Glossary and Vocabulary for Buddhism Series 2 - Canonical Texts 《佛教叢書2-經典》, The Dharmapada 法句經
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 45 | 品 | pǐn | product; goods; thing | 共計二十六品 |
| 2 | 45 | 品 | pǐn | degree; rate; grade; a standard | 共計二十六品 |
| 3 | 45 | 品 | pǐn | a work (of art) | 共計二十六品 |
| 4 | 45 | 品 | pǐn | kind; type; category; variety | 共計二十六品 |
| 5 | 45 | 品 | pǐn | to differentiate; to distinguish; to discriminate; to appraise | 共計二十六品 |
| 6 | 45 | 品 | pǐn | to sample; to taste; to appreciate | 共計二十六品 |
| 7 | 45 | 品 | pǐn | to ruminate; to ponder subtleties | 共計二十六品 |
| 8 | 45 | 品 | pǐn | to play a flute | 共計二十六品 |
| 9 | 45 | 品 | pǐn | a family name | 共計二十六品 |
| 10 | 45 | 品 | pǐn | character; style | 共計二十六品 |
| 11 | 45 | 品 | pǐn | pink; light red | 共計二十六品 |
| 12 | 45 | 品 | pǐn | production rejects; seconds; scrap; discarded material | 共計二十六品 |
| 13 | 45 | 品 | pǐn | a fret | 共計二十六品 |
| 14 | 45 | 品 | pǐn | Pin | 共計二十六品 |
| 15 | 45 | 品 | pǐn | a rank in the imperial government | 共計二十六品 |
| 16 | 45 | 品 | pǐn | standard | 共計二十六品 |
| 17 | 45 | 品 | pǐn | chapter; varga | 共計二十六品 |
| 18 | 32 | 說明 | shuōmíng | to explain | 說明諸行無常 |
| 19 | 32 | 說明 | shuōmíng | explanation; directions; caption | 說明諸行無常 |
| 20 | 11 | 法句經 | Fǎ Jù Jīng | Fa Ju Jing; Dharmapada; Dhammapada | 法句經 |
| 21 | 9 | 應當 | yīngdāng | should; ought to | 所以應當多聞持戒 |
| 22 | 9 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 應以慈悲仁德利益眾生 |
| 23 | 9 | 以 | yǐ | to rely on | 應以慈悲仁德利益眾生 |
| 24 | 9 | 以 | yǐ | to regard | 應以慈悲仁德利益眾生 |
| 25 | 9 | 以 | yǐ | to be able to | 應以慈悲仁德利益眾生 |
| 26 | 9 | 以 | yǐ | to order; to command | 應以慈悲仁德利益眾生 |
| 27 | 9 | 以 | yǐ | used after a verb | 應以慈悲仁德利益眾生 |
| 28 | 9 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 應以慈悲仁德利益眾生 |
| 29 | 9 | 以 | yǐ | Israel | 應以慈悲仁德利益眾生 |
| 30 | 9 | 以 | yǐ | Yi | 應以慈悲仁德利益眾生 |
| 31 | 9 | 以 | yǐ | use; yogena | 應以慈悲仁德利益眾生 |
| 32 | 7 | 頌 | sòng | to praise; to laud; to acclaim | 本經原本有一千頌 |
| 33 | 7 | 頌 | sòng | Song; Hymns | 本經原本有一千頌 |
| 34 | 7 | 頌 | sòng | a hymn; an ode; a eulogy | 本經原本有一千頌 |
| 35 | 7 | 頌 | sòng | a speech in praise of somebody | 本經原本有一千頌 |
| 36 | 7 | 頌 | sòng | a divination | 本經原本有一千頌 |
| 37 | 7 | 頌 | sòng | to recite | 本經原本有一千頌 |
| 38 | 7 | 頌 | sòng | 1. ode; 2. praise | 本經原本有一千頌 |
| 39 | 7 | 頌 | sòng | verse; gāthā | 本經原本有一千頌 |
| 40 | 7 | 譯 | yì | to translate; to interpret | 三國時代吳維祇難等譯 |
| 41 | 7 | 譯 | yì | to explain | 三國時代吳維祇難等譯 |
| 42 | 7 | 譯 | yì | to decode; to encode | 三國時代吳維祇難等譯 |
| 43 | 5 | 利益 | lìyì | benefit; interest | 說明持戒的功德利益 |
| 44 | 5 | 利益 | lìyì | benefit | 說明持戒的功德利益 |
| 45 | 5 | 利益 | lìyì | benefit; upakara | 說明持戒的功德利益 |
| 46 | 5 | 行 | xíng | to walk | 說明心意常隨欲而行 |
| 47 | 5 | 行 | xíng | capable; competent | 說明心意常隨欲而行 |
| 48 | 5 | 行 | háng | profession | 說明心意常隨欲而行 |
| 49 | 5 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 說明心意常隨欲而行 |
| 50 | 5 | 行 | xíng | to travel | 說明心意常隨欲而行 |
| 51 | 5 | 行 | xìng | actions; conduct | 說明心意常隨欲而行 |
| 52 | 5 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 說明心意常隨欲而行 |
| 53 | 5 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 說明心意常隨欲而行 |
| 54 | 5 | 行 | háng | horizontal line | 說明心意常隨欲而行 |
| 55 | 5 | 行 | héng | virtuous deeds | 說明心意常隨欲而行 |
| 56 | 5 | 行 | hàng | a line of trees | 說明心意常隨欲而行 |
| 57 | 5 | 行 | hàng | bold; steadfast | 說明心意常隨欲而行 |
| 58 | 5 | 行 | xíng | to move | 說明心意常隨欲而行 |
| 59 | 5 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 說明心意常隨欲而行 |
| 60 | 5 | 行 | xíng | travel | 說明心意常隨欲而行 |
| 61 | 5 | 行 | xíng | to circulate | 說明心意常隨欲而行 |
| 62 | 5 | 行 | xíng | running script; running script | 說明心意常隨欲而行 |
| 63 | 5 | 行 | xíng | temporary | 說明心意常隨欲而行 |
| 64 | 5 | 行 | háng | rank; order | 說明心意常隨欲而行 |
| 65 | 5 | 行 | háng | a business; a shop | 說明心意常隨欲而行 |
| 66 | 5 | 行 | xíng | to depart; to leave | 說明心意常隨欲而行 |
| 67 | 5 | 行 | xíng | to experience | 說明心意常隨欲而行 |
| 68 | 5 | 行 | xíng | path; way | 說明心意常隨欲而行 |
| 69 | 5 | 行 | xíng | xing; ballad | 說明心意常隨欲而行 |
| 70 | 5 | 行 | xíng | 說明心意常隨欲而行 | |
| 71 | 5 | 行 | xíng | Practice | 說明心意常隨欲而行 |
| 72 | 5 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 說明心意常隨欲而行 |
| 73 | 5 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 說明心意常隨欲而行 |
| 74 | 5 | 四 | sì | four | 四卷 |
| 75 | 5 | 四 | sì | note a musical scale | 四卷 |
| 76 | 5 | 四 | sì | fourth | 四卷 |
| 77 | 5 | 四 | sì | Si | 四卷 |
| 78 | 5 | 四 | sì | four; catur | 四卷 |
| 79 | 5 | 學者 | xuézhě | scholar | 述說學者誦經千句 |
| 80 | 5 | 學者 | xuézhě | a student | 述說學者誦經千句 |
| 81 | 5 | 身 | shēn | human body; torso | 愛身品 |
| 82 | 5 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 愛身品 |
| 83 | 5 | 身 | shēn | self | 愛身品 |
| 84 | 5 | 身 | shēn | life | 愛身品 |
| 85 | 5 | 身 | shēn | an object | 愛身品 |
| 86 | 5 | 身 | shēn | a lifetime | 愛身品 |
| 87 | 5 | 身 | shēn | moral character | 愛身品 |
| 88 | 5 | 身 | shēn | status; identity; position | 愛身品 |
| 89 | 5 | 身 | shēn | pregnancy | 愛身品 |
| 90 | 5 | 身 | juān | India | 愛身品 |
| 91 | 5 | 身 | shēn | body; kaya | 愛身品 |
| 92 | 5 | 等 | děng | et cetera; and so on | 三國時代吳維祇難等譯 |
| 93 | 5 | 等 | děng | to wait | 三國時代吳維祇難等譯 |
| 94 | 5 | 等 | děng | to be equal | 三國時代吳維祇難等譯 |
| 95 | 5 | 等 | děng | degree; level | 三國時代吳維祇難等譯 |
| 96 | 5 | 等 | děng | to compare | 三國時代吳維祇難等譯 |
| 97 | 5 | 述 | shù | to state; to tell; to narrate; to relate | 略述各品大意如下 |
| 98 | 5 | 述 | shù | a summary in a text passage heading | 略述各品大意如下 |
| 99 | 5 | 述 | shù | to adhere to; to follow | 略述各品大意如下 |
| 100 | 5 | 述 | shù | to continue or elaborate on a theory developed by another | 略述各品大意如下 |
| 101 | 5 | 佛法 | fófǎ | Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine | 一直被南傳佛教國家視為佛法的精髓 |
| 102 | 5 | 佛法 | fófǎ | the power of the Buddha | 一直被南傳佛教國家視為佛法的精髓 |
| 103 | 5 | 佛法 | fófǎ | Buddha's Teaching | 一直被南傳佛教國家視為佛法的精髓 |
| 104 | 5 | 佛法 | fófǎ | Dharma; Buddha-Dhárma | 一直被南傳佛教國家視為佛法的精髓 |
| 105 | 5 | 試 | shì | to attempt; to try | 試舉譬喻說明多聞的重要 |
| 106 | 5 | 試 | shì | to test; to experiment | 試舉譬喻說明多聞的重要 |
| 107 | 5 | 試 | shì | to employ; to use | 試舉譬喻說明多聞的重要 |
| 108 | 5 | 試 | shì | to taste | 試舉譬喻說明多聞的重要 |
| 109 | 5 | 試 | shì | to assess; to examine; to take a test | 試舉譬喻說明多聞的重要 |
| 110 | 5 | 試 | shì | provisional | 試舉譬喻說明多聞的重要 |
| 111 | 5 | 試 | shì | a test | 試舉譬喻說明多聞的重要 |
| 112 | 4 | 卷 | juǎn | to coil; to roll | 二卷 |
| 113 | 4 | 卷 | juǎn | a coil; a roll; a scroll | 二卷 |
| 114 | 4 | 卷 | juàn | a fascicle; a volume; a chapter; a scroll | 二卷 |
| 115 | 4 | 卷 | juǎn | to sweep up; to carry away | 二卷 |
| 116 | 4 | 卷 | juǎn | to involve; to embroil | 二卷 |
| 117 | 4 | 卷 | juǎn | a break roll | 二卷 |
| 118 | 4 | 卷 | juàn | an examination paper | 二卷 |
| 119 | 4 | 卷 | juàn | a file | 二卷 |
| 120 | 4 | 卷 | quán | crinkled; curled | 二卷 |
| 121 | 4 | 卷 | juǎn | to include | 二卷 |
| 122 | 4 | 卷 | juǎn | to store away | 二卷 |
| 123 | 4 | 卷 | juǎn | to sever; to break off | 二卷 |
| 124 | 4 | 卷 | juǎn | Juan | 二卷 |
| 125 | 4 | 卷 | juàn | tired | 二卷 |
| 126 | 4 | 卷 | quán | beautiful | 二卷 |
| 127 | 4 | 卷 | juǎn | wrapped | 二卷 |
| 128 | 4 | 慧 | huì | intelligent; clever | 慧 |
| 129 | 4 | 慧 | huì | mental ability; intellect | 慧 |
