Glossary and Vocabulary for Humanistic Buddhism Quotations 《人間佛教語錄》, Writings on Chan School Thought - Fo Guang School Customs and Traditions 宗門思想篇 佛光宗風

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 113 佛教 fójiào Buddhism 必能有助於佛教的興隆
2 113 佛教 fó jiào the Buddha teachings 必能有助於佛教的興隆
3 100 wéi to act as; to serve 怎能為佛教承先啟後
4 100 wéi to change into; to become 怎能為佛教承先啟後
5 100 wéi to be; is 怎能為佛教承先啟後
6 100 wéi to do 怎能為佛教承先啟後
7 100 wèi to support; to help 怎能為佛教承先啟後
8 100 wéi to govern 怎能為佛教承先啟後
9 89 self 我每次和本山職事
10 89 [my] dear 我每次和本山職事
11 89 Wo 我每次和本山職事
12 89 self; atman; attan 我每次和本山職事
13 89 ga 我每次和本山職事
14 87 to use; to grasp 要能以佛法來導引世法
15 87 to rely on 要能以佛法來導引世法
16 87 to regard 要能以佛法來導引世法
17 87 to be able to 要能以佛法來導引世法
18 87 to order; to command 要能以佛法來導引世法
19 87 used after a verb 要能以佛法來導引世法
20 87 a reason; a cause 要能以佛法來導引世法
21 87 Israel 要能以佛法來導引世法
22 87 Yi 要能以佛法來導引世法
23 87 use; yogena 要能以佛法來導引世法
24 74 zài in; at 如果在自己的性格裡沒有這些宗教美德
25 74 zài to exist; to be living 如果在自己的性格裡沒有這些宗教美德
26 74 zài to consist of 如果在自己的性格裡沒有這些宗教美德
27 74 zài to be at a post 如果在自己的性格裡沒有這些宗教美德
28 74 zài in; bhū 如果在自己的性格裡沒有這些宗教美德
29 68 佛光人 fó guāng rén Fo Guang member; Buddha's Light member 怎樣做個佛光人
30 67 yào to want; to wish for 要能以佛法來導引世法
31 67 yào to want 要能以佛法來導引世法
32 67 yāo a treaty 要能以佛法來導引世法
33 67 yào to request 要能以佛法來導引世法
34 67 yào essential points; crux 要能以佛法來導引世法
35 67 yāo waist 要能以佛法來導引世法
36 67 yāo to cinch 要能以佛法來導引世法
37 67 yāo waistband 要能以佛法來導引世法
38 67 yāo Yao 要能以佛法來導引世法
39 67 yāo to pursue; to seek; to strive for 要能以佛法來導引世法
40 67 yāo to force; to coerce; to threaten; to compell; to intimidate 要能以佛法來導引世法
41 67 yāo to obstruct; to intercept 要能以佛法來導引世法
42 67 yāo to agree with 要能以佛法來導引世法
43 67 yāo to invite; to welcome 要能以佛法來導引世法
44 67 yào to summarize 要能以佛法來導引世法
45 67 yào essential; important 要能以佛法來導引世法
46 67 yào to desire 要能以佛法來導引世法
47 67 yào to demand 要能以佛法來導引世法
48 67 yào to need 要能以佛法來導引世法
49 67 yào should; must 要能以佛法來導引世法
50 67 yào might 要能以佛法來導引世法
51 66 rén person; people; a human being 此人就沒有宗教情操
52 66 rén Kangxi radical 9 此人就沒有宗教情操
53 66 rén a kind of person 此人就沒有宗教情操
54 66 rén everybody 此人就沒有宗教情操
55 66 rén adult 此人就沒有宗教情操
56 66 rén somebody; others 此人就沒有宗教情操
57 66 rén an upright person 此人就沒有宗教情操
58 66 rén person; manuṣya; puruṣa; pudgala 此人就沒有宗教情操
59 65 néng can; able 若是都能遵守這些原則
60 65 néng ability; capacity 若是都能遵守這些原則
61 65 néng a mythical bear-like beast 若是都能遵守這些原則
62 65 néng energy 若是都能遵守這些原則
63 65 néng function; use 若是都能遵守這些原則
64 65 néng talent 若是都能遵守這些原則
65 65 néng expert at 若是都能遵守這些原則
66 65 néng to be in harmony 若是都能遵守這些原則
67 65 néng to tend to; to care for 若是都能遵守這些原則
68 65 néng to reach; to arrive at 若是都能遵守這些原則
69 65 néng to be able; śak 若是都能遵守這些原則
70 56 to give 佛光與教團
71 56 to accompany 佛光與教團
72 56 to particate in 佛光與教團
73 56 of the same kind 佛光與教團
74 56 to help 佛光與教團
75 56 for 佛光與教團
76 53 zhī to go 古今中外的有德之士尚且在危急存亡之際
77 53 zhī to arrive; to go 古今中外的有德之士尚且在危急存亡之際
78 53 zhī is 古今中外的有德之士尚且在危急存亡之際
79 53 zhī to use 古今中外的有德之士尚且在危急存亡之際
80 53 zhī Zhi 古今中外的有德之士尚且在危急存亡之際
81 53 ya 但也可靠後天的培養
82 52 佛法 fófǎ Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine 當世法與佛法有了衝突
83 52 佛法 fófǎ the power of the Buddha 當世法與佛法有了衝突
84 52 佛法 fófǎ Buddha's Teaching 當世法與佛法有了衝突
85 52 佛法 fófǎ Dharma; Buddha-Dhárma 當世法與佛法有了衝突
86 50 capital city 若是都能遵守這些原則
87 50 a city; a metropolis 若是都能遵守這些原則
88 50 dōu all 若是都能遵守這些原則
89 50 elegant; refined 若是都能遵守這些原則
90 50 Du 若是都能遵守這些原則
91 50 to establish a capital city 若是都能遵守這些原則
92 50 to reside 若是都能遵守這些原則
93 50 to total; to tally 若是都能遵守這些原則
94 40 zuò to make 怎樣做個佛光人
95 40 zuò to do; to work 怎樣做個佛光人
96 40 zuò to serve as; to become; to act as 怎樣做個佛光人
97 40 zuò to conduct; to hold 怎樣做個佛光人
98 40 zuò to pretend 怎樣做個佛光人
99 39 佛光 fó guāng the glory of the Buddha 佛光與教團
100 39 佛光 fó guāng Buddha' halo 佛光與教團
101 39 佛光 Fó guāng brocken spectre 佛光與教團
102 39 佛光 Fó guāng Buddha's Light 佛光與教團
103 39 佛光 Fó guāng Fo Guang 佛光與教團
104 38 信徒 xìntú a disciple; a believer 以為自己有某些信徒護持
105 38 信徒 xìntú Devotee 以為自己有某些信徒護持
106 37 大眾 dàzhòng assembly; people; public; masses; audience 佛光人要從大眾裡培養奉獻的精神
107 37 大眾 dàzhòng Volkswagen 佛光人要從大眾裡培養奉獻的精神
108 37 大眾 dàzhòng Assembly 佛光人要從大眾裡培養奉獻的精神
109 36 ér Kangxi radical 126 而不報復還擊
110 36 ér as if; to seem like 而不報復還擊
111 36 néng can; able 而不報復還擊
112 36 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而不報復還擊
113 36 ér to arrive; up to 而不報復還擊
114 36 liǎo to know; to understand
115 36 liǎo to understand; to know
116 36 liào to look afar from a high place
117 36 liǎo to complete
118 36 liǎo clever; intelligent
119 36 liǎo to know; jñāta
120 33 jiù to approach; to move towards; to come towards 此人就沒有宗教情操
121 33 jiù to assume 此人就沒有宗教情操
122 33 jiù to receive; to suffer 此人就沒有宗教情操
123 33 jiù to undergo; to undertake; to engage in 此人就沒有宗教情操
124 33 jiù to suit; to accommodate oneself to 此人就沒有宗教情操
125 33 jiù to accomplish 此人就沒有宗教情操
126 33 jiù to go with 此人就沒有宗教情操
127 33 jiù to die 此人就沒有宗教情操
128 33 lái to come 要能以佛法來導引世法
129 33 lái please 要能以佛法來導引世法
130 33 lái used to substitute for another verb 要能以佛法來導引世法
131 33 lái used between two word groups to express purpose and effect 要能以佛法來導引世法
132 33 lái wheat 要能以佛法來導引世法
133 33 lái next; future 要能以佛法來導引世法
134 33 lái a simple complement of direction 要能以佛法來導引世法
135 33 lái to occur; to arise 要能以佛法來導引世法
136 33 lái to earn 要能以佛法來導引世法
137 33 lái to come; āgata 要能以佛法來導引世法
138 33 就是 jiùshì is precisely; is exactly 宗教情操就是宗教的性格
139 33 就是 jiùshì agree 宗教情操就是宗教的性格
140 32 infix potential marker 如果我們不高舉信念上的旗幟
141 32 ràng to allow; to permit; to yield; to concede 讓信眾也能成為佛教慈善的推動者
142 32 ràng to transfer; to sell 讓信眾也能成為佛教慈善的推動者
143 32 ràng Give Way 讓信眾也能成為佛教慈善的推動者
144 32 一個 yī gè one instance; one unit 怎樣做一個佛光人
145 32 一個 yī gè a certain degreee 怎樣做一個佛光人
146 32 一個 yī gè whole; entire 怎樣做一個佛光人
147 29 性格 xìnggé nature; disposition; temperament; character 宗教情操就是宗教的性格
148 29 性格 xìnggé unique character 宗教情操就是宗教的性格
149 29 huì can; be able to 甚且也會如同俗人一般隨波逐流
150 29 huì able to 甚且也會如同俗人一般隨波逐流
151 29 huì a meeting; a conference; an assembly 甚且也會如同俗人一般隨波逐流
152 29 kuài to balance an account 甚且也會如同俗人一般隨波逐流
153 29 huì to assemble 甚且也會如同俗人一般隨波逐流
154 29 huì to meet 甚且也會如同俗人一般隨波逐流
155 29 huì a temple fair 甚且也會如同俗人一般隨波逐流
156 29 huì a religious assembly 甚且也會如同俗人一般隨波逐流
157 29 huì an association; a society 甚且也會如同俗人一般隨波逐流
158 29 huì a national or provincial capital 甚且也會如同俗人一般隨波逐流
159 29 huì an opportunity 甚且也會如同俗人一般隨波逐流
160 29 huì to understand 甚且也會如同俗人一般隨波逐流
161 29 huì to be familiar with; to know 甚且也會如同俗人一般隨波逐流
162 29 huì to be possible; to be likely 甚且也會如同俗人一般隨波逐流
163 29 huì to be good at 甚且也會如同俗人一般隨波逐流
164 29 huì a moment 甚且也會如同俗人一般隨波逐流
165 29 huì to happen to 甚且也會如同俗人一般隨波逐流
166 29 huì to pay 甚且也會如同俗人一般隨波逐流
167 29 huì a meeting place 甚且也會如同俗人一般隨波逐流
168 29 kuài the seam of a cap 甚且也會如同俗人一般隨波逐流
169 29 huì in accordance with 甚且也會如同俗人一般隨波逐流
170 29 huì imperial civil service examination 甚且也會如同俗人一般隨波逐流
171 29 huì to have sexual intercourse 甚且也會如同俗人一般隨波逐流
172 29 huì Hui 甚且也會如同俗人一般隨波逐流
173 29 huì combining; samsarga 甚且也會如同俗人一般隨波逐流
174 28 cóng to follow 佛光人要從大眾裡培養奉獻的精神
175 28 cóng to comply; to submit; to defer 佛光人要從大眾裡培養奉獻的精神
176 28 cóng to participate in something 佛光人要從大眾裡培養奉獻的精神
177 28 cóng to use a certain method or principle 佛光人要從大眾裡培養奉獻的精神
178 28 cóng something secondary 佛光人要從大眾裡培養奉獻的精神
179 28 cóng remote relatives 佛光人要從大眾裡培養奉獻的精神
180 28 cóng secondary 佛光人要從大眾裡培養奉獻的精神
181 28 cóng to go on; to advance 佛光人要從大眾裡培養奉獻的精神
182 28 cōng at ease; informal 佛光人要從大眾裡培養奉獻的精神
183 28 zòng a follower; a supporter 佛光人要從大眾裡培養奉獻的精神
184 28 zòng to release 佛光人要從大眾裡培養奉獻的精神
185 28 zòng perpendicular; longitudinal 佛光人要從大眾裡培養奉獻的精神
186 28 教團 jiāotuán buddhist order; religious community; religious groups 佛光與教團
187 28 教團 jiāo tuán religious organization 佛光與教團
188 28 to go; to 忙碌的應付於生活之間
189 28 to rely on; to depend on 忙碌的應付於生活之間
190 28 Yu 忙碌的應付於生活之間
191 28 a crow 忙碌的應付於生活之間
