Glossary and Vocabulary for Fo Guang Buddhist Textbooks 《佛光教科書》, Volume 1: The Buddha, the Dharma, and the Sangha Triple Gem - Class 17: Six Reverent Points of Harmony 第一冊 佛法僧三寶 第十七課 六和敬

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 20 僧團 sēng tuán Sangha; Buddhist monastic community 要依靠和樂清淨的僧團始能實現
2 13 néng can; able 要依靠和樂清淨的僧團始能實現
3 13 néng ability; capacity 要依靠和樂清淨的僧團始能實現
4 13 néng a mythical bear-like beast 要依靠和樂清淨的僧團始能實現
5 13 néng energy 要依靠和樂清淨的僧團始能實現
6 13 néng function; use 要依靠和樂清淨的僧團始能實現
7 13 néng talent 要依靠和樂清淨的僧團始能實現
8 13 néng expert at 要依靠和樂清淨的僧團始能實現
9 13 néng to be in harmony 要依靠和樂清淨的僧團始能實現
10 13 néng to tend to; to care for 要依靠和樂清淨的僧團始能實現
11 13 néng to reach; to arrive at 要依靠和樂清淨的僧團始能實現
12 13 néng to be able; śak 要依靠和樂清淨的僧團始能實現
13 12 和合 héhé to mix; to blend; to converge; to join; to fuse 又以和合為基礎
14 12 和合 héhé peaceful 又以和合為基礎
15 12 和合 héhé smooth 又以和合為基礎
16 12 和合 héhé Hehe 又以和合為基礎
17 12 和合 héhé Harmony 又以和合為基礎
18 11 六和敬 liù hé jìng six reverent points of harmony 六和敬
19 11 六和敬 liù hé jìng Six Points of Reverent Harmony 六和敬
20 9 to use; to grasp 又以和合為基礎
21 9 to rely on 又以和合為基礎
22 9 to regard 又以和合為基礎
23 9 to be able to 又以和合為基礎
24 9 to order; to command 又以和合為基礎
25 9 used after a verb 又以和合為基礎
26 9 a reason; a cause 又以和合為基礎
27 9 Israel 又以和合為基礎
28 9 Yi 又以和合為基礎
29 9 use; yogena 又以和合為基礎
30 9 shàng top; a high position 在行為上
31 9 shang top; the position on or above something 在行為上
32 9 shàng to go up; to go forward 在行為上
33 9 shàng shang 在行為上
34 9 shàng previous; last 在行為上
35 9 shàng high; higher 在行為上
36 9 shàng advanced 在行為上
37 9 shàng a monarch; a sovereign 在行為上
38 9 shàng time 在行為上
39 9 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 在行為上
40 9 shàng far 在行為上
41 9 shàng big; as big as 在行為上
42 9 shàng abundant; plentiful 在行為上
43 9 shàng to report 在行為上
44 9 shàng to offer 在行為上
45 9 shàng to go on stage 在行為上
46 9 shàng to take office; to assume a post 在行為上
47 9 shàng to install; to erect 在行為上
48 9 shàng to suffer; to sustain 在行為上
49 9 shàng to burn 在行為上
50 9 shàng to remember 在行為上
51 9 shàng to add 在行為上
52 9 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 在行為上
53 9 shàng to meet 在行為上
54 9 shàng falling then rising (4th) tone 在行為上
55 9 shang used after a verb indicating a result 在行為上
56 9 shàng a musical note 在行為上
57 9 shàng higher, superior; uttara 在行為上
58 8 佛陀 fótuó Buddha; the all-enlightened one 佛陀住世時
59 8 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil; pure 要依靠和樂清淨的僧團始能實現
60 8 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil 要依靠和樂清淨的僧團始能實現
61 8 清淨 qīngjìng concise 要依靠和樂清淨的僧團始能實現
62 8 清淨 qīngjìng simple and clear; concise 要依靠和樂清淨的僧團始能實現
63 8 清淨 qīngjìng pure and clean 要依靠和樂清淨的僧團始能實現
64 8 清淨 qīngjìng purity 要依靠和樂清淨的僧團始能實現
65 8 清淨 qīngjìng pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi 要依靠和樂清淨的僧團始能實現
66 7 wéi to act as; to serve 又以和合為基礎
67 7 wéi to change into; to become 又以和合為基礎
68 7 wéi to be; is 又以和合為基礎
69 7 wéi to do 又以和合為基礎
70 7 wèi to support; to help 又以和合為基礎
71 7 wéi to govern 又以和合為基礎
72 7 佛法 fófǎ Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine 共同追求佛法真理
73 7 佛法 fófǎ the power of the Buddha 共同追求佛法真理
74 7 佛法 fófǎ Buddha's Teaching 共同追求佛法真理
75 7 佛法 fófǎ Dharma; Buddha-Dhárma 共同追求佛法真理
76 7 就是 jiùshì is precisely; is exactly 就是相處的和樂
77 7 就是 jiùshì agree 就是相處的和樂
78 7 大眾 dàzhòng assembly; people; public; masses; audience 僧團大眾
79 7 大眾 dàzhòng Volkswagen 僧團大眾
80 7 大眾 dàzhòng Assembly 僧團大眾
81 7 共同 gòngtóng common; joint 共同信佛
82 6 to give
83 6 to accompany
84 6 to particate in
85 6 of the same kind
86 6 to help
87 6 for
88 6 無諍 wú zhèng No Disputes 和諧無諍
89 6 無諍 wú zhèng non-contention; nirdvandva 和諧無諍
90 6 奉行 fèngxíng to pursue; to practice 僧團奉行佛陀的教法
91 6 奉行 fèngxíng Uphold 僧團奉行佛陀的教法
92 6 zài in; at 亦即僧眾在真理與行事方面都能和諧相處的意思
93 6 zài to exist; to be living 亦即僧眾在真理與行事方面都能和諧相處的意思
94 6 zài to consist of 亦即僧眾在真理與行事方面都能和諧相處的意思
95 6 zài to be at a post 亦即僧眾在真理與行事方面都能和諧相處的意思
96 6 zài in; bhū 亦即僧眾在真理與行事方面都能和諧相處的意思
97 6 一個 yī gè one instance; one unit 一個家庭若能奉行佛法
98 6 一個 yī gè a certain degreee 一個家庭若能奉行佛法
99 6 一個 yī gè whole; entire 一個家庭若能奉行佛法
100 5 和樂 hé lè harmonious and happy 要依靠和樂清淨的僧團始能實現
101 5 jiù to approach; to move towards; to come towards 就有千二百五十人之多
102 5 jiù to assume 就有千二百五十人之多
103 5 jiù to receive; to suffer 就有千二百五十人之多
104 5 jiù to undergo; to undertake; to engage in 就有千二百五十人之多
105 5 jiù to suit; to accommodate oneself to 就有千二百五十人之多
106 5 jiù to accomplish 就有千二百五十人之多
107 5 jiù to go with 就有千二百五十人之多
108 5 jiù to die 就有千二百五十人之多
109 5 zhī to go 就有千二百五十人之多
110 5 zhī to arrive; to go 就有千二百五十人之多
111 5 zhī is 就有千二百五十人之多
112 5 zhī to use 就有千二百五十人之多
113 5 zhī Zhi 就有千二百五十人之多
114 5 平等 píngděng be equal in social status 平等共居
115 5 平等 píngděng equal 平等共居
116 5 平等 píngděng equal; without partiality 平等共居
117 5 平等 píngděng equality 平等共居
118 4 眾生 zhòngshēng all living things 度化眾生的集體力量
119 4 眾生 zhòngshēng living things other than people 度化眾生的集體力量
120 4 眾生 zhòngshēng sentient beings 度化眾生的集體力量
121 4 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 度化眾生的集體力量
122 4 sēng a Buddhist monk 敬僧
123 4 sēng a person with dark skin 敬僧
124 4 sēng Seng 敬僧
125 4 sēng Sangha; monastic community 敬僧
126 4 經濟 jīngjì economy 在經濟上
