| 328 | 2 | 活 | huó | to live; to exist; to survive | 使佛教成為中國人民生活中不可分離的一環 |
| 329 | 2 | 活 | huó | work | 使佛教成為中國人民生活中不可分離的一環 |
| 330 | 2 | 活 | huó | active; lively; vivid | 使佛教成為中國人民生活中不可分離的一環 |
| 331 | 2 | 活 | huó | to save; to keep alive | 使佛教成為中國人民生活中不可分離的一環 |
| 332 | 2 | 活 | huó | agile; flexible | 使佛教成為中國人民生活中不可分離的一環 |
| 333 | 2 | 活 | huó | product; workmanship | 使佛教成為中國人民生活中不可分離的一環 |
| 334 | 2 | 把握 | bǎwò | to grasp; to seize; to hold | 文字的把握 |
| 335 | 2 | 把握 | bǎwò | assurance; certainty | 文字的把握 |
| 336 | 2 | 人類 | rénlèi | humanity; the human race; mankind | 將新舊約全書介紹給世界各地的人類 |
| 337 | 2 | 教理 | jiāolǐ | religious doctrine; dogma | 驚歎佛教教理的高深而囁嚅不敢向前 |
| 338 | 2 | 流通 | liútōng | to circulate; to distribute | 廣為流通 |
| 339 | 2 | 流通 | liútōng | to transmit and spread | 廣為流通 |
| 340 | 2 | 流通 | liútōng | transmission of Buddhist teachings | 廣為流通 |
| 341 | 2 | 能夠 | nénggòu | be capable of; can; is able | 並且希望佛教界能夠有更多的大德 |
| 342 | 2 | 日本 | rìběn | Japan | 成效最顯著的是東洋的日本 |
| 343 | 2 | 大規模 | dà guīmó | large scale; extensive; wide scale; broad scale | 進行大規模的譯經工作 |
| 344 | 2 | 簡單 | jiǎndān | simple | 都不是簡單的事 |
| 345 | 2 | 簡單 | jiǎndān | ordinary | 都不是簡單的事 |
| 346 | 2 | 簡單 | jiǎndān | careless | 都不是簡單的事 |
| 347 | 2 | 本 | běn | to be one's own | 本書的流通 |
| 348 | 2 | 本 | běn | origin; source; root; foundation; basis | 本書的流通 |
| 349 | 2 | 本 | běn | the roots of a plant | 本書的流通 |
| 350 | 2 | 本 | běn | capital | 本書的流通 |
| 351 | 2 | 本 | běn | main; central; primary | 本書的流通 |
| 352 | 2 | 本 | běn | according to | 本書的流通 |
| 353 | 2 | 本 | běn | a version; an edition | 本書的流通 |
| 354 | 2 | 本 | běn | a memorial [presented to the emperor] | 本書的流通 |
| 355 | 2 | 本 | běn | a book | 本書的流通 |
| 356 | 2 | 本 | běn | trunk of a tree | 本書的流通 |
| 357 | 2 | 本 | běn | to investigate the root of | 本書的流通 |
| 358 | 2 | 本 | běn | a manuscript for a play | 本書的流通 |
| 359 | 2 | 本 | běn | Ben | 本書的流通 |
| 360 | 2 | 本 | běn | root; origin; mula | 本書的流通 |
| 361 | 2 | 本 | běn | becoming, being, existing; bhava | 本書的流通 |
| 362 | 2 | 本 | běn | former; previous; pūrva | 本書的流通 |
| 363 | 2 | 淺易 | qiǎnyì | easy; simple; suitable for beginners | 因此佛教經典文字的淺易化 |
| 364 | 2 | 教 | jiāo | to teach; to educate; to instruct | 返觀佛教 |
| 365 | 2 | 教 | jiào | a school of thought; a sect | 返觀佛教 |
| 366 | 2 | 教 | jiào | to make; to cause | 返觀佛教 |
| 367 | 2 | 教 | jiào | religion | 返觀佛教 |
| 368 | 2 | 教 | jiào | instruction; a teaching | 返觀佛教 |
| 369 | 2 | 教 | jiào | Jiao | 返觀佛教 |
| 370 | 2 | 教 | jiào | a directive; an order | 返觀佛教 |
| 371 | 2 | 教 | jiào | to urge; to incite | 返觀佛教 |
| 372 | 2 | 教 | jiào | to pass on; to convey | 返觀佛教 |
| 373 | 2 | 教 | jiào | etiquette | 返觀佛教 |
| 374 | 2 | 不少 | bùshǎo | not just a few | 歷朝以來有不少的大德以當代的文體 |
| 375 | 1 | 西方世界 | xīfāng shìjiè | Western world | 影響整個西方世界的精神生活乃至社會習俗 |
| 376 | 1 | 西方世界 | xīfāng shìjiè | Western Pure Land | 影響整個西方世界的精神生活乃至社會習俗 |
| 377 | 1 | 歡喜 | huānxǐ | joyful | 是值得讚歎歡喜的事 |
| 378 | 1 | 歡喜 | huānxǐ | to like | 是值得讚歎歡喜的事 |
| 379 | 1 | 歡喜 | huānxǐ | joy | 是值得讚歎歡喜的事 |
| 380 | 1 | 歡喜 | huānxǐ | Nandi | 是值得讚歎歡喜的事 |
| 381 | 1 | 歡喜 | huānxǐ | Ānanda; Ananda | 是值得讚歎歡喜的事 |
| 382 | 1 | 今日 | jīnrì | today | 今日又將 |
| 383 | 1 | 今日 | jīnrì | at present | 今日又將 |
| 384 | 1 | 傳播 | chuánbō | to disseminate; to propagate; to spread | 無形中助長了基督教的傳播 |
| 385 | 1 | 成效 | chéngxiào | effect; result | 成效最顯著的是東洋的日本 |
| 386 | 1 | 具體 | jùtǐ | concrete; definite; specific | 就是這項工作的具體成果 |
| 387 | 1 | 年來 | nián lái | this past year; over the last years | 幾千年來 |
| 388 | 1 | 義理 | yìlǐ | a doctrine; doctrinism; an argument within a paper | 不論是義理的了解 |
| 389 | 1 | 義理 | yìlǐ | Doctrine | 不論是義理的了解 |
| 390 | 1 | 念頭 | niàntou | thought; idea; intention | 把虛妄的念頭平伏 |
| 391 | 1 | 一部 | yībù | radical one | 就是一部闡揚吾人圓滿本具的真如妙心的經典 |
| 392 | 1 | 重要 | zhòngyào | important; major | 經典的翻譯固然是重要的工作 |
| 393 | 1 | 了 | liǎo | to know; to understand | 無形中助長了基督教的傳播 |
| 394 | 1 | 了 | liǎo | to understand; to know | 無形中助長了基督教的傳播 |
| 395 | 1 | 了 | liào | to look afar from a high place | 無形中助長了基督教的傳播 |
| 396 | 1 | 了 | liǎo | to complete | 無形中助長了基督教的傳播 |
| 397 | 1 | 了 | liǎo | clever; intelligent | 無形中助長了基督教的傳播 |
| 398 | 1 | 了 | liǎo | to know; jñāta | 無形中助長了基督教的傳播 |
| 399 | 1 | 嚇 | xià | to scare; to frighten | 又往往被汗牛充棟的經典嚇佳 |
| 400 | 1 | 嚇 | hè | to intimidate | 又往往被汗牛充棟的經典嚇佳 |
| 401 | 1 | 為生 | wéishēng | to make a living | 奉為生活步驟的圭臬 |
| 402 | 1 | 高瞻遠矚 | gāo zhān yuǎn zhǔ | to stand tall and look afar; to be farsighted; forward looking and ambitious | 圓香居士高瞻遠矚 |
| 403 | 1 | 句 | jù | sentence | 將佛經或逐句翻譯 |
| 404 | 1 | 句 | gōu | to bend; to strike; to catch | 將佛經或逐句翻譯 |
| 405 | 1 | 句 | gōu | to tease | 將佛經或逐句翻譯 |
| 406 | 1 | 句 | gōu | to delineate | 將佛經或逐句翻譯 |
| 407 | 1 | 句 | gōu | a young bud | 將佛經或逐句翻譯 |
| 408 | 1 | 句 | jù | clause; phrase; line | 將佛經或逐句翻譯 |
| 409 | 1 | 句 | jù | a musical phrase | 將佛經或逐句翻譯 |
| 410 | 1 | 句 | jù | verse; pada; gāthā | 將佛經或逐句翻譯 |
| 411 | 1 | 歷代 | lìdài | successive dynasties | 中國歷代曾經由國家主持 |
| 412 | 1 | 歷代 | lìdài | past dynasties | 中國歷代曾經由國家主持 |
| 413 | 1 | 界 | jiè | border; boundary | 並且希望佛教界能夠有更多的大德 |
| 414 | 1 | 界 | jiè | kingdom | 並且希望佛教界能夠有更多的大德 |
| 415 | 1 | 界 | jiè | territory; region | 並且希望佛教界能夠有更多的大德 |
