Glossary and Vocabulary for Lectures on the Diamond Sutra 《金剛經講話》, Generosity and non-attachment - Part 4 [Translation of Canonical Source Text and Notes] 布施心應無所住分第四 【譯文 原典 注釋】
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 21 | 布施 | bùshī | generosity | 布施心應無所住分第四 |
2 | 21 | 布施 | bùshī | dana; giving; generosity | 布施心應無所住分第四 |
3 | 21 | 所 | suǒ | a few; various; some | 布施心應無所住分第四 |
4 | 21 | 所 | suǒ | a place; a location | 布施心應無所住分第四 |
5 | 21 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 布施心應無所住分第四 |
6 | 21 | 所 | suǒ | an ordinal number | 布施心應無所住分第四 |
7 | 21 | 所 | suǒ | meaning | 布施心應無所住分第四 |
8 | 21 | 所 | suǒ | garrison | 布施心應無所住分第四 |
9 | 21 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 布施心應無所住分第四 |
10 | 12 | 之 | zhī | to go | 清淨本然之體迥然獨露矣 |
11 | 12 | 之 | zhī | to arrive; to go | 清淨本然之體迥然獨露矣 |
12 | 12 | 之 | zhī | is | 清淨本然之體迥然獨露矣 |
13 | 12 | 之 | zhī | to use | 清淨本然之體迥然獨露矣 |
14 | 12 | 之 | zhī | Zhi | 清淨本然之體迥然獨露矣 |
15 | 12 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 菩薩了知一切諸法其性本空 |
16 | 12 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 菩薩了知一切諸法其性本空 |
17 | 12 | 菩薩 | púsà | bodhisatta | 菩薩了知一切諸法其性本空 |
18 | 10 | 須菩提 | xūpútí | Subhuti | 須菩提 |
19 | 10 | 須菩提 | xūpútí | Subhuti; Subhūti | 須菩提 |
20 | 8 | 境 | jìng | boundary; frontier; boundary | 就不為妄境所動 |
21 | 8 | 境 | jìng | area; region; place; territory | 就不為妄境所動 |
22 | 8 | 境 | jìng | situation; circumstances | 就不為妄境所動 |
23 | 8 | 境 | jìng | degree; level | 就不為妄境所動 |
24 | 8 | 境 | jìng | the object of one of the six senses | 就不為妄境所動 |
25 | 8 | 境 | jìng | sphere; region | 就不為妄境所動 |
26 | 7 | 不 | bù | infix potential marker | 當然布施後更不存求報的念頭 |
27 | 7 | 施 | shī | to give; to grant | 無相而施的福德是不可思量 |
28 | 7 | 施 | shī | to act; to do; to execute; to carry out | 無相而施的福德是不可思量 |
29 | 7 | 施 | shī | to deploy; to set up | 無相而施的福德是不可思量 |
30 | 7 | 施 | shī | to relate to | 無相而施的福德是不可思量 |
31 | 7 | 施 | shī | to move slowly | 無相而施的福德是不可思量 |
32 | 7 | 施 | shī | to exert | 無相而施的福德是不可思量 |
33 | 7 | 施 | shī | to apply; to spread | 無相而施的福德是不可思量 |
34 | 7 | 施 | shī | Shi | 無相而施的福德是不可思量 |
35 | 7 | 施 | shī | the practice of selfless giving; dāna | 無相而施的福德是不可思量 |
36 | 7 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為因緣聚滅會合 |
37 | 7 | 為 | wéi | to change into; to become | 為因緣聚滅會合 |
38 | 7 | 為 | wéi | to be; is | 為因緣聚滅會合 |
39 | 7 | 為 | wéi | to do | 為因緣聚滅會合 |
40 | 7 | 為 | wèi | to support; to help | 為因緣聚滅會合 |
41 | 7 | 為 | wéi | to govern | 為因緣聚滅會合 |
42 | 7 | 於 | yú | to go; to | 所以於世間所有的萬事萬物 |
43 | 7 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 所以於世間所有的萬事萬物 |
44 | 7 | 於 | yú | Yu | 所以於世間所有的萬事萬物 |
45 | 7 | 於 | wū | a crow | 所以於世間所有的萬事萬物 |
46 | 7 | 對 | duì | to oppose; to face; to regard | 有住即是住相就是對諸法產生虛妄分別 |
47 | 7 | 對 | duì | correct; right | 有住即是住相就是對諸法產生虛妄分別 |
48 | 7 | 對 | duì | opposing; opposite | 有住即是住相就是對諸法產生虛妄分別 |
49 | 7 | 對 | duì | duilian; couplet | 有住即是住相就是對諸法產生虛妄分別 |
50 | 7 | 對 | duì | yes; affirmative | 有住即是住相就是對諸法產生虛妄分別 |
51 | 7 | 對 | duì | to treat; to regard | 有住即是住相就是對諸法產生虛妄分別 |
52 | 7 | 對 | duì | to confirm; to agree | 有住即是住相就是對諸法產生虛妄分別 |
53 | 7 | 對 | duì | to correct; to make conform; to check | 有住即是住相就是對諸法產生虛妄分別 |
54 | 7 | 對 | duì | to mix | 有住即是住相就是對諸法產生虛妄分別 |
55 | 7 | 對 | duì | a pair | 有住即是住相就是對諸法產生虛妄分別 |
56 | 7 | 對 | duì | to respond; to answer | 有住即是住相就是對諸法產生虛妄分別 |
57 | 7 | 對 | duì | mutual | 有住即是住相就是對諸法產生虛妄分別 |
58 | 7 | 對 | duì | parallel; alternating | 有住即是住相就是對諸法產生虛妄分別 |
59 | 7 | 對 | duì | a command to appear as an audience | 有住即是住相就是對諸法產生虛妄分別 |
60 | 6 | 應 | yìng | to answer; to respond | 布施心應無所住分第四 |
61 | 6 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 布施心應無所住分第四 |
62 | 6 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 布施心應無所住分第四 |
63 | 6 | 應 | yìng | to accept | 布施心應無所住分第四 |
64 | 6 | 應 | yìng | to permit; to allow | 布施心應無所住分第四 |
65 | 6 | 應 | yìng | to echo | 布施心應無所住分第四 |
66 | 6 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 布施心應無所住分第四 |
67 | 6 | 應 | yìng | Ying | 布施心應無所住分第四 |
68 | 6 | 緣 | yuán | fate; predestined affinity | 眼識所緣的境 |
69 | 6 | 緣 | yuán | hem | 眼識所緣的境 |
70 | 6 | 緣 | yuán | to revolve around | 眼識所緣的境 |
71 | 6 | 緣 | yuán | to climb up | 眼識所緣的境 |
72 | 6 | 緣 | yuán | cause; origin; reason | 眼識所緣的境 |
73 | 6 | 緣 | yuán | along; to follow | 眼識所緣的境 |
74 | 6 | 緣 | yuán | to depend on | 眼識所緣的境 |
75 | 6 | 緣 | yuán | margin; edge; rim | 眼識所緣的境 |
76 | 6 | 緣 | yuán | Condition | 眼識所緣的境 |
77 | 6 | 緣 | yuán | conditions; pratyaya; paccaya | 眼識所緣的境 |
78 | 6 | 法 | fǎ | method; way | 以此無住法中 |
79 | 6 | 法 | fǎ | France | 以此無住法中 |
80 | 6 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 以此無住法中 |
81 | 6 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 以此無住法中 |
82 | 6 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 以此無住法中 |
83 | 6 | 法 | fǎ | an institution | 以此無住法中 |
84 | 6 | 法 | fǎ | to emulate | 以此無住法中 |
85 | 6 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 以此無住法中 |
86 | 6 | 法 | fǎ | punishment | 以此無住法中 |
87 | 6 | 法 | fǎ | Fa | 以此無住法中 |
88 | 6 | 法 | fǎ | a precedent | 以此無住法中 |
89 | 6 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 以此無住法中 |
90 | 6 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 以此無住法中 |
91 | 6 | 法 | fǎ | Dharma | 以此無住法中 |
92 | 6 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 以此無住法中 |
93 | 6 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 以此無住法中 |
94 | 6 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 以此無住法中 |
95 | 6 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 以此無住法中 |
96 | 6 | 虛空 | xūkōng | empty space | 你認為東方的虛空可以思量得到嗎 |
97 | 6 | 虛空 | xūkōng | the sky; space | 你認為東方的虛空可以思量得到嗎 |
98 | 6 | 虛空 | xūkōng | vast emptiness | 你認為東方的虛空可以思量得到嗎 |
99 | 6 | 虛空 | xūkōng | Void | 你認為東方的虛空可以思量得到嗎 |
100 | 6 | 虛空 | xūkōng | the sky; gagana | 你認為東方的虛空可以思量得到嗎 |
101 | 6 | 虛空 | xūkōng | empty space; kha | 你認為東方的虛空可以思量得到嗎 |
102 | 6 | 也 | yě | ya | 也和十方虛空一樣 |
103 | 6 | 住 | zhù | to dwell; to live; to reside | 布施心應無所住分第四 |
104 | 6 | 住 | zhù | to stop; to halt | 布施心應無所住分第四 |
105 | 6 | 住 | zhù | to retain; to remain | 布施心應無所住分第四 |
106 | 6 | 住 | zhù | to lodge at [temporarily] | 布施心應無所住分第四 |
107 | 6 | 住 | zhù | verb complement | 布施心應無所住分第四 |
108 | 6 | 住 | zhù | attaching; abiding; dwelling on | 布施心應無所住分第四 |
109 | 6 | 修行 | xiūxíng | to cultivate; to practice | 修行布施 |
110 | 6 | 修行 | xiūxíng | spiritual cultivation | 修行布施 |
111 | 6 | 修行 | xiūxíng | pratipatti; spiritual practice | 修行布施 |
112 | 6 | 修行 | xiūxíng | bhāvanā; spiritual cultivation | 修行布施 |
113 | 5 | 一 | yī | one | 一義 |
114 | 5 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一義 |
115 | 5 | 一 | yī | pure; concentrated | 一義 |
116 | 5 | 一 | yī | first | 一義 |
117 | 5 | 一 | yī | the same | 一義 |
118 | 5 | 一 | yī | sole; single | 一義 |
119 | 5 | 一 | yī | a very small amount | 一義 |
120 | 5 | 一 | yī | Yi | 一義 |
121 | 5 | 一 | yī | other | 一義 |
122 | 5 | 一 | yī | to unify | 一義 |
123 | 5 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一義 |
124 | 5 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一義 |
125 | 5 | 一 | yī | one; eka | 一義 |
126 | 5 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 不住於相 |