127 4 經濟 jīngjì economical; thrifty 在經濟上
128 4 經濟 jīngjì to administer the state for the benefit of the people 在經濟上
129 4 行持 xíngchí to practice; to put to use 共同行持六和敬
130 3 法制 fǎzhì legal system and institutions 在法制上
131 3 心意 xīnyì meaning 就是心意的開展
132 3 心意 xīnyì regard; feelings; intention 就是心意的開展
133 3 心意 xīnyì idea; opinion 就是心意的開展
134 3 心意 xīnyì mind and thought 就是心意的開展
135 3 基礎 jīchǔ base; foundation 又以和合為基礎
136 3 基礎 jīchǔ fundamental 又以和合為基礎
137 3 住持 zhùchí 1. Abbot (male); 2. Abbess (female) 僧眾是住持正法的使者
138 3 住持 zhùchí the abbot of a monastery; the director of a monastery 僧眾是住持正法的使者
139 3 住持 zhùchí to uphold the Dharma 僧眾是住持正法的使者
140 3 做到 zuòdào to accomplish; to achieve 必須做到身業清淨
141 3 one
142 3 Kangxi radical 1
143 3 pure; concentrated
144 3 first
145 3 the same
146 3 sole; single
147 3 a very small amount
148 3 Yi
149 3 other
150 3 to unify
151 3 accidentally; coincidentally
152 3 abruptly; suddenly
153 3 one; eka
154 3 必須 bìxū to have to; must 必須做到身業清淨
155 3 zhù to dwell; to live; to reside 正法的久住
156 3 zhù to stop; to halt 正法的久住
157 3 zhù to retain; to remain 正法的久住
158 3 zhù to lodge at [temporarily] 正法的久住
159 3 zhù verb complement 正法的久住
160 3 zhù attaching; abiding; dwelling on 正法的久住
161 3 僧眾 sēngzhòng the monastic community; the sangha 僧眾是住持正法的使者
162 3 思想 sīxiǎng thought; ideology 在思想上
163 3 děng et cetera; and so on 優婆夷等七眾弟子
164 3 děng to wait 優婆夷等七眾弟子
165 3 děng to be equal 優婆夷等七眾弟子
166 3 děng degree; level 優婆夷等七眾弟子
167 3 děng to compare 優婆夷等七眾弟子
168 3 真理 zhēnlǐ truth 亦即僧眾在真理與行事方面都能和諧相處的意思
169 3 真理 zhēnlǐ Truth 亦即僧眾在真理與行事方面都能和諧相處的意思
170 3 gòng to share 平等共居
171 3 gòng Communist 平等共居
172 3 gòng to connect; to join; to combine 平等共居
173 3 gòng to include 平等共居
174 3 gòng same; in common 平等共居
175 3 gǒng to cup one fist in the other hand 平等共居
176 3 gǒng to surround; to circle 平等共居
177 3 gōng to provide 平等共居
178 3 gōng respectfully 平等共居
179 3 gōng Gong 平等共居
180 3 zhǐ to point 即指
181 3 zhǐ finger 即指
182 3 zhǐ to indicate 即指
183 3 zhǐ to make one's hair stand on end 即指
184 3 zhǐ to refer to 即指
185 3 zhǐ to rely on; to depend on 即指
186 3 zhǐ toe 即指
187 3 zhǐ to face towards 即指
188 3 zhǐ to face upwards; to be upright 即指
189 3 zhǐ to take responsibility for 即指
190 3 zhǐ meaning; purpose 即指
191 3 zhǐ to denounce 即指
192 3 正法 zhèngfǎ proper law 僧眾是住持正法的使者
193 3 正法 zhèngfǎ to execute a criminal 僧眾是住持正法的使者
194 3 正法 zhèngfǎ Righteous Dharma 僧眾是住持正法的使者
195 3 正法 zhèngfǎ Right Dharma; Saddharma 僧眾是住持正法的使者
196 3 正法 zhèngfǎ Age of Right Dharma; The Period of the True Dharma 僧眾是住持正法的使者
197 3 和諧 héxié peaceful; harmonious 亦即僧眾在真理與行事方面都能和諧相處的意思
198 3 和諧 héxié Harmony 亦即僧眾在真理與行事方面都能和諧相處的意思
199 3 zhě ca 是佛法的住持者
200 3 to join together; together with; to accompany 理和
201 3 peace; harmony 理和
202 3 He 理和
203 3 harmonious [sound] 理和
204 3 gentle; amiable; acquiescent 理和
205 3 warm 理和
206 3 to harmonize; to make peace 理和
207 3 a transaction 理和
208 3 a bell on a chariot 理和
209 3 a musical instrument 理和
210 3 a military gate 理和
211 3 a coffin headboard 理和
212 3 a skilled worker 理和
213 3 compatible 理和
214 3 calm; peaceful 理和
215 3 to sing in accompaniment 理和
216 3 to write a matching poem 理和
217 3 harmony; gentleness 理和
218 3 venerable 理和
219 2 見和同解 jiàn hé tóng jiě Harmony in view through sharing the same understanding 見和同解
220 2 zhōng middle 日常生活中
221 2 zhōng medium; medium sized 日常生活中
222 2 zhōng China 日常生活中
223 2 zhòng to hit the mark 日常生活中
224 2 zhōng midday 日常生活中
225 2 zhōng inside 日常生活中
226 2 zhōng during 日常生活中
227 2 zhōng Zhong 日常生活中
228 2 zhōng intermediary 日常生活中
229 2 zhōng half 日常生活中
230 2 zhòng to reach; to attain 日常生活中
231 2 zhòng to suffer; to infect 日常生活中
232 2 zhòng to obtain 日常生活中
233 2 zhòng to pass an exam 日常生活中
234 2 zhōng middle 日常生活中
235 2 追求 zhuīqiú to pursue; to seek after; to court 共同追求佛法真理
236 2 社會 shèhuì society 一個社會若能奉行佛法
237 2 悲苦 bēikǔ forlorn; miserable 悲苦者
238 2 four
239 2 note a musical scale
240 2 fourth
241 2 Si
242 2 four; catur
243 2 利和同均 lì hé tóng jūn Economic harmony through sharing things equally 利和同均
244 2 ya 也耕耘眾生的心田
245 2 團體 tuántǐ group; organization; team 一個團體只要能奉行佛法
246 2 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 所證得的真理
247 2 děi to want to; to need to 所證得的真理
248 2 děi must; ought to 所證得的真理
249 2 de 所證得的真理
250 2 de infix potential marker 所證得的真理
251 2 to result in 所證得的真理
252 2 to be proper; to fit; to suit 所證得的真理
253 2 to be satisfied 所證得的真理
254 2 to be finished 所證得的真理
255 2 děi satisfying 所證得的真理
256 2 to contract 所證得的真理
257 2 to hear 所證得的真理
258 2 to have; there is 所證得的真理
259 2 marks time passed 所證得的真理
260 2 obtain; attain; prāpta 所證得的真理
261 2 心田 xīn tián innermost heart 耕耘自己的心田
262 2 心田 xīn tián the field of the heart 耕耘自己的心田
263 2 言語 yányǔ spoken language 在言語上
264 2 而言 éryán with regard to (preceding phrase) 以佛陀身旁的常隨眾而言
265 2 均衡 jūnhéng equality; balance; equilibrium 均衡分配
266 2 發揮 fāhuī to display; to exhibit; to bring out 發揮住持正法
267 2 住世 zhù shì living in the world 佛陀住世時
268 2 是非 shìfēi right and wrong 不計較是非利害
269 2 是非 shìfēi a quarrel 不計較是非利害
270 2 zhòng many; numerous 以佛陀身旁的常隨眾而言
271 2 zhòng masses; people; multitude; crowd 以佛陀身旁的常隨眾而言
272 2 zhòng general; common; public 以佛陀身旁的常隨眾而言
