Glossary and Vocabulary for Buddhism Series 3 - The Buddha 《佛教叢書3-佛陀》, Four Verses Awaken to the Path (Giving, Repentance) 四句悟道(布施、懺悔)
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 16 | 佛陀 | fótuó | Buddha; the all-enlightened one | 佛陀住世的時候 |
| 2 | 10 | 了 | liǎo | to know; to understand | 並且賣了很好的價錢 |
| 3 | 10 | 了 | liǎo | to understand; to know | 並且賣了很好的價錢 |
| 4 | 10 | 了 | liào | to look afar from a high place | 並且賣了很好的價錢 |
| 5 | 10 | 了 | liǎo | to complete | 並且賣了很好的價錢 |
| 6 | 10 | 了 | liǎo | clever; intelligent | 並且賣了很好的價錢 |
| 7 | 10 | 了 | liǎo | to know; jñāta | 並且賣了很好的價錢 |
| 8 | 9 | 聽 | tīng | to listen | 四位兄長一聽 |
| 9 | 9 | 聽 | tīng | to obey | 四位兄長一聽 |
| 10 | 9 | 聽 | tīng | to understand | 四位兄長一聽 |
| 11 | 9 | 聽 | tìng | to hear a lawsuit; to adjudicate | 四位兄長一聽 |
| 12 | 9 | 聽 | tìng | to allow; to let something take its course | 四位兄長一聽 |
| 13 | 9 | 聽 | tīng | to await | 四位兄長一聽 |
| 14 | 9 | 聽 | tīng | to acknowledge | 四位兄長一聽 |
| 15 | 9 | 聽 | tīng | information | 四位兄長一聽 |
| 16 | 9 | 聽 | tīng | a hall | 四位兄長一聽 |
| 17 | 9 | 聽 | tīng | Ting | 四位兄長一聽 |
| 18 | 9 | 聽 | tìng | to administer; to process | 四位兄長一聽 |
| 19 | 7 | 那 | nā | No | 唯有最小的弟弟弗那 |
| 20 | 7 | 那 | nuó | to move | 唯有最小的弟弟弗那 |
| 21 | 7 | 那 | nuó | much | 唯有最小的弟弟弗那 |
| 22 | 7 | 那 | nuó | stable; quiet | 唯有最小的弟弟弗那 |
| 23 | 7 | 那 | nà | na | 唯有最小的弟弟弗那 |
| 24 | 7 | 供養 | gòngyǎng | to provide for one's elders; to support one's parents | 便以滿缽上等白飯供養佛陀 |
| 25 | 7 | 供養 | gòngyǎng | to make offerings; to provide offerings; to worship | 便以滿缽上等白飯供養佛陀 |
| 26 | 7 | 供養 | gòngyǎng | offering | 便以滿缽上等白飯供養佛陀 |
| 27 | 7 | 供養 | gòngyǎng | to make offerings; to worship;pūjana | 便以滿缽上等白飯供養佛陀 |
| 28 | 7 | 位 | wèi | position; location; place | 四位兄長都入山學道 |
| 29 | 7 | 位 | wèi | bit | 四位兄長都入山學道 |
| 30 | 7 | 位 | wèi | a seat | 四位兄長都入山學道 |
| 31 | 7 | 位 | wèi | a post | 四位兄長都入山學道 |
| 32 | 7 | 位 | wèi | a rank; status | 四位兄長都入山學道 |
| 33 | 7 | 位 | wèi | a throne | 四位兄長都入山學道 |
| 34 | 7 | 位 | wèi | Wei | 四位兄長都入山學道 |
| 35 | 7 | 位 | wèi | the standard form of an object | 四位兄長都入山學道 |
| 36 | 7 | 位 | wèi | a polite form of address | 四位兄長都入山學道 |
| 37 | 7 | 位 | wèi | at; located at | 四位兄長都入山學道 |
| 38 | 7 | 位 | wèi | to arrange | 四位兄長都入山學道 |
| 39 | 7 | 位 | wèi | to remain standing; avasthā | 四位兄長都入山學道 |
| 40 | 7 | 弗 | fú | do not | 唯有最小的弟弟弗那 |
| 41 | 7 | 弗 | fú | pu | 唯有最小的弟弟弗那 |
| 42 | 6 | 婆羅門 | póluómén | Brahmin; | 有婆羅門兄弟五人 |
| 43 | 6 | 婆羅門 | póluómén | Brahmin; Brahman | 有婆羅門兄弟五人 |
| 44 | 5 | 時 | shí | time; a point or period of time | 當弗那荷著鋤頭到田裏耕作時 |