127 | 5 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 不住於相 |
128 | 5 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 不住於相 |
129 | 5 | 相 | xiàng | to aid; to help | 不住於相 |
130 | 5 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 不住於相 |
131 | 5 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 不住於相 |
132 | 5 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 不住於相 |
133 | 5 | 相 | xiāng | Xiang | 不住於相 |
134 | 5 | 相 | xiāng | form substance | 不住於相 |
135 | 5 | 相 | xiāng | to express | 不住於相 |
136 | 5 | 相 | xiàng | to choose | 不住於相 |
137 | 5 | 相 | xiāng | Xiang | 不住於相 |
138 | 5 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 不住於相 |
139 | 5 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 不住於相 |
140 | 5 | 相 | xiāng | to compare | 不住於相 |
141 | 5 | 相 | xiàng | to divine | 不住於相 |
142 | 5 | 相 | xiàng | to administer | 不住於相 |
143 | 5 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 不住於相 |
144 | 5 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 不住於相 |
145 | 5 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 不住於相 |
146 | 5 | 相 | xiāng | coralwood | 不住於相 |
147 | 5 | 相 | xiàng | ministry | 不住於相 |
148 | 5 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 不住於相 |
149 | 5 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 不住於相 |
150 | 5 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 不住於相 |
151 | 5 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 不住於相 |
152 | 5 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 不住於相 |
153 | 5 | 等 | děng | et cetera; and so on | 不住色聲香味觸法等六塵 |
154 | 5 | 等 | děng | to wait | 不住色聲香味觸法等六塵 |
155 | 5 | 等 | děng | to be equal | 不住色聲香味觸法等六塵 |
156 | 5 | 等 | děng | degree; level | 不住色聲香味觸法等六塵 |
157 | 5 | 等 | děng | to compare | 不住色聲香味觸法等六塵 |
158 | 5 | 不可思 | bù kě sī | inconceivable; unthinkable; unimaginable | 無相而施的福德是不可思量 |
159 | 5 | 量 | liàng | a quantity; an amount | 無相而施的福德是不可思量 |
160 | 5 | 量 | liáng | to measure | 無相而施的福德是不可思量 |
161 | 5 | 量 | liàng | capacity | 無相而施的福德是不可思量 |
162 | 5 | 量 | liáng | to consider | 無相而施的福德是不可思量 |
163 | 5 | 量 | liàng | a measuring tool | 無相而施的福德是不可思量 |
164 | 5 | 量 | liàng | to estimate | 無相而施的福德是不可思量 |
165 | 5 | 量 | liáng | means of knowing; reasoning; pramāṇa | 無相而施的福德是不可思量 |
166 | 5 | 不住 | bùzhù | not dwelling | 不住色聲香味觸法等六塵 |
167 | 4 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 布施心應無所住分第四 |
168 | 4 | 無 | wú | to not have; without | 布施心應無所住分第四 |
169 | 4 | 無 | mó | mo | 布施心應無所住分第四 |
170 | 4 | 無 | wú | to not have | 布施心應無所住分第四 |
171 | 4 | 無 | wú | Wu | 布施心應無所住分第四 |
172 | 4 | 無 | mó | mo | 布施心應無所住分第四 |
173 | 4 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 受布施的人 |
174 | 4 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 受布施的人 |
175 | 4 | 受 | shòu | to receive; to accept | 受布施的人 |
176 | 4 | 受 | shòu | to tolerate | 受布施的人 |
177 | 4 | 受 | shòu | feelings; sensations | 受布施的人 |
178 | 4 | 行 | xíng | to walk | 不執著事相而行布施 |
179 | 4 | 行 | xíng | capable; competent | 不執著事相而行布施 |
180 | 4 | 行 | háng | profession | 不執著事相而行布施 |
181 | 4 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 不執著事相而行布施 |
182 | 4 | 行 | xíng | to travel | 不執著事相而行布施 |
183 | 4 | 行 | xìng | actions; conduct | 不執著事相而行布施 |
184 | 4 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 不執著事相而行布施 |
185 | 4 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 不執著事相而行布施 |
186 | 4 | 行 | háng | horizontal line | 不執著事相而行布施 |
187 | 4 | 行 | héng | virtuous deeds | 不執著事相而行布施 |
188 | 4 | 行 | hàng | a line of trees | 不執著事相而行布施 |
189 | 4 | 行 | hàng | bold; steadfast | 不執著事相而行布施 |
190 | 4 | 行 | xíng | to move | 不執著事相而行布施 |
191 | 4 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 不執著事相而行布施 |
192 | 4 | 行 | xíng | travel | 不執著事相而行布施 |
193 | 4 | 行 | xíng | to circulate | 不執著事相而行布施 |
194 | 4 | 行 | xíng | running script; running script | 不執著事相而行布施 |
195 | 4 | 行 | xíng | temporary | 不執著事相而行布施 |
196 | 4 | 行 | háng | rank; order | 不執著事相而行布施 |
197 | 4 | 行 | háng | a business; a shop | 不執著事相而行布施 |
198 | 4 | 行 | xíng | to depart; to leave | 不執著事相而行布施 |
199 | 4 | 行 | xíng | to experience | 不執著事相而行布施 |
200 | 4 | 行 | xíng | path; way | 不執著事相而行布施 |
201 | 4 | 行 | xíng | xing; ballad | 不執著事相而行布施 |
202 | 4 | 行 | xíng | 不執著事相而行布施 | |
203 | 4 | 行 | xíng | Practice | 不執著事相而行布施 |
204 | 4 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 不執著事相而行布施 |
205 | 4 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 不執著事相而行布施 |
206 | 4 | 可 | kě | can; may; permissible | 可思量不 |
207 | 4 | 可 | kě | to approve; to permit | 可思量不 |
208 | 4 | 可 | kě | to be worth | 可思量不 |
209 | 4 | 可 | kě | to suit; to fit | 可思量不 |
210 | 4 | 可 | kè | khan | 可思量不 |
211 | 4 | 可 | kě | to recover | 可思量不 |
212 | 4 | 可 | kě | to act as | 可思量不 |
213 | 4 | 可 | kě | to be worth; to deserve | 可思量不 |
214 | 4 | 可 | kě | used to add emphasis | 可思量不 |
215 | 4 | 可 | kě | beautiful | 可思量不 |
216 | 4 | 可 | kě | Ke | 可思量不 |
217 | 4 | 可 | kě | can; may; śakta | 可思量不 |
218 | 4 | 無住 | wúzhù | non-abiding | 以此無住法中 |
219 | 4 | 無住 | wúzhù | non-attachment; non-abiding | 以此無住法中 |
220 | 4 | 思量 | sīliáng | to reckon; to consider and measure | 你認為東方的虛空可以思量得到嗎 |
221 | 4 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而去行布施 |
222 | 4 | 而 | ér | as if; to seem like | 而去行布施 |
223 | 4 | 而 | néng | can; able | 而去行布施 |
224 | 4 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而去行布施 |
225 | 4 | 而 | ér | to arrive; up to | 而去行布施 |
226 | 4 | 觸 | chù | to touch; to feel | 不住色聲香味觸法等六塵 |
227 | 4 | 觸 | chù | to butt; to ram; to gore | 不住色聲香味觸法等六塵 |
228 | 4 | 觸 | chù | touch; contact; sparśa | 不住色聲香味觸法等六塵 |
229 | 3 | 精進 | jīngjìn | to be diligent | 能精進勇猛地修行正法 |
230 | 3 | 精進 | jīngjìn | to be enterprising; to be forward looking | 能精進勇猛地修行正法 |
231 | 3 | 精進 | jīngjìn | Be Diligent | 能精進勇猛地修行正法 |
232 | 3 | 精進 | jīngjìn | diligence | 能精進勇猛地修行正法 |
233 | 3 | 精進 | jīngjìn | diligence; perseverance; vīrya | 能精進勇猛地修行正法 |
234 | 3 | 一切 | yīqiè | temporary | 菩薩了知一切諸法其性本空 |
235 | 3 | 一切 | yīqiè | the same | 菩薩了知一切諸法其性本空 |
236 | 3 | 四維 | sì wéi | the four half points of the compass | 那麼南西北方四維上下的虛空 |
237 | 3 | 四維 | sì wéi | four social bonds | 那麼南西北方四維上下的虛空 |
238 | 3 | 攝 | shè | to absorb; to assimilate | 即可收攝其他五度 |
239 | 3 | 攝 | shè | to take a photo | 即可收攝其他五度 |
240 | 3 | 攝 | shè | a broad rhyme class | 即可收攝其他五度 |
241 | 3 | 攝 | shè | to act for; to represent | 即可收攝其他五度 |
242 | 3 | 攝 | shè | to administer | 即可收攝其他五度 |
243 | 3 | 攝 | shè | to conserve | 即可收攝其他五度 |
244 | 3 | 攝 | shè | to hold; to support | 即可收攝其他五度 |
245 | 3 | 攝 | shè | to get close to | 即可收攝其他五度 |
246 | 3 | 攝 | shè | to help | 即可收攝其他五度 |
247 | 3 | 攝 | niè | peaceful | 即可收攝其他五度 |
248 | 3 | 攝 | shè | samgraha; to hold together; to collect; to combine | 即可收攝其他五度 |
249 | 3 | 三輪體空 | sān lún tǐ kōng | the three aspects of giving are empty; giving | 這種三輪體空 |
250 | 3 | 物 | wù | thing; matter | 所布施的物 |
251 | 3 | 物 | wù | physics | 所布施的物 |
252 | 3 | 物 | wù | living beings; the outside world; other people | 所布施的物 |
253 | 3 | 物 | wù | contents; properties; elements | 所布施的物 |
254 | 3 | 物 | wù | muticolor of an animal's coat | 所布施的物 |
255 | 3 | 物 | wù | mottling | 所布施的物 |
