Glossary and Vocabulary for Lectures on the Diamond Sutra 《金剛經講話》, The Dharma body is without Laksana - Part 26 [Translation of Canonical Source Text and Notes] 法身遍滿觀想不得分第二十六 【譯文 原典 注釋】

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 13 如來 rúlái Tathagata 可以從三十二相觀如來
2 13 如來 Rúlái Tathagata 可以從三十二相觀如來
3 13 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 可以從三十二相觀如來
4 12 三十二相 sān shí èr xiāng the thirty two marks of excellence; the thirty-two characteristic marks 可以從三十二相觀來嗎
5 10 to use; to grasp 若能以三十二相觀如來
6 10 to rely on 若能以三十二相觀如來
7 10 to regard 若能以三十二相觀如來
8 10 to be able to 若能以三十二相觀如來
9 10 to order; to command 若能以三十二相觀如來
10 10 used after a verb 若能以三十二相觀如來
11 10 a reason; a cause 若能以三十二相觀如來
12 10 Israel 若能以三十二相觀如來
13 10 Yi 若能以三十二相觀如來
14 10 use; yogena 若能以三十二相觀如來
15 9 須菩提 xūpútí Subhuti 須菩提
16 9 須菩提 xūpútí Subhuti; Subhūti 須菩提
17 9 guān to look at; to watch; to observe 可以從三十二相觀來嗎
18 9 guàn Taoist monastery; monastery 可以從三十二相觀來嗎
19 9 guān to display; to show; to make visible 可以從三十二相觀來嗎
20 9 guān Guan 可以從三十二相觀來嗎
21 9 guān appearance; looks 可以從三十二相觀來嗎
22 9 guān a sight; a view; a vista 可以從三十二相觀來嗎
23 9 guān a concept; a viewpoint; a perspective 可以從三十二相觀來嗎
24 9 guān to appreciate; to enjoy; to admire 可以從三十二相觀來嗎
25 9 guàn an announcement 可以從三十二相觀來嗎
26 9 guàn a high tower; a watchtower 可以從三十二相觀來嗎
27 9 guān Surview 可以從三十二相觀來嗎
28 9 guān Observe 可以從三十二相觀來嗎
29 9 guàn insight; vipasyana; vipassana 可以從三十二相觀來嗎
30 9 guān mindfulness; contemplation; smrti 可以從三十二相觀來嗎
31 9 guān recollection; anusmrti 可以從三十二相觀來嗎
32 9 guān viewing; avaloka 可以從三十二相觀來嗎
33 6 佛陀 fótuó Buddha; the all-enlightened one 須菩提自然知道佛陀這一問的深意
34 6 轉輪聖王 Zhuànlún Shèng wáng Chakravarti raja; an emperor in Hindu mythology 那麼轉輪聖王也具足三十二相
35 6 self 如我解悟佛陀所說之義
36 6 [my] dear 如我解悟佛陀所說之義
37 6 Wo 如我解悟佛陀所說之義
38 6 self; atman; attan 如我解悟佛陀所說之義
39 6 ga 如我解悟佛陀所說之義
40 5 suǒ a few; various; some 如我解悟佛陀所說之義
41 5 suǒ a place; a location 如我解悟佛陀所說之義
42 5 suǒ indicates a passive voice 如我解悟佛陀所說之義
43 5 suǒ an ordinal number 如我解悟佛陀所說之義
44 5 suǒ meaning 如我解悟佛陀所說之義
45 5 suǒ garrison 如我解悟佛陀所說之義
46 5 suǒ place; pradeśa 如我解悟佛陀所說之義
47 4 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 的真理說
48 4 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 的真理說
49 4 shuì to persuade 的真理說
50 4 shuō to teach; to recite; to explain 的真理說
51 4 shuō a doctrine; a theory 的真理說
52 4 shuō to claim; to assert 的真理說
53 4 shuō allocution 的真理說
54 4 shuō to criticize; to scold 的真理說
55 4 shuō to indicate; to refer to 的真理說
56 4 shuō speach; vāda 的真理說
57 4 shuō to speak; bhāṣate 的真理說
58 4 zhī to go 如我解悟佛陀所說之義
59 4 zhī to arrive; to go 如我解悟佛陀所說之義
60 4 zhī is 如我解悟佛陀所說之義
61 4 zhī to use 如我解悟佛陀所說之義
62 4 zhī Zhi 如我解悟佛陀所說之義
63 3 cóng to follow 可以從三十二相觀來嗎
64 3 cóng to comply; to submit; to defer 可以從三十二相觀來嗎
65 3 cóng to participate in something 可以從三十二相觀來嗎
66 3 cóng to use a certain method or principle 可以從三十二相觀來嗎
67 3 cóng something secondary 可以從三十二相觀來嗎
68 3 cóng remote relatives 可以從三十二相觀來嗎
69 3 cóng secondary 可以從三十二相觀來嗎
70 3 cóng to go on; to advance 可以從三十二相觀來嗎
71 3 cōng at ease; informal 可以從三十二相觀來嗎
72 3 zòng a follower; a supporter 可以從三十二相觀來嗎
73 3 zòng to release 可以從三十二相觀來嗎
74 3 zòng perpendicular; longitudinal 可以從三十二相觀來嗎
75 3 可以 kěyǐ can; may; possible; able to 可以從三十二相觀來嗎
76 3 可以 kěyǐ capable; adequate 可以從三十二相觀來嗎
77 3 可以 kěyǐ can; may; possible; able to 可以從三十二相觀來嗎
78 3 可以 kěyǐ good 可以從三十二相觀來嗎
79 3 法身非相 fǎ shēn fēi xiāng the body of the Dharma has no appearance 法身非相
80 3 法身 Fǎshēn Dharma body 法身遍滿觀想不得分第二十六
81 3 法身 fǎshēn Dharma Body 法身遍滿觀想不得分第二十六
82 3 遍滿 biànmǎn to fill; paripūrṇa 法身遍滿觀想不得分第二十六
83 3 Buddha; Awakened One 如我解佛所說義
84 3 relating to Buddhism 如我解佛所說義
85 3 a statue or image of a Buddha 如我解佛所說義
86 3 a Buddhist text 如我解佛所說義
87 3 to touch; to stroke 如我解佛所說義
88 3 Buddha 如我解佛所說義
89 3 Buddha; Awakened One 如我解佛所說義
90 3 to go; to 於意云何
91 3 to rely on; to depend on 於意云何
92 3 Yu 於意云何
93 3 a crow 於意云何
94 3 jiàn to see 若有人想以色見我
95 3 jiàn opinion; view; understanding 若有人想以色見我
96 3 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 若有人想以色見我
97 3 jiàn refer to; for details see 若有人想以色見我
98 3 jiàn to appear 若有人想以色見我
99 3 jiàn to meet 若有人想以色見我
100 3 jiàn to receive (a guest) 若有人想以色見我
101 3 jiàn let me; kindly 若有人想以色見我
102 3 jiàn Jian 若有人想以色見我
103 3 xiàn to appear 若有人想以色見我
104 3 xiàn to introduce 若有人想以色見我
105 3 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 若有人想以色見我
106 3 to give 係轉輪聖王及佛之應化身所具足之三十二種殊勝容貌與微妙形相
107 3 to accompany 係轉輪聖王及佛之應化身所具足之三十二種殊勝容貌與微妙形相
108 3 to particate in 係轉輪聖王及佛之應化身所具足之三十二種殊勝容貌與微妙形相
109 3 of the same kind 係轉輪聖王及佛之應化身所具足之三十二種殊勝容貌與微妙形相
110 3 to help 係轉輪聖王及佛之應化身所具足之三十二種殊勝容貌與微妙形相
111 3 for 係轉輪聖王及佛之應化身所具足之三十二種殊勝容貌與微妙形相
112 2 第二十 dì èrshí twentieth 法身遍滿觀想不得分第二十六
113 2 liù six 法身遍滿觀想不得分第二十六
114 2 liù sixth 法身遍滿觀想不得分第二十六
115 2 liù a note on the Gongche scale 法身遍滿觀想不得分第二十六
116 2 liù six; ṣaṭ 法身遍滿觀想不得分第二十六
117 2 不能 bù néng cannot; must not; should not 不能見如來
118 2 具有 jùyǒu to have; to possess 與佛同具有三十二相
119 2 zhǒng kind; type 係轉輪聖王及佛之應化身所具足之三十二種殊勝容貌與微妙形相
120 2 zhòng to plant; to grow; to cultivate 係轉輪聖王及佛之應化身所具足之三十二種殊勝容貌與微妙形相
121 2 zhǒng kind; type; race; breed; seed; species 係轉輪聖王及佛之應化身所具足之三十二種殊勝容貌與微妙形相
122 2 zhǒng seed; strain 係轉輪聖王及佛之應化身所具足之三十二種殊勝容貌與微妙形相