192 26 佛光會 fóguāng Huì Buddha's Light International Association (BLIA) 佛光會的方向
193 26 信眾 xìnzhòng devotees 如果在家信眾心在佛道
194 26 制度 zhìdù (political or administrative) system or institution 既無制度
195 25 人間佛教 Rénjiān Fójiào Humanistic Buddhism 人間佛教
196 25 人間佛教 rénjiān fójiào Humanistic Buddhism 人間佛教
197 25 所以 suǒyǐ that by which 所以
198 25 所以 suǒyǐ cause; reason; kāraṇa 所以
199 25 出家 chūjiā to become ordained as a monk or nun 與當初出家時的大心宏願相距甚遠
200 25 出家 chūjiā to renounce 與當初出家時的大心宏願相距甚遠
201 25 出家 chūjiā leaving home; to become a monk or nun 與當初出家時的大心宏願相距甚遠
202 24 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 說的是佛光人所應樹立的風格及原則
203 24 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 說的是佛光人所應樹立的風格及原則
204 24 shuì to persuade 說的是佛光人所應樹立的風格及原則
205 24 shuō to teach; to recite; to explain 說的是佛光人所應樹立的風格及原則
206 24 shuō a doctrine; a theory 說的是佛光人所應樹立的風格及原則
207 24 shuō to claim; to assert 說的是佛光人所應樹立的風格及原則
208 24 shuō allocution 說的是佛光人所應樹立的風格及原則
209 24 shuō to criticize; to scold 說的是佛光人所應樹立的風格及原則
210 24 shuō to indicate; to refer to 說的是佛光人所應樹立的風格及原則
211 24 shuō speach; vāda 說的是佛光人所應樹立的風格及原則
212 24 shuō to speak; bhāṣate 說的是佛光人所應樹立的風格及原則
213 24 在家 zàijiā lay person; laity 如果在家信眾心在佛道
214 24 在家 zàijiā at home 如果在家信眾心在佛道
215 24 individual 怎樣做個佛光人
216 24 height 怎樣做個佛光人
217 23 才能 cáinéng talent; ability; capability 因為無私才能大公
218 23 dào to arrive 義工到寺院來不只倒水
219 23 dào to go 義工到寺院來不只倒水
220 23 dào careful 義工到寺院來不只倒水
221 23 dào Dao 義工到寺院來不只倒水
222 23 dào approach; upagati 義工到寺院來不只倒水
223 23 不是 bùshì a fault; an error 不是個人的安樂窩
224 23 不是 bùshì illegal 不是個人的安樂窩
225 23 duì to oppose; to face; to regard 當面對冤家仇敵時
226 23 duì correct; right 當面對冤家仇敵時
227 23 duì opposing; opposite 當面對冤家仇敵時
228 23 duì duilian; couplet 當面對冤家仇敵時
229 23 duì yes; affirmative 當面對冤家仇敵時
230 23 duì to treat; to regard 當面對冤家仇敵時
231 23 duì to confirm; to agree 當面對冤家仇敵時
232 23 duì to correct; to make conform; to check 當面對冤家仇敵時
233 23 duì to mix 當面對冤家仇敵時
234 23 duì a pair 當面對冤家仇敵時
235 23 duì to respond; to answer 當面對冤家仇敵時
236 23 duì mutual 當面對冤家仇敵時
237 23 duì parallel; alternating 當面對冤家仇敵時
238 23 duì a command to appear as an audience 當面對冤家仇敵時
239 23 道場 dàochǎng place of enlightenment; seat of enlightenment 佛光人不可私建道場
240 23 道場 dàochǎng place for spiritual practice 佛光人不可私建道場
241 23 道場 dàochǎng place of practice; a Dharma center 佛光人不可私建道場
242 23 道場 dàochǎng place of enlightenment; bodhimanda 佛光人不可私建道場
243 23 如是說 rú shì shuō Thus Said 如是說
244 22 děng et cetera; and so on 徒眾等講說
245 22 děng to wait 徒眾等講說
246 22 děng to be equal 徒眾等講說
247 22 děng degree; level 徒眾等講說
248 22 děng to compare 徒眾等講說
249 22 suǒ a few; various; some 說的是佛光人所應樹立的風格及原則
250 22 suǒ a place; a location 說的是佛光人所應樹立的風格及原則
251 22 suǒ indicates a passive voice 說的是佛光人所應樹立的風格及原則
252 22 suǒ an ordinal number 說的是佛光人所應樹立的風格及原則
253 22 suǒ meaning 說的是佛光人所應樹立的風格及原則
254 22 suǒ garrison 說的是佛光人所應樹立的風格及原則
255 22 suǒ place; pradeśa 說的是佛光人所應樹立的風格及原則
256 22 one 佛光人如要保持一份佛子純真的德性
257 22 Kangxi radical 1 佛光人如要保持一份佛子純真的德性
258 22 pure; concentrated 佛光人如要保持一份佛子純真的德性
259 22 first 佛光人如要保持一份佛子純真的德性
260 22 the same 佛光人如要保持一份佛子純真的德性
261 22 sole; single 佛光人如要保持一份佛子純真的德性
262 22 a very small amount 佛光人如要保持一份佛子純真的德性
263 22 Yi 佛光人如要保持一份佛子純真的德性
264 22 other 佛光人如要保持一份佛子純真的德性
265 22 to unify 佛光人如要保持一份佛子純真的德性
266 22 accidentally; coincidentally 佛光人如要保持一份佛子純真的德性
267 22 abruptly; suddenly 佛光人如要保持一份佛子純真的德性
268 22 one; eka 佛光人如要保持一份佛子純真的德性
269 21 沒有 méiyǒu to not have; there is not 如果在自己的性格裡沒有這些宗教美德
270 21 inside; interior 如果在自己的性格裡沒有這些宗教美德
271 21 Kangxi radical 166 如果在自己的性格裡沒有這些宗教美德
272 21 a small village; ri 如果在自己的性格裡沒有這些宗教美德
273 21 a residence 如果在自己的性格裡沒有這些宗教美德
274 21 a neighborhood; an alley 如果在自己的性格裡沒有這些宗教美德
275 21 a local administrative district 如果在自己的性格裡沒有這些宗教美德
276 21 發展 fāzhǎn to develop 佛教團體如雨後春筍般蓬勃發展
277 21 jiàng a general; a high ranking officer 就是將全球廣大的在家信眾組織起來
278 21 jiāng to progress; to transmit; to convey; to send 就是將全球廣大的在家信眾組織起來
279 21 jiàng to command; to lead 就是將全球廣大的在家信眾組織起來
280 21 qiāng to request 就是將全球廣大的在家信眾組織起來
281 21 jiāng to bring; to take; to use; to hold 就是將全球廣大的在家信眾組織起來
282 21 jiāng to support; to wait upon; to take care of 就是將全球廣大的在家信眾組織起來
283 21 jiāng to checkmate 就是將全球廣大的在家信眾組織起來
284 21 jiāng to goad; to incite; to provoke 就是將全球廣大的在家信眾組織起來
285 21 jiāng to do; to handle 就是將全球廣大的在家信眾組織起來
286 21 jiàng backbone 就是將全球廣大的在家信眾組織起來
287 21 jiàng king 就是將全球廣大的在家信眾組織起來
288 21 jiāng to rest 就是將全球廣大的在家信眾組織起來
289 21 jiàng a senior member of an organization 就是將全球廣大的在家信眾組織起來
290 21 jiāng large; great 就是將全球廣大的在家信眾組織起來
291 21 宗教 zōngjiào religion 佛光人應擁有宗教情操
292 20 生活 shēnghuó life 到處苟延生活
293 20 生活 shēnghuó to live 到處苟延生活
294 20 生活 shēnghuó everyday life 到處苟延生活
295 20 生活 shēnghuó livelihood 到處苟延生活
296 20 生活 shēnghuó goods; articles 到處苟延生活
297 20 歡喜 huānxǐ joyful 人間歡喜
298 20 歡喜 huānxǐ to like 人間歡喜
299 20 歡喜 huānxǐ joy 人間歡喜
300 20 歡喜 huānxǐ Nandi 人間歡喜
301 20 歡喜 huānxǐ Ānanda; Ananda 人間歡喜
302 20 Kangxi radical 71 既無制度
303 20 to not have; without 既無制度
304 20 mo 既無制度
305 20 to not have 既無制度
306 20 Wu 既無制度
307 20 mo 既無制度
308 20 zhī single 一般人只研究戒條
309 20 zhǐ lone; solitary 一般人只研究戒條
310 20 zhī a single bird 一般人只研究戒條
311 20 zhī unique 一般人只研究戒條
312 20 zhǐ Zhi 一般人只研究戒條
313 20 成就 chéngjiù accomplishment; success; achievement 共同來成就人間淨土
314 20 成就 chéngjiù to succeed; to help someone succeed; to achieve 共同來成就人間淨土
315 20 成就 chéngjiù accomplishment 共同來成就人間淨土
316 20 成就 chéngjiù Achievements 共同來成就人間淨土
317 20 成就 chéngjiù to attained; to obtain 共同來成就人間淨土
318 20 成就 chéngjiù to bring to perfection; complete 共同來成就人間淨土
319 20 成就 chéngjiù attainment; accomplishment; siddhi 共同來成就人間淨土
320 20 可以 kěyǐ can; may; possible; able to 在家居士可以在寺院中奉獻服務
321 20 可以 kěyǐ capable; adequate 在家居士可以在寺院中奉獻服務
322 20 可以 kěyǐ can; may; possible; able to 在家居士可以在寺院中奉獻服務
323 20 可以 kěyǐ good 在家居士可以在寺院中奉獻服務
324 19 sēng a Buddhist monk
325 19 sēng a person with dark skin
326 19 sēng Seng
327 19 sēng Sangha; monastic community
328 19 社會 shèhuì society 我們佛光人自許為社會的清流砥柱
329 19 義工 yìgōng a volunteer 義工是佛門的天龍八部
330 19 義工 yìgōng volunteer 義工是佛門的天龍八部
331 19 shí time; a point or period of time 當貪心生起時
332 19 shí a season; a quarter of a year 當貪心生起時
333 19 shí one of the 12 two-hour periods of the day 當貪心生起時
334 19 shí fashionable 當貪心生起時
335 19 shí fate; destiny; luck 當貪心生起時
336 19 shí occasion; opportunity; chance 當貪心生起時
337 19 shí tense 當貪心生起時
338 19 shí particular; special 當貪心生起時
339 19 shí to plant; to cultivate 當貪心生起時
340 19 shí an era; a dynasty 當貪心生起時
341 19 shí time [abstract] 當貪心生起時
342 19 shí seasonal 當貪心生起時
343 19 shí to wait upon 當貪心生起時
344 19 shí hour 當貪心生起時
345 19 shí appropriate; proper; timely 當貪心生起時
346 19 shí Shi 當貪心生起時
347 19 shí a present; currentlt 當貪心生起時
348 19 shí time; kāla 當貪心生起時
349 19 shí at that time; samaya 當貪心生起時
350 19 不能 bù néng cannot; must not; should not 既不能掛單接眾
351 19 星雲日記 xīng yún rì jì Venerable Master Hsing Yun's Diaries 星雲日記
352 18 gěi to give 可以給信徒信心
353 18 to supply; to provide 可以給信徒信心
354 18 salary for government employees 可以給信徒信心
355 18 to confer; to award 可以給信徒信心
356 18 prosperous; abundant; plentiful; well supplied 可以給信徒信心
357 18 agile; nimble 可以給信徒信心
358 18 gěi an auxilliary verb adding emphasis 可以給信徒信心
359 18 to look after; to take care of 可以給信徒信心
360 18 articulate; well spoken 可以給信徒信心
361 18 gěi to give; deya 可以給信徒信心
362 18 眾生 zhòngshēng all living things 如何能擁有眾生
363 18 眾生 zhòngshēng living things other than people 如何能擁有眾生
364 18 眾生 zhòngshēng sentient beings 如何能擁有眾生
365 18 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 如何能擁有眾生
366 18 開發 kāifā to exploit (a resource); to open up (for development); to develop 一般人以汲汲開發世間的經濟生活為要務
367 18 開發 kāifā to dismantle; to disassemble; to unpack 一般人以汲汲開發世間的經濟生活為要務
368 18 開發 kāifā to enlighten; to inspire; to instruct; to teach 一般人以汲汲開發世間的經濟生活為要務
369 18 開發 kāifa to pay 一般人以汲汲開發世間的經濟生活為要務
370 18 開發 kāifa to dispatch; to send 一般人以汲汲開發世間的經濟生活為要務
