Glossary and Vocabulary for Fo Guang Buddhist Textbooks 《佛光教科書》, Volume 4: Buddhist History - Class 7: Buddhism in the Wei and Jin Dynasties 第四冊 佛教史 第七課 魏晉佛教史
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 51 | 為 | wéi | to act as; to serve | 思想而蔚為風氣 |
| 2 | 51 | 為 | wéi | to change into; to become | 思想而蔚為風氣 |
| 3 | 51 | 為 | wéi | to be; is | 思想而蔚為風氣 |
| 4 | 51 | 為 | wéi | to do | 思想而蔚為風氣 |
| 5 | 51 | 為 | wèi | to support; to help | 思想而蔚為風氣 |
| 6 | 51 | 為 | wéi | to govern | 思想而蔚為風氣 |
| 7 | 40 | 等 | děng | et cetera; and so on | 博學多識的道安大師及弟子慧遠等 |
| 8 | 40 | 等 | děng | to wait | 博學多識的道安大師及弟子慧遠等 |
| 9 | 40 | 等 | děng | to be equal | 博學多識的道安大師及弟子慧遠等 |
| 10 | 40 | 等 | děng | degree; level | 博學多識的道安大師及弟子慧遠等 |
| 11 | 40 | 等 | děng | to compare | 博學多識的道安大師及弟子慧遠等 |
| 12 | 38 | 之 | zhī | to go | 之學甚契此派 |
| 13 | 38 | 之 | zhī | to arrive; to go | 之學甚契此派 |
| 14 | 38 | 之 | zhī | is | 之學甚契此派 |
| 15 | 38 | 之 | zhī | to use | 之學甚契此派 |
| 16 | 38 | 之 | zhī | Zhi | 之學甚契此派 |
| 17 | 32 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以無為本 |
| 18 | 32 | 以 | yǐ | to rely on | 以無為本 |
| 19 | 32 | 以 | yǐ | to regard | 以無為本 |
| 20 | 32 | 以 | yǐ | to be able to | 以無為本 |
| 21 | 32 | 以 | yǐ | to order; to command | 以無為本 |
| 22 | 32 | 以 | yǐ | used after a verb | 以無為本 |
| 23 | 32 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以無為本 |
| 24 | 32 | 以 | yǐ | Israel | 以無為本 |
| 25 | 32 | 以 | yǐ | Yi | 以無為本 |
| 26 | 32 | 以 | yǐ | use; yogena | 以無為本 |
| 27 | 32 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 思想而蔚為風氣 |
| 28 | 32 | 而 | ér | as if; to seem like | 思想而蔚為風氣 |
| 29 | 32 | 而 | néng | can; able | 思想而蔚為風氣 |
| 30 | 32 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 思想而蔚為風氣 |
| 31 | 32 | 而 | ér | to arrive; up to | 思想而蔚為風氣 |
| 32 | 32 | 譯 | yì | to translate; to interpret | 在譯事方面 |
| 33 | 32 | 譯 | yì | to explain | 在譯事方面 |
| 34 | 32 | 譯 | yì | to decode; to encode | 在譯事方面 |
| 35 | 28 | 本 | běn | to be one's own | 以無為本 |
| 36 | 28 | 本 | běn | origin; source; root; foundation; basis | 以無為本 |
| 37 | 28 | 本 | běn | the roots of a plant | 以無為本 |
| 38 | 28 | 本 | běn | capital | 以無為本 |
| 39 | 28 | 本 | běn | main; central; primary | 以無為本 |
| 40 | 28 | 本 | běn | according to | 以無為本 |
| 41 | 28 | 本 | běn | a version; an edition | 以無為本 |
| 42 | 28 | 本 | běn | a memorial [presented to the emperor] | 以無為本 |
| 43 | 28 | 本 | běn | a book | 以無為本 |
| 44 | 28 | 本 | běn | trunk of a tree | 以無為本 |
| 45 | 28 | 本 | běn | to investigate the root of | 以無為本 |
| 46 | 28 | 本 | běn | a manuscript for a play | 以無為本 |
| 47 | 28 | 本 | běn | Ben | 以無為本 |
| 48 | 28 | 本 | běn | root; origin; mula | 以無為本 |
| 49 | 28 | 本 | běn | becoming, being, existing; bhava | 以無為本 |
| 50 | 28 | 本 | běn | former; previous; pūrva | 以無為本 |
| 51 | 28 | 於 | yú | to go; to | 曾於洛陽開講 |
| 52 | 28 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 曾於洛陽開講 |
| 53 | 28 | 於 | yú | Yu | 曾於洛陽開講 |
| 54 | 28 | 於 | wū | a crow | 曾於洛陽開講 |
| 55 | 26 | 譯經 | yì jīng | to translate the scriptures | 三國魏地的佛教以般若學及譯經為主 |
| 56 | 25 | 學 | xué | to study; to learn | 之學甚契此派 |
| 57 | 25 | 學 | xué | to imitate | 之學甚契此派 |
| 58 | 25 | 學 | xué | a school; an academy | 之學甚契此派 |
| 59 | 25 | 學 | xué | to understand | 之學甚契此派 |
| 60 | 25 | 學 | xué | learning; acquired knowledge | 之學甚契此派 |
| 61 | 25 | 學 | xué | learned | 之學甚契此派 |
| 62 | 25 | 學 | xué | a learner | 之學甚契此派 |
| 63 | 25 | 學 | xué | student; learning; śikṣā | 之學甚契此派 |
| 64 | 25 | 般若 | bōrě | Prajna Wisdom | 當時佛教般若 |
| 65 | 25 | 般若 | bōrě | prajna | 當時佛教般若 |
| 66 | 25 | 般若 | bōrě | Prajñā | 當時佛教般若 |
| 67 | 25 | 般若 | bōrě | prajna; prajñā; paññā; great wisdom | 當時佛教般若 |
| 68 | 24 | 佛教 | fójiào | Buddhism | 當時佛教般若 |
| 69 | 24 | 佛教 | fó jiào | the Buddha teachings | 當時佛教般若 |
| 70 | 23 | 宗 | zōng | school; sect | 為此後譯經者所宗 |
| 71 | 23 | 宗 | zōng | ancestor | 為此後譯經者所宗 |
| 72 | 23 | 宗 | zōng | to take as one's model as | 為此後譯經者所宗 |
| 73 | 23 | 宗 | zōng | purpose | 為此後譯經者所宗 |
| 74 | 23 | 宗 | zōng | an ancestral temple | 為此後譯經者所宗 |
| 75 | 23 | 宗 | zōng | to respect; to revere; to admire; to honor | 為此後譯經者所宗 |
| 76 | 23 | 宗 | zōng | clan; family | 為此後譯經者所宗 |
| 77 | 23 | 宗 | zōng | a model | 為此後譯經者所宗 |
| 78 | 23 | 宗 | zōng | a county | 為此後譯經者所宗 |
| 79 | 23 | 宗 | zōng | religion | 為此後譯經者所宗 |
| 80 | 23 | 宗 | zōng | essential; necessary | 為此後譯經者所宗 |
| 81 | 23 | 宗 | zōng | summation | 為此後譯經者所宗 |
| 82 | 23 | 宗 | zōng | a visit by feudal lords | 為此後譯經者所宗 |
| 83 | 23 | 宗 | zōng | Zong | 為此後譯經者所宗 |
| 84 | 23 | 宗 | zōng | thesis; conclusion; tenet; siddhānta | 為此後譯經者所宗 |
| 85 | 23 | 宗 | zōng | sect; thought; mata | 為此後譯經者所宗 |
| 86 | 21 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 貴無 |
| 87 | 21 | 無 | wú | to not have; without | 貴無 |
| 88 | 21 | 無 | mó | mo | 貴無 |
| 89 | 21 | 無 | wú | to not have | 貴無 |
| 90 | 21 | 無 | wú | Wu | 貴無 |
| 91 | 21 | 無 | mó | mo | 貴無 |
| 92 | 21 | 四 | sì | four | 四 |
| 93 | 21 | 四 | sì | note a musical scale | 四 |
| 94 | 21 | 四 | sì | fourth | 四 |
| 95 | 21 | 四 | sì | Si | 四 |
| 96 | 21 | 四 | sì | four; catur | 四 |
| 97 | 20 | 三 | sān | three | 流通分三科 |
| 98 | 20 | 三 | sān | third | 流通分三科 |
| 99 | 20 | 三 | sān | more than two | 流通分三科 |
| 100 | 20 | 三 | sān | very few | 流通分三科 |
| 101 | 20 | 三 | sān | San | 流通分三科 |
| 102 | 20 | 三 | sān | three; tri | 流通分三科 |
| 103 | 20 | 三 | sān | sa | 流通分三科 |
| 104 | 20 | 與 | yǔ | to give | 與道安同時 |
| 105 | 20 | 與 | yǔ | to accompany | 與道安同時 |
| 106 | 20 | 與 | yù | to particate in | 與道安同時 |
| 107 | 20 | 與 | yù | of the same kind | 與道安同時 |
| 108 | 20 | 與 | yù | to help | 與道安同時 |
| 109 | 20 | 與 | yǔ | for | 與道安同時 |
| 110 | 19 | 所 | suǒ | a few; various; some | 所譯經典有 |
| 111 | 19 | 所 | suǒ | a place; a location | 所譯經典有 |
| 112 | 19 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 所譯經典有 |
| 113 | 19 | 所 | suǒ | an ordinal number | 所譯經典有 |
| 114 | 19 | 所 | suǒ | meaning | 所譯經典有 |
| 115 | 19 | 所 | suǒ | garrison | 所譯經典有 |
| 116 | 19 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 所譯經典有 |
| 117 | 18 | 論 | lùn | to comment; to discuss | 十住毗婆沙論 |
| 118 | 18 | 論 | lùn | a theory; a doctrine | 十住毗婆沙論 |
| 119 | 18 | 論 | lùn | to evaluate | 十住毗婆沙論 |
| 120 | 18 | 論 | lùn | opinion; speech; statement | 十住毗婆沙論 |
| 121 | 18 | 論 | lùn | to convict | 十住毗婆沙論 |
| 122 | 18 | 論 | lùn | to edit; to compile | 十住毗婆沙論 |
| 123 | 18 | 論 | lùn | a treatise; sastra | 十住毗婆沙論 |
| 124 | 18 | 一 | yī | one | 發揚支讖般若一系 |
| 125 | 18 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 發揚支讖般若一系 |
| 126 | 18 | 一 | yī | pure; concentrated | 發揚支讖般若一系 |
| 127 | 18 | 一 | yī | first | 發揚支讖般若一系 |
| 128 | 18 | 一 | yī | the same | 發揚支讖般若一系 |
| 129 | 18 | 一 | yī | sole; single | 發揚支讖般若一系 |
| 130 | 18 | 一 | yī | a very small amount | 發揚支讖般若一系 |
| 131 | 18 | 一 | yī | Yi | 發揚支讖般若一系 |
| 132 | 18 | 一 | yī | other | 發揚支讖般若一系 |
| 133 | 18 | 一 | yī | to unify | 發揚支讖般若一系 |
| 134 | 18 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 發揚支讖般若一系 |
| 135 | 18 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 發揚支讖般若一系 |
| 136 | 18 | 一 | yī | one; eka | 發揚支讖般若一系 |
| 137 | 17 | 道安 | dào Ān | Dao An | 博學多識的道安大師及弟子慧遠等 |
| 138 | 17 | 師 | shī | teacher | 師博通六經 |
| 139 | 17 | 師 | shī | multitude | 師博通六經 |
| 140 | 17 | 師 | shī | a host; a leader | 師博通六經 |
| 141 | 17 | 師 | shī | an expert | 師博通六經 |
| 142 | 17 | 師 | shī | an example; a model | 師博通六經 |
| 143 | 17 | 師 | shī | master | 師博通六經 |
| 144 | 17 | 師 | shī | a capital city; a well protected place | 師博通六經 |
| 145 | 17 | 師 | shī | Shi | 師博通六經 |
| 146 | 17 | 師 | shī | to imitate | 師博通六經 |
| 147 | 17 | 師 | shī | troops | 師博通六經 |
| 148 | 17 | 師 | shī | shi | 師博通六經 |
| 149 | 17 | 師 | shī | an army division | 師博通六經 |
| 150 | 17 | 師 | shī | the 7th hexagram | 師博通六經 |
| 151 | 17 | 師 | shī | a lion | 師博通六經 |
| 152 | 17 | 師 | shī | spiritual guide; teacher; ācārya | 師博通六經 |
| 153 | 16 | 經 | jīng | to go through; to experience | 大明度無極經 |
| 154 | 16 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 大明度無極經 |
| 155 | 16 | 經 | jīng | warp | 大明度無極經 |
| 156 | 16 | 經 | jīng | longitude | 大明度無極經 |
| 157 | 16 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 大明度無極經 |
| 158 | 16 | 經 | jīng | a woman's period | 大明度無極經 |
| 159 | 16 | 經 | jīng | to bear; to endure | 大明度無極經 |
| 160 | 16 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 大明度無極經 |
| 161 | 16 | 經 | jīng | classics | 大明度無極經 |
