Glossary and Vocabulary for Fo Guang Buddhist Textbooks 《佛光教科書》, Volume 8: Buddhism and Study about the World - Class 5: Buddhism and Philosophy 第八冊 佛教與世學 第五課 佛教與哲學
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 44 | 哲學 | zhéxué | philosophy | 佛教與哲學 |
2 | 37 | 佛教 | fójiào | Buddhism | 佛教與世學 |
3 | 37 | 佛教 | fó jiào | the Buddha teachings | 佛教與世學 |
4 | 18 | 與 | yǔ | to give | 佛教與世學 |
5 | 18 | 與 | yǔ | to accompany | 佛教與世學 |
6 | 18 | 與 | yù | to particate in | 佛教與世學 |
7 | 18 | 與 | yù | of the same kind | 佛教與世學 |
8 | 18 | 與 | yù | to help | 佛教與世學 |
9 | 18 | 與 | yǔ | for | 佛教與世學 |
10 | 13 | 在 | zài | in; at | 在西方稱為 |
11 | 13 | 在 | zài | to exist; to be living | 在西方稱為 |
12 | 13 | 在 | zài | to consist of | 在西方稱為 |
13 | 13 | 在 | zài | to be at a post | 在西方稱為 |
14 | 13 | 在 | zài | in; bhū | 在西方稱為 |
15 | 12 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為根本思想的佛教哲理 |
16 | 12 | 為 | wéi | to change into; to become | 為根本思想的佛教哲理 |
17 | 12 | 為 | wéi | to be; is | 為根本思想的佛教哲理 |
18 | 12 | 為 | wéi | to do | 為根本思想的佛教哲理 |
19 | 12 | 為 | wèi | to support; to help | 為根本思想的佛教哲理 |
20 | 12 | 為 | wéi | to govern | 為根本思想的佛教哲理 |
21 | 11 | 所 | suǒ | a few; various; some | 無所不攝 |
22 | 11 | 所 | suǒ | a place; a location | 無所不攝 |
23 | 11 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 無所不攝 |
24 | 11 | 所 | suǒ | an ordinal number | 無所不攝 |
25 | 11 | 所 | suǒ | meaning | 無所不攝 |
26 | 11 | 所 | suǒ | garrison | 無所不攝 |
27 | 11 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 無所不攝 |
28 | 11 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 使得以 |
29 | 11 | 以 | yǐ | to rely on | 使得以 |
30 | 11 | 以 | yǐ | to regard | 使得以 |
31 | 11 | 以 | yǐ | to be able to | 使得以 |
32 | 11 | 以 | yǐ | to order; to command | 使得以 |
33 | 11 | 以 | yǐ | used after a verb | 使得以 |
34 | 11 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 使得以 |
35 | 11 | 以 | yǐ | Israel | 使得以 |
36 | 11 | 以 | yǐ | Yi | 使得以 |
37 | 11 | 以 | yǐ | use; yogena | 使得以 |
38 | 10 | 現象 | xiànxiàng | appearance; phenomenon | 佛教早期的瑜伽行派及後期的唯識宗都認為世界上的一切現象是由人的 |
39 | 10 | 現象 | xiànxiàng | phenomenon | 佛教早期的瑜伽行派及後期的唯識宗都認為世界上的一切現象是由人的 |
40 | 10 | 宗教 | zōngjiào | religion | 在宗教的世界裡 |
41 | 10 | 亦 | yì | Yi | 但此心識亦是依因待緣 |
42 | 9 | 之 | zhī | to go | 之學 |
43 | 9 | 之 | zhī | to arrive; to go | 之學 |
44 | 9 | 之 | zhī | is | 之學 |
45 | 9 | 之 | zhī | to use | 之學 |
46 | 9 | 之 | zhī | Zhi | 之學 |
47 | 9 | 存在 | cúnzài | to exist | 佛教與哲學雖存在著相容性 |
48 | 9 | 存在 | cúnzài | existence | 佛教與哲學雖存在著相容性 |
49 | 9 | 思想 | sīxiǎng | thought; ideology | 佛學是宇宙人生最圓滿透徹的思想哲理 |
50 | 9 | 來 | lái | to come | 且西方多從外在的現象來探究物界的本質 |
51 | 9 | 來 | lái | please | 且西方多從外在的現象來探究物界的本質 |
52 | 9 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 且西方多從外在的現象來探究物界的本質 |
53 | 9 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 且西方多從外在的現象來探究物界的本質 |
54 | 9 | 來 | lái | wheat | 且西方多從外在的現象來探究物界的本質 |
55 | 9 | 來 | lái | next; future | 且西方多從外在的現象來探究物界的本質 |
56 | 9 | 來 | lái | a simple complement of direction | 且西方多從外在的現象來探究物界的本質 |
57 | 9 | 來 | lái | to occur; to arise | 且西方多從外在的現象來探究物界的本質 |
58 | 9 | 來 | lái | to earn | 且西方多從外在的現象來探究物界的本質 |
59 | 9 | 來 | lái | to come; āgata | 且西方多從外在的現象來探究物界的本質 |
60 | 8 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即空即假即中 |
61 | 8 | 即 | jí | at that time | 即空即假即中 |
62 | 8 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即空即假即中 |
63 | 8 | 即 | jí | supposed; so-called | 即空即假即中 |
64 | 8 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即空即假即中 |
65 | 8 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 但又不壞假名而有 |
66 | 8 | 而 | ér | as if; to seem like | 但又不壞假名而有 |
67 | 8 | 而 | néng | can; able | 但又不壞假名而有 |
68 | 8 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 但又不壞假名而有 |
69 | 8 | 而 | ér | to arrive; up to | 但又不壞假名而有 |
70 | 8 | 人生 | rénshēng | life | 佛學是宇宙人生最圓滿透徹的思想哲理 |
71 | 8 | 人生 | rénshēng | Human Life Magazine | 佛學是宇宙人生最圓滿透徹的思想哲理 |
72 | 8 | 人生 | rénshēng | life | 佛學是宇宙人生最圓滿透徹的思想哲理 |
73 | 8 | 對 | duì | to oppose; to face; to regard | 意謂對智慧真理的追求 |
74 | 8 | 對 | duì | correct; right | 意謂對智慧真理的追求 |
75 | 8 | 對 | duì | opposing; opposite | 意謂對智慧真理的追求 |
76 | 8 | 對 | duì | duilian; couplet | 意謂對智慧真理的追求 |
77 | 8 | 對 | duì | yes; affirmative | 意謂對智慧真理的追求 |
78 | 8 | 對 | duì | to treat; to regard | 意謂對智慧真理的追求 |
79 | 8 | 對 | duì | to confirm; to agree | 意謂對智慧真理的追求 |
80 | 8 | 對 | duì | to correct; to make conform; to check | 意謂對智慧真理的追求 |
81 | 8 | 對 | duì | to mix | 意謂對智慧真理的追求 |
82 | 8 | 對 | duì | a pair | 意謂對智慧真理的追求 |
83 | 8 | 對 | duì | to respond; to answer | 意謂對智慧真理的追求 |
84 | 8 | 對 | duì | mutual | 意謂對智慧真理的追求 |
85 | 8 | 對 | duì | parallel; alternating | 意謂對智慧真理的追求 |
86 | 8 | 對 | duì | a command to appear as an audience | 意謂對智慧真理的追求 |
87 | 8 | 因緣 | yīnyuán | chance | 的因緣所生法 |
88 | 8 | 因緣 | yīnyuán | destiny | 的因緣所生法 |
89 | 8 | 因緣 | yīnyuán | according to this | 的因緣所生法 |
90 | 8 | 因緣 | yīnyuán | causes and conditions | 的因緣所生法 |
91 | 8 | 因緣 | yīnyuán | cause and conditions; principal and secondary causes; chain of cause and effect; primary cause; nidāna | 的因緣所生法 |
92 | 8 | 因緣 | yīnyuán | Nidana (expositions of causes); a story of an occasion in the Buddhha's life | 的因緣所生法 |
93 | 8 | 因緣 | yīnyuán | a passage in a sūtra describing the setting | 的因緣所生法 |
94 | 7 | 上 | shàng | top; a high position | 往上可追溯到唯一的真實存在 |
95 | 7 | 上 | shang | top; the position on or above something | 往上可追溯到唯一的真實存在 |
96 | 7 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 往上可追溯到唯一的真實存在 |
97 | 7 | 上 | shàng | shang | 往上可追溯到唯一的真實存在 |
98 | 7 | 上 | shàng | previous; last | 往上可追溯到唯一的真實存在 |
99 | 7 | 上 | shàng | high; higher | 往上可追溯到唯一的真實存在 |
100 | 7 | 上 | shàng | advanced | 往上可追溯到唯一的真實存在 |
101 | 7 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 往上可追溯到唯一的真實存在 |
102 | 7 | 上 | shàng | time | 往上可追溯到唯一的真實存在 |
103 | 7 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 往上可追溯到唯一的真實存在 |
104 | 7 | 上 | shàng | far | 往上可追溯到唯一的真實存在 |
105 | 7 | 上 | shàng | big; as big as | 往上可追溯到唯一的真實存在 |
106 | 7 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 往上可追溯到唯一的真實存在 |
107 | 7 | 上 | shàng | to report | 往上可追溯到唯一的真實存在 |
108 | 7 | 上 | shàng | to offer | 往上可追溯到唯一的真實存在 |
109 | 7 | 上 | shàng | to go on stage | 往上可追溯到唯一的真實存在 |
110 | 7 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 往上可追溯到唯一的真實存在 |
111 | 7 | 上 | shàng | to install; to erect | 往上可追溯到唯一的真實存在 |
112 | 7 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 往上可追溯到唯一的真實存在 |
113 | 7 | 上 | shàng | to burn | 往上可追溯到唯一的真實存在 |
114 | 7 | 上 | shàng | to remember | 往上可追溯到唯一的真實存在 |
115 | 7 | 上 | shàng | to add | 往上可追溯到唯一的真實存在 |
116 | 7 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 往上可追溯到唯一的真實存在 |
117 | 7 | 上 | shàng | to meet | 往上可追溯到唯一的真實存在 |
118 | 7 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 往上可追溯到唯一的真實存在 |
119 | 7 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 往上可追溯到唯一的真實存在 |
120 | 7 | 上 | shàng | a musical note | 往上可追溯到唯一的真實存在 |
121 | 7 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 往上可追溯到唯一的真實存在 |
122 | 7 | 空 | kōng | empty; void; hollow | 所以是無自性空 |
123 | 7 | 空 | kòng | free time | 所以是無自性空 |
124 | 7 | 空 | kòng | to empty; to clean out | 所以是無自性空 |
125 | 7 | 空 | kōng | the sky; the air | 所以是無自性空 |
126 | 7 | 空 | kōng | in vain; for nothing | 所以是無自性空 |
127 | 7 | 空 | kòng | vacant; unoccupied | 所以是無自性空 |
128 | 7 | 空 | kòng | empty space | 所以是無自性空 |
129 | 7 | 空 | kōng | without substance | 所以是無自性空 |
130 | 7 | 空 | kōng | to not have | 所以是無自性空 |
131 | 7 | 空 | kòng | opportunity; chance | 所以是無自性空 |
132 | 7 | 空 | kōng | vast and high | 所以是無自性空 |
