Glossary and Vocabulary for Buddhism Series 3 - The Buddha 《佛教叢書3-佛陀》, Ruling a Country with the Seven Dharmas (Politics) 治國七法(政治)
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 15 | 佛陀 | fótuó | Buddha; the all-enlightened one | 佛陀和一千二百五十位大比丘住在靈鷲山時 |
2 | 13 | 阿難 | Ānán | Ananda | 故意對站在身後拂扇的阿難開示跋祇國所以富強的七法 |
3 | 13 | 阿難 | Ānán | Ānanda; Ananda | 故意對站在身後拂扇的阿難開示跋祇國所以富強的七法 |
4 | 13 | 聽說 | tīngshuō | to hear told | 你曾聽說跋祇國的百姓經常集會討論正事嗎 |
5 | 11 | 跋祇 | bázhǐ | Vṛji; Vajji | 摩竭陀國的阿闍世王有一天想發兵攻打跋祇國 |
6 | 10 | 國 | guó | a country; a nation | 摩竭陀國的阿闍世王有一天想發兵攻打跋祇國 |
7 | 10 | 國 | guó | the capital of a state | 摩竭陀國的阿闍世王有一天想發兵攻打跋祇國 |
8 | 10 | 國 | guó | a feud; a vassal state | 摩竭陀國的阿闍世王有一天想發兵攻打跋祇國 |
9 | 10 | 國 | guó | a state; a kingdom | 摩竭陀國的阿闍世王有一天想發兵攻打跋祇國 |
10 | 10 | 國 | guó | a place; a land | 摩竭陀國的阿闍世王有一天想發兵攻打跋祇國 |
11 | 10 | 國 | guó | domestic; Chinese | 摩竭陀國的阿闍世王有一天想發兵攻打跋祇國 |
12 | 10 | 國 | guó | national | 摩竭陀國的阿闍世王有一天想發兵攻打跋祇國 |
13 | 10 | 國 | guó | top in the nation | 摩竭陀國的阿闍世王有一天想發兵攻打跋祇國 |
14 | 10 | 國 | guó | Guo | 摩竭陀國的阿闍世王有一天想發兵攻打跋祇國 |
15 | 10 | 國 | guó | community; nation; janapada | 摩竭陀國的阿闍世王有一天想發兵攻打跋祇國 |
16 | 9 | 富強 | fùqiáng | prosperous and powerful | 故意對站在身後拂扇的阿難開示跋祇國所以富強的七法 |
17 | 8 | 能夠 | nénggòu | be capable of; can; is able | 如果能夠這樣 |
18 | 8 | 國家 | guójiā | country; nation; state | 國家必定會愈來愈富強安定 |
19 | 8 | 國家 | guójiā | the state and the people | 國家必定會愈來愈富強安定 |
20 | 7 | 過 | guò | to cross; to go over; to pass | 我曾聽說過 |
21 | 7 | 過 | guò | to surpass; to exceed | 我曾聽說過 |
22 | 7 | 過 | guò | to experience; to pass time | 我曾聽說過 |
23 | 7 | 過 | guò | to go | 我曾聽說過 |
24 | 7 | 過 | guò | a mistake | 我曾聽說過 |
25 | 7 | 過 | guō | Guo | 我曾聽說過 |
26 | 7 | 過 | guò | to die | 我曾聽說過 |
27 | 7 | 過 | guò | to shift | 我曾聽說過 |
28 | 7 | 過 | guò | to endure | 我曾聽說過 |
29 | 7 | 過 | guò | to pay a visit; to call on | 我曾聽說過 |
30 | 7 | 過 | guò | gone by, past; atīta | 我曾聽說過 |
31 | 7 | 能 | néng | can; able | 沒有人能侵犯他們 |
32 | 7 | 能 | néng | ability; capacity | 沒有人能侵犯他們 |
33 | 7 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 沒有人能侵犯他們 |
34 | 7 | 能 | néng | energy | 沒有人能侵犯他們 |
35 | 7 | 能 | néng | function; use | 沒有人能侵犯他們 |
36 | 7 | 能 | néng | talent | 沒有人能侵犯他們 |
37 | 7 | 能 | néng | expert at | 沒有人能侵犯他們 |
38 | 7 | 能 | néng | to be in harmony | 沒有人能侵犯他們 |
39 | 7 | 能 | néng | to tend to; to care for | 沒有人能侵犯他們 |
40 | 7 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 沒有人能侵犯他們 |
41 | 7 | 能 | néng | to be able; śak | 沒有人能侵犯他們 |
42 | 7 | 和順 | héshùn | gentle; amiable; concordant; harmonious | 長幼和順 |
43 | 7 | 長幼 | zhǎng yòu | older and younger; seniority | 長幼和順 |
44 | 7 | 安定 | āndìng | stable; quiet | 國家必定會愈來愈富強安定 |
45 | 7 | 安定 | āndìng | to decide | 國家必定會愈來愈富強安定 |
46 | 7 | 安定 | āndìng | biological equilibrium | 國家必定會愈來愈富強安定 |
47 | 7 | 安定 | āndìng | Calm and Unmoving | 國家必定會愈來愈富強安定 |
48 | 7 | 會 | huì | can; be able to | 國家必定會愈來愈富強安定 |
49 | 7 | 會 | huì | able to | 國家必定會愈來愈富強安定 |
50 | 7 | 會 | huì | a meeting; a conference; an assembly | 國家必定會愈來愈富強安定 |
51 | 7 | 會 | kuài | to balance an account | 國家必定會愈來愈富強安定 |
52 | 7 | 會 | huì | to assemble | 國家必定會愈來愈富強安定 |
53 | 7 | 會 | huì | to meet | 國家必定會愈來愈富強安定 |
54 | 7 | 會 | huì | a temple fair | 國家必定會愈來愈富強安定 |
55 | 7 | 會 | huì | a religious assembly | 國家必定會愈來愈富強安定 |
56 | 7 | 會 | huì | an association; a society | 國家必定會愈來愈富強安定 |
57 | 7 | 會 | huì | a national or provincial capital | 國家必定會愈來愈富強安定 |
58 | 7 | 會 | huì | an opportunity | 國家必定會愈來愈富強安定 |
59 | 7 | 會 | huì | to understand | 國家必定會愈來愈富強安定 |
60 | 7 | 會 | huì | to be familiar with; to know | 國家必定會愈來愈富強安定 |
61 | 7 | 會 | huì | to be possible; to be likely | 國家必定會愈來愈富強安定 |
62 | 7 | 會 | huì | to be good at | 國家必定會愈來愈富強安定 |
63 | 7 | 會 | huì | a moment | 國家必定會愈來愈富強安定 |
64 | 7 | 會 | huì | to happen to | 國家必定會愈來愈富強安定 |
65 | 7 | 會 | huì | to pay | 國家必定會愈來愈富強安定 |
66 | 7 | 會 | huì | a meeting place | 國家必定會愈來愈富強安定 |
67 | 7 | 會 | kuài | the seam of a cap | 國家必定會愈來愈富強安定 |
68 | 7 | 會 | huì | in accordance with | 國家必定會愈來愈富強安定 |
69 | 7 | 會 | huì | imperial civil service examination | 國家必定會愈來愈富強安定 |
70 | 7 | 會 | huì | to have sexual intercourse | 國家必定會愈來愈富強安定 |
71 | 7 | 會 | huì | Hui | 國家必定會愈來愈富強安定 |
72 | 7 | 會 | huì | combining; samsarga | 國家必定會愈來愈富強安定 |
73 | 7 | 是的 | shìde | yes | 是的 |
74 | 7 | 沒有人 | méiyǒu rén | nobody | 沒有人能侵犯他們 |
75 | 7 | 侵犯 | qīnfàn | to infringe on; to encroach on; to violate | 沒有人能侵犯他們 |
76 | 7 | 侵犯 | qīnfàn | to invade | 沒有人能侵犯他們 |
77 | 6 | 必然 | bìrán | inevitable; certain | 國家必然會愈來愈富強安定 |
78 | 5 | 我 | wǒ | self | 以我現在的國力 |
79 | 5 | 我 | wǒ | [my] dear | 以我現在的國力 |
80 | 5 | 我 | wǒ | Wo | 以我現在的國力 |
81 | 5 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 以我現在的國力 |
82 | 5 | 我 | wǒ | ga | 以我現在的國力 |
83 | 4 | 曾 | zēng | great-grand | 你曾聽說跋祇國的百姓經常集會討論正事嗎 |
84 | 4 | 曾 | zēng | Zeng | 你曾聽說跋祇國的百姓經常集會討論正事嗎 |
85 | 4 | 曾 | céng | layered; tiered; storied | 你曾聽說跋祇國的百姓經常集會討論正事嗎 |
86 | 4 | 曾 | zēng | to add to; to increase | 你曾聽說跋祇國的百姓經常集會討論正事嗎 |
87 | 4 | 曾 | céng | deep | 你曾聽說跋祇國的百姓經常集會討論正事嗎 |
88 | 4 | 雨勢 | yǔshì | Vassakāra; Varṣākāra | 派遣大臣雨勢代他去靈鷲山禮拜佛陀 |
89 | 4 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 因為佛陀所說的話是不會虛妄的 |
90 | 4 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 因為佛陀所說的話是不會虛妄的 |
91 | 4 | 說 | shuì | to persuade | 因為佛陀所說的話是不會虛妄的 |
92 | 4 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 因為佛陀所說的話是不會虛妄的 |
93 | 4 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 因為佛陀所說的話是不會虛妄的 |
94 | 4 | 說 | shuō | to claim; to assert | 因為佛陀所說的話是不會虛妄的 |
95 | 4 | 說 | shuō | allocution | 因為佛陀所說的話是不會虛妄的 |
96 | 4 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 因為佛陀所說的話是不會虛妄的 |
97 | 4 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 因為佛陀所說的話是不會虛妄的 |
98 | 4 | 說 | shuō | speach; vāda | 因為佛陀所說的話是不會虛妄的 |
99 | 4 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 因為佛陀所說的話是不會虛妄的 |
100 | 3 | 七法 | qī fǎ | seven dharmas; seven teachings | 治國七法 |
101 | 3 | 百姓 | bǎixìng | common people | 你曾聽說跋祇國的百姓經常集會討論正事嗎 |
102 | 3 | 百姓 | bǎixìng | all the family names; the family names of all the imperial officials | 你曾聽說跋祇國的百姓經常集會討論正事嗎 |
103 | 3 | 大臣 | dàchén | chancellor; minister | 派遣大臣雨勢代他去靈鷲山禮拜佛陀 |
104 | 3 | 了 | liǎo | to know; to understand | 雨勢奉了國王的命令 |
105 | 3 | 了 | liǎo | to understand; to know | 雨勢奉了國王的命令 |
106 | 3 | 了 | liào | to look afar from a high place | 雨勢奉了國王的命令 |
107 | 3 | 了 | liǎo | to complete | 雨勢奉了國王的命令 |
108 | 3 | 了 | liǎo | clever; intelligent | 雨勢奉了國王的命令 |
109 | 3 | 了 | liǎo | to know; jñāta | 雨勢奉了國王的命令 |
110 | 3 | 國人 | guórén | people of that country | 跋祇國人自恃勇健 |
111 | 3 | 所 | suǒ | a few; various; some | 因為佛陀所說的話是不會虛妄的 |
112 | 3 | 所 | suǒ | a place; a location | 因為佛陀所說的話是不會虛妄的 |
113 | 3 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 因為佛陀所說的話是不會虛妄的 |
114 | 3 | 所 | suǒ | an ordinal number | 因為佛陀所說的話是不會虛妄的 |
115 | 3 | 所 | suǒ | meaning | 因為佛陀所說的話是不會虛妄的 |
116 | 3 | 所 | suǒ | garrison | 因為佛陀所說的話是不會虛妄的 |
117 | 3 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 因為佛陀所說的話是不會虛妄的 |
118 | 3 | 要 | yào | to want; to wish for | 要消滅他們應該不難 |
119 | 3 | 要 | yào | to want | 要消滅他們應該不難 |
120 | 3 | 要 | yāo | a treaty | 要消滅他們應該不難 |
121 | 3 | 要 | yào | to request | 要消滅他們應該不難 |
122 | 3 | 要 | yào | essential points; crux | 要消滅他們應該不難 |
123 | 3 | 要 | yāo | waist | 要消滅他們應該不難 |
124 | 3 | 要 | yāo | to cinch | 要消滅他們應該不難 |
125 | 3 | 要 | yāo | waistband | 要消滅他們應該不難 |
126 | 3 | 要 | yāo | Yao | 要消滅他們應該不難 |
127 | 3 | 要 | yāo | to pursue; to seek; to strive for | 要消滅他們應該不難 |