| 162 | 16 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 大明度無極經 |
| 163 | 16 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 大明度無極經 |
| 164 | 16 | 經 | jīng | a standard; a norm | 大明度無極經 |
| 165 | 16 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 大明度無極經 |
| 166 | 16 | 經 | jīng | to measure | 大明度無極經 |
| 167 | 16 | 經 | jīng | human pulse | 大明度無極經 |
| 168 | 16 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 大明度無極經 |
| 169 | 16 | 經 | jīng | sutra; discourse | 大明度無極經 |
| 170 | 16 | 在 | zài | in; at | 在譯事方面 |
| 171 | 16 | 在 | zài | to exist; to be living | 在譯事方面 |
| 172 | 16 | 在 | zài | to consist of | 在譯事方面 |
| 173 | 16 | 在 | zài | to be at a post | 在譯事方面 |
| 174 | 16 | 在 | zài | in; bhū | 在譯事方面 |
| 175 | 16 | 者 | zhě | ca | 吳地佛教另一位重要傳播者為康僧會 |
| 176 | 15 | 其 | qí | Qi | 因其立意渺玄 |
| 177 | 15 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時人評其學 |
| 178 | 15 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時人評其學 |
| 179 | 15 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時人評其學 |
| 180 | 15 | 時 | shí | fashionable | 時人評其學 |
| 181 | 15 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時人評其學 |
| 182 | 15 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時人評其學 |
| 183 | 15 | 時 | shí | tense | 時人評其學 |
| 184 | 15 | 時 | shí | particular; special | 時人評其學 |
| 185 | 15 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時人評其學 |
| 186 | 15 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時人評其學 |
| 187 | 15 | 時 | shí | time [abstract] | 時人評其學 |
| 188 | 15 | 時 | shí | seasonal | 時人評其學 |
| 189 | 15 | 時 | shí | to wait upon | 時人評其學 |
| 190 | 15 | 時 | shí | hour | 時人評其學 |
| 191 | 15 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時人評其學 |
| 192 | 15 | 時 | shí | Shi | 時人評其學 |
| 193 | 15 | 時 | shí | a present; currentlt | 時人評其學 |
| 194 | 15 | 時 | shí | time; kāla | 時人評其學 |
| 195 | 15 | 時 | shí | at that time; samaya | 時人評其學 |
| 196 | 15 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 此即所謂 |
| 197 | 15 | 即 | jí | at that time | 此即所謂 |
| 198 | 15 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 此即所謂 |
| 199 | 15 | 即 | jí | supposed; so-called | 此即所謂 |
| 200 | 15 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 此即所謂 |
| 201 | 14 | 後 | hòu | after; later | 為此後譯經者所宗 |
| 202 | 14 | 後 | hòu | empress; queen | 為此後譯經者所宗 |
| 203 | 14 | 後 | hòu | sovereign | 為此後譯經者所宗 |
| 204 | 14 | 後 | hòu | the god of the earth | 為此後譯經者所宗 |
| 205 | 14 | 後 | hòu | late; later | 為此後譯經者所宗 |
| 206 | 14 | 後 | hòu | offspring; descendents | 為此後譯經者所宗 |
| 207 | 14 | 後 | hòu | to fall behind; to lag | 為此後譯經者所宗 |
| 208 | 14 | 後 | hòu | behind; back | 為此後譯經者所宗 |
| 209 | 14 | 後 | hòu | mother of the designated heir; mother of the crown prince | 為此後譯經者所宗 |
| 210 | 14 | 後 | hòu | Hou | 為此後譯經者所宗 |
| 211 | 14 | 後 | hòu | after; behind | 為此後譯經者所宗 |
| 212 | 14 | 後 | hòu | following | 為此後譯經者所宗 |
| 213 | 14 | 後 | hòu | to be delayed | 為此後譯經者所宗 |
| 214 | 14 | 後 | hòu | to abandon; to discard | 為此後譯經者所宗 |
| 215 | 14 | 後 | hòu | feudal lords | 為此後譯經者所宗 |
| 216 | 14 | 後 | hòu | Hou | 為此後譯經者所宗 |
| 217 | 14 | 後 | hòu | woman of high rank; female deity; mahiṣī | 為此後譯經者所宗 |
| 218 | 14 | 後 | hòu | rear; paścāt | 為此後譯經者所宗 |
| 219 | 14 | 典 | diǎn | canon; classic; scripture | 所譯經典有 |
| 220 | 14 | 典 | diǎn | laws; regulations | 所譯經典有 |
| 221 | 14 | 典 | diǎn | a ceremony | 所譯經典有 |
| 222 | 14 | 典 | diǎn | an institution in imperial China | 所譯經典有 |
| 223 | 14 | 典 | diǎn | refined; elegant | 所譯經典有 |
| 224 | 14 | 典 | diǎn | to administer | 所譯經典有 |
| 225 | 14 | 典 | diǎn | to pawn | 所譯經典有 |
| 226 | 14 | 典 | diǎn | an allusion; a precedent | 所譯經典有 |
| 227 | 14 | 典 | diǎn | scripture; grantha | 所譯經典有 |
| 228 | 14 | 二 | èr | two | 於是中國分治南北二區 |
| 229 | 14 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 於是中國分治南北二區 |
| 230 | 14 | 二 | èr | second | 於是中國分治南北二區 |
| 231 | 14 | 二 | èr | twice; double; di- | 於是中國分治南北二區 |
| 232 | 14 | 二 | èr | more than one kind | 於是中國分治南北二區 |
| 233 | 14 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 於是中國分治南北二區 |
| 234 | 12 | 五 | wǔ | five | 五失本 |
| 235 | 12 | 五 | wǔ | fifth musical note | 五失本 |
| 236 | 12 | 五 | wǔ | Wu | 五失本 |
| 237 | 12 | 五 | wǔ | the five elements | 五失本 |
| 238 | 12 | 五 | wǔ | five; pañca | 五失本 |
| 239 | 12 | 及 | jí | to reach | 博學多識的道安大師及弟子慧遠等 |
| 240 | 12 | 及 | jí | to attain | 博學多識的道安大師及弟子慧遠等 |
| 241 | 12 | 及 | jí | to understand | 博學多識的道安大師及弟子慧遠等 |
| 242 | 12 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 博學多識的道安大師及弟子慧遠等 |
| 243 | 12 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 博學多識的道安大師及弟子慧遠等 |
| 244 | 12 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 博學多識的道安大師及弟子慧遠等 |
| 245 | 12 | 及 | jí | and; ca; api | 博學多識的道安大師及弟子慧遠等 |
| 246 | 12 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又有學通儒道 |
| 247 | 11 | 人 | rén | person; people; a human being | 時人評其學 |
| 248 | 11 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 時人評其學 |
| 249 | 11 | 人 | rén | a kind of person | 時人評其學 |
| 250 | 11 | 人 | rén | everybody | 時人評其學 |
| 251 | 11 | 人 | rén | adult | 時人評其學 |
| 252 | 11 | 人 | rén | somebody; others | 時人評其學 |
| 253 | 11 | 人 | rén | an upright person | 時人評其學 |
| 254 | 11 | 人 | rén | person; manuṣya; puruṣa; pudgala | 時人評其學 |
| 255 | 11 | 卷 | juǎn | to coil; to roll | 二十卷 |
| 256 | 11 | 卷 | juǎn | a coil; a roll; a scroll | 二十卷 |
| 257 | 11 | 卷 | juàn | a fascicle; a volume; a chapter; a scroll | 二十卷 |
| 258 | 11 | 卷 | juǎn | to sweep up; to carry away | 二十卷 |
| 259 | 11 | 卷 | juǎn | to involve; to embroil | 二十卷 |
| 260 | 11 | 卷 | juǎn | a break roll | 二十卷 |
| 261 | 11 | 卷 | juàn | an examination paper | 二十卷 |
| 262 | 11 | 卷 | juàn | a file | 二十卷 |
| 263 | 11 | 卷 | quán | crinkled; curled | 二十卷 |
| 264 | 11 | 卷 | juǎn | to include | 二十卷 |
| 265 | 11 | 卷 | juǎn | to store away | 二十卷 |
| 266 | 11 | 卷 | juǎn | to sever; to break off | 二十卷 |
| 267 | 11 | 卷 | juǎn | Juan | 二十卷 |
| 268 | 11 | 卷 | juàn | tired | 二十卷 |
| 269 | 11 | 卷 | quán | beautiful | 二十卷 |
| 270 | 11 | 卷 | juǎn | wrapped | 二十卷 |
| 271 | 11 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 初隨族人遷至東土 |
| 272 | 11 | 至 | zhì | to arrive | 初隨族人遷至東土 |
| 273 | 11 | 年 | nián | year | 因此於甘露五年 |
| 274 | 11 | 年 | nián | New Year festival | 因此於甘露五年 |
| 275 | 11 | 年 | nián | age | 因此於甘露五年 |
| 276 | 11 | 年 | nián | life span; life expectancy | 因此於甘露五年 |
| 277 | 11 | 年 | nián | an era; a period | 因此於甘露五年 |
| 278 | 11 | 年 | nián | a date | 因此於甘露五年 |
| 279 | 11 | 年 | nián | time; years | 因此於甘露五年 |
| 280 | 11 | 年 | nián | harvest | 因此於甘露五年 |
| 281 | 11 | 年 | nián | annual; every year | 因此於甘露五年 |
| 282 | 11 | 年 | nián | year; varṣa | 因此於甘露五年 |
| 283 | 10 | 上 | shàng | top; a high position | 乃佛教史上記載第一位自南 |
| 284 | 10 | 上 | shang | top; the position on or above something | 乃佛教史上記載第一位自南 |
| 285 | 10 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 乃佛教史上記載第一位自南 |
| 286 | 10 | 上 | shàng | shang | 乃佛教史上記載第一位自南 |
| 287 | 10 | 上 | shàng | previous; last | 乃佛教史上記載第一位自南 |
| 288 | 10 | 上 | shàng | high; higher | 乃佛教史上記載第一位自南 |
| 289 | 10 | 上 | shàng | advanced | 乃佛教史上記載第一位自南 |
| 290 | 10 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 乃佛教史上記載第一位自南 |
| 291 | 10 | 上 | shàng | time | 乃佛教史上記載第一位自南 |
| 292 | 10 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 乃佛教史上記載第一位自南 |
| 293 | 10 | 上 | shàng | far | 乃佛教史上記載第一位自南 |
| 294 | 10 | 上 | shàng | big; as big as | 乃佛教史上記載第一位自南 |
| 295 | 10 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 乃佛教史上記載第一位自南 |
| 296 | 10 | 上 | shàng | to report | 乃佛教史上記載第一位自南 |
| 297 | 10 | 上 | shàng | to offer | 乃佛教史上記載第一位自南 |
| 298 | 10 | 上 | shàng | to go on stage | 乃佛教史上記載第一位自南 |
| 299 | 10 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 乃佛教史上記載第一位自南 |
| 300 | 10 | 上 | shàng | to install; to erect | 乃佛教史上記載第一位自南 |
| 301 | 10 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 乃佛教史上記載第一位自南 |
| 302 | 10 | 上 | shàng | to burn | 乃佛教史上記載第一位自南 |
| 303 | 10 | 上 | shàng | to remember | 乃佛教史上記載第一位自南 |
| 304 | 10 | 上 | shàng | to add | 乃佛教史上記載第一位自南 |
| 305 | 10 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 乃佛教史上記載第一位自南 |
| 306 | 10 | 上 | shàng | to meet | 乃佛教史上記載第一位自南 |
| 307 | 10 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 乃佛教史上記載第一位自南 |
| 308 | 10 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 乃佛教史上記載第一位自南 |