133 | 7 | 空 | kōng | impractical; ficticious | 所以是無自性空 |
134 | 7 | 空 | kòng | blank | 所以是無自性空 |
135 | 7 | 空 | kòng | expansive | 所以是無自性空 |
136 | 7 | 空 | kòng | lacking | 所以是無自性空 |
137 | 7 | 空 | kōng | plain; nothing else | 所以是無自性空 |
138 | 7 | 空 | kōng | Emptiness | 所以是無自性空 |
139 | 7 | 空 | kōng | sunyata; emptiness; emptiness of inherent existence | 所以是無自性空 |
140 | 7 | 宇宙 | yǔzhòu | universe; cosmos | 佛學是宇宙人生最圓滿透徹的思想哲理 |
141 | 7 | 宇宙 | yǔzhòu | space and time | 佛學是宇宙人生最圓滿透徹的思想哲理 |
142 | 7 | 西方 | xīfāng | the West | 在西方稱為 |
143 | 7 | 西方 | xīfāng | west side | 在西方稱為 |
144 | 7 | 西方 | xīfāng | the Western [Pureland] | 在西方稱為 |
145 | 7 | 西方 | xīfāng | Xifang | 在西方稱為 |
146 | 7 | 西方 | xīfāng | West | 在西方稱為 |
147 | 6 | 探討 | tàntǎo | to investigate; to probe | 但對人生的探討 |
148 | 6 | 了 | liǎo | to know; to understand | 並為宗教與哲學的整合做了最佳的詮釋 |
149 | 6 | 了 | liǎo | to understand; to know | 並為宗教與哲學的整合做了最佳的詮釋 |
150 | 6 | 了 | liào | to look afar from a high place | 並為宗教與哲學的整合做了最佳的詮釋 |
151 | 6 | 了 | liǎo | to complete | 並為宗教與哲學的整合做了最佳的詮釋 |
152 | 6 | 了 | liǎo | clever; intelligent | 並為宗教與哲學的整合做了最佳的詮釋 |
153 | 6 | 了 | liǎo | to know; jñāta | 並為宗教與哲學的整合做了最佳的詮釋 |
154 | 6 | 真理 | zhēnlǐ | truth | 意謂對智慧真理的追求 |
155 | 6 | 真理 | zhēnlǐ | Truth | 意謂對智慧真理的追求 |
156 | 6 | 於 | yú | to go; to | 偏重於真理知識的追求 |
157 | 6 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 偏重於真理知識的追求 |
158 | 6 | 於 | yú | Yu | 偏重於真理知識的追求 |
159 | 6 | 於 | wū | a crow | 偏重於真理知識的追求 |
160 | 6 | 本質 | běnzhì | essence; nature; innate character; intrinsic quality | 本質和現象是對立的 |
161 | 6 | 本質 | běnzhì | personal character | 本質和現象是對立的 |
162 | 6 | 不 | bù | infix potential marker | 無所不攝 |
163 | 6 | 由 | yóu | Kangxi radical 102 | 萬物非由上帝所主宰 |
164 | 6 | 由 | yóu | to follow along | 萬物非由上帝所主宰 |
165 | 6 | 由 | yóu | cause; reason | 萬物非由上帝所主宰 |
166 | 6 | 由 | yóu | You | 萬物非由上帝所主宰 |
167 | 6 | 哲理 | zhélǐ | philosophic theory; philosophy | 佛學是宇宙人生最圓滿透徹的思想哲理 |
168 | 5 | 所以 | suǒyǐ | that by which | 所以在唯識勝義上來說 |
169 | 5 | 所以 | suǒyǐ | cause; reason; kāraṇa | 所以在唯識勝義上來說 |
170 | 5 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 佛教則比哲學來得更究竟 |
171 | 5 | 則 | zé | a grade; a level | 佛教則比哲學來得更究竟 |
172 | 5 | 則 | zé | an example; a model | 佛教則比哲學來得更究竟 |
173 | 5 | 則 | zé | a weighing device | 佛教則比哲學來得更究竟 |
174 | 5 | 則 | zé | to grade; to rank | 佛教則比哲學來得更究竟 |
175 | 5 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 佛教則比哲學來得更究竟 |
176 | 5 | 則 | zé | to do | 佛教則比哲學來得更究竟 |
177 | 5 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 佛教則比哲學來得更究竟 |
178 | 5 | 世界 | shìjiè | the world; the universe; the cosmos | 在宗教的世界裡 |
179 | 5 | 世界 | shìjiè | the earth | 在宗教的世界裡 |
180 | 5 | 世界 | shìjiè | a domain; a realm | 在宗教的世界裡 |
181 | 5 | 世界 | shìjiè | the human world | 在宗教的世界裡 |
182 | 5 | 世界 | shìjiè | the conditions in the world | 在宗教的世界裡 |
183 | 5 | 世界 | shìjiè | world | 在宗教的世界裡 |
184 | 5 | 世界 | shìjiè | a world; lokadhatu | 在宗教的世界裡 |
185 | 5 | 世間 | shìjiān | world; the human world | 世間萬物都是因緣所生 |
186 | 5 | 世間 | shìjiān | world | 世間萬物都是因緣所生 |
187 | 5 | 精神 | jīngshén | vigor; vitality; drive | 精神與物質 |
188 | 5 | 精神 | jīngshén | spirit; soul | 精神與物質 |
189 | 5 | 精神 | jīngshén | main idea | 精神與物質 |
190 | 5 | 精神 | jīngshén | state of mind | 精神與物質 |
191 | 5 | 精神 | jīngshén | consciousness | 精神與物質 |
192 | 5 | 根本 | gēnběn | fundamental; basic | 為根本思想的佛教哲理 |
193 | 5 | 根本 | gēnběn | a foundation; a basis | 為根本思想的佛教哲理 |
194 | 5 | 根本 | gēnběn | root | 為根本思想的佛教哲理 |
195 | 5 | 根本 | gēnběn | capital | 為根本思想的佛教哲理 |
196 | 5 | 根本 | gēnběn | Basis | 為根本思想的佛教哲理 |
197 | 5 | 根本 | gēnběn | mūla; root | 為根本思想的佛教哲理 |
198 | 5 | 但 | dàn | Dan | 但對人生的探討 |
199 | 5 | 實踐 | shíjiàn | to practice; to put into practice; to fulfill | 唯哲學缺乏宗教的實踐 |
200 | 5 | 並 | bìng | to combine; to amalgamate | 並為宗教與哲學的整合做了最佳的詮釋 |
201 | 5 | 並 | bìng | to combine | 並為宗教與哲學的整合做了最佳的詮釋 |
202 | 5 | 並 | bìng | to resemble; to be like | 並為宗教與哲學的整合做了最佳的詮釋 |
203 | 5 | 並 | bìng | to stand side-by-side | 並為宗教與哲學的整合做了最佳的詮釋 |
204 | 5 | 並 | bīng | Taiyuan | 並為宗教與哲學的整合做了最佳的詮釋 |
205 | 5 | 並 | bìng | equally; both; together | 並為宗教與哲學的整合做了最佳的詮釋 |
206 | 5 | 所生 | suǒshēng | parents (father and mother) | 的因緣所生法 |
207 | 5 | 心識 | xīnshí | will | 心識 |
208 | 5 | 唯識 | wéishí | vijñaptimātratā; consciousness only; mere-representation | 唯識 |
209 | 5 | 變現 | biànxiàn | to conjure | 所變現出來的 |
210 | 5 | 都 | dū | capital city | 佛教與哲學都是對於自然 |
211 | 5 | 都 | dū | a city; a metropolis | 佛教與哲學都是對於自然 |
212 | 5 | 都 | dōu | all | 佛教與哲學都是對於自然 |
213 | 5 | 都 | dū | elegant; refined | 佛教與哲學都是對於自然 |
214 | 5 | 都 | dū | Du | 佛教與哲學都是對於自然 |
215 | 5 | 都 | dū | to establish a capital city | 佛教與哲學都是對於自然 |
216 | 5 | 都 | dū | to reside | 佛教與哲學都是對於自然 |
217 | 5 | 都 | dū | to total; to tally | 佛教與哲學都是對於自然 |
218 | 5 | 法 | fǎ | method; way | 的因緣所生法 |
219 | 5 | 法 | fǎ | France | 的因緣所生法 |
220 | 5 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 的因緣所生法 |
221 | 5 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 的因緣所生法 |
222 | 5 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 的因緣所生法 |
223 | 5 | 法 | fǎ | an institution | 的因緣所生法 |
224 | 5 | 法 | fǎ | to emulate | 的因緣所生法 |
225 | 5 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 的因緣所生法 |
226 | 5 | 法 | fǎ | punishment | 的因緣所生法 |
227 | 5 | 法 | fǎ | Fa | 的因緣所生法 |
228 | 5 | 法 | fǎ | a precedent | 的因緣所生法 |
229 | 5 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 的因緣所生法 |
230 | 5 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 的因緣所生法 |
231 | 5 | 法 | fǎ | Dharma | 的因緣所生法 |
232 | 5 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 的因緣所生法 |
233 | 5 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 的因緣所生法 |
234 | 5 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 的因緣所生法 |
235 | 5 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 的因緣所生法 |
236 | 4 | 涅槃 | nièpán | Nirvana | 涅槃為終極 |
237 | 4 | 涅槃 | Nièpán | nirvana | 涅槃為終極 |
238 | 4 | 涅槃 | nièpán | Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna | 涅槃為終極 |
239 | 4 | 理論 | lǐlùn | theory | 哲學的目的不僅限於理論的辯說 |
240 | 4 | 人 | rén | person; people; a human being | 佛教早期的瑜伽行派及後期的唯識宗都認為世界上的一切現象是由人的 |
241 | 4 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 佛教早期的瑜伽行派及後期的唯識宗都認為世界上的一切現象是由人的 |
242 | 4 | 人 | rén | a kind of person | 佛教早期的瑜伽行派及後期的唯識宗都認為世界上的一切現象是由人的 |
243 | 4 | 人 | rén | everybody | 佛教早期的瑜伽行派及後期的唯識宗都認為世界上的一切現象是由人的 |
244 | 4 | 人 | rén | adult | 佛教早期的瑜伽行派及後期的唯識宗都認為世界上的一切現象是由人的 |
245 | 4 | 人 | rén | somebody; others | 佛教早期的瑜伽行派及後期的唯識宗都認為世界上的一切現象是由人的 |
246 | 4 | 人 | rén | an upright person | 佛教早期的瑜伽行派及後期的唯識宗都認為世界上的一切現象是由人的 |
247 | 4 | 人 | rén | person; manuṣya; puruṣa; pudgala | 佛教早期的瑜伽行派及後期的唯識宗都認為世界上的一切現象是由人的 |
248 | 4 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無所不攝 |
249 | 4 | 無 | wú | to not have; without | 無所不攝 |
250 | 4 | 無 | mó | mo | 無所不攝 |
251 | 4 | 無 | wú | to not have | 無所不攝 |
252 | 4 | 無 | wú | Wu | 無所不攝 |
253 | 4 | 無 | mó | mo | 無所不攝 |
254 | 4 | 事物 | shìwù | thing; object | 西方哲學則認為世界上任何事物 |
255 | 4 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 東傳至思想龐雜的中國大熔爐裡 |
256 | 4 | 至 | zhì | to arrive | 東傳至思想龐雜的中國大熔爐裡 |
257 | 4 | 裡 | lǐ | inside; interior | 在宗教的世界裡 |
258 | 4 | 裡 | lǐ | Kangxi radical 166 | 在宗教的世界裡 |
259 | 4 | 裡 | lǐ | a small village; ri | 在宗教的世界裡 |
260 | 4 | 裡 | lǐ | a residence | 在宗教的世界裡 |
261 | 4 | 裡 | lǐ | a neighborhood; an alley | 在宗教的世界裡 |
262 | 4 | 裡 | lǐ | a local administrative district | 在宗教的世界裡 |
263 | 4 | 性 | xìng | gender | 佛教與哲學雖存在著相容性 |
264 | 4 | 性 | xìng | nature; disposition | 佛教與哲學雖存在著相容性 |