| 45 | 5 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 當弗那荷著鋤頭到田裏耕作時 |
| 46 | 5 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 當弗那荷著鋤頭到田裏耕作時 |
| 47 | 5 | 時 | shí | fashionable | 當弗那荷著鋤頭到田裏耕作時 |
| 48 | 5 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 當弗那荷著鋤頭到田裏耕作時 |
| 49 | 5 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 當弗那荷著鋤頭到田裏耕作時 |
| 50 | 5 | 時 | shí | tense | 當弗那荷著鋤頭到田裏耕作時 |
| 51 | 5 | 時 | shí | particular; special | 當弗那荷著鋤頭到田裏耕作時 |
| 52 | 5 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 當弗那荷著鋤頭到田裏耕作時 |
| 53 | 5 | 時 | shí | an era; a dynasty | 當弗那荷著鋤頭到田裏耕作時 |
| 54 | 5 | 時 | shí | time [abstract] | 當弗那荷著鋤頭到田裏耕作時 |
| 55 | 5 | 時 | shí | seasonal | 當弗那荷著鋤頭到田裏耕作時 |
| 56 | 5 | 時 | shí | to wait upon | 當弗那荷著鋤頭到田裏耕作時 |
| 57 | 5 | 時 | shí | hour | 當弗那荷著鋤頭到田裏耕作時 |
| 58 | 5 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 當弗那荷著鋤頭到田裏耕作時 |
| 59 | 5 | 時 | shí | Shi | 當弗那荷著鋤頭到田裏耕作時 |
| 60 | 5 | 時 | shí | a present; currentlt | 當弗那荷著鋤頭到田裏耕作時 |
| 61 | 5 | 時 | shí | time; kāla | 當弗那荷著鋤頭到田裏耕作時 |
| 62 | 5 | 時 | shí | at that time; samaya | 當弗那荷著鋤頭到田裏耕作時 |
| 63 | 5 | 四 | sì | four | 四位兄長都入山學道 |
| 64 | 5 | 四 | sì | note a musical scale | 四位兄長都入山學道 |
| 65 | 5 | 四 | sì | fourth | 四位兄長都入山學道 |
| 66 | 5 | 四 | sì | Si | 四位兄長都入山學道 |
| 67 | 5 | 四 | sì | four; catur | 四位兄長都入山學道 |
| 68 | 5 | 生活 | shēnghuó | life | 生活窮苦 |
| 69 | 5 | 生活 | shēnghuó | to live | 生活窮苦 |
| 70 | 5 | 生活 | shēnghuó | everyday life | 生活窮苦 |
| 71 | 5 | 生活 | shēnghuó | livelihood | 生活窮苦 |
| 72 | 5 | 生活 | shēnghuó | goods; articles | 生活窮苦 |
| 73 | 5 | 弟弟 | dìdi | younger brother | 唯有最小的弟弟弗那 |
| 74 | 4 | 住 | zhù | to dwell; to live; to reside | 他就掩住耳朵再也聽不下去了 |
| 75 | 4 | 住 | zhù | to stop; to halt | 他就掩住耳朵再也聽不下去了 |
| 76 | 4 | 住 | zhù | to retain; to remain | 他就掩住耳朵再也聽不下去了 |
| 77 | 4 | 住 | zhù | to lodge at [temporarily] | 他就掩住耳朵再也聽不下去了 |
| 78 | 4 | 住 | zhù | verb complement | 他就掩住耳朵再也聽不下去了 |
| 79 | 4 | 住 | zhù | attaching; abiding; dwelling on | 他就掩住耳朵再也聽不下去了 |
| 80 | 4 | 耳朵 | ěrduo | an ear | 他就掩住耳朵再也聽不下去了 |
| 81 | 4 | 為 | wéi | to act as; to serve | 以耕種為業 |
| 82 | 4 | 為 | wéi | to change into; to become | 以耕種為業 |
| 83 | 4 | 為 | wéi | to be; is | 以耕種為業 |
| 84 | 4 | 為 | wéi | to do | 以耕種為業 |
| 85 | 4 | 為 | wèi | to support; to help | 以耕種為業 |
| 86 | 4 | 為 | wéi | to govern | 以耕種為業 |
| 87 | 4 | 掩 | yǎn | to cover | 他就掩住耳朵再也聽不下去了 |
| 88 | 4 | 掩 | yǎn | to shut; to conceal | 他就掩住耳朵再也聽不下去了 |
| 89 | 4 | 掩 | yǎn | to ambush | 他就掩住耳朵再也聽不下去了 |
| 90 | 4 | 都 | dū | capital city | 四位兄長都入山學道 |