371 18 開發 kāifa to handle; to take care of; to deal with 一般人以汲汲開發世間的經濟生活為要務
372 17 zhòng many; numerous 既不能掛單接眾
373 17 zhòng masses; people; multitude; crowd 既不能掛單接眾
374 17 zhòng general; common; public 既不能掛單接眾
375 17 gēng to change; to ammend 更應該在輕重得失之間
376 17 gēng a watch; a measure of time 更應該在輕重得失之間
377 17 gēng to experience 更應該在輕重得失之間
378 17 gēng to improve 更應該在輕重得失之間
379 17 gēng to replace; to substitute 更應該在輕重得失之間
380 17 gēng to compensate 更應該在輕重得失之間
381 17 gēng contacts 更應該在輕重得失之間
382 17 gèng to increase 更應該在輕重得失之間
383 17 gēng forced military service 更應該在輕重得失之間
384 17 gēng Geng 更應該在輕重得失之間
385 17 jīng to experience 更應該在輕重得失之間
386 16 to join together; together with; to accompany 我每次和本山職事
387 16 peace; harmony 我每次和本山職事
388 16 He 我每次和本山職事
389 16 harmonious [sound] 我每次和本山職事
390 16 gentle; amiable; acquiescent 我每次和本山職事
391 16 warm 我每次和本山職事
392 16 to harmonize; to make peace 我每次和本山職事
393 16 a transaction 我每次和本山職事
394 16 a bell on a chariot 我每次和本山職事
395 16 a musical instrument 我每次和本山職事
396 16 a military gate 我每次和本山職事
397 16 a coffin headboard 我每次和本山職事
398 16 a skilled worker 我每次和本山職事
399 16 compatible 我每次和本山職事
400 16 calm; peaceful 我每次和本山職事
401 16 to sing in accompaniment 我每次和本山職事
402 16 to write a matching poem 我每次和本山職事
403 16 harmony; gentleness 我每次和本山職事
404 16 venerable 我每次和本山職事
405 16 修行 xiūxíng to cultivate; to practice 佛教徒以為一切修行只是為了了生脫死
406 16 修行 xiūxíng spiritual cultivation 佛教徒以為一切修行只是為了了生脫死
407 16 修行 xiūxíng pratipatti; spiritual practice 佛教徒以為一切修行只是為了了生脫死
408 16 修行 xiūxíng bhāvanā; spiritual cultivation 佛教徒以為一切修行只是為了了生脫死
409 16 僧眾 sēngzhòng the monastic community; the sangha 有些佛教僧眾的觀念
410 16 cái ability; talent 才會有義工
411 16 cái strength; wisdom 才會有義工
412 16 cái Cai 才會有義工
413 16 cái a person of greast talent 才會有義工
414 16 cái excellence; bhaga 才會有義工
415 16 發心 fàxīn to make a pledge; to establish an aspiration 學佛首重發心
416 16 發心 fàxīn Resolve 學佛首重發心
417 16 發心 fàxīn to resolve 學佛首重發心
418 16 發心 fàxīn to make a vow to acheive supreme enlightenment; to act with bodhicitta 學佛首重發心
419 16 培養 péiyǎng to train; to culture; to groom 但也可靠後天的培養
420 16 培養 péiyǎng to take care of 但也可靠後天的培養
421 16 培養 péiyǎng to culture [plants] 但也可靠後天的培養
422 16 常住 chángzhù monastery 佛光人除了常住公眾的產業
423 16 常住 chángzhù Permanence 佛光人除了常住公眾的產業
424 16 常住 chángzhù a long-term resident at a monastery 佛光人除了常住公眾的產業
425 16 常住 chángzhù permanence; eternalism; śāśvata; nitya-sthita 佛光人除了常住公眾的產業
426 16 shàng top; a high position 如果我們不高舉信念上的旗幟
427 16 shang top; the position on or above something 如果我們不高舉信念上的旗幟
428 16 shàng to go up; to go forward 如果我們不高舉信念上的旗幟
429 16 shàng shang 如果我們不高舉信念上的旗幟
430 16 shàng previous; last 如果我們不高舉信念上的旗幟
431 16 shàng high; higher 如果我們不高舉信念上的旗幟
432 16 shàng advanced 如果我們不高舉信念上的旗幟
433 16 shàng a monarch; a sovereign 如果我們不高舉信念上的旗幟
434 16 shàng time 如果我們不高舉信念上的旗幟
435 16 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 如果我們不高舉信念上的旗幟
436 16 shàng far 如果我們不高舉信念上的旗幟
437 16 shàng big; as big as 如果我們不高舉信念上的旗幟
438 16 shàng abundant; plentiful 如果我們不高舉信念上的旗幟
439 16 shàng to report 如果我們不高舉信念上的旗幟
440 16 shàng to offer 如果我們不高舉信念上的旗幟
441 16 shàng to go on stage 如果我們不高舉信念上的旗幟
442 16 shàng to take office; to assume a post 如果我們不高舉信念上的旗幟
443 16 shàng to install; to erect 如果我們不高舉信念上的旗幟
444 16 shàng to suffer; to sustain 如果我們不高舉信念上的旗幟
445 16 shàng to burn 如果我們不高舉信念上的旗幟
446 16 shàng to remember 如果我們不高舉信念上的旗幟
447 16 shàng to add 如果我們不高舉信念上的旗幟
448 16 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 如果我們不高舉信念上的旗幟
449 16 shàng to meet 如果我們不高舉信念上的旗幟
450 16 shàng falling then rising (4th) tone 如果我們不高舉信念上的旗幟
451 16 shang used after a verb indicating a result 如果我們不高舉信念上的旗幟
452 16 shàng a musical note 如果我們不高舉信念上的旗幟
453 16 shàng higher, superior; uttara 如果我們不高舉信念上的旗幟
454 16 事業 shìyè cause; undertaking; enterprise; achievment 須知佛教的慧命乃寄在傳教的事業上
455 16 事業 shìyè to begin an undertaking; to start a major task 須知佛教的慧命乃寄在傳教的事業上
456 15 dàn Dan 但也可靠後天的培養
457 15 zhě ca 意謂只要侍候好一兩位有財力的信者
458 15 要有 yàoyǒu to need; to require; must have 佛光人要有為眾的慈心悲願
459 15 共同 gòngtóng common; joint 共同來成就人間淨土
460 15 佛陀 fótuó Buddha; the all-enlightened one 而我研究的是佛陀的心
461 15 世間 shìjiān world; the human world 如果我們對於世間諸法沒有一點自覺
462 15 世間 shìjiān world 如果我們對於世間諸法沒有一點自覺
463 15 成為 chéngwéi to become; to turn into 反而成為修道的障礙
464 15 zhōng middle 寧可庸庸碌碌在僧團中修行
465 15 zhōng medium; medium sized 寧可庸庸碌碌在僧團中修行
466 15 zhōng China 寧可庸庸碌碌在僧團中修行
467 15 zhòng to hit the mark 寧可庸庸碌碌在僧團中修行
468 15 zhōng midday 寧可庸庸碌碌在僧團中修行
469 15 zhōng inside 寧可庸庸碌碌在僧團中修行
470 15 zhōng during 寧可庸庸碌碌在僧團中修行
471 15 zhōng Zhong 寧可庸庸碌碌在僧團中修行
472 15 zhōng intermediary 寧可庸庸碌碌在僧團中修行
473 15 zhōng half 寧可庸庸碌碌在僧團中修行
474 15 zhòng to reach; to attain 寧可庸庸碌碌在僧團中修行
475 15 zhòng to suffer; to infect 寧可庸庸碌碌在僧團中修行
476 15 zhòng to obtain 寧可庸庸碌碌在僧團中修行
477 15 zhòng to pass an exam 寧可庸庸碌碌在僧團中修行
478 15 zhōng middle 寧可庸庸碌碌在僧團中修行
479 14 duō over; indicates a number greater than the number preceding it 產業越多越好
480 14 duó many; much 產業越多越好
481 14 duō more 產業越多越好
482 14 duō excessive 產業越多越好
483 14 duō abundant 產業越多越好
484 14 duō to multiply; to acrue 產業越多越好
485 14 duō Duo 產業越多越好
486 14 duō ta 產業越多越好
487 14 精神 jīngshén vigor; vitality; drive 佛光人要從大眾裡培養奉獻的精神
488 14 精神 jīngshén spirit; soul 佛光人要從大眾裡培養奉獻的精神
489 14 精神 jīngshén main idea 佛光人要從大眾裡培養奉獻的精神
490 14 精神 jīngshén state of mind 佛光人要從大眾裡培養奉獻的精神
491 14 精神 jīngshén consciousness 佛光人要從大眾裡培養奉獻的精神
492 14 佛教徒 fójiàotú a Buddhist 凡所有佛教徒
493 14 僧團 sēng tuán Sangha; Buddhist monastic community 寧可庸庸碌碌在僧團中修行
494 14 應該 yīnggāi ought to; should; must 更應該在輕重得失之間
495 14 徒眾 tú zhòng a group of disciples 徒眾等講說
496 14 to reach 說的是佛光人所應樹立的風格及原則
497 14 to attain 說的是佛光人所應樹立的風格及原則
498 14 to understand 說的是佛光人所應樹立的風格及原則
499 14 able to be compared to; to catch up with 說的是佛光人所應樹立的風格及原則
500 14 to be involved with; to associate with 說的是佛光人所應樹立的風格及原則

Frequencies of all Words

Top 727

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 646 de possessive particle 說的是佛光人所應樹立的風格及原則
2 646 de structural particle 說的是佛光人所應樹立的風格及原則
3 646 de complement 說的是佛光人所應樹立的風格及原則
4 646 de a substitute for something already referred to 說的是佛光人所應樹立的風格及原則
5 153 shì is; are; am; to be 說的是佛光人所應樹立的風格及原則
6 153 shì is exactly 說的是佛光人所應樹立的風格及原則
7 153 shì is suitable; is in contrast 說的是佛光人所應樹立的風格及原則
8 153 shì this; that; those 說的是佛光人所應樹立的風格及原則
9 153 shì really; certainly 說的是佛光人所應樹立的風格及原則
10 153 shì correct; yes; affirmative 說的是佛光人所應樹立的風格及原則
11 153 shì true 說的是佛光人所應樹立的風格及原則
12 153 shì is; has; exists 說的是佛光人所應樹立的風格及原則
13 153 shì used between repetitions of a word 說的是佛光人所應樹立的風格及原則
14 153 shì a matter; an affair 說的是佛光人所應樹立的風格及原則
15 153 shì Shi 說的是佛光人所應樹立的風格及原則
16 153 shì is; bhū 說的是佛光人所應樹立的風格及原則
17 153 shì this; idam 說的是佛光人所應樹立的風格及原則
18 113 佛教 fójiào Buddhism 必能有助於佛教的興隆
19 113 佛教 fó jiào the Buddha teachings 必能有助於佛教的興隆
20 100 wèi for; to 怎能為佛教承先啟後
21 100 wèi because of 怎能為佛教承先啟後
22 100 wéi to act as; to serve 怎能為佛教承先啟後
23 100 wéi to change into; to become 怎能為佛教承先啟後
24 100 wéi to be; is 怎能為佛教承先啟後
25 100 wéi to do 怎能為佛教承先啟後
26 100 wèi for 怎能為佛教承先啟後
27 100 wèi because of; for; to 怎能為佛教承先啟後
28 100 wèi to 怎能為佛教承先啟後
29 100 wéi in a passive construction 怎能為佛教承先啟後
30 100 wéi forming a rehetorical question 怎能為佛教承先啟後
31 100 wéi forming an adverb 怎能為佛教承先啟後
32 100 wéi to add emphasis 怎能為佛教承先啟後
33 100 wèi to support; to help 怎能為佛教承先啟後
34 100 wéi to govern 怎能為佛教承先啟後
35 89 I; me; my 我每次和本山職事
36 89 self 我每次和本山職事
37 89 we; our 我每次和本山職事
38 89 [my] dear 我每次和本山職事
39 89 Wo 我每次和本山職事
40 89 self; atman; attan 我每次和本山職事
41 89 ga 我每次和本山職事
42 89 I; aham 我每次和本山職事
43 87 so as to; in order to 要能以佛法來導引世法
44 87 to use; to regard as 要能以佛法來導引世法
45 87 to use; to grasp 要能以佛法來導引世法
46 87 according to 要能以佛法來導引世法
47 87 because of 要能以佛法來導引世法
48 87 on a certain date 要能以佛法來導引世法
49 87 and; as well as 要能以佛法來導引世法
50 87 to rely on 要能以佛法來導引世法
51 87 to regard 要能以佛法來導引世法
52 87 to be able to 要能以佛法來導引世法
53 87 to order; to command 要能以佛法來導引世法
54 87 further; moreover 要能以佛法來導引世法
55 87 used after a verb 要能以佛法來導引世法