265 | 4 | 性 | xìng | grammatical gender | 佛教與哲學雖存在著相容性 |
266 | 4 | 性 | xìng | a property; a quality | 佛教與哲學雖存在著相容性 |
267 | 4 | 性 | xìng | life; destiny | 佛教與哲學雖存在著相容性 |
268 | 4 | 性 | xìng | sexual desire | 佛教與哲學雖存在著相容性 |
269 | 4 | 性 | xìng | scope | 佛教與哲學雖存在著相容性 |
270 | 4 | 性 | xìng | nature | 佛教與哲學雖存在著相容性 |
271 | 4 | 及 | jí | to reach | 佛教早期的瑜伽行派及後期的唯識宗都認為世界上的一切現象是由人的 |
272 | 4 | 及 | jí | to attain | 佛教早期的瑜伽行派及後期的唯識宗都認為世界上的一切現象是由人的 |
273 | 4 | 及 | jí | to understand | 佛教早期的瑜伽行派及後期的唯識宗都認為世界上的一切現象是由人的 |
274 | 4 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 佛教早期的瑜伽行派及後期的唯識宗都認為世界上的一切現象是由人的 |
275 | 4 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 佛教早期的瑜伽行派及後期的唯識宗都認為世界上的一切現象是由人的 |
276 | 4 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 佛教早期的瑜伽行派及後期的唯識宗都認為世界上的一切現象是由人的 |
277 | 4 | 及 | jí | and; ca; api | 佛教早期的瑜伽行派及後期的唯識宗都認為世界上的一切現象是由人的 |
278 | 4 | 佛學 | fóxué | academic study of Buddhism; Buddhist philosophy | 佛學是宇宙人生最圓滿透徹的思想哲理 |
279 | 4 | 佛學 | Fóxué | Buddhology | 佛學是宇宙人生最圓滿透徹的思想哲理 |
280 | 4 | 佛學 | fóxué | study from the Buddha | 佛學是宇宙人生最圓滿透徹的思想哲理 |
281 | 4 | 各 | gè | ka | 各宗派雖各有其立論 |
282 | 4 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 所以在唯識勝義上來說 |
283 | 4 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 所以在唯識勝義上來說 |
284 | 4 | 說 | shuì | to persuade | 所以在唯識勝義上來說 |
285 | 4 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 所以在唯識勝義上來說 |
286 | 4 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 所以在唯識勝義上來說 |
287 | 4 | 說 | shuō | to claim; to assert | 所以在唯識勝義上來說 |
288 | 4 | 說 | shuō | allocution | 所以在唯識勝義上來說 |
289 | 4 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 所以在唯識勝義上來說 |
290 | 4 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 所以在唯識勝義上來說 |
291 | 4 | 說 | shuō | speach; vāda | 所以在唯識勝義上來說 |
292 | 4 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 所以在唯識勝義上來說 |
293 | 4 | 無自性 | wúzìxìng | niḥsvabhāva; no self-nature | 所以是無自性空 |
294 | 4 | 其 | qí | Qi | 更加精湛地開展其哲學義理 |
295 | 4 | 從 | cóng | to follow | 佛教從緣起法至中觀唯識等一脈思想下來 |
296 | 4 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 佛教從緣起法至中觀唯識等一脈思想下來 |
297 | 4 | 從 | cóng | to participate in something | 佛教從緣起法至中觀唯識等一脈思想下來 |
298 | 4 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 佛教從緣起法至中觀唯識等一脈思想下來 |
299 | 4 | 從 | cóng | something secondary | 佛教從緣起法至中觀唯識等一脈思想下來 |
300 | 4 | 從 | cóng | remote relatives | 佛教從緣起法至中觀唯識等一脈思想下來 |
301 | 4 | 從 | cóng | secondary | 佛教從緣起法至中觀唯識等一脈思想下來 |
302 | 4 | 從 | cóng | to go on; to advance | 佛教從緣起法至中觀唯識等一脈思想下來 |
303 | 4 | 從 | cōng | at ease; informal | 佛教從緣起法至中觀唯識等一脈思想下來 |
304 | 4 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 佛教從緣起法至中觀唯識等一脈思想下來 |
305 | 4 | 從 | zòng | to release | 佛教從緣起法至中觀唯識等一脈思想下來 |
306 | 4 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 佛教從緣起法至中觀唯識等一脈思想下來 |
307 | 4 | 開展 | kāizhǎn | to develop; unfold; to start; to launch; to open | 更加精湛地開展其哲學義理 |
308 | 4 | 認為 | rènwéi | to believe; to think | 認為 |
309 | 4 | 假名 | jiàmíng | pseudonym; alias | 但又不壞假名而有 |
310 | 4 | 假名 | jiàmíng | a fake name | 但又不壞假名而有 |
311 | 4 | 假名 | jiàmíng | a borrowed name | 但又不壞假名而有 |
312 | 4 | 假名 | jiàmíng | Kana | 但又不壞假名而有 |
313 | 4 | 假名 | jiàmíng | designation; provisional term; conventional term | 但又不壞假名而有 |
314 | 3 | 緣起 | yuánqǐ | Dependent Origination | 此由緣起為開始 |
315 | 3 | 緣起 | yuánqǐ | dependent origination; conditioned origination; dependent arising | 此由緣起為開始 |
316 | 3 | 本原 | běnyuán | origin; source | 即是宇宙人生的本原 |
317 | 3 | 印度 | yìndù | India | 印度哲學 |
318 | 3 | 認識論 | rènshilùn | epistemology (in philosophy, the theory of how we know things) | 這是佛教對本質與現象的認識論 |
319 | 3 | 何 | hè | to carry on the shoulder | 佛教與哲學有何相容性與差異性 |
320 | 3 | 何 | hé | what | 佛教與哲學有何相容性與差異性 |
321 | 3 | 何 | hé | He | 佛教與哲學有何相容性與差異性 |
322 | 3 | 待 | dài | to treat; to entertain; to receive guests | 但此心識亦是依因待緣 |
323 | 3 | 待 | dài | to guard against | 但此心識亦是依因待緣 |
324 | 3 | 待 | dài | to wait | 但此心識亦是依因待緣 |
325 | 3 | 待 | dài | to depend on | 但此心識亦是依因待緣 |
326 | 3 | 待 | dài | to intend to; to plan to | 但此心識亦是依因待緣 |
327 | 3 | 待 | dāi | to stay; to stop over | 但此心識亦是依因待緣 |
328 | 3 | 待 | dài | dependence on; apekṣā | 但此心識亦是依因待緣 |
329 | 3 | 等 | děng | et cetera; and so on | 佛教從緣起法至中觀唯識等一脈思想下來 |
330 | 3 | 等 | děng | to wait | 佛教從緣起法至中觀唯識等一脈思想下來 |
331 | 3 | 等 | děng | to be equal | 佛教從緣起法至中觀唯識等一脈思想下來 |
332 | 3 | 等 | děng | degree; level | 佛教從緣起法至中觀唯識等一脈思想下來 |
333 | 3 | 等 | děng | to compare | 佛教從緣起法至中觀唯識等一脈思想下來 |
334 | 3 | 不同 | bùtóng | different; distinct; not the same | 所以在目標上與佛教不同 |
335 | 3 | 唯心 | wéixīn | cittamātra; mind-only | 唯心 |
336 | 3 | 更 | gēng | to change; to ammend | 佛教則比哲學來得更究竟 |
337 | 3 | 更 | gēng | a watch; a measure of time | 佛教則比哲學來得更究竟 |
338 | 3 | 更 | gēng | to experience | 佛教則比哲學來得更究竟 |
339 | 3 | 更 | gēng | to improve | 佛教則比哲學來得更究竟 |
340 | 3 | 更 | gēng | to replace; to substitute | 佛教則比哲學來得更究竟 |
341 | 3 | 更 | gēng | to compensate | 佛教則比哲學來得更究竟 |
342 | 3 | 更 | gēng | contacts | 佛教則比哲學來得更究竟 |
343 | 3 | 更 | gèng | to increase | 佛教則比哲學來得更究竟 |
344 | 3 | 更 | gēng | forced military service | 佛教則比哲學來得更究竟 |
345 | 3 | 更 | gēng | Geng | 佛教則比哲學來得更究竟 |
346 | 3 | 更 | jīng | to experience | 佛教則比哲學來得更究竟 |
347 | 3 | 說明 | shuōmíng | to explain | 佛教的哲理對宇宙人生的現象做詳細說明 |
348 | 3 | 說明 | shuōmíng | explanation; directions; caption | 佛教的哲理對宇宙人生的現象做詳細說明 |
349 | 3 | 八不 | bābù | eight negations | 八不 |
350 | 3 | 思惟 | sīwéi | to think; to consider; to reflect | 哲學是人類思惟的呈現 |
351 | 3 | 思惟 | sīwéi | thinking; tought | 哲學是人類思惟的呈現 |
352 | 3 | 思惟 | sīwéi | Contemplate | 哲學是人類思惟的呈現 |
353 | 3 | 思惟 | sīwéi | reflection; consideration; cintana | 哲學是人類思惟的呈現 |
354 | 3 | 界 | jiè | border; boundary | 且西方多從外在的現象來探究物界的本質 |
355 | 3 | 界 | jiè | kingdom | 且西方多從外在的現象來探究物界的本質 |
356 | 3 | 界 | jiè | territory; region | 且西方多從外在的現象來探究物界的本質 |
357 | 3 | 界 | jiè | the world | 且西方多從外在的現象來探究物界的本質 |
358 | 3 | 界 | jiè | scope; extent | 且西方多從外在的現象來探究物界的本質 |
359 | 3 | 界 | jiè | erathem; stratigraphic unit | 且西方多從外在的現象來探究物界的本質 |
360 | 3 | 界 | jiè | to divide; to define a boundary | 且西方多從外在的現象來探究物界的本質 |
361 | 3 | 界 | jiè | to adjoin | 且西方多從外在的現象來探究物界的本質 |
362 | 3 | 界 | jiè | dhatu; realm; field; domain | 且西方多從外在的現象來探究物界的本質 |
363 | 3 | 究竟 | jiūjìng | outcome; result | 佛教的離苦得樂之道是最真實究竟的 |
364 | 3 | 究竟 | jiūjìng | to thoroughly understand | 佛教的離苦得樂之道是最真實究竟的 |
365 | 3 | 究竟 | jiūjìng | to complete; to finish | 佛教的離苦得樂之道是最真實究竟的 |
366 | 3 | 究竟 | jiūjìng | conclusion; end; niṣṭhā | 佛教的離苦得樂之道是最真實究竟的 |
367 | 3 | 問題 | wèntí | a question | 人生種種問題的思惟探求 |
368 | 3 | 問題 | wèntí | a problem | 人生種種問題的思惟探求 |
369 | 3 | 生命 | shēngmìng | life | 具有賦予生命終極關懷的意義 |
370 | 3 | 生命 | shēngmìng | living | 具有賦予生命終極關懷的意義 |
371 | 3 | 生命 | shēngmìng | vivid; lively | 具有賦予生命終極關懷的意義 |
372 | 3 | 外在 | wàizài | external; extrinsic | 現象則是事物本質的外在表現 |
373 | 3 | 羅馬 | Luómǎ | Rome | 並經歷古希臘羅馬哲學 |
374 | 3 | 常 | cháng | Chang | 不常亦不斷 |
375 | 3 | 常 | cháng | common; general; ordinary | 不常亦不斷 |
376 | 3 | 常 | cháng | a principle; a rule | 不常亦不斷 |
377 | 3 | 常 | cháng | eternal; nitya | 不常亦不斷 |
378 | 3 | 時 | shí | time; a point or period of time | 這守法的精神在羅馬統治地中海沿岸時 |
379 | 3 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 這守法的精神在羅馬統治地中海沿岸時 |
380 | 3 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 這守法的精神在羅馬統治地中海沿岸時 |
381 | 3 | 時 | shí | fashionable | 這守法的精神在羅馬統治地中海沿岸時 |
382 | 3 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 這守法的精神在羅馬統治地中海沿岸時 |
383 | 3 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 這守法的精神在羅馬統治地中海沿岸時 |
384 | 3 | 時 | shí | tense | 這守法的精神在羅馬統治地中海沿岸時 |