128 | 3 | 要 | yāo | to force; to coerce; to threaten; to compell; to intimidate | 要消滅他們應該不難 |
129 | 3 | 要 | yāo | to obstruct; to intercept | 要消滅他們應該不難 |
130 | 3 | 要 | yāo | to agree with | 要消滅他們應該不難 |
131 | 3 | 要 | yāo | to invite; to welcome | 要消滅他們應該不難 |
132 | 3 | 要 | yào | to summarize | 要消滅他們應該不難 |
133 | 3 | 要 | yào | essential; important | 要消滅他們應該不難 |
134 | 3 | 要 | yào | to desire | 要消滅他們應該不難 |
135 | 3 | 要 | yào | to demand | 要消滅他們應該不難 |
136 | 3 | 要 | yào | to need | 要消滅他們應該不難 |
137 | 3 | 要 | yào | should; must | 要消滅他們應該不難 |
138 | 3 | 要 | yào | might | 要消滅他們應該不難 |
139 | 3 | 對 | duì | to oppose; to face; to regard | 故意對站在身後拂扇的阿難開示跋祇國所以富強的七法 |
140 | 3 | 對 | duì | correct; right | 故意對站在身後拂扇的阿難開示跋祇國所以富強的七法 |
141 | 3 | 對 | duì | opposing; opposite | 故意對站在身後拂扇的阿難開示跋祇國所以富強的七法 |
142 | 3 | 對 | duì | duilian; couplet | 故意對站在身後拂扇的阿難開示跋祇國所以富強的七法 |
143 | 3 | 對 | duì | yes; affirmative | 故意對站在身後拂扇的阿難開示跋祇國所以富強的七法 |
144 | 3 | 對 | duì | to treat; to regard | 故意對站在身後拂扇的阿難開示跋祇國所以富強的七法 |
145 | 3 | 對 | duì | to confirm; to agree | 故意對站在身後拂扇的阿難開示跋祇國所以富強的七法 |
146 | 3 | 對 | duì | to correct; to make conform; to check | 故意對站在身後拂扇的阿難開示跋祇國所以富強的七法 |
147 | 3 | 對 | duì | to mix | 故意對站在身後拂扇的阿難開示跋祇國所以富強的七法 |
148 | 3 | 對 | duì | a pair | 故意對站在身後拂扇的阿難開示跋祇國所以富強的七法 |
149 | 3 | 對 | duì | to respond; to answer | 故意對站在身後拂扇的阿難開示跋祇國所以富強的七法 |
150 | 3 | 對 | duì | mutual | 故意對站在身後拂扇的阿難開示跋祇國所以富強的七法 |
151 | 3 | 對 | duì | parallel; alternating | 故意對站在身後拂扇的阿難開示跋祇國所以富強的七法 |
152 | 3 | 對 | duì | a command to appear as an audience | 故意對站在身後拂扇的阿難開示跋祇國所以富強的七法 |
153 | 3 | 靈鷲山 | Língjiù Shān | Vulture Peak | 佛陀和一千二百五十位大比丘住在靈鷲山時 |
154 | 3 | 靈鷲山 | Língjiù Shān | Ling Jiou Mountain | 佛陀和一千二百五十位大比丘住在靈鷲山時 |
155 | 3 | 靈鷲山 | Língjiù shān | Gṛdhrakūtaparvata; Grdhrakuta; Gṛdhrakūṭa; Gijjha-kūta; Vulture Peak | 佛陀和一千二百五十位大比丘住在靈鷲山時 |
156 | 3 | 他 | tā | other; another; some other | 他在心中盤算著 |
157 | 3 | 他 | tā | other | 他在心中盤算著 |
158 | 3 | 他 | tā | tha | 他在心中盤算著 |
159 | 3 | 他 | tā | ṭha | 他在心中盤算著 |
160 | 3 | 他 | tā | other; anya | 他在心中盤算著 |
161 | 2 | 開示 | kāishì | to express; to indicate | 要仔細聆聽佛陀的開示 |
162 | 2 | 開示 | kāishì | Teach | 要仔細聆聽佛陀的開示 |
163 | 2 | 開示 | kāishì | teaching; prakāśanā | 要仔細聆聽佛陀的開示 |
164 | 2 | 應該 | yīnggāi | ought to; should; must | 要消滅他們應該不難 |
165 | 2 | 時 | shí | time; a point or period of time | 佛陀和一千二百五十位大比丘住在靈鷲山時 |
166 | 2 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 佛陀和一千二百五十位大比丘住在靈鷲山時 |
167 | 2 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 佛陀和一千二百五十位大比丘住在靈鷲山時 |
168 | 2 | 時 | shí | fashionable | 佛陀和一千二百五十位大比丘住在靈鷲山時 |
169 | 2 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 佛陀和一千二百五十位大比丘住在靈鷲山時 |
170 | 2 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 佛陀和一千二百五十位大比丘住在靈鷲山時 |
171 | 2 | 時 | shí | tense | 佛陀和一千二百五十位大比丘住在靈鷲山時 |
172 | 2 | 時 | shí | particular; special | 佛陀和一千二百五十位大比丘住在靈鷲山時 |
173 | 2 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 佛陀和一千二百五十位大比丘住在靈鷲山時 |
174 | 2 | 時 | shí | an era; a dynasty | 佛陀和一千二百五十位大比丘住在靈鷲山時 |
175 | 2 | 時 | shí | time [abstract] | 佛陀和一千二百五十位大比丘住在靈鷲山時 |
176 | 2 | 時 | shí | seasonal | 佛陀和一千二百五十位大比丘住在靈鷲山時 |
177 | 2 | 時 | shí | to wait upon | 佛陀和一千二百五十位大比丘住在靈鷲山時 |
178 | 2 | 時 | shí | hour | 佛陀和一千二百五十位大比丘住在靈鷲山時 |
179 | 2 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 佛陀和一千二百五十位大比丘住在靈鷲山時 |
180 | 2 | 時 | shí | Shi | 佛陀和一千二百五十位大比丘住在靈鷲山時 |
181 | 2 | 時 | shí | a present; currentlt | 佛陀和一千二百五十位大比丘住在靈鷲山時 |
182 | 2 | 時 | shí | time; kāla | 佛陀和一千二百五十位大比丘住在靈鷲山時 |
183 | 2 | 時 | shí | at that time; samaya | 佛陀和一千二百五十位大比丘住在靈鷲山時 |
184 | 2 | 其 | qí | Qi | 我想討伐其國 |
185 | 2 | 後 | hòu | after; later | 故意對站在身後拂扇的阿難開示跋祇國所以富強的七法 |
186 | 2 | 後 | hòu | empress; queen | 故意對站在身後拂扇的阿難開示跋祇國所以富強的七法 |
187 | 2 | 後 | hòu | sovereign | 故意對站在身後拂扇的阿難開示跋祇國所以富強的七法 |
188 | 2 | 後 | hòu | the god of the earth | 故意對站在身後拂扇的阿難開示跋祇國所以富強的七法 |
189 | 2 | 後 | hòu | late; later | 故意對站在身後拂扇的阿難開示跋祇國所以富強的七法 |
190 | 2 | 後 | hòu | offspring; descendents | 故意對站在身後拂扇的阿難開示跋祇國所以富強的七法 |
191 | 2 | 後 | hòu | to fall behind; to lag | 故意對站在身後拂扇的阿難開示跋祇國所以富強的七法 |
192 | 2 | 後 | hòu | behind; back | 故意對站在身後拂扇的阿難開示跋祇國所以富強的七法 |
193 | 2 | 後 | hòu | mother of the designated heir; mother of the crown prince | 故意對站在身後拂扇的阿難開示跋祇國所以富強的七法 |
194 | 2 | 後 | hòu | Hou | 故意對站在身後拂扇的阿難開示跋祇國所以富強的七法 |
195 | 2 | 後 | hòu | after; behind | 故意對站在身後拂扇的阿難開示跋祇國所以富強的七法 |
196 | 2 | 後 | hòu | following | 故意對站在身後拂扇的阿難開示跋祇國所以富強的七法 |
197 | 2 | 後 | hòu | to be delayed | 故意對站在身後拂扇的阿難開示跋祇國所以富強的七法 |
198 | 2 | 後 | hòu | to abandon; to discard | 故意對站在身後拂扇的阿難開示跋祇國所以富強的七法 |
199 | 2 | 後 | hòu | feudal lords | 故意對站在身後拂扇的阿難開示跋祇國所以富強的七法 |
200 | 2 | 後 | hòu | Hou | 故意對站在身後拂扇的阿難開示跋祇國所以富強的七法 |
201 | 2 | 後 | hòu | woman of high rank; female deity; mahiṣī | 故意對站在身後拂扇的阿難開示跋祇國所以富強的七法 |
202 | 2 | 後 | hòu | rear; paścāt | 故意對站在身後拂扇的阿難開示跋祇國所以富強的七法 |
203 | 2 | 事 | shì | matter; thing; item | 確有此事 |
204 | 2 | 事 | shì | to serve | 確有此事 |
205 | 2 | 事 | shì | a government post | 確有此事 |
206 | 2 | 事 | shì | duty; post; work | 確有此事 |
207 | 2 | 事 | shì | occupation | 確有此事 |
208 | 2 | 事 | shì | cause; undertaking; enterprise; achievment | 確有此事 |
209 | 2 | 事 | shì | an accident | 確有此事 |
210 | 2 | 事 | shì | to attend | 確有此事 |
211 | 2 | 事 | shì | an allusion | 確有此事 |
212 | 2 | 事 | shì | a condition; a state; a situation | 確有此事 |
213 | 2 | 事 | shì | to engage in | 確有此事 |
214 | 2 | 事 | shì | to enslave | 確有此事 |
215 | 2 | 事 | shì | to pursue | 確有此事 |
216 | 2 | 事 | shì | to administer | 確有此事 |
217 | 2 | 事 | shì | to appoint | 確有此事 |
218 | 2 | 事 | shì | meaning; phenomena | 確有此事 |
219 | 2 | 事 | shì | actions; karma | 確有此事 |
220 | 2 | 稟告 | bǐnggào | to report | 並稟告佛陀 |
221 | 2 | 稟告 | bǐnggào | to report | 並稟告佛陀 |
222 | 2 | 尊敬 | zūnjìng | to respect; to revere | 尊敬師長嗎 |
223 | 2 | 尊敬 | zūnjìng | Respectful | 尊敬師長嗎 |
224 | 2 | 奉 | fèng | to offer; to present | 雨勢奉了國王的命令 |
225 | 2 | 奉 | fèng | to receive; to receive with respect | 雨勢奉了國王的命令 |
226 | 2 | 奉 | fèng | to believe in | 雨勢奉了國王的命令 |
227 | 2 | 奉 | fèng | a display of respect | 雨勢奉了國王的命令 |
228 | 2 | 奉 | fèng | to revere | 雨勢奉了國王的命令 |
229 | 2 | 奉 | fèng | salary | 雨勢奉了國王的命令 |
230 | 2 | 奉 | fèng | to serve | 雨勢奉了國王的命令 |
231 | 2 | 奉 | fèng | Feng | 雨勢奉了國王的命令 |
232 | 2 | 奉 | fèng | to politely request | 雨勢奉了國王的命令 |
233 | 2 | 奉 | fèng | to offer with both hands | 雨勢奉了國王的命令 |
234 | 2 | 奉 | fèng | a term of respect | 雨勢奉了國王的命令 |
235 | 2 | 奉 | fèng | to help | 雨勢奉了國王的命令 |
236 | 2 | 奉 | fèng | offer; upanī | 雨勢奉了國王的命令 |
237 | 2 | 向 | xiàng | direction | 一五一十地向佛陀請示 |
238 | 2 | 向 | xiàng | to face | 一五一十地向佛陀請示 |
239 | 2 | 向 | xiàng | previous; former; earlier | 一五一十地向佛陀請示 |
240 | 2 | 向 | xiàng | a north facing window | 一五一十地向佛陀請示 |
241 | 2 | 向 | xiàng | a trend | 一五一十地向佛陀請示 |
242 | 2 | 向 | xiàng | Xiang | 一五一十地向佛陀請示 |
243 | 2 | 向 | xiàng | Xiang | 一五一十地向佛陀請示 |
244 | 2 | 向 | xiàng | to move towards | 一五一十地向佛陀請示 |
245 | 2 | 向 | xiàng | to respect; to admire; to look up to | 一五一十地向佛陀請示 |
246 | 2 | 向 | xiàng | to favor; to be partial to | 一五一十地向佛陀請示 |
247 | 2 | 向 | xiàng | to approximate | 一五一十地向佛陀請示 |
248 | 2 | 向 | xiàng | presuming | 一五一十地向佛陀請示 |
249 | 2 | 向 | xiàng | to attack | 一五一十地向佛陀請示 |
250 | 2 | 向 | xiàng | echo | 一五一十地向佛陀請示 |
251 | 2 | 向 | xiàng | to make clear | 一五一十地向佛陀請示 |
252 | 2 | 向 | xiàng | facing towards; abhimukha | 一五一十地向佛陀請示 |
253 | 2 | 和 | hé | to join together; together with; to accompany | 佛陀和一千二百五十位大比丘住在靈鷲山時 |
254 | 2 | 和 | hé | peace; harmony | 佛陀和一千二百五十位大比丘住在靈鷲山時 |