273 2 身和同住 shēn hé tóng zhù Physical harmony through living together 身和同住
274 2 共識 gòngshí consensus 建立共識
275 2 共識 gòngshí Consensus 建立共識
276 2 語業 yǔ yè verbal karma 必須做到語業清淨
277 2 建立 jiànlì to create; to build 建立共識
278 2 suǒ a few; various; some 指僧團大眾所斷除的煩惱
279 2 suǒ a place; a location 指僧團大眾所斷除的煩惱
280 2 suǒ indicates a passive voice 指僧團大眾所斷除的煩惱
281 2 suǒ an ordinal number 指僧團大眾所斷除的煩惱
282 2 suǒ meaning 指僧團大眾所斷除的煩惱
283 2 suǒ garrison 指僧團大眾所斷除的煩惱
284 2 suǒ place; pradeśa 指僧團大眾所斷除的煩惱
285 2 意和同悅 yì hé tóng yuè Mental harmony through shared happiness 意和同悅
286 2 成就 chéngjiù accomplishment; success; achievement 此乃共同成就之前提
287 2 成就 chéngjiù to succeed; to help someone succeed; to achieve 此乃共同成就之前提
288 2 成就 chéngjiù accomplishment 此乃共同成就之前提
289 2 成就 chéngjiù Achievements 此乃共同成就之前提
290 2 成就 chéngjiù to attained; to obtain 此乃共同成就之前提
291 2 成就 chéngjiù to bring to perfection; complete 此乃共同成就之前提
292 2 成就 chéngjiù attainment; accomplishment; siddhi 此乃共同成就之前提
293 2 本質 běnzhì essence; nature; innate character; intrinsic quality 是和合的本質
294 2 本質 běnzhì personal character 是和合的本質
295 2 意業 yì yè mental karma; actions; deeds 必須做到意業清淨
296 2 tián field; farmland 意謂可生福德之田
297 2 tián Kangxi radical 102 意謂可生福德之田
298 2 tián an open area of land 意謂可生福德之田
299 2 tián Tian 意謂可生福德之田
300 2 tián to cultivate a field 意謂可生福德之田
301 2 tián an allotment of land 意謂可生福德之田
302 2 tián a cinnabar field 意謂可生福德之田
303 2 tián a state for cultivation of meritorius deeds 意謂可生福德之田
304 2 tián to hunt 意謂可生福德之田
305 2 tóng like; same; similar 同作佛事
306 2 tóng to be the same 同作佛事
307 2 tòng an alley; a lane 同作佛事
308 2 tóng to do something for somebody 同作佛事
309 2 tóng Tong 同作佛事
310 2 tóng to meet; to gather together; to join with 同作佛事
311 2 tóng to be unified 同作佛事
312 2 tóng to approve; to endorse 同作佛事
313 2 tóng peace; harmony 同作佛事
314 2 tóng an agreement 同作佛事
315 2 tóng same; sama 同作佛事
316 2 tóng together; saha 同作佛事
317 2 method; way 讚法
318 2 France 讚法
319 2 the law; rules; regulations 讚法
320 2 the teachings of the Buddha; Dharma 讚法
321 2 a standard; a norm 讚法
322 2 an institution 讚法
323 2 to emulate 讚法
324 2 magic; a magic trick 讚法
325 2 punishment 讚法
326 2 Fa 讚法
327 2 a precedent 讚法
328 2 a classification of some kinds of Han texts 讚法
329 2 relating to a ceremony or rite 讚法
330 2 Dharma 讚法
331 2 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 讚法
332 2 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 讚法
333 2 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 讚法
334 2 quality; characteristic 讚法
335 2 身業 shēn yè physical karma 必須做到身業清淨
336 2 之中 zhīzhōng inside 行住坐臥之中
337 2 之中 zhīzhōng among 行住坐臥之中
338 2 之中 zhīzhōng in the midst of (doing something); during 行住坐臥之中
339 2 重要 zhòngyào important; major 不僅是建立僧團的重要基礎
340 2 福德 fúdé Fortune and Virtue 意謂可生福德之田
341 2 福德 fúdé Merit and Virtue 意謂可生福德之田
342 2 福德 fúdé merit earned; reward; good fortune and good moral conduct 意謂可生福德之田
343 2 to heal 人類對戰爭的畏懼愈深
344 2 to exceed 人類對戰爭的畏懼愈深
345 2 Yu 人類對戰爭的畏懼愈深
346 2 相處 xiāngchǔ to get along with each other 亦即僧眾在真理與行事方面都能和諧相處的意思
347 2 rén person; people; a human being 就有千二百五十人之多
348 2 rén Kangxi radical 9 就有千二百五十人之多
349 2 rén a kind of person 就有千二百五十人之多
350 2 rén everybody 就有千二百五十人之多
351 2 rén adult 就有千二百五十人之多
352 2 rén somebody; others 就有千二百五十人之多
353 2 rén an upright person 就有千二百五十人之多
354 2 rén person; manuṣya; puruṣa; pudgala 就有千二百五十人之多
355 2 力量 lìliang power; force; strength 度化眾生的集體力量
356 2 福田 fútián field of merit 更做眾生的福田
357 2 福田 fútián field of blessing 更做眾生的福田
358 2 jìng to respect /to honor 敬僧
359 2 jìng gratitude; congratulations 敬僧
360 2 jìng to offer out of politeness or ceremony 敬僧
361 2 jìng a gift given in honor 敬僧
362 2 jìng solemn /serious 敬僧
363 2 jìng to alert /to warn 敬僧
364 2 jìng protocol; courtesy 敬僧
365 2 jìng Jing 敬僧
366 2 jìng Respect 敬僧
367 2 jìng respect; reverence; gaurava 敬僧
368 2 口和無諍 kǒu hé wú zhèng Verbal harmony through avoiding disputes 口和無諍
369 2 jiào to compare 不比較人我得失
370 2 jué to wrestle; to dispute 不比較人我得失
371 2 jué carriage handrails 不比較人我得失
372 2 èr two
373 2 èr Kangxi radical 7
374 2 èr second
375 2 èr twice; double; di-
376 2 èr more than one kind
377 2 èr two; dvā; dvi
378 2 人類 rénlèi humanity; the human race; mankind 人類對戰爭的畏懼愈深
379 2 戒和同修 jiè hé tóng xiū Moral harmony through sharing the same precepts 戒和同修
380 2 sān three
381 2 sān third
382 2 sān more than two
383 2 sān very few
384 2 sān San
385 2 sān three; tri
386 2 sān sa
387 2 語言 yǔyán a language 就是語言的親切
388 2 語言 yǔyán language; speech 就是語言的親切
389 2 語言 yǔyán words; speech; vac 就是語言的親切
390 2 耕耘 gēngyún to plow and weed; to do farm work; to work or study diligently 耕耘自己的心田
391 2 infix potential marker 不侵犯人
392 2 父母 fùmǔ parents; mother and father 父母
393 2 父母 fùmǔ prefects and county magistrates 父母
394 1 不比 bùbǐ unlike 不比較人我得失
395 1 之前 zhīqián before 此乃共同成就之前提
396 1 受持 shòuchí uphold 僧團大眾受持戒法
397 1 受持 shòuchí to accept and maintain faith; to uphold 僧團大眾受持戒法
398 1 國家 guójiā country; nation; state 一個國家若能奉行佛法
399 1 國家 guójiā the state and the people 一個國家若能奉行佛法
400 1 bāng nation; country; state 成為一個富強康樂之邦
401 1 bāng a feudal state 成為一個富強康樂之邦
402 1 bāng to bestow a fiefdom 成為一個富強康樂之邦
403 1 shì to attempt; to try 試簡述六和敬的內容