| 91 | 4 | 都 | dū | a city; a metropolis | 四位兄長都入山學道 |
| 92 | 4 | 都 | dōu | all | 四位兄長都入山學道 |
| 93 | 4 | 都 | dū | elegant; refined | 四位兄長都入山學道 |
| 94 | 4 | 都 | dū | Du | 四位兄長都入山學道 |
| 95 | 4 | 都 | dū | to establish a capital city | 四位兄長都入山學道 |
| 96 | 4 | 都 | dū | to reside | 四位兄長都入山學道 |
| 97 | 4 | 都 | dū | to total; to tally | 四位兄長都入山學道 |
| 98 | 4 | 一句 | yījù | a sentence | 佛陀只說了一句 |
| 99 | 4 | 一句 | yījù | a single verse; a single word | 佛陀只說了一句 |
| 100 | 4 | 只 | zhī | single | 佛陀只說了一句 |
| 101 | 4 | 只 | zhǐ | lone; solitary | 佛陀只說了一句 |
| 102 | 4 | 只 | zhī | a single bird | 佛陀只說了一句 |
| 103 | 4 | 只 | zhī | unique | 佛陀只說了一句 |
| 104 | 4 | 只 | zhǐ | Zhi | 佛陀只說了一句 |
| 105 | 3 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 弗那就把自己因為供佛而致富改善生活的經過情形告訴四位兄長 |
| 106 | 3 | 而 | ér | as if; to seem like | 弗那就把自己因為供佛而致富改善生活的經過情形告訴四位兄長 |
| 107 | 3 | 而 | néng | can; able | 弗那就把自己因為供佛而致富改善生活的經過情形告訴四位兄長 |
| 108 | 3 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 弗那就把自己因為供佛而致富改善生活的經過情形告訴四位兄長 |
| 109 | 3 | 而 | ér | to arrive; up to | 弗那就把自己因為供佛而致富改善生活的經過情形告訴四位兄長 |
| 110 | 3 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 佛陀只說了一句 |
| 111 | 3 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 佛陀只說了一句 |
| 112 | 3 | 說 | shuì | to persuade | 佛陀只說了一句 |
| 113 | 3 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 佛陀只說了一句 |
| 114 | 3 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 佛陀只說了一句 |
| 115 | 3 | 說 | shuō | to claim; to assert | 佛陀只說了一句 |
| 116 | 3 | 說 | shuō | allocution | 佛陀只說了一句 |
| 117 | 3 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 佛陀只說了一句 |
| 118 | 3 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 佛陀只說了一句 |
| 119 | 3 | 說 | shuō | speach; vāda | 佛陀只說了一句 |
| 120 | 3 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 佛陀只說了一句 |
| 121 | 3 | 不 | bù | infix potential marker | 不求解脫 |
| 122 | 3 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 證得五神通 |
| 123 | 3 | 得 | děi | to want to; to need to | 證得五神通 |
| 124 | 3 | 得 | děi | must; ought to | 證得五神通 |
| 125 | 3 | 得 | dé | de | 證得五神通 |
| 126 | 3 | 得 | de | infix potential marker | 證得五神通 |
| 127 | 3 | 得 | dé | to result in | 證得五神通 |
| 128 | 3 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 證得五神通 |
| 129 | 3 | 得 | dé | to be satisfied | 證得五神通 |
| 130 | 3 | 得 | dé | to be finished | 證得五神通 |
| 131 | 3 | 得 | děi | satisfying | 證得五神通 |
| 132 | 3 | 得 | dé | to contract | 證得五神通 |
| 133 | 3 | 得 | dé | to hear | 證得五神通 |
| 134 | 3 | 得 | dé | to have; there is | 證得五神通 |
| 135 | 3 | 得 | dé | marks time passed | 證得五神通 |