123 2 zhǒng offspring 係轉輪聖王及佛之應化身所具足之三十二種殊勝容貌與微妙形相
124 2 zhǒng breed 係轉輪聖王及佛之應化身所具足之三十二種殊勝容貌與微妙形相
125 2 zhǒng race 係轉輪聖王及佛之應化身所具足之三十二種殊勝容貌與微妙形相
126 2 zhǒng species 係轉輪聖王及佛之應化身所具足之三十二種殊勝容貌與微妙形相
127 2 zhǒng root; source; origin 係轉輪聖王及佛之應化身所具足之三十二種殊勝容貌與微妙形相
128 2 zhǒng grit; guts 係轉輪聖王及佛之應化身所具足之三十二種殊勝容貌與微妙形相
129 2 infix potential marker 觀如來不
130 2 meaning; sense 如我解悟佛陀所說之義
131 2 justice; right action; righteousness 如我解悟佛陀所說之義
132 2 artificial; man-made; fake 如我解悟佛陀所說之義
133 2 chivalry; generosity 如我解悟佛陀所說之義
134 2 just; righteous 如我解悟佛陀所說之義
135 2 adopted 如我解悟佛陀所說之義
136 2 a relationship 如我解悟佛陀所說之義
137 2 volunteer 如我解悟佛陀所說之義
138 2 something suitable 如我解悟佛陀所說之義
139 2 a martyr 如我解悟佛陀所說之義
140 2 a law 如我解悟佛陀所說之義
141 2 Yi 如我解悟佛陀所說之義
142 2 Righteousness 如我解悟佛陀所說之義
143 2 便 biàn convenient; handy; easy 便從眾生立場所見作答
144 2 便 biàn advantageous 便從眾生立場所見作答
145 2 便 biàn to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate 便從眾生立場所見作答
146 2 便 pián fat; obese 便從眾生立場所見作答
147 2 便 biàn to make easy 便從眾生立場所見作答
148 2 便 biàn an unearned advantage 便從眾生立場所見作答
149 2 便 biàn ordinary; plain 便從眾生立場所見作答
150 2 便 biàn in passing 便從眾生立場所見作答
151 2 便 biàn informal 便從眾生立場所見作答
152 2 便 biàn appropriate; suitable 便從眾生立場所見作答
153 2 便 biàn an advantageous occasion 便從眾生立場所見作答
154 2 便 biàn stool 便從眾生立場所見作答
155 2 便 pián quiet; quiet and comfortable 便從眾生立場所見作答
156 2 便 biàn proficient; skilled 便從眾生立場所見作答
157 2 便 pián shrewd; slick; good with words 便從眾生立場所見作答
158 2 ér Kangxi radical 126 世尊而說偈言
159 2 ér as if; to seem like 世尊而說偈言
160 2 néng can; able 世尊而說偈言
161 2 ér whiskers on the cheeks; sideburns 世尊而說偈言
162 2 ér to arrive; up to 世尊而說偈言
163 2 譯文 yìwén translated text 譯文
164 2 yuán source; origin 原典
165 2 yuán former; original; primary 原典
166 2 yuán raw; crude 原典
167 2 yuán a steppe; a plain 原典
168 2 yuán a graveyard 原典
169 2 yuán to excuse; to pardon 原典
170 2 yuán Yuan 原典
171 2 rén person; people; a human being 是人行邪道
172 2 rén Kangxi radical 9 是人行邪道
173 2 rén a kind of person 是人行邪道
174 2 rén everybody 是人行邪道
175 2 rén adult 是人行邪道
176 2 rén somebody; others 是人行邪道
177 2 rén an upright person 是人行邪道
178 2 rén person; manuṣya; puruṣa; pudgala 是人行邪道
179 2 法界 fǎjiè Dharma Realm 本分在敘述如來法身遍滿法界
180 2 法界 fǎjiè a dharma realm; dharmadhatu 本分在敘述如來法身遍滿法界
181 2 法界 fǎjiè tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata 本分在敘述如來法身遍滿法界
182 2 xíng to walk 就是行邪道
183 2 xíng capable; competent 就是行邪道
184 2 háng profession 就是行邪道
185 2 xíng Kangxi radical 144 就是行邪道
186 2 xíng to travel 就是行邪道
187 2 xìng actions; conduct 就是行邪道
188 2 xíng to do; to act; to practice 就是行邪道
189 2 xíng all right; OK; okay 就是行邪道
190 2 háng horizontal line 就是行邪道
191 2 héng virtuous deeds 就是行邪道
192 2 hàng a line of trees 就是行邪道
193 2 hàng bold; steadfast 就是行邪道
194 2 xíng to move 就是行邪道
195 2 xíng to put into effect; to implement 就是行邪道
196 2 xíng travel 就是行邪道
197 2 xíng to circulate 就是行邪道
198 2 xíng running script; running script 就是行邪道
199 2 xíng temporary 就是行邪道
200 2 háng rank; order 就是行邪道
201 2 háng a business; a shop 就是行邪道
202 2 xíng to depart; to leave 就是行邪道
203 2 xíng to experience 就是行邪道
204 2 xíng path; way 就是行邪道
205 2 xíng xing; ballad 就是行邪道
206 2 xíng Xing 就是行邪道
207 2 xíng Practice 就是行邪道
208 2 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 就是行邪道
209 2 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 就是行邪道
210 2 fēn to separate; to divide into parts 法身遍滿觀想不得分第二十六
211 2 fēn a part; a section; a division; a portion 法身遍滿觀想不得分第二十六
212 2 fēn to distribute; to share; to assign; to allot 法身遍滿觀想不得分第二十六
213 2 fēn to differentiate; to distinguish 法身遍滿觀想不得分第二十六
214 2 fēn a fraction 法身遍滿觀想不得分第二十六
215 2 fēn to express as a fraction 法身遍滿觀想不得分第二十六
216 2 fēn one tenth 法身遍滿觀想不得分第二十六
217 2 fèn a component; an ingredient 法身遍滿觀想不得分第二十六
218 2 fèn the limit of an obligation 法身遍滿觀想不得分第二十六
219 2 fèn affection; goodwill 法身遍滿觀想不得分第二十六
220 2 fèn a role; a responsibility 法身遍滿觀想不得分第二十六
221 2 fēn equinox 法身遍滿觀想不得分第二十六
222 2 fèn a characteristic 法身遍滿觀想不得分第二十六
223 2 fèn to assume; to deduce 法身遍滿觀想不得分第二十六
224 2 fēn to share 法身遍滿觀想不得分第二十六
225 2 fēn branch [office] 法身遍滿觀想不得分第二十六
226 2 fēn clear; distinct 法身遍滿觀想不得分第二十六
227 2 fēn a difference 法身遍滿觀想不得分第二十六
228 2 fēn a score 法身遍滿觀想不得分第二十六
229 2 fèn identity 法身遍滿觀想不得分第二十六
230 2 fèn a part; a portion 法身遍滿觀想不得分第二十六
231 2 fēn part; avayava 法身遍滿觀想不得分第二十六
232 2 qiú to request 以聲音求我
233 2 qiú to seek; to look for 以聲音求我
234 2 qiú to implore 以聲音求我
235 2 qiú to aspire to 以聲音求我
236 2 qiú to be avaricious; to be greedy; to covet 以聲音求我
237 2 qiú to attract 以聲音求我
238 2 qiú to bribe 以聲音求我
239 2 qiú Qiu 以聲音求我
240 2 qiú to demand 以聲音求我
241 2 qiú to end 以聲音求我
242 2 one 須菩提自然知道佛陀這一問的深意
243 2 Kangxi radical 1 須菩提自然知道佛陀這一問的深意
244 2 pure; concentrated 須菩提自然知道佛陀這一問的深意
245 2 first 須菩提自然知道佛陀這一問的深意
246 2 the same 須菩提自然知道佛陀這一問的深意
247 2 sole; single 須菩提自然知道佛陀這一問的深意
248 2 a very small amount 須菩提自然知道佛陀這一問的深意
249 2 Yi 須菩提自然知道佛陀這一問的深意
250 2 other 須菩提自然知道佛陀這一問的深意
251 2 to unify 須菩提自然知道佛陀這一問的深意
252 2 accidentally; coincidentally 須菩提自然知道佛陀這一問的深意
253 2 abruptly; suddenly 須菩提自然知道佛陀這一問的深意
254 2 one; eka 須菩提自然知道佛陀這一問的深意
255 2 不是 bùshì a fault; an error 無一處不是如來的法身理體
256 2 不是 bùshì illegal 無一處不是如來的法身理體
257 2 邪道 xiédào depraved life; evil ways; heterodox ways 就是行邪道