56 87 very 要能以佛法來導引世法
57 87 already 要能以佛法來導引世法
58 87 increasingly 要能以佛法來導引世法
59 87 a reason; a cause 要能以佛法來導引世法
60 87 Israel 要能以佛法來導引世法
61 87 Yi 要能以佛法來導引世法
62 87 use; yogena 要能以佛法來導引世法
63 78 yǒu is; are; to exist 死有重於泰山
64 78 yǒu to have; to possess 死有重於泰山
65 78 yǒu indicates an estimate 死有重於泰山
66 78 yǒu indicates a large quantity 死有重於泰山
67 78 yǒu indicates an affirmative response 死有重於泰山
68 78 yǒu a certain; used before a person, time, or place 死有重於泰山
69 78 yǒu used to compare two things 死有重於泰山
70 78 yǒu used in a polite formula before certain verbs 死有重於泰山
71 78 yǒu used before the names of dynasties 死有重於泰山
72 78 yǒu a certain thing; what exists 死有重於泰山
73 78 yǒu multiple of ten and ... 死有重於泰山
74 78 yǒu abundant 死有重於泰山
75 78 yǒu purposeful 死有重於泰山
76 78 yǒu You 死有重於泰山
77 78 yǒu 1. existence; 2. becoming 死有重於泰山
78 78 yǒu becoming; bhava 死有重於泰山
79 74 zài in; at 如果在自己的性格裡沒有這些宗教美德
80 74 zài at 如果在自己的性格裡沒有這些宗教美德
81 74 zài when; indicates that someone or something is in the process of doing something 如果在自己的性格裡沒有這些宗教美德
82 74 zài to exist; to be living 如果在自己的性格裡沒有這些宗教美德
83 74 zài to consist of 如果在自己的性格裡沒有這些宗教美德
84 74 zài to be at a post 如果在自己的性格裡沒有這些宗教美德
85 74 zài in; bhū 如果在自己的性格裡沒有這些宗教美德
86 68 佛光人 fó guāng rén Fo Guang member; Buddha's Light member 怎樣做個佛光人
87 67 yào to want; to wish for 要能以佛法來導引世法
88 67 yào if 要能以佛法來導引世法
89 67 yào to be about to; in the future 要能以佛法來導引世法
90 67 yào to want 要能以佛法來導引世法
91 67 yāo a treaty 要能以佛法來導引世法
92 67 yào to request 要能以佛法來導引世法
93 67 yào essential points; crux 要能以佛法來導引世法
94 67 yāo waist 要能以佛法來導引世法
95 67 yāo to cinch 要能以佛法來導引世法
96 67 yāo waistband 要能以佛法來導引世法
97 67 yāo Yao 要能以佛法來導引世法
98 67 yāo to pursue; to seek; to strive for 要能以佛法來導引世法
99 67 yāo to force; to coerce; to threaten; to compell; to intimidate 要能以佛法來導引世法
100 67 yāo to obstruct; to intercept 要能以佛法來導引世法
101 67 yāo to agree with 要能以佛法來導引世法
102 67 yāo to invite; to welcome 要能以佛法來導引世法
103 67 yào to summarize 要能以佛法來導引世法
104 67 yào essential; important 要能以佛法來導引世法
105 67 yào to desire 要能以佛法來導引世法
106 67 yào to demand 要能以佛法來導引世法
107 67 yào to need 要能以佛法來導引世法
108 67 yào should; must 要能以佛法來導引世法
109 67 yào might 要能以佛法來導引世法
110 67 yào or 要能以佛法來導引世法
111 66 rén person; people; a human being 此人就沒有宗教情操
112 66 rén Kangxi radical 9 此人就沒有宗教情操
113 66 rén a kind of person 此人就沒有宗教情操
114 66 rén everybody 此人就沒有宗教情操
115 66 rén adult 此人就沒有宗教情操
116 66 rén somebody; others 此人就沒有宗教情操
117 66 rén an upright person 此人就沒有宗教情操
118 66 rén person; manuṣya; puruṣa; pudgala 此人就沒有宗教情操
119 65 néng can; able 若是都能遵守這些原則
120 65 néng ability; capacity 若是都能遵守這些原則
121 65 néng a mythical bear-like beast 若是都能遵守這些原則
122 65 néng energy 若是都能遵守這些原則
123 65 néng function; use 若是都能遵守這些原則
124 65 néng may; should; permitted to 若是都能遵守這些原則
125 65 néng talent 若是都能遵守這些原則
126 65 néng expert at 若是都能遵守這些原則
127 65 néng to be in harmony 若是都能遵守這些原則
128 65 néng to tend to; to care for 若是都能遵守這些原則
129 65 néng to reach; to arrive at 若是都能遵守這些原則
130 65 néng as long as; only 若是都能遵守這些原則
131 65 néng even if 若是都能遵守這些原則
132 65 néng but 若是都能遵守這些原則
133 65 néng in this way 若是都能遵守這些原則
134 65 néng to be able; śak 若是都能遵守這些原則
135 56 and 佛光與教團
136 56 to give 佛光與教團
137 56 together with 佛光與教團
138 56 interrogative particle 佛光與教團
139 56 to accompany 佛光與教團
140 56 to particate in 佛光與教團
141 56 of the same kind 佛光與教團
142 56 to help 佛光與教團
143 56 for 佛光與教團
144 53 zhī him; her; them; that 古今中外的有德之士尚且在危急存亡之際
145 53 zhī used between a modifier and a word to form a word group 古今中外的有德之士尚且在危急存亡之際
146 53 zhī to go 古今中外的有德之士尚且在危急存亡之際
147 53 zhī this; that 古今中外的有德之士尚且在危急存亡之際
148 53 zhī genetive marker 古今中外的有德之士尚且在危急存亡之際
149 53 zhī it 古今中外的有德之士尚且在危急存亡之際
150 53 zhī in 古今中外的有德之士尚且在危急存亡之際
151 53 zhī all 古今中外的有德之士尚且在危急存亡之際
152 53 zhī and 古今中外的有德之士尚且在危急存亡之際
153 53 zhī however 古今中外的有德之士尚且在危急存亡之際
154 53 zhī if 古今中外的有德之士尚且在危急存亡之際
155 53 zhī then 古今中外的有德之士尚且在危急存亡之際
156 53 zhī to arrive; to go 古今中外的有德之士尚且在危急存亡之際
157 53 zhī is 古今中外的有德之士尚且在危急存亡之際
158 53 zhī to use 古今中外的有德之士尚且在危急存亡之際
159 53 zhī Zhi 古今中外的有德之士尚且在危急存亡之際
160 53 also; too 但也可靠後天的培養
161 53 a final modal particle indicating certainy or decision 但也可靠後天的培養
162 53 either 但也可靠後天的培養
163 53 even 但也可靠後天的培養
164 53 used to soften the tone 但也可靠後天的培養
165 53 used for emphasis 但也可靠後天的培養
166 53 used to mark contrast 但也可靠後天的培養
167 53 used to mark compromise 但也可靠後天的培養
168 53 ya 但也可靠後天的培養
169 52 佛法 fófǎ Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine 當世法與佛法有了衝突
170 52 佛法 fófǎ the power of the Buddha 當世法與佛法有了衝突
171 52 佛法 fófǎ Buddha's Teaching 當世法與佛法有了衝突
172 52 佛法 fófǎ Dharma; Buddha-Dhárma 當世法與佛法有了衝突
173 50 dōu all 若是都能遵守這些原則
174 50 capital city 若是都能遵守這些原則
175 50 a city; a metropolis 若是都能遵守這些原則
176 50 dōu all 若是都能遵守這些原則
177 50 elegant; refined 若是都能遵守這些原則
178 50 Du 若是都能遵守這些原則
179 50 dōu already 若是都能遵守這些原則
180 50 to establish a capital city 若是都能遵守這些原則
181 50 to reside 若是都能遵守這些原則
182 50 to total; to tally 若是都能遵守這些原則
183 50 dōu all; sarva 若是都能遵守這些原則
184 40 zuò to make 怎樣做個佛光人
185 40 zuò to do; to work 怎樣做個佛光人
186 40 zuò to serve as; to become; to act as 怎樣做個佛光人
187 40 zuò to conduct; to hold 怎樣做個佛光人
188 40 zuò to pretend 怎樣做個佛光人
189 39 佛光 fó guāng the glory of the Buddha 佛光與教團
190 39 佛光 fó guāng Buddha' halo 佛光與教團
191 39 佛光 Fó guāng brocken spectre 佛光與教團
192 39 佛光 Fó guāng Buddha's Light 佛光與教團
193 39 佛光 Fó guāng Fo Guang 佛光與教團
194 38 信徒 xìntú a disciple; a believer 以為自己有某些信徒護持
195 38 信徒 xìntú Devotee 以為自己有某些信徒護持
196 37 大眾 dàzhòng assembly; people; public; masses; audience 佛光人要從大眾裡培養奉獻的精神
197 37 大眾 dàzhòng Volkswagen 佛光人要從大眾裡培養奉獻的精神
198 37 大眾 dàzhòng Assembly 佛光人要從大眾裡培養奉獻的精神
199 36 ér and; as well as; but (not); yet (not) 而不報復還擊
200 36 ér Kangxi radical 126 而不報復還擊
201 36 ér you 而不報復還擊
202 36 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 而不報復還擊
203 36 ér right away; then 而不報復還擊
204 36 ér but; yet; however; while; nevertheless 而不報復還擊
205 36 ér if; in case; in the event that 而不報復還擊
206 36 ér therefore; as a result; thus 而不報復還擊
207 36 ér how can it be that? 而不報復還擊
208 36 ér so as to 而不報復還擊
209 36 ér only then 而不報復還擊
210 36 ér as if; to seem like 而不報復還擊
211 36 néng can; able 而不報復還擊
212 36 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而不報復還擊
213 36 ér me 而不報復還擊
214 36 ér to arrive; up to 而不報復還擊
215 36 ér possessive 而不報復還擊
216 36 le completion of an action
217 36 liǎo to know; to understand
218 36 liǎo to understand; to know
219 36 liào to look afar from a high place
220 36 le modal particle
221 36 le particle used in certain fixed expressions
222 36 liǎo to complete
223 36 liǎo completely
224 36 liǎo clever; intelligent
225 36 liǎo to know; jñāta
226 34 我們 wǒmen we 如果我們不高舉信念上的旗幟
227 33 jiù right away 此人就沒有宗教情操
228 33 jiù to approach; to move towards; to come towards 此人就沒有宗教情操
229 33 jiù with regard to; concerning; to follow 此人就沒有宗教情操
230 33 jiù to assume 此人就沒有宗教情操
231 33 jiù to receive; to suffer 此人就沒有宗教情操
232 33 jiù to undergo; to undertake; to engage in 此人就沒有宗教情操
233 33 jiù precisely; exactly 此人就沒有宗教情操
234 33 jiù namely 此人就沒有宗教情操
235 33 jiù to suit; to accommodate oneself to 此人就沒有宗教情操
236 33 jiù only; just 此人就沒有宗教情操
237 33 jiù to accomplish 此人就沒有宗教情操
238 33 jiù to go with 此人就沒有宗教情操
239 33 jiù already 此人就沒有宗教情操
240 33 jiù as much as 此人就沒有宗教情操
241 33 jiù to begin with; as expected 此人就沒有宗教情操
242 33 jiù even if 此人就沒有宗教情操
243 33 jiù to die 此人就沒有宗教情操
244 33 jiù for instance; namely; yathā 此人就沒有宗教情操
245 33 lái to come 要能以佛法來導引世法
246 33 lái indicates an approximate quantity 要能以佛法來導引世法
247 33 lái please 要能以佛法來導引世法
248 33 lái used to substitute for another verb 要能以佛法來導引世法
249 33 lái used between two word groups to express purpose and effect 要能以佛法來導引世法
250 33 lái ever since 要能以佛法來導引世法
251 33 lái wheat 要能以佛法來導引世法
252 33 lái next; future 要能以佛法來導引世法
253 33 lái a simple complement of direction 要能以佛法來導引世法
254 33 lái to occur; to arise 要能以佛法來導引世法
255 33 lái to earn 要能以佛法來導引世法
256 33 lái to come; āgata 要能以佛法來導引世法
257 33 就是 jiùshì is precisely; is exactly 宗教情操就是宗教的性格