| 416 | 1 | 界 | jiè | the world | 並且希望佛教界能夠有更多的大德 |
| 417 | 1 | 界 | jiè | scope; extent | 並且希望佛教界能夠有更多的大德 |
| 418 | 1 | 界 | jiè | erathem; stratigraphic unit | 並且希望佛教界能夠有更多的大德 |
| 419 | 1 | 界 | jiè | to divide; to define a boundary | 並且希望佛教界能夠有更多的大德 |
| 420 | 1 | 界 | jiè | to adjoin | 並且希望佛教界能夠有更多的大德 |
| 421 | 1 | 界 | jiè | dhatu; realm; field; domain | 並且希望佛教界能夠有更多的大德 |
| 422 | 1 | 步驟 | bùzhòu | step; move; measure | 奉為生活步驟的圭臬 |
| 423 | 1 | 努力 | nǔlì | to strive; to try hard | 由於基督徒的努力 |
| 424 | 1 | 愈來愈 | yù lái yù | more and more | 現代的人對於佛教的需要也愈來愈迫切 |
| 425 | 1 | 修 | xiū | to decorate; to embellish | 另外有心潛修佛學的人 |
| 426 | 1 | 修 | xiū | to study; to cultivate | 另外有心潛修佛學的人 |
| 427 | 1 | 修 | xiū | to repair | 另外有心潛修佛學的人 |
| 428 | 1 | 修 | xiū | long; slender | 另外有心潛修佛學的人 |
| 429 | 1 | 修 | xiū | to write; to compile | 另外有心潛修佛學的人 |
| 430 | 1 | 修 | xiū | to build; to construct; to shape | 另外有心潛修佛學的人 |
| 431 | 1 | 修 | xiū | to practice | 另外有心潛修佛學的人 |
| 432 | 1 | 修 | xiū | to cut | 另外有心潛修佛學的人 |
| 433 | 1 | 修 | xiū | virtuous; wholesome | 另外有心潛修佛學的人 |
| 434 | 1 | 修 | xiū | a virtuous person | 另外有心潛修佛學的人 |
| 435 | 1 | 修 | xiū | Xiu | 另外有心潛修佛學的人 |
| 436 | 1 | 修 | xiū | to unknot | 另外有心潛修佛學的人 |
| 437 | 1 | 修 | xiū | to prepare; to put in order | 另外有心潛修佛學的人 |
| 438 | 1 | 修 | xiū | excellent | 另外有心潛修佛學的人 |
| 439 | 1 | 修 | xiū | to perform [a ceremony] | 另外有心潛修佛學的人 |
| 440 | 1 | 修 | xiū | Cultivation | 另外有心潛修佛學的人 |
| 441 | 1 | 修 | xiū | bhāvanā / spiritual cultivation | 另外有心潛修佛學的人 |
| 442 | 1 | 修 | xiū | pratipanna; spiritual practice | 另外有心潛修佛學的人 |
| 443 | 1 | 塵垢 | chéngòu | dirt; filth | 把覆蓋於心靈的塵垢去除 |
| 444 | 1 | 塵垢 | chéngòu | mental afflictions | 把覆蓋於心靈的塵垢去除 |
| 445 | 1 | 塵垢 | chéngòu | secular affairs | 把覆蓋於心靈的塵垢去除 |
| 446 | 1 | 塵垢 | chéngòu | a very small particle | 把覆蓋於心靈的塵垢去除 |
| 447 | 1 | 過 | guò | to cross; to go over; to pass | 曾經被當代的大德們語譯化過 |
| 448 | 1 | 過 | guò | to surpass; to exceed | 曾經被當代的大德們語譯化過 |
| 449 | 1 | 過 | guò | to experience; to pass time | 曾經被當代的大德們語譯化過 |
| 450 | 1 | 過 | guò | to go | 曾經被當代的大德們語譯化過 |
| 451 | 1 | 過 | guò | a mistake | 曾經被當代的大德們語譯化過 |
| 452 | 1 | 過 | guō | Guo | 曾經被當代的大德們語譯化過 |
| 453 | 1 | 過 | guò | to die | 曾經被當代的大德們語譯化過 |
| 454 | 1 | 過 | guò | to shift | 曾經被當代的大德們語譯化過 |
| 455 | 1 | 過 | guò | to endure | 曾經被當代的大德們語譯化過 |
| 456 | 1 | 過 | guò | to pay a visit; to call on | 曾經被當代的大德們語譯化過 |
| 457 | 1 | 過 | guò | gone by, past; atīta | 曾經被當代的大德們語譯化過 |
| 458 | 1 | 權威 | quánwēi | authority | 日本曾經發動全國權威的佛教學者 |
| 459 | 1 | 事情 | shìqíng | affair; matter; thing | 但是卻不是簡單的事情 |
| 460 | 1 | 本源 | běnyuán | origin; source | 是教導我們如何趣入諸佛本源的上乘妙法 |
| 461 | 1 | 本源 | běnyuán | the source of a river | 是教導我們如何趣入諸佛本源的上乘妙法 |
| 462 | 1 | 人心 | rénxīn | popular feeling | 社會人心的淨化 |
| 463 | 1 | 人心 | rénxīn | a person's character | 社會人心的淨化 |
| 464 | 1 | 人心 | rénxīn | a kind heart | 社會人心的淨化 |
| 465 | 1 | 人心 | rénxīn | repayment for good intentions | 社會人心的淨化 |
| 466 | 1 | 人心 | rénxīn | the mind of a human | 社會人心的淨化 |
| 467 | 1 | 修行 | xiūxíng | to cultivate; to practice | 如何透過不斷的實踐修行 |
| 468 | 1 | 修行 | xiūxíng | spiritual cultivation | 如何透過不斷的實踐修行 |
| 469 | 1 | 修行 | xiūxíng | pratipatti; spiritual practice | 如何透過不斷的實踐修行 |
| 470 | 1 | 修行 | xiūxíng | bhāvanā; spiritual cultivation | 如何透過不斷的實踐修行 |
| 471 | 1 | 精髓 | jīngsuǐ | marrow; pith; essence; quintessence | 以把握佛法的精髓 |
| 472 | 1 | 無染 | wúrǎn | undefiled | 我們人人本來都具有清淨無染的真心 |
| 473 | 1 | 有心人 | yǒuxīnrén | resolute person; person with aspirations; people who feel; people who use their heads | 但是有不少的有心人士 |
| 474 | 1 | 佳 | jiā | auspicious | 又往往被汗牛充棟的經典嚇佳 |
| 475 | 1 | 佳 | jiā | beautiful | 又往往被汗牛充棟的經典嚇佳 |
| 476 | 1 | 佳 | jiā | delightful; excellent | 又往往被汗牛充棟的經典嚇佳 |
| 477 | 1 | 佳 | jiā | Jia | 又往往被汗牛充棟的經典嚇佳 |
| 478 | 1 | 給 | gěi | to give | 將新舊約全書介紹給世界各地的人類 |
| 479 | 1 | 給 | jǐ | to supply; to provide | 將新舊約全書介紹給世界各地的人類 |
| 480 | 1 | 給 | jǐ | salary for government employees | 將新舊約全書介紹給世界各地的人類 |
| 481 | 1 | 給 | jǐ | to confer; to award | 將新舊約全書介紹給世界各地的人類 |
| 482 | 1 | 給 | jǐ | prosperous; abundant; plentiful; well supplied | 將新舊約全書介紹給世界各地的人類 |
| 483 | 1 | 給 | jǐ | agile; nimble | 將新舊約全書介紹給世界各地的人類 |
| 484 | 1 | 給 | gěi | an auxilliary verb adding emphasis | 將新舊約全書介紹給世界各地的人類 |
| 485 | 1 | 給 | jǐ | to look after; to take care of | 將新舊約全書介紹給世界各地的人類 |
| 486 | 1 | 給 | jǐ | articulate; well spoken | 將新舊約全書介紹給世界各地的人類 |
| 487 | 1 | 給 | gěi | to give; deya | 將新舊約全書介紹給世界各地的人類 |
| 488 | 1 | 蒙 | mēng | to deceive; to cheat; to hoodwink; to knock unconscious | 蒙霑佛法的醍醐妙味 |
| 489 | 1 | 蒙 | méng | ignorance | 蒙霑佛法的醍醐妙味 |
| 490 | 1 | 蒙 | méng | Meng | 蒙霑佛法的醍醐妙味 |
| 491 | 1 | 蒙 | měng | Mongolia; Inner Mongolia | 蒙霑佛法的醍醐妙味 |
| 492 | 1 | 蒙 | měng | a child | 蒙霑佛法的醍醐妙味 |
| 493 | 1 | 蒙 | mēng | Meng | 蒙霑佛法的醍醐妙味 |
| 494 | 1 | 蒙 | méng | a kind of grass; Dodder | 蒙霑佛法的醍醐妙味 |
| 495 | 1 | 蒙 | méng | to cover | 蒙霑佛法的醍醐妙味 |
| 496 | 1 | 蒙 | mēng | to emit | 蒙霑佛法的醍醐妙味 |
| 497 | 1 | 蒙 | mēng | to suffer from | 蒙霑佛法的醍醐妙味 |
| 498 | 1 | 蒙 | mēng | to receive | 蒙霑佛法的醍醐妙味 |
| 499 | 1 | 蒙 | mēng | my | 蒙霑佛法的醍醐妙味 |
| 500 | 1 | 蒙 | mēng | disorderly | 蒙霑佛法的醍醐妙味 |
Frequencies of all Words
Top 565
