Glossary and Vocabulary for Hsing Yun Dharma Words 2 - The Buddha in Our Lives 《星雲法語2-生活的佛教》

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 718 rén person; people; a human being 善於觀照的人
2 718 rén Kangxi radical 9 善於觀照的人
3 718 rén a kind of person 善於觀照的人
4 718 rén everybody 善於觀照的人
5 718 rén adult 善於觀照的人
6 718 rén somebody; others 善於觀照的人
7 718 rén an upright person 善於觀照的人
8 718 rén person; manuṣya; puruṣa; pudgala 善於觀照的人
9 517 néng can; able 能洞悉人性
10 517 néng ability; capacity 能洞悉人性
11 517 néng a mythical bear-like beast 能洞悉人性
12 517 néng energy 能洞悉人性
13 517 néng function; use 能洞悉人性
14 517 néng talent 能洞悉人性
15 517 néng expert at 能洞悉人性
16 517 néng to be in harmony 能洞悉人性
17 517 néng to tend to; to care for 能洞悉人性
18 517 néng to reach; to arrive at 能洞悉人性
19 517 néng to be able; śak 能洞悉人性
20 492 yào to want; to wish for 要調和人際關係
21 492 yào to want 要調和人際關係
22 492 yāo a treaty 要調和人際關係
23 492 yào to request 要調和人際關係
24 492 yào essential points; crux 要調和人際關係
25 492 yāo waist 要調和人際關係
26 492 yāo to cinch 要調和人際關係
27 492 yāo waistband 要調和人際關係
28 492 yāo Yao 要調和人際關係
29 492 yāo to pursue; to seek; to strive for 要調和人際關係
30 492 yāo to force; to coerce; to threaten; to compell; to intimidate 要調和人際關係
31 492 yāo to obstruct; to intercept 要調和人際關係
32 492 yāo to agree with 要調和人際關係
33 492 yāo to invite; to welcome 要調和人際關係
34 492 yào to summarize 要調和人際關係
35 492 yào essential; important 要調和人際關係
36 492 yào to desire 要調和人際關係
37 492 yào to demand 要調和人際關係
38 492 yào to need 要調和人際關係
39 492 yào should; must 要調和人際關係
40 492 yào might 要調和人際關係
41 427 zhī to go 最快樂之事莫過於為所當為
42 427 zhī to arrive; to go 最快樂之事莫過於為所當為
43 427 zhī is 最快樂之事莫過於為所當為
44 427 zhī to use 最快樂之事莫過於為所當為
45 427 zhī Zhi 最快樂之事莫過於為所當為
46 391 infix potential marker 不說破
47 320 jiù to approach; to move towards; to come towards 有時只是一剎那就熟識
48 320 jiù to assume 有時只是一剎那就熟識
49 320 jiù to receive; to suffer 有時只是一剎那就熟識
50 320 jiù to undergo; to undertake; to engage in 有時只是一剎那就熟識
51 320 jiù to suit; to accommodate oneself to 有時只是一剎那就熟識
52 320 jiù to accomplish 有時只是一剎那就熟識
53 320 jiù to go with 有時只是一剎那就熟識
54 320 jiù to die 有時只是一剎那就熟識
55 313 zài in; at 有些人在一陣忙碌之後
56 313 zài to exist; to be living 有些人在一陣忙碌之後
57 313 zài to consist of 有些人在一陣忙碌之後
58 313 zài to be at a post 有些人在一陣忙碌之後
59 313 zài in; bhū 有些人在一陣忙碌之後
60 312 ya 也能和諧相處
61 291 one 例如一支掃帚
62 291 Kangxi radical 1 例如一支掃帚
63 291 pure; concentrated 例如一支掃帚
64 291 first 例如一支掃帚
65 291 the same 例如一支掃帚
66 291 sole; single 例如一支掃帚
67 291 a very small amount 例如一支掃帚
68 291 Yi 例如一支掃帚
69 291 other 例如一支掃帚
70 291 to unify 例如一支掃帚
71 291 accidentally; coincidentally 例如一支掃帚
72 291 abruptly; suddenly 例如一支掃帚
73 291 one; eka 例如一支掃帚
74 290 capital city 都脫離不了物質供需
75 290 a city; a metropolis 都脫離不了物質供需
76 290 dōu all 都脫離不了物質供需
77 290 elegant; refined 都脫離不了物質供需
78 290 Du 都脫離不了物質供需
79 290 to establish a capital city 都脫離不了物質供需
80 290 to reside 都脫離不了物質供需
81 290 to total; to tally 都脫離不了物質供需
82 279 xīn heart [organ] 以苦行來練心
83 279 xīn Kangxi radical 61 以苦行來練心
84 279 xīn mind; consciousness 以苦行來練心
85 279 xīn the center; the core; the middle 以苦行來練心
86 279 xīn one of the 28 star constellations 以苦行來練心
87 279 xīn heart 以苦行來練心
88 279 xīn emotion 以苦行來練心
89 279 xīn intention; consideration 以苦行來練心
90 279 xīn disposition; temperament 以苦行來練心
91 279 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 以苦行來練心
92 269 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 佛教說人有八萬四千煩惱
93 269 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 佛教說人有八萬四千煩惱
94 269 shuì to persuade 佛教說人有八萬四千煩惱
95 269 shuō to teach; to recite; to explain 佛教說人有八萬四千煩惱
96 269 shuō a doctrine; a theory 佛教說人有八萬四千煩惱
97 269 shuō to claim; to assert 佛教說人有八萬四千煩惱
98 269 shuō allocution 佛教說人有八萬四千煩惱
99 269 shuō to criticize; to scold 佛教說人有八萬四千煩惱
100 269 shuō to indicate; to refer to 佛教說人有八萬四千煩惱
101 269 shuō speach; vāda 佛教說人有八萬四千煩惱
102 269 shuō to speak; bhāṣate 佛教說人有八萬四千煩惱
103 262 ér Kangxi radical 126 商人為了事業不順利而煩惱
104 262 ér as if; to seem like 商人為了事業不順利而煩惱
105 262 néng can; able 商人為了事業不順利而煩惱
106 262 ér whiskers on the cheeks; sideburns 商人為了事業不順利而煩惱
107 262 ér to arrive; up to 商人為了事業不順利而煩惱
108 243 第一 dì yī first 第一
109 243 第一 dì yī foremost; first 第一
110 243 第一 dì yī first; prathama 第一
111 243 第一 dì yī foremost; parama 第一
112 241 to use; to grasp 以促進社會的繁榮與安定
113 241 to rely on 以促進社會的繁榮與安定
114 241 to regard 以促進社會的繁榮與安定
115 241 to be able to 以促進社會的繁榮與安定
116 241 to order; to command 以促進社會的繁榮與安定
117 241 used after a verb 以促進社會的繁榮與安定
118 241 a reason; a cause 以促進社會的繁榮與安定
119 241 Israel 以促進社會的繁榮與安定
120 241 Yi 以促進社會的繁榮與安定
121 241 use; yogena 以促進社會的繁榮與安定
122 235 huì can; be able to 會影響每個人的生活品質
123 235 huì able to 會影響每個人的生活品質
124 235 huì a meeting; a conference; an assembly 會影響每個人的生活品質
125 235 kuài to balance an account 會影響每個人的生活品質
126 235 huì to assemble 會影響每個人的生活品質
127 235 huì to meet 會影響每個人的生活品質
128 235 huì a temple fair 會影響每個人的生活品質
129 235 huì a religious assembly 會影響每個人的生活品質
130 235 huì an association; a society 會影響每個人的生活品質
131 235 huì a national or provincial capital 會影響每個人的生活品質
132 235 huì an opportunity 會影響每個人的生活品質
133 235 huì to understand 會影響每個人的生活品質
134 235 huì to be familiar with; to know 會影響每個人的生活品質
135 235 huì to be possible; to be likely 會影響每個人的生活品質
136 235 huì to be good at 會影響每個人的生活品質
137 235 huì a moment 會影響每個人的生活品質
138 235 huì to happen to 會影響每個人的生活品質
139 235 huì to pay 會影響每個人的生活品質
140 235 huì a meeting place 會影響每個人的生活品質
141 235 kuài the seam of a cap 會影響每個人的生活品質
142 235 huì in accordance with 會影響每個人的生活品質
143 235 huì imperial civil service examination 會影響每個人的生活品質
144 235 huì to have sexual intercourse 會影響每個人的生活品質
145 235 huì Hui 會影響每個人的生活品質
146 235 huì combining; samsarga 會影響每個人的生活品質
147 217 wéi to act as; to serve 將愛擴大昇華為慈悲
148 217 wéi to change into; to become 將愛擴大昇華為慈悲
149 217 wéi to be; is 將愛擴大昇華為慈悲
150 217 wéi to do 將愛擴大昇華為慈悲
151 217 wèi to support; to help 將愛擴大昇華為慈悲
152 217 wéi to govern 將愛擴大昇華為慈悲
153 216 liǎo to know; to understand 否則一旦做了不該做的事
154 216 liǎo to understand; to know 否則一旦做了不該做的事
155 216 liào to look afar from a high place 否則一旦做了不該做的事
156 216 liǎo to complete 否則一旦做了不該做的事
157 216 liǎo clever; intelligent 否則一旦做了不該做的事
158 216 liǎo to know; jñāta 否則一旦做了不該做的事
159 212 所以 suǒyǐ that by which 所以
160 212 所以 suǒyǐ cause; reason; kāraṇa 所以
161 204 第二 dì èr second 第二
162 204 第二 dì èr second; dvitīya 第二
163 203 才能 cáinéng talent; ability; capability 惜福才能得到更多福報
164 201 第四 dì sì fourth 第四
165 201 第四 dì sì fourth; caturtha 第四
166 201 第三 dì sān third 第三
167 201 第三 dì sān third; tṛtīya 第三
168 194 一個 yī gè one instance; one unit 一個人的福報有限
169 194 一個 yī gè a certain degreee 一個人的福報有限
170 194 一個 yī gè whole; entire 一個人的福報有限
171 185 生活 shēnghuó life 我們的生活日用
172 185 生活 shēnghuó to live 我們的生活日用
173 185 生活 shēnghuó everyday life 我們的生活日用
174 185 生活 shēnghuó livelihood 我們的生活日用
175 185 生活 shēnghuó goods; articles 我們的生活日用
176 181 to give 觀照我與他人的關係
177 181 to accompany 觀照我與他人的關係
178 181 to particate in 觀照我與他人的關係
179 181 of the same kind 觀照我與他人的關係
180 181 to help 觀照我與他人的關係
181 181 for 觀照我與他人的關係
182 176 可以 kěyǐ can; may; possible; able to 我們可以觀照的事情很多
183 176 可以 kěyǐ capable; adequate 我們可以觀照的事情很多
184 176 可以 kěyǐ can; may; possible; able to 我們可以觀照的事情很多
185 176 可以 kěyǐ good 我們可以觀照的事情很多
186 170 就是 jiùshì is precisely; is exactly 就是所受教育
187 170 就是 jiùshì agree 就是所受教育
188 168 ràng to allow; to permit; to yield; to concede 切莫讓煩惱占據大半的人生
189 168 ràng to transfer; to sell 切莫讓煩惱占據大半的人生
190 168 ràng Give Way 切莫讓煩惱占據大半的人生
191 165 人生 rénshēng life 能探究人生
192 165 人生 rénshēng Human Life Magazine 能探究人生
193 165 人生 rénshēng life 能探究人生
194 157 lái to come 來觀照自己的內心
195 157 lái please 來觀照自己的內心
196 157 lái used to substitute for another verb 來觀照自己的內心
197 157 lái used between two word groups to express purpose and effect 來觀照自己的內心
198 157 lái wheat 來觀照自己的內心
199 157 lái next; future 來觀照自己的內心
200 157 lái a simple complement of direction 來觀照自己的內心
201 157 lái to occur; to arise 來觀照自己的內心
202 157 lái to earn 來觀照自己的內心
203 157 lái to come; āgata 來觀照自己的內心
204 155 zhōng middle
205 155 zhōng medium; medium sized
206 155 zhōng China
207 155 zhòng to hit the mark
208 155 zhōng midday
209 155 zhōng inside
210 155 zhōng during
211 155 zhōng Zhong
212 155 zhōng intermediary
213 155 zhōng half
214 155 zhòng to reach; to attain
215 155 zhòng to suffer; to infect
216 155 zhòng to obtain
217 155 zhòng to pass an exam
218 155 zhōng middle
219 151 self 觀照我與他人的關係
220 151 [my] dear 觀照我與他人的關係
221 151 Wo 觀照我與他人的關係
222 151 self; atman; attan 觀照我與他人的關係
223 151 ga 觀照我與他人的關係
224 146 to go; to 於色見我
225 146 to rely on; to depend on 於色見我
226 146 Yu 於色見我
227 146 a crow 於色見我
228 142 other; another; some other 因此掌握自他關係
229 142 other 因此掌握自他關係
230 142 tha 因此掌握自他關係
231 142 ṭha 因此掌握自他關係
232 142 other; anya 因此掌握自他關係
233 141 Kangxi radical 71 這種矜誇無實的人
234 141 to not have; without 這種矜誇無實的人
235 141 mo 這種矜誇無實的人
236 141 to not have 這種矜誇無實的人
237 141 Wu 這種矜誇無實的人
238 141 mo 這種矜誇無實的人
239 138 duō over; indicates a number greater than the number preceding it 我們可以觀照的事情很多
240 138 duó many; much 我們可以觀照的事情很多
241 138 duō more 我們可以觀照的事情很多
242 138 duō excessive 我們可以觀照的事情很多
243 138 duō abundant 我們可以觀照的事情很多
244 138 duō to multiply; to acrue 我們可以觀照的事情很多
245 138 duō Duo 我們可以觀照的事情很多
246 138 duō ta 我們可以觀照的事情很多
247 123 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 則能展現高貴的情操
248 123 a grade; a level 則能展現高貴的情操
249 123 an example; a model 則能展現高貴的情操
250 123 a weighing device 則能展現高貴的情操
251 123 to grade; to rank 則能展現高貴的情操
252 123 to copy; to imitate; to follow 則能展現高貴的情操
253 123 to do 則能展現高貴的情操
254 123 koan; kōan; gong'an 則能展現高貴的情操
255 119 shì matter; thing; item 藉事藉境
256 119 shì to serve 藉事藉境
257 119 shì a government post 藉事藉境
258 119 shì duty; post; work 藉事藉境
259 119 shì occupation 藉事藉境
260 119 shì cause; undertaking; enterprise; achievment 藉事藉境
261 119 shì an accident 藉事藉境