| 309 | 10 | 上 | shàng | a musical note | 乃佛教史上記載第一位自南 |
| 310 | 10 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 乃佛教史上記載第一位自南 |
| 311 | 10 | 當時 | dāngshí | then; at that time | 當時佛教般若 |
| 312 | 10 | 六 | liù | six | 二六 |
| 313 | 10 | 六 | liù | sixth | 二六 |
| 314 | 10 | 六 | liù | a note on the Gongche scale | 二六 |
| 315 | 10 | 六 | liù | six; ṣaṭ | 二六 |
| 316 | 10 | 書 | shū | book | 擬配外書 |
| 317 | 10 | 書 | shū | document; manuscript | 擬配外書 |
| 318 | 10 | 書 | shū | letter | 擬配外書 |
| 319 | 10 | 書 | Shū | the Cannon of Documents | 擬配外書 |
| 320 | 10 | 書 | shū | to write | 擬配外書 |
| 321 | 10 | 書 | shū | writing | 擬配外書 |
| 322 | 10 | 書 | shū | calligraphy; writing style | 擬配外書 |
| 323 | 10 | 書 | shū | Shu | 擬配外書 |
| 324 | 10 | 書 | shū | to record | 擬配外書 |
| 325 | 10 | 書 | shū | book; pustaka | 擬配外書 |
| 326 | 10 | 書 | shū | write; copy; likh | 擬配外書 |
| 327 | 10 | 書 | shū | manuscript; lekha | 擬配外書 |
| 328 | 10 | 慧遠 | Huìyuǎn | Jingying Huiyuan | 博學多識的道安大師及弟子慧遠等 |
| 329 | 10 | 慧遠 | Huì Yuǎn | Hui Yuan | 博學多識的道安大師及弟子慧遠等 |
| 330 | 10 | 不 | bù | infix potential marker | 聖不辯知論 |
| 331 | 10 | 義 | yì | meaning; sense | 勿失厥義 |
| 332 | 10 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 勿失厥義 |
| 333 | 10 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 勿失厥義 |
| 334 | 10 | 義 | yì | chivalry; generosity | 勿失厥義 |
| 335 | 10 | 義 | yì | just; righteous | 勿失厥義 |
| 336 | 10 | 義 | yì | adopted | 勿失厥義 |
| 337 | 10 | 義 | yì | a relationship | 勿失厥義 |
| 338 | 10 | 義 | yì | volunteer | 勿失厥義 |
| 339 | 10 | 義 | yì | something suitable | 勿失厥義 |
| 340 | 10 | 義 | yì | a martyr | 勿失厥義 |
| 341 | 10 | 義 | yì | a law | 勿失厥義 |
| 342 | 10 | 義 | yì | Yi | 勿失厥義 |
| 343 | 10 | 義 | yì | Righteousness | 勿失厥義 |
| 344 | 10 | 鳩摩羅什 | Jiūmóluóshí | Kumarajiva; Kumārajīva | 為鳩摩羅什之前最著名的翻譯家 |
| 345 | 10 | 長安 | Cháng'ān | Chang'an | 秦主苻堅延請他於長安主持譯場 |
| 346 | 10 | 長安 | cháng'ān | Chang'an | 秦主苻堅延請他於長安主持譯場 |
| 347 | 10 | 長安 | cháng'ān | Chang'an reign | 秦主苻堅延請他於長安主持譯場 |
| 348 | 10 | 長安 | Cháng'ān | Chang'an | 秦主苻堅延請他於長安主持譯場 |
| 349 | 9 | 其中 | qízhōng | among | 其中 |
| 350 | 9 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 頓悟說 |
| 351 | 9 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 頓悟說 |
| 352 | 9 | 說 | shuì | to persuade | 頓悟說 |
| 353 | 9 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 頓悟說 |
| 354 | 9 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 頓悟說 |
| 355 | 9 | 說 | shuō | to claim; to assert | 頓悟說 |
| 356 | 9 | 說 | shuō | allocution | 頓悟說 |
| 357 | 9 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 頓悟說 |
| 358 | 9 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 頓悟說 |
| 359 | 9 | 說 | shuō | speach; vāda | 頓悟說 |
| 360 | 9 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 頓悟說 |
| 361 | 9 | 失 | shī | to lose | 五失本 |
| 362 | 9 | 失 | shī | to violate; to go against the norm | 五失本 |
| 363 | 9 | 失 | shī | to fail; to miss out | 五失本 |
| 364 | 9 | 失 | shī | to be lost | 五失本 |
| 365 | 9 | 失 | shī | to make a mistake | 五失本 |
| 366 | 9 | 失 | shī | to let go of | 五失本 |
| 367 | 9 | 失 | shī | loss; nāśa | 五失本 |
| 368 | 9 | 並 | bìng | to combine; to amalgamate | 並以 |
| 369 | 9 | 並 | bìng | to combine | 並以 |
| 370 | 9 | 並 | bìng | to resemble; to be like | 並以 |
| 371 | 9 | 並 | bìng | to stand side-by-side | 並以 |
| 372 | 9 | 並 | bīng | Taiyuan | 並以 |
| 373 | 9 | 並 | bìng | equally; both; together | 並以 |
| 374 | 9 | 廬山 | Lúshān | Mount Lu; Lushan | 南方佛教中心即轉為廬山的慧遠 |
| 375 | 9 | 毗 | pí | to adjoin; to border | 十住毗婆沙論 |
| 376 | 9 | 毗 | pí | pi | 十住毗婆沙論 |
| 377 | 9 | 多 | duō | over; indicates a number greater than the number preceding it | 博學多識的道安大師及弟子慧遠等 |
| 378 | 9 | 多 | duó | many; much | 博學多識的道安大師及弟子慧遠等 |
| 379 | 9 | 多 | duō | more | 博學多識的道安大師及弟子慧遠等 |
| 380 | 9 | 多 | duō | excessive | 博學多識的道安大師及弟子慧遠等 |
| 381 | 9 | 多 | duō | abundant | 博學多識的道安大師及弟子慧遠等 |
| 382 | 9 | 多 | duō | to multiply; to acrue | 博學多識的道安大師及弟子慧遠等 |
| 383 | 9 | 多 | duō | Duo | 博學多識的道安大師及弟子慧遠等 |
| 384 | 9 | 多 | duō | ta | 博學多識的道安大師及弟子慧遠等 |
| 385 | 9 | 思想 | sīxiǎng | thought; ideology | 思想而蔚為風氣 |
| 386 | 8 | 曇 | tán | clouds | 曇柯迦羅譯有 |
| 387 | 8 | 曇 | tán | to be overcast | 曇柯迦羅譯有 |
| 388 | 8 | 曇 | tán | tan | 曇柯迦羅譯有 |
| 389 | 8 | 曇 | tán | dha | 曇柯迦羅譯有 |
| 390 | 8 | 原 | yuán | source; origin | 安世高原為東漢末年譯經高僧的代表 |
| 391 | 8 | 原 | yuán | former; original; primary | 安世高原為東漢末年譯經高僧的代表 |
| 392 | 8 | 原 | yuán | raw; crude | 安世高原為東漢末年譯經高僧的代表 |
| 393 | 8 | 原 | yuán | a steppe; a plain | 安世高原為東漢末年譯經高僧的代表 |
| 394 | 8 | 原 | yuán | a graveyard | 安世高原為東漢末年譯經高僧的代表 |
| 395 | 8 | 原 | yuán | to excuse; to pardon | 安世高原為東漢末年譯經高僧的代表 |
| 396 | 8 | 原 | yuán | Yuan | 安世高原為東漢末年譯經高僧的代表 |
| 397 | 8 | 曾 | zēng | great-grand | 曾於洛陽開講 |
| 398 | 8 | 曾 | zēng | Zeng | 曾於洛陽開講 |
| 399 | 8 | 曾 | céng | layered; tiered; storied | 曾於洛陽開講 |
| 400 | 8 | 曾 | zēng | to add to; to increase | 曾於洛陽開講 |
| 401 | 8 | 曾 | céng | deep | 曾於洛陽開講 |
| 402 | 8 | 代表 | dàibiǎo | representative | 安世高原為東漢末年譯經高僧的代表 |
| 403 | 8 | 代表 | dàibiǎo | a delegate | 安世高原為東漢末年譯經高僧的代表 |
| 404 | 8 | 代表 | dàibiǎo | to represent | 安世高原為東漢末年譯經高僧的代表 |
| 405 | 8 | 代表 | dàibiǎo | 1. Representative; 2. Delegate (BLIA) | 安世高原為東漢末年譯經高僧的代表 |
| 406 | 8 | 經典 | jīngdiǎn | a classic; a scripture; a canonical text | 外導六朝清玄之風的重要經典 |
| 407 | 8 | 經典 | jīngdiǎn | classical | 外導六朝清玄之風的重要經典 |
| 408 | 8 | 經典 | jīngdiǎn | the collection of sutras; the sūtrapiṭaka | 外導六朝清玄之風的重要經典 |
| 409 | 8 | 玄學 | xuán xué | Metaphysical School | 玄學 |
| 410 | 8 | 中 | zhōng | middle | 以經中事數 |
| 411 | 8 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 以經中事數 |
| 412 | 8 | 中 | zhōng | China | 以經中事數 |
| 413 | 8 | 中 | zhòng | to hit the mark | 以經中事數 |
| 414 | 8 | 中 | zhōng | midday | 以經中事數 |
| 415 | 8 | 中 | zhōng | inside | 以經中事數 |
| 416 | 8 | 中 | zhōng | during | 以經中事數 |
| 417 | 8 | 中 | zhōng | Zhong | 以經中事數 |
| 418 | 8 | 中 | zhōng | intermediary | 以經中事數 |
| 419 | 8 | 中 | zhōng | half | 以經中事數 |
| 420 | 8 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 以經中事數 |
| 421 | 8 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 以經中事數 |
| 422 | 8 | 中 | zhòng | to obtain | 以經中事數 |
| 423 | 8 | 中 | zhòng | to pass an exam | 以經中事數 |
| 424 | 8 | 中 | zhōng | middle | 以經中事數 |
| 425 | 8 | 禪 | chán | Chan; Zen | 曾學安世高禪數之學 |
| 426 | 8 | 禪 | chán | meditation | 曾學安世高禪數之學 |
| 427 | 8 | 禪 | shàn | an imperial sacrificial ceremony | 曾學安世高禪數之學 |
| 428 | 8 | 禪 | shàn | to abdicate | 曾學安世高禪數之學 |
| 429 | 8 | 禪 | shàn | Xiongnu supreme leader | 曾學安世高禪數之學 |
| 430 | 8 | 禪 | shàn | to make a ritual offering to heaven and earth | 曾學安世高禪數之學 |
| 431 | 8 | 禪 | chán | Chan | 曾學安世高禪數之學 |
| 432 | 8 | 禪 | chán | meditative concentration; dhyāna; jhāna | 曾學安世高禪數之學 |
| 433 | 8 | 禪 | chán | Chan; Zen | 曾學安世高禪數之學 |
| 434 | 8 | 佛教史 | fójiāo shǐ | history of Buddhism | 佛教史 |
| 435 | 8 | 入 | rù | to enter | 東入長安 |
| 436 | 8 | 入 | rù | Kangxi radical 11 | 東入長安 |
| 437 | 8 | 入 | rù | radical | 東入長安 |
| 438 | 8 | 入 | rù | income | 東入長安 |
| 439 | 8 | 入 | rù | to conform with | 東入長安 |
| 440 | 8 | 入 | rù | to descend | 東入長安 |
| 441 | 8 | 入 | rù | the entering tone | 東入長安 |
| 442 | 8 | 入 | rù | to pay | 東入長安 |
| 443 | 8 | 入 | rù | to join | 東入長安 |
| 444 | 8 | 入 | rù | entering; praveśa | 東入長安 |
| 445 | 8 | 道生 | Zhú dàoshēng | Zhu Daosheng; Daosheng | 其中以道生 |
| 446 | 8 | 弟子 | dìzi | disciple; follower; student | 博學多識的道安大師及弟子慧遠等 |
| 447 | 8 | 弟子 | dìzi | youngster | 博學多識的道安大師及弟子慧遠等 |
| 448 | 8 | 弟子 | dìzi | prostitute | 博學多識的道安大師及弟子慧遠等 |
| 449 | 8 | 弟子 | dìzi | believer | 博學多識的道安大師及弟子慧遠等 |
| 450 | 8 | 弟子 | dìzi | disciple | 博學多識的道安大師及弟子慧遠等 |
| 451 | 8 | 弟子 | dìzi | disciple; śiṣya; śrāvaka | 博學多識的道安大師及弟子慧遠等 |
| 452 | 7 | 重要 | zhòngyào | important; major | 外導六朝清玄之風的重要經典 |
| 453 | 7 | 出家 | chūjiā | to become ordained as a monk or nun | 聽聞道安講般若而出家 |
| 454 | 7 | 出家 | chūjiā | to renounce | 聽聞道安講般若而出家 |
| 455 | 7 | 出家 | chūjiā | leaving home; to become a monk or nun | 聽聞道安講般若而出家 |
| 456 | 7 | 羅什 | luó shén | Kumārajīva | 羅什在後秦姚興的護持下大興譯經事業 |
| 457 | 7 | 南方 | Nánfāng | the South | 僧人多從北方來到南方 |
| 458 | 7 | 南方 | Nánfāng | south; southern part | 僧人多從北方來到南方 |
| 459 | 7 | 應 | yìng | to answer; to respond | 應江州刺史桓玄之問 |
| 460 | 7 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 應江州刺史桓玄之問 |
| 461 | 7 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 應江州刺史桓玄之問 |
| 462 | 7 | 應 | yìng | to accept | 應江州刺史桓玄之問 |