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 89 | 的 | de | possessive particle | 又不曾涉獵的人 |
| 2 | 89 | 的 | de | structural particle | 又不曾涉獵的人 |
| 3 | 89 | 的 | de | complement | 又不曾涉獵的人 |
| 4 | 89 | 的 | de | a substitute for something already referred to | 又不曾涉獵的人 |
| 5 | 17 | 佛教 | fójiào | Buddhism | 社會上一般人對佛教抱持幾種心態 |
| 6 | 17 | 佛教 | fó jiào | the Buddha teachings | 社會上一般人對佛教抱持幾種心態 |
| 7 | 11 | 是 | shì | is; are; am; to be | 以為佛教是消極世避世的宗教 |
| 8 | 11 | 是 | shì | is exactly | 以為佛教是消極世避世的宗教 |
| 9 | 11 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 以為佛教是消極世避世的宗教 |
| 10 | 11 | 是 | shì | this; that; those | 以為佛教是消極世避世的宗教 |
| 11 | 11 | 是 | shì | really; certainly | 以為佛教是消極世避世的宗教 |
| 12 | 11 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 以為佛教是消極世避世的宗教 |
| 13 | 11 | 是 | shì | true | 以為佛教是消極世避世的宗教 |
| 14 | 11 | 是 | shì | is; has; exists | 以為佛教是消極世避世的宗教 |
| 15 | 11 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 以為佛教是消極世避世的宗教 |
| 16 | 11 | 是 | shì | a matter; an affair | 以為佛教是消極世避世的宗教 |
| 17 | 11 | 是 | shì | Shi | 以為佛教是消極世避世的宗教 |
| 18 | 11 | 是 | shì | is; bhū | 以為佛教是消極世避世的宗教 |
| 19 | 11 | 是 | shì | this; idam | 以為佛教是消極世避世的宗教 |
| 20 | 10 | 經典 | jīngdiǎn | a classic; a scripture; a canonical text | 又往往被汗牛充棟的經典嚇佳 |
| 21 | 10 | 經典 | jīngdiǎn | classical | 又往往被汗牛充棟的經典嚇佳 |
| 22 | 10 | 經典 | jīngdiǎn | the collection of sutras; the sūtrapiṭaka | 又往往被汗牛充棟的經典嚇佳 |
| 23 | 9 | 譯 | yì | to translate; to interpret | 語譯化 |
| 24 | 9 | 譯 | yì | to explain | 語譯化 |
| 25 | 9 | 譯 | yì | to decode; to encode | 語譯化 |
| 26 | 8 | 社會 | shèhuì | society | 社會上一般人對佛教抱持幾種心態 |
| 27 | 7 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 以各國人民容易了解的文字 |
| 28 | 7 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 以各國人民容易了解的文字 |
| 29 | 7 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以各國人民容易了解的文字 |
| 30 | 7 | 以 | yǐ | according to | 以各國人民容易了解的文字 |
| 31 | 7 | 以 | yǐ | because of | 以各國人民容易了解的文字 |
| 32 | 7 | 以 | yǐ | on a certain date | 以各國人民容易了解的文字 |
| 33 | 7 | 以 | yǐ | and; as well as | 以各國人民容易了解的文字 |
| 34 | 7 | 以 | yǐ | to rely on | 以各國人民容易了解的文字 |
| 35 | 7 | 以 | yǐ | to regard | 以各國人民容易了解的文字 |
| 36 | 7 | 以 | yǐ | to be able to | 以各國人民容易了解的文字 |
| 37 | 7 | 以 | yǐ | to order; to command | 以各國人民容易了解的文字 |
| 38 | 7 | 以 | yǐ | further; moreover | 以各國人民容易了解的文字 |
| 39 | 7 | 以 | yǐ | used after a verb | 以各國人民容易了解的文字 |
| 40 | 7 | 以 | yǐ | very | 以各國人民容易了解的文字 |
| 41 | 7 | 以 | yǐ | already | 以各國人民容易了解的文字 |
| 42 | 7 | 以 | yǐ | increasingly | 以各國人民容易了解的文字 |
| 43 | 7 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以各國人民容易了解的文字 |
| 44 | 7 | 以 | yǐ | Israel | 以各國人民容易了解的文字 |
| 45 | 7 | 以 | yǐ | Yi | 以各國人民容易了解的文字 |
| 46 | 7 | 以 | yǐ | use; yogena | 以各國人民容易了解的文字 |
| 47 | 7 | 將 | jiāng | will; shall (future tense) | 將新舊約全書介紹給世界各地的人類 |
| 48 | 7 | 將 | jiāng | to get; to use; marker for direct-object | 將新舊約全書介紹給世界各地的人類 |
| 49 | 7 | 將 | jiàng | a general; a high ranking officer | 將新舊約全書介紹給世界各地的人類 |
| 50 | 7 | 將 | jiāng | to progress; to transmit; to convey; to send | 將新舊約全書介紹給世界各地的人類 |
| 51 | 7 | 將 | jiāng | and; or | 將新舊約全書介紹給世界各地的人類 |
| 52 | 7 | 將 | jiàng | to command; to lead | 將新舊約全書介紹給世界各地的人類 |
| 53 | 7 | 將 | qiāng | to request | 將新舊約全書介紹給世界各地的人類 |
| 54 | 7 | 將 | jiāng | approximately | 將新舊約全書介紹給世界各地的人類 |
| 55 | 7 | 將 | jiāng | to bring; to take; to use; to hold | 將新舊約全書介紹給世界各地的人類 |
| 56 | 7 | 將 | jiāng | to support; to wait upon; to take care of | 將新舊約全書介紹給世界各地的人類 |
| 57 | 7 | 將 | jiāng | to checkmate | 將新舊約全書介紹給世界各地的人類 |
| 58 | 7 | 將 | jiāng | to goad; to incite; to provoke | 將新舊約全書介紹給世界各地的人類 |
| 59 | 7 | 將 | jiāng | to do; to handle | 將新舊約全書介紹給世界各地的人類 |
| 60 | 7 | 將 | jiāng | placed between a verb and a complement of direction | 將新舊約全書介紹給世界各地的人類 |
| 61 | 7 | 將 | jiāng | furthermore; moreover | 將新舊約全書介紹給世界各地的人類 |
| 62 | 7 | 將 | jiàng | backbone | 將新舊約全書介紹給世界各地的人類 |
| 63 | 7 | 將 | jiàng | king | 將新舊約全書介紹給世界各地的人類 |
| 64 | 7 | 將 | jiāng | might; possibly | 將新舊約全書介紹給世界各地的人類 |
| 65 | 7 | 將 | jiāng | just; a short time ago | 將新舊約全書介紹給世界各地的人類 |
| 66 | 7 | 將 | jiāng | to rest | 將新舊約全書介紹給世界各地的人類 |
| 67 | 7 | 將 | jiāng | to the side | 將新舊約全書介紹給世界各地的人類 |
| 68 | 7 | 將 | jiàng | a senior member of an organization | 將新舊約全書介紹給世界各地的人類 |
| 69 | 7 | 將 | jiāng | large; great | 將新舊約全書介紹給世界各地的人類 |
| 70 | 7 | 將 | jiāng | intending to; abhimukha | 將新舊約全書介紹給世界各地的人類 |
| 71 | 6 | 於 | yú | in; at | 對於習慣於白語文的現代人而言 |
| 72 | 6 | 於 | yú | in; at | 對於習慣於白語文的現代人而言 |
| 73 | 6 | 於 | yú | in; at; to; from | 對於習慣於白語文的現代人而言 |
| 74 | 6 | 於 | yú | to go; to | 對於習慣於白語文的現代人而言 |
| 75 | 6 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 對於習慣於白語文的現代人而言 |
| 76 | 6 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 對於習慣於白語文的現代人而言 |
| 77 | 6 | 於 | yú | from | 對於習慣於白語文的現代人而言 |
| 78 | 6 | 於 | yú | give | 對於習慣於白語文的現代人而言 |
| 79 | 6 | 於 | yú | oppposing | 對於習慣於白語文的現代人而言 |
| 80 | 6 | 於 | yú | and | 對於習慣於白語文的現代人而言 |
| 81 | 6 | 於 | yú | compared to | 對於習慣於白語文的現代人而言 |
| 82 | 6 | 於 | yú | by | 對於習慣於白語文的現代人而言 |
| 83 | 6 | 於 | yú | and; as well as | 對於習慣於白語文的現代人而言 |
| 84 | 6 | 於 | yú | for | 對於習慣於白語文的現代人而言 |
| 85 | 6 | 於 | yú | Yu | 對於習慣於白語文的現代人而言 |
| 86 | 6 | 於 | wū | a crow | 對於習慣於白語文的現代人而言 |
| 87 | 6 | 於 | wū | whew; wow | 對於習慣於白語文的現代人而言 |