258 33 就是 jiùshì even if; even 宗教情操就是宗教的性格
259 33 就是 jiùshì at the end of a sentence forming a question seeking approval 宗教情操就是宗教的性格
260 33 就是 jiùshì agree 宗教情操就是宗教的性格
261 32 not; no 如果我們不高舉信念上的旗幟
262 32 expresses that a certain condition cannot be acheived 如果我們不高舉信念上的旗幟
263 32 as a correlative 如果我們不高舉信念上的旗幟
264 32 no (answering a question) 如果我們不高舉信念上的旗幟
265 32 forms a negative adjective from a noun 如果我們不高舉信念上的旗幟
266 32 at the end of a sentence to form a question 如果我們不高舉信念上的旗幟
267 32 to form a yes or no question 如果我們不高舉信念上的旗幟
268 32 infix potential marker 如果我們不高舉信念上的旗幟
269 32 no; na 如果我們不高舉信念上的旗幟
270 32 ràng to allow; to permit; to yield; to concede 讓信眾也能成為佛教慈善的推動者
271 32 ràng by 讓信眾也能成為佛教慈善的推動者
272 32 ràng to transfer; to sell 讓信眾也能成為佛教慈善的推動者
273 32 ràng Give Way 讓信眾也能成為佛教慈善的推動者
274 32 一個 yī gè one instance; one unit 怎樣做一個佛光人
275 32 一個 yī gè a certain degreee 怎樣做一個佛光人
276 32 一個 yī gè whole; entire 怎樣做一個佛光人
277 29 性格 xìnggé nature; disposition; temperament; character 宗教情操就是宗教的性格
278 29 性格 xìnggé unique character 宗教情操就是宗教的性格
279 29 huì can; be able to 甚且也會如同俗人一般隨波逐流
280 29 huì able to 甚且也會如同俗人一般隨波逐流
281 29 huì a meeting; a conference; an assembly 甚且也會如同俗人一般隨波逐流
282 29 kuài to balance an account 甚且也會如同俗人一般隨波逐流
283 29 huì to assemble 甚且也會如同俗人一般隨波逐流
284 29 huì to meet 甚且也會如同俗人一般隨波逐流
285 29 huì a temple fair 甚且也會如同俗人一般隨波逐流
286 29 huì a religious assembly 甚且也會如同俗人一般隨波逐流
287 29 huì an association; a society 甚且也會如同俗人一般隨波逐流
288 29 huì a national or provincial capital 甚且也會如同俗人一般隨波逐流
289 29 huì an opportunity 甚且也會如同俗人一般隨波逐流
290 29 huì to understand 甚且也會如同俗人一般隨波逐流
291 29 huì to be familiar with; to know 甚且也會如同俗人一般隨波逐流
292 29 huì to be possible; to be likely 甚且也會如同俗人一般隨波逐流
293 29 huì to be good at 甚且也會如同俗人一般隨波逐流
294 29 huì a moment 甚且也會如同俗人一般隨波逐流
295 29 huì to happen to 甚且也會如同俗人一般隨波逐流
296 29 huì to pay 甚且也會如同俗人一般隨波逐流
297 29 huì a meeting place 甚且也會如同俗人一般隨波逐流
298 29 kuài the seam of a cap 甚且也會如同俗人一般隨波逐流
299 29 huì in accordance with 甚且也會如同俗人一般隨波逐流
300 29 huì imperial civil service examination 甚且也會如同俗人一般隨波逐流
301 29 huì to have sexual intercourse 甚且也會如同俗人一般隨波逐流
302 29 huì Hui 甚且也會如同俗人一般隨波逐流
303 29 huì combining; samsarga 甚且也會如同俗人一般隨波逐流
304 29 他們 tāmen they 我們在感情上不可把他們看作是屬於自己所有的
305 28 cóng from 佛光人要從大眾裡培養奉獻的精神
306 28 cóng to follow 佛光人要從大眾裡培養奉獻的精神
307 28 cóng past; through 佛光人要從大眾裡培養奉獻的精神
308 28 cóng to comply; to submit; to defer 佛光人要從大眾裡培養奉獻的精神
309 28 cóng to participate in something 佛光人要從大眾裡培養奉獻的精神
310 28 cóng to use a certain method or principle 佛光人要從大眾裡培養奉獻的精神
311 28 cóng usually 佛光人要從大眾裡培養奉獻的精神
312 28 cóng something secondary 佛光人要從大眾裡培養奉獻的精神
313 28 cóng remote relatives 佛光人要從大眾裡培養奉獻的精神
314 28 cóng secondary 佛光人要從大眾裡培養奉獻的精神
315 28 cóng to go on; to advance 佛光人要從大眾裡培養奉獻的精神
316 28 cōng at ease; informal 佛光人要從大眾裡培養奉獻的精神
317 28 zòng a follower; a supporter 佛光人要從大眾裡培養奉獻的精神
318 28 zòng to release 佛光人要從大眾裡培養奉獻的精神
319 28 zòng perpendicular; longitudinal 佛光人要從大眾裡培養奉獻的精神
320 28 cóng receiving; upādāya 佛光人要從大眾裡培養奉獻的精神
321 28 教團 jiāotuán buddhist order; religious community; religious groups 佛光與教團
322 28 教團 jiāo tuán religious organization 佛光與教團
323 28 in; at 忙碌的應付於生活之間
324 28 in; at 忙碌的應付於生活之間
325 28 in; at; to; from 忙碌的應付於生活之間
326 28 to go; to 忙碌的應付於生活之間
327 28 to rely on; to depend on 忙碌的應付於生活之間
328 28 to go to; to arrive at 忙碌的應付於生活之間
329 28 from 忙碌的應付於生活之間
330 28 give 忙碌的應付於生活之間
331 28 oppposing 忙碌的應付於生活之間
332 28 and 忙碌的應付於生活之間
333 28 compared to 忙碌的應付於生活之間
334 28 by 忙碌的應付於生活之間
335 28 and; as well as 忙碌的應付於生活之間
336 28 for 忙碌的應付於生活之間
337 28 Yu 忙碌的應付於生活之間
338 28 a crow 忙碌的應付於生活之間
339 28 whew; wow 忙碌的應付於生活之間
340 27 自己 zìjǐ self 我只是慚愧自己無德無能
341 26 佛光會 fóguāng Huì Buddha's Light International Association (BLIA) 佛光會的方向
342 26 信眾 xìnzhòng devotees 如果在家信眾心在佛道
343 26 制度 zhìdù (political or administrative) system or institution 既無制度
344 25 人間佛教 Rénjiān Fójiào Humanistic Buddhism 人間佛教
345 25 人間佛教 rénjiān fójiào Humanistic Buddhism 人間佛教
346 25 所以 suǒyǐ therefore; as a result; so 所以
347 25 所以 suǒyǐ that by which 所以
348 25 所以 suǒyǐ how; why 所以
349 25 所以 suǒyǐ cause; reason; kāraṇa 所以
350 25 出家 chūjiā to become ordained as a monk or nun 與當初出家時的大心宏願相距甚遠
351 25 出家 chūjiā to renounce 與當初出家時的大心宏願相距甚遠
352 25 出家 chūjiā leaving home; to become a monk or nun 與當初出家時的大心宏願相距甚遠
353 24 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 說的是佛光人所應樹立的風格及原則
354 24 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 說的是佛光人所應樹立的風格及原則
355 24 shuì to persuade 說的是佛光人所應樹立的風格及原則
356 24 shuō to teach; to recite; to explain 說的是佛光人所應樹立的風格及原則
357 24 shuō a doctrine; a theory 說的是佛光人所應樹立的風格及原則
358 24 shuō to claim; to assert 說的是佛光人所應樹立的風格及原則
359 24 shuō allocution 說的是佛光人所應樹立的風格及原則
360 24 shuō to criticize; to scold 說的是佛光人所應樹立的風格及原則
361 24 shuō to indicate; to refer to 說的是佛光人所應樹立的風格及原則
362 24 shuō speach; vāda 說的是佛光人所應樹立的風格及原則
363 24 shuō to speak; bhāṣate 說的是佛光人所應樹立的風格及原則
364 24 在家 zàijiā lay person; laity 如果在家信眾心在佛道
365 24 在家 zàijiā at home 如果在家信眾心在佛道
366 24 ge unit 怎樣做個佛光人
367 24 before an approximate number 怎樣做個佛光人
368 24 after a verb and between its object 怎樣做個佛光人
369 24 to indicate a sudden event 怎樣做個佛光人
370 24 individual 怎樣做個佛光人
371 24 height 怎樣做個佛光人
372 24 this 怎樣做個佛光人
373 23 才能 cáinéng talent; ability; capability 因為無私才能大公
374 23 dào to arrive 義工到寺院來不只倒水
375 23 dào arrive; receive 義工到寺院來不只倒水
376 23 dào to go 義工到寺院來不只倒水
377 23 dào careful 義工到寺院來不只倒水
378 23 dào Dao 義工到寺院來不只倒水
379 23 dào approach; upagati 義工到寺院來不只倒水
380 23 不是 bùshi no; is not; not 不是個人的安樂窩
381 23 不是 bùshì a fault; an error 不是個人的安樂窩
382 23 不是 bùshì illegal 不是個人的安樂窩
383 23 不是 bùshì or else; otherwise 不是個人的安樂窩
384 23 duì to; toward 當面對冤家仇敵時
385 23 duì to oppose; to face; to regard 當面對冤家仇敵時
386 23 duì correct; right 當面對冤家仇敵時
387 23 duì pair 當面對冤家仇敵時
388 23 duì opposing; opposite 當面對冤家仇敵時
389 23 duì duilian; couplet 當面對冤家仇敵時
390 23 duì yes; affirmative 當面對冤家仇敵時
391 23 duì to treat; to regard 當面對冤家仇敵時
392 23 duì to confirm; to agree 當面對冤家仇敵時
393 23 duì to correct; to make conform; to check 當面對冤家仇敵時
394 23 duì to mix 當面對冤家仇敵時
395 23 duì a pair 當面對冤家仇敵時
396 23 duì to respond; to answer 當面對冤家仇敵時
397 23 duì mutual 當面對冤家仇敵時
398 23 duì parallel; alternating 當面對冤家仇敵時
399 23 duì a command to appear as an audience 當面對冤家仇敵時
400 23 道場 dàochǎng place of enlightenment; seat of enlightenment 佛光人不可私建道場
401 23 道場 dàochǎng place for spiritual practice 佛光人不可私建道場
402 23 道場 dàochǎng place of practice; a Dharma center 佛光人不可私建道場
403 23 道場 dàochǎng place of enlightenment; bodhimanda 佛光人不可私建道場
404 23 如是說 rú shì shuō Thus Said 如是說
405 22 zhè this; these 這純是道情法愛
406 22 zhèi this; these 這純是道情法愛
407 22 zhè now 這純是道情法愛
408 22 zhè immediately 這純是道情法愛
409 22 zhè particle with no meaning 這純是道情法愛
410 22 zhè this; ayam; idam 這純是道情法愛
411 22 děng et cetera; and so on 徒眾等講說
412 22 děng to wait 徒眾等講說
413 22 děng degree; kind 徒眾等講說
414 22 děng plural 徒眾等講說
415 22 děng to be equal 徒眾等講說
416 22 děng degree; level 徒眾等講說
417 22 děng to compare 徒眾等講說
418 22 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 說的是佛光人所應樹立的風格及原則
419 22 suǒ an office; an institute 說的是佛光人所應樹立的風格及原則
420 22 suǒ introduces a relative clause 說的是佛光人所應樹立的風格及原則
421 22 suǒ it 說的是佛光人所應樹立的風格及原則
422 22 suǒ if; supposing 說的是佛光人所應樹立的風格及原則
423 22 suǒ a few; various; some 說的是佛光人所應樹立的風格及原則
424 22 suǒ a place; a location 說的是佛光人所應樹立的風格及原則
425 22 suǒ indicates a passive voice 說的是佛光人所應樹立的風格及原則
426 22 suǒ that which 說的是佛光人所應樹立的風格及原則
427 22 suǒ an ordinal number 說的是佛光人所應樹立的風格及原則
428 22 suǒ meaning 說的是佛光人所應樹立的風格及原則
429 22 suǒ garrison 說的是佛光人所應樹立的風格及原則
430 22 suǒ place; pradeśa 說的是佛光人所應樹立的風格及原則
431 22 suǒ that which; yad 說的是佛光人所應樹立的風格及原則
432 22 one 佛光人如要保持一份佛子純真的德性
433 22 Kangxi radical 1 佛光人如要保持一份佛子純真的德性
434 22 as soon as; all at once 佛光人如要保持一份佛子純真的德性
435 22 pure; concentrated 佛光人如要保持一份佛子純真的德性
436 22 whole; all 佛光人如要保持一份佛子純真的德性
437 22 first 佛光人如要保持一份佛子純真的德性
438 22 the same 佛光人如要保持一份佛子純真的德性
439 22 each 佛光人如要保持一份佛子純真的德性
440 22 certain 佛光人如要保持一份佛子純真的德性
441 22 throughout 佛光人如要保持一份佛子純真的德性
442 22 used in between a reduplicated verb 佛光人如要保持一份佛子純真的德性
443 22 sole; single 佛光人如要保持一份佛子純真的德性
444 22 a very small amount 佛光人如要保持一份佛子純真的德性
445 22 Yi 佛光人如要保持一份佛子純真的德性
446 22 other 佛光人如要保持一份佛子純真的德性
447 22 to unify 佛光人如要保持一份佛子純真的德性
448 22 accidentally; coincidentally 佛光人如要保持一份佛子純真的德性
449 22 abruptly; suddenly 佛光人如要保持一份佛子純真的德性
450 22 or 佛光人如要保持一份佛子純真的德性
451 22 one; eka 佛光人如要保持一份佛子純真的德性
452 21 沒有 méiyǒu to not have; there is not 如果在自己的性格裡沒有這些宗教美德
453 21 沒有 méiyǒu to not have; there is not 如果在自己的性格裡沒有這些宗教美德
454 21 inside; interior 如果在自己的性格裡沒有這些宗教美德
455 21 Kangxi radical 166 如果在自己的性格裡沒有這些宗教美德
456 21 li; unit of length equal to 150 zhang (500 meters) 如果在自己的性格裡沒有這些宗教美德
457 21 a small village; ri 如果在自己的性格裡沒有這些宗教美德
458 21 inside; within 如果在自己的性格裡沒有這些宗教美德
459 21 a residence 如果在自己的性格裡沒有這些宗教美德
460 21 a neighborhood; an alley 如果在自己的性格裡沒有這些宗教美德
461 21 a local administrative district 如果在自己的性格裡沒有這些宗教美德
462 21 發展 fāzhǎn to develop 佛教團體如雨後春筍般蓬勃發展
463 21 jiāng will; shall (future tense) 就是將全球廣大的在家信眾組織起來
464 21 jiāng to get; to use; marker for direct-object 就是將全球廣大的在家信眾組織起來
465 21 jiàng a general; a high ranking officer 就是將全球廣大的在家信眾組織起來
466 21 jiāng to progress; to transmit; to convey; to send 就是將全球廣大的在家信眾組織起來
467 21 jiāng and; or 就是將全球廣大的在家信眾組織起來
468 21 jiàng to command; to lead 就是將全球廣大的在家信眾組織起來
469 21 qiāng to request 就是將全球廣大的在家信眾組織起來
470 21 jiāng approximately 就是將全球廣大的在家信眾組織起來
471 21 jiāng to bring; to take; to use; to hold 就是將全球廣大的在家信眾組織起來
472 21 jiāng to support; to wait upon; to take care of 就是將全球廣大的在家信眾組織起來
473 21 jiāng to checkmate 就是將全球廣大的在家信眾組織起來
474 21 jiāng to goad; to incite; to provoke 就是將全球廣大的在家信眾組織起來
475 21 jiāng to do; to handle 就是將全球廣大的在家信眾組織起來
476 21 jiāng placed between a verb and a complement of direction 就是將全球廣大的在家信眾組織起來
477 21 jiāng furthermore; moreover 就是將全球廣大的在家信眾組織起來
478 21 jiàng backbone 就是將全球廣大的在家信眾組織起來
479 21 jiàng king 就是將全球廣大的在家信眾組織起來
480 21 jiāng might; possibly 就是將全球廣大的在家信眾組織起來
481 21 jiāng just; a short time ago 就是將全球廣大的在家信眾組織起來
482 21 jiāng to rest 就是將全球廣大的在家信眾組織起來
483 21 jiāng to the side 就是將全球廣大的在家信眾組織起來
484 21 jiàng a senior member of an organization 就是將全球廣大的在家信眾組織起來
485 21 jiāng large; great 就是將全球廣大的在家信眾組織起來
486 21 jiāng intending to; abhimukha 就是將全球廣大的在家信眾組織起來
487 21 宗教 zōngjiào religion 佛光人應擁有宗教情操
488 20 生活 shēnghuó life 到處苟延生活
489 20 生活 shēnghuó to live 到處苟延生活
490 20 生活 shēnghuó everyday life 到處苟延生活
491 20 生活 shēnghuó livelihood 到處苟延生活
492 20 生活 shēnghuó goods; articles 到處苟延生活
493 20 歡喜 huānxǐ joyful 人間歡喜
494 20 歡喜 huānxǐ to like 人間歡喜
495 20 歡喜 huānxǐ joy 人間歡喜
496 20 歡喜 huānxǐ Nandi 人間歡喜
497 20 歡喜 huānxǐ Ānanda; Ananda 人間歡喜
498 20 no 既無制度
499 20 Kangxi radical 71 既無制度
500 20 to not have; without 既無制度

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
  1. self; atman; attan
  2. ga
  3. I; aham
use; yogena
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
zài in; bhū
佛光人 fó guāng rén Fo Guang member; Buddha's Light member
rén person; manuṣya; puruṣa; pudgala
néng to be able; śak
ya
佛法
  1. fófǎ
  2. fófǎ
  1. Buddha's Teaching
  2. Dharma; Buddha-Dhárma

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
八大人觉经 八大人覺經 98 Sūtra on the Eight Realizations of the Great Beings
百丈禅师 百丈禪師 98 Baizhang
禅定与智慧 禪定與智慧 99 Meditation and Wisdom
禅宗 禪宗 99 Chan School of Buddhism; Zen
成就佛 67 Susiddhikara Buddha
传灯 傳燈 67
  1. Handing Down the Light
  2. Transmission of the Lamp
  3. Chuan Deng
大雄宝殿 大雄寶殿 68
  1. Great Hero Shrine
  2. Main Shrine; Hall of the Great Heros; Mahavira Hall
大藏经 大藏經 100 Chinese Buddhist Canon; Dazangjing
当代人心思潮 當代人心思潮 100 Modern Thoughts, Wise Mentality
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
大乘佛教 100
  1. Mahayana Buddhism
  2. Mahayana Buddhism
大乘起信论 大乘起信論 100 Treatise on the Awakening of Faith in the Mahāyāna; Dasheng Qixin Lun
典籍 100 canonical text
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
地藏 100
  1. Ksitigarbha [Bodhisattva]
  2. Ksitigarbha; Kṣitigarbha
地藏菩萨 地藏菩薩 100 Ksitigarbha Bodhisattva
阿弥陀佛 阿彌陀佛 196
  1. Amitabha Buddha
  2. Amitabha Buddha
  3. Amitabha Buddha; Amitābha Buddha
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
梵王 102 Brahma
法身 70
  1. Dharma body
  2. Dharma Body
佛光教科书 佛光教科書 102 Fo Guang Essential Guides to Buddhism
佛光祈愿文 佛光祈願文 102 Pearls of Wisdom: Prayers for Engaged Living
佛光学 佛光學 102 The Buddha's Light Philosophy
佛教丛书 佛教叢書 102 Buddhism Series
佛教与义工 佛教與義工 102 Buddhism in Every Step: Buddhism and Volunteerism
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
佛光会 佛光會 102 Buddha's Light International Association (BLIA)
佛门 佛門 102 Buddhism
佛陀 102 Buddha; the all-enlightened one
光山 103
  1. Guangshan
  2. Guangshan
观世音菩萨 觀世音菩薩 71 Avalokiteśvara; Avalokitesvara; Guanyin
观音 觀音 103
  1. Guanyin [Bodhisattva]
  2. Avalokitesvara
  3. Avalokitesvara
国际佛光会 國際佛光會 103 Buddha's Light International Association (BLIA)
104
  1. Han Chinese
  2. Han Dynasty
  3. Milky Way
  4. Later Han Dynasty
  5. a man; a chap
  6. Chinese language
  7. Han River
  8. Chinese; cīna
弘忍 72 Hong Ren
弘道 104
  1. Hongdao
  2. Propagation of the Way
华严经 華嚴經 72
  1. Avatamsaka Sutra
  2. Avatamsaka Sutra; Avataṃsaka Sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra
回教 104 Islam
基督教 106 Christianity
极乐净土 極樂淨土 74
  1. Pure Land of Ultimate Bliss
  2. Western Pure Land; Sukhāvatī
经藏 經藏 106 Collection of Discourses; Buddhist scriptures; Sūtra Piṭaka / sūtrapiṭaka
今日佛教 106
  1. Buddhism Today Magazine
  2. Buddhism Today
均头 均頭 106 Mahācunda
老二哲学 老二哲學 108 The Philosophy of Being Second
梁武帝 108
  1. Emperor Wu of Liang
  2. Emperor Wu of Liang
临济宗 臨濟宗 108 Linji School; Linji zong
六度 108 Six Pāramitās; Six Perfections
六祖惠能 76 Huineng; the Sixth Patriarch Huineng
轮迴 輪迴 76
  1. Cycle of Rebirth
  2. rebirth
  3. Saṃsāra; cycle of life and death; Rebirth
罗睺罗 羅睺羅 108 Rahula
妙法 109
  1. Wondrous Dharma
  2. the wonderful Dharma; the wonderful truth; saddharma; the Dharma; the teachings of the Buddha
明清 109 Ming and Qing dynasties
南传 南傳 110 Theravāda Buddhism; South Asian Buddhism
菩萨行证 菩薩行證 112 Infinite Compassion, Endless Wisdom
普门学报 普門學報 112
  1. Universal Gate Buddhist Journal
  2. Universal Gate Buddhist Journal
普贤 普賢 112 Samantabhadra
普贤菩萨 普賢菩薩 112 Samantabhadra Bodhisattva
清流 113 Qingliu
人间佛教系列 人間佛教系列 114 Humanistic Buddhism Series
人间万事 人間萬事 114 The Many Matters of Life
人间佛教 人間佛教 82
  1. Humanistic Buddhism
  2. Humanistic Buddhism
人间净土 人間淨土 82
  1. 1. Pure Land on Earth; 2. Humanistic Pure Land
  2. Humanistic Pure Land
如是说 如是說 114 Thus Said
僧伽 115
  1. sangha
  2. Samgha; Sangha; Buddhist monastic community
善财童子 善財童子 115 Sudhana
山上 115 Shanshang
胜鬘夫人 勝鬘夫人 115 Śrīmālā
生死轮迴 生死輪迴 115 Saṃsāra; cycle of life and death
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
释迦牟尼佛 釋迦牟尼佛 115 Sakyamuni Buddha; Śākyamuni Buddha
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; Bhagavān; Buddha
台湾 台灣 84 Taiwan
天台宗 116 Tiantai School; T'ien-tai School
同泰寺 116 Tongtai Temple; Jiming Temple
往事百语 往事百語 119 Hsing Yun’s Hundred Saying Series
维摩经 維摩經 87 Vimalakirti Sutra; Vimalakīrti Sūtra; Vimalakīrti Nirdeśa Sūtra
维摩诘居士 維摩詰居士 119 Vimalakirti
文殊 87
  1. Manjusri
  2. Manjusri
文殊菩萨 文殊菩薩 119 Manjusri Bodhisattva
无德 無德 87 Shan Zhao; Fenyang Wude
像法 120 Age of Semblance Dharma; Saddharmapratirūpaka; Period of Semblance Dharma
星云日记 星雲日記 120 Venerable Master Hsing Yun's Diaries
星云法语 星雲法語 120
  1. Hsing Yun Dharma Words
  2. Hsing Yun’s Dharma Words
玄奘 120
  1. Xuanzang; Hsuan-Tsang
  2. Xuanzang; Hsuan-Tsang
学道 學道 120
  1. examiner
  2. Learning the Way
印度 121 India
有了 121 I've got a solution!; to have a bun in the oven
藏经楼 藏經樓 90
  1. Sutra Repository
  2. Sutra Repository
止观双修 止觀雙修 122 Stopping and Seeing Meditation
知客 122
  1. receptionist
  2. Guest Prefect
宗门 宗門 90
  1. religious school
  2. Chan School of Buddhism; Zen

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 347.

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉果 阿羅漢果 97
  1. state of full attainment of arhatship
  2. the fruit of arhat cultivation; the fruit of awakening
安贫守道 安貧守道 196 find happiness in poverty and devotion to the path
八万四千法门 八萬四千法門 98 eighty-four thousand methods of practice
八宗 98 eight sects
拜忏 拜懺 98 to pray on behalf of others
办道 辦道 98 to carry out spiritual practice
被领导学 被領導學 98 the art of being led by others
悲智双运 悲智雙運 98 Practice Compassion and Wisdom Simultaneously
悲智愿行 悲智願行 98 Compassion, Wisdom, Vow, and Practice
悲心 98
  1. a sympathetic mind
  2. Merciful Heart
悲愿 悲願 98
  1. Compassionate Vow
  2. the great compassionate vow
本山 98
  1. main temple; home temple
  2. this temple
遍满 遍滿 98 to fill; paripūrṇa
般若 98
  1. Prajna Wisdom
  2. prajna
  3. Prajñā
  4. prajna; prajñā; paññā; great wisdom
不变随缘 不變隨緣 98 remain unmoved while following the conditions
不共财往来 不共財往來 98 do not lend or borrow money from each other
不念旧恶 不念舊惡 98 do not hold grudges
不请之友 不請之友 98 Be an Uninvited Helper
不染污僧伦 不染污僧倫 98 do not corrupt the monastic order
不私建道场 不私建道場 98 do not establish your own temples
不私蓄金钱 不私蓄金錢 98 do not accumulate money for yourself
不私造饮食 不私造飲食 98 do not make your own food or drink alone
不私置产业 不私置產業 98 do not deal in personal property
不私自募缘 不私自募緣 98 do not accept donations for yourself
不私自请讬 不私自請託 98 do not solicit donations for yourself
不忘初心 98 Never Forget One’s Initial Aspirations
不违期剃染 不違期剃染 98
  1. do not miss shaving the head at the appropriate time
  2. do not miss shaving the head at the appropriate time
不夜宿俗家 98 do not stay overnight in the house of a layperson
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
不私交信者 98 do not keep your own devotees
不贪 不貪 98 non-attachment; alobha
参禅 參禪 99
  1. Contemplation on Chan
  2. to meditate
  3. to seek religious instruction; to practice Chan Buddhism
参学 參學 99
  1. travel and learn
  2. to be a visiting monastic; to study
禅净 禪淨 99 Chan and Pure Land Buddhism
禅堂 禪堂 99
  1. a Chan monastic dormitory
  2. a Buddhist temple with no monastics
  3. Meditation Hall
  4. meditation hall
常不轻菩萨 常不輕菩薩 99 Never Disparaging Bodhisattva
长养 長養 99
  1. to nurture
  2. fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha
常住 99
  1. monastery
  2. Permanence
  3. a long-term resident at a monastery
  4. permanence; eternalism; śāśvata; nitya-sthita
禅悅 禪悅 99 Chan delight; meditative joy
抄经堂 抄經堂 99 Sutra Calligraphy Hall
瞋恨 99 to be angry; to hate
成道 99 awakening; to become enlightened; to become a Buddha
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
成就归于大众 成就歸於大眾 99 achievements belong to the majority
重新估定价值 重新估定價值 99 Reappraising value
出普坡 99 monastery-wide chores
传法 傳法 99
  1. Dharma transmission
  2. to transmit the Dharma
出家众 出家眾 99 Saṅgha; Saṃgha; Sangha; Buddhist monastic community
出离 出離 99
  1. to leave Samsara; to transcend the mundane world
  2. to leave
  3. renunciation, transcendence
出坡 99
  1. Chorework
  2. labor; communal labor; labor practice
慈悲喜舍 慈悲喜捨 99
  1. loving kindness, compassion, joy, and equanimity
  2. Loving Kindness, Compassion, Joy, and Equanimity
慈心 99 compassion; a compassionate mind
存好心 99
  1. think good thoughts
  2. keep good thoughts
大慈大悲 100
  1. great compassion and great loving-kindness
  2. great mercy and great compassion
大菩萨 大菩薩 100
  1. great Bodhisattva
  2. a great bodhisattva
大愿 大願 100 a great vow
道风 道風 100 the truth of the way is like the wind
道心 100 Mind for the Way
到处都有 到處都有 100 omnipresent
得佛 100 to become a Buddha
等持 100
  1. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
  2. holding oneself in equanimity
地球人 100 A World Citizen
定慧 100
  1. Concentration and Wisdom
  2. meditative wisdom
度众 度眾 100 Deliver Sentient Beings
对法 對法 100
  1. corresponding law; the Abhidharma
  2. corresponding dharmas
二众 二眾 195 two groups
法爱 法愛 102 love of the Dharma
法乐 法樂 102
  1. dharma joy
  2. Dharma joy
法脉 法脈 102 Dharma lineage
法水长流 法水長流 102 Dharma Water Continuously Flows
发心与发展 發心與發展 102 to resolve and to develop
发愿 發願 102
  1. Make a Vow
  2. Making Vows
  3. to make a vow; praṇidhānaṃ
法会 法會 102 a Dharma service; an assembly; dharma-saṃgīti
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
法门 法門 102
  1. Dharma gate
  2. dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door
梵呗 梵唄 102
  1. Buddhist Chanting
  2. Buddhist hymn
  3. fanbei; buddhist chanting
方便为门 方便為門 102 Skillful Means as the Way
法器 102
  1. Dharma instrument
  2. a Dharma instrument
法喜 102
  1. Dharma joy
  2. Dharma joy
法义 法義 102
  1. the teaching of a principle
  2. definition of the Dharma
非道 102 heterodox views
佛弟子 102 a disciple of the Buddha
佛光普照 102 Buddha's Light Shines Universally
佛光人 102 Fo Guang member; Buddha's Light member
佛光山教团 佛光山教團 102 Fo Guang Shan Buddhist Order
佛光宗风 佛光宗風 102 Fo Guang Shan philosophy
佛化家庭 102 Buddhist family
佛教靠我 102 I am the future of Buddhism
佛菩萨 佛菩薩 102 Buddhas and bodhisattvas
佛语 佛語 102
  1. Buddha Talk
  2. buddhavacana; the words of the Buddha
佛道 70
  1. Buddhahood
  2. the Buddha Way
  3. Way of the Buddha
  4. Buddhist practice
  5. bodhi; enlightenment
  6. the path leading to enlightenment
佛化 102
  1. conversion through the Buddha's teachings
  2. Fohua
佛学院 佛學院 70
  1. Buddhist college; see 佛光山叢林學院
  2. Buddhist college
福慧双修 福慧雙修 102 Merit and Wisdom
福行 102 actions that product merit
共修 103 Dharma service
功德归于檀那 功德歸於檀那 103 merit belong to the donors
功德主 103
  1. benefactor
  2. a benefactor
挂单 掛單 103
  1. lodging
  2. Get Lodging
  3. temporary monastic lodging; to stay overnight at a monastery
光照大千 103 Light Shines on the Universe
广大无边 廣大無邊 103 infinite
光荣归于佛陀 光榮歸於佛陀 103 honor belongs to the Buddha
皈依 103
  1. Taking Refuge
  2. to convert to Buddhism; the ceremony for converting to Buddhism; to take refuge
果报 果報 103 vipāka; the result of karma; indirect effect
过去佛 過去佛 103 past Buddhas
过堂 過堂 103
  1. to have a meal together in the temple hall
  2. to appear in court for trial
  3. Formal Buddhist Meal
和而不流 104 Peaceful Coexistence Without Going with the Flow
和乐爱敬 和樂愛敬 104 harmony, joy, love, and respect
和众 和眾 104 saṃgha; monastic gathering
和合僧 104 saṃgha; monastic gathering
横遍十方 橫遍十方 104
  1. spanning the ten directions
  2. across all of space
和社 104 an abbot; a monk
弘法 104
  1. Dharma Propagation
  2. to propagate Buddhist teachings; to promote the Dharma
弘法利生 104
  1. Propagate the Dharma to Benefit Sentient Beings
  2. Spreading the Dharma to benefit all sentient beings
  3. propagating the Dharma and benefiting sentient beings
弘法为家务 弘法為家務 104 regard Dharma propagation as my family obligation
弘教 104 to propagate teachings
护法信徒 護法信徒 104 Dharma protectors and devotees
护教 護教 104 Protecting Buddhism
化缘 化緣 104
  1. the reason of a Buddha's or bodhisattva's coming to the world to teach
  2. the conditions or opportunity for transformation
  3. to collect alms
慧学 慧學 104 Training on Wisdom
慧命 104
  1. wisdom-life
  2. friend; brother
活水 104 Flowing Water
即身成佛 106 sokushin jōbutsu; attainment of buddhahood in this body
加持 106
  1. to bless
  2. to empower; to confer strength on; to aid
将欢喜布满人间 將歡喜布滿人間 106 Spread happiness around the world
讲经 講經 106
  1. to teach the sutras
  2. to teach sutras
  3. Expounding the Dharma
见思 見思 106
  1. mistaken views and thought
  2. misleading views
教诫 教誡 106 instruction; teaching
教团 教團 106
  1. buddhist order; religious community; religious groups
  2. religious organization
袈裟 106
  1. kasaya
  2. kasaya; kaṣāya
  3. kasaya
戒腊 戒臘 106 Dharma year; years since ordination
戒律 106
  1. Precepts
  2. śīla and vinaya; precepts and rules
接心 106 Heart-to-Heart Connection
戒行 106 to abide by precepts
解行 106 to understand and practice
结缘 結緣 106
  1. Develop Affinities
  2. to develop affinity
  3. to form affinities; karmic affinity
积集 積集 106 saṃcaya; collection; gathering; accumulation; heap
净财 淨財 106 purity of finance
净化人心 淨化人心 106 reclaim the noble qualities of the mind
经教 經教 106 teaching of the sūtras
经忏 經懺 106
  1. chanting and repentance services
  2. repentance chant; ritual for blessedness and longevity
精舍 106
  1. vihara
  2. vihara; hermitage
尽智 盡智 106 understanding of the eradiction of afflictions; kṣayajñāna
课诵 課誦 107 Buddhist liturgy
历代祖师大德 歷代祖師大德 108 generations of masters
立如松 108 stand like a pine
利益归于常住 利益歸於常住 108 benefits belong to the monastery
利众生 利眾生 108 beneficial to the world
两序 兩序 108 two rows
利人 108 to benefit people
利生 108 to benefit living beings
六尘 六塵 108 six sense objects; Six Dusts
溜单 溜單 108
  1. Leaving without Notification
  2. to depart a monastery without requesting leave
六和教团 六和教團 108 Six Harmonies Community
六和敬 108
  1. six reverent points of harmony
  2. Six Points of Reverent Harmony
琉璃世界 108 Pure Land of Crystal Radiance
利行 108
  1. Beneficial Deeds
  2. altruism
  3. altruism
利养 利養 108 gain
妙慧童女 109 Sumagadhi
密行 109
  1. Secret Practice
  2. secret practice; private practice
募化 109 to collect alms; to seek donations
你大我小 110 you are important and I am not
你对我错 你對我錯 110 you are right, and I am wrong
你乐我苦 你樂我苦 110 you enjoy happiness, while I take on suffering
念佛 110
  1. to chant Buddha's name
  2. to recollect the Buddha; to chant the name of the Buddha
念念 110 thought after thought; successive moments of thought
你有我无 你有我無 110 you can have, while I keep nothing
贫穷就是罪恶 貧窮就是罪惡 112 Poverty is such a crime.
平等性 112 universal nature
破邪显正 破邪顯正 112 to destroy evil and manifest righteousness
菩提种子 菩提種子 112 bodhi seeds
普度众生 普度眾生 112 to deliver all living creatures from suffering
菩提心 112
  1. bodhi mind
  2. bodhicitta; aspiration to enlightenment
器世间 器世間 113 the material world; the world of living beings; bhajanaloka
千佛 113 thousand Buddhas
轻安 輕安 113
  1. Peaceful and at Ease
  2. at ease
  3. calmness; tranquillity; repose; serenity; prasrabhi; passaddhi
清规 清規 113
  1. monastic rules
  2. Pure Rule
求法 113 to seek the Dharma
群生 113 all living beings
人间佛教的戒学 人間佛教的戒學 114 Humanistic Buddhist Morality
人间化 人間化 114 Humanize
人间佛教的精神 人間佛教的精神 114 the spirit of Humanistic Buddhism
人间佛教的信仰 人間佛教的信仰 114 faith of Humanistic Buddhism
人间性 人間性 114
  1. humanity
  2. Humanistic quality
人我 114 personality; human soul
人众 人眾 114 many people; crowds of people
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
如法 114 In Accord With
入室 114
  1. to enter the master's study
  2. to enter the master's study for examination or instruction
入道 114
  1. to enter the Way
  2. to become a monastic
  3. to begin practicing Buddhism
如來十号 如來十號 82 the ten names of the Tathāgata; the ten epithets of the Tathāgata
如意宝珠 如意寶珠 114 mani jewel; cintāmaṇi
三千界 115 Three Thousandfold World System; trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
僧事 115 monastic affairs; monastic administration
僧事僧决 僧事僧決 115 monastic affairs are decided by monastics
僧俗 115 monastics and laypeople
僧团 僧團 115 Sangha; Buddhist monastic community
僧信二众 僧信二眾 115 monastic and lay assemblies
僧住则法住 僧住則法住 115 as long as the monastic order abides, so too will the Dharma
僧宝 僧寶 115 the jewel of the monastic community
僧侣 僧侶 115
  1. monastic
  2. Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community
僧众 僧眾 115 the monastic community; the sangha
沙弥 沙彌 115
  1. sramanera
  2. Sramanera; a novice Buddhist monk
善神 115 benevolent spirits
善巧 115
  1. Skillful
  2. virtuous and clever; skilful
善知识 善知識 115 Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra
深妙 115 profound; deep and subtle
身语意 身語意 115 physical actions, speech, and thought
生佛不二 115 sentient beings and the Buddha are one; nonduality between sentient beings and the Buddha
生佛一如 115 sentient beings and the Buddha are one
圣道 聖道 115
  1. the sacred way; spiritual path
  2. The Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
生佛 115
  1. a Buddha living in the world
  2. sentient beings and the Buddha
生起 115 cause; arising
胜义 勝義 115 beyond description; surpassing worldy ideas; superlative; inscrutable
誓不成佛 115 vowed to never attain Buddhahood
师公 師公 115 Grandmaster (master's master)
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
世间法 世間法 115
  1. world law; lokadharma; lokadhamma
  2. Worldly Rules
示现 示現 115
  1. Manifestation
  2. to manifest
  3. to manifest; to display
实相 實相 115
  1. reality
  2. dharmata; true appearance; the nature of things; the ultimate essence of things
施主 115
  1. benefactor
  2. an alms giver; a donor
受戒 115
  1. Take the Precepts
  2. to take precepts
竖穷三际 豎窮三際 115 across all time
说好话 說好話 115
  1. speak good words
  2. speak good words
四大菩萨 四大菩薩 115 four great bodhisattvas
四等 115 four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa
四句偈 115 a four line gatha
四摄 四攝 115 Four Means of Embracing; the four means of embracing
四摄法 四攝法 115 the four means of embracing
四小不可轻 四小不可輕 115 four small things not to be taken lightly
四众 四眾 115 the fourfold assembly; the four communities
四果 115 four fruits
诵经 誦經 115
  1. to chant sutras
  2. to chant sutras
随缘 隨緣 115
  1. Follow Conditions
  2. to accord with conditions
  3. to act in accordance with causes and conditions
所行 115 actions; practice
所有的众生 所有的眾生 115 all beings
檀导师 檀導師 116 Lay Advisor
檀教师 檀教師 116 Lay Dharma Lecturer
贪念 貪念 116 Greed
檀讲师 檀講師 116
  1. lay teacher
  2. Lay Dharma Teacher
檀家制度 116 danka system
檀那 116
  1. Dana
  2. dana; the practice of giving; generosity
檀越 116 an alms giver; a donor
剃除 116 to severe
天龙八部 天龍八部 116 eight kinds of demigods
天下一家 116 One World, One Family
听法 聽法 116 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
同参 同參 116 fellow students
徒众 徒眾 116 a group of disciples
外境 119 external realm of objects
妄念 119
  1. Delusive Thoughts
  2. false thoughts; deluded thoughts
万行 萬行 119
  1. all methods for salvation
  2. Wan Xing
卫教 衛教 119 Defending Buddhism
唯识 唯識 119 vijñaptimātratā; consciousness only; mere-representation
闻法 聞法 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
卧如弓 臥如弓 119 sleep like a bow
无法相 無法相 119 there are no notions of dharmas
无门 無門 119 Non-Existing Gate
五逆 119 pañca-ānantarya-karma; Five Great Violations; Five Cardinal Sins; the five heinous crimes
五欲 五慾 119 the five desires
无诤 無諍 119
  1. No Disputes
  2. non-contention; nirdvandva
悟入 119 experiential understanding of the truth; to understand reality; to perceive through meditation
无上菩提 無上菩提 119
  1. Supreme Bodhi
  2. samyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment; supreme bodhi
五十三参 五十三參 119 fifty-three wise ones
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
无余 無餘 119
  1. not excessive
  2. without remainder; niravasesa
惜缘 惜緣 120 to cherish affinity
献灯 獻燈 120 Light Offering
现证 現證 120 immediate realization
小沙弥 小沙彌 120 sramanera
邪知邪见 邪知邪見 120 false wisdom and erroneous views
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
邪魔外道 120
  1. demons and heretics
  2. evil behavior; an evil cult
喜乐性 喜樂性 120 joyfulness
心地 120
  1. mind; mental ground
  2. Mind Ground
心量 120
  1. Magnanimity
  2. capacity
信施 120 trust in charity
心心 120 the mind and mental conditions
行佛 120 Practice the Buddha's Way
行解并重 行解並重 120 Equal Emphasis on Practice and Understanding
行如风 行如風 120 walk like the wind
行解 120
  1. control of the mind and mental factors
  2. practice and understanding
  3. Practice and Understanding
信众 信眾 120 devotees
胸怀法界 胸懷法界 120 Embrace the Dharma Realm in the Mind
修道人 120 Spiritual Practitioner
修道者 120 spiritual practitioners
修行人 120 practitioner
西行 120
  1. going west
  2. Saigyō
学道之人 學道之人 120 practitioners
学佛 學佛 120 to learn from the Buddha
厌世 厭世 121
  1. weary of the world
  2. misanthropy
依法不依人 121 Rely on the Dharma
一佛 121 one Buddha
义工的义工 義工的義工 121 a volunteer's volunteer
以戒为师 以戒為師 121
  1. to treat the precepts as one's teacher
  2. to treat the precepts as their teacher
一门 一門 121
  1. one gate
  2. one gate
一师一道 一師一道 121 one teacher and one path
依止 121
  1. to depend and rest upon
  2. to depend upon
一句 121
  1. a sentence
  2. a single verse; a single word
一切法 121
  1. all dharmas; all things; sarvadharma
  2. all phenomena
一切有情 121
  1. all living beings
  2. all sentient beings
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
永不退转 永不退轉 121 Never Regress
有情世间 有情世間 121 the sentient world
有法 121 something that exists
有漏 121 having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava
有性 121 having the nature
浴佛 121 Bathing of the Buddha
圆成 圓成 121 complete perfection
愿行 願行 121 cultivation and vows
缘觉 緣覺 121
  1. pratyekabuddha
  2. pratyekabuddha
愿力 願力 121
  1. the power of a vow
  2. Power of Vow
缘起 緣起 121
  1. Dependent Origination
  2. dependent origination; conditioned origination; dependent arising
云居楼 雲居樓 121 Cloud Dwelling Building
云遊 雲遊 121 to travel freely
在家众 在家眾 122 lay Buddhist community
赞佛 讚佛 122 to praise the Buddha
藏经 藏經 122 Buddhist canon
赞歎 讚歎 122 praise
增上心 122
  1. unsurpassed mind
  2. meditative mind
  3. improving the mind
增上 122 additional; increased; superior
朝暮课诵 朝暮課誦 122 morning and evening chanting
真佛子 122 True Buddhist
真谛 真諦 122
  1. truth
  2. Paramartha; Paramartha; Paramārtha; Paramartha
  3. paramartha; paramārtha; paramārthasatya / absolute truth; supreme truth
正觉 正覺 122 sambodhi; perfect enlightenment
证悟 證悟 122
  1. Attainment
  2. to awaken [to the Truth]
  3. experiential understanding of the truth; to understand reality; to perceive through meditation
正信 122
  1. Right Faith
  2. proper belief
正智 122 correct understanding; wisdom
真如佛性 122 true Thusness of buddha-nature
制戒 122 rules; vinaya
至真 122 most-true-one; arhat
执着 執著 122
  1. attachment
  2. grasping
种性 種性 122 lineage; gotra
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
住持 122
  1. 1. Abbot (male); 2. Abbess (female)
  2. the abbot of a monastery; the director of a monastery
  3. to uphold the Dharma
主事 122 heads of affairs
自度 122 self-salvation
自了汉 自了漢 122 self-perfected man
宗门思想 宗門思想 122 Fo Guang Shan's principles
宗委 122 Board Director
宗风 宗風 122
  1. the customs and traditions of one of the schools of Chan
  2. FGS Philosophy
尊重生命 122 Respect life
做好事 122
  1. do good deeds
  2. do good deeds
坐如钟 坐如鐘 122
  1. sit like a bell
  2. sit like a bell