385 | 3 | 時 | shí | particular; special | 這守法的精神在羅馬統治地中海沿岸時 |
386 | 3 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 這守法的精神在羅馬統治地中海沿岸時 |
387 | 3 | 時 | shí | an era; a dynasty | 這守法的精神在羅馬統治地中海沿岸時 |
388 | 3 | 時 | shí | time [abstract] | 這守法的精神在羅馬統治地中海沿岸時 |
389 | 3 | 時 | shí | seasonal | 這守法的精神在羅馬統治地中海沿岸時 |
390 | 3 | 時 | shí | to wait upon | 這守法的精神在羅馬統治地中海沿岸時 |
391 | 3 | 時 | shí | hour | 這守法的精神在羅馬統治地中海沿岸時 |
392 | 3 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 這守法的精神在羅馬統治地中海沿岸時 |
393 | 3 | 時 | shí | Shi | 這守法的精神在羅馬統治地中海沿岸時 |
394 | 3 | 時 | shí | a present; currentlt | 這守法的精神在羅馬統治地中海沿岸時 |
395 | 3 | 時 | shí | time; kāla | 這守法的精神在羅馬統治地中海沿岸時 |
396 | 3 | 時 | shí | at that time; samaya | 這守法的精神在羅馬統治地中海沿岸時 |
397 | 3 | 目的 | mùdì | purpose; aim; goal; target; objective | 哲學的目的不僅限於理論的辯說 |
398 | 3 | 中國 | zhōngguó | China | 東傳至思想龐雜的中國大熔爐裡 |
399 | 3 | 中國 | zhōngguó | Central States | 東傳至思想龐雜的中國大熔爐裡 |
400 | 3 | 中國 | zhōngguó | imperial court | 東傳至思想龐雜的中國大熔爐裡 |
401 | 3 | 中國 | zhōngguó | the capital | 東傳至思想龐雜的中國大熔爐裡 |
402 | 3 | 這種 | zhè zhǒng | this kind of; this sort of; this type of | 這種內外 |
403 | 3 | 關係 | guānxi | a relationship; a connection | 以倫常關係為基礎 |
404 | 3 | 關係 | guānxi | relations | 以倫常關係為基礎 |
405 | 3 | 關係 | guānxi | influence; bearing; importance | 以倫常關係為基礎 |
406 | 3 | 關係 | guānxi | a reason | 以倫常關係為基礎 |
407 | 3 | 關係 | guānxi | to concern; to affect | 以倫常關係為基礎 |
408 | 3 | 關係 | guānxi | credentials | 以倫常關係為基礎 |
409 | 3 | 關係 | guānxi | a reference | 以倫常關係為基礎 |
410 | 3 | 解脫 | jiětuō | to liberate; to free | 佛教的本質是尋求生命自我的解脫 |
411 | 3 | 解脫 | jiětuō | liberation | 佛教的本質是尋求生命自我的解脫 |
412 | 3 | 解脫 | jiětuō | liberation; emancipation; vimokṣa | 佛教的本質是尋求生命自我的解脫 |
413 | 3 | 真實 | zhēnshí | true; real; authentic; actual | 佛教的離苦得樂之道是最真實究竟的 |
414 | 3 | 真實 | zhēnshí | true reality | 佛教的離苦得樂之道是最真實究竟的 |
415 | 3 | 一 | yī | one | 中執取一端 |
416 | 3 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 中執取一端 |
417 | 3 | 一 | yī | pure; concentrated | 中執取一端 |
418 | 3 | 一 | yī | first | 中執取一端 |
419 | 3 | 一 | yī | the same | 中執取一端 |
420 | 3 | 一 | yī | sole; single | 中執取一端 |
421 | 3 | 一 | yī | a very small amount | 中執取一端 |
422 | 3 | 一 | yī | Yi | 中執取一端 |
423 | 3 | 一 | yī | other | 中執取一端 |
424 | 3 | 一 | yī | to unify | 中執取一端 |
425 | 3 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 中執取一端 |
426 | 3 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 中執取一端 |
427 | 3 | 一 | yī | one; eka | 中執取一端 |
428 | 3 | 時期 | shíqī | a period in time or history | 近代哲學三個時期 |
429 | 3 | 上帝 | Shàngdì | God | 即是上帝 |
430 | 3 | 上帝 | Shàngdì | Lord on High | 即是上帝 |
431 | 3 | 義理 | yìlǐ | a doctrine; doctrinism; an argument within a paper | 更加精湛地開展其哲學義理 |
432 | 3 | 義理 | yìlǐ | Doctrine | 更加精湛地開展其哲學義理 |
433 | 3 | 中 | zhōng | middle | 中執取一端 |
434 | 3 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 中執取一端 |
435 | 3 | 中 | zhōng | China | 中執取一端 |
436 | 3 | 中 | zhòng | to hit the mark | 中執取一端 |
437 | 3 | 中 | zhōng | midday | 中執取一端 |
438 | 3 | 中 | zhōng | inside | 中執取一端 |
439 | 3 | 中 | zhōng | during | 中執取一端 |
440 | 3 | 中 | zhōng | Zhong | 中執取一端 |
441 | 3 | 中 | zhōng | intermediary | 中執取一端 |
442 | 3 | 中 | zhōng | half | 中執取一端 |
443 | 3 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 中執取一端 |
444 | 3 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 中執取一端 |
445 | 3 | 中 | zhòng | to obtain | 中執取一端 |
446 | 3 | 中 | zhòng | to pass an exam | 中執取一端 |
447 | 3 | 中 | zhōng | middle | 中執取一端 |
448 | 3 | 方法 | fāngfǎ | method; way; means | 佛教的教理也是體證真理的方法 |
449 | 3 | 方法 | fāngfǎ | method of an object or interface | 佛教的教理也是體證真理的方法 |
450 | 3 | 中國哲學 | zhōngguó zhéxué | Chinese philosophy | 中國哲學 |
451 | 3 | 發展 | fāzhǎn | to develop | 發展到高峰 |
452 | 3 | 神話 | shénhuà | fairy tale; mythology; myth | 西方哲學從古希臘神話脫胎而出 |
453 | 3 | 神話 | shénhuà | an incredible story | 西方哲學從古希臘神話脫胎而出 |
454 | 3 | 義 | yì | meaning; sense | 亦是中道義 |
455 | 3 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 亦是中道義 |
456 | 3 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 亦是中道義 |
457 | 3 | 義 | yì | chivalry; generosity | 亦是中道義 |
458 | 3 | 義 | yì | just; righteous | 亦是中道義 |
459 | 3 | 義 | yì | adopted | 亦是中道義 |
460 | 3 | 義 | yì | a relationship | 亦是中道義 |
461 | 3 | 義 | yì | volunteer | 亦是中道義 |
462 | 3 | 義 | yì | something suitable | 亦是中道義 |
463 | 3 | 義 | yì | a martyr | 亦是中道義 |
464 | 3 | 義 | yì | a law | 亦是中道義 |
465 | 3 | 義 | yì | Yi | 亦是中道義 |
466 | 3 | 義 | yì | Righteousness | 亦是中道義 |
467 | 3 | 萬物 | wànwù | all living things | 萬物也不是真實的存在 |
468 | 3 | 緣起性空 | yuánqǐ xìng kōng | Dependent Origination and Empty Nature | 緣起性空 |
469 | 3 | 緣起性空 | yuánqǐ xìng kōng | dependently arising and intrinsically empty | 緣起性空 |
470 | 2 | 具有 | jùyǒu | to have; to possess | 具有賦予生命終極關懷的意義 |
471 | 2 | 緣 | yuán | fate; predestined affinity | 但此心識亦是依因待緣 |
472 | 2 | 緣 | yuán | hem | 但此心識亦是依因待緣 |
473 | 2 | 緣 | yuán | to revolve around | 但此心識亦是依因待緣 |
474 | 2 | 緣 | yuán | to climb up | 但此心識亦是依因待緣 |
475 | 2 | 緣 | yuán | cause; origin; reason | 但此心識亦是依因待緣 |
476 | 2 | 緣 | yuán | along; to follow | 但此心識亦是依因待緣 |
477 | 2 | 緣 | yuán | to depend on | 但此心識亦是依因待緣 |
478 | 2 | 緣 | yuán | margin; edge; rim | 但此心識亦是依因待緣 |
479 | 2 | 緣 | yuán | Condition | 但此心識亦是依因待緣 |
480 | 2 | 緣 | yuán | conditions; pratyaya; paccaya | 但此心識亦是依因待緣 |
481 | 2 | 第八 | dì bā | eighth | 第八冊 |
482 | 2 | 第八 | dì bā | eighth; aṣṭama | 第八冊 |
483 | 2 | 守法 | shǒufǎ | to abide by the law | 開展了守法精神的培養 |
484 | 2 | 吠陀 | fèituó | Vedas | 吠陀 |
485 | 2 | 吠陀 | fèituó | Vedas | 吠陀 |
486 | 2 | 要 | yào | to want; to wish for | 哲學所要探討的根本問題 |
487 | 2 | 要 | yào | to want | 哲學所要探討的根本問題 |
488 | 2 | 要 | yāo | a treaty | 哲學所要探討的根本問題 |
489 | 2 | 要 | yào | to request | 哲學所要探討的根本問題 |
490 | 2 | 要 | yào | essential points; crux | 哲學所要探討的根本問題 |
491 | 2 | 要 | yāo | waist | 哲學所要探討的根本問題 |
492 | 2 | 要 | yāo | to cinch | 哲學所要探討的根本問題 |
493 | 2 | 要 | yāo | waistband | 哲學所要探討的根本問題 |
494 | 2 | 要 | yāo | Yao | 哲學所要探討的根本問題 |
495 | 2 | 要 | yāo | to pursue; to seek; to strive for | 哲學所要探討的根本問題 |
496 | 2 | 要 | yāo | to force; to coerce; to threaten; to compell; to intimidate | 哲學所要探討的根本問題 |
497 | 2 | 要 | yāo | to obstruct; to intercept | 哲學所要探討的根本問題 |
498 | 2 | 要 | yāo | to agree with | 哲學所要探討的根本問題 |
499 | 2 | 要 | yāo | to invite; to welcome | 哲學所要探討的根本問題 |
500 | 2 | 要 | yào | to summarize | 哲學所要探討的根本問題 |
Frequencies of all Words
Top 673
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 114 | 的 | de | possessive particle | 哲學是人類思惟的呈現 |
2 | 114 | 的 | de | structural particle | 哲學是人類思惟的呈現 |
3 | 114 | 的 | de | complement | 哲學是人類思惟的呈現 |
4 | 114 | 的 | de | a substitute for something already referred to | 哲學是人類思惟的呈現 |
5 | 44 | 哲學 | zhéxué | philosophy | 佛教與哲學 |
6 | 37 | 佛教 | fójiào | Buddhism | 佛教與世學 |
7 | 37 | 佛教 | fó jiào | the Buddha teachings | 佛教與世學 |
8 | 31 | 是 | shì | is; are; am; to be | 哲學是人類思惟的呈現 |
9 | 31 | 是 | shì | is exactly | 哲學是人類思惟的呈現 |
10 | 31 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 哲學是人類思惟的呈現 |
11 | 31 | 是 | shì | this; that; those | 哲學是人類思惟的呈現 |
12 | 31 | 是 | shì | really; certainly | 哲學是人類思惟的呈現 |
13 | 31 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 哲學是人類思惟的呈現 |
14 | 31 | 是 | shì | true | 哲學是人類思惟的呈現 |
15 | 31 | 是 | shì | is; has; exists | 哲學是人類思惟的呈現 |
16 | 31 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 哲學是人類思惟的呈現 |
17 | 31 | 是 | shì | a matter; an affair | 哲學是人類思惟的呈現 |
18 | 31 | 是 | shì | Shi | 哲學是人類思惟的呈現 |
19 | 31 | 是 | shì | is; bhū | 哲學是人類思惟的呈現 |
20 | 31 | 是 | shì | this; idam | 哲學是人類思惟的呈現 |
21 | 18 | 與 | yǔ | and | 佛教與世學 |