404 1 shì to test; to experiment 試簡述六和敬的內容
405 1 shì to employ; to use 試簡述六和敬的內容
406 1 shì to taste 試簡述六和敬的內容
407 1 shì to assess; to examine; to take a test 試簡述六和敬的內容
408 1 shì provisional 試簡述六和敬的內容
409 1 shì a test 試簡述六和敬的內容
410 1 ka 各強國間
411 1 世界和平 shìjiè hépíng world peace 也是人類追求世界和平的根本之道
412 1 subject; class; lesson 第十七課
413 1 to be near by; to be close to 即指
414 1 at that time 即指
415 1 to be exactly the same as; to be thus 即指
416 1 supposed; so-called 即指
417 1 to arrive at; to ascend 即指
418 1 第一 dì yī first 第一冊
419 1 第一 dì yī foremost; first 第一冊
420 1 第一 dì yī first; prathama 第一冊
421 1 第一 dì yī foremost; parama 第一冊
422 1 二百五 èrbǎi wǔ 250 就有千二百五十人之多
423 1 二百五 èrbǎi wǔ idiot; stupid person; a dope 就有千二百五十人之多
424 1 包容 bāoróng to pardon; to forgive; to tolerate 包容
425 1 要務 yào wù key task; important affair 但以耕耘心田為要務
426 1 shì to attend on 凡敬侍佛
427 1 shì to accompany 凡敬侍佛
428 1 shì a concubine 凡敬侍佛
429 1 shì Shi 凡敬侍佛
430 1 shì an attendant 凡敬侍佛
431 1 shì bound to; anubaddha 凡敬侍佛
432 1 強國 qiángguó great power 各強國間
433 1 shí time; a point or period of time 佛陀住世時
434 1 shí a season; a quarter of a year 佛陀住世時
435 1 shí one of the 12 two-hour periods of the day 佛陀住世時
436 1 shí fashionable 佛陀住世時
437 1 shí fate; destiny; luck 佛陀住世時
438 1 shí occasion; opportunity; chance 佛陀住世時
439 1 shí tense 佛陀住世時
440 1 shí particular; special 佛陀住世時
441 1 shí to plant; to cultivate 佛陀住世時
442 1 shí an era; a dynasty 佛陀住世時
443 1 shí time [abstract] 佛陀住世時
444 1 shí seasonal 佛陀住世時
445 1 shí to wait upon 佛陀住世時
446 1 shí hour 佛陀住世時
447 1 shí appropriate; proper; timely 佛陀住世時
448 1 shí Shi 佛陀住世時
449 1 shí a present; currentlt 佛陀住世時
450 1 shí time; kāla 佛陀住世時
451 1 shí at that time; samaya 佛陀住世時
452 1 to break; to split; to smash 經典中以破和合僧
453 1 worn-out; broken 經典中以破和合僧
454 1 to destroy; to ruin 經典中以破和合僧
455 1 to break a rule; to allow an exception 經典中以破和合僧
456 1 to defeat 經典中以破和合僧
457 1 low quality; in poor condition 經典中以破和合僧
458 1 to strike; to hit 經典中以破和合僧
459 1 to spend [money]; to squander 經典中以破和合僧
460 1 to disprove [an argument] 經典中以破和合僧
461 1 finale 經典中以破和合僧
462 1 to use up; to exhaust 經典中以破和合僧
463 1 to penetrate 經典中以破和合僧
464 1 pha 經典中以破和合僧
465 1 弒母 shìmǔ matricide; to commit matricide 弒母
466 1 jiǔ old 正法的久住
467 1 jiǔ age 正法的久住
468 1 jiǔ to remain 正法的久住
469 1 jiǔ extending; ayata 正法的久住
470 1 jiǔ lasting a long time; cira 正法的久住
471 1 to happen upon; to meet with by chance 遇有疾病
472 1 an opportunity 遇有疾病
473 1 Yu 遇有疾病
474 1 to handle; to treat 遇有疾病
475 1 to get along with 遇有疾病
476 1 ǒu to succeed 遇有疾病
477 1 ǒu to suffer; to sustain 遇有疾病
478 1 lái to come 加上近百年來科技發達
479 1 lái please 加上近百年來科技發達
480 1 lái used to substitute for another verb 加上近百年來科技發達
481 1 lái used between two word groups to express purpose and effect 加上近百年來科技發達
482 1 lái wheat 加上近百年來科技發達
483 1 lái next; future 加上近百年來科技發達
484 1 lái a simple complement of direction 加上近百年來科技發達
485 1 lái to occur; to arise 加上近百年來科技發達
486 1 lái to earn 加上近百年來科技發達
487 1 lái to come; āgata 加上近百年來科技發達
488 1 幫助 bāngzhù help; assistance; aid 彼此互相幫助
489 1 幫助 bāngzhù to help; to assist; to aid 彼此互相幫助
490 1 柔和 róuhé gentle; amiable 言語柔和
491 1 柔和 róuhé soft; pliant 言語柔和
492 1 柔和 róuhé gentle; sūrata 言語柔和
493 1 如下 rú xià as follows 略述如下
494 1 執著 zhízhuó attachment 捨去分別執著
495 1 執著 zhízhuó grasping 捨去分別執著
496 1 實踐 shíjiàn to practice; to put into practice; to fulfill 身業的實踐
497 1 充滿 chōngmǎn full of; brimming with; very full; permeated 到處充滿缺陷
498 1 和合僧 héhé sēng saṃgha; monastic gathering 經典中以破和合僧
499 1 弘化 hóng huà to promote virtue 因為有僧團住世弘化
500 1 ér Kangxi radical 126 而僧團的融洽健全

Frequencies of all Words

Top 565

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 54 de possessive particle 僧眾是住持正法的使者
2 54 de structural particle 僧眾是住持正法的使者
3 54 de complement 僧眾是住持正法的使者
4 54 de a substitute for something already referred to 僧眾是住持正法的使者
5 20 僧團 sēng tuán Sangha; Buddhist monastic community 要依靠和樂清淨的僧團始能實現
6 13 néng can; able 要依靠和樂清淨的僧團始能實現
7 13 néng ability; capacity 要依靠和樂清淨的僧團始能實現
8 13 néng a mythical bear-like beast 要依靠和樂清淨的僧團始能實現
9 13 néng energy 要依靠和樂清淨的僧團始能實現
10 13 néng function; use 要依靠和樂清淨的僧團始能實現
11 13 néng may; should; permitted to 要依靠和樂清淨的僧團始能實現
12 13 néng talent 要依靠和樂清淨的僧團始能實現
13 13 néng expert at 要依靠和樂清淨的僧團始能實現
14 13 néng to be in harmony 要依靠和樂清淨的僧團始能實現
15 13 néng to tend to; to care for 要依靠和樂清淨的僧團始能實現
16 13 néng to reach; to arrive at 要依靠和樂清淨的僧團始能實現
17 13 néng as long as; only 要依靠和樂清淨的僧團始能實現
18 13 néng even if 要依靠和樂清淨的僧團始能實現
19 13 néng but 要依靠和樂清淨的僧團始能實現
20 13 néng in this way 要依靠和樂清淨的僧團始能實現
21 13 néng to be able; śak 要依靠和樂清淨的僧團始能實現
22 12 和合 héhé to mix; to blend; to converge; to join; to fuse 又以和合為基礎
23 12 和合 héhé peaceful 又以和合為基礎
24 12 和合 héhé smooth 又以和合為基礎
25 12 和合 héhé Hehe 又以和合為基礎
26 12 和合 héhé Harmony 又以和合為基礎
27 11 六和敬 liù hé jìng six reverent points of harmony 六和敬
28 11 六和敬 liù hé jìng Six Points of Reverent Harmony 六和敬
29 9 so as to; in order to 又以和合為基礎
30 9 to use; to regard as 又以和合為基礎
31 9 to use; to grasp 又以和合為基礎
32 9 according to 又以和合為基礎
33 9 because of 又以和合為基礎
34 9 on a certain date 又以和合為基礎
35 9 and; as well as 又以和合為基礎
36 9 to rely on 又以和合為基礎
37 9 to regard 又以和合為基礎
38 9 to be able to 又以和合為基礎
39 9 to order; to command 又以和合為基礎