256 | 3 | 物 | wù | variety | 所布施的物 |
257 | 3 | 物 | wù | an institution | 所布施的物 |
258 | 3 | 物 | wù | to select; to choose | 所布施的物 |
259 | 3 | 物 | wù | to seek | 所布施的物 |
260 | 3 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以 |
261 | 3 | 以 | yǐ | to rely on | 以 |
262 | 3 | 以 | yǐ | to regard | 以 |
263 | 3 | 以 | yǐ | to be able to | 以 |
264 | 3 | 以 | yǐ | to order; to command | 以 |
265 | 3 | 以 | yǐ | used after a verb | 以 |
266 | 3 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以 |
267 | 3 | 以 | yǐ | Israel | 以 |
268 | 3 | 以 | yǐ | Yi | 以 |
269 | 3 | 以 | yǐ | use; yogena | 以 |
270 | 3 | 無畏 | wúwèi | fearless; without fear | 無畏之故 |
271 | 3 | 無畏 | wúwèi | Fearlessness | 無畏之故 |
272 | 3 | 無畏 | wúwèi | fearless | 無畏之故 |
273 | 3 | 無畏 | wúwèi | non-fear; abhaya | 無畏之故 |
274 | 3 | 福德 | fúdé | Fortune and Virtue | 無相而施的福德是不可思量 |
275 | 3 | 福德 | fúdé | Merit and Virtue | 無相而施的福德是不可思量 |
276 | 3 | 福德 | fúdé | merit earned; reward; good fortune and good moral conduct | 無相而施的福德是不可思量 |
277 | 3 | 心 | xīn | heart [organ] | 布施心應無所住分第四 |
278 | 3 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 布施心應無所住分第四 |
279 | 3 | 心 | xīn | mind; consciousness | 布施心應無所住分第四 |
280 | 3 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 布施心應無所住分第四 |
281 | 3 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 布施心應無所住分第四 |
282 | 3 | 心 | xīn | heart | 布施心應無所住分第四 |
283 | 3 | 心 | xīn | emotion | 布施心應無所住分第四 |
284 | 3 | 心 | xīn | intention; consideration | 布施心應無所住分第四 |
285 | 3 | 心 | xīn | disposition; temperament | 布施心應無所住分第四 |
286 | 3 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 布施心應無所住分第四 |
287 | 3 | 香味 | xiāngwèi | fragrance; bouquet | 不住色聲香味觸法等六塵 |
288 | 3 | 及 | jí | to reach | 受施者及所施物三輪體空 |
289 | 3 | 及 | jí | to attain | 受施者及所施物三輪體空 |
290 | 3 | 及 | jí | to understand | 受施者及所施物三輪體空 |
291 | 3 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 受施者及所施物三輪體空 |
292 | 3 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 受施者及所施物三輪體空 |
293 | 3 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 受施者及所施物三輪體空 |
294 | 3 | 及 | jí | and; ca; api | 受施者及所施物三輪體空 |
295 | 2 | 無邊 | wúbiān | without boundaries; limitless; boundless | 性空無量無邊施福亦無量無邊 |
296 | 2 | 無邊 | wúbiān | boundless; ananta | 性空無量無邊施福亦無量無邊 |
297 | 2 | 典 | diǎn | canon; classic; scripture | 原典 |
298 | 2 | 典 | diǎn | laws; regulations | 原典 |
299 | 2 | 典 | diǎn | a ceremony | 原典 |
300 | 2 | 典 | diǎn | an institution in imperial China | 原典 |
301 | 2 | 典 | diǎn | refined; elegant | 原典 |
302 | 2 | 典 | diǎn | to administer | 原典 |
303 | 2 | 典 | diǎn | to pawn | 原典 |
304 | 2 | 典 | diǎn | an allusion; a precedent | 原典 |
305 | 2 | 典 | diǎn | scripture; grantha | 原典 |
306 | 2 | 妄 | wàng | absurd; fantastic; presumptuous | 就不為妄境所動 |
307 | 2 | 妄 | wàng | irregular (behavior) | 就不為妄境所動 |
308 | 2 | 妄 | wàng | arrogant | 就不為妄境所動 |
309 | 2 | 妄 | wàng | falsely; mithyā | 就不為妄境所動 |
310 | 2 | 三 | sān | three | 三 |
311 | 2 | 三 | sān | third | 三 |
312 | 2 | 三 | sān | more than two | 三 |
313 | 2 | 三 | sān | very few | 三 |
314 | 2 | 三 | sān | San | 三 |
315 | 2 | 三 | sān | three; tri | 三 |
316 | 2 | 三 | sān | sa | 三 |
317 | 2 | 色聲 | sè shēng | the visible and the audible | 不住色聲香味觸法等六塵 |
318 | 2 | 他 | tā | other; another; some other | 施以物資他生也 |
319 | 2 | 他 | tā | other | 施以物資他生也 |
320 | 2 | 他 | tā | tha | 施以物資他生也 |
321 | 2 | 他 | tā | ṭha | 施以物資他生也 |
322 | 2 | 他 | tā | other; anya | 施以物資他生也 |
323 | 2 | 和 | hé | to join together; together with; to accompany | 也和十方虛空一樣 |
324 | 2 | 和 | hé | peace; harmony | 也和十方虛空一樣 |
325 | 2 | 和 | hé | He | 也和十方虛空一樣 |
326 | 2 | 和 | hé | harmonious [sound] | 也和十方虛空一樣 |
327 | 2 | 和 | hé | gentle; amiable; acquiescent | 也和十方虛空一樣 |
328 | 2 | 和 | hé | warm | 也和十方虛空一樣 |
329 | 2 | 和 | hé | to harmonize; to make peace | 也和十方虛空一樣 |
330 | 2 | 和 | hé | a transaction | 也和十方虛空一樣 |
331 | 2 | 和 | hé | a bell on a chariot | 也和十方虛空一樣 |
332 | 2 | 和 | hé | a musical instrument | 也和十方虛空一樣 |
333 | 2 | 和 | hé | a military gate | 也和十方虛空一樣 |
334 | 2 | 和 | hé | a coffin headboard | 也和十方虛空一樣 |
335 | 2 | 和 | hé | a skilled worker | 也和十方虛空一樣 |
336 | 2 | 和 | hé | compatible | 也和十方虛空一樣 |
337 | 2 | 和 | hé | calm; peaceful | 也和十方虛空一樣 |
338 | 2 | 和 | hè | to sing in accompaniment | 也和十方虛空一樣 |
339 | 2 | 和 | hè | to write a matching poem | 也和十方虛空一樣 |
340 | 2 | 和 | hé | harmony; gentleness | 也和十方虛空一樣 |
341 | 2 | 和 | hé | venerable | 也和十方虛空一樣 |
342 | 2 | 上下 | shàngxià | to go up and down | 那麼南西北方四維上下的虛空 |
343 | 2 | 上下 | shàngxià | to increase and decrease | 那麼南西北方四維上下的虛空 |
344 | 2 | 上下 | shàngxià | face-to-face | 那麼南西北方四維上下的虛空 |
345 | 2 | 上下 | shàngxià | approximately | 那麼南西北方四維上下的虛空 |
346 | 2 | 上下 | shàngxià | top and bottom | 那麼南西北方四維上下的虛空 |
347 | 2 | 上下 | shàngxià | a bailiff | 那麼南西北方四維上下的虛空 |
348 | 2 | 上下 | shàngxià | to ask about a taboo name | 那麼南西北方四維上下的虛空 |
349 | 2 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即無能施之心 |
350 | 2 | 即 | jí | at that time | 即無能施之心 |
351 | 2 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即無能施之心 |
352 | 2 | 即 | jí | supposed; so-called | 即無能施之心 |
353 | 2 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即無能施之心 |
354 | 2 | 動 | dòng | to move | 就不為妄境所動 |
355 | 2 | 動 | dòng | to make happen; to change | 就不為妄境所動 |
356 | 2 | 動 | dòng | to start | 就不為妄境所動 |
357 | 2 | 動 | dòng | to act | 就不為妄境所動 |
358 | 2 | 動 | dòng | to touch; to prod; to stir; to stimulate | 就不為妄境所動 |
359 | 2 | 動 | dòng | movable | 就不為妄境所動 |
360 | 2 | 動 | dòng | to use | 就不為妄境所動 |
361 | 2 | 動 | dòng | movement | 就不為妄境所動 |
362 | 2 | 動 | dòng | to eat | 就不為妄境所動 |
363 | 2 | 動 | dòng | to revolt; to rebel | 就不為妄境所動 |
364 | 2 | 動 | dòng | shaking; kampita | 就不為妄境所動 |
365 | 2 | 因 | yīn | cause; reason | 菩薩因體悟三輪體空 |
366 | 2 | 因 | yīn | to accord with | 菩薩因體悟三輪體空 |
367 | 2 | 因 | yīn | to follow | 菩薩因體悟三輪體空 |
368 | 2 | 因 | yīn | to rely on | 菩薩因體悟三輪體空 |
369 | 2 | 因 | yīn | via; through | 菩薩因體悟三輪體空 |
370 | 2 | 因 | yīn | to continue | 菩薩因體悟三輪體空 |
371 | 2 | 因 | yīn | to receive | 菩薩因體悟三輪體空 |
372 | 2 | 因 | yīn | to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt | 菩薩因體悟三輪體空 |
373 | 2 | 因 | yīn | to seize an opportunity | 菩薩因體悟三輪體空 |
374 | 2 | 因 | yīn | to be like | 菩薩因體悟三輪體空 |
375 | 2 | 因 | yīn | a standrd; a criterion | 菩薩因體悟三輪體空 |
376 | 2 | 因 | yīn | cause; hetu | 菩薩因體悟三輪體空 |
377 | 2 | 識 | shí | knowledge; understanding | 鼻識所緣的境 |
378 | 2 | 識 | shí | to know; to be familiar with | 鼻識所緣的境 |
379 | 2 | 識 | zhì | to record | 鼻識所緣的境 |
380 | 2 | 識 | shí | thought; cognition | 鼻識所緣的境 |
381 | 2 | 識 | shí | to understand | 鼻識所緣的境 |
382 | 2 | 識 | shí | experience; common sense | 鼻識所緣的境 |
383 | 2 | 識 | shí | a good friend | 鼻識所緣的境 |
384 | 2 | 識 | zhì | to remember; to memorize | 鼻識所緣的境 |
385 | 2 | 識 | zhì | a label; a mark | 鼻識所緣的境 |
386 | 2 | 識 | zhì | an inscription | 鼻識所緣的境 |
387 | 2 | 識 | shí | vijnana; consciousness; mind; cognition | 鼻識所緣的境 |
388 | 2 | 無量 | wúliàng | immeasurable; unlimited | 性空無量無邊施福亦無量無邊 |
389 | 2 | 無量 | wúliàng | immeasurable; unlimited; aparimāṇa | 性空無量無邊施福亦無量無邊 |
390 | 2 | 無量 | wúliàng | immeasurable | 性空無量無邊施福亦無量無邊 |
391 | 2 | 無量 | wúliàng | Atula | 性空無量無邊施福亦無量無邊 |