22 | 18 | 與 | yǔ | to give | 佛教與世學 |
23 | 18 | 與 | yǔ | together with | 佛教與世學 |
24 | 18 | 與 | yú | interrogative particle | 佛教與世學 |
25 | 18 | 與 | yǔ | to accompany | 佛教與世學 |
26 | 18 | 與 | yù | to particate in | 佛教與世學 |
27 | 18 | 與 | yù | of the same kind | 佛教與世學 |
28 | 18 | 與 | yù | to help | 佛教與世學 |
29 | 18 | 與 | yǔ | for | 佛教與世學 |
30 | 13 | 在 | zài | in; at | 在西方稱為 |
31 | 13 | 在 | zài | at | 在西方稱為 |
32 | 13 | 在 | zài | when; indicates that someone or something is in the process of doing something | 在西方稱為 |
33 | 13 | 在 | zài | to exist; to be living | 在西方稱為 |
34 | 13 | 在 | zài | to consist of | 在西方稱為 |
35 | 13 | 在 | zài | to be at a post | 在西方稱為 |
36 | 13 | 在 | zài | in; bhū | 在西方稱為 |
37 | 12 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 然而佛教並不承認有一個主宰者存在 |
38 | 12 | 有 | yǒu | to have; to possess | 然而佛教並不承認有一個主宰者存在 |
39 | 12 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 然而佛教並不承認有一個主宰者存在 |
40 | 12 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 然而佛教並不承認有一個主宰者存在 |
41 | 12 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 然而佛教並不承認有一個主宰者存在 |
42 | 12 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 然而佛教並不承認有一個主宰者存在 |
43 | 12 | 有 | yǒu | used to compare two things | 然而佛教並不承認有一個主宰者存在 |
44 | 12 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 然而佛教並不承認有一個主宰者存在 |
45 | 12 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 然而佛教並不承認有一個主宰者存在 |
46 | 12 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 然而佛教並不承認有一個主宰者存在 |
47 | 12 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 然而佛教並不承認有一個主宰者存在 |
48 | 12 | 有 | yǒu | abundant | 然而佛教並不承認有一個主宰者存在 |
49 | 12 | 有 | yǒu | purposeful | 然而佛教並不承認有一個主宰者存在 |
50 | 12 | 有 | yǒu | You | 然而佛教並不承認有一個主宰者存在 |
51 | 12 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 然而佛教並不承認有一個主宰者存在 |
52 | 12 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 然而佛教並不承認有一個主宰者存在 |
53 | 12 | 為 | wèi | for; to | 為根本思想的佛教哲理 |
54 | 12 | 為 | wèi | because of | 為根本思想的佛教哲理 |
55 | 12 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為根本思想的佛教哲理 |
56 | 12 | 為 | wéi | to change into; to become | 為根本思想的佛教哲理 |
57 | 12 | 為 | wéi | to be; is | 為根本思想的佛教哲理 |
58 | 12 | 為 | wéi | to do | 為根本思想的佛教哲理 |
59 | 12 | 為 | wèi | for | 為根本思想的佛教哲理 |
60 | 12 | 為 | wèi | because of; for; to | 為根本思想的佛教哲理 |
61 | 12 | 為 | wèi | to | 為根本思想的佛教哲理 |
62 | 12 | 為 | wéi | in a passive construction | 為根本思想的佛教哲理 |
63 | 12 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 為根本思想的佛教哲理 |
64 | 12 | 為 | wéi | forming an adverb | 為根本思想的佛教哲理 |
65 | 12 | 為 | wéi | to add emphasis | 為根本思想的佛教哲理 |
66 | 12 | 為 | wèi | to support; to help | 為根本思想的佛教哲理 |
67 | 12 | 為 | wéi | to govern | 為根本思想的佛教哲理 |
68 | 11 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 無所不攝 |
69 | 11 | 所 | suǒ | an office; an institute | 無所不攝 |
70 | 11 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 無所不攝 |
71 | 11 | 所 | suǒ | it | 無所不攝 |
72 | 11 | 所 | suǒ | if; supposing | 無所不攝 |
73 | 11 | 所 | suǒ | a few; various; some | 無所不攝 |
74 | 11 | 所 | suǒ | a place; a location | 無所不攝 |
75 | 11 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 無所不攝 |
76 | 11 | 所 | suǒ | that which | 無所不攝 |
77 | 11 | 所 | suǒ | an ordinal number | 無所不攝 |
78 | 11 | 所 | suǒ | meaning | 無所不攝 |
79 | 11 | 所 | suǒ | garrison | 無所不攝 |
80 | 11 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 無所不攝 |
81 | 11 | 所 | suǒ | that which; yad | 無所不攝 |
82 | 11 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 使得以 |
83 | 11 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 使得以 |
84 | 11 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 使得以 |
85 | 11 | 以 | yǐ | according to | 使得以 |
86 | 11 | 以 | yǐ | because of | 使得以 |
87 | 11 | 以 | yǐ | on a certain date | 使得以 |
88 | 11 | 以 | yǐ | and; as well as | 使得以 |
89 | 11 | 以 | yǐ | to rely on | 使得以 |
90 | 11 | 以 | yǐ | to regard | 使得以 |
91 | 11 | 以 | yǐ | to be able to | 使得以 |
92 | 11 | 以 | yǐ | to order; to command | 使得以 |
93 | 11 | 以 | yǐ | further; moreover | 使得以 |
94 | 11 | 以 | yǐ | used after a verb | 使得以 |
95 | 11 | 以 | yǐ | very | 使得以 |
96 | 11 | 以 | yǐ | already | 使得以 |
97 | 11 | 以 | yǐ | increasingly | 使得以 |
98 | 11 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 使得以 |
99 | 11 | 以 | yǐ | Israel | 使得以 |
100 | 11 | 以 | yǐ | Yi | 使得以 |
101 | 11 | 以 | yǐ | use; yogena | 使得以 |
102 | 10 | 現象 | xiànxiàng | appearance; phenomenon | 佛教早期的瑜伽行派及後期的唯識宗都認為世界上的一切現象是由人的 |
103 | 10 | 現象 | xiànxiàng | phenomenon | 佛教早期的瑜伽行派及後期的唯識宗都認為世界上的一切現象是由人的 |
104 | 10 | 宗教 | zōngjiào | religion | 在宗教的世界裡 |
105 | 10 | 亦 | yì | also; too | 但此心識亦是依因待緣 |
106 | 10 | 亦 | yì | but | 但此心識亦是依因待緣 |
107 | 10 | 亦 | yì | this; he; she | 但此心識亦是依因待緣 |
108 | 10 | 亦 | yì | although; even though | 但此心識亦是依因待緣 |
109 | 10 | 亦 | yì | already | 但此心識亦是依因待緣 |
110 | 10 | 亦 | yì | particle with no meaning | 但此心識亦是依因待緣 |
111 | 10 | 亦 | yì | Yi | 但此心識亦是依因待緣 |
112 | 9 | 之 | zhī | him; her; them; that | 之學 |
113 | 9 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 之學 |
114 | 9 | 之 | zhī | to go | 之學 |
115 | 9 | 之 | zhī | this; that | 之學 |
116 | 9 | 之 | zhī | genetive marker | 之學 |
117 | 9 | 之 | zhī | it | 之學 |
118 | 9 | 之 | zhī | in | 之學 |
119 | 9 | 之 | zhī | all | 之學 |
120 | 9 | 之 | zhī | and | 之學 |
121 | 9 | 之 | zhī | however | 之學 |
122 | 9 | 之 | zhī | if | 之學 |
123 | 9 | 之 | zhī | then | 之學 |
124 | 9 | 之 | zhī | to arrive; to go | 之學 |
125 | 9 | 之 | zhī | is | 之學 |
126 | 9 | 之 | zhī | to use | 之學 |
127 | 9 | 之 | zhī | Zhi | 之學 |
128 | 9 | 存在 | cúnzài | to exist | 佛教與哲學雖存在著相容性 |
129 | 9 | 存在 | cúnzài | existence | 佛教與哲學雖存在著相容性 |
130 | 9 | 思想 | sīxiǎng | thought; ideology | 佛學是宇宙人生最圓滿透徹的思想哲理 |
131 | 9 | 來 | lái | to come | 且西方多從外在的現象來探究物界的本質 |
132 | 9 | 來 | lái | indicates an approximate quantity | 且西方多從外在的現象來探究物界的本質 |
133 | 9 | 來 | lái | please | 且西方多從外在的現象來探究物界的本質 |
134 | 9 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 且西方多從外在的現象來探究物界的本質 |
135 | 9 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 且西方多從外在的現象來探究物界的本質 |
136 | 9 | 來 | lái | ever since | 且西方多從外在的現象來探究物界的本質 |
137 | 9 | 來 | lái | wheat | 且西方多從外在的現象來探究物界的本質 |
138 | 9 | 來 | lái | next; future | 且西方多從外在的現象來探究物界的本質 |
139 | 9 | 來 | lái | a simple complement of direction | 且西方多從外在的現象來探究物界的本質 |
140 | 9 | 來 | lái | to occur; to arise | 且西方多從外在的現象來探究物界的本質 |
141 | 9 | 來 | lái | to earn | 且西方多從外在的現象來探究物界的本質 |
142 | 9 | 來 | lái | to come; āgata | 且西方多從外在的現象來探究物界的本質 |
143 | 8 | 即 | jí | promptly; right away; immediately | 即空即假即中 |
144 | 8 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即空即假即中 |
145 | 8 | 即 | jí | at that time | 即空即假即中 |
146 | 8 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即空即假即中 |
147 | 8 | 即 | jí | supposed; so-called | 即空即假即中 |
148 | 8 | 即 | jí | if; but | 即空即假即中 |
149 | 8 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即空即假即中 |
150 | 8 | 即 | jí | then; following | 即空即假即中 |
151 | 8 | 即 | jí | so; just so; eva | 即空即假即中 |
152 | 8 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 但又不壞假名而有 |
153 | 8 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 但又不壞假名而有 |
154 | 8 | 而 | ér | you | 但又不壞假名而有 |
155 | 8 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 但又不壞假名而有 |
156 | 8 | 而 | ér | right away; then | 但又不壞假名而有 |
157 | 8 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 但又不壞假名而有 |
158 | 8 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 但又不壞假名而有 |
159 | 8 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 但又不壞假名而有 |
160 | 8 | 而 | ér | how can it be that? | 但又不壞假名而有 |
161 | 8 | 而 | ér | so as to | 但又不壞假名而有 |