| 136 | 3 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 證得五神通 |
| 137 | 3 | 便 | biàn | convenient; handy; easy | 便以滿缽上等白飯供養佛陀 |
| 138 | 3 | 便 | biàn | advantageous | 便以滿缽上等白飯供養佛陀 |
| 139 | 3 | 便 | biàn | to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate | 便以滿缽上等白飯供養佛陀 |
| 140 | 3 | 便 | pián | fat; obese | 便以滿缽上等白飯供養佛陀 |
| 141 | 3 | 便 | biàn | to make easy | 便以滿缽上等白飯供養佛陀 |
| 142 | 3 | 便 | biàn | an unearned advantage | 便以滿缽上等白飯供養佛陀 |
| 143 | 3 | 便 | biàn | ordinary; plain | 便以滿缽上等白飯供養佛陀 |
| 144 | 3 | 便 | biàn | in passing | 便以滿缽上等白飯供養佛陀 |
| 145 | 3 | 便 | biàn | informal | 便以滿缽上等白飯供養佛陀 |
| 146 | 3 | 便 | biàn | appropriate; suitable | 便以滿缽上等白飯供養佛陀 |
| 147 | 3 | 便 | biàn | an advantageous occasion | 便以滿缽上等白飯供養佛陀 |
| 148 | 3 | 便 | biàn | stool | 便以滿缽上等白飯供養佛陀 |
| 149 | 3 | 便 | pián | quiet; quiet and comfortable | 便以滿缽上等白飯供養佛陀 |
| 150 | 3 | 便 | biàn | proficient; skilled | 便以滿缽上等白飯供養佛陀 |
| 151 | 3 | 便 | pián | shrewd; slick; good with words | 便以滿缽上等白飯供養佛陀 |
| 152 | 3 | 他 | tā | other; another; some other | 出現在眼前的景象簡直讓他不敢相信 |
| 153 | 3 | 他 | tā | other | 出現在眼前的景象簡直讓他不敢相信 |
| 154 | 3 | 他 | tā | tha | 出現在眼前的景象簡直讓他不敢相信 |
| 155 | 3 | 他 | tā | ṭha | 出現在眼前的景象簡直讓他不敢相信 |
| 156 | 3 | 他 | tā | other; anya | 出現在眼前的景象簡直讓他不敢相信 |
| 157 | 3 | 就 | jiù | to approach; to move towards; to come towards | 弗那就把自己因為供佛而致富改善生活的經過情形告訴四位兄長 |
| 158 | 3 | 就 | jiù | to assume | 弗那就把自己因為供佛而致富改善生活的經過情形告訴四位兄長 |
| 159 | 3 | 就 | jiù | to receive; to suffer | 弗那就把自己因為供佛而致富改善生活的經過情形告訴四位兄長 |
| 160 | 3 | 就 | jiù | to undergo; to undertake; to engage in | 弗那就把自己因為供佛而致富改善生活的經過情形告訴四位兄長 |
| 161 | 3 | 就 | jiù | to suit; to accommodate oneself to | 弗那就把自己因為供佛而致富改善生活的經過情形告訴四位兄長 |
| 162 | 3 | 就 | jiù | to accomplish | 弗那就把自己因為供佛而致富改善生活的經過情形告訴四位兄長 |
| 163 | 3 | 就 | jiù | to go with | 弗那就把自己因為供佛而致富改善生活的經過情形告訴四位兄長 |
| 164 | 3 | 就 | jiù | to die | 弗那就把自己因為供佛而致富改善生活的經過情形告訴四位兄長 |
| 165 | 3 | 證 | zhèng | proof | 證得五神通 |
| 166 | 3 | 證 | zhèng | to prove; to demonstrate; to confirm; to give evidence | 證得五神通 |
| 167 | 3 | 證 | zhèng | to advise against | 證得五神通 |
| 168 | 3 | 證 | zhèng | certificate | 證得五神通 |
| 169 | 3 | 證 | zhèng | an illness | 證得五神通 |
| 170 | 3 | 證 | zhèng | to accuse | 證得五神通 |
| 171 | 3 | 證 | zhèng | realization; adhigama | 證得五神通 |
| 172 | 3 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以耕種為業 |
| 173 | 3 | 以 | yǐ | to rely on | 以耕種為業 |
| 174 | 3 | 以 | yǐ | to regard | 以耕種為業 |
| 175 | 3 | 以 | yǐ | to be able to | 以耕種為業 |
| 176 | 3 | 以 | yǐ | to order; to command | 以耕種為業 |
| 177 | 3 | 以 | yǐ | used after a verb | 以耕種為業 |