392 | 2 | 第四 | dì sì | fourth | 布施心應無所住分第四 |
393 | 2 | 第四 | dì sì | fourth; caturtha | 布施心應無所住分第四 |
394 | 2 | 譯文 | yìwén | translated text | 譯文 |
395 | 2 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 小至一錢一物 |
396 | 2 | 至 | zhì | to arrive | 小至一錢一物 |
397 | 2 | 其 | qí | Qi | 菩薩了知一切諸法其性本空 |
398 | 2 | 二 | èr | two | 二 |
399 | 2 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二 |
400 | 2 | 二 | èr | second | 二 |
401 | 2 | 二 | èr | twice; double; di- | 二 |
402 | 2 | 二 | èr | more than one kind | 二 |
403 | 2 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 二 |
404 | 2 | 得到 | dédào | to get; to obtain | 你認為東方的虛空可以思量得到嗎 |
405 | 2 | 求 | qiú | to request | 當然布施後更不存求報的念頭 |
406 | 2 | 求 | qiú | to seek; to look for | 當然布施後更不存求報的念頭 |
407 | 2 | 求 | qiú | to implore | 當然布施後更不存求報的念頭 |
408 | 2 | 求 | qiú | to aspire to | 當然布施後更不存求報的念頭 |
409 | 2 | 求 | qiú | to be avaricious; to be greedy; to covet | 當然布施後更不存求報的念頭 |
410 | 2 | 求 | qiú | to attract | 當然布施後更不存求報的念頭 |
411 | 2 | 求 | qiú | to bribe | 當然布施後更不存求報的念頭 |
412 | 2 | 求 | qiú | Qiu | 當然布施後更不存求報的念頭 |
413 | 2 | 求 | qiú | to demand | 當然布施後更不存求報的念頭 |
414 | 2 | 求 | qiú | to end | 當然布施後更不存求報的念頭 |
415 | 2 | 本 | běn | to be one's own | 菩薩了知一切諸法其性本空 |
416 | 2 | 本 | běn | origin; source; root; foundation; basis | 菩薩了知一切諸法其性本空 |
417 | 2 | 本 | běn | the roots of a plant | 菩薩了知一切諸法其性本空 |
418 | 2 | 本 | běn | capital | 菩薩了知一切諸法其性本空 |
419 | 2 | 本 | běn | main; central; primary | 菩薩了知一切諸法其性本空 |
420 | 2 | 本 | běn | according to | 菩薩了知一切諸法其性本空 |
421 | 2 | 本 | běn | a version; an edition | 菩薩了知一切諸法其性本空 |
422 | 2 | 本 | běn | a memorial [presented to the emperor] | 菩薩了知一切諸法其性本空 |
423 | 2 | 本 | běn | a book | 菩薩了知一切諸法其性本空 |
424 | 2 | 本 | běn | trunk of a tree | 菩薩了知一切諸法其性本空 |
425 | 2 | 本 | běn | to investigate the root of | 菩薩了知一切諸法其性本空 |
426 | 2 | 本 | běn | a manuscript for a play | 菩薩了知一切諸法其性本空 |
427 | 2 | 本 | běn | Ben | 菩薩了知一切諸法其性本空 |
428 | 2 | 本 | běn | root; origin; mula | 菩薩了知一切諸法其性本空 |
429 | 2 | 本 | běn | becoming, being, existing; bhava | 菩薩了知一切諸法其性本空 |
430 | 2 | 本 | běn | former; previous; pūrva | 菩薩了知一切諸法其性本空 |
431 | 2 | 分 | fēn | to separate; to divide into parts | 布施心應無所住分第四 |
432 | 2 | 分 | fēn | a part; a section; a division; a portion | 布施心應無所住分第四 |
433 | 2 | 分 | fēn | to distribute; to share; to assign; to allot | 布施心應無所住分第四 |
434 | 2 | 分 | fēn | to differentiate; to distinguish | 布施心應無所住分第四 |
435 | 2 | 分 | fēn | a fraction | 布施心應無所住分第四 |
436 | 2 | 分 | fēn | to express as a fraction | 布施心應無所住分第四 |
437 | 2 | 分 | fēn | one tenth | 布施心應無所住分第四 |
438 | 2 | 分 | fèn | a component; an ingredient | 布施心應無所住分第四 |
439 | 2 | 分 | fèn | the limit of an obligation | 布施心應無所住分第四 |
440 | 2 | 分 | fèn | affection; goodwill | 布施心應無所住分第四 |
441 | 2 | 分 | fèn | a role; a responsibility | 布施心應無所住分第四 |
442 | 2 | 分 | fēn | equinox | 布施心應無所住分第四 |
443 | 2 | 分 | fèn | a characteristic | 布施心應無所住分第四 |
444 | 2 | 分 | fèn | to assume; to deduce | 布施心應無所住分第四 |
445 | 2 | 分 | fēn | to share | 布施心應無所住分第四 |
446 | 2 | 分 | fēn | branch [office] | 布施心應無所住分第四 |
447 | 2 | 分 | fēn | clear; distinct | 布施心應無所住分第四 |
448 | 2 | 分 | fēn | a difference | 布施心應無所住分第四 |
449 | 2 | 分 | fēn | a score | 布施心應無所住分第四 |
450 | 2 | 分 | fèn | identity | 布施心應無所住分第四 |
451 | 2 | 分 | fèn | a part; a portion | 布施心應無所住分第四 |
452 | 2 | 分 | fēn | part; avayava | 布施心應無所住分第四 |
453 | 2 | 清淨 | qīngjìng | peaceful; quiet; tranquil; pure | 真正安住於清淨的菩提本心 |
454 | 2 | 清淨 | qīngjìng | peaceful; quiet; tranquil | 真正安住於清淨的菩提本心 |
455 | 2 | 清淨 | qīngjìng | concise | 真正安住於清淨的菩提本心 |
456 | 2 | 清淨 | qīngjìng | simple and clear; concise | 真正安住於清淨的菩提本心 |
457 | 2 | 清淨 | qīngjìng | pure and clean | 真正安住於清淨的菩提本心 |
458 | 2 | 清淨 | qīngjìng | purity | 真正安住於清淨的菩提本心 |
459 | 2 | 清淨 | qīngjìng | pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi | 真正安住於清淨的菩提本心 |
460 | 2 | 禪定 | chándìng | meditative concentration | 禪定 |
461 | 2 | 禪定 | chándìng | meditative concentration; meditation | 禪定 |
462 | 2 | 禪定 | chándìng | to meditate | 禪定 |
463 | 2 | 無相布施 | wúxiāng bùshī | to give without notions; to give without attachment | 菩薩應該如是修行無相布施 |
464 | 2 | 中 | zhōng | middle | 以此無住法中 |
465 | 2 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 以此無住法中 |
466 | 2 | 中 | zhōng | China | 以此無住法中 |
467 | 2 | 中 | zhòng | to hit the mark | 以此無住法中 |
468 | 2 | 中 | zhōng | midday | 以此無住法中 |
469 | 2 | 中 | zhōng | inside | 以此無住法中 |
470 | 2 | 中 | zhōng | during | 以此無住法中 |
471 | 2 | 中 | zhōng | Zhong | 以此無住法中 |
472 | 2 | 中 | zhōng | intermediary | 以此無住法中 |
473 | 2 | 中 | zhōng | half | 以此無住法中 |
474 | 2 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 以此無住法中 |
475 | 2 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 以此無住法中 |
476 | 2 | 中 | zhòng | to obtain | 以此無住法中 |
477 | 2 | 中 | zhòng | to pass an exam | 以此無住法中 |
478 | 2 | 中 | zhōng | middle | 以此無住法中 |
479 | 2 | 念頭 | niàntou | thought; idea; intention | 當然布施後更不存求報的念頭 |
480 | 2 | 味 | wèi | taste; flavor | 味 |
481 | 2 | 味 | wèi | significance | 味 |
482 | 2 | 味 | wèi | to taste | 味 |
483 | 2 | 味 | wèi | to ruminate; to mull over | 味 |
484 | 2 | 味 | wèi | smell; odor | 味 |
485 | 2 | 味 | wèi | a delicacy | 味 |
486 | 2 | 味 | wèi | taste; rasa | 味 |
487 | 2 | 可以 | kěyǐ | can; may; possible; able to | 你認為東方的虛空可以思量得到嗎 |
488 | 2 | 可以 | kěyǐ | capable; adequate | 你認為東方的虛空可以思量得到嗎 |
489 | 2 | 可以 | kěyǐ | can; may; possible; able to | 你認為東方的虛空可以思量得到嗎 |
490 | 2 | 可以 | kěyǐ | good | 你認為東方的虛空可以思量得到嗎 |
491 | 2 | 六塵 | liù Chén | six sense objects; Six Dusts | 不住色聲香味觸法等六塵 |
492 | 2 | 真正 | zhēnzhèng | real; true; genuine | 真正安住於清淨的菩提本心 |
493 | 2 | 後 | hòu | after; later | 當然布施後更不存求報的念頭 |
494 | 2 | 後 | hòu | empress; queen | 當然布施後更不存求報的念頭 |
495 | 2 | 後 | hòu | sovereign | 當然布施後更不存求報的念頭 |
496 | 2 | 後 | hòu | the god of the earth | 當然布施後更不存求報的念頭 |
497 | 2 | 後 | hòu | late; later | 當然布施後更不存求報的念頭 |
498 | 2 | 後 | hòu | offspring; descendents | 當然布施後更不存求報的念頭 |
499 | 2 | 後 | hòu | to fall behind; to lag | 當然布施後更不存求報的念頭 |
500 | 2 | 後 | hòu | behind; back | 當然布施後更不存求報的念頭 |
Frequencies of all Words
Top 850
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 23 | 的 | de | possessive particle | 所以於世間所有的萬事萬物 |
2 | 23 | 的 | de | structural particle | 所以於世間所有的萬事萬物 |
3 | 23 | 的 | de | complement | 所以於世間所有的萬事萬物 |
4 | 23 | 的 | de | a substitute for something already referred to | 所以於世間所有的萬事萬物 |
5 | 21 | 布施 | bùshī | generosity | 布施心應無所住分第四 |
6 | 21 | 布施 | bùshī | dana; giving; generosity | 布施心應無所住分第四 |
7 | 21 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 布施心應無所住分第四 |
8 | 21 | 所 | suǒ | an office; an institute | 布施心應無所住分第四 |
9 | 21 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 布施心應無所住分第四 |
10 | 21 | 所 | suǒ | it | 布施心應無所住分第四 |
11 | 21 | 所 | suǒ | if; supposing | 布施心應無所住分第四 |
12 | 21 | 所 | suǒ | a few; various; some | 布施心應無所住分第四 |
13 | 21 | 所 | suǒ | a place; a location | 布施心應無所住分第四 |
14 | 21 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 布施心應無所住分第四 |
15 | 21 | 所 | suǒ | that which | 布施心應無所住分第四 |
16 | 21 | 所 | suǒ | an ordinal number | 布施心應無所住分第四 |
17 | 21 | 所 | suǒ | meaning | 布施心應無所住分第四 |
18 | 21 | 所 | suǒ | garrison | 布施心應無所住分第四 |