162 | 8 | 而 | ér | only then | 但又不壞假名而有 |
163 | 8 | 而 | ér | as if; to seem like | 但又不壞假名而有 |
164 | 8 | 而 | néng | can; able | 但又不壞假名而有 |
165 | 8 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 但又不壞假名而有 |
166 | 8 | 而 | ér | me | 但又不壞假名而有 |
167 | 8 | 而 | ér | to arrive; up to | 但又不壞假名而有 |
168 | 8 | 而 | ér | possessive | 但又不壞假名而有 |
169 | 8 | 人生 | rénshēng | life | 佛學是宇宙人生最圓滿透徹的思想哲理 |
170 | 8 | 人生 | rénshēng | Human Life Magazine | 佛學是宇宙人生最圓滿透徹的思想哲理 |
171 | 8 | 人生 | rénshēng | life | 佛學是宇宙人生最圓滿透徹的思想哲理 |
172 | 8 | 對 | duì | to; toward | 意謂對智慧真理的追求 |
173 | 8 | 對 | duì | to oppose; to face; to regard | 意謂對智慧真理的追求 |
174 | 8 | 對 | duì | correct; right | 意謂對智慧真理的追求 |
175 | 8 | 對 | duì | pair | 意謂對智慧真理的追求 |
176 | 8 | 對 | duì | opposing; opposite | 意謂對智慧真理的追求 |
177 | 8 | 對 | duì | duilian; couplet | 意謂對智慧真理的追求 |
178 | 8 | 對 | duì | yes; affirmative | 意謂對智慧真理的追求 |
179 | 8 | 對 | duì | to treat; to regard | 意謂對智慧真理的追求 |
180 | 8 | 對 | duì | to confirm; to agree | 意謂對智慧真理的追求 |
181 | 8 | 對 | duì | to correct; to make conform; to check | 意謂對智慧真理的追求 |
182 | 8 | 對 | duì | to mix | 意謂對智慧真理的追求 |
183 | 8 | 對 | duì | a pair | 意謂對智慧真理的追求 |
184 | 8 | 對 | duì | to respond; to answer | 意謂對智慧真理的追求 |
185 | 8 | 對 | duì | mutual | 意謂對智慧真理的追求 |
186 | 8 | 對 | duì | parallel; alternating | 意謂對智慧真理的追求 |
187 | 8 | 對 | duì | a command to appear as an audience | 意謂對智慧真理的追求 |
188 | 8 | 因緣 | yīnyuán | chance | 的因緣所生法 |
189 | 8 | 因緣 | yīnyuán | destiny | 的因緣所生法 |
190 | 8 | 因緣 | yīnyuán | according to this | 的因緣所生法 |
191 | 8 | 因緣 | yīnyuán | causes and conditions | 的因緣所生法 |
192 | 8 | 因緣 | yīnyuán | cause and conditions; principal and secondary causes; chain of cause and effect; primary cause; nidāna | 的因緣所生法 |
193 | 8 | 因緣 | yīnyuán | Nidana (expositions of causes); a story of an occasion in the Buddhha's life | 的因緣所生法 |
194 | 8 | 因緣 | yīnyuán | a passage in a sūtra describing the setting | 的因緣所生法 |
195 | 7 | 上 | shàng | top; a high position | 往上可追溯到唯一的真實存在 |
196 | 7 | 上 | shang | top; the position on or above something | 往上可追溯到唯一的真實存在 |
197 | 7 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 往上可追溯到唯一的真實存在 |
198 | 7 | 上 | shàng | shang | 往上可追溯到唯一的真實存在 |
199 | 7 | 上 | shàng | previous; last | 往上可追溯到唯一的真實存在 |
200 | 7 | 上 | shàng | high; higher | 往上可追溯到唯一的真實存在 |
201 | 7 | 上 | shàng | advanced | 往上可追溯到唯一的真實存在 |
202 | 7 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 往上可追溯到唯一的真實存在 |
203 | 7 | 上 | shàng | time | 往上可追溯到唯一的真實存在 |
204 | 7 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 往上可追溯到唯一的真實存在 |
205 | 7 | 上 | shàng | far | 往上可追溯到唯一的真實存在 |
206 | 7 | 上 | shàng | big; as big as | 往上可追溯到唯一的真實存在 |
207 | 7 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 往上可追溯到唯一的真實存在 |
208 | 7 | 上 | shàng | to report | 往上可追溯到唯一的真實存在 |
209 | 7 | 上 | shàng | to offer | 往上可追溯到唯一的真實存在 |
210 | 7 | 上 | shàng | to go on stage | 往上可追溯到唯一的真實存在 |
211 | 7 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 往上可追溯到唯一的真實存在 |
212 | 7 | 上 | shàng | to install; to erect | 往上可追溯到唯一的真實存在 |
213 | 7 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 往上可追溯到唯一的真實存在 |
214 | 7 | 上 | shàng | to burn | 往上可追溯到唯一的真實存在 |
215 | 7 | 上 | shàng | to remember | 往上可追溯到唯一的真實存在 |
216 | 7 | 上 | shang | on; in | 往上可追溯到唯一的真實存在 |
217 | 7 | 上 | shàng | upward | 往上可追溯到唯一的真實存在 |
218 | 7 | 上 | shàng | to add | 往上可追溯到唯一的真實存在 |
219 | 7 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 往上可追溯到唯一的真實存在 |
220 | 7 | 上 | shàng | to meet | 往上可追溯到唯一的真實存在 |
221 | 7 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 往上可追溯到唯一的真實存在 |
222 | 7 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 往上可追溯到唯一的真實存在 |
223 | 7 | 上 | shàng | a musical note | 往上可追溯到唯一的真實存在 |
224 | 7 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 往上可追溯到唯一的真實存在 |
225 | 7 | 空 | kōng | empty; void; hollow | 所以是無自性空 |
226 | 7 | 空 | kòng | free time | 所以是無自性空 |
227 | 7 | 空 | kòng | to empty; to clean out | 所以是無自性空 |
228 | 7 | 空 | kōng | the sky; the air | 所以是無自性空 |
229 | 7 | 空 | kōng | in vain; for nothing | 所以是無自性空 |
230 | 7 | 空 | kòng | vacant; unoccupied | 所以是無自性空 |
231 | 7 | 空 | kòng | empty space | 所以是無自性空 |
232 | 7 | 空 | kōng | without substance | 所以是無自性空 |
233 | 7 | 空 | kōng | to not have | 所以是無自性空 |
234 | 7 | 空 | kòng | opportunity; chance | 所以是無自性空 |
235 | 7 | 空 | kōng | vast and high | 所以是無自性空 |
236 | 7 | 空 | kōng | impractical; ficticious | 所以是無自性空 |
237 | 7 | 空 | kòng | blank | 所以是無自性空 |
238 | 7 | 空 | kòng | expansive | 所以是無自性空 |
239 | 7 | 空 | kòng | lacking | 所以是無自性空 |
240 | 7 | 空 | kōng | plain; nothing else | 所以是無自性空 |
241 | 7 | 空 | kōng | Emptiness | 所以是無自性空 |
242 | 7 | 空 | kōng | sunyata; emptiness; emptiness of inherent existence | 所以是無自性空 |
243 | 7 | 宇宙 | yǔzhòu | universe; cosmos | 佛學是宇宙人生最圓滿透徹的思想哲理 |
244 | 7 | 宇宙 | yǔzhòu | space and time | 佛學是宇宙人生最圓滿透徹的思想哲理 |
245 | 7 | 西方 | xīfāng | the West | 在西方稱為 |
246 | 7 | 西方 | xīfāng | west side | 在西方稱為 |
247 | 7 | 西方 | xīfāng | the Western [Pureland] | 在西方稱為 |
248 | 7 | 西方 | xīfāng | Xifang | 在西方稱為 |
249 | 7 | 西方 | xīfāng | West | 在西方稱為 |
250 | 6 | 探討 | tàntǎo | to investigate; to probe | 但對人生的探討 |
251 | 6 | 了 | le | completion of an action | 並為宗教與哲學的整合做了最佳的詮釋 |
252 | 6 | 了 | liǎo | to know; to understand | 並為宗教與哲學的整合做了最佳的詮釋 |
253 | 6 | 了 | liǎo | to understand; to know | 並為宗教與哲學的整合做了最佳的詮釋 |
254 | 6 | 了 | liào | to look afar from a high place | 並為宗教與哲學的整合做了最佳的詮釋 |
255 | 6 | 了 | le | modal particle | 並為宗教與哲學的整合做了最佳的詮釋 |
256 | 6 | 了 | le | particle used in certain fixed expressions | 並為宗教與哲學的整合做了最佳的詮釋 |
257 | 6 | 了 | liǎo | to complete | 並為宗教與哲學的整合做了最佳的詮釋 |
258 | 6 | 了 | liǎo | completely | 並為宗教與哲學的整合做了最佳的詮釋 |
259 | 6 | 了 | liǎo | clever; intelligent | 並為宗教與哲學的整合做了最佳的詮釋 |
260 | 6 | 了 | liǎo | to know; jñāta | 並為宗教與哲學的整合做了最佳的詮釋 |
261 | 6 | 真理 | zhēnlǐ | truth | 意謂對智慧真理的追求 |
262 | 6 | 真理 | zhēnlǐ | Truth | 意謂對智慧真理的追求 |
263 | 6 | 於 | yú | in; at | 偏重於真理知識的追求 |
264 | 6 | 於 | yú | in; at | 偏重於真理知識的追求 |
265 | 6 | 於 | yú | in; at; to; from | 偏重於真理知識的追求 |
266 | 6 | 於 | yú | to go; to | 偏重於真理知識的追求 |
267 | 6 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 偏重於真理知識的追求 |
268 | 6 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 偏重於真理知識的追求 |
269 | 6 | 於 | yú | from | 偏重於真理知識的追求 |
270 | 6 | 於 | yú | give | 偏重於真理知識的追求 |
271 | 6 | 於 | yú | oppposing | 偏重於真理知識的追求 |
272 | 6 | 於 | yú | and | 偏重於真理知識的追求 |
273 | 6 | 於 | yú | compared to | 偏重於真理知識的追求 |
274 | 6 | 於 | yú | by | 偏重於真理知識的追求 |
275 | 6 | 於 | yú | and; as well as | 偏重於真理知識的追求 |
276 | 6 | 於 | yú | for | 偏重於真理知識的追求 |
277 | 6 | 於 | yú | Yu | 偏重於真理知識的追求 |
278 | 6 | 於 | wū | a crow | 偏重於真理知識的追求 |
279 | 6 | 於 | wū | whew; wow | 偏重於真理知識的追求 |
280 | 6 | 本質 | běnzhì | essence; nature; innate character; intrinsic quality | 本質和現象是對立的 |
281 | 6 | 本質 | běnzhì | personal character | 本質和現象是對立的 |
282 | 6 | 即是 | jíshì | namely; exactly | 即是宇宙人生的本原 |
283 | 6 | 即是 | jíshì | such as; in this way | 即是宇宙人生的本原 |
284 | 6 | 即是 | jíshì | thus; in this way; tathā | 即是宇宙人生的本原 |
285 | 6 | 不 | bù | not; no | 無所不攝 |
286 | 6 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 無所不攝 |
287 | 6 | 不 | bù | as a correlative | 無所不攝 |
288 | 6 | 不 | bù | no (answering a question) | 無所不攝 |
289 | 6 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 無所不攝 |
290 | 6 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 無所不攝 |
291 | 6 | 不 | bù | to form a yes or no question | 無所不攝 |
292 | 6 | 不 | bù | infix potential marker | 無所不攝 |
293 | 6 | 不 | bù | no; na | 無所不攝 |
294 | 6 | 由 | yóu | follow; from; it is for...to | 萬物非由上帝所主宰 |