| 88 | 6 | 佛法 | fófǎ | Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine | 卻成為理解佛法的障礙 |
| 89 | 6 | 佛法 | fófǎ | the power of the Buddha | 卻成為理解佛法的障礙 |
| 90 | 6 | 佛法 | fófǎ | Buddha's Teaching | 卻成為理解佛法的障礙 |
| 91 | 6 | 佛法 | fófǎ | Dharma; Buddha-Dhárma | 卻成為理解佛法的障礙 |
| 92 | 6 | 人 | rén | person; people; a human being | 又不曾涉獵的人 |
| 93 | 6 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 又不曾涉獵的人 |
| 94 | 6 | 人 | rén | a kind of person | 又不曾涉獵的人 |
| 95 | 6 | 人 | rén | everybody | 又不曾涉獵的人 |
| 96 | 6 | 人 | rén | adult | 又不曾涉獵的人 |
| 97 | 6 | 人 | rén | somebody; others | 又不曾涉獵的人 |
| 98 | 6 | 人 | rén | an upright person | 又不曾涉獵的人 |
| 99 | 6 | 人 | rén | person; manuṣya; puruṣa; pudgala | 又不曾涉獵的人 |
| 100 | 5 | 工作 | gōngzuò | work | 經典的翻譯固然是重要的工作 |
| 101 | 5 | 工作 | gōngzuò | to do work | 經典的翻譯固然是重要的工作 |
| 102 | 5 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 驚歎佛教教理的高深而囁嚅不敢向前 |
| 103 | 5 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 驚歎佛教教理的高深而囁嚅不敢向前 |
| 104 | 5 | 而 | ér | you | 驚歎佛教教理的高深而囁嚅不敢向前 |
| 105 | 5 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 驚歎佛教教理的高深而囁嚅不敢向前 |
| 106 | 5 | 而 | ér | right away; then | 驚歎佛教教理的高深而囁嚅不敢向前 |
| 107 | 5 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 驚歎佛教教理的高深而囁嚅不敢向前 |
| 108 | 5 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 驚歎佛教教理的高深而囁嚅不敢向前 |
| 109 | 5 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 驚歎佛教教理的高深而囁嚅不敢向前 |
| 110 | 5 | 而 | ér | how can it be that? | 驚歎佛教教理的高深而囁嚅不敢向前 |
| 111 | 5 | 而 | ér | so as to | 驚歎佛教教理的高深而囁嚅不敢向前 |
| 112 | 5 | 而 | ér | only then | 驚歎佛教教理的高深而囁嚅不敢向前 |
| 113 | 5 | 而 | ér | as if; to seem like | 驚歎佛教教理的高深而囁嚅不敢向前 |
| 114 | 5 | 而 | néng | can; able | 驚歎佛教教理的高深而囁嚅不敢向前 |
| 115 | 5 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 驚歎佛教教理的高深而囁嚅不敢向前 |
| 116 | 5 | 而 | ér | me | 驚歎佛教教理的高深而囁嚅不敢向前 |
| 117 | 5 | 而 | ér | to arrive; up to | 驚歎佛教教理的高深而囁嚅不敢向前 |
| 118 | 5 | 而 | ér | possessive | 驚歎佛教教理的高深而囁嚅不敢向前 |
| 119 | 5 | 對於 | duìyú | regarding; with regards to | 現代的人對於佛教的需要也愈來愈迫切 |
| 120 | 5 | 翻譯 | fānyì | to translate; to interpret | 佛教經典的翻譯 |
| 121 | 5 | 翻譯 | fānyì | a translator; an interpreter | 佛教經典的翻譯 |
| 122 | 5 | 翻譯 | fānyì | 1. Translator (for written); 2. Interpreter (for oral) | 佛教經典的翻譯 |
| 123 | 5 | 文字 | wénzì | character; script | 但是艱深晦澀的文字 |
| 124 | 5 | 文字 | wénzì | writing | 但是艱深晦澀的文字 |
| 125 | 5 | 文字 | wénzì | boks; documents | 但是艱深晦澀的文字 |
| 126 | 5 | 文字 | wénzì | script; lipi | 但是艱深晦澀的文字 |
| 127 | 5 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 歷朝以來有不少的大德以當代的文體 |
| 128 | 5 | 有 | yǒu | to have; to possess | 歷朝以來有不少的大德以當代的文體 |
| 129 | 5 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 歷朝以來有不少的大德以當代的文體 |
| 130 | 5 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 歷朝以來有不少的大德以當代的文體 |
| 131 | 5 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 歷朝以來有不少的大德以當代的文體 |
| 132 | 5 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 歷朝以來有不少的大德以當代的文體 |
| 133 | 5 | 有 | yǒu | used to compare two things | 歷朝以來有不少的大德以當代的文體 |
| 134 | 5 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 歷朝以來有不少的大德以當代的文體 |
| 135 | 5 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 歷朝以來有不少的大德以當代的文體 |
| 136 | 5 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 歷朝以來有不少的大德以當代的文體 |
| 137 | 5 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 歷朝以來有不少的大德以當代的文體 |
| 138 | 5 | 有 | yǒu | abundant | 歷朝以來有不少的大德以當代的文體 |
| 139 | 5 | 有 | yǒu | purposeful | 歷朝以來有不少的大德以當代的文體 |
| 140 | 5 | 有 | yǒu | You | 歷朝以來有不少的大德以當代的文體 |
| 141 | 5 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 歷朝以來有不少的大德以當代的文體 |
| 142 | 5 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 歷朝以來有不少的大德以當代的文體 |
| 143 | 5 | 化 | huà | to make into; to change into; to transform | 因此佛教經典文字的淺易化 |
| 144 | 5 | 化 | huà | -ization | 因此佛教經典文字的淺易化 |
| 145 | 5 | 化 | huà | to convert; to persuade | 因此佛教經典文字的淺易化 |
| 146 | 5 | 化 | huà | to manifest | 因此佛教經典文字的淺易化 |
| 147 | 5 | 化 | huà | to collect alms | 因此佛教經典文字的淺易化 |
| 148 | 5 | 化 | huà | [of Nature] to create | 因此佛教經典文字的淺易化 |
| 149 | 5 | 化 | huà | to die | 因此佛教經典文字的淺易化 |
| 150 | 5 | 化 | huà | to dissolve; to melt | 因此佛教經典文字的淺易化 |
| 151 | 5 | 化 | huà | to revert to a previous custom | 因此佛教經典文字的淺易化 |
| 152 | 5 | 化 | huà | chemistry | 因此佛教經典文字的淺易化 |
| 153 | 5 | 化 | huà | to burn | 因此佛教經典文字的淺易化 |
| 154 | 5 | 化 | huā | to spend | 因此佛教經典文字的淺易化 |
| 155 | 5 | 化 | huà | to manifest | 因此佛教經典文字的淺易化 |
| 156 | 5 | 化 | huà | to convert | 因此佛教經典文字的淺易化 |
| 157 | 4 | 圓覺經 | Yuán Jué Jīng | Sutra of Complete Enlightenment | 圓覺經 |
| 158 | 4 | 圓覺經 | Yuán Jué Jīng | Sutra of Perfect Enlightenment | 圓覺經 |
| 159 | 4 | 語 | yǔ | dialect; language; speech | 語譯化 |
| 160 | 4 | 語 | yǔ | to speak; to tell | 語譯化 |
| 161 | 4 | 語 | yǔ | verse; writing | 語譯化 |
| 162 | 4 | 語 | yù | to speak; to tell | 語譯化 |
| 163 | 4 | 語 | yǔ | proverbs; common sayings; old expressions | 語譯化 |
| 164 | 4 | 語 | yǔ | a signal | 語譯化 |
| 165 | 4 | 語 | yǔ | to chirp; to tweet | 語譯化 |
| 166 | 4 | 語 | yǔ | words; discourse; vac | 語譯化 |
| 167 | 4 | 佛學 | fóxué | academic study of Buddhism; Buddhist philosophy | 另外有心潛修佛學的人 |
| 168 | 4 | 佛學 | Fóxué | Buddhology | 另外有心潛修佛學的人 |