| 130 | 4 | 慧 | huì | wisdom; understanding | 慧 |
| 131 | 4 | 慧 | huì | Wisdom | 慧 |
| 132 | 4 | 慧 | huì | wisdom; prajna | 慧 |
| 133 | 4 | 慧 | huì | intellect; mati | 慧 |
| 134 | 4 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 為僧俗弟子所說的法語編集而成 |
| 135 | 4 | 而 | ér | as if; to seem like | 為僧俗弟子所說的法語編集而成 |
| 136 | 4 | 而 | néng | can; able | 為僧俗弟子所說的法語編集而成 |
| 137 | 4 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 為僧俗弟子所說的法語編集而成 |
| 138 | 4 | 而 | ér | to arrive; up to | 為僧俗弟子所說的法語編集而成 |
| 139 | 4 | 無常 | wúcháng | irregular | 無常品 |
| 140 | 4 | 無常 | wúcháng | changing frequently | 無常品 |
| 141 | 4 | 無常 | wúcháng | impermanence; anitya; anicca | 無常品 |
| 142 | 4 | 無常 | wúcháng | impermanence | 無常品 |
| 143 | 4 | 及 | jí | to reach | 惡報及出離之要 |
| 144 | 4 | 及 | jí | to attain | 惡報及出離之要 |
| 145 | 4 | 及 | jí | to understand | 惡報及出離之要 |
| 146 | 4 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 惡報及出離之要 |
| 147 | 4 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 惡報及出離之要 |
| 148 | 4 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 惡報及出離之要 |
| 149 | 4 | 及 | jí | and; ca; api | 惡報及出離之要 |
| 150 | 4 | 譯本 | yìběn | a version of a translation | 並附拉丁譯本 |
| 151 | 4 | 七 | qī | seven | 合為三十九品七五二頌 |
| 152 | 4 | 七 | qī | a genre of poetry | 合為三十九品七五二頌 |
| 153 | 4 | 七 | qī | seventh day memorial ceremony | 合為三十九品七五二頌 |
| 154 | 4 | 七 | qī | seven; sapta | 合為三十九品七五二頌 |
| 155 | 4 | 冊 | cè | book; volume | 第二十八冊 |
| 156 | 4 | 冊 | cè | a roll of bamboo slips | 第二十八冊 |
| 157 | 4 | 冊 | cè | a plan; a scheme | 第二十八冊 |
| 158 | 4 | 冊 | cè | to confer | 第二十八冊 |
| 159 | 4 | 冊 | chǎi | a book with embroidered covers | 第二十八冊 |
| 160 | 4 | 冊 | cè | patent of enfeoffment | 第二十八冊 |
| 161 | 4 | 二 | èr | two | 二卷 |
| 162 | 4 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二卷 |
| 163 | 4 | 二 | èr | second | 二卷 |
| 164 | 4 | 二 | èr | twice; double; di- | 二卷 |
| 165 | 4 | 二 | èr | more than one kind | 二卷 |
| 166 | 4 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 二卷 |
| 167 | 4 | 多聞 | duō wén | learned | 所以應當多聞持戒 |
| 168 | 4 | 多聞 | duō wén | one who has studied widely | 所以應當多聞持戒 |
| 169 | 4 | 多聞 | duō wén | Vaisravana; Vessavana; Jambhala | 所以應當多聞持戒 |
| 170 | 4 | 慈 | cí | to be kind; to be charitable; to be benevolent | 慈仁品 |
| 171 | 4 | 慈 | cí | love | 慈仁品 |
| 172 | 4 | 慈 | cí | compassionate mother | 慈仁品 |
| 173 | 4 | 慈 | cí | a magnet | 慈仁品 |
| 174 | 4 | 慈 | cí | Ci | 慈仁品 |
| 175 | 4 | 慈 | cí | Kindness | 慈仁品 |
| 176 | 4 | 慈 | cí | loving-kindness; maitri | 慈仁品 |
| 177 | 4 | 之 | zhī | to go | 經典之部 |
| 178 | 4 | 之 | zhī | to arrive; to go | 經典之部 |
| 179 | 4 | 之 | zhī | is | 經典之部 |
| 180 | 4 | 之 | zhī | to use | 經典之部 |
| 181 | 4 | 之 | zhī | Zhi | 經典之部 |
| 182 | 4 | 樂 | lè | happy; glad; cheerful; joyful | 當捨棄世間福樂 |
| 183 | 4 | 樂 | lè | to take joy in; to be happy; to be cheerful | 當捨棄世間福樂 |
| 184 | 4 | 樂 | lè | Le | 當捨棄世間福樂 |
| 185 | 4 | 樂 | yuè | music | 當捨棄世間福樂 |
| 186 | 4 | 樂 | yuè | a musical instrument | 當捨棄世間福樂 |
| 187 | 4 | 樂 | yuè | tone [of voice]; expression | 當捨棄世間福樂 |
| 188 | 4 | 樂 | yuè | a musician | 當捨棄世間福樂 |
| 189 | 4 | 樂 | lè | joy; pleasure | 當捨棄世間福樂 |
| 190 | 4 | 樂 | yuè | the Book of Music | 當捨棄世間福樂 |
| 191 | 4 | 樂 | lào | Lao | 當捨棄世間福樂 |
| 192 | 4 | 樂 | lè | to laugh | 當捨棄世間福樂 |
| 193 | 4 | 樂 | lè | Joy | 當捨棄世間福樂 |
| 194 | 4 | 樂 | lè | joy, delight; sukhā | 當捨棄世間福樂 |
| 195 | 4 | 經 | jīng | to go through; to experience | 法句集經 |
| 196 | 4 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 法句集經 |
| 197 | 4 | 經 | jīng | warp | 法句集經 |
| 198 | 4 | 經 | jīng | longitude | 法句集經 |
| 199 | 4 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 法句集經 |
| 200 | 4 | 經 | jīng | a woman's period | 法句集經 |
| 201 | 4 | 經 | jīng | to bear; to endure | 法句集經 |
| 202 | 4 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 法句集經 |
| 203 | 4 | 經 | jīng | classics | 法句集經 |
| 204 | 4 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 法句集經 |
| 205 | 4 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 法句集經 |
| 206 | 4 | 經 | jīng | a standard; a norm | 法句集經 |
| 207 | 4 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 法句集經 |
| 208 | 4 | 經 | jīng | to measure | 法句集經 |
| 209 | 4 | 經 | jīng | human pulse | 法句集經 |
| 210 | 4 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 法句集經 |
| 211 | 4 | 經 | jīng | sutra; discourse | 法句集經 |
| 212 | 4 | 小 | xiǎo | small; tiny | 勿以小樂 |
| 213 | 4 | 小 | xiǎo | Kangxi radical 42 | 勿以小樂 |
| 214 | 4 | 小 | xiǎo | brief | 勿以小樂 |
| 215 | 4 | 小 | xiǎo | small in amount | 勿以小樂 |
| 216 | 4 | 小 | xiǎo | insignificant | 勿以小樂 |
| 217 | 4 | 小 | xiǎo | small in ability | 勿以小樂 |
| 218 | 4 | 小 | xiǎo | to shrink | 勿以小樂 |
| 219 | 4 | 小 | xiǎo | to slight; to belittle | 勿以小樂 |
| 220 | 4 | 小 | xiǎo | evil-doer | 勿以小樂 |
| 221 | 4 | 小 | xiǎo | a child | 勿以小樂 |
| 222 | 4 | 小 | xiǎo | concubine | 勿以小樂 |
| 223 | 4 | 小 | xiǎo | young | 勿以小樂 |
| 224 | 4 | 小 | xiǎo | small; alpa | 勿以小樂 |
| 225 | 4 | 小 | xiǎo | mild; mrdu | 勿以小樂 |
| 226 | 4 | 小 | xiǎo | limited; paritta | 勿以小樂 |
| 227 | 4 | 小 | xiǎo | deficient; dabhra | 勿以小樂 |
| 228 | 4 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為僧俗弟子所說的法語編集而成 |
| 229 | 4 | 為 | wéi | to change into; to become | 為僧俗弟子所說的法語編集而成 |
| 230 | 4 | 為 | wéi | to be; is | 為僧俗弟子所說的法語編集而成 |
| 231 | 4 | 為 | wéi | to do | 為僧俗弟子所說的法語編集而成 |
| 232 | 4 | 為 | wèi | to support; to help | 為僧俗弟子所說的法語編集而成 |
| 233 | 4 | 為 | wéi | to govern | 為僧俗弟子所說的法語編集而成 |
| 234 | 4 | 持戒 | chí jiè | to uphold precepts | 所以應當多聞持戒 |
| 235 | 4 | 持戒 | chí jiè | morality; to uphold precepts | 所以應當多聞持戒 |
| 236 | 4 | 法句 | fǎjù | Dhammapada | 法句集經 |
| 237 | 4 | 八 | bā | eight | 現行本今計有七五八頌 |
| 238 | 4 | 八 | bā | Kangxi radical 12 | 現行本今計有七五八頌 |
| 239 | 4 | 八 | bā | eighth | 現行本今計有七五八頌 |
| 240 | 4 | 八 | bā | all around; all sides | 現行本今計有七五八頌 |
| 241 | 4 | 八 | bā | eight; aṣṭa | 現行本今計有七五八頌 |
| 242 | 4 | 所 | suǒ | a few; various; some | 為僧俗弟子所說的法語編集而成 |
| 243 | 4 | 所 | suǒ | a place; a location | 為僧俗弟子所說的法語編集而成 |
| 244 | 4 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 為僧俗弟子所說的法語編集而成 |
| 245 | 4 | 所 | suǒ | an ordinal number | 為僧俗弟子所說的法語編集而成 |
| 246 | 4 | 所 | suǒ | meaning | 為僧俗弟子所說的法語編集而成 |
| 247 | 4 | 所 | suǒ | garrison | 為僧俗弟子所說的法語編集而成 |
| 248 | 4 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 為僧俗弟子所說的法語編集而成 |
| 249 | 4 | 道 | dào | way; road; path | 唯道是真 |
| 250 | 4 | 道 | dào | principle; a moral; morality | 唯道是真 |
| 251 | 4 | 道 | dào | Tao; the Way | 唯道是真 |
| 252 | 4 | 道 | dào | to say; to speak; to talk | 唯道是真 |
| 253 | 4 | 道 | dào | to think | 唯道是真 |
| 254 | 4 | 道 | dào | circuit; a province | 唯道是真 |
| 255 | 4 | 道 | dào | a course; a channel | 唯道是真 |
| 256 | 4 | 道 | dào | a method; a way of doing something | 唯道是真 |
| 257 | 4 | 道 | dào | a doctrine | 唯道是真 |
| 258 | 4 | 道 | dào | Taoism; Daoism | 唯道是真 |
| 259 | 4 | 道 | dào | a skill | 唯道是真 |
| 260 | 4 | 道 | dào | a sect | 唯道是真 |
| 261 | 4 | 道 | dào | a line | 唯道是真 |
| 262 | 4 | 道 | dào | Way | 唯道是真 |
| 263 | 4 | 道 | dào | way; path; marga | 唯道是真 |
| 264 | 3 | 泥洹 | níhuán | Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana | 說明沙門應當攝身意而得泥洹 |