| 463 | 7 | 應 | yìng | to permit; to allow | 應江州刺史桓玄之問 |
| 464 | 7 | 應 | yìng | to echo | 應江州刺史桓玄之問 |
| 465 | 7 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 應江州刺史桓玄之問 |
| 466 | 7 | 應 | yìng | Ying | 應江州刺史桓玄之問 |
| 467 | 7 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 曾北上長安受學於羅什門下 |
| 468 | 7 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 曾北上長安受學於羅什門下 |
| 469 | 7 | 受 | shòu | to receive; to accept | 曾北上長安受學於羅什門下 |
| 470 | 7 | 受 | shòu | to tolerate | 曾北上長安受學於羅什門下 |
| 471 | 7 | 受 | shòu | feelings; sensations | 曾北上長安受學於羅什門下 |
| 472 | 7 | 色 | sè | color | 即色遊玄論 |
| 473 | 7 | 色 | sè | form; matter | 即色遊玄論 |
| 474 | 7 | 色 | shǎi | dice | 即色遊玄論 |
| 475 | 7 | 色 | sè | Kangxi radical 139 | 即色遊玄論 |
| 476 | 7 | 色 | sè | countenance | 即色遊玄論 |
| 477 | 7 | 色 | sè | scene; sight | 即色遊玄論 |
| 478 | 7 | 色 | sè | feminine charm; female beauty | 即色遊玄論 |
| 479 | 7 | 色 | sè | kind; type | 即色遊玄論 |
| 480 | 7 | 色 | sè | quality | 即色遊玄論 |
| 481 | 7 | 色 | sè | to be angry | 即色遊玄論 |
| 482 | 7 | 色 | sè | to seek; to search for | 即色遊玄論 |
| 483 | 7 | 色 | sè | lust; sexual desire | 即色遊玄論 |
| 484 | 7 | 色 | sè | form; rupa | 即色遊玄論 |
| 485 | 7 | 七 | qī | seven | 六家七宗 |
| 486 | 7 | 七 | qī | a genre of poetry | 六家七宗 |
| 487 | 7 | 七 | qī | seventh day memorial ceremony | 六家七宗 |
| 488 | 7 | 七 | qī | seven; sapta | 六家七宗 |
| 489 | 7 | 六家 | liù jiā | six schools | 六家 |
| 490 | 7 | 法 | fǎ | method; way | 明示出家法與在家法的不同 |
| 491 | 7 | 法 | fǎ | France | 明示出家法與在家法的不同 |
| 492 | 7 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 明示出家法與在家法的不同 |
| 493 | 7 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 明示出家法與在家法的不同 |
| 494 | 7 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 明示出家法與在家法的不同 |
| 495 | 7 | 法 | fǎ | an institution | 明示出家法與在家法的不同 |
| 496 | 7 | 法 | fǎ | to emulate | 明示出家法與在家法的不同 |
| 497 | 7 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 明示出家法與在家法的不同 |
| 498 | 7 | 法 | fǎ | punishment | 明示出家法與在家法的不同 |
| 499 | 7 | 法 | fǎ | Fa | 明示出家法與在家法的不同 |
| 500 | 7 | 法 | fǎ | a precedent | 明示出家法與在家法的不同 |
Frequencies of all Words
Top 921
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 129 | 的 | de | possessive particle | 博學多識的道安大師及弟子慧遠等 |
| 2 | 129 | 的 | de | structural particle | 博學多識的道安大師及弟子慧遠等 |
| 3 | 129 | 的 | de | complement | 博學多識的道安大師及弟子慧遠等 |
| 4 | 129 | 的 | de | a substitute for something already referred to | 博學多識的道安大師及弟子慧遠等 |
| 5 | 51 | 為 | wèi | for; to | 思想而蔚為風氣 |
| 6 | 51 | 為 | wèi | because of | 思想而蔚為風氣 |
| 7 | 51 | 為 | wéi | to act as; to serve | 思想而蔚為風氣 |
| 8 | 51 | 為 | wéi | to change into; to become | 思想而蔚為風氣 |
| 9 | 51 | 為 | wéi | to be; is | 思想而蔚為風氣 |
| 10 | 51 | 為 | wéi | to do | 思想而蔚為風氣 |
| 11 | 51 | 為 | wèi | for | 思想而蔚為風氣 |
| 12 | 51 | 為 | wèi | because of; for; to | 思想而蔚為風氣 |
| 13 | 51 | 為 | wèi | to | 思想而蔚為風氣 |
| 14 | 51 | 為 | wéi | in a passive construction | 思想而蔚為風氣 |
| 15 | 51 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 思想而蔚為風氣 |
| 16 | 51 | 為 | wéi | forming an adverb | 思想而蔚為風氣 |
| 17 | 51 | 為 | wéi | to add emphasis | 思想而蔚為風氣 |
| 18 | 51 | 為 | wèi | to support; to help | 思想而蔚為風氣 |
| 19 | 51 | 為 | wéi | to govern | 思想而蔚為風氣 |
| 20 | 40 | 等 | děng | et cetera; and so on | 博學多識的道安大師及弟子慧遠等 |
| 21 | 40 | 等 | děng | to wait | 博學多識的道安大師及弟子慧遠等 |
| 22 | 40 | 等 | děng | degree; kind | 博學多識的道安大師及弟子慧遠等 |
| 23 | 40 | 等 | děng | plural | 博學多識的道安大師及弟子慧遠等 |
| 24 | 40 | 等 | děng | to be equal | 博學多識的道安大師及弟子慧遠等 |
| 25 | 40 | 等 | děng | degree; level | 博學多識的道安大師及弟子慧遠等 |
| 26 | 40 | 等 | děng | to compare | 博學多識的道安大師及弟子慧遠等 |
| 27 | 38 | 之 | zhī | him; her; them; that | 之學甚契此派 |
| 28 | 38 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 之學甚契此派 |
| 29 | 38 | 之 | zhī | to go | 之學甚契此派 |
| 30 | 38 | 之 | zhī | this; that | 之學甚契此派 |
| 31 | 38 | 之 | zhī | genetive marker | 之學甚契此派 |
| 32 | 38 | 之 | zhī | it | 之學甚契此派 |
| 33 | 38 | 之 | zhī | in | 之學甚契此派 |
| 34 | 38 | 之 | zhī | all | 之學甚契此派 |
| 35 | 38 | 之 | zhī | and | 之學甚契此派 |
| 36 | 38 | 之 | zhī | however | 之學甚契此派 |
| 37 | 38 | 之 | zhī | if | 之學甚契此派 |
| 38 | 38 | 之 | zhī | then | 之學甚契此派 |
| 39 | 38 | 之 | zhī | to arrive; to go | 之學甚契此派 |
| 40 | 38 | 之 | zhī | is | 之學甚契此派 |
| 41 | 38 | 之 | zhī | to use | 之學甚契此派 |
| 42 | 38 | 之 | zhī | Zhi | 之學甚契此派 |
| 43 | 32 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 以無為本 |
| 44 | 32 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 以無為本 |
| 45 | 32 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以無為本 |
| 46 | 32 | 以 | yǐ | according to | 以無為本 |
| 47 | 32 | 以 | yǐ | because of | 以無為本 |
| 48 | 32 | 以 | yǐ | on a certain date | 以無為本 |
| 49 | 32 | 以 | yǐ | and; as well as | 以無為本 |
| 50 | 32 | 以 | yǐ | to rely on | 以無為本 |
| 51 | 32 | 以 | yǐ | to regard | 以無為本 |
| 52 | 32 | 以 | yǐ | to be able to | 以無為本 |
| 53 | 32 | 以 | yǐ | to order; to command | 以無為本 |
| 54 | 32 | 以 | yǐ | further; moreover | 以無為本 |
| 55 | 32 | 以 | yǐ | used after a verb | 以無為本 |
| 56 | 32 | 以 | yǐ | very | 以無為本 |
| 57 | 32 | 以 | yǐ | already | 以無為本 |
| 58 | 32 | 以 | yǐ | increasingly | 以無為本 |
| 59 | 32 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以無為本 |
| 60 | 32 | 以 | yǐ | Israel | 以無為本 |
| 61 | 32 | 以 | yǐ | Yi | 以無為本 |
| 62 | 32 | 以 | yǐ | use; yogena | 以無為本 |
| 63 | 32 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 思想而蔚為風氣 |
| 64 | 32 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 思想而蔚為風氣 |
| 65 | 32 | 而 | ér | you | 思想而蔚為風氣 |
| 66 | 32 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 思想而蔚為風氣 |
| 67 | 32 | 而 | ér | right away; then | 思想而蔚為風氣 |
| 68 | 32 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 思想而蔚為風氣 |
| 69 | 32 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 思想而蔚為風氣 |
| 70 | 32 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 思想而蔚為風氣 |
| 71 | 32 | 而 | ér | how can it be that? | 思想而蔚為風氣 |
| 72 | 32 | 而 | ér | so as to | 思想而蔚為風氣 |
| 73 | 32 | 而 | ér | only then | 思想而蔚為風氣 |
| 74 | 32 | 而 | ér | as if; to seem like | 思想而蔚為風氣 |
| 75 | 32 | 而 | néng | can; able | 思想而蔚為風氣 |
| 76 | 32 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 思想而蔚為風氣 |
| 77 | 32 | 而 | ér | me | 思想而蔚為風氣 |
| 78 | 32 | 而 | ér | to arrive; up to | 思想而蔚為風氣 |
| 79 | 32 | 而 | ér | possessive | 思想而蔚為風氣 |
| 80 | 32 | 譯 | yì | to translate; to interpret | 在譯事方面 |
| 81 | 32 | 譯 | yì | to explain | 在譯事方面 |
| 82 | 32 | 譯 | yì | to decode; to encode | 在譯事方面 |
| 83 | 29 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 又有學通儒道 |
| 84 | 29 | 有 | yǒu | to have; to possess | 又有學通儒道 |
| 85 | 29 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 又有學通儒道 |
| 86 | 29 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 又有學通儒道 |
| 87 | 29 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 又有學通儒道 |
| 88 | 29 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 又有學通儒道 |
| 89 | 29 | 有 | yǒu | used to compare two things | 又有學通儒道 |
| 90 | 29 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 又有學通儒道 |
| 91 | 29 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 又有學通儒道 |
| 92 | 29 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 又有學通儒道 |
| 93 | 29 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 又有學通儒道 |
| 94 | 29 | 有 | yǒu | abundant | 又有學通儒道 |
| 95 | 29 | 有 | yǒu | purposeful | 又有學通儒道 |
| 96 | 29 | 有 | yǒu | You | 又有學通儒道 |
| 97 | 29 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 又有學通儒道 |
| 98 | 29 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 又有學通儒道 |
| 99 | 28 | 本 | běn | measure word for books | 以無為本 |
| 100 | 28 | 本 | běn | this (city, week, etc) | 以無為本 |
| 101 | 28 | 本 | běn | originally; formerly | 以無為本 |
| 102 | 28 | 本 | běn | to be one's own | 以無為本 |
| 103 | 28 | 本 | běn | origin; source; root; foundation; basis | 以無為本 |
| 104 | 28 | 本 | běn | the roots of a plant | 以無為本 |
| 105 | 28 | 本 | běn | self | 以無為本 |
| 106 | 28 | 本 | běn | measure word for flowering plants | 以無為本 |
| 107 | 28 | 本 | běn | capital | 以無為本 |
| 108 | 28 | 本 | běn | main; central; primary | 以無為本 |
| 109 | 28 | 本 | běn | according to | 以無為本 |
| 110 | 28 | 本 | běn | a version; an edition | 以無為本 |
| 111 | 28 | 本 | běn | a memorial [presented to the emperor] | 以無為本 |
| 112 | 28 | 本 | běn | a book | 以無為本 |
| 113 | 28 | 本 | běn | trunk of a tree | 以無為本 |
| 114 | 28 | 本 | běn | to investigate the root of | 以無為本 |
| 115 | 28 | 本 | běn | a manuscript for a play | 以無為本 |
| 116 | 28 | 本 | běn | Ben | 以無為本 |