40 9 further; moreover 又以和合為基礎
41 9 used after a verb 又以和合為基礎
42 9 very 又以和合為基礎
43 9 already 又以和合為基礎
44 9 increasingly 又以和合為基礎
45 9 a reason; a cause 又以和合為基礎
46 9 Israel 又以和合為基礎
47 9 Yi 又以和合為基礎
48 9 use; yogena 又以和合為基礎
49 9 shàng top; a high position 在行為上
50 9 shang top; the position on or above something 在行為上
51 9 shàng to go up; to go forward 在行為上
52 9 shàng shang 在行為上
53 9 shàng previous; last 在行為上
54 9 shàng high; higher 在行為上
55 9 shàng advanced 在行為上
56 9 shàng a monarch; a sovereign 在行為上
57 9 shàng time 在行為上
58 9 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 在行為上
59 9 shàng far 在行為上
60 9 shàng big; as big as 在行為上
61 9 shàng abundant; plentiful 在行為上
62 9 shàng to report 在行為上
63 9 shàng to offer 在行為上
64 9 shàng to go on stage 在行為上
65 9 shàng to take office; to assume a post 在行為上
66 9 shàng to install; to erect 在行為上
67 9 shàng to suffer; to sustain 在行為上
68 9 shàng to burn 在行為上
69 9 shàng to remember 在行為上
70 9 shang on; in 在行為上
71 9 shàng upward 在行為上
72 9 shàng to add 在行為上
73 9 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 在行為上
74 9 shàng to meet 在行為上
75 9 shàng falling then rising (4th) tone 在行為上
76 9 shang used after a verb indicating a result 在行為上
77 9 shàng a musical note 在行為上
78 9 shàng higher, superior; uttara 在行為上
79 9 shì is; are; am; to be 僧眾是住持正法的使者
80 9 shì is exactly 僧眾是住持正法的使者
81 9 shì is suitable; is in contrast 僧眾是住持正法的使者
82 9 shì this; that; those 僧眾是住持正法的使者
83 9 shì really; certainly 僧眾是住持正法的使者
84 9 shì correct; yes; affirmative 僧眾是住持正法的使者
85 9 shì true 僧眾是住持正法的使者
86 9 shì is; has; exists 僧眾是住持正法的使者
87 9 shì used between repetitions of a word 僧眾是住持正法的使者
88 9 shì a matter; an affair 僧眾是住持正法的使者
89 9 shì Shi 僧眾是住持正法的使者
90 9 shì is; bhū 僧眾是住持正法的使者
91 9 shì this; idam 僧眾是住持正法的使者
92 8 佛陀 fótuó Buddha; the all-enlightened one 佛陀住世時
93 8 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil; pure 要依靠和樂清淨的僧團始能實現
94 8 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil 要依靠和樂清淨的僧團始能實現
95 8 清淨 qīngjìng concise 要依靠和樂清淨的僧團始能實現
96 8 清淨 qīngjìng simple and clear; concise 要依靠和樂清淨的僧團始能實現
97 8 清淨 qīngjìng pure and clean 要依靠和樂清淨的僧團始能實現
98 8 清淨 qīngjìng purity 要依靠和樂清淨的僧團始能實現
99 8 清淨 qīngjìng pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi 要依靠和樂清淨的僧團始能實現
100 7 wèi for; to 又以和合為基礎
101 7 wèi because of 又以和合為基礎
102 7 wéi to act as; to serve 又以和合為基礎
103 7 wéi to change into; to become 又以和合為基礎
104 7 wéi to be; is 又以和合為基礎
105 7 wéi to do 又以和合為基礎
106 7 wèi for 又以和合為基礎
107 7 wèi because of; for; to 又以和合為基礎
108 7 wèi to 又以和合為基礎
109 7 wéi in a passive construction 又以和合為基礎
110 7 wéi forming a rehetorical question 又以和合為基礎
111 7 wéi forming an adverb 又以和合為基礎
112 7 wéi to add emphasis 又以和合為基礎
113 7 wèi to support; to help 又以和合為基礎
114 7 wéi to govern 又以和合為基礎
115 7 佛法 fófǎ Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine 共同追求佛法真理
116 7 佛法 fófǎ the power of the Buddha 共同追求佛法真理
117 7 佛法 fófǎ Buddha's Teaching 共同追求佛法真理
118 7 佛法 fófǎ Dharma; Buddha-Dhárma 共同追求佛法真理
119 7 就是 jiùshì is precisely; is exactly 就是相處的和樂
120 7 就是 jiùshì even if; even 就是相處的和樂
121 7 就是 jiùshì at the end of a sentence forming a question seeking approval 就是相處的和樂
122 7 就是 jiùshì agree 就是相處的和樂
123 7 yǒu is; are; to exist 領導的僧團有比丘
124 7 yǒu to have; to possess 領導的僧團有比丘
125 7 yǒu indicates an estimate 領導的僧團有比丘
126 7 yǒu indicates a large quantity 領導的僧團有比丘
127 7 yǒu indicates an affirmative response 領導的僧團有比丘
128 7 yǒu a certain; used before a person, time, or place 領導的僧團有比丘
129 7 yǒu used to compare two things 領導的僧團有比丘
130 7 yǒu used in a polite formula before certain verbs 領導的僧團有比丘
131 7 yǒu used before the names of dynasties 領導的僧團有比丘
132 7 yǒu a certain thing; what exists 領導的僧團有比丘
133 7 yǒu multiple of ten and ... 領導的僧團有比丘
134 7 yǒu abundant 領導的僧團有比丘
135 7 yǒu purposeful 領導的僧團有比丘
136 7 yǒu You 領導的僧團有比丘
137 7 yǒu 1. existence; 2. becoming 領導的僧團有比丘
138 7 yǒu becoming; bhava 領導的僧團有比丘
139 7 大眾 dàzhòng assembly; people; public; masses; audience 僧團大眾
140 7 大眾 dàzhòng Volkswagen 僧團大眾
141 7 大眾 dàzhòng Assembly 僧團大眾
142 7 共同 gòngtóng common; joint 共同信佛
143 6 and
144 6 to give
145 6 together with
146 6 interrogative particle
147 6 to accompany
148 6 to particate in
149 6 of the same kind
150 6 to help
151 6 for
152 6 無諍 wú zhèng No Disputes 和諧無諍
153 6 無諍 wú zhèng non-contention; nirdvandva 和諧無諍
154 6 奉行 fèngxíng to pursue; to practice 僧團奉行佛陀的教法
155 6 奉行 fèngxíng Uphold 僧團奉行佛陀的教法
156 6 zài in; at 亦即僧眾在真理與行事方面都能和諧相處的意思
157 6 zài at 亦即僧眾在真理與行事方面都能和諧相處的意思
158 6 zài when; indicates that someone or something is in the process of doing something 亦即僧眾在真理與行事方面都能和諧相處的意思
159 6 zài to exist; to be living 亦即僧眾在真理與行事方面都能和諧相處的意思
160 6 zài to consist of 亦即僧眾在真理與行事方面都能和諧相處的意思
161 6 zài to be at a post 亦即僧眾在真理與行事方面都能和諧相處的意思
162 6 zài in; bhū 亦即僧眾在真理與行事方面都能和諧相處的意思
163 6 一個 yī gè one instance; one unit 一個家庭若能奉行佛法
164 6 一個 yī gè a certain degreee 一個家庭若能奉行佛法
165 6 一個 yī gè whole; entire 一個家庭若能奉行佛法
166 5 和樂 hé lè harmonious and happy 要依靠和樂清淨的僧團始能實現
167 5 jiù right away 就有千二百五十人之多
168 5 jiù to approach; to move towards; to come towards 就有千二百五十人之多
169 5 jiù with regard to; concerning; to follow 就有千二百五十人之多
170 5 jiù to assume 就有千二百五十人之多
171 5 jiù to receive; to suffer 就有千二百五十人之多
172 5 jiù to undergo; to undertake; to engage in 就有千二百五十人之多
173 5 jiù precisely; exactly 就有千二百五十人之多
174 5 jiù namely 就有千二百五十人之多
175 5 jiù to suit; to accommodate oneself to 就有千二百五十人之多
176 5 jiù only; just 就有千二百五十人之多
177 5 jiù to accomplish 就有千二百五十人之多
178 5 jiù to go with 就有千二百五十人之多
179 5 jiù already 就有千二百五十人之多
180 5 jiù as much as 就有千二百五十人之多
181 5 jiù to begin with; as expected 就有千二百五十人之多
182 5 jiù even if 就有千二百五十人之多
183 5 jiù to die 就有千二百五十人之多
184 5 jiù for instance; namely; yathā 就有千二百五十人之多
185 5 zhī him; her; them; that 就有千二百五十人之多
186 5 zhī used between a modifier and a word to form a word group 就有千二百五十人之多
187 5 zhī to go 就有千二百五十人之多
188 5 zhī this; that 就有千二百五十人之多
189 5 zhī genetive marker 就有千二百五十人之多
190 5 zhī it 就有千二百五十人之多
191 5 zhī in 就有千二百五十人之多
192 5 zhī all 就有千二百五十人之多
193 5 zhī and 就有千二百五十人之多
194 5 zhī however 就有千二百五十人之多
195 5 zhī if 就有千二百五十人之多
196 5 zhī then 就有千二百五十人之多
197 5 zhī to arrive; to go 就有千二百五十人之多
198 5 zhī is 就有千二百五十人之多
199 5 zhī to use 就有千二百五十人之多
200 5 zhī Zhi 就有千二百五十人之多
201 5 平等 píngděng be equal in social status 平等共居
202 5 平等 píngděng equal 平等共居
203 5 平等 píngděng equal; without partiality 平等共居
204 5 平等 píngděng equality 平等共居
205 4 眾生 zhòngshēng all living things 度化眾生的集體力量
206 4 眾生 zhòngshēng living things other than people 度化眾生的集體力量
207 4 眾生 zhòngshēng sentient beings 度化眾生的集體力量
208 4 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 度化眾生的集體力量
209 4 sēng a Buddhist monk 敬僧
210 4 sēng a person with dark skin 敬僧
211 4 sēng Seng 敬僧
212 4 sēng Sangha; monastic community 敬僧
213 4 經濟 jīngjì economy 在經濟上
214 4 經濟 jīngjì economical; thrifty 在經濟上
215 4 經濟 jīngjì to administer the state for the benefit of the people 在經濟上
216 4 行持 xíngchí to practice; to put to use 共同行持六和敬
217 4 因此 yīncǐ for that reason; therefore; for this reason 因此
218 3 法制 fǎzhì legal system and institutions 在法制上
219 3 心意 xīnyì meaning 就是心意的開展
220 3 心意 xīnyì regard; feelings; intention 就是心意的開展
221 3 心意 xīnyì idea; opinion 就是心意的開展
222 3 心意 xīnyì mind and thought 就是心意的開展
223 3 基礎 jīchǔ base; foundation 又以和合為基礎
224 3 基礎 jīchǔ fundamental 又以和合為基礎
225 3 住持 zhùchí 1. Abbot (male); 2. Abbess (female) 僧眾是住持正法的使者
226 3 住持 zhùchí the abbot of a monastery; the director of a monastery 僧眾是住持正法的使者
227 3 住持 zhùchí to uphold the Dharma 僧眾是住持正法的使者
228 3 做到 zuòdào to accomplish; to achieve 必須做到身業清淨
229 3 one
230 3 Kangxi radical 1
231 3 as soon as; all at once
232 3 pure; concentrated
233 3 whole; all
234 3 first
235 3 the same
236 3 each
237 3 certain
238 3 throughout
239 3 used in between a reduplicated verb
240 3 sole; single
241 3 a very small amount
242 3 Yi
243 3 other
244 3 to unify
245 3 accidentally; coincidentally
246 3 abruptly; suddenly
247 3 or
248 3 one; eka
249 3 必須 bìxū to have to; must 必須做到身業清淨
250 3 zhù to dwell; to live; to reside 正法的久住
251 3 zhù to stop; to halt 正法的久住
252 3 zhù to retain; to remain 正法的久住
253 3 zhù to lodge at [temporarily] 正法的久住
254 3 zhù firmly; securely 正法的久住
255 3 zhù verb complement 正法的久住
256 3 zhù attaching; abiding; dwelling on 正法的久住
257 3 僧眾 sēngzhòng the monastic community; the sangha 僧眾是住持正法的使者
258 3 思想 sīxiǎng thought; ideology 在思想上
259 3 děng et cetera; and so on 優婆夷等七眾弟子
260 3 děng to wait 優婆夷等七眾弟子
261 3 děng degree; kind 優婆夷等七眾弟子
262 3 děng plural 優婆夷等七眾弟子
263 3 děng to be equal 優婆夷等七眾弟子
264 3 děng degree; level 優婆夷等七眾弟子
265 3 děng to compare 優婆夷等七眾弟子
266 3 真理 zhēnlǐ truth 亦即僧眾在真理與行事方面都能和諧相處的意思
267 3 真理 zhēnlǐ Truth 亦即僧眾在真理與行事方面都能和諧相處的意思
268 3 gòng together 平等共居
269 3 gòng to share 平等共居
270 3 gòng Communist 平等共居
271 3 gòng to connect; to join; to combine 平等共居
272 3 gòng to include 平等共居
273 3 gòng all together; in total 平等共居
274 3 gòng same; in common 平等共居
275 3 gòng and 平等共居
276 3 gǒng to cup one fist in the other hand 平等共居
277 3 gǒng to surround; to circle 平等共居
278 3 gōng to provide 平等共居
279 3 gōng respectfully 平等共居
280 3 gōng Gong 平等共居
281 3 gòng together; saha 平等共居
282 3 zhǐ to point 即指
283 3 zhǐ finger 即指
284 3 zhǐ digit; fingerwidth 即指
285 3 zhǐ to indicate 即指
286 3 zhǐ to make one's hair stand on end 即指
287 3 zhǐ to refer to 即指
288 3 zhǐ to rely on; to depend on 即指
289 3 zhǐ toe 即指
290 3 zhǐ to face towards 即指
291 3 zhǐ to face upwards; to be upright 即指
292 3 zhǐ to take responsibility for 即指
293 3 zhǐ meaning; purpose 即指
294 3 zhǐ to denounce 即指
295 3 正法 zhèngfǎ proper law 僧眾是住持正法的使者
296 3 正法 zhèngfǎ to execute a criminal 僧眾是住持正法的使者
297 3 正法 zhèngfǎ Righteous Dharma 僧眾是住持正法的使者
298 3 正法 zhèngfǎ Right Dharma; Saddharma 僧眾是住持正法的使者
299 3 正法 zhèngfǎ Age of Right Dharma; The Period of the True Dharma 僧眾是住持正法的使者
300 3 ruò to seem; to be like; as 一個家庭若能奉行佛法
301 3 ruò seemingly 一個家庭若能奉行佛法
302 3 ruò if 一個家庭若能奉行佛法
303 3 ruò you 一個家庭若能奉行佛法
304 3 ruò this; that 一個家庭若能奉行佛法
305 3 ruò and; or 一個家庭若能奉行佛法
306 3 ruò as for; pertaining to 一個家庭若能奉行佛法
307 3 pomegranite 一個家庭若能奉行佛法
308 3 ruò to choose 一個家庭若能奉行佛法
309 3 ruò to agree; to accord with; to conform to 一個家庭若能奉行佛法
310 3 ruò thus 一個家庭若能奉行佛法
311 3 ruò pollia 一個家庭若能奉行佛法
312 3 ruò Ruo 一個家庭若能奉行佛法
313 3 ruò only then 一個家庭若能奉行佛法
314 3 ja 一個家庭若能奉行佛法
315 3 jñā 一個家庭若能奉行佛法
316 3 和諧 héxié peaceful; harmonious 亦即僧眾在真理與行事方面都能和諧相處的意思
317 3 和諧 héxié Harmony 亦即僧眾在真理與行事方面都能和諧相處的意思
318 3 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 是佛法的住持者
319 3 zhě that 是佛法的住持者
320 3 zhě nominalizing function word 是佛法的住持者
321 3 zhě used to mark a definition 是佛法的住持者
322 3 zhě used to mark a pause 是佛法的住持者
323 3 zhě topic marker; that; it 是佛法的住持者
324 3 zhuó according to 是佛法的住持者
325 3 zhě ca 是佛法的住持者
326 3 and 理和
327 3 to join together; together with; to accompany 理和
328 3 peace; harmony 理和
329 3 He 理和
330 3 harmonious [sound] 理和
331 3 gentle; amiable; acquiescent 理和
332 3 warm 理和
333 3 to harmonize; to make peace 理和
334 3 a transaction 理和
335 3 a bell on a chariot 理和
336 3 a musical instrument 理和
337 3 a military gate 理和
338 3 a coffin headboard 理和
339 3 a skilled worker 理和
340 3 compatible 理和
341 3 calm; peaceful 理和
342 3 to sing in accompaniment 理和
343 3 to write a matching poem 理和
344 3 Harmony 理和
345 3 harmony; gentleness 理和
346 3 venerable 理和
347 2 因為 yīnwèi because; owing to; on account of 因為有僧團住世弘化
348 2 見和同解 jiàn hé tóng jiě Harmony in view through sharing the same understanding 見和同解
349 2 zhōng middle 日常生活中
350 2 zhōng medium; medium sized 日常生活中
351 2 zhōng China 日常生活中
352 2 zhòng to hit the mark 日常生活中
353 2 zhōng in; amongst 日常生活中
354 2 zhōng midday 日常生活中
355 2 zhōng inside 日常生活中
356 2 zhōng during 日常生活中
357 2 zhōng Zhong 日常生活中
358 2 zhōng intermediary 日常生活中
359 2 zhōng half 日常生活中
360 2 zhōng just right; suitably 日常生活中
361 2 zhōng while 日常生活中
362 2 zhòng to reach; to attain 日常生活中
363 2 zhòng to suffer; to infect 日常生活中
364 2 zhòng to obtain 日常生活中
365 2 zhòng to pass an exam 日常生活中
366 2 zhōng middle 日常生活中
367 2 追求 zhuīqiú to pursue; to seek after; to court 共同追求佛法真理
368 2 社會 shèhuì society 一個社會若能奉行佛法
369 2 悲苦 bēikǔ forlorn; miserable 悲苦者
370 2 four
371 2 note a musical scale
372 2 fourth
373 2 Si
374 2 four; catur
375 2 利和同均 lì hé tóng jūn Economic harmony through sharing things equally 利和同均
376 2 also; too 也耕耘眾生的心田
377 2 a final modal particle indicating certainy or decision 也耕耘眾生的心田
378 2 either 也耕耘眾生的心田
379 2 even 也耕耘眾生的心田
380 2 used to soften the tone 也耕耘眾生的心田
381 2 used for emphasis 也耕耘眾生的心田
382 2 used to mark contrast 也耕耘眾生的心田
383 2 used to mark compromise 也耕耘眾生的心田
384 2 ya 也耕耘眾生的心田
385 2 團體 tuántǐ group; organization; team 一個團體只要能奉行佛法
386 2 de potential marker 所證得的真理
387 2 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 所證得的真理
388 2 děi must; ought to 所證得的真理
389 2 děi to want to; to need to 所證得的真理
390 2 děi must; ought to 所證得的真理
391 2 de 所證得的真理
392 2 de infix potential marker 所證得的真理
393 2 to result in 所證得的真理
394 2 to be proper; to fit; to suit 所證得的真理
395 2 to be satisfied 所證得的真理
396 2 to be finished 所證得的真理
397 2 de result of degree 所證得的真理
398 2 de marks completion of an action 所證得的真理
399 2 děi satisfying 所證得的真理
400 2 to contract 所證得的真理
401 2 marks permission or possibility 所證得的真理
402 2 expressing frustration 所證得的真理
403 2 to hear 所證得的真理
404 2 to have; there is 所證得的真理
405 2 marks time passed 所證得的真理
406 2 obtain; attain; prāpta 所證得的真理
407 2 心田 xīn tián innermost heart 耕耘自己的心田
408 2 心田 xīn tián the field of the heart 耕耘自己的心田
409 2 言語 yányǔ spoken language 在言語上
410 2 而言 éryán with regard to (preceding phrase) 以佛陀身旁的常隨眾而言
411 2 均衡 jūnhéng equality; balance; equilibrium 均衡分配
412 2 發揮 fāhuī to display; to exhibit; to bring out 發揮住持正法
413 2 住世 zhù shì living in the world 佛陀住世時
414 2 是非 shìfēi right and wrong 不計較是非利害
415 2 是非 shìfēi a quarrel 不計較是非利害
416 2 zhòng many; numerous 以佛陀身旁的常隨眾而言
417 2 zhòng masses; people; multitude; crowd 以佛陀身旁的常隨眾而言
418 2 zhòng general; common; public 以佛陀身旁的常隨眾而言
419 2 zhòng many; all; sarva 以佛陀身旁的常隨眾而言
420 2 身和同住 shēn hé tóng zhù Physical harmony through living together 身和同住
421 2 共識 gòngshí consensus 建立共識
422 2 共識 gòngshí Consensus 建立共識
423 2 語業 yǔ yè verbal karma 必須做到語業清淨
424 2 建立 jiànlì to create; to build 建立共識
425 2 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 指僧團大眾所斷除的煩惱
426 2 suǒ an office; an institute 指僧團大眾所斷除的煩惱
427 2 suǒ introduces a relative clause 指僧團大眾所斷除的煩惱
428 2 suǒ it 指僧團大眾所斷除的煩惱
429 2 suǒ if; supposing 指僧團大眾所斷除的煩惱
430 2 suǒ a few; various; some 指僧團大眾所斷除的煩惱
431 2 suǒ a place; a location 指僧團大眾所斷除的煩惱
432 2 suǒ indicates a passive voice 指僧團大眾所斷除的煩惱
433 2 suǒ that which 指僧團大眾所斷除的煩惱
434 2 suǒ an ordinal number 指僧團大眾所斷除的煩惱
435 2 suǒ meaning 指僧團大眾所斷除的煩惱
436 2 suǒ garrison 指僧團大眾所斷除的煩惱
437 2 suǒ place; pradeśa 指僧團大眾所斷除的煩惱
438 2 suǒ that which; yad 指僧團大眾所斷除的煩惱
439 2 意和同悅 yì hé tóng yuè Mental harmony through shared happiness 意和同悅
440 2 成就 chéngjiù accomplishment; success; achievement 此乃共同成就之前提
441 2 成就 chéngjiù to succeed; to help someone succeed; to achieve 此乃共同成就之前提
442 2 成就 chéngjiù accomplishment 此乃共同成就之前提
443 2 成就 chéngjiù Achievements 此乃共同成就之前提
444 2 成就 chéngjiù to attained; to obtain 此乃共同成就之前提
445 2 成就 chéngjiù to bring to perfection; complete 此乃共同成就之前提
446 2 成就 chéngjiù attainment; accomplishment; siddhi 此乃共同成就之前提
447 2 本質 běnzhì essence; nature; innate character; intrinsic quality 是和合的本質
448 2 本質 běnzhì personal character 是和合的本質
449 2 意業 yì yè mental karma; actions; deeds 必須做到意業清淨
450 2 tián field; farmland 意謂可生福德之田
451 2 tián Kangxi radical 102 意謂可生福德之田
452 2 tián an open area of land 意謂可生福德之田
453 2 tián Tian 意謂可生福德之田
454 2 tián to cultivate a field 意謂可生福德之田
455 2 tián an allotment of land 意謂可生福德之田
456 2 tián a cinnabar field 意謂可生福德之田
457 2 tián a state for cultivation of meritorius deeds 意謂可生福德之田
458 2 tián to hunt 意謂可生福德之田
459 2 tóng like; same; similar 同作佛事
460 2 tóng simultaneously; coincide 同作佛事
461 2 tóng together 同作佛事
462 2 tóng together 同作佛事
463 2 tóng to be the same 同作佛事
464 2 tòng an alley; a lane 同作佛事
465 2 tóng same- 同作佛事
466 2 tóng to do something for somebody 同作佛事
467 2 tóng Tong 同作佛事
468 2 tóng to meet; to gather together; to join with 同作佛事
469 2 tóng to be unified 同作佛事
470 2 tóng to approve; to endorse 同作佛事
471 2 tóng peace; harmony 同作佛事
472 2 tóng an agreement 同作佛事
473 2 tóng same; sama 同作佛事
474 2 tóng together; saha 同作佛事
475 2 method; way 讚法
476 2 France 讚法
477 2 the law; rules; regulations 讚法
478 2 the teachings of the Buddha; Dharma 讚法
479 2 a standard; a norm 讚法
480 2 an institution 讚法
481 2 to emulate 讚法
482 2 magic; a magic trick 讚法
483 2 punishment 讚法
484 2 Fa 讚法
485 2 a precedent 讚法
486 2 a classification of some kinds of Han texts 讚法
487 2 relating to a ceremony or rite 讚法
488 2 Dharma 讚法
489 2 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 讚法
490 2 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 讚法
491 2 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 讚法
492 2 quality; characteristic 讚法
493 2 身業 shēn yè physical karma 必須做到身業清淨
494 2 之中 zhīzhōng inside 行住坐臥之中
495 2 之中 zhīzhōng among 行住坐臥之中
496 2 之中 zhīzhōng in the midst of (doing something); during 行住坐臥之中
497 2 重要 zhòngyào important; major 不僅是建立僧團的重要基礎
498 2 福德 fúdé Fortune and Virtue 意謂可生福德之田
499 2 福德 fúdé Merit and Virtue 意謂可生福德之田
500 2 福德 fúdé merit earned; reward; good fortune and good moral conduct 意謂可生福德之田

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
僧团 僧團 sēng tuán Sangha; Buddhist monastic community
néng to be able; śak
和合 héhé Harmony
六和敬
  1. liù hé jìng
  2. liù hé jìng
  1. six reverent points of harmony
  2. Six Points of Reverent Harmony
use; yogena
shàng higher, superior; uttara
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
清净 清凈
  1. qīngjìng
  2. qīngjìng
  1. purity
  2. pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi
佛法
  1. fófǎ
  2. fófǎ
  1. Buddha's Teaching
  2. Dharma; Buddha-Dhárma
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
佛陀 102 Buddha; the all-enlightened one
六和 108 Six Points of Reverent Harmony
僧伽 115
  1. sangha
  2. Samgha; Sangha; Buddhist monastic community
仪礼 儀禮 89 Yili; Book of Etiquette and Ceremonial

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 48.

Simplified Traditional Pinyin English
称佛 稱佛 99 to recite the Buddha's name
出佛身血 99 to spill the blood of the Buddha
度化 100 Deliver
佛法僧 70
  1. Buddha, Dharma, Sangha
  2. the Buddha, the Dharma, and the Sangha; the Triple Gem; the three treasures of Buddhism
佛慧 102 Buddha's wisdom
福德 102
  1. Fortune and Virtue
  2. Merit and Virtue
  3. merit earned; reward; good fortune and good moral conduct
福田 102
  1. field of merit
  2. field of blessing
耕耘心田 103 Cultivate the Mind's Field
和合僧 104 saṃgha; monastic gathering
弘法为家务 弘法為家務 104 regard Dharma propagation as my family obligation
见和同解 見和同解 106 Harmony in view through sharing the same understanding
戒和同修 106 Moral harmony through sharing the same precepts
戒法 106 the rules of the precepts
口和无诤 口和無諍 107 Verbal harmony through avoiding disputes
利和同均 108 Economic harmony through sharing things equally
利生为事业 利生為事業 108 benefit sentient beings as my enterprise
六和敬 108
  1. six reverent points of harmony
  2. Six Points of Reverent Harmony
七众弟子 七眾弟子 113 Sevenfold Assembly
人人皆有佛性 114 everyone possesses the buddha-nature
人我 114 personality; human soul
如法 114 In Accord With
如理 114 principle of suchness
三业 三業 115 three types of karma; three actions
僧团 僧團 115 Sangha; Buddhist monastic community
僧众 僧眾 115 the monastic community; the sangha
沙弥 沙彌 115
  1. sramanera
  2. Sramanera; a novice Buddhist monk
沙弥尼 沙彌尼 115
  1. sramaneri
  2. sramanerika; a novice Buddhist nun
舍离 捨離 115 to abandon; to give up; to depart; to leave
身和同住 115 Physical harmony through living together
身业 身業 115 physical karma
圣道 聖道 115
  1. the sacred way; spiritual path
  2. The Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
式叉摩那 115 siksamana; a novice nun; a female observer of the six commandments; śikṣamāṇā
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
五逆 119 pañca-ānantarya-karma; Five Great Violations; Five Cardinal Sins; the five heinous crimes
无诤 無諍 119
  1. No Disputes
  2. non-contention; nirdvandva
无染 無染 119 undefiled
行住坐卧 行住坐臥 120
  1. walking, standing, sitting, and lying down
  2. etiquette in the four postures
意和同悦 意和同悅 121 Mental harmony through shared happiness
意业 意業 121 mental karma; actions; deeds
优婆塞 優婆塞 121
  1. upasaka
  2. upasaka; a male lay Buddhist
优婆夷 優婆夷 121
  1. upasika
  2. upasika; a female lay Buddhist
语业 語業 121 verbal karma
真身 122 true body
正法久住 122
  1. Eternally Abiding Dharma
  2. the right Dharma will last for a long time
执着 執著 122
  1. attachment
  2. grasping
住世 122 living in the world
住持 122
  1. 1. Abbot (male); 2. Abbess (female)
  2. the abbot of a monastery; the director of a monastery
  3. to uphold the Dharma
作佛事 122 do as taught by the Buddha