| 169 | 4 | 佛學 | fóxué | study from the Buddha | 另外有心潛修佛學的人 |
| 170 | 4 | 為 | wèi | for; to | 翻譯為語體文 |
| 171 | 4 | 為 | wèi | because of | 翻譯為語體文 |
| 172 | 4 | 為 | wéi | to act as; to serve | 翻譯為語體文 |
| 173 | 4 | 為 | wéi | to change into; to become | 翻譯為語體文 |
| 174 | 4 | 為 | wéi | to be; is | 翻譯為語體文 |
| 175 | 4 | 為 | wéi | to do | 翻譯為語體文 |
| 176 | 4 | 為 | wèi | for | 翻譯為語體文 |
| 177 | 4 | 為 | wèi | because of; for; to | 翻譯為語體文 |
| 178 | 4 | 為 | wèi | to | 翻譯為語體文 |
| 179 | 4 | 為 | wéi | in a passive construction | 翻譯為語體文 |
| 180 | 4 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 翻譯為語體文 |
| 181 | 4 | 為 | wéi | forming an adverb | 翻譯為語體文 |
| 182 | 4 | 為 | wéi | to add emphasis | 翻譯為語體文 |
| 183 | 4 | 為 | wèi | to support; to help | 翻譯為語體文 |
| 184 | 4 | 為 | wéi | to govern | 翻譯為語體文 |
| 185 | 4 | 都 | dōu | all | 都不是簡單的事 |
| 186 | 4 | 都 | dū | capital city | 都不是簡單的事 |
| 187 | 4 | 都 | dū | a city; a metropolis | 都不是簡單的事 |
| 188 | 4 | 都 | dōu | all | 都不是簡單的事 |
| 189 | 4 | 都 | dū | elegant; refined | 都不是簡單的事 |
| 190 | 4 | 都 | dū | Du | 都不是簡單的事 |
| 191 | 4 | 都 | dōu | already | 都不是簡單的事 |
| 192 | 4 | 都 | dū | to establish a capital city | 都不是簡單的事 |
| 193 | 4 | 都 | dū | to reside | 都不是簡單的事 |
| 194 | 4 | 都 | dū | to total; to tally | 都不是簡單的事 |
| 195 | 4 | 都 | dōu | all; sarva | 都不是簡單的事 |
| 196 | 4 | 因此 | yīncǐ | for that reason; therefore; for this reason | 因此佛教經典文字的淺易化 |
| 197 | 3 | 曾經 | céngjīng | once; already; former; previously; ever | 曾經被當代的大德們語譯化過 |
| 198 | 3 | 但是 | dànshì | but | 但是艱深晦澀的文字 |
| 199 | 3 | 但是 | dànshì | if only | 但是艱深晦澀的文字 |
| 200 | 3 | 時代 | shídài | age; era; epoch; period | 早在南北朝時代即已盛行 |
| 201 | 3 | 即 | jí | promptly; right away; immediately | 早在南北朝時代即已盛行 |
| 202 | 3 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 早在南北朝時代即已盛行 |
| 203 | 3 | 即 | jí | at that time | 早在南北朝時代即已盛行 |
| 204 | 3 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 早在南北朝時代即已盛行 |
| 205 | 3 | 即 | jí | supposed; so-called | 早在南北朝時代即已盛行 |
| 206 | 3 | 即 | jí | if; but | 早在南北朝時代即已盛行 |
| 207 | 3 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 早在南北朝時代即已盛行 |
| 208 | 3 | 即 | jí | then; following | 早在南北朝時代即已盛行 |
| 209 | 3 | 即 | jí | so; just so; eva | 早在南北朝時代即已盛行 |
| 210 | 3 | 大德 | dàdé | most virtuous | 歷朝以來有不少的大德以當代的文體 |
| 211 | 3 | 大德 | dàdé | Dade reign | 歷朝以來有不少的大德以當代的文體 |
| 212 | 3 | 大德 | dàdé | a major festival | 歷朝以來有不少的大德以當代的文體 |
| 213 | 3 | 大德 | dàdé | most virtuous; bhadanta | 歷朝以來有不少的大德以當代的文體 |
| 214 | 3 | 大德 | dàdé | Great Virtue; Yaññadatta | 歷朝以來有不少的大德以當代的文體 |
| 215 | 3 | 需要 | xūyào | to need; to want; to demand; needs; to require | 現代的人對於佛教的需要也愈來愈迫切 |
| 216 | 3 | 需要 | xūyào | needs; requirements | 現代的人對於佛教的需要也愈來愈迫切 |
| 217 | 3 | 地 | dì | soil; ground; land | 仍然默默地獻身於佛教文化的傳薪工作 |
| 218 | 3 | 地 | de | subordinate particle | 仍然默默地獻身於佛教文化的傳薪工作 |
| 219 | 3 | 地 | dì | floor | 仍然默默地獻身於佛教文化的傳薪工作 |
| 220 | 3 | 地 | dì | the earth | 仍然默默地獻身於佛教文化的傳薪工作 |
| 221 | 3 | 地 | dì | fields | 仍然默默地獻身於佛教文化的傳薪工作 |
| 222 | 3 | 地 | dì | a place | 仍然默默地獻身於佛教文化的傳薪工作 |
| 223 | 3 | 地 | dì | a situation; a position | 仍然默默地獻身於佛教文化的傳薪工作 |
| 224 | 3 | 地 | dì | background | 仍然默默地獻身於佛教文化的傳薪工作 |
| 225 | 3 | 地 | dì | terrain | 仍然默默地獻身於佛教文化的傳薪工作 |
| 226 | 3 | 地 | dì | a territory; a region | 仍然默默地獻身於佛教文化的傳薪工作 |
| 227 | 3 | 地 | dì | used after a distance measure | 仍然默默地獻身於佛教文化的傳薪工作 |
| 228 | 3 | 地 | dì | coming from the same clan | 仍然默默地獻身於佛教文化的傳薪工作 |
| 229 | 3 | 地 | dì | earth; prthivi | 仍然默默地獻身於佛教文化的傳薪工作 |
| 230 | 3 | 地 | dì | stage; ground; level; bhumi | 仍然默默地獻身於佛教文化的傳薪工作 |
| 231 | 3 | 容易 | róngyì | easy | 以各國人民容易了解的文字 |
| 232 | 3 | 容易 | róngyì | convenient | 以各國人民容易了解的文字 |
| 233 | 3 | 又 | yòu | again; also | 又不曾涉獵的人 |
| 234 | 3 | 又 | yòu | expresses the existence of simultaneous conditions | 又不曾涉獵的人 |
| 235 | 3 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又不曾涉獵的人 |
| 236 | 3 | 又 | yòu | and | 又不曾涉獵的人 |
| 237 | 3 | 又 | yòu | furthermore | 又不曾涉獵的人 |
| 238 | 3 | 又 | yòu | in addition | 又不曾涉獵的人 |
| 239 | 3 | 又 | yòu | but | 又不曾涉獵的人 |
| 240 | 3 | 又 | yòu | again; also; punar | 又不曾涉獵的人 |
| 241 | 3 | 並且 | bìngqiě | and; besides; moreover; furthermore; in addition | 並且將之付梓成書 |
| 242 | 3 | 香 | xiāng | fragrant; savory; appetizing; sweet; scented | 圓香居士高瞻遠矚 |
| 243 | 3 | 香 | xiāng | incense | 圓香居士高瞻遠矚 |
| 244 | 3 | 香 | xiāng | Kangxi radical 186 | 圓香居士高瞻遠矚 |
| 245 | 3 | 香 | xiāng | fragrance; scent | 圓香居士高瞻遠矚 |
| 246 | 3 | 香 | xiāng | a female | 圓香居士高瞻遠矚 |
| 247 | 3 | 香 | xiāng | Xiang | 圓香居士高瞻遠矚 |
| 248 | 3 | 香 | xiāng | to kiss | 圓香居士高瞻遠矚 |
| 249 | 3 | 香 | xiāng | feminine | 圓香居士高瞻遠矚 |
| 250 | 3 | 香 | xiāng | unrestrainedly | 圓香居士高瞻遠矚 |
| 251 | 3 | 香 | xiāng | incense | 圓香居士高瞻遠矚 |
| 252 | 3 | 香 | xiāng | fragrance; gandha | 圓香居士高瞻遠矚 |
| 253 | 3 | 就是 | jiùshì | is precisely; is exactly | 就是一部闡揚吾人圓滿本具的真如妙心的經典 |
| 254 | 3 | 就是 | jiùshì | even if; even | 就是一部闡揚吾人圓滿本具的真如妙心的經典 |
| 255 | 3 | 就是 | jiùshì | at the end of a sentence forming a question seeking approval | 就是一部闡揚吾人圓滿本具的真如妙心的經典 |
| 256 | 3 | 就是 | jiùshì | agree | 就是一部闡揚吾人圓滿本具的真如妙心的經典 |
| 257 | 3 | 居士 | jūshì | a householder; a person who stays at home | 圓香居士高瞻遠矚 |
| 258 | 3 | 居士 | jūshì | householder | 圓香居士高瞻遠矚 |
| 259 | 3 | 居士 | jūshì | a lay person; a male lay Buddhist; householder | 圓香居士高瞻遠矚 |
| 260 | 3 | 現代 | xiàndài | modern times; modern age | 現代的人對於佛教的需要也愈來愈迫切 |
| 261 | 3 | 現代 | xiàndài | modern | 現代的人對於佛教的需要也愈來愈迫切 |
| 262 | 3 | 現代 | xiàndài | Hyundai | 現代的人對於佛教的需要也愈來愈迫切 |
| 263 | 3 | 如何 | rúhé | how; what way; what | 佛教的教理如何普遍化於現代的社會 |
| 264 | 3 | 了解 | liǎojiě | to understand; to realize | 以各國人民容易了解的文字 |
| 265 | 3 | 對 | duì | to; toward | 社會上一般人對佛教抱持幾種心態 |
| 266 | 3 | 對 | duì | to oppose; to face; to regard | 社會上一般人對佛教抱持幾種心態 |
| 267 | 3 | 對 | duì | correct; right | 社會上一般人對佛教抱持幾種心態 |
| 268 | 3 | 對 | duì | pair | 社會上一般人對佛教抱持幾種心態 |
| 269 | 3 | 對 | duì | opposing; opposite | 社會上一般人對佛教抱持幾種心態 |
| 270 | 3 | 對 | duì | duilian; couplet | 社會上一般人對佛教抱持幾種心態 |
| 271 | 3 | 對 | duì | yes; affirmative | 社會上一般人對佛教抱持幾種心態 |
| 272 | 3 | 對 | duì | to treat; to regard | 社會上一般人對佛教抱持幾種心態 |
| 273 | 3 | 對 | duì | to confirm; to agree | 社會上一般人對佛教抱持幾種心態 |
| 274 | 3 | 對 | duì | to correct; to make conform; to check | 社會上一般人對佛教抱持幾種心態 |
| 275 | 3 | 對 | duì | to mix | 社會上一般人對佛教抱持幾種心態 |
| 276 | 3 | 對 | duì | a pair | 社會上一般人對佛教抱持幾種心態 |
| 277 | 3 | 對 | duì | to respond; to answer | 社會上一般人對佛教抱持幾種心態 |
| 278 | 3 | 對 | duì | mutual | 社會上一般人對佛教抱持幾種心態 |
| 279 | 3 | 對 | duì | parallel; alternating | 社會上一般人對佛教抱持幾種心態 |
| 280 | 3 | 對 | duì | a command to appear as an audience | 社會上一般人對佛教抱持幾種心態 |
| 281 | 3 | 我們 | wǒmen | we | 我們人人本來都具有清淨無染的真心 |
| 282 | 3 | 把 | bǎ | marker for direct-object | 把覆蓋於心靈的塵垢去除 |
| 283 | 3 | 把 | bǎ | bundle; handful; measureword for something with a handle | 把覆蓋於心靈的塵垢去除 |
| 284 | 3 | 把 | bǎ | to hold; to take; to grasp | 把覆蓋於心靈的塵垢去除 |
| 285 | 3 | 把 | bà | a handle | 把覆蓋於心靈的塵垢去除 |
| 286 | 3 | 把 | bǎ | to guard | 把覆蓋於心靈的塵垢去除 |
| 287 | 3 | 把 | bǎ | to regard as | 把覆蓋於心靈的塵垢去除 |
| 288 | 3 | 把 | bǎ | to give | 把覆蓋於心靈的塵垢去除 |
| 289 | 3 | 把 | bǎ | approximate | 把覆蓋於心靈的塵垢去除 |
| 290 | 3 | 把 | bà | a stem | 把覆蓋於心靈的塵垢去除 |
| 291 | 3 | 把 | bǎi | to grasp | 把覆蓋於心靈的塵垢去除 |
| 292 | 3 | 把 | bǎ | to control | 把覆蓋於心靈的塵垢去除 |
| 293 | 3 | 把 | bǎ | a handlebar | 把覆蓋於心靈的塵垢去除 |
| 294 | 3 | 把 | bǎ | sworn brotherhood | 把覆蓋於心靈的塵垢去除 |
| 295 | 3 | 把 | bǎ | an excuse; a pretext | 把覆蓋於心靈的塵垢去除 |
| 296 | 3 | 把 | pá | a claw | 把覆蓋於心靈的塵垢去除 |
| 297 | 3 | 把 | bǎ | clenched hand; muṣṭi | 把覆蓋於心靈的塵垢去除 |
| 298 | 3 | 圓 | yuán | won; yuan | 圓香居士高瞻遠矚 |
| 299 | 3 | 圓 | yuán | a circle | 圓香居士高瞻遠矚 |
| 300 | 3 | 圓 | yuán | circlar; round | 圓香居士高瞻遠矚 |
| 301 | 3 | 圓 | yuán | to justify | 圓香居士高瞻遠矚 |
| 302 | 3 | 圓 | yuán | satisfactory | 圓香居士高瞻遠矚 |
| 303 | 3 | 圓 | yuán | circumference | 圓香居士高瞻遠矚 |
| 304 | 3 | 圓 | yuán | spherical; ball-shaped | 圓香居士高瞻遠矚 |
| 305 | 3 | 圓 | yuán | to complete | 圓香居士高瞻遠矚 |
| 306 | 3 | 圓 | yuán | a round coin | 圓香居士高瞻遠矚 |
| 307 | 3 | 圓 | yuán | Yuan | 圓香居士高瞻遠矚 |
| 308 | 3 | 圓 | yuán | ample | 圓香居士高瞻遠矚 |
| 309 | 3 | 圓 | yuán | heaven | 圓香居士高瞻遠矚 |
| 310 | 3 | 圓 | yuán | to completely draw a bow | 圓香居士高瞻遠矚 |
| 311 | 3 | 圓 | yuán | Perfect | 圓香居士高瞻遠矚 |
| 312 | 3 | 圓 | yuán | round; parimaṇḍalam | 圓香居士高瞻遠矚 |
| 313 | 3 | 圓 | yuán | circular; parimaṇḍala | 圓香居士高瞻遠矚 |
| 314 | 3 | 圓 | yuán | perfect; paripūrṇa | 圓香居士高瞻遠矚 |
| 315 | 3 | 一 | yī | one | 是推弘佛法必須突破的一大要務 |
| 316 | 3 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 是推弘佛法必須突破的一大要務 |
| 317 | 3 | 一 | yī | as soon as; all at once | 是推弘佛法必須突破的一大要務 |
| 318 | 3 | 一 | yī | pure; concentrated | 是推弘佛法必須突破的一大要務 |
| 319 | 3 | 一 | yì | whole; all | 是推弘佛法必須突破的一大要務 |
| 320 | 3 | 一 | yī | first | 是推弘佛法必須突破的一大要務 |
| 321 | 3 | 一 | yī | the same | 是推弘佛法必須突破的一大要務 |
| 322 | 3 | 一 | yī | each | 是推弘佛法必須突破的一大要務 |
| 323 | 3 | 一 | yī | certain | 是推弘佛法必須突破的一大要務 |
| 324 | 3 | 一 | yī | throughout | 是推弘佛法必須突破的一大要務 |
| 325 | 3 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 是推弘佛法必須突破的一大要務 |
| 326 | 3 | 一 | yī | sole; single | 是推弘佛法必須突破的一大要務 |
| 327 | 3 | 一 | yī | a very small amount | 是推弘佛法必須突破的一大要務 |
| 328 | 3 | 一 | yī | Yi | 是推弘佛法必須突破的一大要務 |
| 329 | 3 | 一 | yī | other | 是推弘佛法必須突破的一大要務 |
| 330 | 3 | 一 | yī | to unify | 是推弘佛法必須突破的一大要務 |
| 331 | 3 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 是推弘佛法必須突破的一大要務 |
| 332 | 3 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 是推弘佛法必須突破的一大要務 |
| 333 | 3 | 一 | yī | or | 是推弘佛法必須突破的一大要務 |
| 334 | 3 | 一 | yī | one; eka | 是推弘佛法必須突破的一大要務 |
| 335 | 3 | 由於 | yóuyú | due to; as a result of; because of; owing to | 而由於社會結構的轉變 |
| 336 | 3 | 由於 | yóuyú | due to; as a result of; because of; owing to | 而由於社會結構的轉變 |
| 337 | 2 | 語體文 | yǔtǐwén | text written in vernacular style | 翻譯為語體文 |
| 338 | 2 | 最 | zuì | most; extremely; exceedingly | 其中組織最嚴密 |
| 339 | 2 | 最 | zuì | superior | 其中組織最嚴密 |
| 340 | 2 | 最 | zuì | top place | 其中組織最嚴密 |
| 341 | 2 | 最 | zuì | in sum; altogether | 其中組織最嚴密 |
| 342 | 2 | 最 | zuì | to assemble together | 其中組織最嚴密 |
| 343 | 2 | 之 | zhī | him; her; them; that | 甚至極盡輕蔑譭謗之能事 |
| 344 | 2 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 甚至極盡輕蔑譭謗之能事 |
| 345 | 2 | 之 | zhī | to go | 甚至極盡輕蔑譭謗之能事 |
| 346 | 2 | 之 | zhī | this; that | 甚至極盡輕蔑譭謗之能事 |
| 347 | 2 | 之 | zhī | genetive marker | 甚至極盡輕蔑譭謗之能事 |
| 348 | 2 | 之 | zhī | it | 甚至極盡輕蔑譭謗之能事 |
| 349 | 2 | 之 | zhī | in | 甚至極盡輕蔑譭謗之能事 |
| 350 | 2 | 之 | zhī | all | 甚至極盡輕蔑譭謗之能事 |
| 351 | 2 | 之 | zhī | and | 甚至極盡輕蔑譭謗之能事 |
| 352 | 2 | 之 | zhī | however | 甚至極盡輕蔑譭謗之能事 |
| 353 | 2 | 之 | zhī | if | 甚至極盡輕蔑譭謗之能事 |
| 354 | 2 | 之 | zhī | then | 甚至極盡輕蔑譭謗之能事 |
| 355 | 2 | 之 | zhī | to arrive; to go | 甚至極盡輕蔑譭謗之能事 |
| 356 | 2 | 之 | zhī | is | 甚至極盡輕蔑譭謗之能事 |
| 357 | 2 | 之 | zhī | to use | 甚至極盡輕蔑譭謗之能事 |
| 358 | 2 | 之 | zhī | Zhi | 甚至極盡輕蔑譭謗之能事 |
| 359 | 2 | 被 | bèi | by | 又往往被汗牛充棟的經典嚇佳 |
| 360 | 2 | 被 | bèi | a quilt | 又往往被汗牛充棟的經典嚇佳 |
| 361 | 2 | 被 | bèi | to cover | 又往往被汗牛充棟的經典嚇佳 |
| 362 | 2 | 被 | bèi | a cape | 又往往被汗牛充棟的經典嚇佳 |
| 363 | 2 | 被 | bèi | to put over the top of | 又往往被汗牛充棟的經典嚇佳 |
| 364 | 2 | 被 | bèi | to reach | 又往往被汗牛充棟的經典嚇佳 |
| 365 | 2 | 被 | bèi | to encounter; to be subject to; to incur | 又往往被汗牛充棟的經典嚇佳 |
| 366 | 2 | 被 | bèi | because | 又往往被汗牛充棟的經典嚇佳 |
| 367 | 2 | 被 | bèi | Bei | 又往往被汗牛充棟的經典嚇佳 |
| 368 | 2 | 被 | pī | to drape over | 又往往被汗牛充棟的經典嚇佳 |
| 369 | 2 | 被 | pī | to scatter | 又往往被汗牛充棟的經典嚇佳 |
| 370 | 2 | 他 | tā | he; him | 我見他發心遠大 |
| 371 | 2 | 他 | tā | another aspect | 我見他發心遠大 |
| 372 | 2 | 他 | tā | other; another; some other | 我見他發心遠大 |
| 373 | 2 | 他 | tā | everybody | 我見他發心遠大 |
| 374 | 2 | 他 | tā | other | 我見他發心遠大 |
| 375 | 2 | 他 | tuō | other; another; some other | 我見他發心遠大 |
| 376 | 2 | 他 | tā | tha | 我見他發心遠大 |
| 377 | 2 | 他 | tā | ṭha | 我見他發心遠大 |
| 378 | 2 | 他 | tā | other; anya | 我見他發心遠大 |
| 379 | 2 | 讓 | ràng | to allow; to permit; to yield; to concede | 讓社會大眾透過淺易明瞭的文字 |
| 380 | 2 | 讓 | ràng | by | 讓社會大眾透過淺易明瞭的文字 |
| 381 | 2 | 讓 | ràng | to transfer; to sell | 讓社會大眾透過淺易明瞭的文字 |
| 382 | 2 | 讓 | ràng | Give Way | 讓社會大眾透過淺易明瞭的文字 |
| 383 | 2 | 充滿 | chōngmǎn | full of; brimming with; very full; permeated | 即充滿了當時的口語方言 |
| 384 | 2 | 不是 | bùshi | no; is not; not | 都不是簡單的事 |
| 385 | 2 | 不是 | bùshì | a fault; an error | 都不是簡單的事 |
| 386 | 2 | 不是 | bùshì | illegal | 都不是簡單的事 |
| 387 | 2 | 不是 | bùshì | or else; otherwise | 都不是簡單的事 |
| 388 | 2 | 發心 | fàxīn | to make a pledge; to establish an aspiration | 發心將 |
| 389 | 2 | 發心 | fàxīn | Resolve | 發心將 |
| 390 | 2 | 發心 | fàxīn | to resolve | 發心將 |
| 391 | 2 | 發心 | fàxīn | to make a vow to acheive supreme enlightenment; to act with bodhicitta | 發心將 |
| 392 | 2 | 真如 | zhēnrú | True Thusness | 將充滿智慧光明妙真如心顯現出來 |
| 393 | 2 | 真如 | zhēnrú | suchness; true nature; tathata | 將充滿智慧光明妙真如心顯現出來 |
| 394 | 2 | 妙 | miào | wonderful; fantastic | 將充滿智慧光明妙真如心顯現出來 |
| 395 | 2 | 妙 | miào | clever | 將充滿智慧光明妙真如心顯現出來 |
| 396 | 2 | 妙 | miào | subtle; mysterious; profound; abstruse; mystical | 將充滿智慧光明妙真如心顯現出來 |
| 397 | 2 | 妙 | miào | fine; delicate | 將充滿智慧光明妙真如心顯現出來 |
| 398 | 2 | 妙 | miào | young | 將充滿智慧光明妙真如心顯現出來 |
| 399 | 2 | 妙 | miào | interesting | 將充滿智慧光明妙真如心顯現出來 |
| 400 | 2 | 妙 | miào | profound reasoning | 將充滿智慧光明妙真如心顯現出來 |
| 401 | 2 | 妙 | miào | Miao | 將充滿智慧光明妙真如心顯現出來 |
| 402 | 2 | 妙 | miào | Wonderful | 將充滿智慧光明妙真如心顯現出來 |
| 403 | 2 | 妙 | miào | wonderful; beautiful; suksma | 將充滿智慧光明妙真如心顯現出來 |
| 404 | 2 | 佛經 | fójīng | a Buddhist scripture | 將佛經或逐句翻譯 |
| 405 | 2 | 佛經 | fójīng | sutra | 將佛經或逐句翻譯 |
| 406 | 2 | 讚歎 | zàntàn | praise | 是值得讚歎歡喜的事 |
| 407 | 2 | 或 | huò | or; either; else | 將佛經或逐句翻譯 |
| 408 | 2 | 或 | huò | maybe; perhaps; might; possibly | 將佛經或逐句翻譯 |
| 409 | 2 | 或 | huò | some; someone | 將佛經或逐句翻譯 |
| 410 | 2 | 或 | míngnián | suddenly | 將佛經或逐句翻譯 |
| 411 | 2 | 或 | huò | or; vā | 將佛經或逐句翻譯 |
| 412 | 2 | 以來 | yǐlái | since | 歷朝以來有不少的大德以當代的文體 |
| 413 | 2 | 以來 | yǐlái | afterwards | 歷朝以來有不少的大德以當代的文體 |
| 414 | 2 | 以來 | yǐlái | additional; extra | 歷朝以來有不少的大德以當代的文體 |
| 415 | 2 | 當代 | dāngdài | the present age; the contemporary era | 歷朝以來有不少的大德以當代的文體 |
| 416 | 2 | 當代 | dāngdài | the world at present | 歷朝以來有不少的大德以當代的文體 |
| 417 | 2 | 沒有 | méiyǒu | to not have; there is not | 對佛教沒有信仰 |
| 418 | 2 | 沒有 | méiyǒu | to not have; there is not | 對佛教沒有信仰 |
| 419 | 2 | 也 | yě | also; too | 現代的人對於佛教的需要也愈來愈迫切 |
| 420 | 2 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 現代的人對於佛教的需要也愈來愈迫切 |
| 421 | 2 | 也 | yě | either | 現代的人對於佛教的需要也愈來愈迫切 |
| 422 | 2 | 也 | yě | even | 現代的人對於佛教的需要也愈來愈迫切 |
| 423 | 2 | 也 | yě | used to soften the tone | 現代的人對於佛教的需要也愈來愈迫切 |
| 424 | 2 | 也 | yě | used for emphasis | 現代的人對於佛教的需要也愈來愈迫切 |
| 425 | 2 | 也 | yě | used to mark contrast | 現代的人對於佛教的需要也愈來愈迫切 |
| 426 | 2 | 也 | yě | used to mark compromise | 現代的人對於佛教的需要也愈來愈迫切 |
| 427 | 2 | 也 | yě | ya | 現代的人對於佛教的需要也愈來愈迫切 |
| 428 | 2 | 中國 | zhōngguó | China | 佛教的思想因此得以植根於中國的社會 |
| 429 | 2 | 中國 | zhōngguó | Central States | 佛教的思想因此得以植根於中國的社會 |
| 430 | 2 | 中國 | zhōngguó | imperial court | 佛教的思想因此得以植根於中國的社會 |
| 431 | 2 | 中國 | zhōngguó | the capital | 佛教的思想因此得以植根於中國的社會 |
| 432 | 2 | 序 | xù | preface; introduction | 序 |
| 433 | 2 | 序 | xù | order; sequence | 序 |
| 434 | 2 | 序 | xù | wings of a house; lateral walls | 序 |
| 435 | 2 | 序 | xù | a village school; a traditional school to learn proper hierarchy | 序 |
| 436 | 2 | 序 | xù | to arrange; to put in order | 序 |
| 437 | 2 | 序 | xù | precedence; rank | 序 |
| 438 | 2 | 序 | xù | to narrate; to describe | 序 |
| 439 | 2 | 序 | xù | a text written for seeing someone off | 序 |
| 440 | 2 | 序 | xù | an antechamber | 序 |
| 441 | 2 | 序 | xù | season | 序 |
| 442 | 2 | 序 | xù | overture; prelude | 序 |
| 443 | 2 | 序 | xù | first; nidāna | 序 |
| 444 | 2 | 事 | shì | matter; thing; item | 都不是簡單的事 |
| 445 | 2 | 事 | shì | to serve | 都不是簡單的事 |
| 446 | 2 | 事 | shì | a government post | 都不是簡單的事 |
| 447 | 2 | 事 | shì | duty; post; work | 都不是簡單的事 |
| 448 | 2 | 事 | shì | occupation | 都不是簡單的事 |
| 449 | 2 | 事 | shì | cause; undertaking; enterprise; achievment | 都不是簡單的事 |
| 450 | 2 | 事 | shì | an accident | 都不是簡單的事 |
| 451 | 2 | 事 | shì | to attend | 都不是簡單的事 |
| 452 | 2 | 事 | shì | an allusion | 都不是簡單的事 |
| 453 | 2 | 事 | shì | a condition; a state; a situation | 都不是簡單的事 |
| 454 | 2 | 事 | shì | to engage in | 都不是簡單的事 |
| 455 | 2 | 事 | shì | to enslave | 都不是簡單的事 |
| 456 | 2 | 事 | shì | to pursue | 都不是簡單的事 |
| 457 | 2 | 事 | shì | to administer | 都不是簡單的事 |
| 458 | 2 | 事 | shì | to appoint | 都不是簡單的事 |
| 459 | 2 | 事 | shì | a piece | 都不是簡單的事 |
| 460 | 2 | 事 | shì | meaning; phenomena | 都不是簡單的事 |
| 461 | 2 | 事 | shì | actions; karma | 都不是簡單的事 |
| 462 | 2 | 各國 | gèguó | each country; every country; various countries | 以各國人民容易了解的文字 |
| 463 | 2 | 宗教 | zōngjiào | religion | 以為佛教是消極世避世的宗教 |
| 464 | 2 | 卻 | què | but; yet; however; while; nevertheless | 卻成為理解佛法的障礙 |
| 465 | 2 | 卻 | què | to go back; to decline; to retreat | 卻成為理解佛法的障礙 |
| 466 | 2 | 卻 | què | still | 卻成為理解佛法的障礙 |
| 467 | 2 | 卻 | què | to reject; to decline | 卻成為理解佛法的障礙 |
| 468 | 2 | 卻 | què | to pardon | 卻成為理解佛法的障礙 |
| 469 | 2 | 卻 | què | just now | 卻成為理解佛法的障礙 |
| 470 | 2 | 卻 | què | marks completion | 卻成為理解佛法的障礙 |
| 471 | 2 | 卻 | què | marks comparison | 卻成為理解佛法的障礙 |
| 472 | 2 | 卻 | què | driving away; niṣkāsana | 卻成為理解佛法的障礙 |
| 473 | 2 | 國 | guó | a country; a nation | 國譯一切經 |
| 474 | 2 | 國 | guó | the capital of a state | 國譯一切經 |
| 475 | 2 | 國 | guó | a feud; a vassal state | 國譯一切經 |
| 476 | 2 | 國 | guó | a state; a kingdom | 國譯一切經 |
| 477 | 2 | 國 | guó | a place; a land | 國譯一切經 |
| 478 | 2 | 國 | guó | domestic; Chinese | 國譯一切經 |
| 479 | 2 | 國 | guó | national | 國譯一切經 |
| 480 | 2 | 國 | guó | top in the nation | 國譯一切經 |
| 481 | 2 | 國 | guó | Guo | 國譯一切經 |
| 482 | 2 | 國 | guó | community; nation; janapada | 國譯一切經 |
| 483 | 2 | 透過 | tòuguò | through; via | 讓社會大眾透過淺易明瞭的文字 |
| 484 | 2 | 語體 | yǔ tǐ | language form | 語體化 |
| 485 | 2 | 必須 | bìxū | to have to; must | 是推弘佛法必須突破的一大要務 |
| 486 | 2 | 研究 | yánjiū | to research | 研究佛學的人日益增多 |
| 487 | 2 | 研究 | yánjiū | to consider | 研究佛學的人日益增多 |
| 488 | 2 | 成為 | chéngwéi | to become; to turn into | 卻成為理解佛法的障礙 |
| 489 | 2 | 譯經 | yì jīng | to translate the scriptures | 進行大規模的譯經工作 |
| 490 | 2 | 具有 | jùyǒu | to have; to possess | 都具有深長的意義 |
| 491 | 2 | 清淨 | qīngjìng | peaceful; quiet; tranquil; pure | 我們人人本來都具有清淨無染的真心 |
| 492 | 2 | 清淨 | qīngjìng | peaceful; quiet; tranquil | 我們人人本來都具有清淨無染的真心 |
| 493 | 2 | 清淨 | qīngjìng | concise | 我們人人本來都具有清淨無染的真心 |
| 494 | 2 | 清淨 | qīngjìng | simple and clear; concise | 我們人人本來都具有清淨無染的真心 |
| 495 | 2 | 清淨 | qīngjìng | pure and clean | 我們人人本來都具有清淨無染的真心 |
| 496 | 2 | 清淨 | qīngjìng | purity | 我們人人本來都具有清淨無染的真心 |
| 497 | 2 | 清淨 | qīngjìng | pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi | 我們人人本來都具有清淨無染的真心 |
| 498 | 2 | 基督教 | jīdūjiào | Christianity | 世界三大宗教之一的基督教 |
| 499 | 2 | 活 | huó | alive; living | 使佛教成為中國人民生活中不可分離的一環 |
| 500 | 2 | 活 | huó | to live; to exist; to survive | 使佛教成為中國人民生活中不可分離的一環 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 是 |
|
|
|
| 经典 | 經典 | jīngdiǎn | the collection of sutras; the sūtrapiṭaka |
| 以 | yǐ | use; yogena | |
| 将 | 將 | jiāng | intending to; abhimukha |
| 佛法 |
|
|
|
| 人 | rén | person; manuṣya; puruṣa; pudgala | |
| 翻译 | 翻譯 | fānyì | 1. Translator (for written); 2. Interpreter (for oral) |
| 文字 | wénzì | script; lipi | |
| 有 |
|
|
|
| 化 |
|
|
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 禅宗 | 禪宗 | 99 | Chan School of Buddhism; Zen |
| 大藏经 | 大藏經 | 100 | Chinese Buddhist Canon; Dazangjing |
| 大方广圆觉经 | 大方廣圓覺經 | 100 | Sutra of Perfect Enlightenment |
| 大乘 | 100 |
|
|
| 典籍 | 100 | canonical text | |
| 佛法 | 102 |
|
|
| 基督教 | 106 | Christianity | |
| 基督徒 | 106 | a Christian | |
| 旧约全书 | 舊約全書 | 106 | Old Testament |
| 妙法 | 109 |
|
|
| 南北朝 | 78 | Northern and Southern Dynasties | |
| 日本 | 114 | Japan | |
| 日文 | 82 | Japanese language | |
| 三藏 | 115 |
|
|
| 四月 | 115 |
|
|
| 文言文 | 119 | Literary Chinese | |
| 西洋 | 120 |
|
|
| 圆觉经 | 圓覺經 | 89 |
|
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 22.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 尘垢 | 塵垢 | 99 |
|
| 充遍 | 99 | pervades; sphuṭa | |
| 初机 | 初機 | 99 | a beginner |
| 法界 | 102 |
|
|
| 功德无量 | 功德無量 | 103 | boundless merit |
| 观佛 | 觀佛 | 103 | to contemplate on the Buddha |
| 教理 | 106 | religious doctrine; dogma | |
| 妙心 | 109 | Wondrous Mind | |
| 入佛 | 114 | to bring an image of a Buddha | |
| 三大 | 115 | the three greatnesses; triple significance | |
| 十二部 | 115 | Twelve Divisions of Sutras | |
| 我见 | 我見 | 119 | the view of a self |
| 无染 | 無染 | 119 | undefiled |
| 学佛 | 學佛 | 120 | to learn from the Buddha |
| 译经 | 譯經 | 121 | to translate the scriptures |
| 一念 | 121 |
|
|
| 一切经 | 一切經 | 121 | all scriptures |
| 赞歎 | 讚歎 | 122 | praise |
| 证悟 | 證悟 | 122 |
|
| 真如 | 122 |
|
|
| 诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
| 自性 | 122 |
|