| 117 | 28 | 本 | běn | root; origin; mula | 以無為本 |
| 118 | 28 | 本 | běn | becoming, being, existing; bhava | 以無為本 |
| 119 | 28 | 本 | běn | former; previous; pūrva | 以無為本 |
| 120 | 28 | 於 | yú | in; at | 曾於洛陽開講 |
| 121 | 28 | 於 | yú | in; at | 曾於洛陽開講 |
| 122 | 28 | 於 | yú | in; at; to; from | 曾於洛陽開講 |
| 123 | 28 | 於 | yú | to go; to | 曾於洛陽開講 |
| 124 | 28 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 曾於洛陽開講 |
| 125 | 28 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 曾於洛陽開講 |
| 126 | 28 | 於 | yú | from | 曾於洛陽開講 |
| 127 | 28 | 於 | yú | give | 曾於洛陽開講 |
| 128 | 28 | 於 | yú | oppposing | 曾於洛陽開講 |
| 129 | 28 | 於 | yú | and | 曾於洛陽開講 |
| 130 | 28 | 於 | yú | compared to | 曾於洛陽開講 |
| 131 | 28 | 於 | yú | by | 曾於洛陽開講 |
| 132 | 28 | 於 | yú | and; as well as | 曾於洛陽開講 |
| 133 | 28 | 於 | yú | for | 曾於洛陽開講 |
| 134 | 28 | 於 | yú | Yu | 曾於洛陽開講 |
| 135 | 28 | 於 | wū | a crow | 曾於洛陽開講 |
| 136 | 28 | 於 | wū | whew; wow | 曾於洛陽開講 |
| 137 | 26 | 譯經 | yì jīng | to translate the scriptures | 三國魏地的佛教以般若學及譯經為主 |
| 138 | 25 | 學 | xué | to study; to learn | 之學甚契此派 |
| 139 | 25 | 學 | xué | a discipline; a branch of study | 之學甚契此派 |
| 140 | 25 | 學 | xué | to imitate | 之學甚契此派 |
| 141 | 25 | 學 | xué | a school; an academy | 之學甚契此派 |
| 142 | 25 | 學 | xué | to understand | 之學甚契此派 |
| 143 | 25 | 學 | xué | learning; acquired knowledge | 之學甚契此派 |
| 144 | 25 | 學 | xué | a doctrine | 之學甚契此派 |
| 145 | 25 | 學 | xué | learned | 之學甚契此派 |
| 146 | 25 | 學 | xué | a learner | 之學甚契此派 |
| 147 | 25 | 學 | xué | student; learning; śikṣā | 之學甚契此派 |
| 148 | 25 | 般若 | bōrě | Prajna Wisdom | 當時佛教般若 |
| 149 | 25 | 般若 | bōrě | prajna | 當時佛教般若 |
| 150 | 25 | 般若 | bōrě | Prajñā | 當時佛教般若 |
| 151 | 25 | 般若 | bōrě | prajna; prajñā; paññā; great wisdom | 當時佛教般若 |
| 152 | 24 | 佛教 | fójiào | Buddhism | 當時佛教般若 |
| 153 | 24 | 佛教 | fó jiào | the Buddha teachings | 當時佛教般若 |
| 154 | 23 | 宗 | zōng | school; sect | 為此後譯經者所宗 |
| 155 | 23 | 宗 | zōng | ancestor | 為此後譯經者所宗 |
| 156 | 23 | 宗 | zōng | a measure word for transaction or business related things | 為此後譯經者所宗 |
| 157 | 23 | 宗 | zōng | to take as one's model as | 為此後譯經者所宗 |
| 158 | 23 | 宗 | zōng | purpose | 為此後譯經者所宗 |
| 159 | 23 | 宗 | zōng | an ancestral temple | 為此後譯經者所宗 |
| 160 | 23 | 宗 | zōng | to respect; to revere; to admire; to honor | 為此後譯經者所宗 |
| 161 | 23 | 宗 | zōng | clan; family | 為此後譯經者所宗 |
| 162 | 23 | 宗 | zōng | a model | 為此後譯經者所宗 |
| 163 | 23 | 宗 | zōng | a county | 為此後譯經者所宗 |
| 164 | 23 | 宗 | zōng | religion | 為此後譯經者所宗 |
| 165 | 23 | 宗 | zōng | essential; necessary | 為此後譯經者所宗 |
| 166 | 23 | 宗 | zōng | summation | 為此後譯經者所宗 |
| 167 | 23 | 宗 | zōng | a visit by feudal lords | 為此後譯經者所宗 |
| 168 | 23 | 宗 | zōng | Zong | 為此後譯經者所宗 |
| 169 | 23 | 宗 | zōng | thesis; conclusion; tenet; siddhānta | 為此後譯經者所宗 |
| 170 | 23 | 宗 | zōng | sect; thought; mata | 為此後譯經者所宗 |
| 171 | 21 | 無 | wú | no | 貴無 |
| 172 | 21 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 貴無 |
| 173 | 21 | 無 | wú | to not have; without | 貴無 |
| 174 | 21 | 無 | wú | has not yet | 貴無 |
| 175 | 21 | 無 | mó | mo | 貴無 |
| 176 | 21 | 無 | wú | do not | 貴無 |
| 177 | 21 | 無 | wú | not; -less; un- | 貴無 |
| 178 | 21 | 無 | wú | regardless of | 貴無 |
| 179 | 21 | 無 | wú | to not have | 貴無 |
| 180 | 21 | 無 | wú | um | 貴無 |
| 181 | 21 | 無 | wú | Wu | 貴無 |
| 182 | 21 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 貴無 |
| 183 | 21 | 無 | wú | not; non- | 貴無 |
| 184 | 21 | 無 | mó | mo | 貴無 |
| 185 | 21 | 四 | sì | four | 四 |
| 186 | 21 | 四 | sì | note a musical scale | 四 |
| 187 | 21 | 四 | sì | fourth | 四 |
| 188 | 21 | 四 | sì | Si | 四 |
| 189 | 21 | 四 | sì | four; catur | 四 |
| 190 | 20 | 三 | sān | three | 流通分三科 |
| 191 | 20 | 三 | sān | third | 流通分三科 |
| 192 | 20 | 三 | sān | more than two | 流通分三科 |
| 193 | 20 | 三 | sān | very few | 流通分三科 |
| 194 | 20 | 三 | sān | repeatedly | 流通分三科 |
| 195 | 20 | 三 | sān | San | 流通分三科 |
| 196 | 20 | 三 | sān | three; tri | 流通分三科 |
| 197 | 20 | 三 | sān | sa | 流通分三科 |
| 198 | 20 | 與 | yǔ | and | 與道安同時 |
| 199 | 20 | 與 | yǔ | to give | 與道安同時 |
| 200 | 20 | 與 | yǔ | together with | 與道安同時 |
| 201 | 20 | 與 | yú | interrogative particle | 與道安同時 |
| 202 | 20 | 與 | yǔ | to accompany | 與道安同時 |
| 203 | 20 | 與 | yù | to particate in | 與道安同時 |
| 204 | 20 | 與 | yù | of the same kind | 與道安同時 |
| 205 | 20 | 與 | yù | to help | 與道安同時 |
| 206 | 20 | 與 | yǔ | for | 與道安同時 |
| 207 | 19 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 所譯經典有 |
| 208 | 19 | 所 | suǒ | an office; an institute | 所譯經典有 |
| 209 | 19 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 所譯經典有 |
| 210 | 19 | 所 | suǒ | it | 所譯經典有 |
| 211 | 19 | 所 | suǒ | if; supposing | 所譯經典有 |
| 212 | 19 | 所 | suǒ | a few; various; some | 所譯經典有 |
| 213 | 19 | 所 | suǒ | a place; a location | 所譯經典有 |
| 214 | 19 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 所譯經典有 |
| 215 | 19 | 所 | suǒ | that which | 所譯經典有 |
| 216 | 19 | 所 | suǒ | an ordinal number | 所譯經典有 |
| 217 | 19 | 所 | suǒ | meaning | 所譯經典有 |
| 218 | 19 | 所 | suǒ | garrison | 所譯經典有 |
| 219 | 19 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 所譯經典有 |
| 220 | 19 | 所 | suǒ | that which; yad | 所譯經典有 |
| 221 | 18 | 論 | lùn | to comment; to discuss | 十住毗婆沙論 |
| 222 | 18 | 論 | lùn | a theory; a doctrine | 十住毗婆沙論 |
| 223 | 18 | 論 | lùn | by the; per | 十住毗婆沙論 |
| 224 | 18 | 論 | lùn | to evaluate | 十住毗婆沙論 |
| 225 | 18 | 論 | lùn | opinion; speech; statement | 十住毗婆沙論 |
| 226 | 18 | 論 | lùn | to convict | 十住毗婆沙論 |
| 227 | 18 | 論 | lùn | to edit; to compile | 十住毗婆沙論 |
| 228 | 18 | 論 | lùn | a treatise; sastra | 十住毗婆沙論 |
| 229 | 18 | 一 | yī | one | 發揚支讖般若一系 |
| 230 | 18 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 發揚支讖般若一系 |
| 231 | 18 | 一 | yī | as soon as; all at once | 發揚支讖般若一系 |
| 232 | 18 | 一 | yī | pure; concentrated | 發揚支讖般若一系 |
| 233 | 18 | 一 | yì | whole; all | 發揚支讖般若一系 |
| 234 | 18 | 一 | yī | first | 發揚支讖般若一系 |
| 235 | 18 | 一 | yī | the same | 發揚支讖般若一系 |
| 236 | 18 | 一 | yī | each | 發揚支讖般若一系 |
| 237 | 18 | 一 | yī | certain | 發揚支讖般若一系 |
| 238 | 18 | 一 | yī | throughout | 發揚支讖般若一系 |
| 239 | 18 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 發揚支讖般若一系 |
| 240 | 18 | 一 | yī | sole; single | 發揚支讖般若一系 |
| 241 | 18 | 一 | yī | a very small amount | 發揚支讖般若一系 |
| 242 | 18 | 一 | yī | Yi | 發揚支讖般若一系 |
| 243 | 18 | 一 | yī | other | 發揚支讖般若一系 |
| 244 | 18 | 一 | yī | to unify | 發揚支讖般若一系 |
| 245 | 18 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 發揚支讖般若一系 |
| 246 | 18 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 發揚支讖般若一系 |
| 247 | 18 | 一 | yī | or | 發揚支讖般若一系 |
| 248 | 18 | 一 | yī | one; eka | 發揚支讖般若一系 |
| 249 | 17 | 道安 | dào Ān | Dao An | 博學多識的道安大師及弟子慧遠等 |
| 250 | 17 | 師 | shī | teacher | 師博通六經 |
| 251 | 17 | 師 | shī | multitude | 師博通六經 |
| 252 | 17 | 師 | shī | a host; a leader | 師博通六經 |
| 253 | 17 | 師 | shī | an expert | 師博通六經 |
| 254 | 17 | 師 | shī | an example; a model | 師博通六經 |
| 255 | 17 | 師 | shī | master | 師博通六經 |
| 256 | 17 | 師 | shī | a capital city; a well protected place | 師博通六經 |
| 257 | 17 | 師 | shī | Shi | 師博通六經 |
| 258 | 17 | 師 | shī | to imitate | 師博通六經 |
| 259 | 17 | 師 | shī | troops | 師博通六經 |
| 260 | 17 | 師 | shī | shi | 師博通六經 |
| 261 | 17 | 師 | shī | an army division | 師博通六經 |
| 262 | 17 | 師 | shī | the 7th hexagram | 師博通六經 |
| 263 | 17 | 師 | shī | a lion | 師博通六經 |
| 264 | 17 | 師 | shī | spiritual guide; teacher; ācārya | 師博通六經 |
| 265 | 16 | 經 | jīng | to go through; to experience | 大明度無極經 |
| 266 | 16 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 大明度無極經 |
| 267 | 16 | 經 | jīng | warp | 大明度無極經 |
| 268 | 16 | 經 | jīng | longitude | 大明度無極經 |
| 269 | 16 | 經 | jīng | often; regularly; frequently | 大明度無極經 |
| 270 | 16 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 大明度無極經 |
| 271 | 16 | 經 | jīng | a woman's period | 大明度無極經 |
| 272 | 16 | 經 | jīng | to bear; to endure | 大明度無極經 |
| 273 | 16 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 大明度無極經 |
| 274 | 16 | 經 | jīng | classics | 大明度無極經 |
| 275 | 16 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 大明度無極經 |
| 276 | 16 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 大明度無極經 |
| 277 | 16 | 經 | jīng | a standard; a norm | 大明度無極經 |
| 278 | 16 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 大明度無極經 |
| 279 | 16 | 經 | jīng | to measure | 大明度無極經 |
| 280 | 16 | 經 | jīng | human pulse | 大明度無極經 |