295 | 6 | 由 | yóu | Kangxi radical 102 | 萬物非由上帝所主宰 |
296 | 6 | 由 | yóu | to follow along | 萬物非由上帝所主宰 |
297 | 6 | 由 | yóu | cause; reason | 萬物非由上帝所主宰 |
298 | 6 | 由 | yóu | by somebody; up to somebody | 萬物非由上帝所主宰 |
299 | 6 | 由 | yóu | from a starting point | 萬物非由上帝所主宰 |
300 | 6 | 由 | yóu | You | 萬物非由上帝所主宰 |
301 | 6 | 哲理 | zhélǐ | philosophic theory; philosophy | 佛學是宇宙人生最圓滿透徹的思想哲理 |
302 | 5 | 所以 | suǒyǐ | therefore; as a result; so | 所以在唯識勝義上來說 |
303 | 5 | 所以 | suǒyǐ | that by which | 所以在唯識勝義上來說 |
304 | 5 | 所以 | suǒyǐ | how; why | 所以在唯識勝義上來說 |
305 | 5 | 所以 | suǒyǐ | cause; reason; kāraṇa | 所以在唯識勝義上來說 |
306 | 5 | 則 | zé | otherwise; but; however | 佛教則比哲學來得更究竟 |
307 | 5 | 則 | zé | then | 佛教則比哲學來得更究竟 |
308 | 5 | 則 | zé | measure word for short sections of text | 佛教則比哲學來得更究竟 |
309 | 5 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 佛教則比哲學來得更究竟 |
310 | 5 | 則 | zé | a grade; a level | 佛教則比哲學來得更究竟 |
311 | 5 | 則 | zé | an example; a model | 佛教則比哲學來得更究竟 |
312 | 5 | 則 | zé | a weighing device | 佛教則比哲學來得更究竟 |
313 | 5 | 則 | zé | to grade; to rank | 佛教則比哲學來得更究竟 |
314 | 5 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 佛教則比哲學來得更究竟 |
315 | 5 | 則 | zé | to do | 佛教則比哲學來得更究竟 |
316 | 5 | 則 | zé | only | 佛教則比哲學來得更究竟 |
317 | 5 | 則 | zé | immediately | 佛教則比哲學來得更究竟 |
318 | 5 | 則 | zé | then; moreover; atha | 佛教則比哲學來得更究竟 |
319 | 5 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 佛教則比哲學來得更究竟 |
320 | 5 | 世界 | shìjiè | the world; the universe; the cosmos | 在宗教的世界裡 |
321 | 5 | 世界 | shìjiè | the earth | 在宗教的世界裡 |
322 | 5 | 世界 | shìjiè | a domain; a realm | 在宗教的世界裡 |
323 | 5 | 世界 | shìjiè | the human world | 在宗教的世界裡 |
324 | 5 | 世界 | shìjiè | the conditions in the world | 在宗教的世界裡 |
325 | 5 | 世界 | shìjiè | world | 在宗教的世界裡 |
326 | 5 | 世界 | shìjiè | a world; lokadhatu | 在宗教的世界裡 |
327 | 5 | 世間 | shìjiān | world; the human world | 世間萬物都是因緣所生 |
328 | 5 | 世間 | shìjiān | world | 世間萬物都是因緣所生 |
329 | 5 | 精神 | jīngshén | vigor; vitality; drive | 精神與物質 |
330 | 5 | 精神 | jīngshén | spirit; soul | 精神與物質 |
331 | 5 | 精神 | jīngshén | main idea | 精神與物質 |
332 | 5 | 精神 | jīngshén | state of mind | 精神與物質 |
333 | 5 | 精神 | jīngshén | consciousness | 精神與物質 |
334 | 5 | 根本 | gēnběn | fundamental; basic | 為根本思想的佛教哲理 |
335 | 5 | 根本 | gēnběn | a foundation; a basis | 為根本思想的佛教哲理 |
336 | 5 | 根本 | gēnběn | root | 為根本思想的佛教哲理 |
337 | 5 | 根本 | gēnběn | thoroughly | 為根本思想的佛教哲理 |
338 | 5 | 根本 | gēnběn | capital | 為根本思想的佛教哲理 |
339 | 5 | 根本 | gēnběn | Basis | 為根本思想的佛教哲理 |
340 | 5 | 根本 | gēnběn | mūla; root | 為根本思想的佛教哲理 |
341 | 5 | 但 | dàn | but; yet; however | 但對人生的探討 |
342 | 5 | 但 | dàn | merely; only | 但對人生的探討 |
343 | 5 | 但 | dàn | vainly | 但對人生的探討 |
344 | 5 | 但 | dàn | promptly | 但對人生的探討 |
345 | 5 | 但 | dàn | all | 但對人生的探討 |
346 | 5 | 但 | dàn | Dan | 但對人生的探討 |
347 | 5 | 但 | dàn | only; kevala | 但對人生的探討 |
348 | 5 | 實踐 | shíjiàn | to practice; to put into practice; to fulfill | 唯哲學缺乏宗教的實踐 |
349 | 5 | 並 | bìng | and; furthermore; also | 並為宗教與哲學的整合做了最佳的詮釋 |
350 | 5 | 並 | bìng | completely; entirely | 並為宗教與哲學的整合做了最佳的詮釋 |
351 | 5 | 並 | bìng | to combine; to amalgamate | 並為宗教與哲學的整合做了最佳的詮釋 |
352 | 5 | 並 | bìng | to combine | 並為宗教與哲學的整合做了最佳的詮釋 |
353 | 5 | 並 | bìng | to resemble; to be like | 並為宗教與哲學的整合做了最佳的詮釋 |
354 | 5 | 並 | bìng | both; equally | 並為宗教與哲學的整合做了最佳的詮釋 |
355 | 5 | 並 | bìng | both; side-by-side; equally | 並為宗教與哲學的整合做了最佳的詮釋 |
356 | 5 | 並 | bìng | completely; entirely | 並為宗教與哲學的整合做了最佳的詮釋 |
357 | 5 | 並 | bìng | to stand side-by-side | 並為宗教與哲學的整合做了最佳的詮釋 |
358 | 5 | 並 | bìng | definitely; absolutely; actually | 並為宗教與哲學的整合做了最佳的詮釋 |
359 | 5 | 並 | bīng | Taiyuan | 並為宗教與哲學的整合做了最佳的詮釋 |
360 | 5 | 並 | bìng | equally; both; together | 並為宗教與哲學的整合做了最佳的詮釋 |
361 | 5 | 並 | bìng | together; saha | 並為宗教與哲學的整合做了最佳的詮釋 |
362 | 5 | 所生 | suǒshēng | parents (father and mother) | 的因緣所生法 |
363 | 5 | 心識 | xīnshí | will | 心識 |
364 | 5 | 唯識 | wéishí | vijñaptimātratā; consciousness only; mere-representation | 唯識 |
365 | 5 | 因此 | yīncǐ | for that reason; therefore; for this reason | 因此 |
366 | 5 | 變現 | biànxiàn | to conjure | 所變現出來的 |
367 | 5 | 都 | dōu | all | 佛教與哲學都是對於自然 |
368 | 5 | 都 | dū | capital city | 佛教與哲學都是對於自然 |
369 | 5 | 都 | dū | a city; a metropolis | 佛教與哲學都是對於自然 |
370 | 5 | 都 | dōu | all | 佛教與哲學都是對於自然 |
371 | 5 | 都 | dū | elegant; refined | 佛教與哲學都是對於自然 |
372 | 5 | 都 | dū | Du | 佛教與哲學都是對於自然 |
373 | 5 | 都 | dōu | already | 佛教與哲學都是對於自然 |
374 | 5 | 都 | dū | to establish a capital city | 佛教與哲學都是對於自然 |
375 | 5 | 都 | dū | to reside | 佛教與哲學都是對於自然 |
376 | 5 | 都 | dū | to total; to tally | 佛教與哲學都是對於自然 |
377 | 5 | 都 | dōu | all; sarva | 佛教與哲學都是對於自然 |
378 | 5 | 這 | zhè | this; these | 這是佛教對本質與現象的認識論 |
379 | 5 | 這 | zhèi | this; these | 這是佛教對本質與現象的認識論 |
380 | 5 | 這 | zhè | now | 這是佛教對本質與現象的認識論 |
381 | 5 | 這 | zhè | immediately | 這是佛教對本質與現象的認識論 |
382 | 5 | 這 | zhè | particle with no meaning | 這是佛教對本質與現象的認識論 |
383 | 5 | 這 | zhè | this; ayam; idam | 這是佛教對本質與現象的認識論 |
384 | 5 | 法 | fǎ | method; way | 的因緣所生法 |
385 | 5 | 法 | fǎ | France | 的因緣所生法 |
386 | 5 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 的因緣所生法 |
387 | 5 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 的因緣所生法 |
388 | 5 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 的因緣所生法 |
389 | 5 | 法 | fǎ | an institution | 的因緣所生法 |
390 | 5 | 法 | fǎ | to emulate | 的因緣所生法 |
391 | 5 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 的因緣所生法 |
392 | 5 | 法 | fǎ | punishment | 的因緣所生法 |
393 | 5 | 法 | fǎ | Fa | 的因緣所生法 |
394 | 5 | 法 | fǎ | a precedent | 的因緣所生法 |
395 | 5 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 的因緣所生法 |
396 | 5 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 的因緣所生法 |
397 | 5 | 法 | fǎ | Dharma | 的因緣所生法 |
398 | 5 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 的因緣所生法 |
399 | 5 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 的因緣所生法 |
400 | 5 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 的因緣所生法 |
401 | 5 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 的因緣所生法 |
402 | 4 | 涅槃 | nièpán | Nirvana | 涅槃為終極 |
403 | 4 | 涅槃 | Nièpán | nirvana | 涅槃為終極 |
404 | 4 | 涅槃 | nièpán | Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna | 涅槃為終極 |
405 | 4 | 理論 | lǐlùn | theory | 哲學的目的不僅限於理論的辯說 |
406 | 4 | 人 | rén | person; people; a human being | 佛教早期的瑜伽行派及後期的唯識宗都認為世界上的一切現象是由人的 |
407 | 4 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 佛教早期的瑜伽行派及後期的唯識宗都認為世界上的一切現象是由人的 |
408 | 4 | 人 | rén | a kind of person | 佛教早期的瑜伽行派及後期的唯識宗都認為世界上的一切現象是由人的 |
409 | 4 | 人 | rén | everybody | 佛教早期的瑜伽行派及後期的唯識宗都認為世界上的一切現象是由人的 |
410 | 4 | 人 | rén | adult | 佛教早期的瑜伽行派及後期的唯識宗都認為世界上的一切現象是由人的 |
411 | 4 | 人 | rén | somebody; others | 佛教早期的瑜伽行派及後期的唯識宗都認為世界上的一切現象是由人的 |
412 | 4 | 人 | rén | an upright person | 佛教早期的瑜伽行派及後期的唯識宗都認為世界上的一切現象是由人的 |
413 | 4 | 人 | rén | person; manuṣya; puruṣa; pudgala | 佛教早期的瑜伽行派及後期的唯識宗都認為世界上的一切現象是由人的 |
414 | 4 | 無 | wú | no | 無所不攝 |
415 | 4 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無所不攝 |
416 | 4 | 無 | wú | to not have; without | 無所不攝 |
417 | 4 | 無 | wú | has not yet | 無所不攝 |
418 | 4 | 無 | mó | mo | 無所不攝 |
419 | 4 | 無 | wú | do not | 無所不攝 |
420 | 4 | 無 | wú | not; -less; un- | 無所不攝 |
421 | 4 | 無 | wú | regardless of | 無所不攝 |
422 | 4 | 無 | wú | to not have | 無所不攝 |
423 | 4 | 無 | wú | um | 無所不攝 |
424 | 4 | 無 | wú | Wu | 無所不攝 |
425 | 4 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 無所不攝 |
426 | 4 | 無 | wú | not; non- | 無所不攝 |
427 | 4 | 無 | mó | mo | 無所不攝 |
428 | 4 | 事物 | shìwù | thing; object | 西方哲學則認為世界上任何事物 |
429 | 4 | 至 | zhì | to; until | 東傳至思想龐雜的中國大熔爐裡 |