| 265 | 3 | 善惡 | shàn è | good and evil | 以善惡二法說明造作善惡二業的果報 |
| 266 | 3 | 善惡 | shàn è | good and evil | 以善惡二法說明造作善惡二業的果報 |
| 267 | 3 | 西藏 | Xīzàng | Tibet | 英譯西藏文優陀那品 |
| 268 | 3 | 五 | wǔ | five | 合為三十九品七五二頌 |
| 269 | 3 | 五 | wǔ | fifth musical note | 合為三十九品七五二頌 |
| 270 | 3 | 五 | wǔ | Wu | 合為三十九品七五二頌 |
| 271 | 3 | 五 | wǔ | the five elements | 合為三十九品七五二頌 |
| 272 | 3 | 五 | wǔ | five; pañca | 合為三十九品七五二頌 |
| 273 | 3 | 世間 | shìjiān | world; the human world | 使行者了知世間無常 |
| 274 | 3 | 世間 | shìjiān | world | 使行者了知世間無常 |
| 275 | 3 | 者 | zhě | ca | 廣示愚闇無知者的相狀 |
| 276 | 3 | 本 | běn | to be one's own | 現行本今計有七五八頌 |
| 277 | 3 | 本 | běn | origin; source; root; foundation; basis | 現行本今計有七五八頌 |
| 278 | 3 | 本 | běn | the roots of a plant | 現行本今計有七五八頌 |
| 279 | 3 | 本 | běn | capital | 現行本今計有七五八頌 |
| 280 | 3 | 本 | běn | main; central; primary | 現行本今計有七五八頌 |
| 281 | 3 | 本 | běn | according to | 現行本今計有七五八頌 |
| 282 | 3 | 本 | běn | a version; an edition | 現行本今計有七五八頌 |
| 283 | 3 | 本 | běn | a memorial [presented to the emperor] | 現行本今計有七五八頌 |
| 284 | 3 | 本 | běn | a book | 現行本今計有七五八頌 |
| 285 | 3 | 本 | běn | trunk of a tree | 現行本今計有七五八頌 |
| 286 | 3 | 本 | běn | to investigate the root of | 現行本今計有七五八頌 |
| 287 | 3 | 本 | běn | a manuscript for a play | 現行本今計有七五八頌 |
| 288 | 3 | 本 | běn | Ben | 現行本今計有七五八頌 |
| 289 | 3 | 本 | běn | root; origin; mula | 現行本今計有七五八頌 |
| 290 | 3 | 本 | běn | becoming, being, existing; bhava | 現行本今計有七五八頌 |
| 291 | 3 | 本 | běn | former; previous; pūrva | 現行本今計有七五八頌 |
| 292 | 3 | 佛陀 | fótuó | Buddha; the all-enlightened one | 佛陀隨緣應機 |
| 293 | 3 | 入 | rù | to enter | 唯信能入 |
| 294 | 3 | 入 | rù | Kangxi radical 11 | 唯信能入 |
| 295 | 3 | 入 | rù | radical | 唯信能入 |
| 296 | 3 | 入 | rù | income | 唯信能入 |
| 297 | 3 | 入 | rù | to conform with | 唯信能入 |
| 298 | 3 | 入 | rù | to descend | 唯信能入 |
| 299 | 3 | 入 | rù | the entering tone | 唯信能入 |
| 300 | 3 | 入 | rù | to pay | 唯信能入 |
| 301 | 3 | 入 | rù | to join | 唯信能入 |
| 302 | 3 | 入 | rù | entering; praveśa | 唯信能入 |
| 303 | 3 | 闇 | àn | to shut a door | 了知自己愚闇 |
| 304 | 3 | 闇 | àn | dark; dismal | 了知自己愚闇 |
| 305 | 3 | 闇 | àn | to withdraw | 了知自己愚闇 |
| 306 | 3 | 闇 | àn | eclipse | 了知自己愚闇 |
| 307 | 3 | 闇 | àn | night | 了知自己愚闇 |
| 308 | 3 | 闇 | àn | to deceive | 了知自己愚闇 |
| 309 | 3 | 闇 | àn | to bury; to submerge | 了知自己愚闇 |
| 310 | 3 | 闇 | àn | to not understand | 了知自己愚闇 |
| 311 | 3 | 闇 | àn | ignorant; confused | 了知自己愚闇 |
| 312 | 3 | 闇 | àn | an ignorant person | 了知自己愚闇 |
| 313 | 3 | 闇 | ān | a room for watching over a coffin | 了知自己愚闇 |
| 314 | 3 | 闇 | ān | to be familiar with | 了知自己愚闇 |
| 315 | 3 | 闇 | àn | am | 了知自己愚闇 |
| 316 | 3 | 闇 | àn | dark; tamas | 了知自己愚闇 |
| 317 | 3 | 忿怒 | fènnù | anger; wrath | 忿怒品 |
| 318 | 3 | 利益眾生 | lìyì zhòngshēng | help sentient beings | 應以慈悲仁德利益眾生 |
| 319 | 3 | 流傳 | liúchuán | to spread; to circulate; to hand down | 因為易於記誦流傳 |
| 320 | 3 | 功德 | gōngdé | achievements and virtue | 說明持戒的功德利益 |
| 321 | 3 | 功德 | gōngdé | merit | 說明持戒的功德利益 |
| 322 | 3 | 功德 | gōngdé | merit | 說明持戒的功德利益 |
| 323 | 3 | 功德 | gōngdé | puṇya; puñña | 說明持戒的功德利益 |
| 324 | 3 | 人生 | rénshēng | life | 說明人生無常 |
| 325 | 3 | 人生 | rénshēng | Human Life Magazine | 說明人生無常 |
| 326 | 3 | 人生 | rénshēng | life | 說明人生無常 |
| 327 | 3 | 吉祥 | jíxiáng | lucky; auspicious | 吉祥品 |
| 328 | 3 | 吉祥 | jíxiáng | auspicious blessings | 吉祥品 |
| 329 | 3 | 吉祥 | jíxiáng | auspicious; mangala | 吉祥品 |
| 330 | 3 | 愚 | yú | stupid; doltish; foolish; ignorant | 了知自己愚闇 |
| 331 | 3 | 愚 | yú | humble | 了知自己愚闇 |
| 332 | 3 | 愚 | yú | to dupe; to deceive | 了知自己愚闇 |
| 333 | 3 | 愚 | yú | folly; moha | 了知自己愚闇 |
| 334 | 3 | 愛 | ài | to love | 愛身品 |
| 335 | 3 | 愛 | ài | favor; grace; kindness | 愛身品 |
| 336 | 3 | 愛 | ài | somebody who is loved | 愛身品 |
| 337 | 3 | 愛 | ài | love; affection | 愛身品 |
| 338 | 3 | 愛 | ài | to like | 愛身品 |
| 339 | 3 | 愛 | ài | to sympathize with; to pity | 愛身品 |
| 340 | 3 | 愛 | ài | to begrudge | 愛身品 |
| 341 | 3 | 愛 | ài | to do regularly; to have the habit of | 愛身品 |
| 342 | 3 | 愛 | ài | my dear | 愛身品 |
| 343 | 3 | 愛 | ài | Ai | 愛身品 |
| 344 | 3 | 愛 | ài | loved; beloved | 愛身品 |
| 345 | 3 | 愛 | ài | Love | 愛身品 |
| 346 | 3 | 愛 | ài | desire; craving; trsna | 愛身品 |
| 347 | 3 | 在 | zài | in; at | 貴在多聞薰習 |
| 348 | 3 | 在 | zài | to exist; to be living | 貴在多聞薰習 |
| 349 | 3 | 在 | zài | to consist of | 貴在多聞薰習 |
| 350 | 3 | 在 | zài | to be at a post | 貴在多聞薰習 |
| 351 | 3 | 在 | zài | in; bhū | 貴在多聞薰習 |
| 352 | 3 | 年 | nián | year | 吳黃武三年 |
| 353 | 3 | 年 | nián | New Year festival | 吳黃武三年 |
| 354 | 3 | 年 | nián | age | 吳黃武三年 |
| 355 | 3 | 年 | nián | life span; life expectancy | 吳黃武三年 |
| 356 | 3 | 年 | nián | an era; a period | 吳黃武三年 |
| 357 | 3 | 年 | nián | a date | 吳黃武三年 |
| 358 | 3 | 年 | nián | time; years | 吳黃武三年 |
| 359 | 3 | 年 | nián | harvest | 吳黃武三年 |
| 360 | 3 | 年 | nián | annual; every year | 吳黃武三年 |
| 361 | 3 | 年 | nián | year; varṣa | 吳黃武三年 |
| 362 | 3 | 行道 | xíng dào | to travel on a road | 教人正身行道 |
| 363 | 3 | 行道 | xíng dào | a road | 教人正身行道 |
| 364 | 3 | 行道 | xíng dào | to practice | 教人正身行道 |
| 365 | 3 | 行道 | xíng dào | to go forward | 教人正身行道 |
| 366 | 3 | 行道 | xíng dào | Practice the Way | 教人正身行道 |
| 367 | 3 | 行道 | xíng dào | to practice the Way | 教人正身行道 |
| 368 | 3 | 愛欲 | àiyù | love and desire; sensuality; kāma | 愛欲品 |
| 369 | 3 | 佛教 | fójiào | Buddhism | 是佛教弘傳西洋之始 |
| 370 | 3 | 佛教 | fó jiào | the Buddha teachings | 是佛教弘傳西洋之始 |
| 371 | 3 | 慈悲 | cíbēi | compassion; benevolence | 應以慈悲仁德利益眾生 |
| 372 | 3 | 慈悲 | cíbēi | to resolve; to settle | 應以慈悲仁德利益眾生 |
| 373 | 3 | 慈悲 | cíbēi | Compassion | 應以慈悲仁德利益眾生 |
| 374 | 3 | 慈悲 | cíbēi | loving-kindness and compassion | 應以慈悲仁德利益眾生 |
| 375 | 3 | 慈悲 | cíbēi | Have compassion | 應以慈悲仁德利益眾生 |
| 376 | 3 | 慈悲 | cíbēi | compassion; loving-kindness; mettā; metta | 應以慈悲仁德利益眾生 |
| 377 | 3 | 果報 | guǒbào | vipāka; the result of karma; indirect effect | 以善惡二法說明造作善惡二業的果報 |
| 378 | 3 | 述說 | shùshuō | to recount; to narrate; to give an account of | 述說學者誦經千句 |
| 379 | 3 | 患 | huàn | to suffer from a misfortune | 則無憂患 |
| 380 | 3 | 患 | huàn | a misfortune; a calamity | 則無憂患 |
| 381 | 3 | 患 | huàn | to worry; to be troubled | 則無憂患 |
| 382 | 3 | 患 | huàn | troubles; vexation | 則無憂患 |
| 383 | 3 | 患 | huàn | illness | 則無憂患 |
| 384 | 3 | 患 | huàn | distress; ādīnava | 則無憂患 |
| 385 | 2 | 沙門 | shāmén | the Shramana movement; wandering ascetic; monk | 沙門品 |
| 386 | 2 | 沙門 | shāmén | sramana | 沙門品 |
| 387 | 2 | 沙門 | shāmén | a Buddhist monk; a wandering ascetic; a shramana; a sramana; renunciant; mendicant | 沙門品 |
| 388 | 2 | 惡 | è | evil; vice | 應當去惡就善 |
| 389 | 2 | 惡 | è | evil; wicked; bad; foul; malevolent | 應當去惡就善 |
| 390 | 2 | 惡 | ě | queasy; nauseous | 應當去惡就善 |
| 391 | 2 | 惡 | wù | to hate; to detest | 應當去惡就善 |
| 392 | 2 | 惡 | è | fierce | 應當去惡就善 |
| 393 | 2 | 惡 | è | detestable; offensive; unpleasant | 應當去惡就善 |
| 394 | 2 | 惡 | wù | to denounce | 應當去惡就善 |
| 395 | 2 | 惡 | è | e | 應當去惡就善 |
| 396 | 2 | 惡 | è | evil | 應當去惡就善 |
| 397 | 2 | 禍害 | huòhài | a disaster | 說明忿怒瞋恚的禍害 |
| 398 | 2 | 禍害 | huòhài | to damage; to harm; to wreck; to ruin | 說明忿怒瞋恚的禍害 |
| 399 | 2 | 惡業 | èyè | unwholesome acts; evil intentions | 說明惡業的果報 |
| 400 | 2 | 喜 | xǐ | to be fond of; to like | 好喜品 |
| 401 | 2 | 喜 | xǐ | happy; delightful; joyful | 好喜品 |
| 402 | 2 | 喜 | xǐ | suitable | 好喜品 |
| 403 | 2 | 喜 | xǐ | relating to marriage | 好喜品 |
| 404 | 2 | 喜 | xǐ | shining; splendid | 好喜品 |
| 405 | 2 | 喜 | xǐ | Xi | 好喜品 |
| 406 | 2 | 喜 | xǐ | easy | 好喜品 |
| 407 | 2 | 喜 | xǐ | to be pregnant | 好喜品 |
| 408 | 2 | 喜 | xǐ | joy; happiness; delight | 好喜品 |
| 409 | 2 | 喜 | xǐ | Joy | 好喜品 |
| 410 | 2 | 喜 | xǐ | joy; priti | 好喜品 |
| 411 | 2 | 原因 | yuányīn | cause; origin; root cause; reason | 說明生死輪迴的原因 |
| 412 | 2 | 人 | rén | person; people; a human being | 教人行慈 |
| 413 | 2 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 教人行慈 |
| 414 | 2 | 人 | rén | a kind of person | 教人行慈 |
| 415 | 2 | 人 | rén | everybody | 教人行慈 |
| 416 | 2 | 人 | rén | adult | 教人行慈 |
| 417 | 2 | 人 | rén | somebody; others | 教人行慈 |
| 418 | 2 | 人 | rén | an upright person | 教人行慈 |
| 419 | 2 | 人 | rén | person; manuṣya; puruṣa; pudgala | 教人行慈 |
| 420 | 2 | 智慧 | zhìhuì | wisdom | 智慧的寶庫 |
| 421 | 2 | 智慧 | zhìhuì | wisdom | 智慧的寶庫 |
| 422 | 2 | 智慧 | zhìhuì | jñāna; knowledge | 智慧的寶庫 |
| 423 | 2 | 智慧 | zhìhuì | wisdom; prajñā | 智慧的寶庫 |
| 424 | 2 | 要 | yào | to want; to wish for | 雙要品 |
| 425 | 2 | 要 | yào | to want | 雙要品 |
| 426 | 2 | 要 | yāo | a treaty | 雙要品 |
| 427 | 2 | 要 | yào | to request | 雙要品 |
| 428 | 2 | 要 | yào | essential points; crux | 雙要品 |
| 429 | 2 | 要 | yāo | waist | 雙要品 |
| 430 | 2 | 要 | yāo | to cinch | 雙要品 |
| 431 | 2 | 要 | yāo | waistband | 雙要品 |
| 432 | 2 | 要 | yāo | Yao | 雙要品 |
| 433 | 2 | 要 | yāo | to pursue; to seek; to strive for | 雙要品 |
| 434 | 2 | 要 | yāo | to force; to coerce; to threaten; to compell; to intimidate | 雙要品 |
| 435 | 2 | 要 | yāo | to obstruct; to intercept | 雙要品 |
| 436 | 2 | 要 | yāo | to agree with | 雙要品 |
| 437 | 2 | 要 | yāo | to invite; to welcome | 雙要品 |
| 438 | 2 | 要 | yào | to summarize | 雙要品 |
| 439 | 2 | 要 | yào | essential; important | 雙要品 |
| 440 | 2 | 要 | yào | to desire | 雙要品 |
| 441 | 2 | 要 | yào | to demand | 雙要品 |
| 442 | 2 | 要 | yào | to need | 雙要品 |
| 443 | 2 | 要 | yào | should; must | 雙要品 |
| 444 | 2 | 要 | yào | might | 雙要品 |
| 445 | 2 | 佛道 | Fódào | Buddhahood | 是修學佛道的入門書 |
| 446 | 2 | 佛道 | Fódào | the Buddha Way | 是修學佛道的入門書 |
| 447 | 2 | 佛道 | Fódào | Way of the Buddha | 是修學佛道的入門書 |
| 448 | 2 | 佛道 | Fódào | Buddhist practice | 是修學佛道的入門書 |
| 449 | 2 | 佛道 | fó dào | bodhi; enlightenment | 是修學佛道的入門書 |
| 450 | 2 | 佛道 | fó dào | the path leading to enlightenment | 是修學佛道的入門書 |
| 451 | 2 | 屬 | shǔ | to belong to; be subordinate to | 屬巴利語系 |
| 452 | 2 | 屬 | shǔ | category | 屬巴利語系 |
| 453 | 2 | 屬 | zhǔ | to join together; fix one's attention on; concentrate on | 屬巴利語系 |
| 454 | 2 | 屬 | shǔ | genus | 屬巴利語系 |
| 455 | 2 | 屬 | shǔ | to be born in the year of (one of the 12 animals) | 屬巴利語系 |
| 456 | 2 | 屬 | shǔ | genus | 屬巴利語系 |
| 457 | 2 | 屬 | shǔ | relatives | 屬巴利語系 |
| 458 | 2 | 屬 | shǔ | a subordinate | 屬巴利語系 |
| 459 | 2 | 屬 | shǔ | a subordinate | 屬巴利語系 |
| 460 | 2 | 屬 | shǔ | dependent | 屬巴利語系 |
| 461 | 2 | 屬 | zhǔ | to follow | 屬巴利語系 |
| 462 | 2 | 屬 | zhǔ | to assemble; to gather | 屬巴利語系 |
| 463 | 2 | 屬 | zhǔ | to write; to compose | 屬巴利語系 |
| 464 | 2 | 屬 | zhǔ | to entrust | 屬巴利語系 |
| 465 | 2 | 屬 | shǔ | subordinate to; adhīna | 屬巴利語系 |
| 466 | 2 | 部 | bù | ministry; department | 經典之部 |
| 467 | 2 | 部 | bù | section; part | 經典之部 |
| 468 | 2 | 部 | bù | troops | 經典之部 |
| 469 | 2 | 部 | bù | a category; a kind | 經典之部 |
| 470 | 2 | 部 | bù | to command; to control | 經典之部 |
| 471 | 2 | 部 | bù | radical | 經典之部 |
| 472 | 2 | 部 | bù | headquarters | 經典之部 |
| 473 | 2 | 部 | bù | unit | 經典之部 |
| 474 | 2 | 部 | bù | to put in order; to arrange | 經典之部 |
| 475 | 2 | 漢 | hàn | Han Chinese | 的白話漢譯本 |
| 476 | 2 | 漢 | hàn | Han Dynasty | 的白話漢譯本 |
| 477 | 2 | 漢 | hàn | Milky Way | 的白話漢譯本 |
| 478 | 2 | 漢 | hàn | Later Han Dynasty | 的白話漢譯本 |
| 479 | 2 | 漢 | hàn | a man; a chap | 的白話漢譯本 |
| 480 | 2 | 漢 | hàn | Chinese language | 的白話漢譯本 |
| 481 | 2 | 漢 | hàn | Han River | 的白話漢譯本 |
| 482 | 2 | 漢 | hàn | Chinese; cīna | 的白話漢譯本 |
| 483 | 2 | 羅漢 | luóhàn | Arhat | 羅漢品 |
| 484 | 2 | 羅漢 | Luóhàn | arhat | 羅漢品 |
| 485 | 2 | 十 | shí | ten | 第五十冊 |
| 486 | 2 | 十 | shí | Kangxi radical 24 | 第五十冊 |
| 487 | 2 | 十 | shí | tenth | 第五十冊 |
| 488 | 2 | 十 | shí | complete; perfect | 第五十冊 |
| 489 | 2 | 十 | shí | ten; daśa | 第五十冊 |
| 490 | 2 | 利 | lì | gain; advantage; benefit | 道利品 |
| 491 | 2 | 利 | lì | profit | 道利品 |
| 492 | 2 | 利 | lì | sharp | 道利品 |
| 493 | 2 | 利 | lì | to benefit; to serve | 道利品 |
| 494 | 2 | 利 | lì | Li | 道利品 |
| 495 | 2 | 利 | lì | to be useful | 道利品 |
| 496 | 2 | 利 | lì | smooth; without a hitch | 道利品 |
| 497 | 2 | 利 | lì | benefit; hita | 道利品 |
| 498 | 2 | 戒 | jiè | to quit | 戒 |
| 499 | 2 | 戒 | jiè | to warn against | 戒 |
| 500 | 2 | 戒 | jiè | to be purified before a religious ceremony | 戒 |
Frequencies of all Words
Top 756
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 45 | 品 | pǐn | product; goods; thing | 共計二十六品 |
| 2 | 45 | 品 | pǐn | degree; rate; grade; a standard | 共計二十六品 |
| 3 | 45 | 品 | pǐn | a work (of art) | 共計二十六品 |
| 4 | 45 | 品 | pǐn | kind; type; category; variety | 共計二十六品 |
| 5 | 45 | 品 | pǐn | to differentiate; to distinguish; to discriminate; to appraise | 共計二十六品 |
| 6 | 45 | 品 | pǐn | to sample; to taste; to appreciate | 共計二十六品 |
| 7 | 45 | 品 | pǐn | to ruminate; to ponder subtleties | 共計二十六品 |
| 8 | 45 | 品 | pǐn | to play a flute | 共計二十六品 |
| 9 | 45 | 品 | pǐn | a family name | 共計二十六品 |
| 10 | 45 | 品 | pǐn | character; style | 共計二十六品 |
| 11 | 45 | 品 | pǐn | pink; light red | 共計二十六品 |
| 12 | 45 | 品 | pǐn | production rejects; seconds; scrap; discarded material | 共計二十六品 |
| 13 | 45 | 品 | pǐn | a fret | 共計二十六品 |
| 14 | 45 | 品 | pǐn | Pin | 共計二十六品 |
| 15 | 45 | 品 | pǐn | a rank in the imperial government | 共計二十六品 |
| 16 | 45 | 品 | pǐn | standard | 共計二十六品 |
| 17 | 45 | 品 | pǐn | chapter; varga | 共計二十六品 |
| 18 | 43 | 的 | de | possessive particle | 真理的語言 |
| 19 | 43 | 的 | de | structural particle | 真理的語言 |
| 20 | 43 | 的 | de | complement | 真理的語言 |
| 21 | 43 | 的 | de | a substitute for something already referred to | 真理的語言 |
| 22 | 32 | 說明 | shuōmíng | to explain | 說明諸行無常 |
| 23 | 32 | 說明 | shuōmíng | explanation; directions; caption | 說明諸行無常 |
| 24 | 11 | 法句經 | Fǎ Jù Jīng | Fa Ju Jing; Dharmapada; Dhammapada | 法句經 |
| 25 | 10 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是摘錄諸經中 |
| 26 | 10 | 是 | shì | is exactly | 是摘錄諸經中 |
| 27 | 10 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是摘錄諸經中 |
| 28 | 10 | 是 | shì | this; that; those | 是摘錄諸經中 |
| 29 | 10 | 是 | shì | really; certainly | 是摘錄諸經中 |
| 30 | 10 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是摘錄諸經中 |
| 31 | 10 | 是 | shì | true | 是摘錄諸經中 |
| 32 | 10 | 是 | shì | is; has; exists | 是摘錄諸經中 |
| 33 | 10 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是摘錄諸經中 |
| 34 | 10 | 是 | shì | a matter; an affair | 是摘錄諸經中 |
| 35 | 10 | 是 | shì | Shi | 是摘錄諸經中 |
| 36 | 10 | 是 | shì | is; bhū | 是摘錄諸經中 |
| 37 | 10 | 是 | shì | this; idam | 是摘錄諸經中 |
| 38 | 9 | 應當 | yīngdāng | should; ought to | 所以應當多聞持戒 |
| 39 | 9 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 本經原本有一千頌 |
| 40 | 9 | 有 | yǒu | to have; to possess | 本經原本有一千頌 |
| 41 | 9 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 本經原本有一千頌 |
| 42 | 9 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 本經原本有一千頌 |
| 43 | 9 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 本經原本有一千頌 |
| 44 | 9 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 本經原本有一千頌 |
| 45 | 9 | 有 | yǒu | used to compare two things | 本經原本有一千頌 |
| 46 | 9 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 本經原本有一千頌 |
| 47 | 9 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 本經原本有一千頌 |
| 48 | 9 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 本經原本有一千頌 |
| 49 | 9 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 本經原本有一千頌 |
| 50 | 9 | 有 | yǒu | abundant | 本經原本有一千頌 |
| 51 | 9 | 有 | yǒu | purposeful | 本經原本有一千頌 |
| 52 | 9 | 有 | yǒu | You | 本經原本有一千頌 |
| 53 | 9 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 本經原本有一千頌 |
| 54 | 9 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 本經原本有一千頌 |
| 55 | 9 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 應以慈悲仁德利益眾生 |
| 56 | 9 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 應以慈悲仁德利益眾生 |
| 57 | 9 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 應以慈悲仁德利益眾生 |
| 58 | 9 | 以 | yǐ | according to | 應以慈悲仁德利益眾生 |
| 59 | 9 | 以 | yǐ | because of | 應以慈悲仁德利益眾生 |
| 60 | 9 | 以 | yǐ | on a certain date | 應以慈悲仁德利益眾生 |
| 61 | 9 | 以 | yǐ | and; as well as | 應以慈悲仁德利益眾生 |
| 62 | 9 | 以 | yǐ | to rely on | 應以慈悲仁德利益眾生 |
| 63 | 9 | 以 | yǐ | to regard | 應以慈悲仁德利益眾生 |
| 64 | 9 | 以 | yǐ | to be able to | 應以慈悲仁德利益眾生 |
| 65 | 9 | 以 | yǐ | to order; to command | 應以慈悲仁德利益眾生 |
| 66 | 9 | 以 | yǐ | further; moreover | 應以慈悲仁德利益眾生 |
| 67 | 9 | 以 | yǐ | used after a verb | 應以慈悲仁德利益眾生 |
| 68 | 9 | 以 | yǐ | very | 應以慈悲仁德利益眾生 |
| 69 | 9 | 以 | yǐ | already | 應以慈悲仁德利益眾生 |
| 70 | 9 | 以 | yǐ | increasingly | 應以慈悲仁德利益眾生 |
| 71 | 9 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 應以慈悲仁德利益眾生 |
| 72 | 9 | 以 | yǐ | Israel | 應以慈悲仁德利益眾生 |
| 73 | 9 | 以 | yǐ | Yi | 應以慈悲仁德利益眾生 |
| 74 | 9 | 以 | yǐ | use; yogena | 應以慈悲仁德利益眾生 |
| 75 | 7 | 頌 | sòng | to praise; to laud; to acclaim | 本經原本有一千頌 |
| 76 | 7 | 頌 | sòng | Song; Hymns | 本經原本有一千頌 |
| 77 | 7 | 頌 | sòng | a hymn; an ode; a eulogy | 本經原本有一千頌 |
| 78 | 7 | 頌 | sòng | a speech in praise of somebody | 本經原本有一千頌 |
| 79 | 7 | 頌 | sòng | a divination | 本經原本有一千頌 |
| 80 | 7 | 頌 | sòng | to recite | 本經原本有一千頌 |
| 81 | 7 | 頌 | sòng | 1. ode; 2. praise | 本經原本有一千頌 |
| 82 | 7 | 頌 | sòng | verse; gāthā | 本經原本有一千頌 |
| 83 | 7 | 譯 | yì | to translate; to interpret | 三國時代吳維祇難等譯 |
| 84 | 7 | 譯 | yì | to explain | 三國時代吳維祇難等譯 |
| 85 | 7 | 譯 | yì | to decode; to encode | 三國時代吳維祇難等譯 |
| 86 | 5 | 利益 | lìyì | benefit; interest | 說明持戒的功德利益 |
| 87 | 5 | 利益 | lìyì | benefit | 說明持戒的功德利益 |
| 88 | 5 | 利益 | lìyì | benefit; upakara | 說明持戒的功德利益 |
| 89 | 5 | 行 | xíng | to walk | 說明心意常隨欲而行 |
| 90 | 5 | 行 | xíng | capable; competent | 說明心意常隨欲而行 |
| 91 | 5 | 行 | háng | profession | 說明心意常隨欲而行 |
| 92 | 5 | 行 | háng | line; row | 說明心意常隨欲而行 |
| 93 | 5 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 說明心意常隨欲而行 |
| 94 | 5 | 行 | xíng | to travel | 說明心意常隨欲而行 |
| 95 | 5 | 行 | xìng | actions; conduct | 說明心意常隨欲而行 |
| 96 | 5 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 說明心意常隨欲而行 |
| 97 | 5 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 說明心意常隨欲而行 |
| 98 | 5 | 行 | háng | horizontal line | 說明心意常隨欲而行 |
| 99 | 5 | 行 | héng | virtuous deeds | 說明心意常隨欲而行 |
| 100 | 5 | 行 | hàng | a line of trees | 說明心意常隨欲而行 |
| 101 | 5 | 行 | hàng | bold; steadfast | 說明心意常隨欲而行 |
| 102 | 5 | 行 | xíng | to move | 說明心意常隨欲而行 |
| 103 | 5 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 說明心意常隨欲而行 |
| 104 | 5 | 行 | xíng | travel | 說明心意常隨欲而行 |
| 105 | 5 | 行 | xíng | to circulate | 說明心意常隨欲而行 |
| 106 | 5 | 行 | xíng | running script; running script | 說明心意常隨欲而行 |
| 107 | 5 | 行 | xíng | temporary | 說明心意常隨欲而行 |
| 108 | 5 | 行 | xíng | soon | 說明心意常隨欲而行 |
| 109 | 5 | 行 | háng | rank; order | 說明心意常隨欲而行 |
| 110 | 5 | 行 | háng | a business; a shop | 說明心意常隨欲而行 |
| 111 | 5 | 行 | xíng | to depart; to leave | 說明心意常隨欲而行 |
| 112 | 5 | 行 | xíng | to experience | 說明心意常隨欲而行 |
| 113 | 5 | 行 | xíng | path; way | 說明心意常隨欲而行 |
| 114 | 5 | 行 | xíng | xing; ballad | 說明心意常隨欲而行 |
| 115 | 5 | 行 | xíng | a round [of drinks] | 說明心意常隨欲而行 |
| 116 | 5 | 行 | xíng | 說明心意常隨欲而行 | |
| 117 | 5 | 行 | xíng | moreover; also | 說明心意常隨欲而行 |
| 118 | 5 | 行 | xíng | Practice | 說明心意常隨欲而行 |
| 119 | 5 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 說明心意常隨欲而行 |
| 120 | 5 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 說明心意常隨欲而行 |
| 121 | 5 | 四 | sì | four | 四卷 |
| 122 | 5 | 四 | sì | note a musical scale | 四卷 |
| 123 | 5 | 四 | sì | fourth | 四卷 |
| 124 | 5 | 四 | sì | Si | 四卷 |
| 125 | 5 | 四 | sì | four; catur | 四卷 |
| 126 | 5 | 當 | dāng | to be; to act as; to serve as | 當用道理 |
| 127 | 5 | 當 | dāng | at or in the very same; be apposite | 當用道理 |
| 128 | 5 | 當 | dāng | dang (sound of a bell) | 當用道理 |
| 129 | 5 | 當 | dāng | to face | 當用道理 |
| 130 | 5 | 當 | dāng | to accept; to bear; to support; to inherit | 當用道理 |
| 131 | 5 | 當 | dāng | to manage; to host | 當用道理 |
| 132 | 5 | 當 | dāng | should | 當用道理 |
| 133 | 5 | 當 | dāng | to treat; to regard as | 當用道理 |
| 134 | 5 | 當 | dǎng | to think | 當用道理 |
| 135 | 5 | 當 | dàng | suitable; correspond to | 當用道理 |
| 136 | 5 | 當 | dǎng | to be equal | 當用道理 |
| 137 | 5 | 當 | dàng | that | 當用道理 |
| 138 | 5 | 當 | dāng | an end; top | 當用道理 |
| 139 | 5 | 當 | dàng | clang; jingle | 當用道理 |
| 140 | 5 | 當 | dāng | to judge | 當用道理 |
| 141 | 5 | 當 | dǎng | to bear on one's shoulder | 當用道理 |
| 142 | 5 | 當 | dàng | the same | 當用道理 |
| 143 | 5 | 當 | dàng | to pawn | 當用道理 |
| 144 | 5 | 當 | dàng | to fail [an exam] | 當用道理 |
| 145 | 5 | 當 | dàng | a trap | 當用道理 |
| 146 | 5 | 當 | dàng | a pawned item | 當用道理 |
| 147 | 5 | 學者 | xuézhě | scholar | 述說學者誦經千句 |
| 148 | 5 | 學者 | xuézhě | a student | 述說學者誦經千句 |
| 149 | 5 | 身 | shēn | human body; torso | 愛身品 |
| 150 | 5 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 愛身品 |
| 151 | 5 | 身 | shēn | measure word for clothes | 愛身品 |
| 152 | 5 | 身 | shēn | self | 愛身品 |
| 153 | 5 | 身 | shēn | life | 愛身品 |
| 154 | 5 | 身 | shēn | an object | 愛身品 |
| 155 | 5 | 身 | shēn | a lifetime | 愛身品 |
| 156 | 5 | 身 | shēn | personally | 愛身品 |
| 157 | 5 | 身 | shēn | moral character | 愛身品 |
| 158 | 5 | 身 | shēn | status; identity; position | 愛身品 |
| 159 | 5 | 身 | shēn | pregnancy | 愛身品 |
| 160 | 5 | 身 | juān | India | 愛身品 |
| 161 | 5 | 身 | shēn | body; kaya | 愛身品 |
| 162 | 5 | 等 | děng | et cetera; and so on | 三國時代吳維祇難等譯 |
| 163 | 5 | 等 | děng | to wait | 三國時代吳維祇難等譯 |
| 164 | 5 | 等 | děng | degree; kind | 三國時代吳維祇難等譯 |
| 165 | 5 | 等 | děng | plural | 三國時代吳維祇難等譯 |
| 166 | 5 | 等 | děng | to be equal | 三國時代吳維祇難等譯 |
| 167 | 5 | 等 | děng | degree; level | 三國時代吳維祇難等譯 |
| 168 | 5 | 等 | děng | to compare | 三國時代吳維祇難等譯 |
| 169 | 5 | 述 | shù | to state; to tell; to narrate; to relate | 略述各品大意如下 |
| 170 | 5 | 述 | shù | a summary in a text passage heading | 略述各品大意如下 |
| 171 | 5 | 述 | shù | to adhere to; to follow | 略述各品大意如下 |
| 172 | 5 | 述 | shù | to continue or elaborate on a theory developed by another | 略述各品大意如下 |
| 173 | 5 | 佛法 | fófǎ | Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine | 一直被南傳佛教國家視為佛法的精髓 |
| 174 | 5 | 佛法 | fófǎ | the power of the Buddha | 一直被南傳佛教國家視為佛法的精髓 |
| 175 | 5 | 佛法 | fófǎ | Buddha's Teaching | 一直被南傳佛教國家視為佛法的精髓 |
| 176 | 5 | 佛法 | fófǎ | Dharma; Buddha-Dhárma | 一直被南傳佛教國家視為佛法的精髓 |
| 177 | 5 | 試 | shì | to attempt; to try | 試舉譬喻說明多聞的重要 |
| 178 | 5 | 試 | shì | to test; to experiment | 試舉譬喻說明多聞的重要 |
| 179 | 5 | 試 | shì | to employ; to use | 試舉譬喻說明多聞的重要 |
| 180 | 5 | 試 | shì | to taste | 試舉譬喻說明多聞的重要 |
| 181 | 5 | 試 | shì | to assess; to examine; to take a test | 試舉譬喻說明多聞的重要 |
| 182 | 5 | 試 | shì | provisional | 試舉譬喻說明多聞的重要 |
| 183 | 5 | 試 | shì | a test | 試舉譬喻說明多聞的重要 |
| 184 | 4 | 卷 | juǎn | to coil; to roll | 二卷 |
| 185 | 4 | 卷 | juǎn | a coil; a roll; a scroll | 二卷 |
| 186 | 4 | 卷 | juàn | a fascicle; a volume; a chapter; a scroll | 二卷 |
| 187 | 4 | 卷 | juǎn | roll | 二卷 |
| 188 | 4 | 卷 | juǎn | to sweep up; to carry away | 二卷 |
| 189 | 4 | 卷 | juǎn | to involve; to embroil | 二卷 |
| 190 | 4 | 卷 | juǎn | a break roll | 二卷 |
| 191 | 4 | 卷 | juàn | an examination paper | 二卷 |
| 192 | 4 | 卷 | juàn | a file | 二卷 |
| 193 | 4 | 卷 | quán | crinkled; curled | 二卷 |
| 194 | 4 | 卷 | juǎn | to include | 二卷 |
| 195 | 4 | 卷 | juǎn | to store away | 二卷 |
| 196 | 4 | 卷 | juǎn | to sever; to break off | 二卷 |
| 197 | 4 | 卷 | juǎn | Juan | 二卷 |
| 198 | 4 | 卷 | juàn | a scroll | 二卷 |
| 199 | 4 | 卷 | juàn | tired | 二卷 |
| 200 | 4 | 卷 | quán | beautiful | 二卷 |
| 201 | 4 | 卷 | juǎn | wrapped | 二卷 |
| 202 | 4 | 慧 | huì | intelligent; clever | 慧 |
| 203 | 4 | 慧 | huì | mental ability; intellect | 慧 |
| 204 | 4 | 慧 | huì | wisdom; understanding | 慧 |
| 205 | 4 | 慧 | huì | Wisdom | 慧 |
| 206 | 4 | 慧 | huì | wisdom; prajna | 慧 |
| 207 | 4 | 慧 | huì | intellect; mati | 慧 |
| 208 | 4 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 為僧俗弟子所說的法語編集而成 |
| 209 | 4 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 為僧俗弟子所說的法語編集而成 |
| 210 | 4 | 而 | ér | you | 為僧俗弟子所說的法語編集而成 |
| 211 | 4 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 為僧俗弟子所說的法語編集而成 |
| 212 | 4 | 而 | ér | right away; then | 為僧俗弟子所說的法語編集而成 |
| 213 | 4 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 為僧俗弟子所說的法語編集而成 |
| 214 | 4 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 為僧俗弟子所說的法語編集而成 |
| 215 | 4 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 為僧俗弟子所說的法語編集而成 |
| 216 | 4 | 而 | ér | how can it be that? | 為僧俗弟子所說的法語編集而成 |
| 217 | 4 | 而 | ér | so as to | 為僧俗弟子所說的法語編集而成 |
| 218 | 4 | 而 | ér | only then | 為僧俗弟子所說的法語編集而成 |
| 219 | 4 | 而 | ér | as if; to seem like | 為僧俗弟子所說的法語編集而成 |
| 220 | 4 | 而 | néng | can; able | 為僧俗弟子所說的法語編集而成 |
| 221 | 4 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 為僧俗弟子所說的法語編集而成 |
| 222 | 4 | 而 | ér | me | 為僧俗弟子所說的法語編集而成 |
| 223 | 4 | 而 | ér | to arrive; up to | 為僧俗弟子所說的法語編集而成 |
| 224 | 4 | 而 | ér | possessive | 為僧俗弟子所說的法語編集而成 |
| 225 | 4 | 無常 | wúcháng | irregular | 無常品 |
| 226 | 4 | 無常 | wúcháng | changing frequently | 無常品 |
| 227 | 4 | 無常 | wúcháng | impermanence; anitya; anicca | 無常品 |
| 228 | 4 | 無常 | wúcháng | impermanence | 無常品 |
| 229 | 4 | 及 | jí | to reach | 惡報及出離之要 |
| 230 | 4 | 及 | jí | and | 惡報及出離之要 |
| 231 | 4 | 及 | jí | coming to; when | 惡報及出離之要 |
| 232 | 4 | 及 | jí | to attain | 惡報及出離之要 |
| 233 | 4 | 及 | jí | to understand | 惡報及出離之要 |
| 234 | 4 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 惡報及出離之要 |
| 235 | 4 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 惡報及出離之要 |
| 236 | 4 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 惡報及出離之要 |
| 237 | 4 | 及 | jí | and; ca; api | 惡報及出離之要 |
| 238 | 4 | 譯本 | yìběn | a version of a translation | 並附拉丁譯本 |
| 239 | 4 | 七 | qī | seven | 合為三十九品七五二頌 |
| 240 | 4 | 七 | qī | a genre of poetry | 合為三十九品七五二頌 |
| 241 | 4 | 七 | qī | seventh day memorial ceremony | 合為三十九品七五二頌 |
| 242 | 4 | 七 | qī | seven; sapta | 合為三十九品七五二頌 |
| 243 | 4 | 冊 | cè | book; volume | 第二十八冊 |
| 244 | 4 | 冊 | cè | measure word for book like things | 第二十八冊 |
| 245 | 4 | 冊 | cè | a roll of bamboo slips | 第二十八冊 |
| 246 | 4 | 冊 | cè | a plan; a scheme | 第二十八冊 |
| 247 | 4 | 冊 | cè | to confer | 第二十八冊 |
| 248 | 4 | 冊 | chǎi | a book with embroidered covers | 第二十八冊 |
| 249 | 4 | 冊 | cè | patent of enfeoffment | 第二十八冊 |
| 250 | 4 | 二 | èr | two | 二卷 |
| 251 | 4 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二卷 |
| 252 | 4 | 二 | èr | second | 二卷 |
| 253 | 4 | 二 | èr | twice; double; di- | 二卷 |
| 254 | 4 | 二 | èr | another; the other | 二卷 |
| 255 | 4 | 二 | èr | more than one kind | 二卷 |
| 256 | 4 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 二卷 |
| 257 | 4 | 多聞 | duō wén | learned | 所以應當多聞持戒 |
| 258 | 4 | 多聞 | duō wén | one who has studied widely | 所以應當多聞持戒 |
| 259 | 4 | 多聞 | duō wén | Vaisravana; Vessavana; Jambhala | 所以應當多聞持戒 |
| 260 | 4 | 慈 | cí | to be kind; to be charitable; to be benevolent | 慈仁品 |
| 261 | 4 | 慈 | cí | love | 慈仁品 |
| 262 | 4 | 慈 | cí | compassionate mother | 慈仁品 |
| 263 | 4 | 慈 | cí | a magnet | 慈仁品 |
| 264 | 4 | 慈 | cí | Ci | 慈仁品 |
| 265 | 4 | 慈 | cí | Kindness | 慈仁品 |
| 266 | 4 | 慈 | cí | loving-kindness; maitri | 慈仁品 |
| 267 | 4 | 之 | zhī | him; her; them; that | 經典之部 |
| 268 | 4 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 經典之部 |
| 269 | 4 | 之 | zhī | to go | 經典之部 |
| 270 | 4 | 之 | zhī | this; that | 經典之部 |
| 271 | 4 | 之 | zhī | genetive marker | 經典之部 |
| 272 | 4 | 之 | zhī | it | 經典之部 |
| 273 | 4 | 之 | zhī | in | 經典之部 |
| 274 | 4 | 之 | zhī | all | 經典之部 |
| 275 | 4 | 之 | zhī | and | 經典之部 |
| 276 | 4 | 之 | zhī | however | 經典之部 |
| 277 | 4 | 之 | zhī | if | 經典之部 |
| 278 | 4 | 之 | zhī | then | 經典之部 |
| 279 | 4 | 之 | zhī | to arrive; to go | 經典之部 |
| 280 | 4 | 之 | zhī | is | 經典之部 |
| 281 | 4 | 之 | zhī | to use | 經典之部 |
| 282 | 4 | 之 | zhī | Zhi | 經典之部 |
| 283 | 4 | 樂 | lè | happy; glad; cheerful; joyful | 當捨棄世間福樂 |
| 284 | 4 | 樂 | lè | to take joy in; to be happy; to be cheerful | 當捨棄世間福樂 |
| 285 | 4 | 樂 | lè | Le | 當捨棄世間福樂 |
| 286 | 4 | 樂 | yuè | music | 當捨棄世間福樂 |
| 287 | 4 | 樂 | yuè | a musical instrument | 當捨棄世間福樂 |
| 288 | 4 | 樂 | yuè | tone [of voice]; expression | 當捨棄世間福樂 |
| 289 | 4 | 樂 | yuè | a musician | 當捨棄世間福樂 |
| 290 | 4 | 樂 | lè | joy; pleasure | 當捨棄世間福樂 |
| 291 | 4 | 樂 | yuè | the Book of Music | 當捨棄世間福樂 |
| 292 | 4 | 樂 | lào | Lao | 當捨棄世間福樂 |
| 293 | 4 | 樂 | lè | to laugh | 當捨棄世間福樂 |
| 294 | 4 | 樂 | lè | Joy | 當捨棄世間福樂 |
| 295 | 4 | 樂 | lè | joy, delight; sukhā | 當捨棄世間福樂 |
| 296 | 4 | 經 | jīng | to go through; to experience | 法句集經 |
| 297 | 4 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 法句集經 |
| 298 | 4 | 經 | jīng | warp | 法句集經 |
| 299 | 4 | 經 | jīng | longitude | 法句集經 |
| 300 | 4 | 經 | jīng | often; regularly; frequently | 法句集經 |
| 301 | 4 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 法句集經 |
| 302 | 4 | 經 | jīng | a woman's period | 法句集經 |
| 303 | 4 | 經 | jīng | to bear; to endure | 法句集經 |
| 304 | 4 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 法句集經 |
| 305 | 4 | 經 | jīng | classics | 法句集經 |
| 306 | 4 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 法句集經 |
| 307 | 4 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 法句集經 |
| 308 | 4 | 經 | jīng | a standard; a norm | 法句集經 |
| 309 | 4 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 法句集經 |
| 310 | 4 | 經 | jīng | to measure | 法句集經 |
| 311 | 4 | 經 | jīng | human pulse | 法句集經 |
| 312 | 4 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 法句集經 |
| 313 | 4 | 經 | jīng | sutra; discourse | 法句集經 |
| 314 | 4 | 小 | xiǎo | small; tiny | 勿以小樂 |
| 315 | 4 | 小 | xiǎo | Kangxi radical 42 | 勿以小樂 |
| 316 | 4 | 小 | xiǎo | brief | 勿以小樂 |
| 317 | 4 | 小 | xiǎo | small in amount | 勿以小樂 |
| 318 | 4 | 小 | xiǎo | less than; nearly | 勿以小樂 |
| 319 | 4 | 小 | xiǎo | insignificant | 勿以小樂 |
| 320 | 4 | 小 | xiǎo | small in ability | 勿以小樂 |
| 321 | 4 | 小 | xiǎo | to shrink | 勿以小樂 |
| 322 | 4 | 小 | xiǎo | to slight; to belittle | 勿以小樂 |
| 323 | 4 | 小 | xiǎo | evil-doer | 勿以小樂 |
| 324 | 4 | 小 | xiǎo | a child | 勿以小樂 |
| 325 | 4 | 小 | xiǎo | concubine | 勿以小樂 |
| 326 | 4 | 小 | xiǎo | young | 勿以小樂 |
| 327 | 4 | 小 | xiǎo | indicates lack of seniority or brief tenure | 勿以小樂 |
| 328 | 4 | 小 | xiǎo | small; alpa | 勿以小樂 |
| 329 | 4 | 小 | xiǎo | mild; mrdu | 勿以小樂 |
| 330 | 4 | 小 | xiǎo | limited; paritta | 勿以小樂 |
| 331 | 4 | 小 | xiǎo | deficient; dabhra | 勿以小樂 |
| 332 | 4 | 為 | wèi | for; to | 為僧俗弟子所說的法語編集而成 |
| 333 | 4 | 為 | wèi | because of | 為僧俗弟子所說的法語編集而成 |
| 334 | 4 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為僧俗弟子所說的法語編集而成 |
| 335 | 4 | 為 | wéi | to change into; to become | 為僧俗弟子所說的法語編集而成 |
| 336 | 4 | 為 | wéi | to be; is | 為僧俗弟子所說的法語編集而成 |
| 337 | 4 | 為 | wéi | to do | 為僧俗弟子所說的法語編集而成 |
| 338 | 4 | 為 | wèi | for | 為僧俗弟子所說的法語編集而成 |
| 339 | 4 | 為 | wèi | because of; for; to | 為僧俗弟子所說的法語編集而成 |
| 340 | 4 | 為 | wèi | to | 為僧俗弟子所說的法語編集而成 |
| 341 | 4 | 為 | wéi | in a passive construction | 為僧俗弟子所說的法語編集而成 |
| 342 | 4 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 為僧俗弟子所說的法語編集而成 |
| 343 | 4 | 為 | wéi | forming an adverb | 為僧俗弟子所說的法語編集而成 |
| 344 | 4 | 為 | wéi | to add emphasis | 為僧俗弟子所說的法語編集而成 |
| 345 | 4 | 為 | wèi | to support; to help | 為僧俗弟子所說的法語編集而成 |
| 346 | 4 | 為 | wéi | to govern | 為僧俗弟子所說的法語編集而成 |
| 347 | 4 | 持戒 | chí jiè | to uphold precepts | 所以應當多聞持戒 |
| 348 | 4 | 持戒 | chí jiè | morality; to uphold precepts | 所以應當多聞持戒 |
| 349 | 4 | 法句 | fǎjù | Dhammapada | 法句集經 |
| 350 | 4 | 八 | bā | eight | 現行本今計有七五八頌 |
| 351 | 4 | 八 | bā | Kangxi radical 12 | 現行本今計有七五八頌 |
| 352 | 4 | 八 | bā | eighth | 現行本今計有七五八頌 |
| 353 | 4 | 八 | bā | all around; all sides | 現行本今計有七五八頌 |
| 354 | 4 | 八 | bā | eight; aṣṭa | 現行本今計有七五八頌 |
| 355 | 4 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 為僧俗弟子所說的法語編集而成 |
| 356 | 4 | 所 | suǒ | an office; an institute | 為僧俗弟子所說的法語編集而成 |
| 357 | 4 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 為僧俗弟子所說的法語編集而成 |
| 358 | 4 | 所 | suǒ | it | 為僧俗弟子所說的法語編集而成 |
| 359 | 4 | 所 | suǒ | if; supposing | 為僧俗弟子所說的法語編集而成 |
| 360 | 4 | 所 | suǒ | a few; various; some | 為僧俗弟子所說的法語編集而成 |
| 361 | 4 | 所 | suǒ | a place; a location | 為僧俗弟子所說的法語編集而成 |
| 362 | 4 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 為僧俗弟子所說的法語編集而成 |
| 363 | 4 | 所 | suǒ | that which | 為僧俗弟子所說的法語編集而成 |
| 364 | 4 | 所 | suǒ | an ordinal number | 為僧俗弟子所說的法語編集而成 |
| 365 | 4 | 所 | suǒ | meaning | 為僧俗弟子所說的法語編集而成 |
| 366 | 4 | 所 | suǒ | garrison | 為僧俗弟子所說的法語編集而成 |
| 367 | 4 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 為僧俗弟子所說的法語編集而成 |
| 368 | 4 | 所 | suǒ | that which; yad | 為僧俗弟子所說的法語編集而成 |
| 369 | 4 | 道 | dào | way; road; path | 唯道是真 |
| 370 | 4 | 道 | dào | principle; a moral; morality | 唯道是真 |
| 371 | 4 | 道 | dào | Tao; the Way | 唯道是真 |
| 372 | 4 | 道 | dào | measure word for long things | 唯道是真 |
| 373 | 4 | 道 | dào | to say; to speak; to talk | 唯道是真 |
| 374 | 4 | 道 | dào | to think | 唯道是真 |
| 375 | 4 | 道 | dào | times | 唯道是真 |
| 376 | 4 | 道 | dào | circuit; a province | 唯道是真 |
| 377 | 4 | 道 | dào | a course; a channel | 唯道是真 |
| 378 | 4 | 道 | dào | a method; a way of doing something | 唯道是真 |
| 379 | 4 | 道 | dào | measure word for doors and walls | 唯道是真 |
| 380 | 4 | 道 | dào | measure word for courses of a meal | 唯道是真 |
| 381 | 4 | 道 | dào | a centimeter | 唯道是真 |
| 382 | 4 | 道 | dào | a doctrine | 唯道是真 |
| 383 | 4 | 道 | dào | Taoism; Daoism | 唯道是真 |
| 384 | 4 | 道 | dào | a skill | 唯道是真 |
| 385 | 4 | 道 | dào | a sect | 唯道是真 |
| 386 | 4 | 道 | dào | a line | 唯道是真 |
| 387 | 4 | 道 | dào | Way | 唯道是真 |
| 388 | 4 | 道 | dào | way; path; marga | 唯道是真 |
| 389 | 3 | 泥洹 | níhuán | Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana | 說明沙門應當攝身意而得泥洹 |
| 390 | 3 | 善惡 | shàn è | good and evil | 以善惡二法說明造作善惡二業的果報 |
| 391 | 3 | 善惡 | shàn è | good and evil | 以善惡二法說明造作善惡二業的果報 |
| 392 | 3 | 西藏 | Xīzàng | Tibet | 英譯西藏文優陀那品 |
| 393 | 3 | 五 | wǔ | five | 合為三十九品七五二頌 |
| 394 | 3 | 五 | wǔ | fifth musical note | 合為三十九品七五二頌 |
| 395 | 3 | 五 | wǔ | Wu | 合為三十九品七五二頌 |
| 396 | 3 | 五 | wǔ | the five elements | 合為三十九品七五二頌 |
| 397 | 3 | 五 | wǔ | five; pañca | 合為三十九品七五二頌 |
| 398 | 3 | 世間 | shìjiān | world; the human world | 使行者了知世間無常 |
| 399 | 3 | 世間 | shìjiān | world | 使行者了知世間無常 |
| 400 | 3 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 廣示愚闇無知者的相狀 |
| 401 | 3 | 者 | zhě | that | 廣示愚闇無知者的相狀 |
| 402 | 3 | 者 | zhě | nominalizing function word | 廣示愚闇無知者的相狀 |
| 403 | 3 | 者 | zhě | used to mark a definition | 廣示愚闇無知者的相狀 |
| 404 | 3 | 者 | zhě | used to mark a pause | 廣示愚闇無知者的相狀 |
| 405 | 3 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 廣示愚闇無知者的相狀 |
| 406 | 3 | 者 | zhuó | according to | 廣示愚闇無知者的相狀 |
| 407 | 3 | 者 | zhě | ca | 廣示愚闇無知者的相狀 |
| 408 | 3 | 本 | běn | measure word for books | 現行本今計有七五八頌 |
| 409 | 3 | 本 | běn | this (city, week, etc) | 現行本今計有七五八頌 |
| 410 | 3 | 本 | běn | originally; formerly | 現行本今計有七五八頌 |
| 411 | 3 | 本 | běn | to be one's own | 現行本今計有七五八頌 |
| 412 | 3 | 本 | běn | origin; source; root; foundation; basis | 現行本今計有七五八頌 |
| 413 | 3 | 本 | běn | the roots of a plant | 現行本今計有七五八頌 |
| 414 | 3 | 本 | běn | self | 現行本今計有七五八頌 |
| 415 | 3 | 本 | běn | measure word for flowering plants | 現行本今計有七五八頌 |
| 416 | 3 | 本 | běn | capital | 現行本今計有七五八頌 |
| 417 | 3 | 本 | běn | main; central; primary | 現行本今計有七五八頌 |
| 418 | 3 | 本 | běn | according to | 現行本今計有七五八頌 |
| 419 | 3 | 本 | běn | a version; an edition | 現行本今計有七五八頌 |
| 420 | 3 | 本 | běn | a memorial [presented to the emperor] | 現行本今計有七五八頌 |
| 421 | 3 | 本 | běn | a book | 現行本今計有七五八頌 |
| 422 | 3 | 本 | běn | trunk of a tree | 現行本今計有七五八頌 |
| 423 | 3 | 本 | běn | to investigate the root of | 現行本今計有七五八頌 |
| 424 | 3 | 本 | běn | a manuscript for a play | 現行本今計有七五八頌 |
| 425 | 3 | 本 | běn | Ben | 現行本今計有七五八頌 |
| 426 | 3 | 本 | běn | root; origin; mula | 現行本今計有七五八頌 |
| 427 | 3 | 本 | běn | becoming, being, existing; bhava | 現行本今計有七五八頌 |
| 428 | 3 | 本 | běn | former; previous; pūrva | 現行本今計有七五八頌 |
| 429 | 3 | 佛陀 | fótuó | Buddha; the all-enlightened one | 佛陀隨緣應機 |
| 430 | 3 | 入 | rù | to enter | 唯信能入 |
| 431 | 3 | 入 | rù | Kangxi radical 11 | 唯信能入 |
| 432 | 3 | 入 | rù | radical | 唯信能入 |
| 433 | 3 | 入 | rù | income | 唯信能入 |
| 434 | 3 | 入 | rù | to conform with | 唯信能入 |
| 435 | 3 | 入 | rù | to descend | 唯信能入 |
| 436 | 3 | 入 | rù | the entering tone | 唯信能入 |
| 437 | 3 | 入 | rù | to pay | 唯信能入 |
| 438 | 3 | 入 | rù | to join | 唯信能入 |
| 439 | 3 | 入 | rù | entering; praveśa | 唯信能入 |
| 440 | 3 | 闇 | àn | to shut a door | 了知自己愚闇 |
| 441 | 3 | 闇 | àn | dark; dismal | 了知自己愚闇 |
| 442 | 3 | 闇 | àn | to withdraw | 了知自己愚闇 |
| 443 | 3 | 闇 | àn | eclipse | 了知自己愚闇 |
| 444 | 3 | 闇 | àn | night | 了知自己愚闇 |
| 445 | 3 | 闇 | àn | to deceive | 了知自己愚闇 |
| 446 | 3 | 闇 | àn | to bury; to submerge | 了知自己愚闇 |
| 447 | 3 | 闇 | àn | to not understand | 了知自己愚闇 |
| 448 | 3 | 闇 | àn | ignorant; confused | 了知自己愚闇 |
| 449 | 3 | 闇 | àn | an ignorant person | 了知自己愚闇 |
| 450 | 3 | 闇 | ān | a room for watching over a coffin | 了知自己愚闇 |
| 451 | 3 | 闇 | ān | to be familiar with | 了知自己愚闇 |
| 452 | 3 | 闇 | àn | am | 了知自己愚闇 |
| 453 | 3 | 闇 | àn | dark; tamas | 了知自己愚闇 |
| 454 | 3 | 忿怒 | fènnù | anger; wrath | 忿怒品 |
| 455 | 3 | 利益眾生 | lìyì zhòngshēng | help sentient beings | 應以慈悲仁德利益眾生 |
| 456 | 3 | 流傳 | liúchuán | to spread; to circulate; to hand down | 因為易於記誦流傳 |
| 457 | 3 | 功德 | gōngdé | achievements and virtue | 說明持戒的功德利益 |
| 458 | 3 | 功德 | gōngdé | merit | 說明持戒的功德利益 |
| 459 | 3 | 功德 | gōngdé | merit | 說明持戒的功德利益 |
| 460 | 3 | 功德 | gōngdé | puṇya; puñña | 說明持戒的功德利益 |
| 461 | 3 | 人生 | rénshēng | life | 說明人生無常 |
| 462 | 3 | 人生 | rénshēng | Human Life Magazine | 說明人生無常 |
| 463 | 3 | 人生 | rénshēng | life | 說明人生無常 |
| 464 | 3 | 吉祥 | jíxiáng | lucky; auspicious | 吉祥品 |
| 465 | 3 | 吉祥 | jíxiáng | auspicious blessings | 吉祥品 |
| 466 | 3 | 吉祥 | jíxiáng | auspicious; mangala | 吉祥品 |
| 467 | 3 | 愚 | yú | stupid; doltish; foolish; ignorant | 了知自己愚闇 |
| 468 | 3 | 愚 | yú | humble | 了知自己愚闇 |
| 469 | 3 | 愚 | yú | to dupe; to deceive | 了知自己愚闇 |
| 470 | 3 | 愚 | yú | I; me | 了知自己愚闇 |
| 471 | 3 | 愚 | yú | folly; moha | 了知自己愚闇 |
| 472 | 3 | 愛 | ài | to love | 愛身品 |
| 473 | 3 | 愛 | ài | favor; grace; kindness | 愛身品 |
| 474 | 3 | 愛 | ài | somebody who is loved | 愛身品 |
| 475 | 3 | 愛 | ài | love; affection | 愛身品 |
| 476 | 3 | 愛 | ài | to like | 愛身品 |
| 477 | 3 | 愛 | ài | to sympathize with; to pity | 愛身品 |
| 478 | 3 | 愛 | ài | to begrudge | 愛身品 |
| 479 | 3 | 愛 | ài | to do regularly; to have the habit of | 愛身品 |
| 480 | 3 | 愛 | ài | my dear | 愛身品 |
| 481 | 3 | 愛 | ài | Ai | 愛身品 |
| 482 | 3 | 愛 | ài | loved; beloved | 愛身品 |
| 483 | 3 | 愛 | ài | Love | 愛身品 |
| 484 | 3 | 愛 | ài | desire; craving; trsna | 愛身品 |
| 485 | 3 | 在 | zài | in; at | 貴在多聞薰習 |
| 486 | 3 | 在 | zài | at | 貴在多聞薰習 |
| 487 | 3 | 在 | zài | when; indicates that someone or something is in the process of doing something | 貴在多聞薰習 |
| 488 | 3 | 在 | zài | to exist; to be living | 貴在多聞薰習 |
| 489 | 3 | 在 | zài | to consist of | 貴在多聞薰習 |
| 490 | 3 | 在 | zài | to be at a post | 貴在多聞薰習 |
| 491 | 3 | 在 | zài | in; bhū | 貴在多聞薰習 |
| 492 | 3 | 年 | nián | year | 吳黃武三年 |
| 493 | 3 | 年 | nián | New Year festival | 吳黃武三年 |
| 494 | 3 | 年 | nián | age | 吳黃武三年 |
| 495 | 3 | 年 | nián | life span; life expectancy | 吳黃武三年 |
| 496 | 3 | 年 | nián | an era; a period | 吳黃武三年 |
| 497 | 3 | 年 | nián | a date | 吳黃武三年 |
| 498 | 3 | 年 | nián | time; years | 吳黃武三年 |
| 499 | 3 | 年 | nián | harvest | 吳黃武三年 |
| 500 | 3 | 年 | nián | annual; every year | 吳黃武三年 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 品 | pǐn | chapter; varga | |
| 法句经 | 法句經 | Fǎ Jù Jīng | Fa Ju Jing; Dharmapada; Dhammapada |
| 是 |
|
|
|
| 有 |
|
|
|
| 以 | yǐ | use; yogena | |
| 颂 | 頌 |
|
|
| 利益 |
|
|
|
| 行 |
|
|
|
| 四 | sì | four; catur | |
| 身 | shēn | body; kaya |
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿差末菩萨经 | 阿差末菩薩經 | 97 | Akṣayamatinirdeśasūtra |
| 巴利 | 98 | Pali; Pāli | |
| 巴利语 | 巴利語 | 98 | Pali |
| 巴利文 | 98 | Pāli | |
| 贝尔 | 貝爾 | 98 | Bell (person name) |
| 比尔 | 比爾 | 98 | Bill |
| 丹麦 | 丹麥 | 100 | Denmark |
| 道行 | 100 |
|
|
| 大正 | 100 | Taishō; Taisho | |
| 大正藏 | 68 |
|
|
| 德国 | 德國 | 100 | Germany |
| 地狱 | 地獄 | 100 |
|
| 东京帝国大学 | 東京帝國大學 | 100 |
|
| 法集要颂经 | 法集要頌經 | 102 | Fa Ji Yao Song Jing; Dharmapada; Dhammapada |
| 法救 | 102 | Dharmatrāta | |
| 法句经 | 法句經 | 70 | Fa Ju Jing; Dharmapada; Dhammapada |
| 法句譬喻经 | 法句譬喻經 | 102 | Fa Ju Piyu Jing; Dharmapada; Dhammapada |
| 法句 | 102 | Dhammapada | |
| 梵志 | 102 | Brahmin; Brahman; brahmacārin | |
| 佛法 | 102 |
|
|
| 佛陀 | 102 | Buddha; the all-enlightened one | |
| 汉 | 漢 | 104 |
|
| 汉文 | 漢文 | 72 | written Chinese language |
| 黄武 | 黃武 | 104 | Huangwu reign |
| 华为 | 華為 | 104 | Huawei |
| 寂灭 | 寂滅 | 106 |
|
| 拉丁 | 108 | Latin | |
| 龙藏 | 龍藏 | 76 | Qian Long Canon; Long Zang |
| 洛 | 108 |
|
|
| 南传 | 南傳 | 110 | Theravāda Buddhism; South Asian Buddhism |
| 南传佛教 | 南傳佛教 | 78 | Theravāda Buddhism; South Asian Buddhism |
| 泥洹 | 110 | Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana | |
| 碛砂藏 | 磧砂藏 | 113 |
|
| 日本 | 114 | Japan | |
| 三藏 | 115 |
|
|
| 三国时代 | 三國時代 | 115 | Three Kingdoms period |
| 生死轮迴 | 生死輪迴 | 115 | Saṃsāra; cycle of life and death |
| 宋代 | 83 |
|
|
| 天息灾 | 天息災 | 84 | Devasantika; Tian Xi Zai |
| 天竺人 | 116 | an Indian | |
| 维祇难 | 維祇難 | 119 | Vighna |
| 吴 | 吳 | 119 |
|
| 无忧 | 無憂 | 119 |
|
| 武昌 | 87 |
|
|
| 西洋 | 120 |
|
|
| 西藏 | 88 | Tibet | |
| 学道 | 學道 | 120 |
|
| 印度 | 121 | India | |
| 英国 | 英國 | 89 | England |
| 喻品 | 121 | Chaper on Similes | |
| 正藏 | 122 | Taishō shinshū daizōkyō | |
| 哲学研究 | 哲學研究 | 122 | Philosophical Investigations |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 45.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 爱欲 | 愛欲 | 195 | love and desire; sensuality; kāma |
| 安般 | 196 | mindfulness of breathing; anapana | |
| 八正道 | 98 | Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way | |
| 尘垢 | 塵垢 | 99 |
|
| 持戒 | 99 |
|
|
| 出离 | 出離 | 99 |
|
| 道行 | 100 |
|
|
| 得道 | 100 | to attain enlightenment | |
| 恶报 | 惡報 | 195 | retribution for wrongdoing |
| 二法 | 195 |
|
|
| 二种 | 二種 | 195 | two kinds |
| 二业 | 二業 | 195 | two kinds of karma |
| 恶业 | 惡業 | 195 | unwholesome acts; evil intentions |
| 梵本 | 102 | a Sanskrit text | |
| 放逸 | 102 |
|
|
| 佛道 | 70 |
|
|
| 福报 | 福報 | 102 | a blessed reward |
| 果报 | 果報 | 103 | vipāka; the result of karma; indirect effect |
| 华香 | 華香 | 104 | incense and flowers |
| 老苦 | 108 | Old Age; suffering due to old age | |
| 了知 | 108 | to understand clearly | |
| 利养 | 利養 | 108 | gain |
| 利益众生 | 利益眾生 | 108 | help sentient beings |
| 念佛 | 110 |
|
|
| 如梦 | 如夢 | 114 | like in a dream |
| 僧俗 | 115 | monastics and laypeople | |
| 善恶 | 善惡 | 115 |
|
| 诗偈 | 詩偈 | 115 | verses and gathas |
| 受持 | 115 |
|
|
| 四阿含 | 115 | four Agamas | |
| 四圣谛 | 四聖諦 | 115 | the fourfold noble truth; four noble truths |
| 四众 | 四眾 | 115 | the fourfold assembly; the four communities |
| 诵经 | 誦經 | 115 |
|
| 随缘 | 隨緣 | 115 |
|
| 贪着 | 貪著 | 116 | attachment to desire |
| 调身 | 調身 | 116 | Adjusting the Body |
| 信乐 | 信樂 | 120 | joy of believing |
| 薰习 | 薰習 | 120 |
|
| 一句 | 121 |
|
|
| 应机 | 應機 | 121 | Opportunities |
| 优陀那 | 優陀那 | 121 | udāna; inspired thought |
| 智行 | 122 | wisdom and cultivation; wisdom and practice | |
| 众苦 | 眾苦 | 122 | all suffering |
| 诸相 | 諸相 | 122 | all appearances; all characteristics |
| 诸行无常 | 諸行無常 | 122 | All conditioned phenomena are impermanent |