| 178 | 3 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以耕種為業 |
| 179 | 3 | 以 | yǐ | Israel | 以耕種為業 |
| 180 | 3 | 以 | yǐ | Yi | 以耕種為業 |
| 181 | 3 | 以 | yǐ | use; yogena | 以耕種為業 |
| 182 | 3 | 兄長 | xiōngzhǎng | elder brother | 四位兄長都入山學道 |
| 183 | 2 | 把 | bǎ | to hold; to take; to grasp | 弗那就把自己因為供佛而致富改善生活的經過情形告訴四位兄長 |
| 184 | 2 | 把 | bà | a handle | 弗那就把自己因為供佛而致富改善生活的經過情形告訴四位兄長 |
| 185 | 2 | 把 | bǎ | to guard | 弗那就把自己因為供佛而致富改善生活的經過情形告訴四位兄長 |
| 186 | 2 | 把 | bǎ | to regard as | 弗那就把自己因為供佛而致富改善生活的經過情形告訴四位兄長 |
| 187 | 2 | 把 | bǎ | to give | 弗那就把自己因為供佛而致富改善生活的經過情形告訴四位兄長 |
| 188 | 2 | 把 | bǎ | approximate | 弗那就把自己因為供佛而致富改善生活的經過情形告訴四位兄長 |
| 189 | 2 | 把 | bà | a stem | 弗那就把自己因為供佛而致富改善生活的經過情形告訴四位兄長 |
| 190 | 2 | 把 | bǎi | to grasp | 弗那就把自己因為供佛而致富改善生活的經過情形告訴四位兄長 |
| 191 | 2 | 把 | bǎ | to control | 弗那就把自己因為供佛而致富改善生活的經過情形告訴四位兄長 |
| 192 | 2 | 把 | bǎ | a handlebar | 弗那就把自己因為供佛而致富改善生活的經過情形告訴四位兄長 |
| 193 | 2 | 把 | bǎ | sworn brotherhood | 弗那就把自己因為供佛而致富改善生活的經過情形告訴四位兄長 |
| 194 | 2 | 把 | bǎ | an excuse; a pretext | 弗那就把自己因為供佛而致富改善生活的經過情形告訴四位兄長 |
| 195 | 2 | 把 | pá | a claw | 弗那就把自己因為供佛而致富改善生活的經過情形告訴四位兄長 |
| 196 | 2 | 懺悔 | chànhuǐ | to confess; to repent | 懺悔 |
| 197 | 2 | 懺悔 | chànhuǐ | to repent | 懺悔 |
| 198 | 2 | 懺悔 | chànhuǐ | repentance; pāpadeśanā | 懺悔 |
| 199 | 2 | 到 | dào | to arrive | 當弗那荷著鋤頭到田裏耕作時 |
| 200 | 2 | 到 | dào | to go | 當弗那荷著鋤頭到田裏耕作時 |
| 201 | 2 | 到 | dào | careful | 當弗那荷著鋤頭到田裏耕作時 |
| 202 | 2 | 到 | dào | Dao | 當弗那荷著鋤頭到田裏耕作時 |
| 203 | 2 | 到 | dào | approach; upagati | 當弗那荷著鋤頭到田裏耕作時 |
| 204 | 2 | 講 | jiǎng | to speak; to say; to tell | 聚在一起談論佛陀剛才是講了什麼道理 |
| 205 | 2 | 講 | jiǎng | a speech; a lecture | 聚在一起談論佛陀剛才是講了什麼道理 |
| 206 | 2 | 講 | jiǎng | to explain; to interpret; to analyze; to discuss | 聚在一起談論佛陀剛才是講了什麼道理 |
| 207 | 2 | 講 | jiǎng | to negotiate; to bargain | 聚在一起談論佛陀剛才是講了什麼道理 |
| 208 | 2 | 講 | jiǎng | to be particular about; to pay attention to; to stress | 聚在一起談論佛陀剛才是講了什麼道理 |
| 209 | 2 | 講 | jiǎng | to reconcile; to resolve | 聚在一起談論佛陀剛才是講了什麼道理 |
| 210 | 2 | 講 | jiǎng | to drill; to practice | 聚在一起談論佛陀剛才是講了什麼道理 |
| 211 | 2 | 悟道 | wùdào | to awaken to the truth; to awaken to the way | 四句悟道 |
| 212 | 2 | 悟道 | wùdào | Awaken to the Path | 四句悟道 |
| 213 | 2 | 悟道 | wùdào | to awaken to the truth | 四句悟道 |
| 214 | 2 | 悟道 | wùdào | to become enlightened | 四句悟道 |
| 215 | 2 | 四句 | sì jù | four verses; four phrases | 四句悟道 |
| 216 | 2 | 好 | hǎo | good | 並且賣了很好的價錢 |
| 217 | 2 | 好 | hào | to be fond of; to be friendly | 並且賣了很好的價錢 |
| 218 | 2 | 好 | hǎo | indicates disatisfaction or sarcasm | 並且賣了很好的價錢 |