430 | 4 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 東傳至思想龐雜的中國大熔爐裡 |
431 | 4 | 至 | zhì | extremely; very; most | 東傳至思想龐雜的中國大熔爐裡 |
432 | 4 | 至 | zhì | to arrive | 東傳至思想龐雜的中國大熔爐裡 |
433 | 4 | 裡 | lǐ | inside; interior | 在宗教的世界裡 |
434 | 4 | 裡 | lǐ | Kangxi radical 166 | 在宗教的世界裡 |
435 | 4 | 裡 | lǐ | li; unit of length equal to 150 zhang (500 meters) | 在宗教的世界裡 |
436 | 4 | 裡 | lǐ | a small village; ri | 在宗教的世界裡 |
437 | 4 | 裡 | lǐ | inside; within | 在宗教的世界裡 |
438 | 4 | 裡 | lǐ | a residence | 在宗教的世界裡 |
439 | 4 | 裡 | lǐ | a neighborhood; an alley | 在宗教的世界裡 |
440 | 4 | 裡 | lǐ | a local administrative district | 在宗教的世界裡 |
441 | 4 | 性 | xìng | gender | 佛教與哲學雖存在著相容性 |
442 | 4 | 性 | xìng | suffix corresponding to -ness | 佛教與哲學雖存在著相容性 |
443 | 4 | 性 | xìng | nature; disposition | 佛教與哲學雖存在著相容性 |
444 | 4 | 性 | xìng | a suffix corresponding to -ness | 佛教與哲學雖存在著相容性 |
445 | 4 | 性 | xìng | grammatical gender | 佛教與哲學雖存在著相容性 |
446 | 4 | 性 | xìng | a property; a quality | 佛教與哲學雖存在著相容性 |
447 | 4 | 性 | xìng | life; destiny | 佛教與哲學雖存在著相容性 |
448 | 4 | 性 | xìng | sexual desire | 佛教與哲學雖存在著相容性 |
449 | 4 | 性 | xìng | scope | 佛教與哲學雖存在著相容性 |
450 | 4 | 性 | xìng | nature | 佛教與哲學雖存在著相容性 |
451 | 4 | 及 | jí | to reach | 佛教早期的瑜伽行派及後期的唯識宗都認為世界上的一切現象是由人的 |
452 | 4 | 及 | jí | and | 佛教早期的瑜伽行派及後期的唯識宗都認為世界上的一切現象是由人的 |
453 | 4 | 及 | jí | coming to; when | 佛教早期的瑜伽行派及後期的唯識宗都認為世界上的一切現象是由人的 |
454 | 4 | 及 | jí | to attain | 佛教早期的瑜伽行派及後期的唯識宗都認為世界上的一切現象是由人的 |
455 | 4 | 及 | jí | to understand | 佛教早期的瑜伽行派及後期的唯識宗都認為世界上的一切現象是由人的 |
456 | 4 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 佛教早期的瑜伽行派及後期的唯識宗都認為世界上的一切現象是由人的 |
457 | 4 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 佛教早期的瑜伽行派及後期的唯識宗都認為世界上的一切現象是由人的 |
458 | 4 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 佛教早期的瑜伽行派及後期的唯識宗都認為世界上的一切現象是由人的 |
459 | 4 | 及 | jí | and; ca; api | 佛教早期的瑜伽行派及後期的唯識宗都認為世界上的一切現象是由人的 |
460 | 4 | 佛學 | fóxué | academic study of Buddhism; Buddhist philosophy | 佛學是宇宙人生最圓滿透徹的思想哲理 |
461 | 4 | 佛學 | Fóxué | Buddhology | 佛學是宇宙人生最圓滿透徹的思想哲理 |
462 | 4 | 佛學 | fóxué | study from the Buddha | 佛學是宇宙人生最圓滿透徹的思想哲理 |
463 | 4 | 各 | gè | each | 各宗派雖各有其立論 |
464 | 4 | 各 | gè | all; every | 各宗派雖各有其立論 |
465 | 4 | 各 | gè | ka | 各宗派雖各有其立論 |
466 | 4 | 各 | gè | every; pṛthak | 各宗派雖各有其立論 |
467 | 4 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 所以在唯識勝義上來說 |
468 | 4 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 所以在唯識勝義上來說 |
469 | 4 | 說 | shuì | to persuade | 所以在唯識勝義上來說 |
470 | 4 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 所以在唯識勝義上來說 |
471 | 4 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 所以在唯識勝義上來說 |
472 | 4 | 說 | shuō | to claim; to assert | 所以在唯識勝義上來說 |
473 | 4 | 說 | shuō | allocution | 所以在唯識勝義上來說 |
474 | 4 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 所以在唯識勝義上來說 |
475 | 4 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 所以在唯識勝義上來說 |
476 | 4 | 說 | shuō | speach; vāda | 所以在唯識勝義上來說 |
477 | 4 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 所以在唯識勝義上來說 |
478 | 4 | 此 | cǐ | this; these | 此上帝創造並主宰整個世界 |
479 | 4 | 此 | cǐ | in this way | 此上帝創造並主宰整個世界 |
480 | 4 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此上帝創造並主宰整個世界 |
481 | 4 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此上帝創造並主宰整個世界 |
482 | 4 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此上帝創造並主宰整個世界 |
483 | 4 | 無自性 | wúzìxìng | niḥsvabhāva; no self-nature | 所以是無自性空 |
484 | 4 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 更加精湛地開展其哲學義理 |
485 | 4 | 其 | qí | to add emphasis | 更加精湛地開展其哲學義理 |
486 | 4 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 更加精湛地開展其哲學義理 |
487 | 4 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 更加精湛地開展其哲學義理 |
488 | 4 | 其 | qí | he; her; it; them | 更加精湛地開展其哲學義理 |
489 | 4 | 其 | qí | probably; likely | 更加精湛地開展其哲學義理 |
490 | 4 | 其 | qí | will | 更加精湛地開展其哲學義理 |
491 | 4 | 其 | qí | may | 更加精湛地開展其哲學義理 |
492 | 4 | 其 | qí | if | 更加精湛地開展其哲學義理 |
493 | 4 | 其 | qí | or | 更加精湛地開展其哲學義理 |
494 | 4 | 其 | qí | Qi | 更加精湛地開展其哲學義理 |
495 | 4 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 更加精湛地開展其哲學義理 |
496 | 4 | 出 | chū | to go out; to leave | 開展出中國的八大宗派 |
497 | 4 | 出 | chū | measure word for dramas, plays, operas, etc | 開展出中國的八大宗派 |
498 | 4 | 出 | chū | to produce; to put forth; to issue; to grow up | 開展出中國的八大宗派 |
499 | 4 | 出 | chū | to extend; to spread | 開展出中國的八大宗派 |
500 | 4 | 出 | chū | to appear | 開展出中國的八大宗派 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
是 |
|
|
|
在 | zài | in; bhū | |
有 |
|
|
|
所 |
|
|
|
以 | yǐ | use; yogena | |
现象 | 現象 | xiànxiàng | phenomenon |
来 | 來 | lái | to come; āgata |
即 | jí | so; just so; eva | |
人生 |
|
|
|
因缘 | 因緣 |
|
|
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
奥义书 | 奧義書 | 195 |
|
成唯识论 | 成唯識論 | 99 | Vijñaptimātratāsiddhiśāstra; Cheng Weishi Lun |
地中海 | 100 | Mediterranean Sea | |
东周 | 東周 | 68 | Eastern Zhou |
吠陀 | 102 |
|
|
佛法 | 102 |
|
|
古希腊 | 古希臘 | 71 | Ancient Greece |
汉 | 漢 | 104 |
|
黄老 | 黃老 | 72 | Huanglao; Daoism; Taoism; Taoist philosophy |
均提 | 106 | Mahācunda | |
龙树 | 龍樹 | 108 | Nāgārjuna |
罗马 | 羅馬 | 76 | Rome |
涅槃 | 110 |
|
|
婆罗门教 | 婆羅門教 | 112 | Brahmanism |
耆那教 | 113 | Jainism; Jain | |
上帝 | 83 |
|
|
孙中山 | 孫中山 | 83 | Dr Sun Yat-sen |
唯识宗 | 唯識宗 | 119 |
|
武帝 | 87 |
|
|
无自性 | 無自性 | 119 | niḥsvabhāva; no self-nature |
小乘 | 120 | Hinayana | |
希伯来 | 希伯來 | 120 | Hebrew; Jewish |
西方 | 120 |
|
|
希腊 | 希臘 | 120 | Greece |
耶稣 | 耶穌 | 121 | Jesus; Jesus Christ |
印度 | 121 | India | |
殷商 | 121 | Yinshang | |
瑜伽行派 | 121 | Yogācāra School | |
中观 | 中觀 | 90 |
|
中论 | 中論 | 122 | Mūlamadhyamakakārikā; Fundamental Verses on the Middle Way; Knowledge of the Middle Way; Mulamadhyamakakarika; madhyamakasastra |
中世纪 | 中世紀 | 122 | Middle Ages |
中观学派 | 中觀學派 | 122 | Madhyamaka |
诸子百家 | 諸子百家 | 90 | Hundred Schools of Thought |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 38.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿赖耶识 | 阿賴耶識 | 196 | alaya consciousness; storehouse consciousness; foundational consciousness; ālayavijñāna |
八大宗派 | 98 | eight schools of Chinese Buddhism | |
八识 | 八識 | 98 | Eight Kinds of Consciousness; eight kinds of conciousness |
八不 | 98 | eight negations | |
变现 | 變現 | 98 | to conjure |
部派 | 98 | schools; branches | |
不生 | 98 |
|
|
第一义 | 第一義 | 100 |
|
耳识 | 耳識 | 196 | auditory consciousness; śrotravijñāna |
法尔如是 | 法爾如是 | 102 | Dharma as It Is |
法执 | 法執 | 102 | attachment to dharmas |
法门 | 法門 | 102 |
|
孤起 | 103 | gatha; verses | |
教理 | 106 | religious doctrine; dogma | |
离苦 | 離苦 | 108 | to transcend suffering |
离苦得乐 | 離苦得樂 | 108 | to abandon suffering and obtain happiness |
末那识 | 末那識 | 109 |
|
三大 | 115 | the three greatnesses; triple significance | |
身识 | 身識 | 115 | body consciousness; consciousness of touch; kāyavijñāna |
生灭 | 生滅 | 115 |
|
生起 | 115 | cause; arising | |
胜义 | 勝義 | 115 | beyond description; surpassing worldy ideas; superlative; inscrutable |
什深 | 甚深 | 115 | very profound; what is deep |
外境 | 119 | external realm of objects | |
万法 | 萬法 | 119 | myriad phenomena; all things |
唯识 | 唯識 | 119 | vijñaptimātratā; consciousness only; mere-representation |
唯心 | 119 | cittamātra; mind-only | |
无生 | 無生 | 119 |
|
性相 | 120 | inherent attributes | |
眼识 | 眼識 | 121 | visual perception; cakṣurvijñāna; cakkhuviññāṇa |
一门 | 一門 | 121 |
|
一异 | 一異 | 121 | one and many |
一切法 | 121 |
|
|
缘起 | 緣起 | 121 |
|
缘起法 | 緣起法 | 121 | law of dependent origination; law of dependent arising |
缘起性空 | 緣起性空 | 121 |
|
中道 | 122 |
|
|
诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |