Glossary and Vocabulary for Lectures on the Diamond Sutra 《金剛經講話》, Generosity and non-attachment - Part 4 [Translation of Canonical Source Text and Notes] 布施心應無所住分第四 【譯文 原典 注釋】

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 21 布施 bùshī generosity 布施心應無所住分第四
2 21 布施 bùshī dana; giving; generosity 布施心應無所住分第四
3 21 suǒ a few; various; some 布施心應無所住分第四
4 21 suǒ a place; a location 布施心應無所住分第四
5 21 suǒ indicates a passive voice 布施心應無所住分第四
6 21 suǒ an ordinal number 布施心應無所住分第四
7 21 suǒ meaning 布施心應無所住分第四
8 21 suǒ garrison 布施心應無所住分第四
9 21 suǒ place; pradeśa 布施心應無所住分第四
10 12 zhī to go 清淨本然之體迥然獨露矣
11 12 zhī to arrive; to go 清淨本然之體迥然獨露矣
12 12 zhī is 清淨本然之體迥然獨露矣
13 12 zhī to use 清淨本然之體迥然獨露矣
14 12 zhī Zhi 清淨本然之體迥然獨露矣
15 12 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩了知一切諸法其性本空
16 12 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩了知一切諸法其性本空
17 12 菩薩 púsà bodhisatta 菩薩了知一切諸法其性本空
18 10 須菩提 xūpútí Subhuti 須菩提
19 10 須菩提 xūpútí Subhuti; Subhūti 須菩提
20 8 jìng boundary; frontier; boundary 就不為妄境所動
21 8 jìng area; region; place; territory 就不為妄境所動
22 8 jìng situation; circumstances 就不為妄境所動
23 8 jìng degree; level 就不為妄境所動
24 8 jìng the object of one of the six senses 就不為妄境所動
25 8 jìng sphere; region 就不為妄境所動
26 7 infix potential marker 當然布施後更不存求報的念頭
27 7 shī to give; to grant 無相而施的福德是不可思量
28 7 shī to act; to do; to execute; to carry out 無相而施的福德是不可思量
29 7 shī to deploy; to set up 無相而施的福德是不可思量
30 7 shī to relate to 無相而施的福德是不可思量
31 7 shī to move slowly 無相而施的福德是不可思量
32 7 shī to exert 無相而施的福德是不可思量
33 7 shī to apply; to spread 無相而施的福德是不可思量
34 7 shī Shi 無相而施的福德是不可思量
35 7 shī the practice of selfless giving; dāna 無相而施的福德是不可思量
36 7 wéi to act as; to serve 為因緣聚滅會合
37 7 wéi to change into; to become 為因緣聚滅會合
38 7 wéi to be; is 為因緣聚滅會合
39 7 wéi to do 為因緣聚滅會合
40 7 wèi to support; to help 為因緣聚滅會合
41 7 wéi to govern 為因緣聚滅會合
42 7 to go; to 所以於世間所有的萬事萬物
43 7 to rely on; to depend on 所以於世間所有的萬事萬物
44 7 Yu 所以於世間所有的萬事萬物
45 7 a crow 所以於世間所有的萬事萬物
46 7 duì to oppose; to face; to regard 有住即是住相就是對諸法產生虛妄分別
47 7 duì correct; right 有住即是住相就是對諸法產生虛妄分別
48 7 duì opposing; opposite 有住即是住相就是對諸法產生虛妄分別
49 7 duì duilian; couplet 有住即是住相就是對諸法產生虛妄分別
50 7 duì yes; affirmative 有住即是住相就是對諸法產生虛妄分別
51 7 duì to treat; to regard 有住即是住相就是對諸法產生虛妄分別
52 7 duì to confirm; to agree 有住即是住相就是對諸法產生虛妄分別
53 7 duì to correct; to make conform; to check 有住即是住相就是對諸法產生虛妄分別
54 7 duì to mix 有住即是住相就是對諸法產生虛妄分別
55 7 duì a pair 有住即是住相就是對諸法產生虛妄分別
56 7 duì to respond; to answer 有住即是住相就是對諸法產生虛妄分別
57 7 duì mutual 有住即是住相就是對諸法產生虛妄分別
58 7 duì parallel; alternating 有住即是住相就是對諸法產生虛妄分別
59 7 duì a command to appear as an audience 有住即是住相就是對諸法產生虛妄分別
60 6 yìng to answer; to respond 布施心應無所住分第四
61 6 yìng to confirm; to verify 布施心應無所住分第四
62 6 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 布施心應無所住分第四
63 6 yìng to accept 布施心應無所住分第四
64 6 yìng to permit; to allow 布施心應無所住分第四
65 6 yìng to echo 布施心應無所住分第四
66 6 yìng to handle; to deal with 布施心應無所住分第四
67 6 yìng Ying 布施心應無所住分第四
68 6 yuán fate; predestined affinity 眼識所緣的境
69 6 yuán hem 眼識所緣的境
70 6 yuán to revolve around 眼識所緣的境
71 6 yuán to climb up 眼識所緣的境
72 6 yuán cause; origin; reason 眼識所緣的境
73 6 yuán along; to follow 眼識所緣的境
74 6 yuán to depend on 眼識所緣的境
75 6 yuán margin; edge; rim 眼識所緣的境
76 6 yuán Condition 眼識所緣的境
77 6 yuán conditions; pratyaya; paccaya 眼識所緣的境
78 6 method; way 以此無住法中
79 6 France 以此無住法中
80 6 the law; rules; regulations 以此無住法中
81 6 the teachings of the Buddha; Dharma 以此無住法中
82 6 a standard; a norm 以此無住法中
83 6 an institution 以此無住法中
84 6 to emulate 以此無住法中
85 6 magic; a magic trick 以此無住法中
86 6 punishment 以此無住法中
87 6 Fa 以此無住法中
88 6 a precedent 以此無住法中
89 6 a classification of some kinds of Han texts 以此無住法中
90 6 relating to a ceremony or rite 以此無住法中
91 6 Dharma 以此無住法中
92 6 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 以此無住法中
93 6 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 以此無住法中
94 6 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 以此無住法中
95 6 quality; characteristic 以此無住法中
96 6 虛空 xūkōng empty space 你認為東方的虛空可以思量得到嗎
97 6 虛空 xūkōng the sky; space 你認為東方的虛空可以思量得到嗎
98 6 虛空 xūkōng vast emptiness 你認為東方的虛空可以思量得到嗎
99 6 虛空 xūkōng Void 你認為東方的虛空可以思量得到嗎
100 6 虛空 xūkōng the sky; gagana 你認為東方的虛空可以思量得到嗎
101 6 虛空 xūkōng empty space; kha 你認為東方的虛空可以思量得到嗎
102 6 ya 也和十方虛空一樣
103 6 zhù to dwell; to live; to reside 布施心應無所住分第四
104 6 zhù to stop; to halt 布施心應無所住分第四
105 6 zhù to retain; to remain 布施心應無所住分第四
106 6 zhù to lodge at [temporarily] 布施心應無所住分第四
107 6 zhù verb complement 布施心應無所住分第四
108 6 zhù attaching; abiding; dwelling on 布施心應無所住分第四
109 6 修行 xiūxíng to cultivate; to practice 修行布施
110 6 修行 xiūxíng spiritual cultivation 修行布施
111 6 修行 xiūxíng pratipatti; spiritual practice 修行布施
112 6 修行 xiūxíng bhāvanā; spiritual cultivation 修行布施
113 5 one 一義
114 5 Kangxi radical 1 一義
115 5 pure; concentrated 一義
116 5 first 一義
117 5 the same 一義
118 5 sole; single 一義
119 5 a very small amount 一義
120 5 Yi 一義
121 5 other 一義
122 5 to unify 一義
123 5 accidentally; coincidentally 一義
124 5 abruptly; suddenly 一義
125 5 one; eka 一義
126 5 xiàng to observe; to assess 不住於相
127 5 xiàng appearance; portrait; picture 不住於相
128 5 xiàng countenance; personage; character; disposition 不住於相
129 5 xiàng to aid; to help 不住於相
130 5 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 不住於相
131 5 xiàng a sign; a mark; appearance 不住於相
132 5 xiāng alternately; in turn 不住於相
133 5 xiāng Xiang 不住於相
134 5 xiāng form substance 不住於相
135 5 xiāng to express 不住於相
136 5 xiàng to choose 不住於相
137 5 xiāng Xiang 不住於相
138 5 xiāng an ancient musical instrument 不住於相
139 5 xiāng the seventh lunar month 不住於相
140 5 xiāng to compare 不住於相
141 5 xiàng to divine 不住於相
142 5 xiàng to administer 不住於相
143 5 xiàng helper for a blind person 不住於相
144 5 xiāng rhythm [music] 不住於相
145 5 xiāng the upper frets of a pipa 不住於相
146 5 xiāng coralwood 不住於相
147 5 xiàng ministry 不住於相
148 5 xiàng to supplement; to enhance 不住於相
149 5 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 不住於相
150 5 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 不住於相
151 5 xiàng sign; mark; liṅga 不住於相
152 5 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 不住於相
153 5 děng et cetera; and so on 不住色聲香味觸法等六塵
154 5 děng to wait 不住色聲香味觸法等六塵
155 5 děng to be equal 不住色聲香味觸法等六塵
156 5 děng degree; level 不住色聲香味觸法等六塵
157 5 děng to compare 不住色聲香味觸法等六塵
158 5 不可思 bù kě sī inconceivable; unthinkable; unimaginable 無相而施的福德是不可思量
159 5 liàng a quantity; an amount 無相而施的福德是不可思量
160 5 liáng to measure 無相而施的福德是不可思量
161 5 liàng capacity 無相而施的福德是不可思量
162 5 liáng to consider 無相而施的福德是不可思量
163 5 liàng a measuring tool 無相而施的福德是不可思量
164 5 liàng to estimate 無相而施的福德是不可思量
165 5 liáng means of knowing; reasoning; pramāṇa 無相而施的福德是不可思量
166 5 不住 bùzhù not dwelling 不住色聲香味觸法等六塵
167 4 Kangxi radical 71 布施心應無所住分第四
168 4 to not have; without 布施心應無所住分第四
169 4 mo 布施心應無所住分第四
170 4 to not have 布施心應無所住分第四
171 4 Wu 布施心應無所住分第四
172 4 mo 布施心應無所住分第四
173 4 shòu to suffer; to be subjected to 受布施的人
174 4 shòu to transfer; to confer 受布施的人
175 4 shòu to receive; to accept 受布施的人
176 4 shòu to tolerate 受布施的人
177 4 shòu feelings; sensations 受布施的人
178 4 xíng to walk 不執著事相而行布施
179 4 xíng capable; competent 不執著事相而行布施
180 4 háng profession 不執著事相而行布施
181 4 xíng Kangxi radical 144 不執著事相而行布施
182 4 xíng to travel 不執著事相而行布施
183 4 xìng actions; conduct 不執著事相而行布施
184 4 xíng to do; to act; to practice 不執著事相而行布施
185 4 xíng all right; OK; okay 不執著事相而行布施
186 4 háng horizontal line 不執著事相而行布施
187 4 héng virtuous deeds 不執著事相而行布施
188 4 hàng a line of trees 不執著事相而行布施
189 4 hàng bold; steadfast 不執著事相而行布施
190 4 xíng to move 不執著事相而行布施
191 4 xíng to put into effect; to implement 不執著事相而行布施
192 4 xíng travel 不執著事相而行布施
193 4 xíng to circulate 不執著事相而行布施
194 4 xíng running script; running script 不執著事相而行布施
195 4 xíng temporary 不執著事相而行布施
196 4 háng rank; order 不執著事相而行布施
197 4 háng a business; a shop 不執著事相而行布施
198 4 xíng to depart; to leave 不執著事相而行布施
199 4 xíng to experience 不執著事相而行布施
200 4 xíng path; way 不執著事相而行布施
201 4 xíng xing; ballad 不執著事相而行布施
202 4 xíng Xing 不執著事相而行布施
203 4 xíng Practice 不執著事相而行布施
204 4 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 不執著事相而行布施
205 4 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 不執著事相而行布施
206 4 can; may; permissible 可思量不
207 4 to approve; to permit 可思量不
208 4 to be worth 可思量不
209 4 to suit; to fit 可思量不
210 4 khan 可思量不
211 4 to recover 可思量不
212 4 to act as 可思量不
213 4 to be worth; to deserve 可思量不
214 4 used to add emphasis 可思量不
215 4 beautiful 可思量不
216 4 Ke 可思量不
217 4 can; may; śakta 可思量不
218 4 無住 wúzhù non-abiding 以此無住法中
219 4 無住 wúzhù non-attachment; non-abiding 以此無住法中
220 4 思量 sīliáng to reckon; to consider and measure 你認為東方的虛空可以思量得到嗎
221 4 ér Kangxi radical 126 而去行布施
222 4 ér as if; to seem like 而去行布施
223 4 néng can; able 而去行布施
224 4 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而去行布施
225 4 ér to arrive; up to 而去行布施
226 4 chù to touch; to feel 不住色聲香味觸法等六塵
227 4 chù to butt; to ram; to gore 不住色聲香味觸法等六塵
228 4 chù touch; contact; sparśa 不住色聲香味觸法等六塵
229 3 精進 jīngjìn to be diligent 能精進勇猛地修行正法
230 3 精進 jīngjìn to be enterprising; to be forward looking 能精進勇猛地修行正法
231 3 精進 jīngjìn Be Diligent 能精進勇猛地修行正法
232 3 精進 jīngjìn diligence 能精進勇猛地修行正法
233 3 精進 jīngjìn diligence; perseverance; vīrya 能精進勇猛地修行正法
234 3 一切 yīqiè temporary 菩薩了知一切諸法其性本空
235 3 一切 yīqiè the same 菩薩了知一切諸法其性本空
236 3 四維 sì wéi the four half points of the compass 那麼南西北方四維上下的虛空
237 3 四維 sì wéi four social bonds 那麼南西北方四維上下的虛空
238 3 shè to absorb; to assimilate 即可收攝其他五度
239 3 shè to take a photo 即可收攝其他五度
240 3 shè a broad rhyme class 即可收攝其他五度
241 3 shè to act for; to represent 即可收攝其他五度
242 3 shè to administer 即可收攝其他五度
243 3 shè to conserve 即可收攝其他五度
244 3 shè to hold; to support 即可收攝其他五度
245 3 shè to get close to 即可收攝其他五度
246 3 shè to help 即可收攝其他五度
247 3 niè peaceful 即可收攝其他五度
248 3 shè samgraha; to hold together; to collect; to combine 即可收攝其他五度
249 3 三輪體空 sān lún tǐ kōng the three aspects of giving are empty; giving 這種三輪體空
250 3 thing; matter 所布施的物
251 3 physics 所布施的物
252 3 living beings; the outside world; other people 所布施的物
253 3 contents; properties; elements 所布施的物
254 3 muticolor of an animal's coat 所布施的物
255 3 mottling 所布施的物
256 3 variety 所布施的物
257 3 an institution 所布施的物
258 3 to select; to choose 所布施的物
259 3 to seek 所布施的物
260 3 to use; to grasp
261 3 to rely on
262 3 to regard
263 3 to be able to
264 3 to order; to command
265 3 used after a verb
266 3 a reason; a cause
267 3 Israel
268 3 Yi
269 3 use; yogena
270 3 無畏 wúwèi fearless; without fear 無畏之故
271 3 無畏 wúwèi Fearlessness 無畏之故
272 3 無畏 wúwèi fearless 無畏之故
273 3 無畏 wúwèi non-fear; abhaya 無畏之故
274 3 福德 fúdé Fortune and Virtue 無相而施的福德是不可思量
275 3 福德 fúdé Merit and Virtue 無相而施的福德是不可思量
276 3 福德 fúdé merit earned; reward; good fortune and good moral conduct 無相而施的福德是不可思量
277 3 xīn heart [organ] 布施心應無所住分第四
278 3 xīn Kangxi radical 61 布施心應無所住分第四
279 3 xīn mind; consciousness 布施心應無所住分第四
280 3 xīn the center; the core; the middle 布施心應無所住分第四
281 3 xīn one of the 28 star constellations 布施心應無所住分第四
282 3 xīn heart 布施心應無所住分第四
283 3 xīn emotion 布施心應無所住分第四
284 3 xīn intention; consideration 布施心應無所住分第四
285 3 xīn disposition; temperament 布施心應無所住分第四
286 3 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 布施心應無所住分第四
287 3 香味 xiāngwèi fragrance; bouquet 不住色聲香味觸法等六塵
288 3 to reach 受施者及所施物三輪體空
289 3 to attain 受施者及所施物三輪體空
290 3 to understand 受施者及所施物三輪體空
291 3 able to be compared to; to catch up with 受施者及所施物三輪體空
292 3 to be involved with; to associate with 受施者及所施物三輪體空
293 3 passing of a feudal title from elder to younger brother 受施者及所施物三輪體空
294 3 and; ca; api 受施者及所施物三輪體空
295 2 無邊 wúbiān without boundaries; limitless; boundless 性空無量無邊施福亦無量無邊
296 2 無邊 wúbiān boundless; ananta 性空無量無邊施福亦無量無邊
297 2 diǎn canon; classic; scripture 原典
298 2 diǎn laws; regulations 原典
299 2 diǎn a ceremony 原典
300 2 diǎn an institution in imperial China 原典
301 2 diǎn refined; elegant 原典
302 2 diǎn to administer 原典
303 2 diǎn to pawn 原典
304 2 diǎn an allusion; a precedent 原典
305 2 diǎn scripture; grantha 原典
306 2 wàng absurd; fantastic; presumptuous 就不為妄境所動
307 2 wàng irregular (behavior) 就不為妄境所動
308 2 wàng arrogant 就不為妄境所動
309 2 wàng falsely; mithyā 就不為妄境所動
310 2 sān three
311 2 sān third
312 2 sān more than two
313 2 sān very few
314 2 sān San
315 2 sān three; tri
316 2 sān sa
317 2 色聲 sè shēng the visible and the audible 不住色聲香味觸法等六塵
318 2 other; another; some other 施以物資他生也
319 2 other 施以物資他生也
320 2 tha 施以物資他生也
321 2 ṭha 施以物資他生也
322 2 other; anya 施以物資他生也
323 2 to join together; together with; to accompany 也和十方虛空一樣
324 2 peace; harmony 也和十方虛空一樣
325 2 He 也和十方虛空一樣
326 2 harmonious [sound] 也和十方虛空一樣
327 2 gentle; amiable; acquiescent 也和十方虛空一樣
328 2 warm 也和十方虛空一樣
329 2 to harmonize; to make peace 也和十方虛空一樣
330 2 a transaction 也和十方虛空一樣
331 2 a bell on a chariot 也和十方虛空一樣
332 2 a musical instrument 也和十方虛空一樣
333 2 a military gate 也和十方虛空一樣
334 2 a coffin headboard 也和十方虛空一樣
335 2 a skilled worker 也和十方虛空一樣
336 2 compatible 也和十方虛空一樣
337 2 calm; peaceful 也和十方虛空一樣
338 2 to sing in accompaniment 也和十方虛空一樣
339 2 to write a matching poem 也和十方虛空一樣
340 2 harmony; gentleness 也和十方虛空一樣
341 2 venerable 也和十方虛空一樣
342 2 上下 shàngxià to go up and down 那麼南西北方四維上下的虛空
343 2 上下 shàngxià to increase and decrease 那麼南西北方四維上下的虛空
344 2 上下 shàngxià face-to-face 那麼南西北方四維上下的虛空
345 2 上下 shàngxià approximately 那麼南西北方四維上下的虛空
346 2 上下 shàngxià top and bottom 那麼南西北方四維上下的虛空
347 2 上下 shàngxià a bailiff 那麼南西北方四維上下的虛空
348 2 上下 shàngxià to ask about a taboo name 那麼南西北方四維上下的虛空
349 2 to be near by; to be close to 即無能施之心
350 2 at that time 即無能施之心
351 2 to be exactly the same as; to be thus 即無能施之心
352 2 supposed; so-called 即無能施之心
353 2 to arrive at; to ascend 即無能施之心
354 2 dòng to move 就不為妄境所動
355 2 dòng to make happen; to change 就不為妄境所動
356 2 dòng to start 就不為妄境所動
357 2 dòng to act 就不為妄境所動
358 2 dòng to touch; to prod; to stir; to stimulate 就不為妄境所動
359 2 dòng movable 就不為妄境所動
360 2 dòng to use 就不為妄境所動
361 2 dòng movement 就不為妄境所動
362 2 dòng to eat 就不為妄境所動
363 2 dòng to revolt; to rebel 就不為妄境所動
364 2 dòng shaking; kampita 就不為妄境所動
365 2 yīn cause; reason 菩薩因體悟三輪體空
366 2 yīn to accord with 菩薩因體悟三輪體空
367 2 yīn to follow 菩薩因體悟三輪體空
368 2 yīn to rely on 菩薩因體悟三輪體空
369 2 yīn via; through 菩薩因體悟三輪體空
370 2 yīn to continue 菩薩因體悟三輪體空
371 2 yīn to receive 菩薩因體悟三輪體空
372 2 yīn to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt 菩薩因體悟三輪體空
373 2 yīn to seize an opportunity 菩薩因體悟三輪體空
374 2 yīn to be like 菩薩因體悟三輪體空
375 2 yīn a standrd; a criterion 菩薩因體悟三輪體空
376 2 yīn cause; hetu 菩薩因體悟三輪體空
377 2 shí knowledge; understanding 鼻識所緣的境
378 2 shí to know; to be familiar with 鼻識所緣的境
379 2 zhì to record 鼻識所緣的境
380 2 shí thought; cognition 鼻識所緣的境
381 2 shí to understand 鼻識所緣的境
382 2 shí experience; common sense 鼻識所緣的境
383 2 shí a good friend 鼻識所緣的境
384 2 zhì to remember; to memorize 鼻識所緣的境
385 2 zhì a label; a mark 鼻識所緣的境
386 2 zhì an inscription 鼻識所緣的境
387 2 shí vijnana; consciousness; mind; cognition 鼻識所緣的境
388 2 無量 wúliàng immeasurable; unlimited 性空無量無邊施福亦無量無邊
389 2 無量 wúliàng immeasurable; unlimited; aparimāṇa 性空無量無邊施福亦無量無邊
390 2 無量 wúliàng immeasurable 性空無量無邊施福亦無量無邊
391 2 無量 wúliàng Atula 性空無量無邊施福亦無量無邊
392 2 第四 dì sì fourth 布施心應無所住分第四
393 2 第四 dì sì fourth; caturtha 布施心應無所住分第四
394 2 譯文 yìwén translated text 譯文
395 2 zhì Kangxi radical 133 小至一錢一物
396 2 zhì to arrive 小至一錢一物
397 2 Qi 菩薩了知一切諸法其性本空
398 2 èr two
399 2 èr Kangxi radical 7
400 2 èr second
401 2 èr twice; double; di-
402 2 èr more than one kind
403 2 èr two; dvā; dvi
404 2 得到 dédào to get; to obtain 你認為東方的虛空可以思量得到嗎
405 2 qiú to request 當然布施後更不存求報的念頭
406 2 qiú to seek; to look for 當然布施後更不存求報的念頭
407 2 qiú to implore 當然布施後更不存求報的念頭
408 2 qiú to aspire to 當然布施後更不存求報的念頭
409 2 qiú to be avaricious; to be greedy; to covet 當然布施後更不存求報的念頭
410 2 qiú to attract 當然布施後更不存求報的念頭
411 2 qiú to bribe 當然布施後更不存求報的念頭
412 2 qiú Qiu 當然布施後更不存求報的念頭
413 2 qiú to demand 當然布施後更不存求報的念頭
414 2 qiú to end 當然布施後更不存求報的念頭
415 2 běn to be one's own 菩薩了知一切諸法其性本空
416 2 běn origin; source; root; foundation; basis 菩薩了知一切諸法其性本空
417 2 běn the roots of a plant 菩薩了知一切諸法其性本空
418 2 běn capital 菩薩了知一切諸法其性本空
419 2 běn main; central; primary 菩薩了知一切諸法其性本空
420 2 běn according to 菩薩了知一切諸法其性本空
421 2 běn a version; an edition 菩薩了知一切諸法其性本空
422 2 běn a memorial [presented to the emperor] 菩薩了知一切諸法其性本空
423 2 běn a book 菩薩了知一切諸法其性本空
424 2 běn trunk of a tree 菩薩了知一切諸法其性本空
425 2 běn to investigate the root of 菩薩了知一切諸法其性本空
426 2 běn a manuscript for a play 菩薩了知一切諸法其性本空
427 2 běn Ben 菩薩了知一切諸法其性本空
428 2 běn root; origin; mula 菩薩了知一切諸法其性本空
429 2 běn becoming, being, existing; bhava 菩薩了知一切諸法其性本空
430 2 běn former; previous; pūrva 菩薩了知一切諸法其性本空
431 2 fēn to separate; to divide into parts 布施心應無所住分第四
432 2 fēn a part; a section; a division; a portion 布施心應無所住分第四
433 2 fēn to distribute; to share; to assign; to allot 布施心應無所住分第四
434 2 fēn to differentiate; to distinguish 布施心應無所住分第四
435 2 fēn a fraction 布施心應無所住分第四
436 2 fēn to express as a fraction 布施心應無所住分第四
437 2 fēn one tenth 布施心應無所住分第四
438 2 fèn a component; an ingredient 布施心應無所住分第四
439 2 fèn the limit of an obligation 布施心應無所住分第四
440 2 fèn affection; goodwill 布施心應無所住分第四
441 2 fèn a role; a responsibility 布施心應無所住分第四
442 2 fēn equinox 布施心應無所住分第四
443 2 fèn a characteristic 布施心應無所住分第四
444 2 fèn to assume; to deduce 布施心應無所住分第四
445 2 fēn to share 布施心應無所住分第四
446 2 fēn branch [office] 布施心應無所住分第四
447 2 fēn clear; distinct 布施心應無所住分第四
448 2 fēn a difference 布施心應無所住分第四
449 2 fēn a score 布施心應無所住分第四
450 2 fèn identity 布施心應無所住分第四
451 2 fèn a part; a portion 布施心應無所住分第四
452 2 fēn part; avayava 布施心應無所住分第四
453 2 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil; pure 真正安住於清淨的菩提本心
454 2 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil 真正安住於清淨的菩提本心
455 2 清淨 qīngjìng concise 真正安住於清淨的菩提本心
456 2 清淨 qīngjìng simple and clear; concise 真正安住於清淨的菩提本心
457 2 清淨 qīngjìng pure and clean 真正安住於清淨的菩提本心
458 2 清淨 qīngjìng purity 真正安住於清淨的菩提本心
459 2 清淨 qīngjìng pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi 真正安住於清淨的菩提本心
460 2 禪定 chándìng meditative concentration 禪定
461 2 禪定 chándìng meditative concentration; meditation 禪定
462 2 禪定 chándìng to meditate 禪定
463 2 無相布施 wúxiāng bùshī to give without notions; to give without attachment 菩薩應該如是修行無相布施
464 2 zhōng middle 以此無住法中
465 2 zhōng medium; medium sized 以此無住法中
466 2 zhōng China 以此無住法中
467 2 zhòng to hit the mark 以此無住法中
468 2 zhōng midday 以此無住法中
469 2 zhōng inside 以此無住法中
470 2 zhōng during 以此無住法中
471 2 zhōng Zhong 以此無住法中
472 2 zhōng intermediary 以此無住法中
473 2 zhōng half 以此無住法中
474 2 zhòng to reach; to attain 以此無住法中
475 2 zhòng to suffer; to infect 以此無住法中
476 2 zhòng to obtain 以此無住法中
477 2 zhòng to pass an exam 以此無住法中
478 2 zhōng middle 以此無住法中
479 2 念頭 niàntou thought; idea; intention 當然布施後更不存求報的念頭
480 2 wèi taste; flavor
481 2 wèi significance
482 2 wèi to taste
483 2 wèi to ruminate; to mull over
484 2 wèi smell; odor
485 2 wèi a delicacy
486 2 wèi taste; rasa
487 2 可以 kěyǐ can; may; possible; able to 你認為東方的虛空可以思量得到嗎
488 2 可以 kěyǐ capable; adequate 你認為東方的虛空可以思量得到嗎
489 2 可以 kěyǐ can; may; possible; able to 你認為東方的虛空可以思量得到嗎
490 2 可以 kěyǐ good 你認為東方的虛空可以思量得到嗎
491 2 六塵 liù Chén six sense objects; Six Dusts 不住色聲香味觸法等六塵
492 2 真正 zhēnzhèng real; true; genuine 真正安住於清淨的菩提本心
493 2 hòu after; later 當然布施後更不存求報的念頭
494 2 hòu empress; queen 當然布施後更不存求報的念頭
495 2 hòu sovereign 當然布施後更不存求報的念頭
496 2 hòu the god of the earth 當然布施後更不存求報的念頭
497 2 hòu late; later 當然布施後更不存求報的念頭
498 2 hòu offspring; descendents 當然布施後更不存求報的念頭
499 2 hòu to fall behind; to lag 當然布施後更不存求報的念頭
500 2 hòu behind; back 當然布施後更不存求報的念頭

Frequencies of all Words

Top 850

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 23 de possessive particle 所以於世間所有的萬事萬物
2 23 de structural particle 所以於世間所有的萬事萬物
3 23 de complement 所以於世間所有的萬事萬物
4 23 de a substitute for something already referred to 所以於世間所有的萬事萬物
5 21 布施 bùshī generosity 布施心應無所住分第四
6 21 布施 bùshī dana; giving; generosity 布施心應無所住分第四
7 21 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 布施心應無所住分第四
8 21 suǒ an office; an institute 布施心應無所住分第四
9 21 suǒ introduces a relative clause 布施心應無所住分第四
10 21 suǒ it 布施心應無所住分第四
11 21 suǒ if; supposing 布施心應無所住分第四
12 21 suǒ a few; various; some 布施心應無所住分第四
13 21 suǒ a place; a location 布施心應無所住分第四
14 21 suǒ indicates a passive voice 布施心應無所住分第四
15 21 suǒ that which 布施心應無所住分第四
16 21 suǒ an ordinal number 布施心應無所住分第四
17 21 suǒ meaning 布施心應無所住分第四
18 21 suǒ garrison 布施心應無所住分第四
19 21 suǒ place; pradeśa 布施心應無所住分第四
20 21 suǒ that which; yad 布施心應無所住分第四
21 12 zhī him; her; them; that 清淨本然之體迥然獨露矣
22 12 zhī used between a modifier and a word to form a word group 清淨本然之體迥然獨露矣
23 12 zhī to go 清淨本然之體迥然獨露矣
24 12 zhī this; that 清淨本然之體迥然獨露矣
25 12 zhī genetive marker 清淨本然之體迥然獨露矣
26 12 zhī it 清淨本然之體迥然獨露矣
27 12 zhī in 清淨本然之體迥然獨露矣
28 12 zhī all 清淨本然之體迥然獨露矣
29 12 zhī and 清淨本然之體迥然獨露矣
30 12 zhī however 清淨本然之體迥然獨露矣
31 12 zhī if 清淨本然之體迥然獨露矣
32 12 zhī then 清淨本然之體迥然獨露矣
33 12 zhī to arrive; to go 清淨本然之體迥然獨露矣
34 12 zhī is 清淨本然之體迥然獨露矣
35 12 zhī to use 清淨本然之體迥然獨露矣
36 12 zhī Zhi 清淨本然之體迥然獨露矣
37 12 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩了知一切諸法其性本空
38 12 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩了知一切諸法其性本空
39 12 菩薩 púsà bodhisatta 菩薩了知一切諸法其性本空
40 10 須菩提 xūpútí Subhuti 須菩提
41 10 須菩提 xūpútí Subhuti; Subhūti 須菩提
42 8 jìng boundary; frontier; boundary 就不為妄境所動
43 8 jìng area; region; place; territory 就不為妄境所動
44 8 jìng situation; circumstances 就不為妄境所動
45 8 jìng degree; level 就不為妄境所動
46 8 jìng the object of one of the six senses 就不為妄境所動
47 8 jìng sphere; region 就不為妄境所動
48 7 not; no 當然布施後更不存求報的念頭
49 7 expresses that a certain condition cannot be acheived 當然布施後更不存求報的念頭
50 7 as a correlative 當然布施後更不存求報的念頭
51 7 no (answering a question) 當然布施後更不存求報的念頭
52 7 forms a negative adjective from a noun 當然布施後更不存求報的念頭
53 7 at the end of a sentence to form a question 當然布施後更不存求報的念頭
54 7 to form a yes or no question 當然布施後更不存求報的念頭
55 7 infix potential marker 當然布施後更不存求報的念頭
56 7 no; na 當然布施後更不存求報的念頭
57 7 shī to give; to grant 無相而施的福德是不可思量
58 7 shī to act; to do; to execute; to carry out 無相而施的福德是不可思量
59 7 shī to deploy; to set up 無相而施的福德是不可思量
60 7 shī to relate to 無相而施的福德是不可思量
61 7 shī to move slowly 無相而施的福德是不可思量
62 7 shī to exert 無相而施的福德是不可思量
63 7 shī to apply; to spread 無相而施的福德是不可思量
64 7 shī Shi 無相而施的福德是不可思量
65 7 shī the practice of selfless giving; dāna 無相而施的福德是不可思量
66 7 wèi for; to 為因緣聚滅會合
67 7 wèi because of 為因緣聚滅會合
68 7 wéi to act as; to serve 為因緣聚滅會合
69 7 wéi to change into; to become 為因緣聚滅會合
70 7 wéi to be; is 為因緣聚滅會合
71 7 wéi to do 為因緣聚滅會合
72 7 wèi for 為因緣聚滅會合
73 7 wèi because of; for; to 為因緣聚滅會合
74 7 wèi to 為因緣聚滅會合
75 7 wéi in a passive construction 為因緣聚滅會合
76 7 wéi forming a rehetorical question 為因緣聚滅會合
77 7 wéi forming an adverb 為因緣聚滅會合
78 7 wéi to add emphasis 為因緣聚滅會合
79 7 wèi to support; to help 為因緣聚滅會合
80 7 wéi to govern 為因緣聚滅會合
81 7 in; at 所以於世間所有的萬事萬物
82 7 in; at 所以於世間所有的萬事萬物
83 7 in; at; to; from 所以於世間所有的萬事萬物
84 7 to go; to 所以於世間所有的萬事萬物
85 7 to rely on; to depend on 所以於世間所有的萬事萬物
86 7 to go to; to arrive at 所以於世間所有的萬事萬物
87 7 from 所以於世間所有的萬事萬物
88 7 give 所以於世間所有的萬事萬物
89 7 oppposing 所以於世間所有的萬事萬物
90 7 and 所以於世間所有的萬事萬物
91 7 compared to 所以於世間所有的萬事萬物
92 7 by 所以於世間所有的萬事萬物
93 7 and; as well as 所以於世間所有的萬事萬物
94 7 for 所以於世間所有的萬事萬物
95 7 Yu 所以於世間所有的萬事萬物
96 7 a crow 所以於世間所有的萬事萬物
97 7 whew; wow 所以於世間所有的萬事萬物
98 7 duì to; toward 有住即是住相就是對諸法產生虛妄分別
99 7 duì to oppose; to face; to regard 有住即是住相就是對諸法產生虛妄分別
100 7 duì correct; right 有住即是住相就是對諸法產生虛妄分別
101 7 duì pair 有住即是住相就是對諸法產生虛妄分別
102 7 duì opposing; opposite 有住即是住相就是對諸法產生虛妄分別
103 7 duì duilian; couplet 有住即是住相就是對諸法產生虛妄分別
104 7 duì yes; affirmative 有住即是住相就是對諸法產生虛妄分別
105 7 duì to treat; to regard 有住即是住相就是對諸法產生虛妄分別
106 7 duì to confirm; to agree 有住即是住相就是對諸法產生虛妄分別
107 7 duì to correct; to make conform; to check 有住即是住相就是對諸法產生虛妄分別
108 7 duì to mix 有住即是住相就是對諸法產生虛妄分別
109 7 duì a pair 有住即是住相就是對諸法產生虛妄分別
110 7 duì to respond; to answer 有住即是住相就是對諸法產生虛妄分別
111 7 duì mutual 有住即是住相就是對諸法產生虛妄分別
112 7 duì parallel; alternating 有住即是住相就是對諸法產生虛妄分別
113 7 duì a command to appear as an audience 有住即是住相就是對諸法產生虛妄分別
114 6 yīng should; ought 布施心應無所住分第四
115 6 yìng to answer; to respond 布施心應無所住分第四
116 6 yìng to confirm; to verify 布施心應無所住分第四
117 6 yīng soon; immediately 布施心應無所住分第四
118 6 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 布施心應無所住分第四
119 6 yìng to accept 布施心應無所住分第四
120 6 yīng or; either 布施心應無所住分第四
121 6 yìng to permit; to allow 布施心應無所住分第四
122 6 yìng to echo 布施心應無所住分第四
123 6 yìng to handle; to deal with 布施心應無所住分第四
124 6 yìng Ying 布施心應無所住分第四
125 6 yīng suitable; yukta 布施心應無所住分第四
126 6 yuán fate; predestined affinity 眼識所緣的境
127 6 yuán hem 眼識所緣的境
128 6 yuán to revolve around 眼識所緣的境
129 6 yuán because 眼識所緣的境
130 6 yuán to climb up 眼識所緣的境
131 6 yuán cause; origin; reason 眼識所緣的境
132 6 yuán along; to follow 眼識所緣的境
133 6 yuán to depend on 眼識所緣的境
134 6 yuán margin; edge; rim 眼識所緣的境
135 6 yuán Condition 眼識所緣的境
136 6 yuán conditions; pratyaya; paccaya 眼識所緣的境
137 6 method; way 以此無住法中
138 6 France 以此無住法中
139 6 the law; rules; regulations 以此無住法中
140 6 the teachings of the Buddha; Dharma 以此無住法中
141 6 a standard; a norm 以此無住法中
142 6 an institution 以此無住法中
143 6 to emulate 以此無住法中
144 6 magic; a magic trick 以此無住法中
145 6 punishment 以此無住法中
146 6 Fa 以此無住法中
147 6 a precedent 以此無住法中
148 6 a classification of some kinds of Han texts 以此無住法中
149 6 relating to a ceremony or rite 以此無住法中
150 6 Dharma 以此無住法中
151 6 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 以此無住法中
152 6 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 以此無住法中
153 6 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 以此無住法中
154 6 quality; characteristic 以此無住法中
155 6 虛空 xūkōng empty space 你認為東方的虛空可以思量得到嗎
156 6 虛空 xūkōng the sky; space 你認為東方的虛空可以思量得到嗎
157 6 虛空 xūkōng vast emptiness 你認為東方的虛空可以思量得到嗎
158 6 虛空 xūkōng Void 你認為東方的虛空可以思量得到嗎
159 6 虛空 xūkōng the sky; gagana 你認為東方的虛空可以思量得到嗎
160 6 虛空 xūkōng empty space; kha 你認為東方的虛空可以思量得到嗎
161 6 also; too 也和十方虛空一樣
162 6 a final modal particle indicating certainy or decision 也和十方虛空一樣
163 6 either 也和十方虛空一樣
164 6 even 也和十方虛空一樣
165 6 used to soften the tone 也和十方虛空一樣
166 6 used for emphasis 也和十方虛空一樣
167 6 used to mark contrast 也和十方虛空一樣
168 6 used to mark compromise 也和十方虛空一樣
169 6 ya 也和十方虛空一樣
170 6 zhù to dwell; to live; to reside 布施心應無所住分第四
171 6 zhù to stop; to halt 布施心應無所住分第四
172 6 zhù to retain; to remain 布施心應無所住分第四
173 6 zhù to lodge at [temporarily] 布施心應無所住分第四
174 6 zhù firmly; securely 布施心應無所住分第四
175 6 zhù verb complement 布施心應無所住分第四
176 6 zhù attaching; abiding; dwelling on 布施心應無所住分第四
177 6 修行 xiūxíng to cultivate; to practice 修行布施
178 6 修行 xiūxíng spiritual cultivation 修行布施
179 6 修行 xiūxíng pratipatti; spiritual practice 修行布施
180 6 修行 xiūxíng bhāvanā; spiritual cultivation 修行布施
181 5 one 一義
182 5 Kangxi radical 1 一義
183 5 as soon as; all at once 一義
184 5 pure; concentrated 一義
185 5 whole; all 一義
186 5 first 一義
187 5 the same 一義
188 5 each 一義
189 5 certain 一義
190 5 throughout 一義
191 5 used in between a reduplicated verb 一義
192 5 sole; single 一義
193 5 a very small amount 一義
194 5 Yi 一義
195 5 other 一義
196 5 to unify 一義
197 5 accidentally; coincidentally 一義
198 5 abruptly; suddenly 一義
199 5 or 一義
200 5 one; eka 一義
201 5 xiāng each other; one another; mutually 不住於相
202 5 xiàng to observe; to assess 不住於相
203 5 xiàng appearance; portrait; picture 不住於相
204 5 xiàng countenance; personage; character; disposition 不住於相
205 5 xiàng to aid; to help 不住於相
206 5 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 不住於相
207 5 xiàng a sign; a mark; appearance 不住於相
208 5 xiāng alternately; in turn 不住於相
209 5 xiāng Xiang 不住於相
210 5 xiāng form substance 不住於相
211 5 xiāng to express 不住於相
212 5 xiàng to choose 不住於相
213 5 xiāng Xiang 不住於相
214 5 xiāng an ancient musical instrument 不住於相
215 5 xiāng the seventh lunar month 不住於相
216 5 xiāng to compare 不住於相
217 5 xiàng to divine 不住於相
218 5 xiàng to administer 不住於相
219 5 xiàng helper for a blind person 不住於相
220 5 xiāng rhythm [music] 不住於相
221 5 xiāng the upper frets of a pipa 不住於相
222 5 xiāng coralwood 不住於相
223 5 xiàng ministry 不住於相
224 5 xiàng to supplement; to enhance 不住於相
225 5 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 不住於相
226 5 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 不住於相
227 5 xiàng sign; mark; liṅga 不住於相
228 5 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 不住於相
229 5 děng et cetera; and so on 不住色聲香味觸法等六塵
230 5 děng to wait 不住色聲香味觸法等六塵
231 5 děng degree; kind 不住色聲香味觸法等六塵
232 5 děng plural 不住色聲香味觸法等六塵
233 5 děng to be equal 不住色聲香味觸法等六塵
234 5 děng degree; level 不住色聲香味觸法等六塵
235 5 děng to compare 不住色聲香味觸法等六塵
236 5 不可思 bù kě sī inconceivable; unthinkable; unimaginable 無相而施的福德是不可思量
237 5 liàng a quantity; an amount 無相而施的福德是不可思量
238 5 liáng to measure 無相而施的福德是不可思量
239 5 liàng capacity 無相而施的福德是不可思量
240 5 liáng to consider 無相而施的福德是不可思量
241 5 liàng a measuring tool 無相而施的福德是不可思量
242 5 liàng to estimate 無相而施的福德是不可思量
243 5 liáng means of knowing; reasoning; pramāṇa 無相而施的福德是不可思量
244 5 不住 bùzhù repeatedly; continuously; constantly 不住色聲香味觸法等六塵
245 5 不住 bùzhù unable to not [resist] 不住色聲香味觸法等六塵
246 5 不住 bùzhù not dwelling 不住色聲香味觸法等六塵
247 4 no 布施心應無所住分第四
248 4 Kangxi radical 71 布施心應無所住分第四
249 4 to not have; without 布施心應無所住分第四
250 4 has not yet 布施心應無所住分第四
251 4 mo 布施心應無所住分第四
252 4 do not 布施心應無所住分第四
253 4 not; -less; un- 布施心應無所住分第四
254 4 regardless of 布施心應無所住分第四
255 4 to not have 布施心應無所住分第四
256 4 um 布施心應無所住分第四
257 4 Wu 布施心應無所住分第四
258 4 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 布施心應無所住分第四
259 4 not; non- 布施心應無所住分第四
260 4 mo 布施心應無所住分第四
261 4 shòu to suffer; to be subjected to 受布施的人
262 4 shòu to transfer; to confer 受布施的人
263 4 shòu to receive; to accept 受布施的人
264 4 shòu to tolerate 受布施的人
265 4 shòu suitably 受布施的人
266 4 shòu feelings; sensations 受布施的人
267 4 即是 jíshì namely; exactly 有住即是住相就是對諸法產生虛妄分別
268 4 即是 jíshì such as; in this way 有住即是住相就是對諸法產生虛妄分別
269 4 即是 jíshì thus; in this way; tathā 有住即是住相就是對諸法產生虛妄分別
270 4 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 何以故
271 4 old; ancient; former; past 何以故
272 4 reason; cause; purpose 何以故
273 4 to die 何以故
274 4 so; therefore; hence 何以故
275 4 original 何以故
276 4 accident; happening; instance 何以故
277 4 a friend; an acquaintance; friendship 何以故
278 4 something in the past 何以故
279 4 deceased; dead 何以故
280 4 still; yet 何以故
281 4 shì is; are; am; to be 這是什麼緣故
282 4 shì is exactly 這是什麼緣故
283 4 shì is suitable; is in contrast 這是什麼緣故
284 4 shì this; that; those 這是什麼緣故
285 4 shì really; certainly 這是什麼緣故
286 4 shì correct; yes; affirmative 這是什麼緣故
287 4 shì true 這是什麼緣故
288 4 shì is; has; exists 這是什麼緣故
289 4 shì used between repetitions of a word 這是什麼緣故
290 4 shì a matter; an affair 這是什麼緣故
291 4 shì Shi 這是什麼緣故
292 4 shì is; bhū 這是什麼緣故
293 4 shì this; idam 這是什麼緣故
294 4 xíng to walk 不執著事相而行布施
295 4 xíng capable; competent 不執著事相而行布施
296 4 háng profession 不執著事相而行布施
297 4 háng line; row 不執著事相而行布施
298 4 xíng Kangxi radical 144 不執著事相而行布施
299 4 xíng to travel 不執著事相而行布施
300 4 xìng actions; conduct 不執著事相而行布施
301 4 xíng to do; to act; to practice 不執著事相而行布施
302 4 xíng all right; OK; okay 不執著事相而行布施
303 4 háng horizontal line 不執著事相而行布施
304 4 héng virtuous deeds 不執著事相而行布施
305 4 hàng a line of trees 不執著事相而行布施
306 4 hàng bold; steadfast 不執著事相而行布施
307 4 xíng to move 不執著事相而行布施
308 4 xíng to put into effect; to implement 不執著事相而行布施
309 4 xíng travel 不執著事相而行布施
310 4 xíng to circulate 不執著事相而行布施
311 4 xíng running script; running script 不執著事相而行布施
312 4 xíng temporary 不執著事相而行布施
313 4 xíng soon 不執著事相而行布施
314 4 háng rank; order 不執著事相而行布施
315 4 háng a business; a shop 不執著事相而行布施
316 4 xíng to depart; to leave 不執著事相而行布施
317 4 xíng to experience 不執著事相而行布施
318 4 xíng path; way 不執著事相而行布施
319 4 xíng xing; ballad 不執著事相而行布施
320 4 xíng a round [of drinks] 不執著事相而行布施
321 4 xíng Xing 不執著事相而行布施
322 4 xíng moreover; also 不執著事相而行布施
323 4 xíng Practice 不執著事相而行布施
324 4 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 不執著事相而行布施
325 4 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 不執著事相而行布施
326 4 can; may; permissible 可思量不
327 4 but 可思量不
328 4 such; so 可思量不
329 4 able to; possibly 可思量不
330 4 to approve; to permit 可思量不
331 4 to be worth 可思量不
332 4 to suit; to fit 可思量不
333 4 khan 可思量不
334 4 to recover 可思量不
335 4 to act as 可思量不
336 4 to be worth; to deserve 可思量不
337 4 approximately; probably 可思量不
338 4 expresses doubt 可思量不
339 4 really; truely 可思量不
340 4 used to add emphasis 可思量不
341 4 beautiful 可思量不
342 4 Ke 可思量不
343 4 used to ask a question 可思量不
344 4 can; may; śakta 可思量不
345 4 無住 wúzhù non-abiding 以此無住法中
346 4 無住 wúzhù non-attachment; non-abiding 以此無住法中
347 4 思量 sīliáng to reckon; to consider and measure 你認為東方的虛空可以思量得到嗎
348 4 ér and; as well as; but (not); yet (not) 而去行布施
349 4 ér Kangxi radical 126 而去行布施
350 4 ér you 而去行布施
351 4 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 而去行布施
352 4 ér right away; then 而去行布施
353 4 ér but; yet; however; while; nevertheless 而去行布施
354 4 ér if; in case; in the event that 而去行布施
355 4 ér therefore; as a result; thus 而去行布施
356 4 ér how can it be that? 而去行布施
357 4 ér so as to 而去行布施
358 4 ér only then 而去行布施
359 4 ér as if; to seem like 而去行布施
360 4 néng can; able 而去行布施
361 4 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而去行布施
362 4 ér me 而去行布施
363 4 ér to arrive; up to 而去行布施
364 4 ér possessive 而去行布施
365 4 chù to touch; to feel 不住色聲香味觸法等六塵
366 4 chù to butt; to ram; to gore 不住色聲香味觸法等六塵
367 4 chù touch; contact; sparśa 不住色聲香味觸法等六塵
368 3 精進 jīngjìn to be diligent 能精進勇猛地修行正法
369 3 精進 jīngjìn to be enterprising; to be forward looking 能精進勇猛地修行正法
370 3 精進 jīngjìn Be Diligent 能精進勇猛地修行正法
371 3 精進 jīngjìn diligence 能精進勇猛地修行正法
372 3 精進 jīngjìn diligence; perseverance; vīrya 能精進勇猛地修行正法
373 3 一切 yīqiè all; every; everything 菩薩了知一切諸法其性本空
374 3 一切 yīqiè temporary 菩薩了知一切諸法其性本空
375 3 一切 yīqiè the same 菩薩了知一切諸法其性本空
376 3 一切 yīqiè generally 菩薩了知一切諸法其性本空
377 3 一切 yīqiè all, everything 菩薩了知一切諸法其性本空
378 3 一切 yīqiè all; sarva 菩薩了知一切諸法其性本空
379 3 四維 sì wéi the four half points of the compass 那麼南西北方四維上下的虛空
380 3 四維 sì wéi four social bonds 那麼南西北方四維上下的虛空
381 3 shè to absorb; to assimilate 即可收攝其他五度
382 3 shè to take a photo 即可收攝其他五度
383 3 shè a broad rhyme class 即可收攝其他五度
384 3 shè to act for; to represent 即可收攝其他五度
385 3 shè to administer 即可收攝其他五度
386 3 shè to conserve 即可收攝其他五度
387 3 shè to hold; to support 即可收攝其他五度
388 3 shè to get close to 即可收攝其他五度
389 3 shè to help 即可收攝其他五度
390 3 niè peaceful 即可收攝其他五度
391 3 shè samgraha; to hold together; to collect; to combine 即可收攝其他五度
392 3 yǒu is; are; to exist 有住即是住相就是對諸法產生虛妄分別
393 3 yǒu to have; to possess 有住即是住相就是對諸法產生虛妄分別
394 3 yǒu indicates an estimate 有住即是住相就是對諸法產生虛妄分別
395 3 yǒu indicates a large quantity 有住即是住相就是對諸法產生虛妄分別
396 3 yǒu indicates an affirmative response 有住即是住相就是對諸法產生虛妄分別
397 3 yǒu a certain; used before a person, time, or place 有住即是住相就是對諸法產生虛妄分別
398 3 yǒu used to compare two things 有住即是住相就是對諸法產生虛妄分別
399 3 yǒu used in a polite formula before certain verbs 有住即是住相就是對諸法產生虛妄分別
400 3 yǒu used before the names of dynasties 有住即是住相就是對諸法產生虛妄分別
401 3 yǒu a certain thing; what exists 有住即是住相就是對諸法產生虛妄分別
402 3 yǒu multiple of ten and ... 有住即是住相就是對諸法產生虛妄分別
403 3 yǒu abundant 有住即是住相就是對諸法產生虛妄分別
404 3 yǒu purposeful 有住即是住相就是對諸法產生虛妄分別
405 3 yǒu You 有住即是住相就是對諸法產生虛妄分別
406 3 yǒu 1. existence; 2. becoming 有住即是住相就是對諸法產生虛妄分別
407 3 yǒu becoming; bhava 有住即是住相就是對諸法產生虛妄分別
408 3 such as; for example; for instance 菩薩但應如所教住
409 3 if 菩薩但應如所教住
410 3 in accordance with 菩薩但應如所教住
411 3 to be appropriate; should; with regard to 菩薩但應如所教住
412 3 this 菩薩但應如所教住
413 3 it is so; it is thus; can be compared with 菩薩但應如所教住
414 3 to go to 菩薩但應如所教住
415 3 to meet 菩薩但應如所教住
416 3 to appear; to seem; to be like 菩薩但應如所教住
417 3 at least as good as 菩薩但應如所教住
418 3 and 菩薩但應如所教住
419 3 or 菩薩但應如所教住
420 3 but 菩薩但應如所教住
421 3 then 菩薩但應如所教住
422 3 naturally 菩薩但應如所教住
423 3 expresses a question or doubt 菩薩但應如所教住
424 3 you 菩薩但應如所教住
425 3 the second lunar month 菩薩但應如所教住
426 3 in; at 菩薩但應如所教住
427 3 Ru 菩薩但應如所教住
428 3 Thus 菩薩但應如所教住
429 3 thus; tathā 菩薩但應如所教住
430 3 like; iva 菩薩但應如所教住
431 3 三輪體空 sān lún tǐ kōng the three aspects of giving are empty; giving 這種三輪體空
432 3 thing; matter 所布施的物
433 3 physics 所布施的物
434 3 living beings; the outside world; other people 所布施的物
435 3 contents; properties; elements 所布施的物
436 3 muticolor of an animal's coat 所布施的物
437 3 mottling 所布施的物
438 3 variety 所布施的物
439 3 an institution 所布施的物
440 3 to select; to choose 所布施的物
441 3 to seek 所布施的物
442 3 so as to; in order to
443 3 to use; to regard as
444 3 to use; to grasp
445 3 according to
446 3 because of
447 3 on a certain date
448 3 and; as well as
449 3 to rely on
450 3 to regard
451 3 to be able to
452 3 to order; to command
453 3 further; moreover
454 3 used after a verb
455 3 very
456 3 already
457 3 increasingly
458 3 a reason; a cause
459 3 Israel
460 3 Yi
461 3 use; yogena
462 3 無畏 wúwèi fearless; without fear 無畏之故
463 3 無畏 wúwèi Fearlessness 無畏之故
464 3 無畏 wúwèi fearless 無畏之故
465 3 無畏 wúwèi non-fear; abhaya 無畏之故
466 3 福德 fúdé Fortune and Virtue 無相而施的福德是不可思量
467 3 福德 fúdé Merit and Virtue 無相而施的福德是不可思量
468 3 福德 fúdé merit earned; reward; good fortune and good moral conduct 無相而施的福德是不可思量
469 3 xīn heart [organ] 布施心應無所住分第四
470 3 xīn Kangxi radical 61 布施心應無所住分第四
471 3 xīn mind; consciousness 布施心應無所住分第四
472 3 xīn the center; the core; the middle 布施心應無所住分第四
473 3 xīn one of the 28 star constellations 布施心應無所住分第四
474 3 xīn heart 布施心應無所住分第四
475 3 xīn emotion 布施心應無所住分第四
476 3 xīn intention; consideration 布施心應無所住分第四
477 3 xīn disposition; temperament 布施心應無所住分第四
478 3 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 布施心應無所住分第四
479 3 香味 xiāngwèi fragrance; bouquet 不住色聲香味觸法等六塵
480 3 如是 rúshì thus; so 菩薩應該如是修行無相布施
481 3 如是 rúshì thus, so 菩薩應該如是修行無相布施
482 3 ruò to seem; to be like; as 若菩薩修行無相布施
483 3 ruò seemingly 若菩薩修行無相布施
484 3 ruò if 若菩薩修行無相布施
485 3 ruò you 若菩薩修行無相布施
486 3 ruò this; that 若菩薩修行無相布施
487 3 ruò and; or 若菩薩修行無相布施
488 3 ruò as for; pertaining to 若菩薩修行無相布施
489 3 pomegranite 若菩薩修行無相布施
490 3 ruò to choose 若菩薩修行無相布施
491 3 ruò to agree; to accord with; to conform to 若菩薩修行無相布施
492 3 ruò thus 若菩薩修行無相布施
493 3 ruò pollia 若菩薩修行無相布施
494 3 ruò Ruo 若菩薩修行無相布施
495 3 ruò only then 若菩薩修行無相布施
496 3 ja 若菩薩修行無相布施
497 3 jñā 若菩薩修行無相布施
498 3 to reach 受施者及所施物三輪體空
499 3 and 受施者及所施物三輪體空
500 3 coming to; when 受施者及所施物三輪體空

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
布施
  1. bùshī
  2. bùshī
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
  1. suǒ
  2. suǒ
  1. place; pradeśa
  2. that which; yad
菩萨 菩薩
  1. púsà
  2. púsà
  1. bodhisattva
  2. bodhisatta
须菩提 須菩提
  1. xūpútí
  2. xūpútí
  1. Subhuti
  2. Subhuti; Subhūti
  1. jìng
  2. jìng
  1. the object of one of the six senses
  2. sphere; region
no; na
shī the practice of selfless giving; dāna
yīng suitable; yukta
  1. yuán
  2. yuán
  1. Condition
  2. conditions; pratyaya; paccaya
  1. Dharma
  2. the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma
  3. a dharma; a dhárma; a natural law; teachings
  4. a mental object; a phenomenon; dharma; a thought
  5. quality; characteristic

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
北方 98 The North
东方 東方 100 The East; The Orient
佛陀 102 Buddha; the all-enlightened one
六度 108 Six Pāramitās; Six Perfections
南西 110 Nancy
能忍 110 able to endure; sahā
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; Bhagavān; Buddha
须菩提 須菩提 120
  1. Subhuti
  2. Subhuti; Subhūti

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 53.

Simplified Traditional Pinyin English
鼻根 98 organ of smell
般若 98
  1. Prajna Wisdom
  2. prajna
  3. Prajñā
  4. prajna; prajñā; paññā; great wisdom
不生不灭 不生不滅 98 neither arises nor extinguishes
不住色布施 98 not attached to form in the practice of giving
不住相布施 98 giving without attachment
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
财施 財施 99 donations of money or material wealth
禅定 禪定 99
  1. meditative concentration
  2. meditative concentration; meditation
  3. to meditate
持戒 99
  1. to uphold precepts
  2. morality; to uphold precepts
耳识 耳識 196 auditory consciousness; śrotravijñāna
法施 102 a Dhárma gift; Dhárma offering; dharmadana
福德 102
  1. Fortune and Virtue
  2. Merit and Virtue
  3. merit earned; reward; good fortune and good moral conduct
福德不可思量 102 immeasurable merit
戒体 戒體 106 the essence of the precepts
了知 108 to understand clearly
六尘 六塵 108 six sense objects; Six Dusts
六处 六處 108 the six sense organs; sadayatana
六根清净 六根清淨 108 Purity of the Six Senses
六境 108 the objects of the six sense organs
利益众生 利益眾生 108 help sentient beings
妙行 109 a profound act
去行 113 pure practice
三轮体空 三輪體空 115 the three aspects of giving are empty; giving
色声 色聲 115 the visible and the audible
善业 善業 115 wholesome acts; good actions
舌根 115 organ of taste; tongue
身根 115 sense of touch
身识 身識 115 body consciousness; consciousness of touch; kāyavijñāna
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
施物 115 The Gift
识心 識心 115 the controlling function of the mind
施者 115 The Giver
事相 115 phenomenon; esoteric practice
四维 四維 115
  1. the four half points of the compass
  2. four social bonds
听法 聽法 116 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
妄心 119 a deluded mind
万行 萬行 119
  1. all methods for salvation
  2. Wan Xing
无畏施 無畏施 119
  1. the gift of non-fear or confidence
  2. Bestow Fearlessness
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
无相布施 無相布施 119 to give without notions; to give without attachment
无住 無住 119
  1. non-abiding
  2. non-attachment; non-abiding
心法 120 mental objects
性空 120 inherently empty; empty in nature
虚妄分别 虛妄分別 120
  1. a dilusion; a mistaken distinction
  2. a dilusion; a mistaken distinction
眼根 121 the faculty of sight
眼识 眼識 121 visual perception; cakṣurvijñāna; cakkhuviññāṇa
意根 121 the mind sense
因地 121
  1. causative stage
  2. the circumstances of place
应机说法 應機說法 121 to teach the Dharma according to the learner's aptitude
一切声 一切聲 121 every sound
执着 執著 122
  1. attachment
  2. grasping
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
住相 122 abiding; sthiti