19 | 21 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 布施心應無所住分第四 |
20 | 21 | 所 | suǒ | that which; yad | 布施心應無所住分第四 |
21 | 12 | 之 | zhī | him; her; them; that | 清淨本然之體迥然獨露矣 |
22 | 12 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 清淨本然之體迥然獨露矣 |
23 | 12 | 之 | zhī | to go | 清淨本然之體迥然獨露矣 |
24 | 12 | 之 | zhī | this; that | 清淨本然之體迥然獨露矣 |
25 | 12 | 之 | zhī | genetive marker | 清淨本然之體迥然獨露矣 |
26 | 12 | 之 | zhī | it | 清淨本然之體迥然獨露矣 |
27 | 12 | 之 | zhī | in | 清淨本然之體迥然獨露矣 |
28 | 12 | 之 | zhī | all | 清淨本然之體迥然獨露矣 |
29 | 12 | 之 | zhī | and | 清淨本然之體迥然獨露矣 |
30 | 12 | 之 | zhī | however | 清淨本然之體迥然獨露矣 |
31 | 12 | 之 | zhī | if | 清淨本然之體迥然獨露矣 |
32 | 12 | 之 | zhī | then | 清淨本然之體迥然獨露矣 |
33 | 12 | 之 | zhī | to arrive; to go | 清淨本然之體迥然獨露矣 |
34 | 12 | 之 | zhī | is | 清淨本然之體迥然獨露矣 |
35 | 12 | 之 | zhī | to use | 清淨本然之體迥然獨露矣 |
36 | 12 | 之 | zhī | Zhi | 清淨本然之體迥然獨露矣 |
37 | 12 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 菩薩了知一切諸法其性本空 |
38 | 12 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 菩薩了知一切諸法其性本空 |
39 | 12 | 菩薩 | púsà | bodhisatta | 菩薩了知一切諸法其性本空 |
40 | 10 | 須菩提 | xūpútí | Subhuti | 須菩提 |
41 | 10 | 須菩提 | xūpútí | Subhuti; Subhūti | 須菩提 |
42 | 8 | 境 | jìng | boundary; frontier; boundary | 就不為妄境所動 |
43 | 8 | 境 | jìng | area; region; place; territory | 就不為妄境所動 |
44 | 8 | 境 | jìng | situation; circumstances | 就不為妄境所動 |
45 | 8 | 境 | jìng | degree; level | 就不為妄境所動 |
46 | 8 | 境 | jìng | the object of one of the six senses | 就不為妄境所動 |
47 | 8 | 境 | jìng | sphere; region | 就不為妄境所動 |
48 | 7 | 不 | bù | not; no | 當然布施後更不存求報的念頭 |
49 | 7 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 當然布施後更不存求報的念頭 |
50 | 7 | 不 | bù | as a correlative | 當然布施後更不存求報的念頭 |
51 | 7 | 不 | bù | no (answering a question) | 當然布施後更不存求報的念頭 |
52 | 7 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 當然布施後更不存求報的念頭 |
53 | 7 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 當然布施後更不存求報的念頭 |
54 | 7 | 不 | bù | to form a yes or no question | 當然布施後更不存求報的念頭 |
55 | 7 | 不 | bù | infix potential marker | 當然布施後更不存求報的念頭 |
56 | 7 | 不 | bù | no; na | 當然布施後更不存求報的念頭 |
57 | 7 | 施 | shī | to give; to grant | 無相而施的福德是不可思量 |
58 | 7 | 施 | shī | to act; to do; to execute; to carry out | 無相而施的福德是不可思量 |
59 | 7 | 施 | shī | to deploy; to set up | 無相而施的福德是不可思量 |
60 | 7 | 施 | shī | to relate to | 無相而施的福德是不可思量 |
61 | 7 | 施 | shī | to move slowly | 無相而施的福德是不可思量 |
62 | 7 | 施 | shī | to exert | 無相而施的福德是不可思量 |
63 | 7 | 施 | shī | to apply; to spread | 無相而施的福德是不可思量 |
64 | 7 | 施 | shī | Shi | 無相而施的福德是不可思量 |
65 | 7 | 施 | shī | the practice of selfless giving; dāna | 無相而施的福德是不可思量 |
66 | 7 | 為 | wèi | for; to | 為因緣聚滅會合 |
67 | 7 | 為 | wèi | because of | 為因緣聚滅會合 |
68 | 7 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為因緣聚滅會合 |
69 | 7 | 為 | wéi | to change into; to become | 為因緣聚滅會合 |
70 | 7 | 為 | wéi | to be; is | 為因緣聚滅會合 |
71 | 7 | 為 | wéi | to do | 為因緣聚滅會合 |
72 | 7 | 為 | wèi | for | 為因緣聚滅會合 |
73 | 7 | 為 | wèi | because of; for; to | 為因緣聚滅會合 |
74 | 7 | 為 | wèi | to | 為因緣聚滅會合 |
75 | 7 | 為 | wéi | in a passive construction | 為因緣聚滅會合 |
76 | 7 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 為因緣聚滅會合 |
77 | 7 | 為 | wéi | forming an adverb | 為因緣聚滅會合 |
78 | 7 | 為 | wéi | to add emphasis | 為因緣聚滅會合 |
79 | 7 | 為 | wèi | to support; to help | 為因緣聚滅會合 |
80 | 7 | 為 | wéi | to govern | 為因緣聚滅會合 |
81 | 7 | 於 | yú | in; at | 所以於世間所有的萬事萬物 |
82 | 7 | 於 | yú | in; at | 所以於世間所有的萬事萬物 |
83 | 7 | 於 | yú | in; at; to; from | 所以於世間所有的萬事萬物 |
84 | 7 | 於 | yú | to go; to | 所以於世間所有的萬事萬物 |
85 | 7 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 所以於世間所有的萬事萬物 |
86 | 7 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 所以於世間所有的萬事萬物 |
87 | 7 | 於 | yú | from | 所以於世間所有的萬事萬物 |
88 | 7 | 於 | yú | give | 所以於世間所有的萬事萬物 |
89 | 7 | 於 | yú | oppposing | 所以於世間所有的萬事萬物 |
90 | 7 | 於 | yú | and | 所以於世間所有的萬事萬物 |
91 | 7 | 於 | yú | compared to | 所以於世間所有的萬事萬物 |
92 | 7 | 於 | yú | by | 所以於世間所有的萬事萬物 |
93 | 7 | 於 | yú | and; as well as | 所以於世間所有的萬事萬物 |
94 | 7 | 於 | yú | for | 所以於世間所有的萬事萬物 |
95 | 7 | 於 | yú | Yu | 所以於世間所有的萬事萬物 |
96 | 7 | 於 | wū | a crow | 所以於世間所有的萬事萬物 |
97 | 7 | 於 | wū | whew; wow | 所以於世間所有的萬事萬物 |
98 | 7 | 對 | duì | to; toward | 有住即是住相就是對諸法產生虛妄分別 |
99 | 7 | 對 | duì | to oppose; to face; to regard | 有住即是住相就是對諸法產生虛妄分別 |
100 | 7 | 對 | duì | correct; right | 有住即是住相就是對諸法產生虛妄分別 |
101 | 7 | 對 | duì | pair | 有住即是住相就是對諸法產生虛妄分別 |
102 | 7 | 對 | duì | opposing; opposite | 有住即是住相就是對諸法產生虛妄分別 |
103 | 7 | 對 | duì | duilian; couplet | 有住即是住相就是對諸法產生虛妄分別 |
104 | 7 | 對 | duì | yes; affirmative | 有住即是住相就是對諸法產生虛妄分別 |
105 | 7 | 對 | duì | to treat; to regard | 有住即是住相就是對諸法產生虛妄分別 |
106 | 7 | 對 | duì | to confirm; to agree | 有住即是住相就是對諸法產生虛妄分別 |
107 | 7 | 對 | duì | to correct; to make conform; to check | 有住即是住相就是對諸法產生虛妄分別 |
108 | 7 | 對 | duì | to mix | 有住即是住相就是對諸法產生虛妄分別 |
109 | 7 | 對 | duì | a pair | 有住即是住相就是對諸法產生虛妄分別 |
110 | 7 | 對 | duì | to respond; to answer | 有住即是住相就是對諸法產生虛妄分別 |
111 | 7 | 對 | duì | mutual | 有住即是住相就是對諸法產生虛妄分別 |
112 | 7 | 對 | duì | parallel; alternating | 有住即是住相就是對諸法產生虛妄分別 |
113 | 7 | 對 | duì | a command to appear as an audience | 有住即是住相就是對諸法產生虛妄分別 |
114 | 6 | 應 | yīng | should; ought | 布施心應無所住分第四 |
115 | 6 | 應 | yìng | to answer; to respond | 布施心應無所住分第四 |
116 | 6 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 布施心應無所住分第四 |
117 | 6 | 應 | yīng | soon; immediately | 布施心應無所住分第四 |
118 | 6 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 布施心應無所住分第四 |
119 | 6 | 應 | yìng | to accept | 布施心應無所住分第四 |
120 | 6 | 應 | yīng | or; either | 布施心應無所住分第四 |
121 | 6 | 應 | yìng | to permit; to allow | 布施心應無所住分第四 |
122 | 6 | 應 | yìng | to echo | 布施心應無所住分第四 |
123 | 6 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 布施心應無所住分第四 |
124 | 6 | 應 | yìng | Ying | 布施心應無所住分第四 |
125 | 6 | 應 | yīng | suitable; yukta | 布施心應無所住分第四 |
126 | 6 | 緣 | yuán | fate; predestined affinity | 眼識所緣的境 |
127 | 6 | 緣 | yuán | hem | 眼識所緣的境 |
128 | 6 | 緣 | yuán | to revolve around | 眼識所緣的境 |
129 | 6 | 緣 | yuán | because | 眼識所緣的境 |
130 | 6 | 緣 | yuán | to climb up | 眼識所緣的境 |
131 | 6 | 緣 | yuán | cause; origin; reason | 眼識所緣的境 |
132 | 6 | 緣 | yuán | along; to follow | 眼識所緣的境 |
133 | 6 | 緣 | yuán | to depend on | 眼識所緣的境 |
134 | 6 | 緣 | yuán | margin; edge; rim | 眼識所緣的境 |
135 | 6 | 緣 | yuán | Condition | 眼識所緣的境 |
136 | 6 | 緣 | yuán | conditions; pratyaya; paccaya | 眼識所緣的境 |
137 | 6 | 法 | fǎ | method; way | 以此無住法中 |
138 | 6 | 法 | fǎ | France | 以此無住法中 |
139 | 6 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 以此無住法中 |
140 | 6 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 以此無住法中 |
141 | 6 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 以此無住法中 |
142 | 6 | 法 | fǎ | an institution | 以此無住法中 |
143 | 6 | 法 | fǎ | to emulate | 以此無住法中 |
144 | 6 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 以此無住法中 |
145 | 6 | 法 | fǎ | punishment | 以此無住法中 |
146 | 6 | 法 | fǎ | Fa | 以此無住法中 |
147 | 6 | 法 | fǎ | a precedent | 以此無住法中 |
148 | 6 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 以此無住法中 |
149 | 6 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 以此無住法中 |
150 | 6 | 法 | fǎ | Dharma | 以此無住法中 |
151 | 6 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 以此無住法中 |