258 2 邪道 xiédao strange 就是行邪道
259 2 color 若有人想以色見我
260 2 form; matter 若有人想以色見我
261 2 shǎi dice 若有人想以色見我
262 2 Kangxi radical 139 若有人想以色見我
263 2 countenance 若有人想以色見我
264 2 scene; sight 若有人想以色見我
265 2 feminine charm; female beauty 若有人想以色見我
266 2 kind; type 若有人想以色見我
267 2 quality 若有人想以色見我
268 2 to be angry 若有人想以色見我
269 2 to seek; to search for 若有人想以色見我
270 2 lust; sexual desire 若有人想以色見我
271 2 form; rupa 若有人想以色見我
272 2 住相 zhùxiāng abiding; sthiti 此人心有住相
273 2 diǎn canon; classic; scripture 原典
274 2 diǎn laws; regulations 原典
275 2 diǎn a ceremony 原典
276 2 diǎn an institution in imperial China 原典
277 2 diǎn refined; elegant 原典
278 2 diǎn to administer 原典
279 2 diǎn to pawn 原典
280 2 diǎn an allusion; a precedent 原典
281 2 diǎn scripture; grantha 原典
282 2 世尊 shìzūn World-Honored One 世尊
283 2 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; Bhagavān; Buddha 世尊
284 2 具足 jùzú Purāṇa 那麼轉輪聖王也具足三十二相
285 2 具足 jùzú Completeness 那麼轉輪聖王也具足三十二相
286 2 具足 jùzú complete; accomplished 那麼轉輪聖王也具足三十二相
287 2 回答 huídá to reply; to answer 佛陀便接著須菩提的回答
288 2 回答 huídá to report back 佛陀便接著須菩提的回答
289 2 yán to speak; to say; said 須菩提言
290 2 yán language; talk; words; utterance; speech 須菩提言
291 2 yán Kangxi radical 149 須菩提言
292 2 yán phrase; sentence 須菩提言
293 2 yán a word; a syllable 須菩提言
294 2 yán a theory; a doctrine 須菩提言
295 2 yán to regard as 須菩提言
296 2 yán to act as 須菩提言
297 2 yán speech; vāc 須菩提言
298 2 yán speak; vad 須菩提言
299 2 相好 xiānghǎo to be intimate; to be close friends 相好
300 2 注釋 zhùshì marginal notes; annotation 注釋
301 2 注釋 zhùshì to annotate; to add comments 注釋
302 2 注釋 zhùshì comment 注釋
303 1 idea 於意云何
304 1 Italy (abbreviation) 於意云何
305 1 a wish; a desire; intention 於意云何
306 1 mood; feeling 於意云何
307 1 will; willpower; determination 於意云何
308 1 bearing; spirit 於意云何
309 1 to think of; to long for; to miss 於意云何
310 1 to anticipate; to expect 於意云何
311 1 to doubt; to suspect 於意云何
312 1 meaning 於意云何
313 1 a suggestion; a hint 於意云何
314 1 an understanding; a point of view 於意云何
315 1 Yi 於意云何
316 1 manas; mind; mentation 於意云何
317 1 xīn heart [organ] 須菩提心有領悟
318 1 xīn Kangxi radical 61 須菩提心有領悟
319 1 xīn mind; consciousness 須菩提心有領悟
320 1 xīn the center; the core; the middle 須菩提心有領悟
321 1 xīn one of the 28 star constellations 須菩提心有領悟
322 1 xīn heart 須菩提心有領悟
323 1 xīn emotion 須菩提心有領悟
324 1 xīn intention; consideration 須菩提心有領悟
325 1 xīn disposition; temperament 須菩提心有領悟
326 1 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 須菩提心有領悟
327 1 三祇 sān zhǐ the three Asankhyeya kalpas; the three Kalpas; the three Asankya-kalpas 三祇修福慧
328 1 出現 chūxiàn to appear 於增劫時出現於世
329 1 出現 chūxiàn to be produced; to arise 於增劫時出現於世
330 1 出現 chūxiàn to manifest 於增劫時出現於世
331 1 cháng Chang 常乘輪寶巡視所轄四洲
332 1 cháng common; general; ordinary 常乘輪寶巡視所轄四洲
333 1 cháng a principle; a rule 常乘輪寶巡視所轄四洲
334 1 cháng eternal; nitya 常乘輪寶巡視所轄四洲
335 1 真理 zhēnlǐ truth 的真理說
336 1 真理 zhēnlǐ Truth 的真理說
337 1 shēng to be born; to give birth 便從眾生立場所見作答
338 1 shēng to live 便從眾生立場所見作答
339 1 shēng raw 便從眾生立場所見作答
340 1 shēng a student 便從眾生立場所見作答
341 1 shēng life 便從眾生立場所見作答
342 1 shēng to produce; to give rise 便從眾生立場所見作答
343 1 shēng alive 便從眾生立場所見作答
344 1 shēng a lifetime 便從眾生立場所見作答
345 1 shēng to initiate; to become 便從眾生立場所見作答
346 1 shēng to grow 便從眾生立場所見作答
347 1 shēng unfamiliar 便從眾生立場所見作答
348 1 shēng not experienced 便從眾生立場所見作答
349 1 shēng hard; stiff; strong 便從眾生立場所見作答
350 1 shēng having academic or professional knowledge 便從眾生立場所見作答
351 1 shēng a male role in traditional theatre 便從眾生立場所見作答
352 1 shēng gender 便從眾生立場所見作答
353 1 shēng to develop; to grow 便從眾生立場所見作答
354 1 shēng to set up 便從眾生立場所見作答
355 1 shēng a prostitute 便從眾生立場所見作答
356 1 shēng a captive 便從眾生立場所見作答
357 1 shēng a gentleman 便從眾生立場所見作答
358 1 shēng Kangxi radical 100 便從眾生立場所見作答
359 1 shēng unripe 便從眾生立場所見作答
360 1 shēng nature 便從眾生立場所見作答
361 1 shēng to inherit; to succeed 便從眾生立場所見作答
362 1 shēng destiny 便從眾生立場所見作答
363 1 shēng birth 便從眾生立場所見作答
364 1 four 鐵四個輪王
365 1 note a musical scale 鐵四個輪王
366 1 fourth 鐵四個輪王
367 1 Si 鐵四個輪王
368 1 four; catur 鐵四個輪王
369 1 說偈言 shuō jìyán uttered the following stanzas 世尊而說偈言
370 1 四天下 sìtiānxià the four continents 以十善法化四天下
371 1 liǎo to know; to understand 他也是如來了
372 1 liǎo to understand; to know 他也是如來了
373 1 liào to look afar from a high place 他也是如來了
374 1 liǎo to complete 他也是如來了
375 1 liǎo clever; intelligent 他也是如來了
376 1 liǎo to know; jñāta 他也是如來了
377 1 形相 xíngxiāng appearance; features 係轉輪聖王及佛之應化身所具足之三十二種殊勝容貌與微妙形相
378 1 形相 xíngxiāng to look over carefully; to scrutinize 係轉輪聖王及佛之應化身所具足之三十二種殊勝容貌與微妙形相
379 1 百劫 bǎijié Baijie 百劫種相好
380 1 巡視 xúnshì to patrol; to go on an inspection tour 常乘輪寶巡視所轄四洲
381 1 是的 shìde yes 是的
382 1 殊勝 shūshèng excellent; distinguished 係轉輪聖王及佛之應化身所具足之三十二種殊勝容貌與微妙形相
383 1 殊勝 shūshèng extraordinary 係轉輪聖王及佛之應化身所具足之三十二種殊勝容貌與微妙形相
384 1 修福 xiū fú to cultivate merit; to do good deeds; to accumulate merit for future wealth 三祇修福慧
385 1 功德 gōngdé achievements and virtue 可見這三十二相仍是功德所修積而成
386 1 功德 gōngdé merit 可見這三十二相仍是功德所修積而成
387 1 功德 gōngdé merit 可見這三十二相仍是功德所修積而成
388 1 功德 gōngdé puṇya; puñña 可見這三十二相仍是功德所修積而成
389 1 有為 yǒuwèi posessing action 還是有為的身相
390 1 有為 yǒuwèi samskrta; conditioned 還是有為的身相
391 1 nǎi to be 乃世間第一福德之人
392 1 知道 zhīdào to know 須菩提自然知道佛陀這一問的深意
393 1 知道 zhīdào Knowing 須菩提自然知道佛陀這一問的深意
394 1 jié to coerce; to threaten; to menace 於增劫時出現於世
395 1 jié take by force; to plunder 於增劫時出現於世
396 1 jié a disaster; catastrophe 於增劫時出現於世
397 1 jié a strategy in weiqi 於增劫時出現於世
398 1 jié a kalpa; an eon 於增劫時出現於世
399 1 tóng like; same; similar 與佛同具有三十二相
400 1 tóng to be the same 與佛同具有三十二相
401 1 tòng an alley; a lane 與佛同具有三十二相
402 1 tóng to do something for somebody 與佛同具有三十二相
403 1 tóng Tong 與佛同具有三十二相
404 1 tóng to meet; to gather together; to join with 與佛同具有三十二相
405 1 tóng to be unified 與佛同具有三十二相
406 1 tóng to approve; to endorse 與佛同具有三十二相
407 1 tóng peace; harmony 與佛同具有三十二相
408 1 tóng an agreement 與佛同具有三十二相
409 1 tóng same; sama 與佛同具有三十二相
410 1 tóng together; saha 與佛同具有三十二相
411 1 huì intelligent; clever 三祇修福慧
412 1 huì mental ability; intellect 三祇修福慧
413 1 huì wisdom; understanding 三祇修福慧
414 1 huì Wisdom 三祇修福慧
415 1 huì wisdom; prajna 三祇修福慧
416 1 huì intellect; mati 三祇修福慧
417 1 微妙 wēimiào subtle and wonderous 係轉輪聖王及佛之應化身所具足之三十二種殊勝容貌與微妙形相
418 1 微妙 wēimiào subtle, profound 係轉輪聖王及佛之應化身所具足之三十二種殊勝容貌與微妙形相
419 1 微妙 wēimiào wonderful; virāj 係轉輪聖王及佛之應化身所具足之三十二種殊勝容貌與微妙形相
420 1 福德 fúdé Fortune and Virtue 乃世間第一福德之人
421 1 福德 fúdé Merit and Virtue 乃世間第一福德之人
422 1 福德 fúdé merit earned; reward; good fortune and good moral conduct 乃世間第一福德之人
423 1 tiě iron 鐵四個輪王
424 1 tiě strong; solid; firm 鐵四個輪王
425 1 tiě a weapon 鐵四個輪王
426 1 tiě Tie 鐵四個輪王
427 1 領悟 lǐngwù to understand; to comprehend 須菩提心有領悟
428 1 聲音 shēngyīn voice; sound 以聲音求我
429 1 爾時 ěr shí at that time 爾時
430 1 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時
431 1 xiàng to observe; to assess 還是有為的身相
432 1 xiàng appearance; portrait; picture 還是有為的身相
433 1 xiàng countenance; personage; character; disposition 還是有為的身相
434 1 xiàng to aid; to help 還是有為的身相
435 1 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 還是有為的身相
436 1 xiàng a sign; a mark; appearance 還是有為的身相
437 1 xiāng alternately; in turn 還是有為的身相
438 1 xiāng Xiang 還是有為的身相
439 1 xiāng form substance 還是有為的身相
440 1 xiāng to express 還是有為的身相
441 1 xiàng to choose 還是有為的身相
442 1 xiāng Xiang 還是有為的身相
443 1 xiāng an ancient musical instrument 還是有為的身相
444 1 xiāng the seventh lunar month 還是有為的身相
445 1 xiāng to compare 還是有為的身相
446 1 xiàng to divine 還是有為的身相
447 1 xiàng to administer 還是有為的身相
448 1 xiàng helper for a blind person 還是有為的身相
449 1 xiāng rhythm [music] 還是有為的身相
450 1 xiāng the upper frets of a pipa 還是有為的身相
451 1 xiāng coralwood 還是有為的身相
452 1 xiàng ministry 還是有為的身相
453 1 xiàng to supplement; to enhance 還是有為的身相
454 1 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 還是有為的身相
455 1 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 還是有為的身相
456 1 xiàng sign; mark; liṅga 還是有為的身相
457 1 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 還是有為的身相
458 1 chéng to mount; to climb onto 常乘輪寶巡視所轄四洲
459 1 chéng to multiply 常乘輪寶巡視所轄四洲
460 1 shèng a vehicle; a chariot; a carriage 常乘輪寶巡視所轄四洲
461 1 chéng to ride 常乘輪寶巡視所轄四洲
462 1 chéng to make use of; to take advantage of; to comply with 常乘輪寶巡視所轄四洲
463 1 chéng to prevail 常乘輪寶巡視所轄四洲
464 1 chéng to pursue 常乘輪寶巡視所轄四洲
465 1 chéng to calculate 常乘輪寶巡視所轄四洲
466 1 chéng a four horse team 常乘輪寶巡視所轄四洲
467 1 chéng to drive; to control 常乘輪寶巡視所轄四洲
468 1 chéng Cheng 常乘輪寶巡視所轄四洲
469 1 shèng historical records 常乘輪寶巡視所轄四洲
470 1 shèng vehicle; a school of teaching; yana 常乘輪寶巡視所轄四洲
471 1 chéng mounted; ārūḍha 常乘輪寶巡視所轄四洲
472 1 individual 鐵四個輪王
473 1 height 鐵四個輪王
474 1 zuò to do 又作三十二大人相
475 1 zuò to act as; to serve as 又作三十二大人相
476 1 zuò to start 又作三十二大人相
477 1 zuò a writing; a work 又作三十二大人相
478 1 zuò to dress as; to be disguised as 又作三十二大人相
479 1 zuō to create; to make 又作三十二大人相
480 1 zuō a workshop 又作三十二大人相
481 1 zuō to write; to compose 又作三十二大人相
482 1 zuò to rise 又作三十二大人相
483 1 zuò to be aroused 又作三十二大人相
484 1 zuò activity; action; undertaking 又作三十二大人相
485 1 zuò to regard as 又作三十二大人相
486 1 zuò action; kāraṇa 又作三十二大人相
487 1 to connect; to relate 係轉輪聖王及佛之應化身所具足之三十二種殊勝容貌與微妙形相
488 1 department 係轉輪聖王及佛之應化身所具足之三十二種殊勝容貌與微妙形相
489 1 system 係轉輪聖王及佛之應化身所具足之三十二種殊勝容貌與微妙形相
490 1 connection; relation 係轉輪聖王及佛之應化身所具足之三十二種殊勝容貌與微妙形相
491 1 connection; relation 係轉輪聖王及佛之應化身所具足之三十二種殊勝容貌與微妙形相
492 1 to bind; to tie up 係轉輪聖王及佛之應化身所具足之三十二種殊勝容貌與微妙形相
493 1 to involve 係轉輪聖王及佛之應化身所具足之三十二種殊勝容貌與微妙形相
494 1 to tie; to bind; to fasten 係轉輪聖王及佛之應化身所具足之三十二種殊勝容貌與微妙形相
495 1 lineage 係轉輪聖王及佛之應化身所具足之三十二種殊勝容貌與微妙形相
496 1 to hang from; to suspend; to depend 係轉輪聖王及佛之應化身所具足之三十二種殊勝容貌與微妙形相
497 1 a belt; a band; a girdle 係轉輪聖王及佛之應化身所具足之三十二種殊勝容貌與微妙形相
498 1 the coda of a fu 係轉輪聖王及佛之應化身所具足之三十二種殊勝容貌與微妙形相
499 1 to be 係轉輪聖王及佛之應化身所具足之三十二種殊勝容貌與微妙形相
500 1 to relate to 係轉輪聖王及佛之應化身所具足之三十二種殊勝容貌與微妙形相

Frequencies of all Words

Top 747

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 13 如來 rúlái Tathagata 可以從三十二相觀如來
2 13 如來 Rúlái Tathagata 可以從三十二相觀如來
3 13 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 可以從三十二相觀如來
4 12 三十二相 sān shí èr xiāng the thirty two marks of excellence; the thirty-two characteristic marks 可以從三十二相觀來嗎
5 10 so as to; in order to 若能以三十二相觀如來
6 10 to use; to regard as 若能以三十二相觀如來
7 10 to use; to grasp 若能以三十二相觀如來
8 10 according to 若能以三十二相觀如來
9 10 because of 若能以三十二相觀如來
10 10 on a certain date 若能以三十二相觀如來
11 10 and; as well as 若能以三十二相觀如來
12 10 to rely on 若能以三十二相觀如來
13 10 to regard 若能以三十二相觀如來
14 10 to be able to 若能以三十二相觀如來
15 10 to order; to command 若能以三十二相觀如來
16 10 further; moreover 若能以三十二相觀如來
17 10 used after a verb 若能以三十二相觀如來
18 10 very 若能以三十二相觀如來
19 10 already 若能以三十二相觀如來
20 10 increasingly 若能以三十二相觀如來
21 10 a reason; a cause 若能以三十二相觀如來
22 10 Israel 若能以三十二相觀如來
23 10 Yi 若能以三十二相觀如來
24 10 use; yogena 若能以三十二相觀如來
25 9 須菩提 xūpútí Subhuti 須菩提
26 9 須菩提 xūpútí Subhuti; Subhūti 須菩提
27 9 guān to look at; to watch; to observe 可以從三十二相觀來嗎
28 9 guàn Taoist monastery; monastery 可以從三十二相觀來嗎
29 9 guān to display; to show; to make visible 可以從三十二相觀來嗎
30 9 guān Guan 可以從三十二相觀來嗎
31 9 guān appearance; looks 可以從三十二相觀來嗎
32 9 guān a sight; a view; a vista 可以從三十二相觀來嗎
33 9 guān a concept; a viewpoint; a perspective 可以從三十二相觀來嗎
34 9 guān to appreciate; to enjoy; to admire 可以從三十二相觀來嗎
35 9 guàn an announcement 可以從三十二相觀來嗎
36 9 guàn a high tower; a watchtower 可以從三十二相觀來嗎
37 9 guān Surview 可以從三十二相觀來嗎
38 9 guān Observe 可以從三十二相觀來嗎
39 9 guàn insight; vipasyana; vipassana 可以從三十二相觀來嗎
40 9 guān mindfulness; contemplation; smrti 可以從三十二相觀來嗎
41 9 guān recollection; anusmrti 可以從三十二相觀來嗎
42 9 guān viewing; avaloka 可以從三十二相觀來嗎
43 7 de possessive particle 須菩提自然知道佛陀這一問的深意
44 7 de structural particle 須菩提自然知道佛陀這一問的深意
45 7 de complement 須菩提自然知道佛陀這一問的深意
46 7 de a substitute for something already referred to 須菩提自然知道佛陀這一問的深意
47 6 佛陀 fótuó Buddha; the all-enlightened one 須菩提自然知道佛陀這一問的深意
48 6 轉輪聖王 Zhuànlún Shèng wáng Chakravarti raja; an emperor in Hindu mythology 那麼轉輪聖王也具足三十二相
49 6 I; me; my 如我解悟佛陀所說之義
50 6 self 如我解悟佛陀所說之義
51 6 we; our 如我解悟佛陀所說之義
52 6 [my] dear 如我解悟佛陀所說之義
53 6 Wo 如我解悟佛陀所說之義
54 6 self; atman; attan 如我解悟佛陀所說之義
55 6 ga 如我解悟佛陀所說之義
56 6 I; aham 如我解悟佛陀所說之義
57 5 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 如我解悟佛陀所說之義
58 5 suǒ an office; an institute 如我解悟佛陀所說之義
59 5 suǒ introduces a relative clause 如我解悟佛陀所說之義
60 5 suǒ it 如我解悟佛陀所說之義
61 5 suǒ if; supposing 如我解悟佛陀所說之義
62 5 suǒ a few; various; some 如我解悟佛陀所說之義
63 5 suǒ a place; a location 如我解悟佛陀所說之義
64 5 suǒ indicates a passive voice 如我解悟佛陀所說之義
65 5 suǒ that which 如我解悟佛陀所說之義
66 5 suǒ an ordinal number 如我解悟佛陀所說之義
67 5 suǒ meaning 如我解悟佛陀所說之義
68 5 suǒ garrison 如我解悟佛陀所說之義
69 5 suǒ place; pradeśa 如我解悟佛陀所說之義
70 5 suǒ that which; yad 如我解悟佛陀所說之義
71 4 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 的真理說
72 4 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 的真理說
73 4 shuì to persuade 的真理說
74 4 shuō to teach; to recite; to explain 的真理說
75 4 shuō a doctrine; a theory 的真理說
76 4 shuō to claim; to assert 的真理說
77 4 shuō allocution 的真理說
78 4 shuō to criticize; to scold 的真理說
79 4 shuō to indicate; to refer to 的真理說
80 4 shuō speach; vāda 的真理說
81 4 shuō to speak; bhāṣate 的真理說
82 4 zhī him; her; them; that 如我解悟佛陀所說之義
83 4 zhī used between a modifier and a word to form a word group 如我解悟佛陀所說之義
84 4 zhī to go 如我解悟佛陀所說之義
85 4 zhī this; that 如我解悟佛陀所說之義
86 4 zhī genetive marker 如我解悟佛陀所說之義
87 4 zhī it 如我解悟佛陀所說之義
88 4 zhī in 如我解悟佛陀所說之義
89 4 zhī all 如我解悟佛陀所說之義
90 4 zhī and 如我解悟佛陀所說之義
91 4 zhī however 如我解悟佛陀所說之義
92 4 zhī if 如我解悟佛陀所說之義
93 4 zhī then 如我解悟佛陀所說之義
94 4 zhī to arrive; to go 如我解悟佛陀所說之義
95 4 zhī is 如我解悟佛陀所說之義
96 4 zhī to use 如我解悟佛陀所說之義
97 4 zhī Zhi 如我解悟佛陀所說之義
98 4 ruò to seem; to be like; as 若能以三十二相觀如來
99 4 ruò seemingly 若能以三十二相觀如來
100 4 ruò if 若能以三十二相觀如來
101 4 ruò you 若能以三十二相觀如來
102 4 ruò this; that 若能以三十二相觀如來
103 4 ruò and; or 若能以三十二相觀如來
104 4 ruò as for; pertaining to 若能以三十二相觀如來
105 4 pomegranite 若能以三十二相觀如來
106 4 ruò to choose 若能以三十二相觀如來
107 4 ruò to agree; to accord with; to conform to 若能以三十二相觀如來
108 4 ruò thus 若能以三十二相觀如來
109 4 ruò pollia 若能以三十二相觀如來
110 4 ruò Ruo 若能以三十二相觀如來
111 4 ruò only then 若能以三十二相觀如來
112 4 ja 若能以三十二相觀如來
113 4 jñā 若能以三十二相觀如來
114 3 cóng from 可以從三十二相觀來嗎
115 3 cóng to follow 可以從三十二相觀來嗎
116 3 cóng past; through 可以從三十二相觀來嗎
117 3 cóng to comply; to submit; to defer 可以從三十二相觀來嗎
118 3 cóng to participate in something 可以從三十二相觀來嗎
119 3 cóng to use a certain method or principle 可以從三十二相觀來嗎
120 3 cóng usually 可以從三十二相觀來嗎
121 3 cóng something secondary 可以從三十二相觀來嗎
122 3 cóng remote relatives 可以從三十二相觀來嗎
123 3 cóng secondary 可以從三十二相觀來嗎
124 3 cóng to go on; to advance 可以從三十二相觀來嗎
125 3 cōng at ease; informal 可以從三十二相觀來嗎
126 3 zòng a follower; a supporter 可以從三十二相觀來嗎
127 3 zòng to release 可以從三十二相觀來嗎
128 3 zòng perpendicular; longitudinal 可以從三十二相觀來嗎
129 3 cóng receiving; upādāya 可以從三十二相觀來嗎
130 3 可以 kěyǐ can; may; possible; able to 可以從三十二相觀來嗎
131 3 可以 kěyǐ capable; adequate 可以從三十二相觀來嗎
132 3 可以 kěyǐ can; may; possible; able to 可以從三十二相觀來嗎
133 3 可以 kěyǐ good 可以從三十二相觀來嗎
134 3 法身非相 fǎ shēn fēi xiāng the body of the Dharma has no appearance 法身非相
135 3 法身 Fǎshēn Dharma body 法身遍滿觀想不得分第二十六
136 3 法身 fǎshēn Dharma Body 法身遍滿觀想不得分第二十六
137 3 遍滿 biànmǎn to fill; paripūrṇa 法身遍滿觀想不得分第二十六
138 3 Buddha; Awakened One 如我解佛所說義
139 3 relating to Buddhism 如我解佛所說義
140 3 a statue or image of a Buddha 如我解佛所說義
141 3 a Buddhist text 如我解佛所說義
142 3 to touch; to stroke 如我解佛所說義
143 3 Buddha 如我解佛所說義
144 3 Buddha; Awakened One 如我解佛所說義
145 3 shì is; are; am; to be 是不可以從三十二相觀如來的
146 3 shì is exactly 是不可以從三十二相觀如來的
147 3 shì is suitable; is in contrast 是不可以從三十二相觀如來的
148 3 shì this; that; those 是不可以從三十二相觀如來的
149 3 shì really; certainly 是不可以從三十二相觀如來的
150 3 shì correct; yes; affirmative 是不可以從三十二相觀如來的
151 3 shì true 是不可以從三十二相觀如來的
152 3 shì is; has; exists 是不可以從三十二相觀如來的
153 3 shì used between repetitions of a word 是不可以從三十二相觀如來的
154 3 shì a matter; an affair 是不可以從三十二相觀如來的
155 3 shì Shi 是不可以從三十二相觀如來的
156 3 shì is; bhū 是不可以從三十二相觀如來的
157 3 shì this; idam 是不可以從三十二相觀如來的
158 3 in; at 於意云何
159 3 in; at 於意云何
160 3 in; at; to; from 於意云何
161 3 to go; to 於意云何
162 3 to rely on; to depend on 於意云何
163 3 to go to; to arrive at 於意云何
164 3 from 於意云何
165 3 give 於意云何
166 3 oppposing 於意云何
167 3 and 於意云何
168 3 compared to 於意云何
169 3 by 於意云何
170 3 and; as well as 於意云何
171 3 for 於意云何
172 3 Yu 於意云何
173 3 a crow 於意云何
174 3 whew; wow 於意云何
175 3 jiàn to see 若有人想以色見我
176 3 jiàn opinion; view; understanding 若有人想以色見我
177 3 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 若有人想以色見我
178 3 jiàn refer to; for details see 若有人想以色見我
179 3 jiàn to appear 若有人想以色見我
180 3 jiàn passive marker 若有人想以色見我
181 3 jiàn to meet 若有人想以色見我
182 3 jiàn to receive (a guest) 若有人想以色見我
183 3 jiàn let me; kindly 若有人想以色見我
184 3 jiàn Jian 若有人想以色見我
185 3 xiàn to appear 若有人想以色見我
186 3 xiàn to introduce 若有人想以色見我
187 3 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 若有人想以色見我
188 3 and 係轉輪聖王及佛之應化身所具足之三十二種殊勝容貌與微妙形相
189 3 to give 係轉輪聖王及佛之應化身所具足之三十二種殊勝容貌與微妙形相
190 3 together with 係轉輪聖王及佛之應化身所具足之三十二種殊勝容貌與微妙形相
191 3 interrogative particle 係轉輪聖王及佛之應化身所具足之三十二種殊勝容貌與微妙形相
192 3 to accompany 係轉輪聖王及佛之應化身所具足之三十二種殊勝容貌與微妙形相
193 3 to particate in 係轉輪聖王及佛之應化身所具足之三十二種殊勝容貌與微妙形相
194 3 of the same kind 係轉輪聖王及佛之應化身所具足之三十二種殊勝容貌與微妙形相
195 3 to help 係轉輪聖王及佛之應化身所具足之三十二種殊勝容貌與微妙形相
196 3 for 係轉輪聖王及佛之應化身所具足之三十二種殊勝容貌與微妙形相
197 2 第二十 dì èrshí twentieth 法身遍滿觀想不得分第二十六
198 2 liù six 法身遍滿觀想不得分第二十六
199 2 liù sixth 法身遍滿觀想不得分第二十六
200 2 liù a note on the Gongche scale 法身遍滿觀想不得分第二十六
201 2 liù six; ṣaṭ 法身遍滿觀想不得分第二十六
202 2 不能 bù néng cannot; must not; should not 不能見如來
203 2 具有 jùyǒu to have; to possess 與佛同具有三十二相
204 2 zhǒng kind; type 係轉輪聖王及佛之應化身所具足之三十二種殊勝容貌與微妙形相
205 2 zhòng to plant; to grow; to cultivate 係轉輪聖王及佛之應化身所具足之三十二種殊勝容貌與微妙形相
206 2 zhǒng kind; type 係轉輪聖王及佛之應化身所具足之三十二種殊勝容貌與微妙形相
207 2 zhǒng kind; type; race; breed; seed; species 係轉輪聖王及佛之應化身所具足之三十二種殊勝容貌與微妙形相
208 2 zhǒng seed; strain 係轉輪聖王及佛之應化身所具足之三十二種殊勝容貌與微妙形相
209 2 zhǒng offspring 係轉輪聖王及佛之應化身所具足之三十二種殊勝容貌與微妙形相
210 2 zhǒng breed 係轉輪聖王及佛之應化身所具足之三十二種殊勝容貌與微妙形相
211 2 zhǒng race 係轉輪聖王及佛之應化身所具足之三十二種殊勝容貌與微妙形相
212 2 zhǒng species 係轉輪聖王及佛之應化身所具足之三十二種殊勝容貌與微妙形相
213 2 zhǒng root; source; origin 係轉輪聖王及佛之應化身所具足之三十二種殊勝容貌與微妙形相
214 2 zhǒng grit; guts 係轉輪聖王及佛之應化身所具足之三十二種殊勝容貌與微妙形相
215 2 not; no 觀如來不
216 2 expresses that a certain condition cannot be acheived 觀如來不
217 2 as a correlative 觀如來不
218 2 no (answering a question) 觀如來不
219 2 forms a negative adjective from a noun 觀如來不
220 2 at the end of a sentence to form a question 觀如來不
221 2 to form a yes or no question 觀如來不
222 2 infix potential marker 觀如來不
223 2 no; na 觀如來不
224 2 meaning; sense 如我解悟佛陀所說之義
225 2 justice; right action; righteousness 如我解悟佛陀所說之義
226 2 artificial; man-made; fake 如我解悟佛陀所說之義
227 2 chivalry; generosity 如我解悟佛陀所說之義
228 2 just; righteous 如我解悟佛陀所說之義
229 2 adopted 如我解悟佛陀所說之義
230 2 a relationship 如我解悟佛陀所說之義
231 2 volunteer 如我解悟佛陀所說之義
232 2 something suitable 如我解悟佛陀所說之義
233 2 a martyr 如我解悟佛陀所說之義
234 2 a law 如我解悟佛陀所說之義
235 2 Yi 如我解悟佛陀所說之義
236 2 Righteousness 如我解悟佛陀所說之義
237 2 yǒu is; are; to exist 須菩提心有領悟
238 2 yǒu to have; to possess 須菩提心有領悟
239 2 yǒu indicates an estimate 須菩提心有領悟
240 2 yǒu indicates a large quantity 須菩提心有領悟
241 2 yǒu indicates an affirmative response 須菩提心有領悟
242 2 yǒu a certain; used before a person, time, or place 須菩提心有領悟
243 2 yǒu used to compare two things 須菩提心有領悟
244 2 yǒu used in a polite formula before certain verbs 須菩提心有領悟
245 2 yǒu used before the names of dynasties 須菩提心有領悟
246 2 yǒu a certain thing; what exists 須菩提心有領悟
247 2 yǒu multiple of ten and ... 須菩提心有領悟
248 2 yǒu abundant 須菩提心有領悟
249 2 yǒu purposeful 須菩提心有領悟
250 2 yǒu You 須菩提心有領悟
251 2 yǒu 1. existence; 2. becoming 須菩提心有領悟
252 2 yǒu becoming; bhava 須菩提心有領悟
253 2 便 biàn convenient; handy; easy 便從眾生立場所見作答
254 2 便 biàn advantageous 便從眾生立場所見作答
255 2 便 biàn to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate 便從眾生立場所見作答
256 2 便 pián fat; obese 便從眾生立場所見作答
257 2 便 biàn to make easy 便從眾生立場所見作答
258 2 便 biàn an unearned advantage 便從眾生立場所見作答
259 2 便 biàn ordinary; plain 便從眾生立場所見作答
260 2 便 biàn if only; so long as; to the contrary 便從眾生立場所見作答
261 2 便 biàn in passing 便從眾生立場所見作答
262 2 便 biàn informal 便從眾生立場所見作答
263 2 便 biàn right away; then; right after 便從眾生立場所見作答
264 2 便 biàn appropriate; suitable 便從眾生立場所見作答
265 2 便 biàn an advantageous occasion 便從眾生立場所見作答
266 2 便 biàn stool 便從眾生立場所見作答
267 2 便 pián quiet; quiet and comfortable 便從眾生立場所見作答
268 2 便 biàn proficient; skilled 便從眾生立場所見作答
269 2 便 biàn even if; even though 便從眾生立場所見作答
270 2 便 pián shrewd; slick; good with words 便從眾生立場所見作答
271 2 便 biàn then; atha 便從眾生立場所見作答
272 2 ér and; as well as; but (not); yet (not) 世尊而說偈言
273 2 ér Kangxi radical 126 世尊而說偈言
274 2 ér you 世尊而說偈言
275 2 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 世尊而說偈言
276 2 ér right away; then 世尊而說偈言
277 2 ér but; yet; however; while; nevertheless 世尊而說偈言
278 2 ér if; in case; in the event that 世尊而說偈言
279 2 ér therefore; as a result; thus 世尊而說偈言
280 2 ér how can it be that? 世尊而說偈言
281 2 ér so as to 世尊而說偈言
282 2 ér only then 世尊而說偈言
283 2 ér as if; to seem like 世尊而說偈言
284 2 néng can; able 世尊而說偈言
285 2 ér whiskers on the cheeks; sideburns 世尊而說偈言
286 2 ér me 世尊而說偈言
287 2 ér to arrive; up to 世尊而說偈言
288 2 ér possessive 世尊而說偈言
289 2 譯文 yìwén translated text 譯文
290 2 yuán source; origin 原典
291 2 yuán former; original; primary 原典
292 2 yuán raw; crude 原典
293 2 yuán a steppe; a plain 原典
294 2 yuán a graveyard 原典
295 2 yuán to excuse; to pardon 原典
296 2 yuán Yuan 原典
297 2 rén person; people; a human being 是人行邪道
298 2 rén Kangxi radical 9 是人行邪道
299 2 rén a kind of person 是人行邪道
300 2 rén everybody 是人行邪道
301 2 rén adult 是人行邪道
302 2 rén somebody; others 是人行邪道
303 2 rén an upright person 是人行邪道
304 2 rén person; manuṣya; puruṣa; pudgala 是人行邪道
305 2 法界 fǎjiè Dharma Realm 本分在敘述如來法身遍滿法界
306 2 法界 fǎjiè a dharma realm; dharmadhatu 本分在敘述如來法身遍滿法界
307 2 法界 fǎjiè tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata 本分在敘述如來法身遍滿法界
308 2 xíng to walk 就是行邪道
309 2 xíng capable; competent 就是行邪道
310 2 háng profession 就是行邪道
311 2 háng line; row 就是行邪道
312 2 xíng Kangxi radical 144 就是行邪道
313 2 xíng to travel 就是行邪道
314 2 xìng actions; conduct 就是行邪道
315 2 xíng to do; to act; to practice 就是行邪道
316 2 xíng all right; OK; okay 就是行邪道
317 2 háng horizontal line 就是行邪道
318 2 héng virtuous deeds 就是行邪道
319 2 hàng a line of trees 就是行邪道
320 2 hàng bold; steadfast 就是行邪道
321 2 xíng to move 就是行邪道
322 2 xíng to put into effect; to implement 就是行邪道
323 2 xíng travel 就是行邪道
324 2 xíng to circulate 就是行邪道
325 2 xíng running script; running script 就是行邪道
326 2 xíng temporary 就是行邪道
327 2 xíng soon 就是行邪道
328 2 háng rank; order 就是行邪道
329 2 háng a business; a shop 就是行邪道
330 2 xíng to depart; to leave 就是行邪道
331 2 xíng to experience 就是行邪道
332 2 xíng path; way 就是行邪道
333 2 xíng xing; ballad 就是行邪道
334 2 xíng a round [of drinks] 就是行邪道
335 2 xíng Xing 就是行邪道
336 2 xíng moreover; also 就是行邪道
337 2 xíng Practice 就是行邪道
338 2 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 就是行邪道
339 2 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 就是行邪道
340 2 fēn to separate; to divide into parts 法身遍滿觀想不得分第二十六
341 2 fēn a monetary unit equal to one hundredth of a yuan; a cent 法身遍滿觀想不得分第二十六
342 2 fēn a part; a section; a division; a portion 法身遍滿觀想不得分第二十六
343 2 fēn a minute; a 15 second unit of time 法身遍滿觀想不得分第二十六
344 2 fēn a unit of length equivalent to 0.33 cm; a unit of area equal to six square zhang 法身遍滿觀想不得分第二十六
345 2 fēn to distribute; to share; to assign; to allot 法身遍滿觀想不得分第二十六
346 2 fēn to differentiate; to distinguish 法身遍滿觀想不得分第二十六
347 2 fēn a fraction 法身遍滿觀想不得分第二十六
348 2 fēn to express as a fraction 法身遍滿觀想不得分第二十六
349 2 fēn one tenth 法身遍滿觀想不得分第二十六
350 2 fēn a centimeter 法身遍滿觀想不得分第二十六
351 2 fèn a component; an ingredient 法身遍滿觀想不得分第二十六
352 2 fèn the limit of an obligation 法身遍滿觀想不得分第二十六
353 2 fèn affection; goodwill 法身遍滿觀想不得分第二十六
354 2 fèn a role; a responsibility 法身遍滿觀想不得分第二十六
355 2 fēn equinox 法身遍滿觀想不得分第二十六
356 2 fèn a characteristic 法身遍滿觀想不得分第二十六
357 2 fèn to assume; to deduce 法身遍滿觀想不得分第二十六
358 2 fēn to share 法身遍滿觀想不得分第二十六
359 2 fēn branch [office] 法身遍滿觀想不得分第二十六
360 2 fēn clear; distinct 法身遍滿觀想不得分第二十六
361 2 fēn a difference 法身遍滿觀想不得分第二十六
362 2 fēn a score 法身遍滿觀想不得分第二十六
363 2 fèn identity 法身遍滿觀想不得分第二十六
364 2 fèn a part; a portion 法身遍滿觀想不得分第二十六
365 2 fēn part; avayava 法身遍滿觀想不得分第二十六
366 2 such as; for example; for instance 如我解悟佛陀所說之義
367 2 if 如我解悟佛陀所說之義
368 2 in accordance with 如我解悟佛陀所說之義
369 2 to be appropriate; should; with regard to 如我解悟佛陀所說之義
370 2 this 如我解悟佛陀所說之義
371 2 it is so; it is thus; can be compared with 如我解悟佛陀所說之義
372 2 to go to 如我解悟佛陀所說之義
373 2 to meet 如我解悟佛陀所說之義
374 2 to appear; to seem; to be like 如我解悟佛陀所說之義
375 2 at least as good as 如我解悟佛陀所說之義
376 2 and 如我解悟佛陀所說之義
377 2 or 如我解悟佛陀所說之義
378 2 but 如我解悟佛陀所說之義
379 2 then 如我解悟佛陀所說之義
380 2 naturally 如我解悟佛陀所說之義
381 2 expresses a question or doubt 如我解悟佛陀所說之義
382 2 you 如我解悟佛陀所說之義
383 2 the second lunar month 如我解悟佛陀所說之義
384 2 in; at 如我解悟佛陀所說之義
385 2 Ru 如我解悟佛陀所說之義
386 2 Thus 如我解悟佛陀所說之義
387 2 thus; tathā 如我解悟佛陀所說之義
388 2 like; iva 如我解悟佛陀所說之義
389 2 qiú to request 以聲音求我
390 2 qiú to seek; to look for 以聲音求我
391 2 qiú to implore 以聲音求我
392 2 qiú to aspire to 以聲音求我
393 2 qiú to be avaricious; to be greedy; to covet 以聲音求我
394 2 qiú to attract 以聲音求我
395 2 qiú to bribe 以聲音求我
396 2 qiú Qiu 以聲音求我
397 2 qiú to demand 以聲音求我
398 2 qiú to end 以聲音求我
399 2 one 須菩提自然知道佛陀這一問的深意
400 2 Kangxi radical 1 須菩提自然知道佛陀這一問的深意
401 2 as soon as; all at once 須菩提自然知道佛陀這一問的深意
402 2 pure; concentrated 須菩提自然知道佛陀這一問的深意
403 2 whole; all 須菩提自然知道佛陀這一問的深意
404 2 first 須菩提自然知道佛陀這一問的深意
405 2 the same 須菩提自然知道佛陀這一問的深意
406 2 each 須菩提自然知道佛陀這一問的深意
407 2 certain 須菩提自然知道佛陀這一問的深意
408 2 throughout 須菩提自然知道佛陀這一問的深意
409 2 used in between a reduplicated verb 須菩提自然知道佛陀這一問的深意
410 2 sole; single 須菩提自然知道佛陀這一問的深意
411 2 a very small amount 須菩提自然知道佛陀這一問的深意
412 2 Yi 須菩提自然知道佛陀這一問的深意
413 2 other 須菩提自然知道佛陀這一問的深意
414 2 to unify 須菩提自然知道佛陀這一問的深意
415 2 accidentally; coincidentally 須菩提自然知道佛陀這一問的深意
416 2 abruptly; suddenly 須菩提自然知道佛陀這一問的深意
417 2 or 須菩提自然知道佛陀這一問的深意
418 2 one; eka 須菩提自然知道佛陀這一問的深意
419 2 不是 bùshi no; is not; not 無一處不是如來的法身理體
420 2 不是 bùshì a fault; an error 無一處不是如來的法身理體
421 2 不是 bùshì illegal 無一處不是如來的法身理體
422 2 不是 bùshì or else; otherwise 無一處不是如來的法身理體
423 2 邪道 xiédào depraved life; evil ways; heterodox ways 就是行邪道
424 2 邪道 xiédao strange 就是行邪道
425 2 color 若有人想以色見我
426 2 form; matter 若有人想以色見我
427 2 shǎi dice 若有人想以色見我
428 2 Kangxi radical 139 若有人想以色見我
429 2 countenance 若有人想以色見我
430 2 scene; sight 若有人想以色見我
431 2 feminine charm; female beauty 若有人想以色見我
432 2 kind; type 若有人想以色見我
433 2 quality 若有人想以色見我
434 2 to be angry 若有人想以色見我
435 2 to seek; to search for 若有人想以色見我
436 2 lust; sexual desire 若有人想以色見我
437 2 form; rupa 若有人想以色見我
438 2 住相 zhùxiāng abiding; sthiti 此人心有住相
439 2 diǎn canon; classic; scripture 原典
440 2 diǎn laws; regulations 原典
441 2 diǎn a ceremony 原典
442 2 diǎn an institution in imperial China 原典
443 2 diǎn refined; elegant 原典
444 2 diǎn to administer 原典
445 2 diǎn to pawn 原典
446 2 diǎn an allusion; a precedent 原典
447 2 diǎn scripture; grantha 原典
448 2 世尊 shìzūn World-Honored One 世尊
449 2 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; Bhagavān; Buddha 世尊
450 2 zhè this; these 須菩提自然知道佛陀這一問的深意
451 2 zhèi this; these 須菩提自然知道佛陀這一問的深意
452 2 zhè now 須菩提自然知道佛陀這一問的深意
453 2 zhè immediately 須菩提自然知道佛陀這一問的深意
454 2 zhè particle with no meaning 須菩提自然知道佛陀這一問的深意
455 2 zhè this; ayam; idam 須菩提自然知道佛陀這一問的深意
456 2 具足 jùzú Purāṇa 那麼轉輪聖王也具足三十二相
457 2 具足 jùzú Completeness 那麼轉輪聖王也具足三十二相
458 2 具足 jùzú complete; accomplished 那麼轉輪聖王也具足三十二相
459 2 回答 huídá to reply; to answer 佛陀便接著須菩提的回答
460 2 回答 huídá to report back 佛陀便接著須菩提的回答
461 2 yán to speak; to say; said 須菩提言
462 2 yán language; talk; words; utterance; speech 須菩提言
463 2 yán Kangxi radical 149 須菩提言
464 2 yán a particle with no meaning 須菩提言
465 2 yán phrase; sentence 須菩提言
466 2 yán a word; a syllable 須菩提言
467 2 yán a theory; a doctrine 須菩提言
468 2 yán to regard as 須菩提言
469 2 yán to act as 須菩提言
470 2 yán speech; vāc 須菩提言
471 2 yán speak; vad 須菩提言
472 2 相好 xiānghǎo to be intimate; to be close friends 相好
473 2 注釋 zhùshì marginal notes; annotation 注釋
474 2 注釋 zhùshì to annotate; to add comments 注釋
475 2 注釋 zhùshì comment 注釋
476 1 idea 於意云何
477 1 Italy (abbreviation) 於意云何
478 1 a wish; a desire; intention 於意云何
479 1 mood; feeling 於意云何
480 1 will; willpower; determination 於意云何
481 1 bearing; spirit 於意云何
482 1 to think of; to long for; to miss 於意云何
483 1 to anticipate; to expect 於意云何
484 1 to doubt; to suspect 於意云何
485 1 meaning 於意云何
486 1 a suggestion; a hint 於意云何
487 1 an understanding; a point of view 於意云何
488 1 or 於意云何
489 1 Yi 於意云何
490 1 manas; mind; mentation 於意云何
491 1 xīn heart [organ] 須菩提心有領悟
492 1 xīn Kangxi radical 61 須菩提心有領悟
493 1 xīn mind; consciousness 須菩提心有領悟
494 1 xīn the center; the core; the middle 須菩提心有領悟
495 1 xīn one of the 28 star constellations 須菩提心有領悟
496 1 xīn heart 須菩提心有領悟
497 1 xīn emotion 須菩提心有領悟
498 1 xīn intention; consideration 須菩提心有領悟
499 1 xīn disposition; temperament 須菩提心有領悟
500 1 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 須菩提心有領悟

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
如来 如來
  1. Rúlái
  2. rúlái
  1. Tathagata
  2. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三十二相 sān shí èr xiāng the thirty two marks of excellence; the thirty-two characteristic marks
use; yogena
须菩提 須菩提
  1. xūpútí
  2. xūpútí
  1. Subhuti
  2. Subhuti; Subhūti
  1. guān
  2. guàn
  3. guān
  4. guān
  5. guān
  1. Observe
  2. insight; vipasyana; vipassana
  3. mindfulness; contemplation; smrti
  4. recollection; anusmrti
  5. viewing; avaloka
转轮圣王 轉輪聖王 Zhuànlún Shèng wáng Chakravarti raja; an emperor in Hindu mythology
  1. self; atman; attan
  2. ga
  3. I; aham
  1. suǒ
  2. suǒ
  1. place; pradeśa
  2. that which; yad
  1. shuō
  2. shuō
  1. speach; vāda
  2. to speak; bhāṣate
  1. ja
  2. jñā

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
百劫 98 Baijie
法身 70
  1. Dharma body
  2. Dharma Body
佛陀 102 Buddha; the all-enlightened one
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; Bhagavān; Buddha
四洲 115 Four Continents
须菩提 須菩提 120
  1. Subhuti
  2. Subhuti; Subhūti
转轮圣王 轉輪聖王 90 Chakravarti raja; an emperor in Hindu mythology

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 24.

Simplified Traditional Pinyin English
八十种好 八十種好 98 eighty noble qualities
白佛 98 to address the Buddha
遍满 遍滿 98 to fill; paripūrṇa
法化 102 conversion through teaching of the Dharma
法身非相 102 the body of the Dharma has no appearance
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
福德 102
  1. Fortune and Virtue
  2. Merit and Virtue
  3. merit earned; reward; good fortune and good moral conduct
观想 觀想 103
  1. contemplation
  2. Visualize
  3. to contemplate; to visualize
理体 理體 108 the substance of all things
轮宝 輪寶 108 cakra-ratna; wheel treasures
轮王 輪王 108 wheel turning king
如是如是 114 Thus Is, Thus Is
如来法身 如來法身 114 Dharmakāya of the Tathāgata
三十二大人相 115 thirty two marks of excellence
三十二相 115 the thirty two marks of excellence; the thirty-two characteristic marks
三祇 115 the three Asankhyeya kalpas; the three Kalpas; the three Asankya-kalpas
十善 115 the ten virtues
说偈言 說偈言 115 uttered the following stanzas
四德 115 the four virtues
四天下 115 the four continents
应化身 應化身 121 nirmita; nirmānakaya
音声 音聲 121 sound; noise
住相 122 abiding; sthiti