262 119 shì to attend 藉事藉境
263 119 shì an allusion 藉事藉境
264 119 shì a condition; a state; a situation 藉事藉境
265 119 shì to engage in 藉事藉境
266 119 shì to enslave 藉事藉境
267 119 shì to pursue 藉事藉境
268 119 shì to administer 藉事藉境
269 119 shì to appoint 藉事藉境
270 119 shì meaning; phenomena 藉事藉境
271 119 shì actions; karma 藉事藉境
272 114 shàng top; a high position 人生上的冤枉道路
273 114 shang top; the position on or above something 人生上的冤枉道路
274 114 shàng to go up; to go forward 人生上的冤枉道路
275 114 shàng shang 人生上的冤枉道路
276 114 shàng previous; last 人生上的冤枉道路
277 114 shàng high; higher 人生上的冤枉道路
278 114 shàng advanced 人生上的冤枉道路
279 114 shàng a monarch; a sovereign 人生上的冤枉道路
280 114 shàng time 人生上的冤枉道路
281 114 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 人生上的冤枉道路
282 114 shàng far 人生上的冤枉道路
283 114 shàng big; as big as 人生上的冤枉道路
284 114 shàng abundant; plentiful 人生上的冤枉道路
285 114 shàng to report 人生上的冤枉道路
286 114 shàng to offer 人生上的冤枉道路
287 114 shàng to go on stage 人生上的冤枉道路
288 114 shàng to take office; to assume a post 人生上的冤枉道路
289 114 shàng to install; to erect 人生上的冤枉道路
290 114 shàng to suffer; to sustain 人生上的冤枉道路
291 114 shàng to burn 人生上的冤枉道路
292 114 shàng to remember 人生上的冤枉道路
293 114 shàng to add 人生上的冤枉道路
294 114 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 人生上的冤枉道路
295 114 shàng to meet 人生上的冤枉道路
296 114 shàng falling then rising (4th) tone 人生上的冤枉道路
297 114 shang used after a verb indicating a result 人生上的冤枉道路
298 114 shàng a musical note 人生上的冤枉道路
299 114 shàng higher, superior; uttara 人生上的冤枉道路
300 108 沒有 méiyǒu to not have; there is not 雖然沒有情感
301 107 不能 bù néng cannot; must not; should not 不能滿足時
302 106 dào way; road; path 常言道
303 106 dào principle; a moral; morality 常言道
304 106 dào Tao; the Way 常言道
305 106 dào to say; to speak; to talk 常言道
306 106 dào to think 常言道
307 106 dào circuit; a province 常言道
308 106 dào a course; a channel 常言道
309 106 dào a method; a way of doing something 常言道
310 106 dào a doctrine 常言道
311 106 dào Taoism; Daoism 常言道
312 106 dào a skill 常言道
313 106 dào a sect 常言道
314 106 dào a line 常言道
315 106 dào Way 常言道
316 106 dào way; path; marga 常言道
317 106 juǎn to coil; to roll 卷三
318 106 juǎn a coil; a roll; a scroll 卷三
319 106 juàn a fascicle; a volume; a chapter; a scroll 卷三
320 106 juǎn to sweep up; to carry away 卷三
321 106 juǎn to involve; to embroil 卷三
322 106 juǎn a break roll 卷三
323 106 juàn an examination paper 卷三
324 106 juàn a file 卷三
325 106 quán crinkled; curled 卷三
326 106 juǎn to include 卷三
327 106 juǎn to store away 卷三
328 106 juǎn to sever; to break off 卷三
329 106 juǎn Juan 卷三
330 106 juàn tired 卷三
331 106 quán beautiful 卷三
332 106 juǎn wrapped 卷三
333 105 佛教 fójiào Buddhism 佛教說人有八萬四千煩惱
334 105 佛教 fó jiào the Buddha teachings 佛教說人有八萬四千煩惱
335 103 cái ability; talent 有緣才會有果
336 103 cái strength; wisdom 有緣才會有果
337 103 cái Cai 有緣才會有果
338 103 cái a person of greast talent 有緣才會有果
339 103 cái excellence; bhaga 有緣才會有果
340 103 suǒ a few; various; some 最快樂之事莫過於為所當為
341 103 suǒ a place; a location 最快樂之事莫過於為所當為
342 103 suǒ indicates a passive voice 最快樂之事莫過於為所當為
343 103 suǒ an ordinal number 最快樂之事莫過於為所當為
344 103 suǒ meaning 最快樂之事莫過於為所當為
345 103 suǒ garrison 最快樂之事莫過於為所當為
346 103 suǒ place; pradeśa 最快樂之事莫過於為所當為
347 102 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 那是因為忙得沒有目的
348 102 děi to want to; to need to 那是因為忙得沒有目的
349 102 děi must; ought to 那是因為忙得沒有目的
350 102 de 那是因為忙得沒有目的
351 102 de infix potential marker 那是因為忙得沒有目的
352 102 to result in 那是因為忙得沒有目的
353 102 to be proper; to fit; to suit 那是因為忙得沒有目的
354 102 to be satisfied 那是因為忙得沒有目的
355 102 to be finished 那是因為忙得沒有目的
356 102 děi satisfying 那是因為忙得沒有目的
357 102 to contract 那是因為忙得沒有目的
358 102 to hear 那是因為忙得沒有目的
359 102 to have; there is 那是因為忙得沒有目的
360 102 marks time passed 那是因為忙得沒有目的
361 102 obtain; attain; prāpta 那是因為忙得沒有目的
362 100 hěn disobey 我們可以觀照的事情很多
363 100 hěn a dispute 我們可以觀照的事情很多
364 100 hěn violent; cruel 我們可以觀照的事情很多
365 100 hěn very; atīva 我們可以觀照的事情很多
366 99 shí time; a point or period of time 不能滿足時
367 99 shí a season; a quarter of a year 不能滿足時
368 99 shí one of the 12 two-hour periods of the day 不能滿足時
369 99 shí fashionable 不能滿足時
370 99 shí fate; destiny; luck 不能滿足時
371 99 shí occasion; opportunity; chance 不能滿足時
372 99 shí tense 不能滿足時
373 99 shí particular; special 不能滿足時
374 99 shí to plant; to cultivate 不能滿足時
375 99 shí an era; a dynasty 不能滿足時
376 99 shí time [abstract] 不能滿足時
377 99 shí seasonal 不能滿足時
378 99 shí to wait upon 不能滿足時
379 99 shí hour 不能滿足時
380 99 shí appropriate; proper; timely 不能滿足時
381 99 shí Shi 不能滿足時
382 99 shí a present; currentlt 不能滿足時
383 99 shí time; kāla 不能滿足時
384 99 shí at that time; samaya 不能滿足時
385 96 yòng to use; to apply 就能用個五年
386 96 yòng Kangxi radical 101 就能用個五年
387 96 yòng to eat 就能用個五年
388 96 yòng to spend 就能用個五年
389 96 yòng expense 就能用個五年
390 96 yòng a use; usage 就能用個五年
391 96 yòng to need; must 就能用個五年
392 96 yòng useful; practical 就能用個五年
393 96 yòng to use up; to use all of something 就能用個五年
394 96 yòng to work (an animal) 就能用個五年
395 96 yòng to appoint 就能用個五年
396 96 yòng to administer; to manager 就能用個五年
397 96 yòng to control 就能用個五年
398 96 yòng to access 就能用個五年
399 96 yòng Yong 就能用個五年
400 96 yòng yong / function; application 就能用個五年
401 95 duì to oppose; to face; to regard 但若能對社會或多或少奉獻心力
402 95 duì correct; right 但若能對社會或多或少奉獻心力
403 95 duì opposing; opposite 但若能對社會或多或少奉獻心力
404 95 duì duilian; couplet 但若能對社會或多或少奉獻心力
405 95 duì yes; affirmative 但若能對社會或多或少奉獻心力
406 95 duì to treat; to regard 但若能對社會或多或少奉獻心力
407 95 duì to confirm; to agree 但若能對社會或多或少奉獻心力
408 95 duì to correct; to make conform; to check 但若能對社會或多或少奉獻心力
409 95 duì to mix 但若能對社會或多或少奉獻心力
410 95 duì a pair 但若能對社會或多或少奉獻心力
411 95 duì to respond; to answer 但若能對社會或多或少奉獻心力
412 95 duì mutual 但若能對社會或多或少奉獻心力
413 95 duì parallel; alternating 但若能對社會或多或少奉獻心力
414 95 duì a command to appear as an audience 但若能對社會或多或少奉獻心力
415 94 修行 xiūxíng to cultivate; to practice 佛教的修行不是以苦為目的
416 94 修行 xiūxíng spiritual cultivation 佛教的修行不是以苦為目的
417 94 修行 xiūxíng pratipatti; spiritual practice 佛教的修行不是以苦為目的
418 94 修行 xiūxíng bhāvanā; spiritual cultivation 佛教的修行不是以苦為目的
419 94 zuò to make 人生無論做什麼事
420 94 zuò to do; to work 人生無論做什麼事
421 94 zuò to serve as; to become; to act as 人生無論做什麼事
422 94 zuò to conduct; to hold 人生無論做什麼事
423 94 zuò to pretend 人生無論做什麼事
424 93 zuì superior 最快樂之事莫過於為所當為
425 93 zuì top place 最快樂之事莫過於為所當為
426 93 zuì to assemble together 最快樂之事莫過於為所當為
427 89 四點 sì diǎn name of alternate form of Kangxi radical 86 有四點意見
428 89 cóng to follow 有時是從人我互動
429 89 cóng to comply; to submit; to defer 有時是從人我互動
430 89 cóng to participate in something 有時是從人我互動
431 89 cóng to use a certain method or principle 有時是從人我互動
432 89 cóng something secondary 有時是從人我互動
433 89 cóng remote relatives 有時是從人我互動
434 89 cóng secondary 有時是從人我互動
435 89 cóng to go on; to advance 有時是從人我互動
436 89 cōng at ease; informal 有時是從人我互動
437 89 zòng a follower; a supporter 有時是從人我互動
438 89 zòng to release 有時是從人我互動
439 89 zòng perpendicular; longitudinal 有時是從人我互動
440 88 智慧 zhìhuì wisdom 觀照是一種智慧
441 88 智慧 zhìhuì wisdom 觀照是一種智慧
442 88 智慧 zhìhuì jñāna; knowledge 觀照是一種智慧
443 88 智慧 zhìhuì wisdom; prajñā 觀照是一種智慧
444 87 所謂 suǒwèi so-called 所謂萬物靜觀皆自得
445 87 Qi 其思想成熟
446 86 zhě ca 治膏肓者
447 86 gēng to change; to ammend 現在更是到處燈火通明
448 86 gēng a watch; a measure of time 現在更是到處燈火通明
449 86 gēng to experience 現在更是到處燈火通明
450 86 gēng to improve 現在更是到處燈火通明
451 86 gēng to replace; to substitute 現在更是到處燈火通明
452 86 gēng to compensate 現在更是到處燈火通明
453 86 gēng contacts 現在更是到處燈火通明
454 86 gèng to increase 現在更是到處燈火通明
455 86 gēng forced military service 現在更是到處燈火通明
456 86 gēng Geng 現在更是到處燈火通明
457 86 jīng to experience 現在更是到處燈火通明
458 85 hǎo good 待人好
459 85 hào to be fond of; to be friendly 待人好
460 85 hǎo indicates disatisfaction or sarcasm 待人好
461 85 hǎo easy; convenient 待人好
462 85 hǎo so as to 待人好
463 85 hǎo friendly; kind 待人好
464 85 hào to be likely to 待人好
465 85 hǎo beautiful 待人好
466 85 hǎo to be healthy; to be recovered 待人好
467 85 hǎo remarkable; excellent 待人好
468 85 hǎo suitable 待人好
469 85 hào a hole in a coin or jade disk 待人好
470 85 hào a fond object 待人好
471 85 hǎo Good 待人好
472 85 hǎo good; sādhu 待人好
473 82 世間 shìjiān world; the human world 世間多數人覺得此身是累贅
474 82 世間 shìjiān world 世間多數人覺得此身是累贅
475 80 自然 zìrán nature 能徹悟自然
476 80 自然 zìrán natural 能徹悟自然
477 78 inside; interior 二百年來城裡宅
478 78 Kangxi radical 166 二百年來城裡宅
479 78 a small village; ri 二百年來城裡宅
480 78 a residence 二百年來城裡宅
481 78 a neighborhood; an alley 二百年來城裡宅
482 78 a local administrative district 二百年來城裡宅
483 76 社會 shèhuì society 觀照我與社會的關係
484 75 big; huge; large 還使得心情大受影響
485 75 Kangxi radical 37 還使得心情大受影響
486 75 great; major; important 還使得心情大受影響
487 75 size 還使得心情大受影響
488 75 old 還使得心情大受影響
489 75 oldest; earliest 還使得心情大受影響
490 75 adult 還使得心情大受影響
491 75 dài an important person 還使得心情大受影響
492 75 senior 還使得心情大受影響
493 75 an element 還使得心情大受影響
494 75 great; mahā 還使得心情大受影響
495 75 要有 yàoyǒu to need; to require; must have 人要有自律的意識
496 75 有的 yǒudì bulleye 甚至有的人只為了一點雞毛蒜皮的小事
497 74 因緣 yīnyuán chance 居士於此因緣供僧
498 74 因緣 yīnyuán destiny 居士於此因緣供僧
499 74 因緣 yīnyuán according to this 居士於此因緣供僧
500 74 因緣 yīnyuán causes and conditions 居士於此因緣供僧

Frequencies of all Words

Top 897

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 2641 de possessive particle 善於觀照的人
2 2641 de structural particle 善於觀照的人
3 2641 de complement 善於觀照的人
4 2641 de a substitute for something already referred to 善於觀照的人
5 738 shì is; are; am; to be 觀照是一種智慧
6 738 shì is exactly 觀照是一種智慧
7 738 shì is suitable; is in contrast 觀照是一種智慧
8 738 shì this; that; those 觀照是一種智慧
9 738 shì really; certainly 觀照是一種智慧
10 738 shì correct; yes; affirmative 觀照是一種智慧
11 738 shì true 觀照是一種智慧
12 738 shì is; has; exists 觀照是一種智慧
13 738 shì used between repetitions of a word 觀照是一種智慧
14 738 shì a matter; an affair 觀照是一種智慧
15 738 shì Shi 觀照是一種智慧
16 738 shì is; bhū 觀照是一種智慧
17 738 shì this; idam 觀照是一種智慧
18 718 rén person; people; a human being 善於觀照的人
19 718 rén Kangxi radical 9 善於觀照的人
20 718 rén a kind of person 善於觀照的人
21 718 rén everybody 善於觀照的人
22 718 rén adult 善於觀照的人
23 718 rén somebody; others 善於觀照的人
24 718 rén an upright person 善於觀照的人
25 718 rén person; manuṣya; puruṣa; pudgala 善於觀照的人
26 550 yǒu is; are; to exist 必須有
27 550 yǒu to have; to possess 必須有
28 550 yǒu indicates an estimate 必須有
29 550 yǒu indicates a large quantity 必須有
30 550 yǒu indicates an affirmative response 必須有
31 550 yǒu a certain; used before a person, time, or place 必須有
32 550 yǒu used to compare two things 必須有
33 550 yǒu used in a polite formula before certain verbs 必須有
34 550 yǒu used before the names of dynasties 必須有
35 550 yǒu a certain thing; what exists 必須有
36 550 yǒu multiple of ten and ... 必須有
37 550 yǒu abundant 必須有
38 550 yǒu purposeful 必須有
39 550 yǒu You 必須有
40 550 yǒu 1. existence; 2. becoming 必須有
41 550 yǒu becoming; bhava 必須有
42 517 néng can; able 能洞悉人性
43 517 néng ability; capacity 能洞悉人性
44 517 néng a mythical bear-like beast 能洞悉人性
45 517 néng energy 能洞悉人性
46 517 néng function; use 能洞悉人性
47 517 néng may; should; permitted to 能洞悉人性
48 517 néng talent 能洞悉人性
49 517 néng expert at 能洞悉人性
50 517 néng to be in harmony 能洞悉人性
51 517 néng to tend to; to care for 能洞悉人性
52 517 néng to reach; to arrive at 能洞悉人性
53 517 néng as long as; only 能洞悉人性
54 517 néng even if 能洞悉人性
55 517 néng but 能洞悉人性
56 517 néng in this way 能洞悉人性
57 517 néng to be able; śak 能洞悉人性
58 492 yào to want; to wish for 要調和人際關係
59 492 yào if 要調和人際關係
60 492 yào to be about to; in the future 要調和人際關係
61 492 yào to want 要調和人際關係
62 492 yāo a treaty 要調和人際關係
63 492 yào to request 要調和人際關係
64 492 yào essential points; crux 要調和人際關係
65 492 yāo waist 要調和人際關係
66 492 yāo to cinch 要調和人際關係
67 492 yāo waistband 要調和人際關係
68 492 yāo Yao 要調和人際關係
69 492 yāo to pursue; to seek; to strive for 要調和人際關係
70 492 yāo to force; to coerce; to threaten; to compell; to intimidate 要調和人際關係
71 492 yāo to obstruct; to intercept 要調和人際關係
72 492 yāo to agree with 要調和人際關係
73 492 yāo to invite; to welcome 要調和人際關係
74 492 yào to summarize 要調和人際關係
75 492 yào essential; important 要調和人際關係
76 492 yào to desire 要調和人際關係
77 492 yào to demand 要調和人際關係
78 492 yào to need 要調和人際關係
79 492 yào should; must 要調和人際關係
80 492 yào might 要調和人際關係
81 492 yào or 要調和人際關係
82 427 zhī him; her; them; that 最快樂之事莫過於為所當為
83 427 zhī used between a modifier and a word to form a word group 最快樂之事莫過於為所當為
84 427 zhī to go 最快樂之事莫過於為所當為
85 427 zhī this; that 最快樂之事莫過於為所當為
86 427 zhī genetive marker 最快樂之事莫過於為所當為
87 427 zhī it 最快樂之事莫過於為所當為
88 427 zhī in 最快樂之事莫過於為所當為
89 427 zhī all 最快樂之事莫過於為所當為
90 427 zhī and 最快樂之事莫過於為所當為
91 427 zhī however 最快樂之事莫過於為所當為
92 427 zhī if 最快樂之事莫過於為所當為
93 427 zhī then 最快樂之事莫過於為所當為
94 427 zhī to arrive; to go 最快樂之事莫過於為所當為
95 427 zhī is 最快樂之事莫過於為所當為
96 427 zhī to use 最快樂之事莫過於為所當為
97 427 zhī Zhi 最快樂之事莫過於為所當為
98 391 not; no 不說破
99 391 expresses that a certain condition cannot be acheived 不說破
100 391 as a correlative 不說破
101 391 no (answering a question) 不說破
102 391 forms a negative adjective from a noun 不說破
103 391 at the end of a sentence to form a question 不說破
104 391 to form a yes or no question 不說破
105 391 infix potential marker 不說破
106 391 no; na 不說破
107 320 jiù right away 有時只是一剎那就熟識
108 320 jiù to approach; to move towards; to come towards 有時只是一剎那就熟識
109 320 jiù with regard to; concerning; to follow 有時只是一剎那就熟識
110 320 jiù to assume 有時只是一剎那就熟識
111 320 jiù to receive; to suffer 有時只是一剎那就熟識
112 320 jiù to undergo; to undertake; to engage in 有時只是一剎那就熟識
113 320 jiù precisely; exactly 有時只是一剎那就熟識
114 320 jiù namely 有時只是一剎那就熟識
115 320 jiù to suit; to accommodate oneself to 有時只是一剎那就熟識
116 320 jiù only; just 有時只是一剎那就熟識
117 320 jiù to accomplish 有時只是一剎那就熟識
118 320 jiù to go with 有時只是一剎那就熟識
119 320 jiù already 有時只是一剎那就熟識
120 320 jiù as much as 有時只是一剎那就熟識
121 320 jiù to begin with; as expected 有時只是一剎那就熟識
122 320 jiù even if 有時只是一剎那就熟識
123 320 jiù to die 有時只是一剎那就熟識
124 320 jiù for instance; namely; yathā 有時只是一剎那就熟識
125 313 zài in; at 有些人在一陣忙碌之後
126 313 zài at 有些人在一陣忙碌之後
127 313 zài when; indicates that someone or something is in the process of doing something 有些人在一陣忙碌之後
128 313 zài to exist; to be living 有些人在一陣忙碌之後
129 313 zài to consist of 有些人在一陣忙碌之後
130 313 zài to be at a post 有些人在一陣忙碌之後
131 313 zài in; bhū 有些人在一陣忙碌之後
132 312 also; too 也能和諧相處
133 312 a final modal particle indicating certainy or decision 也能和諧相處
134 312 either 也能和諧相處
135 312 even 也能和諧相處
136 312 used to soften the tone 也能和諧相處
137 312 used for emphasis 也能和諧相處
138 312 used to mark contrast 也能和諧相處
139 312 used to mark compromise 也能和諧相處
140 312 ya 也能和諧相處
141 291 one 例如一支掃帚
142 291 Kangxi radical 1 例如一支掃帚
143 291 as soon as; all at once 例如一支掃帚
144 291 pure; concentrated 例如一支掃帚
145 291 whole; all 例如一支掃帚
146 291 first 例如一支掃帚
147 291 the same 例如一支掃帚
148 291 each 例如一支掃帚
149 291 certain 例如一支掃帚
150 291 throughout 例如一支掃帚
151 291 used in between a reduplicated verb 例如一支掃帚
152 291 sole; single 例如一支掃帚
153 291 a very small amount 例如一支掃帚
154 291 Yi 例如一支掃帚
155 291 other 例如一支掃帚
156 291 to unify 例如一支掃帚
157 291 accidentally; coincidentally 例如一支掃帚
158 291 abruptly; suddenly 例如一支掃帚
159 291 or 例如一支掃帚
160 291 one; eka 例如一支掃帚
161 290 dōu all 都脫離不了物質供需
162 290 capital city 都脫離不了物質供需
163 290 a city; a metropolis 都脫離不了物質供需
164 290 dōu all 都脫離不了物質供需
165 290 elegant; refined 都脫離不了物質供需
166 290 Du 都脫離不了物質供需
167 290 dōu already 都脫離不了物質供需
168 290 to establish a capital city 都脫離不了物質供需
169 290 to reside 都脫離不了物質供需
170 290 to total; to tally 都脫離不了物質供需
171 290 dōu all; sarva 都脫離不了物質供需
172 280 我們 wǒmen we 我們可以觀照的事情很多
173 279 xīn heart [organ] 以苦行來練心
174 279 xīn Kangxi radical 61 以苦行來練心
175 279 xīn mind; consciousness 以苦行來練心
176 279 xīn the center; the core; the middle 以苦行來練心
177 279 xīn one of the 28 star constellations 以苦行來練心
178 279 xīn heart 以苦行來練心
179 279 xīn emotion 以苦行來練心
180 279 xīn intention; consideration 以苦行來練心
181 279 xīn disposition; temperament 以苦行來練心
182 279 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 以苦行來練心
183 269 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 佛教說人有八萬四千煩惱
184 269 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 佛教說人有八萬四千煩惱
185 269 shuì to persuade 佛教說人有八萬四千煩惱
186 269 shuō to teach; to recite; to explain 佛教說人有八萬四千煩惱
187 269 shuō a doctrine; a theory 佛教說人有八萬四千煩惱
188 269 shuō to claim; to assert 佛教說人有八萬四千煩惱
189 269 shuō allocution 佛教說人有八萬四千煩惱
190 269 shuō to criticize; to scold 佛教說人有八萬四千煩惱
191 269 shuō to indicate; to refer to 佛教說人有八萬四千煩惱
192 269 shuō speach; vāda 佛教說人有八萬四千煩惱
193 269 shuō to speak; bhāṣate 佛教說人有八萬四千煩惱
194 262 ér and; as well as; but (not); yet (not) 商人為了事業不順利而煩惱
195 262 ér Kangxi radical 126 商人為了事業不順利而煩惱
196 262 ér you 商人為了事業不順利而煩惱
197 262 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 商人為了事業不順利而煩惱
198 262 ér right away; then 商人為了事業不順利而煩惱
199 262 ér but; yet; however; while; nevertheless 商人為了事業不順利而煩惱
200 262 ér if; in case; in the event that 商人為了事業不順利而煩惱
201 262 ér therefore; as a result; thus 商人為了事業不順利而煩惱
202 262 ér how can it be that? 商人為了事業不順利而煩惱
203 262 ér so as to 商人為了事業不順利而煩惱
204 262 ér only then 商人為了事業不順利而煩惱
205 262 ér as if; to seem like 商人為了事業不順利而煩惱
206 262 néng can; able 商人為了事業不順利而煩惱
207 262 ér whiskers on the cheeks; sideburns 商人為了事業不順利而煩惱
208 262 ér me 商人為了事業不順利而煩惱
209 262 ér to arrive; up to 商人為了事業不順利而煩惱
210 262 ér possessive 商人為了事業不順利而煩惱
211 243 第一 dì yī first 第一
212 243 第一 dì yī foremost; first 第一
213 243 第一 dì yī first; prathama 第一
214 243 第一 dì yī foremost; parama 第一
215 241 so as to; in order to 以促進社會的繁榮與安定
216 241 to use; to regard as 以促進社會的繁榮與安定
217 241 to use; to grasp 以促進社會的繁榮與安定
218 241 according to 以促進社會的繁榮與安定
219 241 because of 以促進社會的繁榮與安定
220 241 on a certain date 以促進社會的繁榮與安定
221 241 and; as well as 以促進社會的繁榮與安定
222 241 to rely on 以促進社會的繁榮與安定
223 241 to regard 以促進社會的繁榮與安定
224 241 to be able to 以促進社會的繁榮與安定
225 241 to order; to command 以促進社會的繁榮與安定
226 241 further; moreover 以促進社會的繁榮與安定
227 241 used after a verb 以促進社會的繁榮與安定
228 241 very 以促進社會的繁榮與安定
229 241 already 以促進社會的繁榮與安定
230 241 increasingly 以促進社會的繁榮與安定
231 241 a reason; a cause 以促進社會的繁榮與安定
232 241 Israel 以促進社會的繁榮與安定
233 241 Yi 以促進社會的繁榮與安定
234 241 use; yogena 以促進社會的繁榮與安定
235 237 自己 zìjǐ self 來觀照自己的內心
236 235 huì can; be able to 會影響每個人的生活品質
237 235 huì able to 會影響每個人的生活品質
238 235 huì a meeting; a conference; an assembly 會影響每個人的生活品質
239 235 kuài to balance an account 會影響每個人的生活品質
240 235 huì to assemble 會影響每個人的生活品質
241 235 huì to meet 會影響每個人的生活品質
242 235 huì a temple fair 會影響每個人的生活品質
243 235 huì a religious assembly 會影響每個人的生活品質
244 235 huì an association; a society 會影響每個人的生活品質
245 235 huì a national or provincial capital 會影響每個人的生活品質
246 235 huì an opportunity 會影響每個人的生活品質
247 235 huì to understand 會影響每個人的生活品質
248 235 huì to be familiar with; to know 會影響每個人的生活品質
249 235 huì to be possible; to be likely 會影響每個人的生活品質
250 235 huì to be good at 會影響每個人的生活品質
251 235 huì a moment 會影響每個人的生活品質
252 235 huì to happen to 會影響每個人的生活品質
253 235 huì to pay 會影響每個人的生活品質
254 235 huì a meeting place 會影響每個人的生活品質
255 235 kuài the seam of a cap 會影響每個人的生活品質
256 235 huì in accordance with 會影響每個人的生活品質
257 235 huì imperial civil service examination 會影響每個人的生活品質
258 235 huì to have sexual intercourse 會影響每個人的生活品質
259 235 huì Hui 會影響每個人的生活品質
260 235 huì combining; samsarga 會影響每個人的生活品質
261 217 wèi for; to 將愛擴大昇華為慈悲
262 217 wèi because of 將愛擴大昇華為慈悲
263 217 wéi to act as; to serve 將愛擴大昇華為慈悲
264 217 wéi to change into; to become 將愛擴大昇華為慈悲
265 217 wéi to be; is 將愛擴大昇華為慈悲
266 217 wéi to do 將愛擴大昇華為慈悲
267 217 wèi for 將愛擴大昇華為慈悲
268 217 wèi because of; for; to 將愛擴大昇華為慈悲
269 217 wèi to 將愛擴大昇華為慈悲
270 217 wéi in a passive construction 將愛擴大昇華為慈悲
271 217 wéi forming a rehetorical question 將愛擴大昇華為慈悲
272 217 wéi forming an adverb 將愛擴大昇華為慈悲
273 217 wéi to add emphasis 將愛擴大昇華為慈悲
274 217 wèi to support; to help 將愛擴大昇華為慈悲
275 217 wéi to govern 將愛擴大昇華為慈悲
276 216 le completion of an action 否則一旦做了不該做的事
277 216 liǎo to know; to understand 否則一旦做了不該做的事
278 216 liǎo to understand; to know 否則一旦做了不該做的事
279 216 liào to look afar from a high place 否則一旦做了不該做的事
280 216 le modal particle 否則一旦做了不該做的事
281 216 le particle used in certain fixed expressions 否則一旦做了不該做的事
282 216 liǎo to complete 否則一旦做了不該做的事
283 216 liǎo completely 否則一旦做了不該做的事
284 216 liǎo clever; intelligent 否則一旦做了不該做的事
285 216 liǎo to know; jñāta 否則一旦做了不該做的事
286 212 所以 suǒyǐ therefore; as a result; so 所以
287 212 所以 suǒyǐ that by which 所以
288 212 所以 suǒyǐ how; why 所以
289 212 所以 suǒyǐ cause; reason; kāraṇa 所以
290 204 第二 dì èr second 第二
291 204 第二 dì èr second; dvitīya 第二
292 203 才能 cáinéng talent; ability; capability 惜福才能得到更多福報
293 201 you 你聽起來不順耳的
294 201 第四 dì sì fourth 第四
295 201 第四 dì sì fourth; caturtha 第四
296 201 第三 dì sān third 第三
297 201 第三 dì sān third; tṛtīya 第三
298 194 一個 yī gè one instance; one unit 一個人的福報有限
299 194 一個 yī gè a certain degreee 一個人的福報有限
300 194 一個 yī gè whole; entire 一個人的福報有限
301 185 生活 shēnghuó life 我們的生活日用
302 185 生活 shēnghuó to live 我們的生活日用
303 185 生活 shēnghuó everyday life 我們的生活日用
304 185 生活 shēnghuó livelihood 我們的生活日用
305 185 生活 shēnghuó goods; articles 我們的生活日用
306 181 and 觀照我與他人的關係
307 181 to give 觀照我與他人的關係
308 181 together with 觀照我與他人的關係
309 181 interrogative particle 觀照我與他人的關係
310 181 to accompany 觀照我與他人的關係
311 181 to particate in 觀照我與他人的關係
312 181 of the same kind 觀照我與他人的關係
313 181 to help 觀照我與他人的關係
314 181 for 觀照我與他人的關係
315 176 可以 kěyǐ can; may; possible; able to 我們可以觀照的事情很多
316 176 可以 kěyǐ capable; adequate 我們可以觀照的事情很多
317 176 可以 kěyǐ can; may; possible; able to 我們可以觀照的事情很多
318 176 可以 kěyǐ good 我們可以觀照的事情很多
319 170 就是 jiùshì is precisely; is exactly 就是所受教育
320 170 就是 jiùshì even if; even 就是所受教育
321 170 就是 jiùshì at the end of a sentence forming a question seeking approval 就是所受教育
322 170 就是 jiùshì agree 就是所受教育
323 168 ràng to allow; to permit; to yield; to concede 切莫讓煩惱占據大半的人生
324 168 ràng by 切莫讓煩惱占據大半的人生
325 168 ràng to transfer; to sell 切莫讓煩惱占據大半的人生
326 168 ràng Give Way 切莫讓煩惱占據大半的人生
327 165 人生 rénshēng life 能探究人生
328 165 人生 rénshēng Human Life Magazine 能探究人生
329 165 人生 rénshēng life 能探究人生
330 157 lái to come 來觀照自己的內心
331 157 lái indicates an approximate quantity 來觀照自己的內心
332 157 lái please 來觀照自己的內心
333 157 lái used to substitute for another verb 來觀照自己的內心
334 157 lái used between two word groups to express purpose and effect 來觀照自己的內心
335 157 lái ever since 來觀照自己的內心
336 157 lái wheat 來觀照自己的內心
337 157 lái next; future 來觀照自己的內心
338 157 lái a simple complement of direction 來觀照自己的內心
339 157 lái to occur; to arise 來觀照自己的內心
340 157 lái to earn 來觀照自己的內心
341 157 lái to come; āgata 來觀照自己的內心
342 155 zhōng middle
343 155 zhōng medium; medium sized
344 155 zhōng China
345 155 zhòng to hit the mark
346 155 zhōng in; amongst
347 155 zhōng midday
348 155 zhōng inside
349 155 zhōng during
350 155 zhōng Zhong
351 155 zhōng intermediary
352 155 zhōng half
353 155 zhōng just right; suitably
354 155 zhōng while
355 155 zhòng to reach; to attain
356 155 zhòng to suffer; to infect
357 155 zhòng to obtain
358 155 zhòng to pass an exam
359 155 zhōng middle
360 151 I; me; my 觀照我與他人的關係
361 151 self 觀照我與他人的關係
362 151 we; our 觀照我與他人的關係
363 151 [my] dear 觀照我與他人的關係
364 151 Wo 觀照我與他人的關係
365 151 self; atman; attan 觀照我與他人的關係
366 151 ga 觀照我與他人的關係
367 151 I; aham 觀照我與他人的關係
368 146 in; at 於色見我
369 146 in; at 於色見我
370 146 in; at; to; from 於色見我
371 146 to go; to 於色見我
372 146 to rely on; to depend on 於色見我
373 146 to go to; to arrive at 於色見我
374 146 from 於色見我
375 146 give 於色見我
376 146 oppposing 於色見我
377 146 and 於色見我
378 146 compared to 於色見我
379 146 by 於色見我
380 146 and; as well as 於色見我
381 146 for 於色見我
382 146 Yu 於色見我
383 146 a crow 於色見我
384 146 whew; wow 於色見我
385 142 he; him 因此掌握自他關係
386 142 another aspect 因此掌握自他關係
387 142 other; another; some other 因此掌握自他關係
388 142 everybody 因此掌握自他關係
389 142 other 因此掌握自他關係
390 142 tuō other; another; some other 因此掌握自他關係
391 142 tha 因此掌握自他關係
392 142 ṭha 因此掌握自他關係
393 142 other; anya 因此掌握自他關係
394 141 no 這種矜誇無實的人
395 141 Kangxi radical 71 這種矜誇無實的人
396 141 to not have; without 這種矜誇無實的人
397 141 has not yet 這種矜誇無實的人
398 141 mo 這種矜誇無實的人
399 141 do not 這種矜誇無實的人
400 141 not; -less; un- 這種矜誇無實的人
401 141 regardless of 這種矜誇無實的人
402 141 to not have 這種矜誇無實的人
403 141 um 這種矜誇無實的人
404 141 Wu 這種矜誇無實的人
405 141 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 這種矜誇無實的人
406 141 not; non- 這種矜誇無實的人
407 141 mo 這種矜誇無實的人
408 138 duō over; indicates a number greater than the number preceding it 我們可以觀照的事情很多
409 138 duó many; much 我們可以觀照的事情很多
410 138 duō more 我們可以觀照的事情很多
411 138 duō an unspecified extent 我們可以觀照的事情很多
412 138 duō used in exclamations 我們可以觀照的事情很多
413 138 duō excessive 我們可以觀照的事情很多
414 138 duō to what extent 我們可以觀照的事情很多
415 138 duō abundant 我們可以觀照的事情很多
416 138 duō to multiply; to acrue 我們可以觀照的事情很多
417 138 duō mostly 我們可以觀照的事情很多
418 138 duō simply; merely 我們可以觀照的事情很多
419 138 duō frequently 我們可以觀照的事情很多
420 138 duō very 我們可以觀照的事情很多
421 138 duō Duo 我們可以觀照的事情很多
422 138 duō ta 我們可以觀照的事情很多
423 138 duō many; bahu 我們可以觀照的事情很多
424 132 因此 yīncǐ for that reason; therefore; for this reason 因此掌握自他關係
425 127 such as; for example; for instance 如愛美
426 127 if 如愛美
427 127 in accordance with 如愛美
428 127 to be appropriate; should; with regard to 如愛美
429 127 this 如愛美
430 127 it is so; it is thus; can be compared with 如愛美
431 127 to go to 如愛美
432 127 to meet 如愛美
433 127 to appear; to seem; to be like 如愛美
434 127 at least as good as 如愛美
435 127 and 如愛美
436 127 or 如愛美
437 127 but 如愛美
438 127 then 如愛美
439 127 naturally 如愛美
440 127 expresses a question or doubt 如愛美
441 127 you 如愛美
442 127 the second lunar month 如愛美
443 127 in; at 如愛美
444 127 Ru 如愛美
445 127 Thus 如愛美
446 127 thus; tathā 如愛美
447 127 like; iva 如愛美
448 123 otherwise; but; however 則能展現高貴的情操
449 123 then 則能展現高貴的情操
450 123 measure word for short sections of text 則能展現高貴的情操
451 123 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 則能展現高貴的情操
452 123 a grade; a level 則能展現高貴的情操
453 123 an example; a model 則能展現高貴的情操
454 123 a weighing device 則能展現高貴的情操
455 123 to grade; to rank 則能展現高貴的情操
456 123 to copy; to imitate; to follow 則能展現高貴的情操
457 123 to do 則能展現高貴的情操
458 123 only 則能展現高貴的情操
459 123 immediately 則能展現高貴的情操
460 123 then; moreover; atha 則能展現高貴的情操
461 123 koan; kōan; gong'an 則能展現高貴的情操
462 119 shì matter; thing; item 藉事藉境
463 119 shì to serve 藉事藉境
464 119 shì a government post 藉事藉境
465 119 shì duty; post; work 藉事藉境
466 119 shì occupation 藉事藉境
467 119 shì cause; undertaking; enterprise; achievment 藉事藉境
468 119 shì an accident 藉事藉境
469 119 shì to attend 藉事藉境
470 119 shì an allusion 藉事藉境
471 119 shì a condition; a state; a situation 藉事藉境
472 119 shì to engage in 藉事藉境
473 119 shì to enslave 藉事藉境
474 119 shì to pursue 藉事藉境
475 119 shì to administer 藉事藉境
476 119 shì to appoint 藉事藉境
477 119 shì a piece 藉事藉境
478 119 shì meaning; phenomena 藉事藉境
479 119 shì actions; karma 藉事藉境
480 114 shàng top; a high position 人生上的冤枉道路
481 114 shang top; the position on or above something 人生上的冤枉道路
482 114 shàng to go up; to go forward 人生上的冤枉道路
483 114 shàng shang 人生上的冤枉道路
484 114 shàng previous; last 人生上的冤枉道路
485 114 shàng high; higher 人生上的冤枉道路
486 114 shàng advanced 人生上的冤枉道路
487 114 shàng a monarch; a sovereign 人生上的冤枉道路
488 114 shàng time 人生上的冤枉道路
489 114 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 人生上的冤枉道路
490 114 shàng far 人生上的冤枉道路
491 114 shàng big; as big as 人生上的冤枉道路
492 114 shàng abundant; plentiful 人生上的冤枉道路
493 114 shàng to report 人生上的冤枉道路
494 114 shàng to offer 人生上的冤枉道路
495 114 shàng to go on stage 人生上的冤枉道路
496 114 shàng to take office; to assume a post 人生上的冤枉道路
497 114 shàng to install; to erect 人生上的冤枉道路
498 114 shàng to suffer; to sustain 人生上的冤枉道路
499 114 shàng to burn 人生上的冤枉道路
500 114 shàng to remember 人生上的冤枉道路

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
rén person; manuṣya; puruṣa; pudgala
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
néng to be able; śak
no; na
jiù for instance; namely; yathā
zài in; bhū
ya
one; eka
dōu all; sarva

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿含经 阿含經 196 Āgama; Agamas
阿基米德 196 Archimedes
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
安和 196 Sotthi; Svāstika
八大人觉经 八大人覺經 98 Sūtra on the Eight Realizations of the Great Beings
八分 98
  1. Bafen
  2. Han style clerical script
  3. successful completion of an activity
白居易 66 Bai Juyi
百丈清规 百丈清規 98 The Baizhang Zen Monastic Regulations
百劫 98 Baijie
百丈禅师 百丈禪師 98 Baizhang
宝王三昧论 寶王三昧論 98 Treatise on the King of Treasures Samādhi
宝王三昧念佛直指 寶王三昧念佛直指 66 Bao Wang Sanmei Nian Fo Zhi Zhi
抱朴子 抱樸子 66 Baopuzi; The Master who Embrases Simplicity
褒姒 98 Baosi
北京 98 Beijing
波兰 波蘭 98 Poland
波旬 98 Pāpīyāms; Pāpimant
不动尊 不動尊 98
  1. Acala
  2. Acalanatha
不动佛 不動佛 98 Akṣobhya; Aksobhya Buddha
不动明王 不動明王 98 Acalanātha-Vidyārāja
财帛 財帛 99 Head of Stores
菜根谭 菜根譚 99 Caigentan
曾子 99 Ceng Zi
禅宗 禪宗 99 Chan School of Buddhism; Zen
禅苑清规 禪苑清規 67 Chanyuan Qinggui; Pure Rules of the Chan Garden
陈情表 陳情表 99 Chen Qing Biao
程颐 程頤 67 Cheng Yi
成就佛 67 Susiddhikara Buddha
成贤 成賢 99 Joken
陈平 陳平 99 Chen Ping
赤壁赋 赤壁賦 67 Chi Bi Fu; The Red Cliff
春夏秋冬 67 the four seasons
春秋 99
  1. Spring and Autumn Period
  2. a person's age
  3. Chunqiu; Annals of Spring and Autumn
  4. spring and autumn
慈航 99
  1. ferry of compassion
  2. Compassionate Ferry
  3. Tzu Hang; Cihang
  4. a way of saving someone
慈航法师 慈航法師 67 Venerable Ci Hang
大般涅槃经 大般涅槃經 68
  1. Mahaparinirvana Sutra
  2. Mahāparinirvāṇasūtra; The Mahayana Mahaparinirvana sutra
  3. Mahāparinibbānasutta; Nirvāṇa Sutta
大宝积经 大寶積經 100 Maharatnakuta Sutra; Ratnakūṭasūtra; Mahāratnakūṭasūtra; The Great Treasures Collection Sūtra
大迦叶 大迦葉 100 Mahakasyapa; Mahākāśyapa; Mahākassapa; kasyapa
大方等大集经菩萨念佛三昧分 大方等大集經菩薩念佛三昧分 100 Bodhisattvabuddhānusmṛtisamādhi /Dafangdeng Da Ji Jing Pusa Nian Fo Sanmei Fen
大环 大環 100 Tai Wan
大慧 100
  1. mahāprajñā; great wisdom
  2. Dahui Zonggao; Zonggao
  3. Mahāmati
达摩 達摩 68 Bodhidharma
丹麦 丹麥 100 Denmark
道安 100 Dao An
道德经 道德經 100 Daode Jing; Tao Te Ching
道教 100 Taosim
忉利天宫 忉利天宮 100 The Palace of Trayastrimsa Heaven; Palace of Trāyastriṃśa Heaven
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
大冶 100 Daye
大禹 100 Yu the Great
大珠慧海 100 Dazhu Huihai
德蕾莎 100 Mother Teresa
典籍 100 canonical text
滴滴 100 DiDi, app-based transportation company
地球 100 Earth
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
地藏菩萨 地藏菩薩 100 Ksitigarbha Bodhisattva
地藏王菩萨 地藏王菩薩 100 Ksitigarbha Bodhisattva
东晋 東晉 100 Eastern Jin Dynasty
东周 東周 68 Eastern Zhou
东方 東方 100 The East; The Orient
多利 100 Dolly
饿鬼道 餓鬼道 195 Hungry Ghost Realm
阿弥陀佛 阿彌陀佛 196
  1. Amitabha Buddha
  2. Amitabha Buddha
  3. Amitabha Buddha; Amitābha Buddha
法华经 法華經 70 Lotus Sutra; Lotus Sūtra
法句经 法句經 70 Fa Ju Jing; Dharmapada; Dhammapada
法苑珠林 102 A Grove of Pearls in the Garden of the Dharma; Fayuan Zhulin
法国 法國 70 France
法和 102 Fahe
法轮 法輪 102
  1. Dharma wheel
  2. Pomnyun
  3. Dharma wheel; dharmacakra
梵网经 梵網經 70
  1. Brahma Net Sutra (Brahmajala Sutra)
  2. the Brahma Net Sūtra; Fanwang Jing
范仲淹 70 Fan Zhongyan
方孝孺 70 Fang Xiaoru
烦恼浊 煩惱濁 102 affliction degeneration; kleshakashaya
法身 70
  1. Dharma body
  2. Dharma Body
法藏 102
  1. sūtra repository; sūtra hall
  2. Dharma Treasure
  3. Fazang
冯道 馮道 102 Feng Dao
佛法真义 佛法真義 102
  1. True Meaning of the Dharma
  2. Buddha-Dharma: Pure and Simple
佛遗教经 佛遺教經 102 Sutra of Teachings Bequeathed by the Buddha; Fo Yijiao Jing
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
佛光会 佛光會 102 Buddha's Light International Association (BLIA)
佛门 佛門 102 Buddhism
佛陀 102 Buddha; the all-enlightened one
富兰克林 富蘭克林 102 Franklin / Benjamin Franklin
哥白尼 71 Nicolaus Copernicus
公事 103 public affairs; official (matters, duties etc)
勾践 勾踐 103 Gou Jian
管仲 71 Guanzi; Guan Zhong
观世音 觀世音 71
  1. Avalokitesvara
  2. Avalokitesvara; Avalokiteśvara; Guanyin
观世音菩萨 觀世音菩薩 71 Avalokiteśvara; Avalokitesvara; Guanyin
观自在 觀自在 103
  1. Guanyin; Avalokitesvara
  2. Avalokitesvara
  3. Avalokitesvara
鬼道 103 Hungry Ghost Realm
沩山 溈山 103
  1. Guishan
  2. Guishan
过得 過得 103 How are you getting by?; How's life?; contraction of 過得去|过得去, can get by; tolerably well
国际佛光会 國際佛光會 103 Buddha's Light International Association (BLIA)
海涅 104 Heine
104
  1. Han Chinese
  2. Han Dynasty
  3. Milky Way
  4. Later Han Dynasty
  5. a man; a chap
  6. Chinese language
  7. Han River
  8. Chinese; cīna
汉代 漢代 72 Han Dynasty
韩非子 韓非子 72 Han Feizi
汉书 漢書 72 Book of Han; History of the Former Han Dynasty; Han Shu
寒山 104 Hanshan
韩信 韓信 72 Han Xin
郝明义 郝明義 104 Rex How
好时 好時 104 Hershey's
赫胥黎 104 Huxley
洪兰 洪蘭 104 Daisy L. Hung
弘道 104
  1. Hongdao
  2. Propagation of the Way
弘一大师 弘一大師 104 Hong Yi
侯景之乱 侯景之亂 104 Houjing rebellion
胡适 胡適 72 Hu Shi
胡志强 胡志強 104 Jason Hu
怀海 懷海 104 Baizhang Huaihai; Huaihai
淮南子 72 Huainanzi
淮阴 淮陰 72 Huai'an; Huaiyin
黄帝 黃帝 72 The Yellow Emperor
黄泉 黃泉 104 Yellow Springs
黄石 黃石 104 Huangshi
华严经 華嚴經 72
  1. Avatamsaka Sutra
  2. Avatamsaka Sutra; Avataṃsaka Sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra
慧可 72 Huike
回教 104 Islam
嵇康 74 Ji Kang; Xi Kang
伽利略 74 Galileo Galilei
106
  1. a large river
  2. Yangtze River
  3. Jiang
  4. Jiangsu
  5. Jiang
教皇 106 Pope
基督教 106 Christianity
结夏安居 結夏安居 106 Varsa; Vassa; Rains Retreat
劫浊 劫濁 106 Kalpa Degeneration; Kalpakashaya; period of degeneration
给孤独长者 給孤獨長者 106 Anāthapiṇḍada
极乐净土 極樂淨土 74
  1. Pure Land of Ultimate Bliss
  2. Western Pure Land; Sukhāvatī
极乐世界 極樂世界 106
  1. Pure Land of Ultimate Bliss
  2. Western Pure Land; Sukhāvatī
寂灭 寂滅 106
  1. Upasannaka
  2. calmness and extinction; Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
晋书 晉書 106 Book of Jin; History of the Jin Dynasty
金刚经 金剛經 74
  1. The Diamond Sutra
  2. Diamond Sutra
金刚座 金剛座 106 vajrasana; diamond throne
九月 106
  1. September; the Ninth Month
  2. ninth lunar month; mārga-śīrṣa
卡内基 卡內基 107 Carnegie (name) / Andrew Carnegie
孔门 孔門 75 Confucius' school
孔子 75 Confucius
寇准 寇準 107 Kou Zhun
老天爷 老天爺 76 God; Heavens
楞严经 楞嚴經 76
  1. Suramgama Sutra
  2. Śūraṅgama Sūtra; Shurangama Sutra
李白 76 Li Bai; Li Taibai; Li Po
礼记 禮記 76 The Book of Rites; Classic of Rites
李家同 108 R. C. T. Lee
108
  1. a bridge
  2. Liang Dynasty
  3. City of Liang
  4. State of Liang
  5. Liang
  6. a beam; rafters
  7. a fishing sluice
  8. to lose footing
  9. State of Liang
  10. a ridge
  11. later Liang
梁朝 76 Liang Dynasty
梁武帝 108
  1. Emperor Wu of Liang
  2. Emperor Wu of Liang
了悟 76 Liao Wu
灵山 靈山 76
  1. Spiritual Mountain
  2. Gṛdhrakūtaparvata; Grdhrakuta; Gṛdhrakūṭa; Gijjha-kūta; Vulture Peak
林肯 108 Lincoln
刘邦 劉邦 76 Liu Bang
六朝 108 Six Dynasties
六度 108 Six Pāramitās; Six Perfections
六和 108 Six Points of Reverent Harmony
六祖惠能 76 Huineng; the Sixth Patriarch Huineng
六祖坛经 六祖壇經 108 Platform Sutra of the Sixth Patriarch; Platform Sutra; Liuzu Tan Jing
理学家 理學家 76 Rationalism; Neo-Confucianism
108
  1. Shandong
  2. Lu
  3. foolish; stupid; rash; vulgar
  4. the State of Lu
陆贾 陸賈 108 Lu Jia
陆九渊 陸九淵 108 Lu Jiuyuan
卢梭 盧梭 76 Jean-Jacques Rousseau
轮迴 輪迴 76
  1. Cycle of Rebirth
  2. rebirth
  3. Saṃsāra; cycle of life and death; Rebirth
论语 論語 76 The Analects of Confucius
罗马天主教 羅馬天主教 108 Roman Catholic
庐山 廬山 76 Mount Lu; Lushan
鹿野苑 76
  1. Deer Park
  2. Mṛgadāva; Deer Park
马尔巴 馬爾巴 77 Marpa Lotsawa; Marpa
马丁路德 馬丁路德 77 Martin Luther
妈祖 媽祖 77 Mazu
马祖道一 馬祖道一 109 Mazu Daoyi
美的 109 Midea (brand)
美国 美國 109 United States
美心 109 Maxine (name)
孟郊 77 Meng Jiao
孟子 77
  1. Mencius; Mengzi
  2. Mencius; Mengzi
密勒日巴 77
  1. Milarepa
  2. Milarepa; Milaraspa
迷悟之间 迷悟之間 109 Between Ignorance and Enlightenment
妙法 109
  1. Wondrous Dharma
  2. the wonderful Dharma; the wonderful truth; saddharma; the Dharma; the teachings of the Buddha
明代 77 Ming Dynasty
明太祖 77 Emperor Taizu of Ming
命浊 命濁 109 life-span degeneration; ayukashaya; degenerated human lifespan
墨子 77 Mo Zi
摩诃止观 摩訶止觀 77
  1. The Great Calming and Contemplation
  2. The Great Calming and Contemplation; Great Concentration and Insight; Mohe Zhi Guan
  3. Great Concentration and Insight
目犍连 目犍連 109 Moggallāna; Maudgalyāyana
南宋 78 Southern Song Dynasty
拿破仑 拿破侖 78
  1. Napoleon
  2. Napoleon (name); Napoleon Bonaparte
能忍 110 able to endure; sahā
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
尼乾子 尼乾子 110 Nirgrantha Jñātaputra; Nigaṇṭha Nātaputta
纽约 紐約 110 New York
欧阳修 歐陽修 197 Ouyang Xiu
蕅益大师 蕅益大師 199 Master Ouyi
普门品 普門品 112
  1. Universal Gate Chapter
  2. Universal Gate Sutra
菩萨本行经 菩薩本行經 80 Pusa Ben Xing Jing; Jātaka Stories of the Bodhisattva
菩萨道 菩薩道 112
  1. Bodhisattva Path
  2. Bodhisattva Path
菩萨璎珞本业经 菩薩瓔珞本業經 112 Yingluo Sūtra
菩提达摩 菩提達摩 112 Bodhidharma
齐桓公 齊桓公 81 Duke Huan of Qi
乾隆 81 Qian Long
清代 81 Qing Dynasty
七月 113
  1. July; the Seventh Month
  2. seventh lunar month; āśvayuja
人间福报 人間福報 114 Merit Times
人间万事 人間萬事 114 The Many Matters of Life
人间佛教 人間佛教 82
  1. Humanistic Buddhism
  2. Humanistic Buddhism
人间净土 人間淨土 82
  1. 1. Pure Land on Earth; 2. Humanistic Pure Land
  2. Humanistic Pure Land
忍性 114 Ninshō
日本 114 Japan
入菩萨行论 入菩薩行論 82 Bodhisattvacharyāvatāra; Bodhicaryavatara; A Guide to the Bodhisattva's Way of Life
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
儒者 114 Confucian
三皈 115 Triple Gem Refuge
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
三字经 三字經 115 San Zi Jing; Three character classic
三台 115 Santai
僧伽 115
  1. sangha
  2. Samgha; Sangha; Buddhist monastic community
商朝 115 Shang Dynasty
少林寺 83 Shaolin Temple
莎士比亚 莎士比亞 115 William Shakespeare
生死轮迴 生死輪迴 115 Saṃsāra; cycle of life and death
舍身饲虎 捨身飼虎 115 Prince Mahasattva Jataka
施茶亭 115 tea pavilion
十方诸佛 十方諸佛 115 the Buddhas of the Ten Directions
食施获五福报经 食施獲五福報經 83 Shi Shi Huo Wu Fu Bao Jing
释迦 釋迦 115 Sakyamuni
释迦牟尼佛 釋迦牟尼佛 115 Sakyamuni Buddha; Śākyamuni Buddha
世间解 世間解 83
  1. knower of the world
  2. Knower of the World
诗经 詩經 83 Shijing; Book of Odes; Book of Songs
石林 115 Stone Forest
说苑 說苑 83 Shuoyuan; Garden of Stories
四分律 83
  1. Four Part Vinaya
  2. Dharmaguputakavinaya; Four Part Vinaya
四十二章经 四十二章經 83 The Sūtra of Forty-Two Sections
死不了 115 Portulaca Sundial
四分 115 four divisions of cognition
司马 司馬 115
  1. Minister of War
  2. Sima [star]
  3. Sima [surname]
  4. Aide to Commander; Leader of Cavalry
司马光 司馬光 83 Sima Guang
司马迁 司馬遷 83 Sima Qian
四月 115
  1. April; the Fourth Month
  2. fourth lunar month; āṣāḍha
宋朝 83 Song Dynasty
嵩山 83 Mount Song
松下 115 Matsushita (name) / Panasonic (brand)
苏东坡 蘇東坡 83 Su Dongpo
孙中山 孫中山 83 Dr Sun Yat-sen
缩藏 縮藏 115 Shukusatsu-bon
娑婆世界 115 Saha World; the World of Suffering
泰伯 116 Taibo
太平御览 太平御覽 84 Imperial Readings of the Taiping Era
台湾 台灣 84 Taiwan
台中 臺中 84 Taizhong; Taichung
唐伯虎 116 Tang Bohu
唐朝 84 Tang Dynasty
唐代 84 Tang Dynasty
唐太宗 84 Emperor Taizong of Tang
陶渊明 陶淵明 84 Tao Yuanming
天宫 天宮 116 Heavenly Palace; Temple in Heaven; Open Palace
天乘 116 deva vehicle
天命 116 tianming; Mandate of Heaven
天人师 天人師 116
  1. teacher of heavenly beings and humans
  2. Teacher of Heavenly and Human Beings; the Buddha
天主教 116 the Catholic church; Catholicism
万言 萬言 119 Wan Yan
王阳明 王陽明 119 Wang Shouren; Wang Yangming
网路 網路 119 the Internet
王因 119 Wangyin
万年 萬年 119 Wannian
魏征 魏徵 87 Wei Zheng
维摩 維摩 87
  1. Vimalakirti
  2. Vimalakirti
维摩诘经 維摩詰經 87 Vimalakirti Sutra; Vimalakīrti Sūtra; Vimalakīrti Nirdeśa Sūtra
维摩诘居士 維摩詰居士 119 Vimalakirti
文天祥 87 Wen Tianxiang
文心雕龙 文心雕龍 87
  1. The Literary Mind and the Carving of Dragons; Wen Xin Diao Long
  2. Literary Mind and Carved Dragon
五代史 87 History of the Five Dynasties (between Tang and Song)
无德 無德 87 Shan Zhao; Fenyang Wude
五趣 119 Five Realms
无忧 無憂 119
  1. did not worry
  2. Carefree
  3. without sorrow
  4. Aśoka; Asoka; Ashoka
  5. no sorrow
五浊恶世 五濁惡世 119 Saha World; the World of Suffering; the Evil World of the Five Turbidities
无上士 無上士 87
  1. Supreme Sage
  2. unsurpassed one
  3. unsurpassed one
无贪 無貪 119 non-attachment; alobha
西汉 西漢 88 Western Han
夏朝 88 Xia Dynasty
香海文化 120 Gandha Samudra Culture Company
享和 120 Kyōwa
想通 120 to figure out; to realize; to become convinced; to come round (to an idea); to get over it
西半球 120 Western Hemisphere
西方 120
  1. the West
  2. west side
  3. the Western [Pureland]
  4. Xifang
  5. West
西方极乐世界 西方極樂世界 120 Western Pure Land; Sukhavati
星云大师 星雲大師 88 Venerable Master Hsing Yun
星云法语 星雲法語 120
  1. Hsing Yun Dharma Words
  2. Hsing Yun’s Dharma Words
新立 120 Xinli
修慧 120
  1. Wisdom from Practice; wisdom acquired by cultivation
  2. Xiuhui
  3. Xiuhui
西藏 88 Tibet
徐世昌 88 Xu Shichang
120
  1. Xue
  2. Xue
学道 學道 120
  1. examiner
  2. Learning the Way
雪山 120 The Himalayas
须赖 須賴 120 Sūrata
须弥 須彌 120 Mt Meru; Sumeru
荀子 88 Xunzi; Hsun Tzu
徐志摩 120 Xu Zhimo
颜回 顏回 89 Yan Hui
焰口 121 Flaming Mouth
延寿 延壽 89 Yan Shou
颜氏家训 顏氏家訓 89 Yanshi Jiaxun; The Family Instructions of Master Yan
颜子 顏子 121 Yanzi
药师佛 藥師佛 121
  1. Medicine Buddha
  2. Medicine Buddha
义大利 義大利 121 Italy
易经 易經 89 The Book of Changes; Yijing; I Ching
以律 121 Eluid (son of Achim)
印度 121 India
应人 應人 121 Worthy One; Arhat
应供 應供 121
  1. Offering
  2. Worthy One; arhat
一切自在 121 Visvabhu; Viśvabhū
永保 121 Eihō
有了 121 I've got a solution!; to have a bun in the oven
盂兰盆经 盂蘭盆經 121 Yulan Bowl Sūtra
圆觉经 圓覺經 89
  1. Sutra of Complete Enlightenment
  2. Sutra of Perfect Enlightenment
袁枚 121 Yuan Mei
原人论 原人論 89 Discussion on Original Nature
元稹 89 Yuan Zhen
盂兰盆会 盂蘭盆會 121 Ullambana
云居 雲居 121
  1. Yunju
  2. Yunju
云梦 雲夢 121 Yunmeng
杂阿含经 雜阿含經 122 Connected Discourses; Saṃyukta Āgama; Samyukta Agama
宰相 122 chancellor; prime minister
藏传佛教 藏傳佛教 122 Tibetan Buddhism
造桥 造橋 122 Zaoqiao; Tsaochiao
增一阿含经 增一阿含經 90 Ekottara Āgama
战国 戰國 90
  1. Warring States Period
  2. one of the seven warring states
赵州 趙州 122
  1. Zhouzhou
  2. Zhouzhou; Zhouzhou Congshen
正遍知 90
  1. correct peerless enlightenment
  2. Truly All-Knowing; Knower of the world; the Buddha
正法念处经 正法念處經 122 Saddharmasmṛtyupasthānasūtra; Sutra of the Right Mindfulness of Dharma
正知 122 Zheng Zhi
真如法性 122 inherent nature; essence; true nature; dharmatā
智圆 智圓 90 Zhi Yuan
至德 90 Zhide reign
中观 中觀 90
  1. Madhyamaka
  2. Madhyamaka
中说 中說 122 Zhong Shuo
中国电视 中國電視 122 China Television
中华电视 中華電視 122 China TV (CTS)
中元 122 Ghost festival
122
  1. daytime
  2. Zhou
  3. Zhou
周幽王 90 King You of Zhou
道生 90 Zhu Daosheng; Daosheng
祝融 90 Zhu Rong
朱熹 90 Zhu Zi; Zhu Xi; Chu Hsi
朱子 90 Zhu Zi; Zhu Xi
庄子 莊子 90 Zhuang Zi
诸葛亮 諸葛亮 122 Zhuge liang
子贡 子貢 90 Zi Gong
自恣 122 pravāraṇā; ceremony of repentance
子路 122 Zi Lu
左传 左傳 90 Zuo Zhuan

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 660.

Simplified Traditional Pinyin English
爱别离 愛別離 195 being apart from those we love
爱语 愛語 195
  1. loving words
  2. kind words
爱着 愛著 195 attachment to desire
安然自在 196 Peaceful and Carefree
安心立命 196 to find peace and attain enlightenment
安忍 196
  1. tolerance
  2. Patience
  3. to bear adversity with calmness
  4. Abiding Patience
八风吹不动 八風吹不動 98 Eight Winds
拔苦 98 Relieve suffering
八正道 98 Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
八苦 98 eight kinds of suffering; the eight distresses
棒喝 98
  1. stick and shout
  2. to strike and shout at a student
宝冠 寶冠 98 a crown; jeweled crown; a headdress
悲智愿行 悲智願行 98 Compassion, Wisdom, Vow, and Practice
悲心 98
  1. a sympathetic mind
  2. Merciful Heart
悲愿 悲願 98
  1. Compassionate Vow
  2. the great compassionate vow
彼岸 98
  1. the other shore
  2. the other shore
必当 必當 98 must
鼻根 98 organ of smell
病苦 98 sickness; suffering due to sickness
般若 98
  1. Prajna Wisdom
  2. prajna
  3. Prajñā
  4. prajna; prajñā; paññā; great wisdom
不动心 不動心 98 Unmoving Mind
不二法门 不二法門 98
  1. The Dharma Gate of Non-Duality
  2. the Gate of Non-Duality
  3. Non-Duality; the dharma-gate of non-duality
不放逸 98
  1. no laxity
  2. vigilance; heedfulness; conscientious
不害 98 non-harm
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不空过 不空過 98 Do Not Pass Time in Vain
不诳语 不誑語 98 not lying
不念旧恶 不念舊惡 98 do not hold grudges
不轻 不輕 98 never disparage
不杀生 不殺生 98 Refrain from killing
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
布施结缘 布施結緣 98 giving and developing good affinities
不思恶 不思惡 98 not thinking about the unwholesome
不思善 98 not thinking about the wholesome
不偷盗 不偷盜 98 refrain from stealing
不妄语 不妄語 98
  1. Refrain from lying
  2. not lying
不邪淫 98 refrain from sexual misconduct; prohibition against sexual misconduct
不淫 98 Refrain from sexual conduct
不饮酒 不飲酒 98 Refrain from consuming intoxicants
不造作 98 ungrateful; akataññu
不如法 98 counterto moral principles
不生 98
  1. nonarising; anutpāda
  2. nonarising; not produced; not conditioned; anutpada
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
不贪 不貪 98 non-attachment; alobha
怖畏 98 terrified; saṃtrāsa
财施 財施 99 donations of money or material wealth
参禅 參禪 99
  1. Contemplation on Chan
  2. to meditate
  3. to seek religious instruction; to practice Chan Buddhism
参究 參究 99 Contemplative Investigation
藏六 99 six hiding places
参学 參學 99
  1. travel and learn
  2. to be a visiting monastic; to study
禅净律 禪淨律 99 Chan, Pure Land, and Precepts
禅门 禪門 67
  1. Chan Monastery
  2. meditative practice
  3. Chan school
禅味 禪味 99
  1. Taste of Chan
  2. meditative joy
禅心 禪心 99 Chan mind
刹那 剎那 99
  1. ksana
  2. kṣaṇa; an instant
禅定 禪定 99
  1. meditative concentration
  2. meditative concentration; meditation
  3. to meditate
常不轻菩萨 常不輕菩薩 99 Never Disparaging Bodhisattva
禅观 禪觀 99
  1. contemplative meditation
  2. Chan Contemplation
长养 長養 99
  1. to nurture
  2. fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha
常住 99
  1. monastery
  2. Permanence
  3. a long-term resident at a monastery
  4. permanence; eternalism; śāśvata; nitya-sthita
谄曲 諂曲 99 to flatter; fawning and flattery
禅修 禪修 99
  1. Meditation
  2. to meditate
禅悅 禪悅 99 Chan delight; meditative joy
禅坐 禪坐 99
  1. sitting meditation
  2. to meditate
瞋恨 99 to be angry; to hate
尘缘 塵緣 99 worldly affinity
成道 99 awakening; to become enlightened; to become a Buddha
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
成菩提 99 to become a Buddha; to become enlightened
成住坏空 成住壞空 99 formation, existence, disintegration, and emptiness; four kalpas
尘垢 塵垢 99
  1. dirt; filth
  2. mental afflictions
  3. secular affairs
  4. a very small particle
瞋心 99
  1. anger; a heart of anger
  2. Anger
持戒 99
  1. to uphold precepts
  2. morality; to uphold precepts
癡心 99 a mind of ignorance
臭秽 臭穢 99 foul
触尘 觸塵 99 touch; touch sense objects
出世法 99 World-Transcending Teachings
船筏 99 a raft
出家众 出家眾 99 Saṅgha; Saṃgha; Sangha; Buddhist monastic community
出离 出離 99
  1. to leave Samsara; to transcend the mundane world
  2. to leave
  3. renunciation, transcendence
出离生死 出離生死 99 to leave Samsara
除疑 99 to eliminate doubt
处中 處中 99 to abide in the media that transcends existence and non-existence; madyama
慈悲喜舍 慈悲喜捨 99
  1. loving kindness, compassion, joy, and equanimity
  2. Loving Kindness, Compassion, Joy, and Equanimity
慈悲心 99 compassion
慈孝 99 Compassion and Filial Piety
此岸 99 this shore; this world; Saṃsāra
慈悲观 慈悲觀 99 contemplation of loving-kindness and compassion
慈心 99 compassion; a compassionate mind
存好心 99
  1. think good thoughts
  2. keep good thoughts
大慈 100 great great compassion; mahākāruṇika
大慈悲 100 great mercy and great compassion
大慈大悲 100
  1. great compassion and great loving-kindness
  2. great mercy and great compassion
大千世界 100 trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
大医王 大醫王 100
  1. Great Lord of healing
  2. Great Healing King
大愿 大願 100 a great vow
大慧 100
  1. mahāprajñā; great wisdom
  2. Dahui Zonggao; Zonggao
  3. Mahāmati
大利 100 great advantage; great benefit
道谛 道諦 100
  1. Path of Truth
  2. The truth of the path leading to the cessation of suffering; the noble truth of the way to extinction of suffering is the noble eightfold path
道果 100 the fruit of the path
道心 100 Mind for the Way
到处都有 到處都有 100 omnipresent
大时 大時 100 eon; kalpa
大我 100 the collective; the whole; the greater self
大悟 100 great awakening; great enlightenment
得度 100
  1. to attain salvation
  2. to attain enlightenment
地球人 100 A World Citizen
地上 100 above the ground
掉举 掉擧 100
  1. restlessness
  2. excitement; restlessness; ebulience; auddhatya; uddhacca
定力 100
  1. Meditative Concentration
  2. ability for meditative concentration
第一义 第一義 100
  1. Ultimate Truth
  2. paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth
动静一如 動靜一如 100 movement is the same as stillness
动心 動心 100
  1. to move the heart; to be moved
  2. to shake the will
度化 100 Deliver
度僧 100 to lead to become a monastic
度众 度眾 100 Deliver Sentient Beings
度众生 度眾生 100 to liberate sentient beings
对机 對機 100
  1. to respond to an opportunity
  2. in accordance with capacity
对治 對治 100
  1. to remedy
  2. an equal to; an opposite; an antidote
顿悟 頓悟 100
  1. sudden enlightenment
  2. sudden enlightenment; sudden awakening
多生 100 many births; many rebirths
度生 100 to save beings
度脱 度脫 100 to save; to rescue; to relieve them from the suffering of this world and take them nirvana
恶念 惡念 195 evil intentions
二六时 二六時 195 twelve hours
二种 二種 195 two kinds
二字 195
  1. two characters
  2. a monastic
恶业 惡業 195 unwholesome acts; evil intentions
恶友 惡友 195 a bad friend
法爱 法愛 102 love of the Dharma
法尘 法塵 102 dharmas; dharma sense objects
法门无量誓愿学 法門無量誓願學 102 Teachings are infinite; The teachings are innumerable, I vow to master them all.
法忍 102
  1. Dharma Patience
  2. patience attained through Dharma
  3. patience attained through Dharma
法施 102 a Dhárma gift; Dhárma offering; dharmadana
法数 法數 102 enumerations of dharmas
法相 102
  1. Faxiang: A Buddhist Practitioner's Encyclopedia
  2. Dharma Characteristic
  3. notions of dharmas; the essential nature of different phenomena
  4. the essential differences between different teachings
  5. the truth
发愿 發願 102
  1. Make a Vow
  2. Making Vows
  3. to make a vow; praṇidhānaṃ
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
法门 法門 102
  1. Dharma gate
  2. dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door
犯戒 102
  1. Violation of Precepts
  2. to break the precepts
方便为门 方便為門 102 Skillful Means as the Way
防非止恶 防非止惡 102 to prevent unwholesome conduct and wrongdoing; a guard against wrong and evil-doing
放生 70
  1. Liberate Lives
  2. to release living creatures; fangsheng
放逸 102
  1. Laxity
  2. heedlessness; carelessness; pleasure-seeking; pramada
法水 102
  1. Dharma is like water
  2. Dharma Water
法喜 102
  1. Dharma joy
  2. Dharma joy
法藏 102
  1. sūtra repository; sūtra hall
  2. Dharma Treasure
  3. Fazang
非我 102 selflessness; non-self; anātman; anattā
焚香 102
  1. to burn incense
  2. Burning Incense
佛国净土 佛國淨土 102 The Kingdom of Buddha, a Pureland
佛菩萨 佛菩薩 102 Buddhas and bodhisattvas
佛世 102 the age when the Buddha lived in the world
佛说 佛說 70 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛性 70 Buddha-nature; buddhadhatu
佛道 70
  1. Buddhahood
  2. the Buddha Way
  3. Way of the Buddha
  4. Buddhist practice
  5. bodhi; enlightenment
  6. the path leading to enlightenment
佛土 102 buddhakṣetra; a Buddha land; land or realm of a Buddha; land of the Buddha's birth
福德因缘 福德因緣 102 Blessing, Virtue, and the Right Causes and Conditions
福报 福報 102 a blessed reward
福德 102
  1. Fortune and Virtue
  2. Merit and Virtue
  3. merit earned; reward; good fortune and good moral conduct
福生 102 fortunate rebirth
福田 102
  1. field of merit
  2. field of blessing
割肉喂鹰 割肉餵鷹 103 cut off a piece of his own flesh to feed an eagle
给人接受 給人接受 103 Gain Acceptance in Others
根境 103 the field of a sense organ; the objects of the sense organs
根本烦恼 根本煩惱 103 basic afflictions
根机 根機 103 fundamental ability
根门 根門 103 indriya; sense organ
共命鸟 共命鳥 103
  1. Two-Headed Bird, One Heart
  2. two-headed bird
  3. Two-Headed Bird, One Heart
共修 103 Dharma service
贡高 貢高 103 proud; arrogant; conceited
罣碍 罣礙 103
  1. a hindrance; an impediment
  2. affliction
  3. Hindrance
观空 觀空 103
  1. to view all things as empty
  2. Observing Emptiness
  3. Guan Kong
观身不净 觀身不淨 103 contemplate the impurities of the body
观受是苦 觀受是苦 103 contemplate the suffering of feelings
观心无常 觀心無常 103 contemplate the impermanence of the mind
观法无我 觀法無我 103 contemplate the non-selfhood of phenomena
广大心 廣大心 103 magnanimous
皈依 103
  1. Taking Refuge
  2. to convert to Buddhism; the ceremony for converting to Buddhism; to take refuge
过现 過現 103 past and present
果报 果報 103 vipāka; the result of karma; indirect effect
果熟 103 vipāka; the result of karma; indirect effect
浩然正气 浩然正氣 104 Awe-Inspiring Righteousness
好因好缘 好因好緣 104 Good Causes and Good Conditions
好相 104 an auspicious sign
恒河沙数 恆河沙數 104
  1. the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges
  2. as innumerable like the sands of the Ganges
红尘 紅塵 104
  1. world of mortals; human society; worldly affairs
  2. worldly affairs
弘法 104
  1. Dharma Propagation
  2. to propagate Buddhist teachings; to promote the Dharma
弘法利生 104
  1. Propagate the Dharma to Benefit Sentient Beings
  2. Spreading the Dharma to benefit all sentient beings
  3. propagating the Dharma and benefiting sentient beings
厚德 104 Great Virtue
后五 後五 104 following five hundred years
护教 護教 104 Protecting Buddhism
护生 護生 104 Protecting Lives
化度 104 convert and liberate; teach and save
化众生 化眾生 104 to transform living beings
坏苦 壞苦 104 suffering from impermanence
欢喜自在 歡喜自在 104 Joyful and Carefree
慧命 104
  1. wisdom-life
  2. friend; brother
护念 護念 104
  1. Safeguard the Mind
  2. for a Buddha, bodhisattva, or demigod to protect a Buddhist disciple
活水 104 Flowing Water
活在当下 活在當下 104 Live in the Present Moment
火宅 104
  1. the parable of the burning house
  2. burning house
护者 護者 104 protector; demon; rākṣasa
集谛 集諦 106 the truth of the cause of suffering; the noble truth of the cause of suffering
济度 濟度 106 to ferry across
偈语 偈語 106 the words of a chant
假相 106 Nominal Form
见和同解 見和同解 106 Harmony in view through sharing the same understanding
渐悟 漸悟 106 gradual enlightenment; gradual awakening
见相 見相 106 perceiving the subject
讲经 講經 106
  1. to teach the sutras
  2. to teach sutras
  3. Expounding the Dharma
见浊 見濁 106 view degeneration; drishtikashaya
焦芽败种 焦芽敗種 106
  1. barren seed
  2. withered spouts are the seeds of defeat
家庭背景 106 family background
戒和同修 106 Moral harmony through sharing the same precepts
戒律 106
  1. Precepts
  2. śīla and vinaya; precepts and rules
结善缘 結善緣 106 Develop Broad and Good Affinity with Others
解脱自在 解脫自在 106 Liberated and at Ease
阶位 階位 106 rank; position; stage
戒行 106 to abide by precepts
解行 106 to understand and practice
结缘 結緣 106
  1. Develop Affinities
  2. to develop affinity
  3. to form affinities; karmic affinity
积集 積集 106 saṃcaya; collection; gathering; accumulation; heap
近缘 近緣 106 immediate cause
净化的 淨化的 106 what purifies
净化人心 淨化人心 106 reclaim the noble qualities of the mind
静虑 靜慮 106
  1. Quiet Contemplation
  2. dhyana; calm contemplation
净心 淨心 106
  1. Purify the Mind
  2. a purified mind
觉有情 覺有情 106
  1. An Enlightened Sentient Being
  2. awakened sentient being
觉照 覺照 106 Awareness
俱舍 106 kosa; container
开山寮 開山寮 107 Founder's Hall
堪忍 107 to bear; to endure without complaint
靠自我 107 depend on ourselves
课诵 課誦 107 Buddhist liturgy
空性 107
  1. śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
  2. Empty Nature
口和无诤 口和無諍 107 Verbal harmony through avoiding disputes
苦谛 苦諦 107 the truth of suffering; the noble truth of the existence of suffering
苦果 107
  1. suffering as a karmic result
  2. Effects of Suffering
苦苦 107 suffering from external circumstances
苦海 107
  1. ocean of suffering
  2. sea of suffering; abyss of worldly suffering
苦行 107
  1. austerity
  2. ascetism; tapas
苦乐 苦樂 107 joy and pain
老婆心切 108
  1. like an old woman's ardent urgency
  2. grandmother kindness
立地成佛 108 to become a Buddha on the spot; instant rehabilitation; to repent and be absolved of one's crimes
利和同均 108 Economic harmony through sharing things equally
利乐 利樂 108 blessing and joy
立如松 108 stand like a pine
两舌语 兩舌語 108 double-tongued speech
列举如下 列舉如下 108 list a few of them
礼敬 禮敬 108 namo; to pay respect to; to revere
离苦 離苦 108 to transcend suffering
离苦得乐 離苦得樂 108 to abandon suffering and obtain happiness
利人 108 to benefit people
利生 108 to benefit living beings
六波罗蜜 六波羅蜜 108 six pāramitas; six perfections
六尘 六塵 108 six sense objects; Six Dusts
六道 108 six realms; six realms of existence; six destinies
六道轮迴 六道輪迴 108 six realms of existence
六和敬 108
  1. six reverent points of harmony
  2. Six Points of Reverent Harmony
琉璃世界 108 Pure Land of Crystal Radiance
琉璃王 108 King Virudhaka
六妙门 六妙門 108
  1. six subtle gates; six paths to enlightenment
  2. Six Wondrous Dharma Gates
六忍 108 six kinds of tolerance
六识 六識 108 the six consciousnesses; the six types of sensory consciousness
六贼 六賊 108 the objects of the six sense organs; the six thieves
六行 108
  1. practice of the six pāramitās
  2. six ascetic practices
六法 108 the six contemplations
利行 108
  1. Beneficial Deeds
  2. altruism
  3. altruism
利养 利養 108 gain
利益众生 利益眾生 108 help sentient beings
漏尽通 漏盡通 108 destruction of all affliction
罗刹 羅剎 108
  1. raksasa
  2. raksasa
没有到达 沒有到達 109 does not lead
秘藏 109 to conceal a secret; treasury of the profound mysteries
面壁九年 109 to sit facing the wall in meditation for nine years
妙理 109
  1. a suble principle; a wonderous principle
  2. Miaoli
妙色 109 wonderful form
妙心 109 Wondrous Mind
灭谛 滅諦 109 the truth of the cessation of suffering; the noble truth of the extinction of suffering
灭罪 滅罪 109 erase karma from sins
密行 109
  1. Secret Practice
  2. secret practice; private practice
密语 密語 109 mantra
密意 109
  1. hidden meaning
  2. Secret Intentions
纳受 納受 110
  1. to receive; to accept
  2. to accept a prayer
内观 內觀 110 vipasyana; insight meditation
能变 能變 110 able to change
能化 110 a teacher
能破 110 refutation
能所 110 ability to transform and transformable
能行 110 ability to act
你大我小 110 you are important and I am not
你对我错 你對我錯 110 you are right, and I am wrong
你乐我苦 你樂我苦 110 you enjoy happiness, while I take on suffering
逆增上缘 逆增上緣 110 reverse contributive factors
念法 110
  1. to recollect or chant the Dharma; dharmānusmṛti
  2. Way of Contemplation
念佛 110
  1. to chant Buddha's name
  2. to recollect the Buddha; to chant the name of the Buddha
念念 110 thought after thought; successive moments of thought
你有我无 你有我無 110 you can have, while I keep nothing
平常心 112 Ordinary Mind
平等观 平等觀 112
  1. contemplation of equality; contemplation on provisional truth
  2. Mind of Equality
平等心 112 an impartial mind
菩萨心 菩薩心 112
  1. Bodhi Mind
  2. a bodhisattva's mind
  3. bodhisattva's mind
菩萨行者 菩薩行者 112 a bodhisattva practitioner
菩提愿 菩提願 112 Bodhi Vow
普度 112
  1. universal salvation
  2. Pu Du
  3. to release all from suffering
普度众生 普度眾生 112 to deliver all living creatures from suffering
菩萨大悲 菩薩大悲 112 great compassion of bodhisattvas
菩萨行 菩薩行 112 bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas
菩提树 菩提樹 80
  1. Bodhedrum magazine
  2. Bodhi Tree
  3. bodhi tree
七圣 七聖 113 seven sacred graces
起信 113 the awakening of faith
器界 113 the material world; the world of living beings; bhajanaloka
勤能补拙 勤能補拙 113 A Lack of Talent Can Be Made Up by Hard Work
清虚 清虛 113 utter emptiness
清规 清規 113
  1. monastic rules
  2. Pure Rule
轻慢 輕慢 113 to belittle others
求道 113
  1. Seeking the Way
  2. to seek the Dharma
求法 113 to seek the Dharma
求生 113 seeking rebirth
去行 113 pure practice
劝请 勸請 113 to request; to implore
群生 113 all living beings
人和 114 Interpersonal Harmony
人我相 114 characteristics of the self and others
热恼 熱惱 114 distressed; perturbed; troubled
人人本具 114 every person has an inherent Buddha nature
人我 114 personality; human soul
人相 114 the notion of a person
日月光 114 Sun, Moon, and Light
日月星 114 sun, moon and star
日中一食 114 one meal per day
日日是好日 114 all days are good days
如梦 如夢 114 like in a dream
如如不动 如如不動 114
  1. Be Unmovable Like the Absolute Truth
  2. in unmoving suchness
如是我闻 如是我聞 114 thus I have heard
三毒 115 three poisons; trivisa
三慧 115 three kinds of wisdom
三句 115 three questions
三轮体空 三輪體空 115 the three aspects of giving are empty; giving
三千 115 three thousand-fold
三千大千世界 115 Three Thousandfold World System; trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
三世诸佛 三世諸佛 115 the Buddhas of past, present, and future
三思 115
  1. three kinds of thought
  2. Three Mental Conditions
三途 115 three lower realms; the three evil rebirths; the three evil realms
三业 三業 115 three types of karma; three actions
三祇 115 the three Asankhyeya kalpas; the three Kalpas; the three Asankya-kalpas
三好运动 三好運動 115
  1. Three Acts of Goodness Campaign
  2. Three Benevolent Acts Campaign; Three Acts of Goodness Campaign
散心 115 a distracted mind
色尘 色塵 115 sight; sight sense objects
色身 115
  1. Physical Body
  2. the physical body; rupakaya
色声 色聲 115 the visible and the audible
僧众 僧眾 115 the monastic community; the sangha
色有 115 material existence
沙弥 沙彌 115
  1. sramanera
  2. Sramanera; a novice Buddhist monk
善恶 善惡 115
  1. good and evil
  2. good and evil
善美的 115 what is virtuous and beautiful
善念 115 Virtuous Thoughts
善女人 115
  1. good women
  2. a good woman; a daughter of a noble family
善逝 115 Immaculately Departed One; Well-Gone; Sugata
善因 115 Wholesome Cause
善因好缘 善因好緣 115 Virtuous Causes and Good Conditions
善道 115 a benevolent rebirth; a benevolent destiny; heaven; a fortunate realm
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
上人 115
  1. shangren; senior monastic
  2. supreme teacher
善巧 115
  1. Skillful
  2. virtuous and clever; skilful
善巧方便 115 skillful and expedient means
少善 115 little virtue
少欲 115 few desires
少欲知足 115 content with few desires
杀生 殺生 115
  1. Killing Lives
  2. to kill
舌根 115 organ of taste; tongue
摄化 攝化 115 protect and transform
舍离 捨離 115 to abandon; to give up; to depart; to leave
身根 115 sense of touch
身和同住 115 Physical harmony through living together
身心自在 115 Be Carefree in Body and Mind
身语意 身語意 115 physical actions, speech, and thought
神足通 115 teleportation
声尘 聲塵 115 Sound; hearing; hearing sense objects
生到死 115 point of birth to the point of death
生欢喜 生歡喜 115 giving rise to joy
生灭 生滅 115
  1. arising and ceasing
  2. life and death
生起 115 cause; arising
生死流转 生死流轉 115 the cycle of death and rebirth
生住异灭 生住異滅 115 arising, abiding, changing and extinction of all existences
神通力 115 a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; a magical power
摄受 攝受 115
  1. to receive, take in
  2. parigraha; to protect; to uphold; received and taken care of
舍心 捨心 115 equanimity; the mind of renunciation
誓不成佛 115 vowed to never attain Buddhahood
食存五观 食存五觀 115 Five Meal Contemplations; the five contemplations
十二因缘 十二因緣 115 the twelve nidanas; the twelve nidānas; the twelve causes and conditions
示教利喜 115 Inspiration, Teaching, Benefit, and Joy
施无畏 施無畏 115
  1. abhayandada; bestower of fearlessness
  2. The Giver of Fearlessness
  3. bestowal of fearlessness
施者 115 The Giver
世智辩聪 世智辯聰 115 Philosophy
世间法 世間法 115
  1. world law; lokadharma; lokadhamma
  2. Worldly Rules
十善 115 the ten virtues
实相 實相 115
  1. reality
  2. dharmata; true appearance; the nature of things; the ultimate essence of things
事相 115 phenomenon; esoteric practice
实语 實語 115 true words
受戒 115
  1. Take the Precepts
  2. to take precepts
受五戒 115 to take the Five Precepts
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
守戒 115 to observe the precepts
受食 115 one who receives food
说好话 說好話 115
  1. speak good words
  2. speak good words
四大菩萨 四大菩薩 115 four great bodhisattvas
四德 115 the four virtues
四颠倒 四顛倒 115 four inverted beliefs; four false beliefs
四句偈 115 a four line gatha
四念处 四念處 115
  1. the four bases of mindfulness
  2. The Four Bases of Mindfulness
四念住 115 four foundations of mindfulness; satipatthana
四摄法 四攝法 115 the four means of embracing
四圣谛 四聖諦 115 the fourfold noble truth; four noble truths
四威仪 四威儀 115 Four Kinds of Comportment; four comportments
四无量心 四無量心 115 four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa
四正勤 115 four right efforts; four right exertions
死尸 死屍 115 a corpse
四十八大愿 四十八大願 115 Forty-eight great vows of Amitabha Buddha
送单 送單 115 Sent to Lodging
诵经 誦經 115
  1. to chant sutras
  2. to chant sutras
宿因 115 karma of past lives
随烦恼 隨煩惱 115 secondary afflictions; subsequent effects of mental afflictions; upakleśa
随缘 隨緣 115
  1. Follow Conditions
  2. to accord with conditions
  3. to act in accordance with causes and conditions
随缘不变 隨緣不變 115 to follow conditions while remaining unmoved
随喜 隨喜 115
  1. to rejoice [in the welfare of others]
  2. anumodana; admiration
宿命通 115 knowledge of past lives
娑婆 115
  1. Saha
  2. to bear; to endure without complaint; saha
所行 115 actions; practice
他心通 116
  1. Mind Reader
  2. mind reading
他力 116 the power of another
贪瞋痴 貪瞋痴 116
  1. greed, hatred, and ignorance
  2. desire, anger, and ignorance
  3. desire, anger, and ignorance; three poisons
贪念 貪念 116 Greed
贪爱 貪愛 116
  1. passion; desire; rāga
  2. Clinging
贪着 貪著 116 attachment to desire
体相用 體相用 116
  1. Essence, Attribute, Influence
  2. essence, form, and function
天耳通 116
  1. Divine Hearing
  2. heavenly hearing
天乐 天樂 116 heavenly music
天眼通 116
  1. Divine Eye
  2. Heavenly Vision; divine sight
调身 調身 116 Adjusting the Body
调心 調心 116 Taming the Mind
调伏 調伏 116
  1. to subdue
  2. tame; to mediate between physical, verbal, and mental karma and overcome evil
调息 調息 116
  1. to regulate the breath
  2. Adjusting the Breath
体性 體性 116 svabhāva; intrinsic nature; original nature; intrinsic existence; essential nature
同体大悲 同體大悲 116 a unified body with great compassion
头陀 頭陀 116
  1. austerities
  2. elimination of defilements through ascetic practice; dhutanga
退失 116 parihāṇi; to regress; to degenerate
托钵 托缽 116
  1. Alms-Begging
  2. to beg for alms
外境 119 external realm of objects
万法 萬法 119 myriad phenomena; all things
往好处想 往好處想 119 Think Positively
妄念 119
  1. Delusive Thoughts
  2. false thoughts; deluded thoughts
往生 119
  1. to be reborn
  2. a future life
妄执 妄執 119 attachment to false views
妄想心 119 a confused mind; an unsettled mind
妄语 妄語 119 Lying
万劫 萬劫 119 ten thousand kalpas
万行 萬行 119
  1. all methods for salvation
  2. Wan Xing
味尘 味塵 119 taste; taste sense objects
未生恶 未生惡 119 evil that has not yet been produced
未生善 119 good that has not yet been produced
未来际 未來際 119 the limit of the future
未来世 未來世 119 times to come; the future
围遶 圍遶 119 to circumambulate
唯识 唯識 119 vijñaptimātratā; consciousness only; mere-representation
闻法 聞法 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
闻思修 聞思修 119
  1. Listen, Contemplate, and Practice
  2. hearing, contemplation, and practice
我见 我見 119 the view of a self
卧如弓 臥如弓 119 sleep like a bow
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
我相 119 the notion of a self
我有 119 the illusion of the existence of self
我爱 我愛 119 self-love
我癡 119 self delusion
我慢 119
  1. conceit; atmamana; ahamkara
  2. visualization as a deity; ahamkara
无二 無二 119 advaya; nonduality; not two
无分别 無分別 119 Non-Discriminative
五戒 119 the five precepts
无门 無門 119 Non-Existing Gate
五明 119 five sciences; mastery of the five sciences; five kinds of wisdom
无求 無求 119 No Desires
吾日三省 119 Examine Oneself Daily on Three Points
五事 119 five dharmas; five categories
无所得 無所得 119 nothing to be attained
无所畏 無所畏 119 without any fear
五心 119 five minds
五欲 五慾 119 the five desires
五分 119
  1. five parts
  2. five part teaching
无量福德 無量福德 119 immeasurable merit and virtue
无量众生 無量眾生 119 innumerable beings
无染 無染 119 undefiled
悟入 119 experiential understanding of the truth; to understand reality; to perceive through meditation
无身 無身 119 no-body
无畏施 無畏施 119
  1. the gift of non-fear or confidence
  2. Bestow Fearlessness
无限的时空 無限的時空 119 boundless space and time
无心 無心 119
  1. no-mind
  2. unintentional
  3. No-Mind
无住 無住 119
  1. non-abiding
  2. non-attachment; non-abiding
惜缘 惜緣 120 to cherish affinity
下地狱 下地獄 120 sink into hell
香尘 香塵 120 smell; smell sense objects
相待 120
  1. interdependence; mutual dependence
  2. to entertain
相互尊重 120 mutual respect
小沙弥 小沙彌 120 sramanera
写经 寫經 120 to copy sutras
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
邪魔外道 120
  1. demons and heretics
  2. evil behavior; an evil cult
邪淫 120 sexual misconduct
心地 120
  1. mind; mental ground
  2. Mind Ground
心量 120
  1. Magnanimity
  2. capacity
信受 120 to believe and accept
信受奉行 120 to receive and practice
心无罣碍 心無罣碍 120
  1. An Untroubled Mind
  2. An Untroubled Mind
心香 120 A Fragrant Mind
心心 120 the mind and mental conditions
心要 120 the core; the essence
行佛 120 Practice the Buddha's Way
行解并重 行解並重 120 Equal Emphasis on Practice and Understanding
行苦 120 suffering as a consequence of action
行菩萨道 行菩薩道 120 practice the bodhisattva path
行如风 行如風 120 walk like the wind
行住坐卧 行住坐臥 120
  1. walking, standing, sitting, and lying down
  2. etiquette in the four postures
心观 心觀 120 contemplation on the mind
性相 120 inherent attributes
心所 120 a mental factor; caitta
信众 信眾 120 devotees
胸怀法界 胸懷法界 120 Embrace the Dharma Realm in the Mind
修禅 修禪 120 to meditate; to cultivate through meditation
修道人 120 Spiritual Practitioner
修善 120 to cultivate goodness
修禅定 修禪定 120 to meditate; to cultivate through meditation
修道者 120 spiritual practitioners
修慧 120
  1. Wisdom from Practice; wisdom acquired by cultivation
  2. Xiuhui
  3. Xiuhui
修心 120
  1. Cultivating the Mind
  2. to cultivate one's mind
修行人 120 practitioner
学佛 學佛 120 to learn from the Buddha
学养 學養 120 Knowledge and Virtue
学僧 學僧 120
  1. an educated monastic
  2. Practitioner (for monastics in meditation college)
眼根 121 the faculty of sight
严土熟生 嚴土熟生 121 majestic [pure] land and well-attained sentient beings
养德 養德 121 Foster Virtue
厌离 厭離 121 to give up in disgust
眼识 眼識 121 visual perception; cakṣurvijñāna; cakkhuviññāṇa
厌世 厭世 121
  1. weary of the world
  2. misanthropy
要求自己 121 depend on ourselves
业感 業感 121 karma and the result of karma
业力 業力 121
  1. karmic effect
  2. the power of karma
业报 業報 121
  1. karmic retribution
  2. karmic retribution; cause and effect; ripening of actions; karma and results; karmaphala; karmavipāka
业果 業果 121 karmic retribution; cause and effect; fruit of actions; karma and results; karmaphala
业障 業障 121
  1. karmic hindrance
  2. a karmic obstruction
一半一半 121 Half and half
一法 121 one dharma; one thing
意和同悦 意和同悅 121 Mental harmony through shared happiness
一门 一門 121
  1. one gate
  2. one gate
一念 121
  1. one thought
  2. one moment; one instant
  3. one thought
一念三千 121
  1. Three Great Multiverses Are Contained Within a Moment of Thought
  2. One thought contains the three thousandfold world system
一念之间 一念之間 121 All in a moment of thought
已生恶 已生惡 121 evils that have already been produced
已生善 121 good that has already been produced
一以贯之 一以貫之 121 Be Consistent
意根 121 the mind sense
疑悔 121
  1. doubt and regret
  2. to lose hope; to despair
一境 121 one realm
一句 121
  1. a sentence
  2. a single verse; a single word
因地 121
  1. causative stage
  2. the circumstances of place
应机 應機 121 Opportunities
应无所住而生其心 應無所住而生其心 121 to give rise to a mind that does not abide in anything
应当学 應當學 121 wrongdoing; misdeed; minor misdeed; duṣkṛta; dukkaṭa
应化 應化 121
  1. manifestation in response
  2. nirmita
应现 應現 121 for a Buddha or bodhisattva to appear as a living being
音声 音聲 121 sound; noise
因时 因時 121 the circumstances of time
因缘果报 因緣果報 121
  1. Causes, Conditions, and Effects
  2. the law of karma
一期 121
  1. a date; a fixed time
  2. a lifetime
  3. one moment of time
一切法 121
  1. all dharmas; all things; sarvadharma
  2. all phenomena
一切有情 121
  1. all living beings
  2. all sentient beings
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
一刹那 一剎那 121
  1. one kṣaṇa; one instant
  2. one ksana
用大 121 great in function
有情世间 有情世間 121 the sentient world
有无 有無 121 existent and non-existent/ having identity and emptiness
有法 121 something that exists
有漏 121 having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava
有情众生 有情眾生 121 sentient beings
遊戏 遊戲 121 to be free and at ease
有缘 有緣 121
  1. having karmic affinity; having a karmic connection
  2. to have a cause, link, or connection
愚癡暗 121 gloom of delusion and ignorance
欲乐 欲樂 121 the joy of the five desires
宇宙之间 宇宙之間 121 in time and space
圆成 圓成 121 complete perfection
怨亲 怨親 121
  1. hate and affection
  2. Foes and Kin
怨亲平等 怨親平等 121
  1. hate and affection are equal
  2. to treat friend and foe alike
冤亲平等 冤親平等 121 hate and affection are equal
愿力 願力 121
  1. the power of a vow
  2. Power of Vow
缘起 緣起 121
  1. Dependent Origination
  2. dependent origination; conditioned origination; dependent arising
圆融 圓融 121
  1. Perfect Harmony
  2. yuanrong; interdependence; consumate interfusion; interpenetration
缘生 緣生 121 dependent origination; conditioned origination; dependent arising
浴池 121 a bath; a pool
云水行脚 雲水行腳 121 traveling by foot like the flowing water and moving clouds
赞歎 讚歎 122 praise
造业 造業 122 Creating Karma
杂染 雜染 122
  1. Polluted
  2. an affliction; a defilement
增上 122 additional; increased; superior
丈室 122 Small Room
真性 122 inherent nature; essence; true nature
真语 真語 122 true words
证道 證道 122
  1. awareness of the path
  2. the path of direct realization
正观 正觀 122 right observation
正见 正見 122
  1. Right View
  2. right understanding; right view
正念 122
  1. Right Mindfulness
  2. right mindfulness
正思 122 Right Thought
正思惟 122 right intention; right thought
正业 正業 122
  1. Right Action
  2. right action
正语 正語 122
  1. Right Speech
  2. right speech
正知正见 正知正見 122 Right Understanding and Right Views
正觉 正覺 122 sambodhi; perfect enlightenment
证菩提 證菩提 122 to become a Buddha
正勤 122
  1. Effort; Right Effort
  2. Effort; Right Effort
证悟 證悟 122
  1. Attainment
  2. to awaken [to the Truth]
  3. experiential understanding of the truth; to understand reality; to perceive through meditation
正信 122
  1. Right Faith
  2. proper belief
正行 122 right action
正意 122 wholesome thought; thought without evil
真如 122
  1. True Thusness
  2. suchness; true nature; tathata
真如佛性 122 true Thusness of buddha-nature
真修 122 cultivation in accordance with reason
知惭 知慚 122 Sense of Humility
知苦断集 知苦斷集 122 realize suffering and stop accumulation
知目行足 122 wisdom is eyes, practice is feet
知世间 知世間 122 one who knows the world
知行合一 122 Unity of Understanding and Practice
直指人心 122 directly pointing to one's mind
执持 執持 122 to hold firmly; grasp; dharana
知见 知見 122
  1. Understanding
  2. to know by seeing
至真 122 most-true-one; arhat
执着 執著 122
  1. attachment
  2. grasping
中道 122
  1. Middle Way
  2. the middle way
众生无我 眾生無我 122 beings do not have a self
众生心 眾生心 122 the minds of sentient beings
众生浊 眾生濁 122 sentient being degeneration; sattvakashaya
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸上善人 諸上善人 122 utmost virtuous people
诸事 諸事 122 all things; everything
住世 122 living in the world
诸相 諸相 122 all appearances; all characteristics
助缘 助緣 122
  1. Supporting Conditions
  2. supportive conditions
转凡成圣 轉凡成聖 122 transformed their mundane nature and became sages
自度度人 122 liberate ourselves and others
自了汉 自了漢 122 self-perfected man
自利利他 122 the perfecting of self for the benefit of others
自心 122 One's Mind
自赞毁他 自讚毀他 122 praising slander of others
自我肯定 122 self-recognition
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti
走火入魔 122 to be obsessed with something; to go overboard
罪報 罪報 122 retribution
罪业 罪業 122 sin; karma
尊重异己 尊重異己 122 respect dissidents
尊重与包容 尊重與包容 122 Respect and Tolerance
做好事 122
  1. do good deeds
  2. do good deeds
坐如钟 坐如鐘 122
  1. sit like a bell
  2. sit like a bell