| 281 | 16 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 大明度無極經 |
| 282 | 16 | 經 | jīng | sutra; discourse | 大明度無極經 |
| 283 | 16 | 在 | zài | in; at | 在譯事方面 |
| 284 | 16 | 在 | zài | at | 在譯事方面 |
| 285 | 16 | 在 | zài | when; indicates that someone or something is in the process of doing something | 在譯事方面 |
| 286 | 16 | 在 | zài | to exist; to be living | 在譯事方面 |
| 287 | 16 | 在 | zài | to consist of | 在譯事方面 |
| 288 | 16 | 在 | zài | to be at a post | 在譯事方面 |
| 289 | 16 | 在 | zài | in; bhū | 在譯事方面 |
| 290 | 16 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 吳地佛教另一位重要傳播者為康僧會 |
| 291 | 16 | 者 | zhě | that | 吳地佛教另一位重要傳播者為康僧會 |
| 292 | 16 | 者 | zhě | nominalizing function word | 吳地佛教另一位重要傳播者為康僧會 |
| 293 | 16 | 者 | zhě | used to mark a definition | 吳地佛教另一位重要傳播者為康僧會 |
| 294 | 16 | 者 | zhě | used to mark a pause | 吳地佛教另一位重要傳播者為康僧會 |
| 295 | 16 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 吳地佛教另一位重要傳播者為康僧會 |
| 296 | 16 | 者 | zhuó | according to | 吳地佛教另一位重要傳播者為康僧會 |
| 297 | 16 | 者 | zhě | ca | 吳地佛教另一位重要傳播者為康僧會 |
| 298 | 15 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 因其立意渺玄 |
| 299 | 15 | 其 | qí | to add emphasis | 因其立意渺玄 |
| 300 | 15 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 因其立意渺玄 |
| 301 | 15 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 因其立意渺玄 |
| 302 | 15 | 其 | qí | he; her; it; them | 因其立意渺玄 |
| 303 | 15 | 其 | qí | probably; likely | 因其立意渺玄 |
| 304 | 15 | 其 | qí | will | 因其立意渺玄 |
| 305 | 15 | 其 | qí | may | 因其立意渺玄 |
| 306 | 15 | 其 | qí | if | 因其立意渺玄 |
| 307 | 15 | 其 | qí | or | 因其立意渺玄 |
| 308 | 15 | 其 | qí | Qi | 因其立意渺玄 |
| 309 | 15 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 因其立意渺玄 |
| 310 | 15 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時人評其學 |
| 311 | 15 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時人評其學 |
| 312 | 15 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時人評其學 |
| 313 | 15 | 時 | shí | at that time | 時人評其學 |
| 314 | 15 | 時 | shí | fashionable | 時人評其學 |
| 315 | 15 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時人評其學 |
| 316 | 15 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時人評其學 |
| 317 | 15 | 時 | shí | tense | 時人評其學 |
| 318 | 15 | 時 | shí | particular; special | 時人評其學 |
| 319 | 15 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時人評其學 |
| 320 | 15 | 時 | shí | hour (measure word) | 時人評其學 |
| 321 | 15 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時人評其學 |
| 322 | 15 | 時 | shí | time [abstract] | 時人評其學 |
| 323 | 15 | 時 | shí | seasonal | 時人評其學 |
| 324 | 15 | 時 | shí | frequently; often | 時人評其學 |
| 325 | 15 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 時人評其學 |
| 326 | 15 | 時 | shí | on time | 時人評其學 |
| 327 | 15 | 時 | shí | this; that | 時人評其學 |
| 328 | 15 | 時 | shí | to wait upon | 時人評其學 |
| 329 | 15 | 時 | shí | hour | 時人評其學 |
| 330 | 15 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時人評其學 |
| 331 | 15 | 時 | shí | Shi | 時人評其學 |
| 332 | 15 | 時 | shí | a present; currentlt | 時人評其學 |
| 333 | 15 | 時 | shí | time; kāla | 時人評其學 |
| 334 | 15 | 時 | shí | at that time; samaya | 時人評其學 |
| 335 | 15 | 即 | jí | promptly; right away; immediately | 此即所謂 |
| 336 | 15 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 此即所謂 |
| 337 | 15 | 即 | jí | at that time | 此即所謂 |
| 338 | 15 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 此即所謂 |
| 339 | 15 | 即 | jí | supposed; so-called | 此即所謂 |
| 340 | 15 | 即 | jí | if; but | 此即所謂 |
| 341 | 15 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 此即所謂 |
| 342 | 15 | 即 | jí | then; following | 此即所謂 |
| 343 | 15 | 即 | jí | so; just so; eva | 此即所謂 |
| 344 | 14 | 後 | hòu | after; later | 為此後譯經者所宗 |
| 345 | 14 | 後 | hòu | empress; queen | 為此後譯經者所宗 |
| 346 | 14 | 後 | hòu | sovereign | 為此後譯經者所宗 |
| 347 | 14 | 後 | hòu | behind | 為此後譯經者所宗 |
| 348 | 14 | 後 | hòu | the god of the earth | 為此後譯經者所宗 |
| 349 | 14 | 後 | hòu | late; later | 為此後譯經者所宗 |
| 350 | 14 | 後 | hòu | arriving late | 為此後譯經者所宗 |
| 351 | 14 | 後 | hòu | offspring; descendents | 為此後譯經者所宗 |
| 352 | 14 | 後 | hòu | to fall behind; to lag | 為此後譯經者所宗 |
| 353 | 14 | 後 | hòu | behind; back | 為此後譯經者所宗 |
| 354 | 14 | 後 | hòu | then | 為此後譯經者所宗 |
| 355 | 14 | 後 | hòu | mother of the designated heir; mother of the crown prince | 為此後譯經者所宗 |
| 356 | 14 | 後 | hòu | Hou | 為此後譯經者所宗 |
| 357 | 14 | 後 | hòu | after; behind | 為此後譯經者所宗 |
| 358 | 14 | 後 | hòu | following | 為此後譯經者所宗 |
| 359 | 14 | 後 | hòu | to be delayed | 為此後譯經者所宗 |
| 360 | 14 | 後 | hòu | to abandon; to discard | 為此後譯經者所宗 |
| 361 | 14 | 後 | hòu | feudal lords | 為此後譯經者所宗 |
| 362 | 14 | 後 | hòu | Hou | 為此後譯經者所宗 |
| 363 | 14 | 後 | hòu | woman of high rank; female deity; mahiṣī | 為此後譯經者所宗 |
| 364 | 14 | 後 | hòu | rear; paścāt | 為此後譯經者所宗 |
| 365 | 14 | 典 | diǎn | canon; classic; scripture | 所譯經典有 |
| 366 | 14 | 典 | diǎn | laws; regulations | 所譯經典有 |
| 367 | 14 | 典 | diǎn | a ceremony | 所譯經典有 |
| 368 | 14 | 典 | diǎn | an institution in imperial China | 所譯經典有 |
| 369 | 14 | 典 | diǎn | refined; elegant | 所譯經典有 |
| 370 | 14 | 典 | diǎn | to administer | 所譯經典有 |
| 371 | 14 | 典 | diǎn | to pawn | 所譯經典有 |
| 372 | 14 | 典 | diǎn | an allusion; a precedent | 所譯經典有 |
| 373 | 14 | 典 | diǎn | scripture; grantha | 所譯經典有 |
| 374 | 14 | 二 | èr | two | 於是中國分治南北二區 |
| 375 | 14 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 於是中國分治南北二區 |
| 376 | 14 | 二 | èr | second | 於是中國分治南北二區 |
| 377 | 14 | 二 | èr | twice; double; di- | 於是中國分治南北二區 |
| 378 | 14 | 二 | èr | another; the other | 於是中國分治南北二區 |
| 379 | 14 | 二 | èr | more than one kind | 於是中國分治南北二區 |
| 380 | 14 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 於是中國分治南北二區 |
| 381 | 12 | 五 | wǔ | five | 五失本 |
| 382 | 12 | 五 | wǔ | fifth musical note | 五失本 |
| 383 | 12 | 五 | wǔ | Wu | 五失本 |
| 384 | 12 | 五 | wǔ | the five elements | 五失本 |
| 385 | 12 | 五 | wǔ | five; pañca | 五失本 |
| 386 | 12 | 及 | jí | to reach | 博學多識的道安大師及弟子慧遠等 |
| 387 | 12 | 及 | jí | and | 博學多識的道安大師及弟子慧遠等 |
| 388 | 12 | 及 | jí | coming to; when | 博學多識的道安大師及弟子慧遠等 |
| 389 | 12 | 及 | jí | to attain | 博學多識的道安大師及弟子慧遠等 |
| 390 | 12 | 及 | jí | to understand | 博學多識的道安大師及弟子慧遠等 |
| 391 | 12 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 博學多識的道安大師及弟子慧遠等 |
| 392 | 12 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 博學多識的道安大師及弟子慧遠等 |
| 393 | 12 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 博學多識的道安大師及弟子慧遠等 |
| 394 | 12 | 及 | jí | and; ca; api | 博學多識的道安大師及弟子慧遠等 |
| 395 | 12 | 又 | yòu | again; also | 又有學通儒道 |
| 396 | 12 | 又 | yòu | expresses the existence of simultaneous conditions | 又有學通儒道 |
| 397 | 12 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又有學通儒道 |
| 398 | 12 | 又 | yòu | and | 又有學通儒道 |
| 399 | 12 | 又 | yòu | furthermore | 又有學通儒道 |
| 400 | 12 | 又 | yòu | in addition | 又有學通儒道 |
| 401 | 12 | 又 | yòu | but | 又有學通儒道 |
| 402 | 12 | 又 | yòu | again; also; punar | 又有學通儒道 |
| 403 | 11 | 出 | chū | to go out; to leave | 曇無諦譯出 |
| 404 | 11 | 出 | chū | measure word for dramas, plays, operas, etc | 曇無諦譯出 |
| 405 | 11 | 出 | chū | to produce; to put forth; to issue; to grow up | 曇無諦譯出 |
| 406 | 11 | 出 | chū | to extend; to spread | 曇無諦譯出 |
| 407 | 11 | 出 | chū | to appear | 曇無諦譯出 |
| 408 | 11 | 出 | chū | to exceed | 曇無諦譯出 |
| 409 | 11 | 出 | chū | to publish; to post | 曇無諦譯出 |
| 410 | 11 | 出 | chū | to take up an official post | 曇無諦譯出 |
| 411 | 11 | 出 | chū | to give birth | 曇無諦譯出 |
| 412 | 11 | 出 | chū | a verb complement | 曇無諦譯出 |
| 413 | 11 | 出 | chū | to occur; to happen | 曇無諦譯出 |
| 414 | 11 | 出 | chū | to divorce | 曇無諦譯出 |
| 415 | 11 | 出 | chū | to chase away | 曇無諦譯出 |
| 416 | 11 | 出 | chū | to escape; to leave | 曇無諦譯出 |
| 417 | 11 | 出 | chū | to give | 曇無諦譯出 |
| 418 | 11 | 出 | chū | to emit | 曇無諦譯出 |
| 419 | 11 | 出 | chū | quoted from | 曇無諦譯出 |
| 420 | 11 | 出 | chū | to go out; to leave | 曇無諦譯出 |
| 421 | 11 | 人 | rén | person; people; a human being | 時人評其學 |
| 422 | 11 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 時人評其學 |
| 423 | 11 | 人 | rén | a kind of person | 時人評其學 |
| 424 | 11 | 人 | rén | everybody | 時人評其學 |
| 425 | 11 | 人 | rén | adult | 時人評其學 |
| 426 | 11 | 人 | rén | somebody; others | 時人評其學 |
| 427 | 11 | 人 | rén | an upright person | 時人評其學 |
| 428 | 11 | 人 | rén | person; manuṣya; puruṣa; pudgala | 時人評其學 |
| 429 | 11 | 卷 | juǎn | to coil; to roll | 二十卷 |
| 430 | 11 | 卷 | juǎn | a coil; a roll; a scroll | 二十卷 |
| 431 | 11 | 卷 | juàn | a fascicle; a volume; a chapter; a scroll | 二十卷 |
| 432 | 11 | 卷 | juǎn | roll | 二十卷 |
| 433 | 11 | 卷 | juǎn | to sweep up; to carry away | 二十卷 |
| 434 | 11 | 卷 | juǎn | to involve; to embroil | 二十卷 |
| 435 | 11 | 卷 | juǎn | a break roll | 二十卷 |
| 436 | 11 | 卷 | juàn | an examination paper | 二十卷 |
| 437 | 11 | 卷 | juàn | a file | 二十卷 |
| 438 | 11 | 卷 | quán | crinkled; curled | 二十卷 |
| 439 | 11 | 卷 | juǎn | to include | 二十卷 |
| 440 | 11 | 卷 | juǎn | to store away | 二十卷 |
| 441 | 11 | 卷 | juǎn | to sever; to break off | 二十卷 |
| 442 | 11 | 卷 | juǎn | Juan | 二十卷 |
| 443 | 11 | 卷 | juàn | a scroll | 二十卷 |
| 444 | 11 | 卷 | juàn | tired | 二十卷 |
| 445 | 11 | 卷 | quán | beautiful | 二十卷 |
| 446 | 11 | 卷 | juǎn | wrapped | 二十卷 |
| 447 | 11 | 至 | zhì | to; until | 初隨族人遷至東土 |
| 448 | 11 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 初隨族人遷至東土 |
| 449 | 11 | 至 | zhì | extremely; very; most | 初隨族人遷至東土 |
| 450 | 11 | 至 | zhì | to arrive | 初隨族人遷至東土 |
| 451 | 11 | 年 | nián | year | 因此於甘露五年 |
| 452 | 11 | 年 | nián | New Year festival | 因此於甘露五年 |
| 453 | 11 | 年 | nián | age | 因此於甘露五年 |
| 454 | 11 | 年 | nián | life span; life expectancy | 因此於甘露五年 |
| 455 | 11 | 年 | nián | an era; a period | 因此於甘露五年 |
| 456 | 11 | 年 | nián | a date | 因此於甘露五年 |
| 457 | 11 | 年 | nián | time; years | 因此於甘露五年 |
| 458 | 11 | 年 | nián | harvest | 因此於甘露五年 |
| 459 | 11 | 年 | nián | annual; every year | 因此於甘露五年 |
| 460 | 11 | 年 | nián | year; varṣa | 因此於甘露五年 |
| 461 | 10 | 上 | shàng | top; a high position | 乃佛教史上記載第一位自南 |
| 462 | 10 | 上 | shang | top; the position on or above something | 乃佛教史上記載第一位自南 |
| 463 | 10 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 乃佛教史上記載第一位自南 |
| 464 | 10 | 上 | shàng | shang | 乃佛教史上記載第一位自南 |
| 465 | 10 | 上 | shàng | previous; last | 乃佛教史上記載第一位自南 |
| 466 | 10 | 上 | shàng | high; higher | 乃佛教史上記載第一位自南 |
| 467 | 10 | 上 | shàng | advanced | 乃佛教史上記載第一位自南 |
| 468 | 10 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 乃佛教史上記載第一位自南 |
| 469 | 10 | 上 | shàng | time | 乃佛教史上記載第一位自南 |
| 470 | 10 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 乃佛教史上記載第一位自南 |
| 471 | 10 | 上 | shàng | far | 乃佛教史上記載第一位自南 |
| 472 | 10 | 上 | shàng | big; as big as | 乃佛教史上記載第一位自南 |
| 473 | 10 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 乃佛教史上記載第一位自南 |
| 474 | 10 | 上 | shàng | to report | 乃佛教史上記載第一位自南 |
| 475 | 10 | 上 | shàng | to offer | 乃佛教史上記載第一位自南 |
| 476 | 10 | 上 | shàng | to go on stage | 乃佛教史上記載第一位自南 |
| 477 | 10 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 乃佛教史上記載第一位自南 |
| 478 | 10 | 上 | shàng | to install; to erect | 乃佛教史上記載第一位自南 |
| 479 | 10 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 乃佛教史上記載第一位自南 |
| 480 | 10 | 上 | shàng | to burn | 乃佛教史上記載第一位自南 |
| 481 | 10 | 上 | shàng | to remember | 乃佛教史上記載第一位自南 |
| 482 | 10 | 上 | shang | on; in | 乃佛教史上記載第一位自南 |
| 483 | 10 | 上 | shàng | upward | 乃佛教史上記載第一位自南 |
| 484 | 10 | 上 | shàng | to add | 乃佛教史上記載第一位自南 |
| 485 | 10 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 乃佛教史上記載第一位自南 |
| 486 | 10 | 上 | shàng | to meet | 乃佛教史上記載第一位自南 |
| 487 | 10 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 乃佛教史上記載第一位自南 |
| 488 | 10 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 乃佛教史上記載第一位自南 |
| 489 | 10 | 上 | shàng | a musical note | 乃佛教史上記載第一位自南 |
| 490 | 10 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 乃佛教史上記載第一位自南 |
| 491 | 10 | 當時 | dāngshí | then; at that time | 當時佛教般若 |
| 492 | 10 | 當時 | dāngshí | immediately | 當時佛教般若 |
| 493 | 10 | 六 | liù | six | 二六 |
| 494 | 10 | 六 | liù | sixth | 二六 |
| 495 | 10 | 六 | liù | a note on the Gongche scale | 二六 |
| 496 | 10 | 六 | liù | six; ṣaṭ | 二六 |
| 497 | 10 | 書 | shū | book | 擬配外書 |
| 498 | 10 | 書 | shū | document; manuscript | 擬配外書 |
| 499 | 10 | 書 | shū | letter | 擬配外書 |
| 500 | 10 | 書 | Shū | the Cannon of Documents | 擬配外書 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 以 | yǐ | use; yogena | |
| 有 |
|
|
|
| 本 |
|
|
|
| 译经 | 譯經 | yì jīng | to translate the scriptures |
| 学 | 學 |
|
|
| 般若 |
|
|
|
| 宗 |
|
|
|
| 无 | 無 |
|
|
| 四 | sì | four; catur | |
| 三 |
|
|
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 僧肇 | 32 | Seng Zhao | |
| 阿罗汉 | 阿羅漢 | 196 |
|
| 阿弥陀经 | 阿彌陀經 | 196 |
|
| 阿弥陀三耶三佛萨楼佛檀过度人道经 | 阿彌陀三耶三佛薩樓佛檀過度人道經 | 196 | Sukhāvatīvyūhasūtra; Amituo Sanyesan Fo Saloufo Tan Guodu Rendao Jing |
| 安世高 | 196 | An Shigao | |
| 阿难 | 阿難 | 196 |
|
| 安般守意经 | 安般守意經 | 196 |
|
| 百论 | 百論 | 66 | Śataśāstra; Hundred Treatise |
| 般舟三昧经 | 般舟三昧經 | 98 | Pratyutpanna-Samādhi Sūtra |
| 宝积部 | 寶積部 | 66 | Ratnakūṭa Section |
| 北方 | 98 | The North | |
| 北凉 | 北涼 | 66 | Northern Liang |
| 般若部 | 98 | Prajñāpāramitā Section | |
| 般若经 | 般若經 | 98 | Prajnaparamita Sutras |
| 博通 | 98 | Broadcom | |
| 长阿含 | 長阿含 | 99 | Long Discourses; Dīrghāgama |
| 长安 | 長安 | 67 |
|
| 成实论 | 成實論 | 67 | Satyasiddhiśāstra; Cheng Shi Lun; Treatise of Establishing Reality |
| 成实学派 | 成實學派 | 99 | Satyasiddhi school |
| 赤烏 | 赤乌 | 67 | Chiwu reign |
| 出三藏记集 | 出三藏記集 | 67 |
|
| 刺史 | 99 | Regional Inspector | |
| 大般泥洹经 | 大般泥洹經 | 100 | Nirvana Sutra; Mahayana Mahaparinirvana Sutra |
| 大般涅槃经 | 大般涅槃經 | 68 |
|
| 大迦叶 | 大迦葉 | 100 | Mahakasyapa; Mahākāśyapa; Mahākassapa; kasyapa |
| 大涅槃经 | 大涅槃經 | 100 | Mahaparinirvana Sutra |
| 大品般若经 | 大品般若經 | 100 | Dapin Bore Sutra; Pancavimsati Sahasrika Prajnaparamita Sutra; Perfection of Wisdom in 25,000 Lines |
| 大智度论 | 大智度論 | 68 |
|
| 大方等如来藏经 | 大方等如來藏經 | 100 | Tathāgatagarbhasūtra; Dafang Guangdeng Rulai Zang Jing |
| 达摩多罗禅经 | 達摩多羅禪經 | 68 | Dharmatāra Sūtra |
| 道安 | 100 | Dao An | |
| 道安录 | 道安錄 | 100 | Dao An's Catalog; Zongli Zhong Jing Mulu |
| 道地经 | 道地經 | 100 | Dao Di Jing |
| 道整 | 100 | Dao Zheng | |
| 道场寺 | 道場寺 | 100 | Daochang Temple |
| 道融 | 100 | Daorong | |
| 道行般若经 | 道行般若經 | 100 | Daoxing Bore Jing; Practice of the Way |
| 大乘 | 100 |
|
|
| 大乘大义章 | 大乘大義章 | 100 | Compendium of the Great Purport of the Mahāyāna |
| 大乘佛教 | 100 |
|
|
| 大月氏 | 100 | Tokhara; Tokharians | |
| 东晋 | 東晉 | 100 | Eastern Jin Dynasty |
| 东林寺 | 東林寺 | 100 | Donglin Temple; Donglinsi; Eastern Grove Monastery |
| 东土 | 東土 | 100 | the East; China |
| 敦煌 | 燉煌 | 100 | Dunhuang |
| 法华 | 法華 | 70 |
|
| 法华经 | 法華經 | 70 | Lotus Sutra; Lotus Sūtra |
| 法镜经 | 法鏡經 | 102 | Sutra of the Dharma Mirror; Fa Jing Jing |
| 法朗 | 102 | Fa Lang | |
| 法显 | 法顯 | 102 | Faxian; Fa Hsien |
| 法常 | 102 | Damei Fachang | |
| 法和 | 102 | Fahe | |
| 梵网经 | 梵網經 | 70 |
|
| 放光般若经 | 放光般若經 | 102 | Fang Guang Bore Jing |
| 方等般泥洹经 | 方等般泥洹經 | 102 | Caturdārakasamādhisūtra; Fangdeng Ban Niepan Jing |
| 风神 | 風神 | 102 |
|
| 佛国记 | 佛國記 | 70 |
|
| 佛性论 | 佛性論 | 102 | Fo Xing Lun |
| 佛法 | 102 |
|
|
| 佛圖澄 | 102 | Fotudeng | |
| 佛陀 | 102 | Buddha; the all-enlightened one | |
| 佛馱跋陀罗 | 佛陀跋陀羅 | 102 |
|
| 光赞般若 | 光讚般若 | 103 | Guang Zan Bore [sūtra] |
| 光赞般若经 | 光讚般若經 | 103 | Perfection of Wisdom in Twenty-Five Thousand Lines; Guang Zan Jing; Pañcaviṃśatisāhasrikāprajñāramitāsūtra |
| 观音 | 觀音 | 103 |
|
| 关中 | 關中 | 71 | Guangzhong |
| 龟茲 | 龜茲 | 71 | Kezil; Kizil; Kuqa; Kucha |
| 龟茲国 | 龜茲國 | 71 | Kezil; Kizil; Kuqa; Kucha |
| 汉 | 漢 | 104 |
|
| 汉文 | 漢文 | 72 | written Chinese language |
| 弘始 | 104 | Hong Shi | |
| 后汉 | 後漢 | 72 |
|
| 后秦 | 後秦 | 72 | Later Qin |
| 后赵 | 後趙 | 104 | Later Zhao Kingdom |
| 华北 | 華北 | 104 | North China |
| 桓玄 | 104 | Huan Xuan | |
| 华严 | 華嚴 | 72 | Avataṃsaka Sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra |
| 慧景 | 72 | Hui Jing | |
| 慧严 | 慧嚴 | 72 | Hui Yan |
| 慧应 | 慧應 | 72 | Hui Ying |
| 慧持 | 104 | Huichi | |
| 慧观 | 慧觀 | 104 |
|
| 慧嵬 | 104 | Huiwei | |
| 慧远 | 慧遠 | 72 |
|
| 吉藏 | 74 | Jizang | |
| 渐備一切智德经 | 漸備一切智德經 | 74 | Daśabhūmikasūtra; Jian Bei Yiqie Zhi De Jing |
| 建初寺 | 74 | Jianchu Temple | |
| 江东 | 江東 | 106 |
|
| 江南 | 74 |
|
|
| 江州 | 106 |
|
|
| 江左 | 106 | Jiangzuo | |
| 建康 | 106 | Jiankang | |
| 建业 | 建業 | 106 | Jianye |
| 建元 | 106 |
|
|
| 交趾 | 74 | Jiaozhi | |
| 罽賓国 | 罽賓國 | 106 | Kashmir |
| 晋 | 晉 | 106 |
|
| 晋怀帝 | 晉懷帝 | 106 | Emperor Huai of Jin |
| 晋惠帝 | 晉惠帝 | 106 | Emperor Hui of Jin |
| 净土宗 | 淨土宗 | 106 | Pure Land School; Jingtu Zong |
| 金刚经 | 金剛經 | 74 |
|
| 金刚力士 | 金剛力士 | 106 | Vajrapāṇi; Vajrapani |
| 鸠摩罗什 | 鳩摩羅什 | 74 | Kumarajiva; Kumārajīva |
| 康僧会 | 康僧會 | 75 | Kang Seng Hui |
| 康居 | 75 | Kangju | |
| 库车 | 庫車 | 75 | Kuche; Kuchar; Kucha; Kuqa |
| 了本生死经 | 了本生死經 | 108 | Śālistambhakasūtra; Le Bensheng Si Jing |
| 梁 | 108 |
|
|
| 六朝 | 108 | Six Dynasties | |
| 六度集经 | 六度集經 | 108 | Sutra of the Collection of the Six Perfections |
| 刘宋 | 劉宋 | 76 | Liu Song Dynasty |
| 龙树 | 龍樹 | 108 | Nāgārjuna |
| 隆安 | 108 | Long'an | |
| 罗什 | 羅什 | 108 | Kumārajīva |
| 洛阳 | 洛陽 | 76 | Luoyang |
| 庐山 | 廬山 | 76 | Mount Lu; Lushan |
| 庐山慧远 | 廬山慧遠 | 76 | Hui Yuan; Lushan Huiyuan |
| 律藏 | 108 | Collection of Monastic Rules; Vinaya; Vinayapiṭaka; Vinaya Piṭaka | |
| 弥勒 | 彌勒 | 109 |
|
| 弥勒成佛经 | 彌勒成佛經 | 109 | Sutra on Maitreya's Descent |
| 名家 | 77 | Logicians School of Thought; School of Names | |
| 明报 | 明報 | 109 | Ming Pao newspaper |
| 摩诃僧只律 | 摩訶僧祇律 | 109 | Mahāsaṅghikavinaya |
| 南北朝 | 78 | Northern and Southern Dynasties | |
| 南传 | 南傳 | 110 | Theravāda Buddhism; South Asian Buddhism |
| 南方佛教 | 110 | Theravāda Buddhism; South Asian Buddhism | |
| 聶承远 | 聶承遠 | 110 | Nie Chengyuan |
| 涅槃 | 110 |
|
|
| 涅槃部 | 110 | Nirvāṇa Section | |
| 涅槃经 | 涅槃經 | 78 |
|
| 婆沙 | 112 | Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Apidamo Dapiposha Lun; Vibhāṣā | |
| 前秦 | 81 | Former Qin | |
| 契此 | 113 | Qi Ci | |
| 秦 | 113 |
|
|
| 人本欲生经 | 人本欲生經 | 114 | Sutra on the Conditions for Desire and Rebirth; Ren Ben Yu Sheng Jing |
| 如来 | 如來 | 114 |
|
| 儒学 | 儒學 | 82 | Confucianism; Confucian school |
| 三法度论 | 三法度論 | 115 | Treatise on the Three Laws |
| 三国 | 三國 | 115 | Three Kingdoms period |
| 三藏 | 115 |
|
|
| 三论宗 | 三論宗 | 115 | Three Treatise School; Three Treatise School; Madhyamaka; Sanlun School; Three Sastra School; San Lun Zong |
| 僧朗 | 115 | Seng Lang | |
| 僧诠 | 僧詮 | 115 | Seng Quan |
| 僧祐 | 115 | Seng You | |
| 僧伽提婆 | 115 | Saṅghadeva; Saṃghadeva; Sajghadeva | |
| 僧叡 | 僧叡 | 115 | Sengrui |
| 士大夫 | 83 | Scholar-official; Scholar-gentlemen; Scholar-bureaucrats; Scholar-gentry | |
| 石虎 | 115 | Shi Hu | |
| 世说新语 | 世說新語 | 83 | Shi Shuo Xin Yu; New Account of the Tales of the World |
| 十住 | 115 |
|
|
| 十二门论 | 十二門論 | 115 | Twelve Gate Treatise |
| 石勒 | 115 | Shi Le | |
| 首楞严 | 首楞嚴 | 115 | Śūraṅgama Sūtra; Shurangama Sutra |
| 司空 | 115 |
|
|
| 隋 | 83 | Sui Dynasty | |
| 隋代 | 83 | Sui Dynasty | |
| 苏门答腊 | 蘇門答臘 | 83 | Sumatra |
| 孙绰 | 孫綽 | 115 | Sun Chuo |
| 孙亮 | 孫亮 | 83 | Sun Liang |
| 孙权 | 孫權 | 83 | Sun Quan |
| 太元 | 116 | Taiyuan reign | |
| 唐代 | 84 | Tang Dynasty | |
| 昙摩难提 | 曇摩難提 | 116 | Dharma-nandi |
| 昙无谶 | 曇無讖 | 116 | Dharmaksema; Dharmakṣema |
| 昙无德 | 曇無德 | 116 | Dharmaguptaka |
| 昙无谛 | 曇無諦 | 116 | Dharmasatya |
| 昙翼 | 曇翼 | 84 | Tanyi |
| 天台 | 116 | Tiantai; T'ien-tai | |
| 天台宗 | 116 | Tiantai School; T'ien-tai School | |
| 天竺 | 116 | the Indian subcontinent | |
| 天竺人 | 116 | an Indian | |
| 王羲之 | 119 | Wang Xizhi | |
| 王弼 | 119 | Wang Bi | |
| 王敦 | 119 | Wang Dun | |
| 维摩经 | 維摩經 | 87 | Vimalakirti Sutra; Vimalakīrti Sūtra; Vimalakīrti Nirdeśa Sūtra |
| 魏晋 | 魏晉 | 87 | Wei and Jin dynasties |
| 魏晋玄学 | 魏晉玄學 | 119 | Wei-Jin Xuanxue |
| 维摩 | 維摩 | 87 |
|
| 文帝 | 119 |
|
|
| 吴 | 吳 | 119 |
|
| 吴王 | 吳王 | 119 | King of Wu; Prince of Wu |
| 吴国 | 吳國 | 87 |
|
| 无罗叉 | 無羅叉 | 119 | Mokṣala |
| 西晋 | 西晉 | 120 | Western Jin Dynasty |
| 西域 | 120 | Western Regions | |
| 小部 | 120 | Khuddakanikāya | |
| 小乘 | 120 | Hinayana | |
| 孝武帝 | 88 | Emperor Xiaowu of Liu Song | |
| 谢安 | 謝安 | 120 | Xie An |
| 谢灵运 | 謝靈運 | 120 | Xie Lingyun |
| 西方净土 | 西方淨土 | 88 | Western Pureland |
| 锡兰 | 錫蘭 | 88 | Ceylon |
| 心论 | 心論 | 120 | Abhidharma hṛdaya śāstra |
| 玄学 | 玄學 | 120 | Metaphysical School |
| 玄奘 | 120 |
|
|
| 姚兴 | 89 |
|
|
| 义净 | 義淨 | 89 | Yijing |
| 阴持入经 | 陰持入經 | 121 | Yin Chi Ru Jing |
| 印度 | 121 | India | |
| 印度人 | 89 | Indian | |
| 义熙 | 義熙 | 121 | Yixi reign |
| 永嘉 | 89 |
|
|
| 有部 | 121 | Sarvāstivāda | |
| 元康 | 89 | Yuan Kang | |
| 月支 | 89 | Yuezhi; Rouzhi; Tokhara; Tokharian | |
| 月支人 | 89 | a Yuezhi person; a Tokharian | |
| 杂譬喻经 | 雜譬喻經 | 90 | Sundry Similes Sutra |
| 杂藏经 | 雜藏經 | 122 | Za Zang Jing |
| 增一阿含经 | 增一阿含經 | 90 | Ekottara Āgama |
| 肇论疏 | 肇論疏 | 90 | Commentary on the Zhao Lun |
| 正法华经 | 正法華經 | 122 | The Lotus Sutra; Zheng Fa Hua Jing |
| 支道林 | 90 | Zhi Daolin | |
| 支谦 | 支謙 | 90 | Zhi Qian |
| 支娄迦谶 | 122 |
|
|
| 中阿含经 | 中阿含經 | 122 | Madhyama Āgama; Madhyamāgama; The Collection of Middle-length Discourses |
| 中观论疏 | 中觀論疏 | 90 | Commentary on the Mūlamadhyamakakārikā |
| 中论 | 中論 | 122 | Mūlamadhyamakakārikā; Fundamental Verses on the Middle Way; Knowledge of the Middle Way; Mulamadhyamakakarika; madhyamakasastra |
| 中亚 | 中亞 | 90 | Central Asia |
| 中原 | 122 | the Central Plains of China | |
| 中观学派 | 中觀學派 | 122 | Madhyamaka |
| 中土 | 122 |
|
|
| 竺道潜 | 竺道潛 | 90 | Zhu Daoqian |
| 道生 | 90 | Zhu Daosheng; Daosheng | |
| 竺道生 | 90 | Zhu Daosheng; Daosheng | |
| 竺法护 | 竺法護 | 90 | Dharmarakṣa |
| 竺法汰 | 90 | Zhu Fatai | |
| 竺法雅 | 90 | Zhu Faya | |
| 竺佛念 | 90 | Zhu Fonian; Fo Nian | |
| 朱士行 | 90 | Zhu Shixing | |
| 庄子 | 莊子 | 90 | Zhuang Zi |
| 综理众经目录 | 綜理眾經目錄 | 122 | Zongli Zhong Jing Mulu |
| 坐禅三昧经 | 坐禪三昧經 | 122 | Zuochan Sanmei Jing |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 84.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 安般 | 196 | mindfulness of breathing; anapana | |
| 八犍度 | 98 | eight skandhas | |
| 宝积 | 寶積 | 98 | ratnakūṭa; baoji |
| 北方佛教 | 98 | northern transmission of Buddhism; Nothern Buddhism | |
| 般若 | 98 |
|
|
| 参学 | 參學 | 99 |
|
| 禅净共修 | 禪淨共修 | 99 | Combined Practice of Chan and Pureland |
| 阐提成佛 | 闡提成佛 | 99 | Icchantikas Can Attain Buddhahood |
| 禅观 | 禪觀 | 99 |
|
| 常住 | 99 |
|
|
| 成佛 | 99 |
|
|
| 持戒 | 99 |
|
|
| 传法 | 傳法 | 99 |
|
| 大戒 | 100 | full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā | |
| 大乘经 | 大乘經 | 100 | Mahāyāna sutras |
| 大乘戒 | 100 | the Mahayana precepts | |
| 得佛 | 100 | to become a Buddha | |
| 度无极 | 度無極 | 100 | paramita; perfection |
| 顿悟 | 頓悟 | 100 |
|
| 二师 | 二師 | 195 | two kinds of teachers |
| 梵本 | 102 | a Sanskrit text | |
| 放光 | 102 |
|
|
| 方等经 | 方等經 | 102 | Vaipulya sutras |
| 佛世 | 102 | the age when the Buddha lived in the world | |
| 佛说 | 佛說 | 70 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
| 佛性 | 70 | Buddha-nature; buddhadhatu | |
| 佛道 | 70 |
|
|
| 高僧 | 103 | an eminent monk; a senior monk | |
| 格义 | 格義 | 103 | geyi; categorizing concepts |
| 格义佛教 | 格義佛教 | 103 | Geyi Buddhism |
| 皈依 | 103 |
|
|
| 弘法 | 104 |
|
|
| 迦罗 | 迦羅 | 106 |
|
| 皆得成佛 | 106 | all can become Buddhas; may attain Buddhahood | |
| 戒律 | 106 |
|
|
| 戒法 | 106 | the rules of the precepts | |
| 羯磨 | 106 | karma | |
| 经论 | 經論 | 106 | sutras and shastras; scriptures and commentaries |
| 句义 | 句義 | 106 | the meaning of a word; the meaning of a sentence |
| 具足神通 | 106 | possessing supernatural powers; ṣaḍabhijña | |
| 恳恻 | 懇惻 | 107 |
|
| 空观 | 空觀 | 107 | to observe emptiness; to reflect on the emptiness of all phenomenon |
| 空寂 | 107 | śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence | |
| 礼敬 | 禮敬 | 108 | namo; to pay respect to; to revere |
| 领解 | 領解 | 108 | to understand what is taught; to receive and interpret |
| 流通分 | 108 | the third of three parts of a sutra | |
| 门经 | 門經 | 109 | funeral service recited at the door of a house |
| 密迹 | 密跡 | 109 | secret tracks |
| 清规 | 清規 | 113 |
|
| 求法 | 113 | to seek the Dharma | |
| 七贤 | 七賢 | 113 | seven expedient means |
| 三论 | 三論 | 115 | three treatises |
| 三七日 | 115 | twenty one days; trisaptāha | |
| 三千 | 115 | three thousand-fold | |
| 三藏教 | 115 | Tripiṭaka teachings | |
| 三支 | 115 | three branches | |
| 僧俗 | 115 | monastics and laypeople | |
| 僧侣 | 僧侶 | 115 |
|
| 僧祇 | 115 | asamkhyeya | |
| 僧众 | 僧眾 | 115 | the monastic community; the sangha |
| 上首 | 115 |
|
|
| 深义 | 深義 | 115 | deep meaning |
| 神变 | 神變 | 115 | a divine transformation; a miracle |
| 神通力 | 115 | a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; a magical power | |
| 十法 | 115 | ten rules; perfecting of the ten rules | |
| 实相 | 實相 | 115 |
|
| 受戒 | 115 |
|
|
| 四一 | 115 | four ones | |
| 文备 | 文備 | 119 | Wen Bei |
| 小乘经 | 小乘經 | 120 | Agamas |
| 性空 | 120 | inherently empty; empty in nature | |
| 西行 | 120 |
|
|
| 序分 | 120 | the first of three parts of a sutra | |
| 译经 | 譯經 | 121 | to translate the scriptures |
| 一阐提 | 一闡提 | 121 | icchantika; an incorrigible |
| 迎请 | 迎請 | 121 | to invite |
| 缘起 | 緣起 | 121 |
|
| 召请 | 召請 | 122 |
|
| 真谛 | 真諦 | 122 |
|
| 正宗分 | 122 | the second of three parts of a sutra | |
| 众经 | 眾經 | 122 | myriad of scriptures |
| 诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
| 竺法 | 122 | Dharma; Buddhist doctrine | |
| 驻锡 | 駐錫 | 122 | to go on a journey |