255 | 2 | 和 | hé | He | 佛陀和一千二百五十位大比丘住在靈鷲山時 |
256 | 2 | 和 | hé | harmonious [sound] | 佛陀和一千二百五十位大比丘住在靈鷲山時 |
257 | 2 | 和 | hé | gentle; amiable; acquiescent | 佛陀和一千二百五十位大比丘住在靈鷲山時 |
258 | 2 | 和 | hé | warm | 佛陀和一千二百五十位大比丘住在靈鷲山時 |
259 | 2 | 和 | hé | to harmonize; to make peace | 佛陀和一千二百五十位大比丘住在靈鷲山時 |
260 | 2 | 和 | hé | a transaction | 佛陀和一千二百五十位大比丘住在靈鷲山時 |
261 | 2 | 和 | hé | a bell on a chariot | 佛陀和一千二百五十位大比丘住在靈鷲山時 |
262 | 2 | 和 | hé | a musical instrument | 佛陀和一千二百五十位大比丘住在靈鷲山時 |
263 | 2 | 和 | hé | a military gate | 佛陀和一千二百五十位大比丘住在靈鷲山時 |
264 | 2 | 和 | hé | a coffin headboard | 佛陀和一千二百五十位大比丘住在靈鷲山時 |
265 | 2 | 和 | hé | a skilled worker | 佛陀和一千二百五十位大比丘住在靈鷲山時 |
266 | 2 | 和 | hé | compatible | 佛陀和一千二百五十位大比丘住在靈鷲山時 |
267 | 2 | 和 | hé | calm; peaceful | 佛陀和一千二百五十位大比丘住在靈鷲山時 |
268 | 2 | 和 | hè | to sing in accompaniment | 佛陀和一千二百五十位大比丘住在靈鷲山時 |
269 | 2 | 和 | hè | to write a matching poem | 佛陀和一千二百五十位大比丘住在靈鷲山時 |
270 | 2 | 和 | hé | harmony; gentleness | 佛陀和一千二百五十位大比丘住在靈鷲山時 |
271 | 2 | 和 | hé | venerable | 佛陀和一千二百五十位大比丘住在靈鷲山時 |
272 | 2 | 知 | zhī | to know | 不過你應該要知時知分 |
273 | 2 | 知 | zhī | to comprehend | 不過你應該要知時知分 |
274 | 2 | 知 | zhī | to inform; to tell | 不過你應該要知時知分 |
275 | 2 | 知 | zhī | to administer | 不過你應該要知時知分 |
276 | 2 | 知 | zhī | to distinguish; to discern | 不過你應該要知時知分 |
277 | 2 | 知 | zhī | to be close friends | 不過你應該要知時知分 |
278 | 2 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 不過你應該要知時知分 |
279 | 2 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 不過你應該要知時知分 |
280 | 2 | 知 | zhī | knowledge | 不過你應該要知時知分 |
281 | 2 | 知 | zhī | consciousness; perception | 不過你應該要知時知分 |
282 | 2 | 知 | zhī | a close friend | 不過你應該要知時知分 |
283 | 2 | 知 | zhì | wisdom | 不過你應該要知時知分 |
284 | 2 | 知 | zhì | Zhi | 不過你應該要知時知分 |
285 | 2 | 知 | zhī | Understanding | 不過你應該要知時知分 |
286 | 2 | 知 | zhī | know; jña | 不過你應該要知時知分 |
287 | 2 | 並 | bìng | to combine; to amalgamate | 並稟告佛陀 |
288 | 2 | 並 | bìng | to combine | 並稟告佛陀 |
289 | 2 | 並 | bìng | to resemble; to be like | 並稟告佛陀 |
290 | 2 | 並 | bìng | to stand side-by-side | 並稟告佛陀 |
291 | 2 | 並 | bīng | Taiyuan | 並稟告佛陀 |
292 | 2 | 並 | bìng | equally; both; together | 並稟告佛陀 |
293 | 2 | 想 | xiǎng | to think | 摩竭陀國的阿闍世王有一天想發兵攻打跋祇國 |
294 | 2 | 想 | xiǎng | to speculate; to suppose; to consider | 摩竭陀國的阿闍世王有一天想發兵攻打跋祇國 |
295 | 2 | 想 | xiǎng | to want | 摩竭陀國的阿闍世王有一天想發兵攻打跋祇國 |
296 | 2 | 想 | xiǎng | to remember; to miss; to long for | 摩竭陀國的阿闍世王有一天想發兵攻打跋祇國 |
297 | 2 | 想 | xiǎng | to plan | 摩竭陀國的阿闍世王有一天想發兵攻打跋祇國 |
298 | 2 | 想 | xiǎng | notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna | 摩竭陀國的阿闍世王有一天想發兵攻打跋祇國 |
299 | 2 | 在 | zài | in; at | 佛陀和一千二百五十位大比丘住在靈鷲山時 |
300 | 2 | 在 | zài | to exist; to be living | 佛陀和一千二百五十位大比丘住在靈鷲山時 |
301 | 2 | 在 | zài | to consist of | 佛陀和一千二百五十位大比丘住在靈鷲山時 |
302 | 2 | 在 | zài | to be at a post | 佛陀和一千二百五十位大比丘住在靈鷲山時 |
303 | 2 | 在 | zài | in; bhū | 佛陀和一千二百五十位大比丘住在靈鷲山時 |
304 | 2 | 愈來愈 | yù lái yù | more and more | 國家必定會愈來愈富強安定 |
305 | 2 | 教誡 | jiāojiè | instruction; teaching | 不知佛陀有何教誡 |
306 | 2 | 阿闍世王 | Āshéshì wáng | Ajātaśatru; Ajatasutru; Ajātasattu | 摩竭陀國的阿闍世王有一天想發兵攻打跋祇國 |
307 | 1 | 不可 | bù kě | cannot; should not; must not; forbidden; prohibited | 不可有所遺漏 |
308 | 1 | 不可 | bù kě | improbable | 不可有所遺漏 |
309 | 1 | 代 | dài | to represent; to substitute; to replace | 派遣大臣雨勢代他去靈鷲山禮拜佛陀 |
310 | 1 | 代 | dài | dynasty | 派遣大臣雨勢代他去靈鷲山禮拜佛陀 |
311 | 1 | 代 | dài | generation; age; period; era | 派遣大臣雨勢代他去靈鷲山禮拜佛陀 |
312 | 1 | 代 | dài | to exchange; to swap; to switch | 派遣大臣雨勢代他去靈鷲山禮拜佛陀 |
313 | 1 | 代 | dài | a successor | 派遣大臣雨勢代他去靈鷲山禮拜佛陀 |
314 | 1 | 代 | dài | Dai | 派遣大臣雨勢代他去靈鷲山禮拜佛陀 |
315 | 1 | 代 | dài | Dai | 派遣大臣雨勢代他去靈鷲山禮拜佛陀 |
316 | 1 | 代 | dài | to alternate | 派遣大臣雨勢代他去靈鷲山禮拜佛陀 |
317 | 1 | 代 | dài | to succeed | 派遣大臣雨勢代他去靈鷲山禮拜佛陀 |
318 | 1 | 代 | dài | generation; yuga | 派遣大臣雨勢代他去靈鷲山禮拜佛陀 |
319 | 1 | 上下 | shàngxià | to go up and down | 你聽說跋祇國君臣上下和睦相處 |
320 | 1 | 上下 | shàngxià | to increase and decrease | 你聽說跋祇國君臣上下和睦相處 |
321 | 1 | 上下 | shàngxià | face-to-face | 你聽說跋祇國君臣上下和睦相處 |
322 | 1 | 上下 | shàngxià | approximately | 你聽說跋祇國君臣上下和睦相處 |
323 | 1 | 上下 | shàngxià | top and bottom | 你聽說跋祇國君臣上下和睦相處 |
324 | 1 | 上下 | shàngxià | a bailiff | 你聽說跋祇國君臣上下和睦相處 |
325 | 1 | 上下 | shàngxià | to ask about a taboo name | 你聽說跋祇國君臣上下和睦相處 |
326 | 1 | 責 | zé | responsibility; duty | 竭盡護法之責嗎 |
327 | 1 | 責 | zé | to request; to require | 竭盡護法之責嗎 |
328 | 1 | 責 | zé | to interrogate | 竭盡護法之責嗎 |
329 | 1 | 責 | zé | to punish | 竭盡護法之責嗎 |
330 | 1 | 責 | zhài | to owe money | 竭盡護法之責嗎 |
331 | 1 | 宗廟 | zōngmiào | a temple | 你聽說跋祇國人對宗廟恭敬 |
332 | 1 | 宗廟 | zōngmiào | ancestral temple; ancestral shrine | 你聽說跋祇國人對宗廟恭敬 |
333 | 1 | 派遣 | pàiqiǎn | to dispatch; to send | 派遣大臣雨勢代他去靈鷲山禮拜佛陀 |
334 | 1 | 守 | shǒu | to defend; to protect; to guard; to keep safe | 你聽說跋祇國百姓奉守國法 |
335 | 1 | 守 | shǒu | to watch over | 你聽說跋祇國百姓奉守國法 |
336 | 1 | 守 | shǒu | to observe; to abide by | 你聽說跋祇國百姓奉守國法 |
337 | 1 | 守 | shǒu | to be near; to be close to | 你聽說跋祇國百姓奉守國法 |
338 | 1 | 守 | shǒu | Governor | 你聽說跋祇國百姓奉守國法 |
339 | 1 | 守 | shǒu | duty; an official post | 你聽說跋祇國百姓奉守國法 |
340 | 1 | 守 | shǒu | personal integrity; moral character | 你聽說跋祇國百姓奉守國法 |
341 | 1 | 守 | shǒu | Shou | 你聽說跋祇國百姓奉守國法 |
342 | 1 | 守 | shǒu | to preserve; to conserve | 你聽說跋祇國百姓奉守國法 |
343 | 1 | 守 | shǒu | to wait for | 你聽說跋祇國百姓奉守國法 |
344 | 1 | 守 | shǒu | to rely on | 你聽說跋祇國百姓奉守國法 |
345 | 1 | 守 | shòu | to hunt | 你聽說跋祇國百姓奉守國法 |
346 | 1 | 守 | shǒu | protect; gupta | 你聽說跋祇國百姓奉守國法 |
347 | 1 | 互敬互愛 | hù jìng hù ài | mutual respect and love | 互敬互愛嗎 |
348 | 1 | 戰爭 | zhànzhēng | war; conflict | 化除了一場血腥的戰爭 |
349 | 1 | 談 | tán | to speak; to talk; to converse; to chat; to discuss | 從不談邪淫戲笑的事嗎 |
350 | 1 | 談 | tán | Tan | 從不談邪淫戲笑的事嗎 |
351 | 1 | 談 | tán | discussion | 從不談邪淫戲笑的事嗎 |
352 | 1 | 摩竭陀國 | mójiétuó guó | Magadha | 摩竭陀國的阿闍世王有一天想發兵攻打跋祇國 |
353 | 1 | 不難 | bù nán | not difficult | 要消滅他們應該不難 |
354 | 1 | 自恃 | zìshì | self-esteem; self-reliance; overconfident; conceited | 跋祇國人自恃勇健 |
355 | 1 | 虛妄 | xūwàng | illusory | 因為佛陀所說的話是不會虛妄的 |
356 | 1 | 虛妄 | xūwàng | not real; illusory | 因為佛陀所說的話是不會虛妄的 |
357 | 1 | 知道 | zhīdào | to know | 佛陀早已知道雨勢大臣的來意 |
358 | 1 | 知道 | zhīdào | Knowing | 佛陀早已知道雨勢大臣的來意 |
359 | 1 | 竭盡 | qióngjìn | to exhaust | 竭盡護法之責嗎 |
360 | 1 | 竭盡 | jiéjìn | to exhaust | 竭盡護法之責嗎 |
361 | 1 | 為 | wéi | to act as; to serve | 即不可能為外人所侵 |
362 | 1 | 為 | wéi | to change into; to become | 即不可能為外人所侵 |
363 | 1 | 為 | wéi | to be; is | 即不可能為外人所侵 |
364 | 1 | 為 | wéi | to do | 即不可能為外人所侵 |
365 | 1 | 為 | wèi | to support; to help | 即不可能為外人所侵 |
366 | 1 | 為 | wéi | to govern | 即不可能為外人所侵 |
367 | 1 | 人民 | rénmín | the people | 你曾聽說過跋祇國的人民夫妻相互敬重 |
368 | 1 | 人民 | rénmín | common people | 你曾聽說過跋祇國的人民夫妻相互敬重 |
369 | 1 | 人民 | rénmín | people; janā | 你曾聽說過跋祇國的人民夫妻相互敬重 |
370 | 1 | 不知 | bùzhī | do not know | 不知佛陀有何教誡 |
371 | 1 | 扇 | shàn | door panel | 故意對站在身後拂扇的阿難開示跋祇國所以富強的七法 |
372 | 1 | 扇 | shān | to fan | 故意對站在身後拂扇的阿難開示跋祇國所以富強的七法 |
373 | 1 | 扇 | shàn | a fan | 故意對站在身後拂扇的阿難開示跋祇國所以富強的七法 |
374 | 1 | 扇 | shān | to punch; to slap | 故意對站在身後拂扇的阿難開示跋祇國所以富強的七法 |
375 | 1 | 扇 | shàn | castrated | 故意對站在身後拂扇的阿難開示跋祇國所以富強的七法 |
376 | 1 | 扇 | shān | to agitate; to arouse; to instigate | 故意對站在身後拂扇的阿難開示跋祇國所以富強的七法 |
377 | 1 | 扇 | shàn | fan; vyajana | 故意對站在身後拂扇的阿難開示跋祇國所以富強的七法 |
378 | 1 | 不違 | bùwéi | to not be contrary | 不違背禮節嗎 |
379 | 1 | 不違 | bùwéi | to do no harm | 不違背禮節嗎 |
380 | 1 | 不違 | bùwéi | to not violate the law | 不違背禮節嗎 |
381 | 1 | 護法 | hùfǎ | to defend the law | 竭盡護法之責嗎 |
382 | 1 | 護法 | hùfǎ | to protect | 竭盡護法之責嗎 |
383 | 1 | 護法 | hùfǎ | Protecting the Dharma | 竭盡護法之責嗎 |
384 | 1 | 護法 | hùfǎ | Dharmapāla | 竭盡護法之責嗎 |
385 | 1 | 護法 | hùfǎ | to uphold the Dharma | 竭盡護法之責嗎 |
386 | 1 | 護法 | hùfǎ | Dharma protector | 竭盡護法之責嗎 |
387 | 1 | 需要 | xūyào | to need; to want; to demand; needs; to require | 我還有國事需要處理 |
388 | 1 | 需要 | xūyào | needs; requirements | 我還有國事需要處理 |
389 | 1 | 巧 | qiǎo | artfully crafted | 佛陀的權巧智慧 |
390 | 1 | 巧 | qiǎo | beautiful; charming | 佛陀的權巧智慧 |
391 | 1 | 巧 | qiǎo | false | 佛陀的權巧智慧 |
392 | 1 | 巧 | qiǎo | acumen; skill; talent | 佛陀的權巧智慧 |
393 | 1 | 巧 | qiǎo | clever; skillful; masterful | 佛陀的權巧智慧 |
394 | 1 | 巧 | qiǎo | to cheat | 佛陀的權巧智慧 |
395 | 1 | 巧 | qiǎo | agape | 佛陀的權巧智慧 |
396 | 1 | 巧 | qiǎo | skilful; kuśala | 佛陀的權巧智慧 |
397 | 1 | 強盛 | qiángshèng | powerful and prosperous | 不論跋祇國多麼強盛 |
398 | 1 | 所以 | suǒyǐ | that by which | 故意對站在身後拂扇的阿難開示跋祇國所以富強的七法 |
399 | 1 | 所以 | suǒyǐ | cause; reason; kāraṇa | 故意對站在身後拂扇的阿難開示跋祇國所以富強的七法 |
400 | 1 | 臣 | chén | minister; statesman; official | 你聽說跋祇國君臣上下和睦相處 |
401 | 1 | 臣 | chén | Kangxi radical 131 | 你聽說跋祇國君臣上下和睦相處 |
402 | 1 | 臣 | chén | a slave | 你聽說跋祇國君臣上下和睦相處 |
403 | 1 | 臣 | chén | Chen | 你聽說跋祇國君臣上下和睦相處 |
404 | 1 | 臣 | chén | to obey; to comply | 你聽說跋祇國君臣上下和睦相處 |
405 | 1 | 臣 | chén | to command; to direct | 你聽說跋祇國君臣上下和睦相處 |
406 | 1 | 臣 | chén | a subject | 你聽說跋祇國君臣上下和睦相處 |
407 | 1 | 一法 | yī fǎ | one dharma; one thing | 跋祇國如果能實行一法 |
408 | 1 | 國事 | guóshì | affairs of the nation | 我還有國事需要處理 |
409 | 1 | 場 | chǎng | an open space; a courtyard | 化除了一場血腥的戰爭 |
410 | 1 | 場 | cháng | an event; a show | 化除了一場血腥的戰爭 |
411 | 1 | 場 | chǎng | a religious space; a ritual area | 化除了一場血腥的戰爭 |
412 | 1 | 場 | chǎng | an arena | 化除了一場血腥的戰爭 |
413 | 1 | 場 | chǎng | a field; a plot of land; a pasture | 化除了一場血腥的戰爭 |
414 | 1 | 場 | chǎng | an electrical, magnetic, or gravitational field | 化除了一場血腥的戰爭 |
415 | 1 | 場 | chǎng | a place; a site; a location | 化除了一場血腥的戰爭 |
416 | 1 | 場 | chǎng | a stage | 化除了一場血腥的戰爭 |
417 | 1 | 場 | chǎng | an open space; a place; maṇḍa | 化除了一場血腥的戰爭 |
418 | 1 | 心中 | xīnzhōng | in mind | 他在心中盤算著 |
419 | 1 | 不論 | bùlùn | to do without discussion | 不論跋祇國多麼強盛 |
420 | 1 | 不論 | bùlùn | do not say that; be quiet | 不論跋祇國多麼強盛 |
421 | 1 | 背 | bèi | back [of the body] | 不違背禮節嗎 |
422 | 1 | 背 | bèi | back side | 不違背禮節嗎 |
423 | 1 | 背 | bèi | behind | 不違背禮節嗎 |
424 | 1 | 背 | bèi | to betray | 不違背禮節嗎 |
425 | 1 | 從不 | cóngbù | never | 從不談邪淫戲笑的事嗎 |
426 | 1 | 跋耆 | báqí | Vṛji; Vajji | 你曾聽說跋耆國百姓虔敬沙門 |
427 | 1 | 權 | quán | authority; power | 佛陀的權巧智慧 |
428 | 1 | 權 | quán | authority; power | 佛陀的權巧智慧 |
429 | 1 | 權 | quán | a sliding weight | 佛陀的權巧智慧 |
430 | 1 | 權 | quán | Quan | 佛陀的權巧智慧 |
431 | 1 | 權 | quán | to assess; to weigh | 佛陀的權巧智慧 |
432 | 1 | 權 | quán | a right | 佛陀的權巧智慧 |
433 | 1 | 權 | quán | an advantage | 佛陀的權巧智慧 |
434 | 1 | 權 | quán | adaptive; flexible | 佛陀的權巧智慧 |
435 | 1 | 權 | quán | a kind of tree | 佛陀的權巧智慧 |
436 | 1 | 權 | quán | expedient; means; upāya | 佛陀的權巧智慧 |
437 | 1 | 發兵 | fābīng | to dispatch an army; to send troops | 摩竭陀國的阿闍世王有一天想發兵攻打跋祇國 |
438 | 1 | 國力 | guólì | a nation's power | 以我現在的國力 |
439 | 1 | 夫妻相 | fūqīxiāng | similarity in features of an old couple | 你曾聽說過跋祇國的人民夫妻相互敬重 |
440 | 1 | 外人 | wàirén | outsider | 即不可能為外人所侵 |
441 | 1 | 外人 | wàirén | foreigner | 即不可能為外人所侵 |
442 | 1 | 外人 | wàirén | an estranged person | 即不可能為外人所侵 |
443 | 1 | 外人 | wàirén | a person from a different place | 即不可能為外人所侵 |
444 | 1 | 血腥 | xuè xīng | bloody | 化除了一場血腥的戰爭 |
445 | 1 | 拂 | fú | to brush away | 故意對站在身後拂扇的阿難開示跋祇國所以富強的七法 |
446 | 1 | 拂 | fú | to disobey; to be contrary to | 故意對站在身後拂扇的阿難開示跋祇國所以富強的七法 |
447 | 1 | 拂 | fú | to shake | 故意對站在身後拂扇的阿難開示跋祇國所以富強的七法 |
448 | 1 | 拂 | fú | to eliminate; to remove | 故意對站在身後拂扇的阿難開示跋祇國所以富強的七法 |
449 | 1 | 拂 | fú | to draw out | 故意對站在身後拂扇的阿難開示跋祇國所以富強的七法 |
450 | 1 | 拂 | fú | to be close to | 故意對站在身後拂扇的阿難開示跋祇國所以富強的七法 |
451 | 1 | 拂 | fú | to touch | 故意對站在身後拂扇的阿難開示跋祇國所以富強的七法 |
452 | 1 | 拂 | fú | a duster | 故意對站在身後拂扇的阿難開示跋祇國所以富強的七法 |
453 | 1 | 拂 | fèi | anger; indignation | 故意對站在身後拂扇的阿難開示跋祇國所以富強的七法 |
454 | 1 | 拂 | fú | dust | 故意對站在身後拂扇的阿難開示跋祇國所以富強的七法 |
455 | 1 | 拂 | fú | a fly whisk | 故意對站在身後拂扇的阿難開示跋祇國所以富強的七法 |
456 | 1 | 在身 | zàishēn | to possess; to be occupied or burdened with (work, a contract, a lawsuit) | 故意對站在身後拂扇的阿難開示跋祇國所以富強的七法 |
457 | 1 | 具足 | jùzú | Purāṇa | 更何況其國已經具足了七法 |
458 | 1 | 具足 | jùzú | Completeness | 更何況其國已經具足了七法 |
459 | 1 | 具足 | jùzú | complete; accomplished | 更何況其國已經具足了七法 |
460 | 1 | 更 | gēng | to change; to ammend | 更何況其國已經具足了七法 |
461 | 1 | 更 | gēng | a watch; a measure of time | 更何況其國已經具足了七法 |
462 | 1 | 更 | gēng | to experience | 更何況其國已經具足了七法 |
463 | 1 | 更 | gēng | to improve | 更何況其國已經具足了七法 |
464 | 1 | 更 | gēng | to replace; to substitute | 更何況其國已經具足了七法 |
465 | 1 | 更 | gēng | to compensate | 更何況其國已經具足了七法 |
466 | 1 | 更 | gēng | contacts | 更何況其國已經具足了七法 |
467 | 1 | 更 | gèng | to increase | 更何況其國已經具足了七法 |
468 | 1 | 更 | gēng | forced military service | 更何況其國已經具足了七法 |
469 | 1 | 更 | gēng | Geng | 更何況其國已經具足了七法 |
470 | 1 | 更 | jīng | to experience | 更何況其國已經具足了七法 |
471 | 1 | 國法 | guófǎ | federal law | 你聽說跋祇國百姓奉守國法 |
472 | 1 | 沙門 | shāmén | the Shramana movement; wandering ascetic; monk | 你曾聽說跋耆國百姓虔敬沙門 |
473 | 1 | 沙門 | shāmén | sramana | 你曾聽說跋耆國百姓虔敬沙門 |
474 | 1 | 沙門 | shāmén | a Buddhist monk; a wandering ascetic; a shramana; a sramana; renunciant; mendicant | 你曾聽說跋耆國百姓虔敬沙門 |
475 | 1 | 二百五 | èrbǎi wǔ | 250 | 佛陀和一千二百五十位大比丘住在靈鷲山時 |
476 | 1 | 二百五 | èrbǎi wǔ | idiot; stupid person; a dope | 佛陀和一千二百五十位大比丘住在靈鷲山時 |
477 | 1 | 討論 | tǎolùn | to discuss; to talk over | 你曾聽說跋祇國的百姓經常集會討論正事嗎 |
478 | 1 | 方法 | fāngfǎ | method; way; means | 佛陀您所說國家富強的方法 |
479 | 1 | 方法 | fāngfǎ | method of an object or interface | 佛陀您所說國家富強的方法 |
480 | 1 | 十位 | shíwèi | the tens place (or column) in the decimal system | 佛陀和一千二百五十位大比丘住在靈鷲山時 |
481 | 1 | 恭敬 | gōngjìng | to bow; to revere; to hold in deferential respect | 你聽說跋祇國人對宗廟恭敬 |
482 | 1 | 恭敬 | gōngjìng | Respect | 你聽說跋祇國人對宗廟恭敬 |
483 | 1 | 攻打 | gōngdǎ | to attack (the enemy) | 摩竭陀國的阿闍世王有一天想發兵攻打跋祇國 |
484 | 1 | 父母 | fùmǔ | parents; mother and father | 你聽說跋祇國人孝順父母 |
485 | 1 | 父母 | fùmǔ | prefects and county magistrates | 你聽說跋祇國人孝順父母 |
486 | 1 | 確 | què | sure; certain | 確有此事 |
487 | 1 | 確 | què | real; true | 確有此事 |
488 | 1 | 可以 | kěyǐ | can; may; possible; able to | 可以 |
489 | 1 | 可以 | kěyǐ | capable; adequate | 可以 |
490 | 1 | 可以 | kěyǐ | can; may; possible; able to | 可以 |
491 | 1 | 可以 | kěyǐ | good | 可以 |
492 | 1 | 地 | dì | soil; ground; land | 一五一十地向佛陀請示 |
493 | 1 | 地 | dì | floor | 一五一十地向佛陀請示 |
494 | 1 | 地 | dì | the earth | 一五一十地向佛陀請示 |
495 | 1 | 地 | dì | fields | 一五一十地向佛陀請示 |
496 | 1 | 地 | dì | a place | 一五一十地向佛陀請示 |
497 | 1 | 地 | dì | a situation; a position | 一五一十地向佛陀請示 |
498 | 1 | 地 | dì | background | 一五一十地向佛陀請示 |
499 | 1 | 地 | dì | terrain | 一五一十地向佛陀請示 |
500 | 1 | 地 | dì | a territory; a region | 一五一十地向佛陀請示 |
Frequencies of all Words
Top 574
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 15 | 佛陀 | fótuó | Buddha; the all-enlightened one | 佛陀和一千二百五十位大比丘住在靈鷲山時 |
2 | 15 | 的 | de | possessive particle | 摩竭陀國的阿闍世王有一天想發兵攻打跋祇國 |
3 | 15 | 的 | de | structural particle | 摩竭陀國的阿闍世王有一天想發兵攻打跋祇國 |
4 | 15 | 的 | de | complement | 摩竭陀國的阿闍世王有一天想發兵攻打跋祇國 |
5 | 15 | 的 | de | a substitute for something already referred to | 摩竭陀國的阿闍世王有一天想發兵攻打跋祇國 |
6 | 13 | 阿難 | Ānán | Ananda | 故意對站在身後拂扇的阿難開示跋祇國所以富強的七法 |
7 | 13 | 阿難 | Ānán | Ānanda; Ananda | 故意對站在身後拂扇的阿難開示跋祇國所以富強的七法 |
8 | 13 | 聽說 | tīngshuō | to hear told | 你曾聽說跋祇國的百姓經常集會討論正事嗎 |
9 | 11 | 跋祇 | bázhǐ | Vṛji; Vajji | 摩竭陀國的阿闍世王有一天想發兵攻打跋祇國 |
10 | 10 | 國 | guó | a country; a nation | 摩竭陀國的阿闍世王有一天想發兵攻打跋祇國 |
11 | 10 | 國 | guó | the capital of a state | 摩竭陀國的阿闍世王有一天想發兵攻打跋祇國 |
12 | 10 | 國 | guó | a feud; a vassal state | 摩竭陀國的阿闍世王有一天想發兵攻打跋祇國 |
13 | 10 | 國 | guó | a state; a kingdom | 摩竭陀國的阿闍世王有一天想發兵攻打跋祇國 |
14 | 10 | 國 | guó | a place; a land | 摩竭陀國的阿闍世王有一天想發兵攻打跋祇國 |
15 | 10 | 國 | guó | domestic; Chinese | 摩竭陀國的阿闍世王有一天想發兵攻打跋祇國 |
16 | 10 | 國 | guó | national | 摩竭陀國的阿闍世王有一天想發兵攻打跋祇國 |
17 | 10 | 國 | guó | top in the nation | 摩竭陀國的阿闍世王有一天想發兵攻打跋祇國 |
18 | 10 | 國 | guó | Guo | 摩竭陀國的阿闍世王有一天想發兵攻打跋祇國 |
19 | 10 | 國 | guó | community; nation; janapada | 摩竭陀國的阿闍世王有一天想發兵攻打跋祇國 |
20 | 9 | 如果 | rúguǒ | if; in case; in the event that | 如果佛陀有所教誡 |
21 | 9 | 富強 | fùqiáng | prosperous and powerful | 故意對站在身後拂扇的阿難開示跋祇國所以富強的七法 |
22 | 8 | 你 | nǐ | you | 你曾聽說跋祇國的百姓經常集會討論正事嗎 |
23 | 8 | 能夠 | nénggòu | be capable of; can; is able | 如果能夠這樣 |
24 | 8 | 他們 | tāmen | they | 要消滅他們應該不難 |
25 | 8 | 國家 | guójiā | country; nation; state | 國家必定會愈來愈富強安定 |
26 | 8 | 國家 | guójiā | the state and the people | 國家必定會愈來愈富強安定 |
27 | 7 | 過 | guò | to cross; to go over; to pass | 我曾聽說過 |
28 | 7 | 過 | guò | too | 我曾聽說過 |
29 | 7 | 過 | guò | particle to indicate experience | 我曾聽說過 |
30 | 7 | 過 | guò | to surpass; to exceed | 我曾聽說過 |
31 | 7 | 過 | guò | to experience; to pass time | 我曾聽說過 |
32 | 7 | 過 | guò | to go | 我曾聽說過 |
33 | 7 | 過 | guò | a mistake | 我曾聽說過 |
34 | 7 | 過 | guò | a time; a round | 我曾聽說過 |
35 | 7 | 過 | guō | Guo | 我曾聽說過 |
36 | 7 | 過 | guò | to die | 我曾聽說過 |
37 | 7 | 過 | guò | to shift | 我曾聽說過 |
38 | 7 | 過 | guò | to endure | 我曾聽說過 |
39 | 7 | 過 | guò | to pay a visit; to call on | 我曾聽說過 |
40 | 7 | 過 | guò | gone by, past; atīta | 我曾聽說過 |
41 | 7 | 能 | néng | can; able | 沒有人能侵犯他們 |
42 | 7 | 能 | néng | ability; capacity | 沒有人能侵犯他們 |
43 | 7 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 沒有人能侵犯他們 |
44 | 7 | 能 | néng | energy | 沒有人能侵犯他們 |
45 | 7 | 能 | néng | function; use | 沒有人能侵犯他們 |
46 | 7 | 能 | néng | may; should; permitted to | 沒有人能侵犯他們 |
47 | 7 | 能 | néng | talent | 沒有人能侵犯他們 |
48 | 7 | 能 | néng | expert at | 沒有人能侵犯他們 |
49 | 7 | 能 | néng | to be in harmony | 沒有人能侵犯他們 |
50 | 7 | 能 | néng | to tend to; to care for | 沒有人能侵犯他們 |
51 | 7 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 沒有人能侵犯他們 |
52 | 7 | 能 | néng | as long as; only | 沒有人能侵犯他們 |
53 | 7 | 能 | néng | even if | 沒有人能侵犯他們 |
54 | 7 | 能 | néng | but | 沒有人能侵犯他們 |
55 | 7 | 能 | néng | in this way | 沒有人能侵犯他們 |
56 | 7 | 能 | néng | to be able; śak | 沒有人能侵犯他們 |
57 | 7 | 和順 | héshùn | gentle; amiable; concordant; harmonious | 長幼和順 |
58 | 7 | 長幼 | zhǎng yòu | older and younger; seniority | 長幼和順 |
59 | 7 | 安定 | āndìng | stable; quiet | 國家必定會愈來愈富強安定 |
60 | 7 | 安定 | āndìng | to decide | 國家必定會愈來愈富強安定 |
61 | 7 | 安定 | āndìng | biological equilibrium | 國家必定會愈來愈富強安定 |
62 | 7 | 安定 | āndìng | Calm and Unmoving | 國家必定會愈來愈富強安定 |
63 | 7 | 會 | huì | can; be able to | 國家必定會愈來愈富強安定 |
64 | 7 | 會 | huì | able to | 國家必定會愈來愈富強安定 |
65 | 7 | 會 | huì | a meeting; a conference; an assembly | 國家必定會愈來愈富強安定 |
66 | 7 | 會 | kuài | to balance an account | 國家必定會愈來愈富強安定 |
67 | 7 | 會 | huì | to assemble | 國家必定會愈來愈富強安定 |
68 | 7 | 會 | huì | to meet | 國家必定會愈來愈富強安定 |
69 | 7 | 會 | huì | a temple fair | 國家必定會愈來愈富強安定 |
70 | 7 | 會 | huì | a religious assembly | 國家必定會愈來愈富強安定 |
71 | 7 | 會 | huì | an association; a society | 國家必定會愈來愈富強安定 |
72 | 7 | 會 | huì | a national or provincial capital | 國家必定會愈來愈富強安定 |
73 | 7 | 會 | huì | an opportunity | 國家必定會愈來愈富強安定 |
74 | 7 | 會 | huì | to understand | 國家必定會愈來愈富強安定 |
75 | 7 | 會 | huì | to be familiar with; to know | 國家必定會愈來愈富強安定 |
76 | 7 | 會 | huì | to be possible; to be likely | 國家必定會愈來愈富強安定 |
77 | 7 | 會 | huì | to be good at | 國家必定會愈來愈富強安定 |
78 | 7 | 會 | huì | a moment | 國家必定會愈來愈富強安定 |
79 | 7 | 會 | huì | to happen to | 國家必定會愈來愈富強安定 |
80 | 7 | 會 | huì | to pay | 國家必定會愈來愈富強安定 |
81 | 7 | 會 | huì | a meeting place | 國家必定會愈來愈富強安定 |
82 | 7 | 會 | kuài | the seam of a cap | 國家必定會愈來愈富強安定 |
83 | 7 | 會 | huì | in accordance with | 國家必定會愈來愈富強安定 |
84 | 7 | 會 | huì | imperial civil service examination | 國家必定會愈來愈富強安定 |
85 | 7 | 會 | huì | to have sexual intercourse | 國家必定會愈來愈富強安定 |
86 | 7 | 會 | huì | Hui | 國家必定會愈來愈富強安定 |
87 | 7 | 會 | huì | combining; samsarga | 國家必定會愈來愈富強安定 |
88 | 7 | 是的 | shìde | yes | 是的 |
89 | 7 | 沒有人 | méiyǒu rén | nobody | 沒有人能侵犯他們 |
90 | 7 | 侵犯 | qīnfàn | to infringe on; to encroach on; to violate | 沒有人能侵犯他們 |
91 | 7 | 侵犯 | qīnfàn | to invade | 沒有人能侵犯他們 |
92 | 7 | 這樣 | zhèyàng | this way; such; like this | 如果能夠這樣 |
93 | 7 | 嗎 | ma | indicates a question | 你曾聽說跋祇國的百姓經常集會討論正事嗎 |
94 | 6 | 必然 | bìrán | inevitable; certain | 國家必然會愈來愈富強安定 |
95 | 5 | 我 | wǒ | I; me; my | 以我現在的國力 |
96 | 5 | 我 | wǒ | self | 以我現在的國力 |
97 | 5 | 我 | wǒ | we; our | 以我現在的國力 |
98 | 5 | 我 | wǒ | [my] dear | 以我現在的國力 |
99 | 5 | 我 | wǒ | Wo | 以我現在的國力 |
100 | 5 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 以我現在的國力 |
101 | 5 | 我 | wǒ | ga | 以我現在的國力 |
102 | 5 | 我 | wǒ | I; aham | 以我現在的國力 |
103 | 5 | 越來越 | yuè lái yuè | more and more | 國家必然會越來越富強安定 |
104 | 4 | 曾 | céng | once; already; former; previously | 你曾聽說跋祇國的百姓經常集會討論正事嗎 |
105 | 4 | 曾 | zēng | great-grand | 你曾聽說跋祇國的百姓經常集會討論正事嗎 |
106 | 4 | 曾 | zēng | Zeng | 你曾聽說跋祇國的百姓經常集會討論正事嗎 |
107 | 4 | 曾 | céng | layered; tiered; storied | 你曾聽說跋祇國的百姓經常集會討論正事嗎 |
108 | 4 | 曾 | zēng | to add to; to increase | 你曾聽說跋祇國的百姓經常集會討論正事嗎 |
109 | 4 | 曾 | zēng | even more; still more | 你曾聽說跋祇國的百姓經常集會討論正事嗎 |
110 | 4 | 曾 | zēng | actually; in fact; after all; unexpectedly | 你曾聽說跋祇國的百姓經常集會討論正事嗎 |
111 | 4 | 曾 | céng | deep | 你曾聽說跋祇國的百姓經常集會討論正事嗎 |
112 | 4 | 雨勢 | yǔshì | Vassakāra; Varṣākāra | 派遣大臣雨勢代他去靈鷲山禮拜佛陀 |
113 | 4 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 因為佛陀所說的話是不會虛妄的 |
114 | 4 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 因為佛陀所說的話是不會虛妄的 |
115 | 4 | 說 | shuì | to persuade | 因為佛陀所說的話是不會虛妄的 |
116 | 4 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 因為佛陀所說的話是不會虛妄的 |
117 | 4 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 因為佛陀所說的話是不會虛妄的 |
118 | 4 | 說 | shuō | to claim; to assert | 因為佛陀所說的話是不會虛妄的 |
119 | 4 | 說 | shuō | allocution | 因為佛陀所說的話是不會虛妄的 |
120 | 4 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 因為佛陀所說的話是不會虛妄的 |
121 | 4 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 因為佛陀所說的話是不會虛妄的 |
122 | 4 | 說 | shuō | speach; vāda | 因為佛陀所說的話是不會虛妄的 |
123 | 4 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 因為佛陀所說的話是不會虛妄的 |
124 | 3 | 七法 | qī fǎ | seven dharmas; seven teachings | 治國七法 |
125 | 3 | 百姓 | bǎixìng | common people | 你曾聽說跋祇國的百姓經常集會討論正事嗎 |
126 | 3 | 百姓 | bǎixìng | all the family names; the family names of all the imperial officials | 你曾聽說跋祇國的百姓經常集會討論正事嗎 |
127 | 3 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 摩竭陀國的阿闍世王有一天想發兵攻打跋祇國 |
128 | 3 | 有 | yǒu | to have; to possess | 摩竭陀國的阿闍世王有一天想發兵攻打跋祇國 |
129 | 3 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 摩竭陀國的阿闍世王有一天想發兵攻打跋祇國 |
130 | 3 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 摩竭陀國的阿闍世王有一天想發兵攻打跋祇國 |
131 | 3 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 摩竭陀國的阿闍世王有一天想發兵攻打跋祇國 |
132 | 3 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 摩竭陀國的阿闍世王有一天想發兵攻打跋祇國 |
133 | 3 | 有 | yǒu | used to compare two things | 摩竭陀國的阿闍世王有一天想發兵攻打跋祇國 |
134 | 3 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 摩竭陀國的阿闍世王有一天想發兵攻打跋祇國 |
135 | 3 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 摩竭陀國的阿闍世王有一天想發兵攻打跋祇國 |
136 | 3 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 摩竭陀國的阿闍世王有一天想發兵攻打跋祇國 |
137 | 3 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 摩竭陀國的阿闍世王有一天想發兵攻打跋祇國 |
138 | 3 | 有 | yǒu | abundant | 摩竭陀國的阿闍世王有一天想發兵攻打跋祇國 |
139 | 3 | 有 | yǒu | purposeful | 摩竭陀國的阿闍世王有一天想發兵攻打跋祇國 |
140 | 3 | 有 | yǒu | You | 摩竭陀國的阿闍世王有一天想發兵攻打跋祇國 |
141 | 3 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 摩竭陀國的阿闍世王有一天想發兵攻打跋祇國 |
142 | 3 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 摩竭陀國的阿闍世王有一天想發兵攻打跋祇國 |
143 | 3 | 大臣 | dàchén | chancellor; minister | 派遣大臣雨勢代他去靈鷲山禮拜佛陀 |
144 | 3 | 了 | le | completion of an action | 雨勢奉了國王的命令 |
145 | 3 | 了 | liǎo | to know; to understand | 雨勢奉了國王的命令 |
146 | 3 | 了 | liǎo | to understand; to know | 雨勢奉了國王的命令 |
147 | 3 | 了 | liào | to look afar from a high place | 雨勢奉了國王的命令 |
148 | 3 | 了 | le | modal particle | 雨勢奉了國王的命令 |
149 | 3 | 了 | le | particle used in certain fixed expressions | 雨勢奉了國王的命令 |
150 | 3 | 了 | liǎo | to complete | 雨勢奉了國王的命令 |
151 | 3 | 了 | liǎo | completely | 雨勢奉了國王的命令 |
152 | 3 | 了 | liǎo | clever; intelligent | 雨勢奉了國王的命令 |
153 | 3 | 了 | liǎo | to know; jñāta | 雨勢奉了國王的命令 |
154 | 3 | 國人 | guórén | people of that country | 跋祇國人自恃勇健 |
155 | 3 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 因為佛陀所說的話是不會虛妄的 |
156 | 3 | 所 | suǒ | an office; an institute | 因為佛陀所說的話是不會虛妄的 |
157 | 3 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 因為佛陀所說的話是不會虛妄的 |
158 | 3 | 所 | suǒ | it | 因為佛陀所說的話是不會虛妄的 |
159 | 3 | 所 | suǒ | if; supposing | 因為佛陀所說的話是不會虛妄的 |
160 | 3 | 所 | suǒ | a few; various; some | 因為佛陀所說的話是不會虛妄的 |
161 | 3 | 所 | suǒ | a place; a location | 因為佛陀所說的話是不會虛妄的 |
162 | 3 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 因為佛陀所說的話是不會虛妄的 |
163 | 3 | 所 | suǒ | that which | 因為佛陀所說的話是不會虛妄的 |
164 | 3 | 所 | suǒ | an ordinal number | 因為佛陀所說的話是不會虛妄的 |
165 | 3 | 所 | suǒ | meaning | 因為佛陀所說的話是不會虛妄的 |
166 | 3 | 所 | suǒ | garrison | 因為佛陀所說的話是不會虛妄的 |
167 | 3 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 因為佛陀所說的話是不會虛妄的 |
168 | 3 | 所 | suǒ | that which; yad | 因為佛陀所說的話是不會虛妄的 |
169 | 3 | 要 | yào | to want; to wish for | 要消滅他們應該不難 |
170 | 3 | 要 | yào | if | 要消滅他們應該不難 |
171 | 3 | 要 | yào | to be about to; in the future | 要消滅他們應該不難 |
172 | 3 | 要 | yào | to want | 要消滅他們應該不難 |
173 | 3 | 要 | yāo | a treaty | 要消滅他們應該不難 |
174 | 3 | 要 | yào | to request | 要消滅他們應該不難 |
175 | 3 | 要 | yào | essential points; crux | 要消滅他們應該不難 |
176 | 3 | 要 | yāo | waist | 要消滅他們應該不難 |
177 | 3 | 要 | yāo | to cinch | 要消滅他們應該不難 |
178 | 3 | 要 | yāo | waistband | 要消滅他們應該不難 |
179 | 3 | 要 | yāo | Yao | 要消滅他們應該不難 |
180 | 3 | 要 | yāo | to pursue; to seek; to strive for | 要消滅他們應該不難 |
181 | 3 | 要 | yāo | to force; to coerce; to threaten; to compell; to intimidate | 要消滅他們應該不難 |
182 | 3 | 要 | yāo | to obstruct; to intercept | 要消滅他們應該不難 |
183 | 3 | 要 | yāo | to agree with | 要消滅他們應該不難 |
184 | 3 | 要 | yāo | to invite; to welcome | 要消滅他們應該不難 |
185 | 3 | 要 | yào | to summarize | 要消滅他們應該不難 |
186 | 3 | 要 | yào | essential; important | 要消滅他們應該不難 |
187 | 3 | 要 | yào | to desire | 要消滅他們應該不難 |
188 | 3 | 要 | yào | to demand | 要消滅他們應該不難 |
189 | 3 | 要 | yào | to need | 要消滅他們應該不難 |
190 | 3 | 要 | yào | should; must | 要消滅他們應該不難 |
191 | 3 | 要 | yào | might | 要消滅他們應該不難 |
192 | 3 | 要 | yào | or | 要消滅他們應該不難 |
193 | 3 | 對 | duì | to; toward | 故意對站在身後拂扇的阿難開示跋祇國所以富強的七法 |
194 | 3 | 對 | duì | to oppose; to face; to regard | 故意對站在身後拂扇的阿難開示跋祇國所以富強的七法 |
195 | 3 | 對 | duì | correct; right | 故意對站在身後拂扇的阿難開示跋祇國所以富強的七法 |
196 | 3 | 對 | duì | pair | 故意對站在身後拂扇的阿難開示跋祇國所以富強的七法 |
197 | 3 | 對 | duì | opposing; opposite | 故意對站在身後拂扇的阿難開示跋祇國所以富強的七法 |
198 | 3 | 對 | duì | duilian; couplet | 故意對站在身後拂扇的阿難開示跋祇國所以富強的七法 |
199 | 3 | 對 | duì | yes; affirmative | 故意對站在身後拂扇的阿難開示跋祇國所以富強的七法 |
200 | 3 | 對 | duì | to treat; to regard | 故意對站在身後拂扇的阿難開示跋祇國所以富強的七法 |
201 | 3 | 對 | duì | to confirm; to agree | 故意對站在身後拂扇的阿難開示跋祇國所以富強的七法 |
202 | 3 | 對 | duì | to correct; to make conform; to check | 故意對站在身後拂扇的阿難開示跋祇國所以富強的七法 |
203 | 3 | 對 | duì | to mix | 故意對站在身後拂扇的阿難開示跋祇國所以富強的七法 |
204 | 3 | 對 | duì | a pair | 故意對站在身後拂扇的阿難開示跋祇國所以富強的七法 |
205 | 3 | 對 | duì | to respond; to answer | 故意對站在身後拂扇的阿難開示跋祇國所以富強的七法 |
206 | 3 | 對 | duì | mutual | 故意對站在身後拂扇的阿難開示跋祇國所以富強的七法 |
207 | 3 | 對 | duì | parallel; alternating | 故意對站在身後拂扇的阿難開示跋祇國所以富強的七法 |
208 | 3 | 對 | duì | a command to appear as an audience | 故意對站在身後拂扇的阿難開示跋祇國所以富強的七法 |
209 | 3 | 靈鷲山 | Língjiù Shān | Vulture Peak | 佛陀和一千二百五十位大比丘住在靈鷲山時 |
210 | 3 | 靈鷲山 | Língjiù Shān | Ling Jiou Mountain | 佛陀和一千二百五十位大比丘住在靈鷲山時 |
211 | 3 | 靈鷲山 | Língjiù shān | Gṛdhrakūtaparvata; Grdhrakuta; Gṛdhrakūṭa; Gijjha-kūta; Vulture Peak | 佛陀和一千二百五十位大比丘住在靈鷲山時 |
212 | 3 | 他 | tā | he; him | 他在心中盤算著 |
213 | 3 | 他 | tā | another aspect | 他在心中盤算著 |
214 | 3 | 他 | tā | other; another; some other | 他在心中盤算著 |
215 | 3 | 他 | tā | everybody | 他在心中盤算著 |
216 | 3 | 他 | tā | other | 他在心中盤算著 |
217 | 3 | 他 | tuō | other; another; some other | 他在心中盤算著 |
218 | 3 | 他 | tā | tha | 他在心中盤算著 |
219 | 3 | 他 | tā | ṭha | 他在心中盤算著 |
220 | 3 | 他 | tā | other; anya | 他在心中盤算著 |
221 | 2 | 有所 | yǒusuǒ | somewhat; to some extent | 如果佛陀有所教誡 |
222 | 2 | 開示 | kāishì | to express; to indicate | 要仔細聆聽佛陀的開示 |
223 | 2 | 開示 | kāishì | Teach | 要仔細聆聽佛陀的開示 |
224 | 2 | 開示 | kāishì | teaching; prakāśanā | 要仔細聆聽佛陀的開示 |
225 | 2 | 應該 | yīnggāi | ought to; should; must | 要消滅他們應該不難 |
226 | 2 | 時 | shí | time; a point or period of time | 佛陀和一千二百五十位大比丘住在靈鷲山時 |
227 | 2 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 佛陀和一千二百五十位大比丘住在靈鷲山時 |
228 | 2 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 佛陀和一千二百五十位大比丘住在靈鷲山時 |
229 | 2 | 時 | shí | at that time | 佛陀和一千二百五十位大比丘住在靈鷲山時 |
230 | 2 | 時 | shí | fashionable | 佛陀和一千二百五十位大比丘住在靈鷲山時 |
231 | 2 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 佛陀和一千二百五十位大比丘住在靈鷲山時 |
232 | 2 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 佛陀和一千二百五十位大比丘住在靈鷲山時 |
233 | 2 | 時 | shí | tense | 佛陀和一千二百五十位大比丘住在靈鷲山時 |
234 | 2 | 時 | shí | particular; special | 佛陀和一千二百五十位大比丘住在靈鷲山時 |
235 | 2 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 佛陀和一千二百五十位大比丘住在靈鷲山時 |
236 | 2 | 時 | shí | hour (measure word) | 佛陀和一千二百五十位大比丘住在靈鷲山時 |
237 | 2 | 時 | shí | an era; a dynasty | 佛陀和一千二百五十位大比丘住在靈鷲山時 |
238 | 2 | 時 | shí | time [abstract] | 佛陀和一千二百五十位大比丘住在靈鷲山時 |
239 | 2 | 時 | shí | seasonal | 佛陀和一千二百五十位大比丘住在靈鷲山時 |
240 | 2 | 時 | shí | frequently; often | 佛陀和一千二百五十位大比丘住在靈鷲山時 |
241 | 2 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 佛陀和一千二百五十位大比丘住在靈鷲山時 |
242 | 2 | 時 | shí | on time | 佛陀和一千二百五十位大比丘住在靈鷲山時 |
243 | 2 | 時 | shí | this; that | 佛陀和一千二百五十位大比丘住在靈鷲山時 |
244 | 2 | 時 | shí | to wait upon | 佛陀和一千二百五十位大比丘住在靈鷲山時 |
245 | 2 | 時 | shí | hour | 佛陀和一千二百五十位大比丘住在靈鷲山時 |
246 | 2 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 佛陀和一千二百五十位大比丘住在靈鷲山時 |
247 | 2 | 時 | shí | Shi | 佛陀和一千二百五十位大比丘住在靈鷲山時 |
248 | 2 | 時 | shí | a present; currentlt | 佛陀和一千二百五十位大比丘住在靈鷲山時 |
249 | 2 | 時 | shí | time; kāla | 佛陀和一千二百五十位大比丘住在靈鷲山時 |
250 | 2 | 時 | shí | at that time; samaya | 佛陀和一千二百五十位大比丘住在靈鷲山時 |
251 | 2 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 我想討伐其國 |
252 | 2 | 其 | qí | to add emphasis | 我想討伐其國 |
253 | 2 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 我想討伐其國 |
254 | 2 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 我想討伐其國 |
255 | 2 | 其 | qí | he; her; it; them | 我想討伐其國 |
256 | 2 | 其 | qí | probably; likely | 我想討伐其國 |
257 | 2 | 其 | qí | will | 我想討伐其國 |
258 | 2 | 其 | qí | may | 我想討伐其國 |
259 | 2 | 其 | qí | if | 我想討伐其國 |
260 | 2 | 其 | qí | or | 我想討伐其國 |
261 | 2 | 其 | qí | Qi | 我想討伐其國 |
262 | 2 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 我想討伐其國 |
263 | 2 | 後 | hòu | after; later | 故意對站在身後拂扇的阿難開示跋祇國所以富強的七法 |
264 | 2 | 後 | hòu | empress; queen | 故意對站在身後拂扇的阿難開示跋祇國所以富強的七法 |
265 | 2 | 後 | hòu | sovereign | 故意對站在身後拂扇的阿難開示跋祇國所以富強的七法 |
266 | 2 | 後 | hòu | behind | 故意對站在身後拂扇的阿難開示跋祇國所以富強的七法 |
267 | 2 | 後 | hòu | the god of the earth | 故意對站在身後拂扇的阿難開示跋祇國所以富強的七法 |
268 | 2 | 後 | hòu | late; later | 故意對站在身後拂扇的阿難開示跋祇國所以富強的七法 |
269 | 2 | 後 | hòu | arriving late | 故意對站在身後拂扇的阿難開示跋祇國所以富強的七法 |
270 | 2 | 後 | hòu | offspring; descendents | 故意對站在身後拂扇的阿難開示跋祇國所以富強的七法 |
271 | 2 | 後 | hòu | to fall behind; to lag | 故意對站在身後拂扇的阿難開示跋祇國所以富強的七法 |
272 | 2 | 後 | hòu | behind; back | 故意對站在身後拂扇的阿難開示跋祇國所以富強的七法 |
273 | 2 | 後 | hòu | then | 故意對站在身後拂扇的阿難開示跋祇國所以富強的七法 |
274 | 2 | 後 | hòu | mother of the designated heir; mother of the crown prince | 故意對站在身後拂扇的阿難開示跋祇國所以富強的七法 |
275 | 2 | 後 | hòu | Hou | 故意對站在身後拂扇的阿難開示跋祇國所以富強的七法 |
276 | 2 | 後 | hòu | after; behind | 故意對站在身後拂扇的阿難開示跋祇國所以富強的七法 |
277 | 2 | 後 | hòu | following | 故意對站在身後拂扇的阿難開示跋祇國所以富強的七法 |
278 | 2 | 後 | hòu | to be delayed | 故意對站在身後拂扇的阿難開示跋祇國所以富強的七法 |
279 | 2 | 後 | hòu | to abandon; to discard | 故意對站在身後拂扇的阿難開示跋祇國所以富強的七法 |
280 | 2 | 後 | hòu | feudal lords | 故意對站在身後拂扇的阿難開示跋祇國所以富強的七法 |
281 | 2 | 後 | hòu | Hou | 故意對站在身後拂扇的阿難開示跋祇國所以富強的七法 |
282 | 2 | 後 | hòu | woman of high rank; female deity; mahiṣī | 故意對站在身後拂扇的阿難開示跋祇國所以富強的七法 |
283 | 2 | 後 | hòu | rear; paścāt | 故意對站在身後拂扇的阿難開示跋祇國所以富強的七法 |
284 | 2 | 事 | shì | matter; thing; item | 確有此事 |
285 | 2 | 事 | shì | to serve | 確有此事 |
286 | 2 | 事 | shì | a government post | 確有此事 |
287 | 2 | 事 | shì | duty; post; work | 確有此事 |
288 | 2 | 事 | shì | occupation | 確有此事 |
289 | 2 | 事 | shì | cause; undertaking; enterprise; achievment | 確有此事 |
290 | 2 | 事 | shì | an accident | 確有此事 |
291 | 2 | 事 | shì | to attend | 確有此事 |
292 | 2 | 事 | shì | an allusion | 確有此事 |
293 | 2 | 事 | shì | a condition; a state; a situation | 確有此事 |
294 | 2 | 事 | shì | to engage in | 確有此事 |
295 | 2 | 事 | shì | to enslave | 確有此事 |
296 | 2 | 事 | shì | to pursue | 確有此事 |
297 | 2 | 事 | shì | to administer | 確有此事 |
298 | 2 | 事 | shì | to appoint | 確有此事 |
299 | 2 | 事 | shì | a piece | 確有此事 |
300 | 2 | 事 | shì | meaning; phenomena | 確有此事 |
301 | 2 | 事 | shì | actions; karma | 確有此事 |
302 | 2 | 稟告 | bǐnggào | to report | 並稟告佛陀 |
303 | 2 | 稟告 | bǐnggào | to report | 並稟告佛陀 |
304 | 2 | 尊敬 | zūnjìng | to respect; to revere | 尊敬師長嗎 |
305 | 2 | 尊敬 | zūnjìng | Respectful | 尊敬師長嗎 |
306 | 2 | 奉 | fèng | to offer; to present | 雨勢奉了國王的命令 |
307 | 2 | 奉 | fèng | to receive; to receive with respect | 雨勢奉了國王的命令 |
308 | 2 | 奉 | fèng | to believe in | 雨勢奉了國王的命令 |
309 | 2 | 奉 | fèng | a display of respect | 雨勢奉了國王的命令 |
310 | 2 | 奉 | fèng | to revere | 雨勢奉了國王的命令 |
311 | 2 | 奉 | fèng | salary | 雨勢奉了國王的命令 |
312 | 2 | 奉 | fèng | to serve | 雨勢奉了國王的命令 |
313 | 2 | 奉 | fèng | Feng | 雨勢奉了國王的命令 |
314 | 2 | 奉 | fèng | to politely request | 雨勢奉了國王的命令 |
315 | 2 | 奉 | fèng | to offer with both hands | 雨勢奉了國王的命令 |
316 | 2 | 奉 | fèng | a term of respect | 雨勢奉了國王的命令 |
317 | 2 | 奉 | fèng | to help | 雨勢奉了國王的命令 |
318 | 2 | 奉 | fèng | offer; upanī | 雨勢奉了國王的命令 |
319 | 2 | 向 | xiàng | towards; to | 一五一十地向佛陀請示 |
320 | 2 | 向 | xiàng | direction | 一五一十地向佛陀請示 |
321 | 2 | 向 | xiàng | to face | 一五一十地向佛陀請示 |
322 | 2 | 向 | xiàng | previous; former; earlier | 一五一十地向佛陀請示 |
323 | 2 | 向 | xiàng | formerly | 一五一十地向佛陀請示 |
324 | 2 | 向 | xiàng | a north facing window | 一五一十地向佛陀請示 |
325 | 2 | 向 | xiàng | a trend | 一五一十地向佛陀請示 |
326 | 2 | 向 | xiàng | Xiang | 一五一十地向佛陀請示 |
327 | 2 | 向 | xiàng | Xiang | 一五一十地向佛陀請示 |
328 | 2 | 向 | xiàng | to move towards | 一五一十地向佛陀請示 |
329 | 2 | 向 | xiàng | to respect; to admire; to look up to | 一五一十地向佛陀請示 |
330 | 2 | 向 | xiàng | to favor; to be partial to | 一五一十地向佛陀請示 |
331 | 2 | 向 | xiàng | always | 一五一十地向佛陀請示 |
332 | 2 | 向 | xiàng | just now; a moment ago | 一五一十地向佛陀請示 |
333 | 2 | 向 | xiàng | to approximate | 一五一十地向佛陀請示 |
334 | 2 | 向 | xiàng | presuming | 一五一十地向佛陀請示 |
335 | 2 | 向 | xiàng | to attack | 一五一十地向佛陀請示 |
336 | 2 | 向 | xiàng | echo | 一五一十地向佛陀請示 |
337 | 2 | 向 | xiàng | to make clear | 一五一十地向佛陀請示 |
338 | 2 | 向 | xiàng | facing towards; abhimukha | 一五一十地向佛陀請示 |
339 | 2 | 和 | hé | and | 佛陀和一千二百五十位大比丘住在靈鷲山時 |
340 | 2 | 和 | hé | to join together; together with; to accompany | 佛陀和一千二百五十位大比丘住在靈鷲山時 |
341 | 2 | 和 | hé | peace; harmony | 佛陀和一千二百五十位大比丘住在靈鷲山時 |
342 | 2 | 和 | hé | He | 佛陀和一千二百五十位大比丘住在靈鷲山時 |
343 | 2 | 和 | hé | harmonious [sound] | 佛陀和一千二百五十位大比丘住在靈鷲山時 |
344 | 2 | 和 | hé | gentle; amiable; acquiescent | 佛陀和一千二百五十位大比丘住在靈鷲山時 |
345 | 2 | 和 | hé | warm | 佛陀和一千二百五十位大比丘住在靈鷲山時 |
346 | 2 | 和 | hé | to harmonize; to make peace | 佛陀和一千二百五十位大比丘住在靈鷲山時 |
347 | 2 | 和 | hé | a transaction | 佛陀和一千二百五十位大比丘住在靈鷲山時 |
348 | 2 | 和 | hé | a bell on a chariot | 佛陀和一千二百五十位大比丘住在靈鷲山時 |
349 | 2 | 和 | hé | a musical instrument | 佛陀和一千二百五十位大比丘住在靈鷲山時 |
350 | 2 | 和 | hé | a military gate | 佛陀和一千二百五十位大比丘住在靈鷲山時 |
351 | 2 | 和 | hé | a coffin headboard | 佛陀和一千二百五十位大比丘住在靈鷲山時 |
352 | 2 | 和 | hé | a skilled worker | 佛陀和一千二百五十位大比丘住在靈鷲山時 |
353 | 2 | 和 | hé | compatible | 佛陀和一千二百五十位大比丘住在靈鷲山時 |
354 | 2 | 和 | hé | calm; peaceful | 佛陀和一千二百五十位大比丘住在靈鷲山時 |
355 | 2 | 和 | hè | to sing in accompaniment | 佛陀和一千二百五十位大比丘住在靈鷲山時 |
356 | 2 | 和 | hè | to write a matching poem | 佛陀和一千二百五十位大比丘住在靈鷲山時 |
357 | 2 | 和 | hé | Harmony | 佛陀和一千二百五十位大比丘住在靈鷲山時 |
358 | 2 | 和 | hé | harmony; gentleness | 佛陀和一千二百五十位大比丘住在靈鷲山時 |
359 | 2 | 和 | hé | venerable | 佛陀和一千二百五十位大比丘住在靈鷲山時 |
360 | 2 | 知 | zhī | to know | 不過你應該要知時知分 |
361 | 2 | 知 | zhī | to comprehend | 不過你應該要知時知分 |
362 | 2 | 知 | zhī | to inform; to tell | 不過你應該要知時知分 |
363 | 2 | 知 | zhī | to administer | 不過你應該要知時知分 |
364 | 2 | 知 | zhī | to distinguish; to discern | 不過你應該要知時知分 |
365 | 2 | 知 | zhī | to be close friends | 不過你應該要知時知分 |
366 | 2 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 不過你應該要知時知分 |
367 | 2 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 不過你應該要知時知分 |
368 | 2 | 知 | zhī | knowledge | 不過你應該要知時知分 |
369 | 2 | 知 | zhī | consciousness; perception | 不過你應該要知時知分 |
370 | 2 | 知 | zhī | a close friend | 不過你應該要知時知分 |
371 | 2 | 知 | zhì | wisdom | 不過你應該要知時知分 |
372 | 2 | 知 | zhì | Zhi | 不過你應該要知時知分 |
373 | 2 | 知 | zhī | Understanding | 不過你應該要知時知分 |
374 | 2 | 知 | zhī | know; jña | 不過你應該要知時知分 |
375 | 2 | 並 | bìng | and; furthermore; also | 並稟告佛陀 |
376 | 2 | 並 | bìng | completely; entirely | 並稟告佛陀 |
377 | 2 | 並 | bìng | to combine; to amalgamate | 並稟告佛陀 |
378 | 2 | 並 | bìng | to combine | 並稟告佛陀 |
379 | 2 | 並 | bìng | to resemble; to be like | 並稟告佛陀 |
380 | 2 | 並 | bìng | both; equally | 並稟告佛陀 |
381 | 2 | 並 | bìng | both; side-by-side; equally | 並稟告佛陀 |
382 | 2 | 並 | bìng | completely; entirely | 並稟告佛陀 |
383 | 2 | 並 | bìng | to stand side-by-side | 並稟告佛陀 |
384 | 2 | 並 | bìng | definitely; absolutely; actually | 並稟告佛陀 |
385 | 2 | 並 | bīng | Taiyuan | 並稟告佛陀 |
386 | 2 | 並 | bìng | equally; both; together | 並稟告佛陀 |
387 | 2 | 並 | bìng | together; saha | 並稟告佛陀 |
388 | 2 | 想 | xiǎng | to think | 摩竭陀國的阿闍世王有一天想發兵攻打跋祇國 |
389 | 2 | 想 | xiǎng | to speculate; to suppose; to consider | 摩竭陀國的阿闍世王有一天想發兵攻打跋祇國 |
390 | 2 | 想 | xiǎng | to want | 摩竭陀國的阿闍世王有一天想發兵攻打跋祇國 |
391 | 2 | 想 | xiǎng | to remember; to miss; to long for | 摩竭陀國的阿闍世王有一天想發兵攻打跋祇國 |
392 | 2 | 想 | xiǎng | to plan | 摩竭陀國的阿闍世王有一天想發兵攻打跋祇國 |
393 | 2 | 想 | xiǎng | notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna | 摩竭陀國的阿闍世王有一天想發兵攻打跋祇國 |
394 | 2 | 在 | zài | in; at | 佛陀和一千二百五十位大比丘住在靈鷲山時 |
395 | 2 | 在 | zài | at | 佛陀和一千二百五十位大比丘住在靈鷲山時 |
396 | 2 | 在 | zài | when; indicates that someone or something is in the process of doing something | 佛陀和一千二百五十位大比丘住在靈鷲山時 |
397 | 2 | 在 | zài | to exist; to be living | 佛陀和一千二百五十位大比丘住在靈鷲山時 |
398 | 2 | 在 | zài | to consist of | 佛陀和一千二百五十位大比丘住在靈鷲山時 |
399 | 2 | 在 | zài | to be at a post | 佛陀和一千二百五十位大比丘住在靈鷲山時 |
400 | 2 | 在 | zài | in; bhū | 佛陀和一千二百五十位大比丘住在靈鷲山時 |
401 | 2 | 愈來愈 | yù lái yù | more and more | 國家必定會愈來愈富強安定 |
402 | 2 | 多麼 | duōme | how; what | 不論跋祇國多麼強盛 |
403 | 2 | 多麼 | duōme | excellent; wonderful | 不論跋祇國多麼強盛 |
404 | 2 | 教誡 | jiāojiè | instruction; teaching | 不知佛陀有何教誡 |
405 | 2 | 您 | nín | you | 佛陀您所說國家富強的方法 |
406 | 2 | 您 | nín | you (plural) | 佛陀您所說國家富強的方法 |
407 | 2 | 阿闍世王 | Āshéshì wáng | Ajātaśatru; Ajatasutru; Ajātasattu | 摩竭陀國的阿闍世王有一天想發兵攻打跋祇國 |
408 | 1 | 不可 | bù kě | cannot; should not; must not; forbidden; prohibited | 不可有所遺漏 |
409 | 1 | 不可 | bù kě | improbable | 不可有所遺漏 |
410 | 1 | 不可能 | bù kěnéng | impossible; cannot; not able | 即不可能為外人所侵 |
411 | 1 | 代 | dài | to represent; to substitute; to replace | 派遣大臣雨勢代他去靈鷲山禮拜佛陀 |
412 | 1 | 代 | dài | dynasty | 派遣大臣雨勢代他去靈鷲山禮拜佛陀 |
413 | 1 | 代 | dài | generation | 派遣大臣雨勢代他去靈鷲山禮拜佛陀 |
414 | 1 | 代 | dài | generation; age; period; era | 派遣大臣雨勢代他去靈鷲山禮拜佛陀 |
415 | 1 | 代 | dài | to exchange; to swap; to switch | 派遣大臣雨勢代他去靈鷲山禮拜佛陀 |
416 | 1 | 代 | dài | a successor | 派遣大臣雨勢代他去靈鷲山禮拜佛陀 |
417 | 1 | 代 | dài | Dai | 派遣大臣雨勢代他去靈鷲山禮拜佛陀 |
418 | 1 | 代 | dài | Dai | 派遣大臣雨勢代他去靈鷲山禮拜佛陀 |
419 | 1 | 代 | dài | to alternate | 派遣大臣雨勢代他去靈鷲山禮拜佛陀 |
420 | 1 | 代 | dài | to succeed | 派遣大臣雨勢代他去靈鷲山禮拜佛陀 |
421 | 1 | 代 | dài | alternating | 派遣大臣雨勢代他去靈鷲山禮拜佛陀 |
422 | 1 | 代 | dài | generation; yuga | 派遣大臣雨勢代他去靈鷲山禮拜佛陀 |
423 | 1 | 上下 | shàngxià | to go up and down | 你聽說跋祇國君臣上下和睦相處 |
424 | 1 | 上下 | shàngxià | to increase and decrease | 你聽說跋祇國君臣上下和睦相處 |
425 | 1 | 上下 | shàngxià | face-to-face | 你聽說跋祇國君臣上下和睦相處 |
426 | 1 | 上下 | shàngxià | approximately | 你聽說跋祇國君臣上下和睦相處 |
427 | 1 | 上下 | shàngxià | top and bottom | 你聽說跋祇國君臣上下和睦相處 |
428 | 1 | 上下 | shàngxià | a bailiff | 你聽說跋祇國君臣上下和睦相處 |
429 | 1 | 上下 | shàngxià | to ask about a taboo name | 你聽說跋祇國君臣上下和睦相處 |
430 | 1 | 責 | zé | responsibility; duty | 竭盡護法之責嗎 |
431 | 1 | 責 | zé | to request; to require | 竭盡護法之責嗎 |
432 | 1 | 責 | zé | to interrogate | 竭盡護法之責嗎 |
433 | 1 | 責 | zé | to punish | 竭盡護法之責嗎 |
434 | 1 | 責 | zhài | to owe money | 竭盡護法之責嗎 |
435 | 1 | 宗廟 | zōngmiào | a temple | 你聽說跋祇國人對宗廟恭敬 |
436 | 1 | 宗廟 | zōngmiào | ancestral temple; ancestral shrine | 你聽說跋祇國人對宗廟恭敬 |
437 | 1 | 派遣 | pàiqiǎn | to dispatch; to send | 派遣大臣雨勢代他去靈鷲山禮拜佛陀 |
438 | 1 | 守 | shǒu | to defend; to protect; to guard; to keep safe | 你聽說跋祇國百姓奉守國法 |
439 | 1 | 守 | shǒu | to watch over | 你聽說跋祇國百姓奉守國法 |
440 | 1 | 守 | shǒu | to observe; to abide by | 你聽說跋祇國百姓奉守國法 |
441 | 1 | 守 | shǒu | to be near; to be close to | 你聽說跋祇國百姓奉守國法 |
442 | 1 | 守 | shǒu | Governor | 你聽說跋祇國百姓奉守國法 |
443 | 1 | 守 | shǒu | duty; an official post | 你聽說跋祇國百姓奉守國法 |
444 | 1 | 守 | shǒu | personal integrity; moral character | 你聽說跋祇國百姓奉守國法 |
445 | 1 | 守 | shǒu | Shou | 你聽說跋祇國百姓奉守國法 |
446 | 1 | 守 | shǒu | to preserve; to conserve | 你聽說跋祇國百姓奉守國法 |
447 | 1 | 守 | shǒu | to wait for | 你聽說跋祇國百姓奉守國法 |
448 | 1 | 守 | shǒu | to rely on | 你聽說跋祇國百姓奉守國法 |
449 | 1 | 守 | shòu | to hunt | 你聽說跋祇國百姓奉守國法 |
450 | 1 | 守 | shǒu | protect; gupta | 你聽說跋祇國百姓奉守國法 |
451 | 1 | 互敬互愛 | hù jìng hù ài | mutual respect and love | 互敬互愛嗎 |
452 | 1 | 戰爭 | zhànzhēng | war; conflict | 化除了一場血腥的戰爭 |
453 | 1 | 談 | tán | to speak; to talk; to converse; to chat; to discuss | 從不談邪淫戲笑的事嗎 |
454 | 1 | 談 | tán | Tan | 從不談邪淫戲笑的事嗎 |
455 | 1 | 談 | tán | discussion | 從不談邪淫戲笑的事嗎 |
456 | 1 | 摩竭陀國 | mójiétuó guó | Magadha | 摩竭陀國的阿闍世王有一天想發兵攻打跋祇國 |
457 | 1 | 不難 | bù nán | not difficult | 要消滅他們應該不難 |
458 | 1 | 自恃 | zìshì | self-esteem; self-reliance; overconfident; conceited | 跋祇國人自恃勇健 |
459 | 1 | 虛妄 | xūwàng | illusory | 因為佛陀所說的話是不會虛妄的 |
460 | 1 | 虛妄 | xūwàng | not real; illusory | 因為佛陀所說的話是不會虛妄的 |
461 | 1 | 知道 | zhīdào | to know | 佛陀早已知道雨勢大臣的來意 |
462 | 1 | 知道 | zhīdào | Knowing | 佛陀早已知道雨勢大臣的來意 |
463 | 1 | 竭盡 | qióngjìn | to exhaust | 竭盡護法之責嗎 |
464 | 1 | 竭盡 | jiéjìn | to exhaust | 竭盡護法之責嗎 |
465 | 1 | 為 | wèi | for; to | 即不可能為外人所侵 |
466 | 1 | 為 | wèi | because of | 即不可能為外人所侵 |
467 | 1 | 為 | wéi | to act as; to serve | 即不可能為外人所侵 |
468 | 1 | 為 | wéi | to change into; to become | 即不可能為外人所侵 |
469 | 1 | 為 | wéi | to be; is | 即不可能為外人所侵 |
470 | 1 | 為 | wéi | to do | 即不可能為外人所侵 |
471 | 1 | 為 | wèi | for | 即不可能為外人所侵 |
472 | 1 | 為 | wèi | because of; for; to | 即不可能為外人所侵 |
473 | 1 | 為 | wèi | to | 即不可能為外人所侵 |
474 | 1 | 為 | wéi | in a passive construction | 即不可能為外人所侵 |
475 | 1 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 即不可能為外人所侵 |
476 | 1 | 為 | wéi | forming an adverb | 即不可能為外人所侵 |
477 | 1 | 為 | wéi | to add emphasis | 即不可能為外人所侵 |
478 | 1 | 為 | wèi | to support; to help | 即不可能為外人所侵 |
479 | 1 | 為 | wéi | to govern | 即不可能為外人所侵 |
480 | 1 | 何況 | hékuàng | much less; let alone | 更何況其國已經具足了七法 |
481 | 1 | 人民 | rénmín | the people | 你曾聽說過跋祇國的人民夫妻相互敬重 |
482 | 1 | 人民 | rénmín | common people | 你曾聽說過跋祇國的人民夫妻相互敬重 |
483 | 1 | 人民 | rénmín | people; janā | 你曾聽說過跋祇國的人民夫妻相互敬重 |
484 | 1 | 不知 | bùzhī | do not know | 不知佛陀有何教誡 |
485 | 1 | 不知 | bùzhī | unknowingly | 不知佛陀有何教誡 |
486 | 1 | 扇 | shàn | door panel | 故意對站在身後拂扇的阿難開示跋祇國所以富強的七法 |
487 | 1 | 扇 | shàn | measure word for panels, fans, doors, windows etc | 故意對站在身後拂扇的阿難開示跋祇國所以富強的七法 |
488 | 1 | 扇 | shān | to fan | 故意對站在身後拂扇的阿難開示跋祇國所以富強的七法 |
489 | 1 | 扇 | shàn | a fan | 故意對站在身後拂扇的阿難開示跋祇國所以富強的七法 |
490 | 1 | 扇 | shān | to punch; to slap | 故意對站在身後拂扇的阿難開示跋祇國所以富強的七法 |
491 | 1 | 扇 | shàn | castrated | 故意對站在身後拂扇的阿難開示跋祇國所以富強的七法 |
492 | 1 | 扇 | shān | to agitate; to arouse; to instigate | 故意對站在身後拂扇的阿難開示跋祇國所以富強的七法 |
493 | 1 | 扇 | shàn | fan; vyajana | 故意對站在身後拂扇的阿難開示跋祇國所以富強的七法 |
494 | 1 | 不違 | bùwéi | to not be contrary | 不違背禮節嗎 |
495 | 1 | 不違 | bùwéi | to do no harm | 不違背禮節嗎 |
496 | 1 | 不違 | bùwéi | to not violate the law | 不違背禮節嗎 |
497 | 1 | 是 | shì | is; are; am; to be | 因為佛陀所說的話是不會虛妄的 |
498 | 1 | 是 | shì | is exactly | 因為佛陀所說的話是不會虛妄的 |
499 | 1 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 因為佛陀所說的話是不會虛妄的 |
500 | 1 | 是 | shì | this; that; those | 因為佛陀所說的話是不會虛妄的 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿难 | 阿難 |
|
|
跋只 | 跋祇 | bázhǐ | Vṛji; Vajji |
国 | 國 | guó | community; nation; janapada |
过 | 過 | guò | gone by, past; atīta |
能 | néng | to be able; śak | |
安定 | āndìng | Calm and Unmoving | |
会 | 會 | huì | combining; samsarga |
我 |
|
|
|
雨势 | 雨勢 | yǔshì | Vassakāra; Varṣākāra |
说 | 說 |
|
|
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿难 | 阿難 | 196 |
|
阿阇世王 | 阿闍世王 | 196 | Ajātaśatru; Ajatasutru; Ajātasattu |
跋耆 | 98 | Vṛji; Vajji | |
跋只 | 跋祇 | 98 | Vṛji; Vajji |
佛陀 | 102 | Buddha; the all-enlightened one | |
灵鹫山 | 靈鷲山 | 76 |
|
摩竭陀国 | 摩竭陀國 | 109 | Magadha |
雨势 | 雨勢 | 121 | Vassakāra; Varṣākāra |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 5.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
大比丘 | 100 | a great monastic; a great bhikṣu | |
教诫 | 教誡 | 106 | instruction; teaching |
七法 | 113 | seven dharmas; seven teachings | |
邪淫 | 120 | sexual misconduct | |
一法 | 121 | one dharma; one thing |