152 | 6 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 以此無住法中 |
153 | 6 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 以此無住法中 |
154 | 6 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 以此無住法中 |
155 | 6 | 虛空 | xūkōng | empty space | 你認為東方的虛空可以思量得到嗎 |
156 | 6 | 虛空 | xūkōng | the sky; space | 你認為東方的虛空可以思量得到嗎 |
157 | 6 | 虛空 | xūkōng | vast emptiness | 你認為東方的虛空可以思量得到嗎 |
158 | 6 | 虛空 | xūkōng | Void | 你認為東方的虛空可以思量得到嗎 |
159 | 6 | 虛空 | xūkōng | the sky; gagana | 你認為東方的虛空可以思量得到嗎 |
160 | 6 | 虛空 | xūkōng | empty space; kha | 你認為東方的虛空可以思量得到嗎 |
161 | 6 | 也 | yě | also; too | 也和十方虛空一樣 |
162 | 6 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 也和十方虛空一樣 |
163 | 6 | 也 | yě | either | 也和十方虛空一樣 |
164 | 6 | 也 | yě | even | 也和十方虛空一樣 |
165 | 6 | 也 | yě | used to soften the tone | 也和十方虛空一樣 |
166 | 6 | 也 | yě | used for emphasis | 也和十方虛空一樣 |
167 | 6 | 也 | yě | used to mark contrast | 也和十方虛空一樣 |
168 | 6 | 也 | yě | used to mark compromise | 也和十方虛空一樣 |
169 | 6 | 也 | yě | ya | 也和十方虛空一樣 |
170 | 6 | 住 | zhù | to dwell; to live; to reside | 布施心應無所住分第四 |
171 | 6 | 住 | zhù | to stop; to halt | 布施心應無所住分第四 |
172 | 6 | 住 | zhù | to retain; to remain | 布施心應無所住分第四 |
173 | 6 | 住 | zhù | to lodge at [temporarily] | 布施心應無所住分第四 |
174 | 6 | 住 | zhù | firmly; securely | 布施心應無所住分第四 |
175 | 6 | 住 | zhù | verb complement | 布施心應無所住分第四 |
176 | 6 | 住 | zhù | attaching; abiding; dwelling on | 布施心應無所住分第四 |
177 | 6 | 修行 | xiūxíng | to cultivate; to practice | 修行布施 |
178 | 6 | 修行 | xiūxíng | spiritual cultivation | 修行布施 |
179 | 6 | 修行 | xiūxíng | pratipatti; spiritual practice | 修行布施 |
180 | 6 | 修行 | xiūxíng | bhāvanā; spiritual cultivation | 修行布施 |
181 | 5 | 一 | yī | one | 一義 |
182 | 5 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一義 |
183 | 5 | 一 | yī | as soon as; all at once | 一義 |
184 | 5 | 一 | yī | pure; concentrated | 一義 |
185 | 5 | 一 | yì | whole; all | 一義 |
186 | 5 | 一 | yī | first | 一義 |
187 | 5 | 一 | yī | the same | 一義 |
188 | 5 | 一 | yī | each | 一義 |
189 | 5 | 一 | yī | certain | 一義 |
190 | 5 | 一 | yī | throughout | 一義 |
191 | 5 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 一義 |
192 | 5 | 一 | yī | sole; single | 一義 |
193 | 5 | 一 | yī | a very small amount | 一義 |
194 | 5 | 一 | yī | Yi | 一義 |
195 | 5 | 一 | yī | other | 一義 |
196 | 5 | 一 | yī | to unify | 一義 |
197 | 5 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一義 |
198 | 5 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一義 |
199 | 5 | 一 | yī | or | 一義 |
200 | 5 | 一 | yī | one; eka | 一義 |
201 | 5 | 相 | xiāng | each other; one another; mutually | 不住於相 |
202 | 5 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 不住於相 |
203 | 5 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 不住於相 |
204 | 5 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 不住於相 |
205 | 5 | 相 | xiàng | to aid; to help | 不住於相 |
206 | 5 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 不住於相 |
207 | 5 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 不住於相 |
208 | 5 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 不住於相 |
209 | 5 | 相 | xiāng | Xiang | 不住於相 |
210 | 5 | 相 | xiāng | form substance | 不住於相 |
211 | 5 | 相 | xiāng | to express | 不住於相 |
212 | 5 | 相 | xiàng | to choose | 不住於相 |
213 | 5 | 相 | xiāng | Xiang | 不住於相 |
214 | 5 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 不住於相 |
215 | 5 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 不住於相 |
216 | 5 | 相 | xiāng | to compare | 不住於相 |
217 | 5 | 相 | xiàng | to divine | 不住於相 |
218 | 5 | 相 | xiàng | to administer | 不住於相 |
219 | 5 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 不住於相 |
220 | 5 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 不住於相 |
221 | 5 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 不住於相 |
222 | 5 | 相 | xiāng | coralwood | 不住於相 |
223 | 5 | 相 | xiàng | ministry | 不住於相 |
224 | 5 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 不住於相 |
225 | 5 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 不住於相 |
226 | 5 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 不住於相 |
227 | 5 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 不住於相 |
228 | 5 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 不住於相 |
229 | 5 | 等 | děng | et cetera; and so on | 不住色聲香味觸法等六塵 |
230 | 5 | 等 | děng | to wait | 不住色聲香味觸法等六塵 |
231 | 5 | 等 | děng | degree; kind | 不住色聲香味觸法等六塵 |
232 | 5 | 等 | děng | plural | 不住色聲香味觸法等六塵 |
233 | 5 | 等 | děng | to be equal | 不住色聲香味觸法等六塵 |
234 | 5 | 等 | děng | degree; level | 不住色聲香味觸法等六塵 |
235 | 5 | 等 | děng | to compare | 不住色聲香味觸法等六塵 |
236 | 5 | 不可思 | bù kě sī | inconceivable; unthinkable; unimaginable | 無相而施的福德是不可思量 |
237 | 5 | 量 | liàng | a quantity; an amount | 無相而施的福德是不可思量 |
238 | 5 | 量 | liáng | to measure | 無相而施的福德是不可思量 |
239 | 5 | 量 | liàng | capacity | 無相而施的福德是不可思量 |
240 | 5 | 量 | liáng | to consider | 無相而施的福德是不可思量 |
241 | 5 | 量 | liàng | a measuring tool | 無相而施的福德是不可思量 |
242 | 5 | 量 | liàng | to estimate | 無相而施的福德是不可思量 |
243 | 5 | 量 | liáng | means of knowing; reasoning; pramāṇa | 無相而施的福德是不可思量 |
244 | 5 | 不住 | bùzhù | repeatedly; continuously; constantly | 不住色聲香味觸法等六塵 |
245 | 5 | 不住 | bùzhù | unable to not [resist] | 不住色聲香味觸法等六塵 |
246 | 5 | 不住 | bùzhù | not dwelling | 不住色聲香味觸法等六塵 |
247 | 4 | 無 | wú | no | 布施心應無所住分第四 |
248 | 4 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 布施心應無所住分第四 |
249 | 4 | 無 | wú | to not have; without | 布施心應無所住分第四 |
250 | 4 | 無 | wú | has not yet | 布施心應無所住分第四 |
251 | 4 | 無 | mó | mo | 布施心應無所住分第四 |
252 | 4 | 無 | wú | do not | 布施心應無所住分第四 |
253 | 4 | 無 | wú | not; -less; un- | 布施心應無所住分第四 |
254 | 4 | 無 | wú | regardless of | 布施心應無所住分第四 |
255 | 4 | 無 | wú | to not have | 布施心應無所住分第四 |
256 | 4 | 無 | wú | um | 布施心應無所住分第四 |
257 | 4 | 無 | wú | Wu | 布施心應無所住分第四 |
258 | 4 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 布施心應無所住分第四 |
259 | 4 | 無 | wú | not; non- | 布施心應無所住分第四 |
260 | 4 | 無 | mó | mo | 布施心應無所住分第四 |
261 | 4 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 受布施的人 |
262 | 4 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 受布施的人 |
263 | 4 | 受 | shòu | to receive; to accept | 受布施的人 |
264 | 4 | 受 | shòu | to tolerate | 受布施的人 |
265 | 4 | 受 | shòu | suitably | 受布施的人 |
266 | 4 | 受 | shòu | feelings; sensations | 受布施的人 |
267 | 4 | 即是 | jíshì | namely; exactly | 有住即是住相就是對諸法產生虛妄分別 |
268 | 4 | 即是 | jíshì | such as; in this way | 有住即是住相就是對諸法產生虛妄分別 |
269 | 4 | 即是 | jíshì | thus; in this way; tathā | 有住即是住相就是對諸法產生虛妄分別 |
270 | 4 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 何以故 |
271 | 4 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 何以故 |
272 | 4 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 何以故 |
273 | 4 | 故 | gù | to die | 何以故 |
274 | 4 | 故 | gù | so; therefore; hence | 何以故 |
275 | 4 | 故 | gù | original | 何以故 |
276 | 4 | 故 | gù | accident; happening; instance | 何以故 |
277 | 4 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 何以故 |
278 | 4 | 故 | gù | something in the past | 何以故 |
279 | 4 | 故 | gù | deceased; dead | 何以故 |
280 | 4 | 故 | gù | still; yet | 何以故 |
281 | 4 | 是 | shì | is; are; am; to be | 這是什麼緣故 |
282 | 4 | 是 | shì | is exactly | 這是什麼緣故 |
283 | 4 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 這是什麼緣故 |
284 | 4 | 是 | shì | this; that; those | 這是什麼緣故 |
285 | 4 | 是 | shì | really; certainly | 這是什麼緣故 |
286 | 4 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 這是什麼緣故 |
287 | 4 | 是 | shì | true | 這是什麼緣故 |
288 | 4 | 是 | shì | is; has; exists | 這是什麼緣故 |
289 | 4 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 這是什麼緣故 |
290 | 4 | 是 | shì | a matter; an affair | 這是什麼緣故 |
291 | 4 | 是 | shì | Shi | 這是什麼緣故 |
292 | 4 | 是 | shì | is; bhū | 這是什麼緣故 |
293 | 4 | 是 | shì | this; idam | 這是什麼緣故 |
294 | 4 | 行 | xíng | to walk | 不執著事相而行布施 |
295 | 4 | 行 | xíng | capable; competent | 不執著事相而行布施 |
296 | 4 | 行 | háng | profession | 不執著事相而行布施 |
297 | 4 | 行 | háng | line; row | 不執著事相而行布施 |
298 | 4 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 不執著事相而行布施 |
299 | 4 | 行 | xíng | to travel | 不執著事相而行布施 |
300 | 4 | 行 | xìng | actions; conduct | 不執著事相而行布施 |
301 | 4 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 不執著事相而行布施 |
302 | 4 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 不執著事相而行布施 |
303 | 4 | 行 | háng | horizontal line | 不執著事相而行布施 |
304 | 4 | 行 | héng | virtuous deeds | 不執著事相而行布施 |
305 | 4 | 行 | hàng | a line of trees | 不執著事相而行布施 |
306 | 4 | 行 | hàng | bold; steadfast | 不執著事相而行布施 |
307 | 4 | 行 | xíng | to move | 不執著事相而行布施 |
308 | 4 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 不執著事相而行布施 |
309 | 4 | 行 | xíng | travel | 不執著事相而行布施 |
310 | 4 | 行 | xíng | to circulate | 不執著事相而行布施 |
311 | 4 | 行 | xíng | running script; running script | 不執著事相而行布施 |
312 | 4 | 行 | xíng | temporary | 不執著事相而行布施 |
313 | 4 | 行 | xíng | soon | 不執著事相而行布施 |
314 | 4 | 行 | háng | rank; order | 不執著事相而行布施 |
315 | 4 | 行 | háng | a business; a shop | 不執著事相而行布施 |
316 | 4 | 行 | xíng | to depart; to leave | 不執著事相而行布施 |
317 | 4 | 行 | xíng | to experience | 不執著事相而行布施 |
318 | 4 | 行 | xíng | path; way | 不執著事相而行布施 |
319 | 4 | 行 | xíng | xing; ballad | 不執著事相而行布施 |
320 | 4 | 行 | xíng | a round [of drinks] | 不執著事相而行布施 |
321 | 4 | 行 | xíng | 不執著事相而行布施 | |
322 | 4 | 行 | xíng | moreover; also | 不執著事相而行布施 |
323 | 4 | 行 | xíng | Practice | 不執著事相而行布施 |
324 | 4 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 不執著事相而行布施 |
325 | 4 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 不執著事相而行布施 |
326 | 4 | 可 | kě | can; may; permissible | 可思量不 |
327 | 4 | 可 | kě | but | 可思量不 |
328 | 4 | 可 | kě | such; so | 可思量不 |
329 | 4 | 可 | kě | able to; possibly | 可思量不 |
330 | 4 | 可 | kě | to approve; to permit | 可思量不 |
331 | 4 | 可 | kě | to be worth | 可思量不 |
332 | 4 | 可 | kě | to suit; to fit | 可思量不 |
333 | 4 | 可 | kè | khan | 可思量不 |
334 | 4 | 可 | kě | to recover | 可思量不 |
335 | 4 | 可 | kě | to act as | 可思量不 |
336 | 4 | 可 | kě | to be worth; to deserve | 可思量不 |
337 | 4 | 可 | kě | approximately; probably | 可思量不 |
338 | 4 | 可 | kě | expresses doubt | 可思量不 |
339 | 4 | 可 | kě | really; truely | 可思量不 |
340 | 4 | 可 | kě | used to add emphasis | 可思量不 |
341 | 4 | 可 | kě | beautiful | 可思量不 |
342 | 4 | 可 | kě | Ke | 可思量不 |
343 | 4 | 可 | kě | used to ask a question | 可思量不 |
344 | 4 | 可 | kě | can; may; śakta | 可思量不 |
345 | 4 | 無住 | wúzhù | non-abiding | 以此無住法中 |
346 | 4 | 無住 | wúzhù | non-attachment; non-abiding | 以此無住法中 |
347 | 4 | 思量 | sīliáng | to reckon; to consider and measure | 你認為東方的虛空可以思量得到嗎 |
348 | 4 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 而去行布施 |
349 | 4 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而去行布施 |
350 | 4 | 而 | ér | you | 而去行布施 |
351 | 4 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 而去行布施 |
352 | 4 | 而 | ér | right away; then | 而去行布施 |
353 | 4 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 而去行布施 |
354 | 4 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 而去行布施 |
355 | 4 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 而去行布施 |
356 | 4 | 而 | ér | how can it be that? | 而去行布施 |
357 | 4 | 而 | ér | so as to | 而去行布施 |
358 | 4 | 而 | ér | only then | 而去行布施 |
359 | 4 | 而 | ér | as if; to seem like | 而去行布施 |
360 | 4 | 而 | néng | can; able | 而去行布施 |
361 | 4 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而去行布施 |
362 | 4 | 而 | ér | me | 而去行布施 |
363 | 4 | 而 | ér | to arrive; up to | 而去行布施 |
364 | 4 | 而 | ér | possessive | 而去行布施 |
365 | 4 | 觸 | chù | to touch; to feel | 不住色聲香味觸法等六塵 |
366 | 4 | 觸 | chù | to butt; to ram; to gore | 不住色聲香味觸法等六塵 |
367 | 4 | 觸 | chù | touch; contact; sparśa | 不住色聲香味觸法等六塵 |
368 | 3 | 精進 | jīngjìn | to be diligent | 能精進勇猛地修行正法 |
369 | 3 | 精進 | jīngjìn | to be enterprising; to be forward looking | 能精進勇猛地修行正法 |
370 | 3 | 精進 | jīngjìn | Be Diligent | 能精進勇猛地修行正法 |
371 | 3 | 精進 | jīngjìn | diligence | 能精進勇猛地修行正法 |
372 | 3 | 精進 | jīngjìn | diligence; perseverance; vīrya | 能精進勇猛地修行正法 |
373 | 3 | 一切 | yīqiè | all; every; everything | 菩薩了知一切諸法其性本空 |
374 | 3 | 一切 | yīqiè | temporary | 菩薩了知一切諸法其性本空 |
375 | 3 | 一切 | yīqiè | the same | 菩薩了知一切諸法其性本空 |
376 | 3 | 一切 | yīqiè | generally | 菩薩了知一切諸法其性本空 |
377 | 3 | 一切 | yīqiè | all, everything | 菩薩了知一切諸法其性本空 |
378 | 3 | 一切 | yīqiè | all; sarva | 菩薩了知一切諸法其性本空 |
379 | 3 | 四維 | sì wéi | the four half points of the compass | 那麼南西北方四維上下的虛空 |
380 | 3 | 四維 | sì wéi | four social bonds | 那麼南西北方四維上下的虛空 |
381 | 3 | 攝 | shè | to absorb; to assimilate | 即可收攝其他五度 |
382 | 3 | 攝 | shè | to take a photo | 即可收攝其他五度 |
383 | 3 | 攝 | shè | a broad rhyme class | 即可收攝其他五度 |
384 | 3 | 攝 | shè | to act for; to represent | 即可收攝其他五度 |
385 | 3 | 攝 | shè | to administer | 即可收攝其他五度 |
386 | 3 | 攝 | shè | to conserve | 即可收攝其他五度 |
387 | 3 | 攝 | shè | to hold; to support | 即可收攝其他五度 |
388 | 3 | 攝 | shè | to get close to | 即可收攝其他五度 |
389 | 3 | 攝 | shè | to help | 即可收攝其他五度 |
390 | 3 | 攝 | niè | peaceful | 即可收攝其他五度 |
391 | 3 | 攝 | shè | samgraha; to hold together; to collect; to combine | 即可收攝其他五度 |
392 | 3 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 有住即是住相就是對諸法產生虛妄分別 |
393 | 3 | 有 | yǒu | to have; to possess | 有住即是住相就是對諸法產生虛妄分別 |
394 | 3 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 有住即是住相就是對諸法產生虛妄分別 |
395 | 3 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 有住即是住相就是對諸法產生虛妄分別 |
396 | 3 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 有住即是住相就是對諸法產生虛妄分別 |
397 | 3 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 有住即是住相就是對諸法產生虛妄分別 |
398 | 3 | 有 | yǒu | used to compare two things | 有住即是住相就是對諸法產生虛妄分別 |
399 | 3 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 有住即是住相就是對諸法產生虛妄分別 |
400 | 3 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 有住即是住相就是對諸法產生虛妄分別 |
401 | 3 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 有住即是住相就是對諸法產生虛妄分別 |
402 | 3 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 有住即是住相就是對諸法產生虛妄分別 |
403 | 3 | 有 | yǒu | abundant | 有住即是住相就是對諸法產生虛妄分別 |
404 | 3 | 有 | yǒu | purposeful | 有住即是住相就是對諸法產生虛妄分別 |
405 | 3 | 有 | yǒu | You | 有住即是住相就是對諸法產生虛妄分別 |
406 | 3 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 有住即是住相就是對諸法產生虛妄分別 |
407 | 3 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 有住即是住相就是對諸法產生虛妄分別 |
408 | 3 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 菩薩但應如所教住 |
409 | 3 | 如 | rú | if | 菩薩但應如所教住 |
410 | 3 | 如 | rú | in accordance with | 菩薩但應如所教住 |
411 | 3 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 菩薩但應如所教住 |
412 | 3 | 如 | rú | this | 菩薩但應如所教住 |
413 | 3 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 菩薩但應如所教住 |
414 | 3 | 如 | rú | to go to | 菩薩但應如所教住 |
415 | 3 | 如 | rú | to meet | 菩薩但應如所教住 |
416 | 3 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 菩薩但應如所教住 |
417 | 3 | 如 | rú | at least as good as | 菩薩但應如所教住 |
418 | 3 | 如 | rú | and | 菩薩但應如所教住 |
419 | 3 | 如 | rú | or | 菩薩但應如所教住 |
420 | 3 | 如 | rú | but | 菩薩但應如所教住 |
421 | 3 | 如 | rú | then | 菩薩但應如所教住 |
422 | 3 | 如 | rú | naturally | 菩薩但應如所教住 |
423 | 3 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 菩薩但應如所教住 |
424 | 3 | 如 | rú | you | 菩薩但應如所教住 |
425 | 3 | 如 | rú | the second lunar month | 菩薩但應如所教住 |
426 | 3 | 如 | rú | in; at | 菩薩但應如所教住 |
427 | 3 | 如 | rú | Ru | 菩薩但應如所教住 |
428 | 3 | 如 | rú | Thus | 菩薩但應如所教住 |
429 | 3 | 如 | rú | thus; tathā | 菩薩但應如所教住 |
430 | 3 | 如 | rú | like; iva | 菩薩但應如所教住 |
431 | 3 | 三輪體空 | sān lún tǐ kōng | the three aspects of giving are empty; giving | 這種三輪體空 |
432 | 3 | 物 | wù | thing; matter | 所布施的物 |
433 | 3 | 物 | wù | physics | 所布施的物 |
434 | 3 | 物 | wù | living beings; the outside world; other people | 所布施的物 |
435 | 3 | 物 | wù | contents; properties; elements | 所布施的物 |
436 | 3 | 物 | wù | muticolor of an animal's coat | 所布施的物 |
437 | 3 | 物 | wù | mottling | 所布施的物 |
438 | 3 | 物 | wù | variety | 所布施的物 |
439 | 3 | 物 | wù | an institution | 所布施的物 |
440 | 3 | 物 | wù | to select; to choose | 所布施的物 |
441 | 3 | 物 | wù | to seek | 所布施的物 |
442 | 3 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 以 |
443 | 3 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 以 |
444 | 3 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以 |
445 | 3 | 以 | yǐ | according to | 以 |
446 | 3 | 以 | yǐ | because of | 以 |
447 | 3 | 以 | yǐ | on a certain date | 以 |
448 | 3 | 以 | yǐ | and; as well as | 以 |
449 | 3 | 以 | yǐ | to rely on | 以 |
450 | 3 | 以 | yǐ | to regard | 以 |
451 | 3 | 以 | yǐ | to be able to | 以 |
452 | 3 | 以 | yǐ | to order; to command | 以 |
453 | 3 | 以 | yǐ | further; moreover | 以 |
454 | 3 | 以 | yǐ | used after a verb | 以 |
455 | 3 | 以 | yǐ | very | 以 |
456 | 3 | 以 | yǐ | already | 以 |
457 | 3 | 以 | yǐ | increasingly | 以 |
458 | 3 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以 |
459 | 3 | 以 | yǐ | Israel | 以 |
460 | 3 | 以 | yǐ | Yi | 以 |
461 | 3 | 以 | yǐ | use; yogena | 以 |
462 | 3 | 無畏 | wúwèi | fearless; without fear | 無畏之故 |
463 | 3 | 無畏 | wúwèi | Fearlessness | 無畏之故 |
464 | 3 | 無畏 | wúwèi | fearless | 無畏之故 |
465 | 3 | 無畏 | wúwèi | non-fear; abhaya | 無畏之故 |
466 | 3 | 福德 | fúdé | Fortune and Virtue | 無相而施的福德是不可思量 |
467 | 3 | 福德 | fúdé | Merit and Virtue | 無相而施的福德是不可思量 |
468 | 3 | 福德 | fúdé | merit earned; reward; good fortune and good moral conduct | 無相而施的福德是不可思量 |
469 | 3 | 心 | xīn | heart [organ] | 布施心應無所住分第四 |
470 | 3 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 布施心應無所住分第四 |
471 | 3 | 心 | xīn | mind; consciousness | 布施心應無所住分第四 |
472 | 3 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 布施心應無所住分第四 |
473 | 3 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 布施心應無所住分第四 |
474 | 3 | 心 | xīn | heart | 布施心應無所住分第四 |
475 | 3 | 心 | xīn | emotion | 布施心應無所住分第四 |
476 | 3 | 心 | xīn | intention; consideration | 布施心應無所住分第四 |
477 | 3 | 心 | xīn | disposition; temperament | 布施心應無所住分第四 |
478 | 3 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 布施心應無所住分第四 |
479 | 3 | 香味 | xiāngwèi | fragrance; bouquet | 不住色聲香味觸法等六塵 |
480 | 3 | 如是 | rúshì | thus; so | 菩薩應該如是修行無相布施 |
481 | 3 | 如是 | rúshì | thus, so | 菩薩應該如是修行無相布施 |
482 | 3 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若菩薩修行無相布施 |
483 | 3 | 若 | ruò | seemingly | 若菩薩修行無相布施 |
484 | 3 | 若 | ruò | if | 若菩薩修行無相布施 |
485 | 3 | 若 | ruò | you | 若菩薩修行無相布施 |
486 | 3 | 若 | ruò | this; that | 若菩薩修行無相布施 |
487 | 3 | 若 | ruò | and; or | 若菩薩修行無相布施 |
488 | 3 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若菩薩修行無相布施 |
489 | 3 | 若 | rě | pomegranite | 若菩薩修行無相布施 |
490 | 3 | 若 | ruò | to choose | 若菩薩修行無相布施 |
491 | 3 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若菩薩修行無相布施 |
492 | 3 | 若 | ruò | thus | 若菩薩修行無相布施 |
493 | 3 | 若 | ruò | pollia | 若菩薩修行無相布施 |
494 | 3 | 若 | ruò | Ruo | 若菩薩修行無相布施 |
495 | 3 | 若 | ruò | only then | 若菩薩修行無相布施 |
496 | 3 | 若 | rě | ja | 若菩薩修行無相布施 |
497 | 3 | 若 | rě | jñā | 若菩薩修行無相布施 |
498 | 3 | 及 | jí | to reach | 受施者及所施物三輪體空 |
499 | 3 | 及 | jí | and | 受施者及所施物三輪體空 |
500 | 3 | 及 | jí | coming to; when | 受施者及所施物三輪體空 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
布施 |
|
|
|
所 |
|
|
|
菩萨 | 菩薩 |
|
|
须菩提 | 須菩提 |
|
|
境 |
|
|
|
不 | bù | no; na | |
施 | shī | the practice of selfless giving; dāna | |
应 | 應 | yīng | suitable; yukta |
缘 | 緣 |
|
|
法 |
|
|
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
北方 | 98 | The North | |
东方 | 東方 | 100 | The East; The Orient |
佛陀 | 102 | Buddha; the all-enlightened one | |
六度 | 108 | Six Pāramitās; Six Perfections | |
南西 | 110 | Nancy | |
能忍 | 110 | able to endure; sahā | |
世尊 | 115 |
|
|
须菩提 | 須菩提 | 120 |
|
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 53.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
鼻根 | 98 | organ of smell | |
般若 | 98 |
|
|
不生不灭 | 不生不滅 | 98 | neither arises nor extinguishes |
不住色布施 | 98 | not attached to form in the practice of giving | |
不住相布施 | 98 | giving without attachment | |
布施 | 98 |
|
|
财施 | 財施 | 99 | donations of money or material wealth |
禅定 | 禪定 | 99 |
|
持戒 | 99 |
|
|
耳识 | 耳識 | 196 | auditory consciousness; śrotravijñāna |
法施 | 102 | a Dhárma gift; Dhárma offering; dharmadana | |
福德 | 102 |
|
|
福德不可思量 | 102 | immeasurable merit | |
戒体 | 戒體 | 106 | the essence of the precepts |
了知 | 108 | to understand clearly | |
六尘 | 六塵 | 108 | six sense objects; Six Dusts |
六处 | 六處 | 108 | the six sense organs; sadayatana |
六根清净 | 六根清淨 | 108 | Purity of the Six Senses |
六境 | 108 | the objects of the six sense organs | |
利益众生 | 利益眾生 | 108 | help sentient beings |
妙行 | 109 | a profound act | |
去行 | 113 | pure practice | |
三轮体空 | 三輪體空 | 115 | the three aspects of giving are empty; giving |
色声 | 色聲 | 115 | the visible and the audible |
善业 | 善業 | 115 | wholesome acts; good actions |
舌根 | 115 | organ of taste; tongue | |
身根 | 115 | sense of touch | |
身识 | 身識 | 115 | body consciousness; consciousness of touch; kāyavijñāna |
十方 | 115 |
|
|
施物 | 115 | The Gift | |
识心 | 識心 | 115 | the controlling function of the mind |
施者 | 115 | The Giver | |
事相 | 115 | phenomenon; esoteric practice | |
四维 | 四維 | 115 |
|
听法 | 聽法 | 116 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
妄心 | 119 | a deluded mind | |
万行 | 萬行 | 119 |
|
无畏施 | 無畏施 | 119 |
|
无相 | 無相 | 119 |
|
无相布施 | 無相布施 | 119 | to give without notions; to give without attachment |
无住 | 無住 | 119 |
|
心法 | 120 | mental objects | |
性空 | 120 | inherently empty; empty in nature | |
虚妄分别 | 虛妄分別 | 120 |
|
眼根 | 121 | the faculty of sight | |
眼识 | 眼識 | 121 | visual perception; cakṣurvijñāna; cakkhuviññāṇa |
意根 | 121 | the mind sense | |
因地 | 121 |
|
|
应机说法 | 應機說法 | 121 | to teach the Dharma according to the learner's aptitude |
一切声 | 一切聲 | 121 | every sound |
执着 | 執著 | 122 |
|
诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
住相 | 122 | abiding; sthiti |