| 219 | 2 | 好 | hǎo | easy; convenient | 並且賣了很好的價錢 |
| 220 | 2 | 好 | hǎo | so as to | 並且賣了很好的價錢 |
| 221 | 2 | 好 | hǎo | friendly; kind | 並且賣了很好的價錢 |
| 222 | 2 | 好 | hào | to be likely to | 並且賣了很好的價錢 |
| 223 | 2 | 好 | hǎo | beautiful | 並且賣了很好的價錢 |
| 224 | 2 | 好 | hǎo | to be healthy; to be recovered | 並且賣了很好的價錢 |
| 225 | 2 | 好 | hǎo | remarkable; excellent | 並且賣了很好的價錢 |
| 226 | 2 | 好 | hǎo | suitable | 並且賣了很好的價錢 |
| 227 | 2 | 好 | hào | a hole in a coin or jade disk | 並且賣了很好的價錢 |
| 228 | 2 | 好 | hào | a fond object | 並且賣了很好的價錢 |
| 229 | 2 | 好 | hǎo | Good | 並且賣了很好的價錢 |
| 230 | 2 | 好 | hǎo | good; sādhu | 並且賣了很好的價錢 |
| 231 | 2 | 一 | yī | one | 四位兄長一聽 |
| 232 | 2 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 四位兄長一聽 |
| 233 | 2 | 一 | yī | pure; concentrated | 四位兄長一聽 |
| 234 | 2 | 一 | yī | first | 四位兄長一聽 |
| 235 | 2 | 一 | yī | the same | 四位兄長一聽 |
| 236 | 2 | 一 | yī | sole; single | 四位兄長一聽 |
| 237 | 2 | 一 | yī | a very small amount | 四位兄長一聽 |
| 238 | 2 | 一 | yī | Yi | 四位兄長一聽 |
| 239 | 2 | 一 | yī | other | 四位兄長一聽 |
| 240 | 2 | 一 | yī | to unify | 四位兄長一聽 |
| 241 | 2 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 四位兄長一聽 |
| 242 | 2 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 四位兄長一聽 |
| 243 | 2 | 一 | yī | one; eka | 四位兄長一聽 |
| 244 | 2 | 生滅 | shēngmiè | arising and ceasing | 是生滅法 |
| 245 | 2 | 生滅 | shēngmiè | life and death | 是生滅法 |
| 246 | 2 | 也 | yě | ya | 他們也希望能以供養佛陀的功德求生天上 |
| 247 | 2 | 人 | rén | person; people; a human being | 有婆羅門兄弟五人 |
| 248 | 2 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 有婆羅門兄弟五人 |
| 249 | 2 | 人 | rén | a kind of person | 有婆羅門兄弟五人 |
| 250 | 2 | 人 | rén | everybody | 有婆羅門兄弟五人 |
| 251 | 2 | 人 | rén | adult | 有婆羅門兄弟五人 |
| 252 | 2 | 人 | rén | somebody; others | 有婆羅門兄弟五人 |
| 253 | 2 | 人 | rén | an upright person | 有婆羅門兄弟五人 |
| 254 | 2 | 人 | rén | person; manuṣya; puruṣa; pudgala | 有婆羅門兄弟五人 |
| 255 | 2 | 入山學道 | rù shān xué dào | to retire to the mountains to study the Way | 四位兄長都入山學道 |
| 256 | 2 | 著 | zháo | to catch; to receive; to suffer; to touch; to contact | 當弗那荷著鋤頭到田裏耕作時 |
| 257 | 2 | 著 | zhù | outstanding | 當弗那荷著鋤頭到田裏耕作時 |
| 258 | 2 | 著 | zhuó | to contact; to use; to apply; to attach to | 當弗那荷著鋤頭到田裏耕作時 |
| 259 | 2 | 著 | zhuó | to wear (clothes) | 當弗那荷著鋤頭到田裏耕作時 |
| 260 | 2 | 著 | zhe | expresses a command | 當弗那荷著鋤頭到田裏耕作時 |
| 261 | 2 | 著 | zháo | to attach; to grasp | 當弗那荷著鋤頭到田裏耕作時 |
| 262 | 2 | 著 | zhāo | to add; to put | 當弗那荷著鋤頭到田裏耕作時 |
| 263 | 2 | 著 | zhuó | a chess move | 當弗那荷著鋤頭到田裏耕作時 |
| 264 | 2 | 著 | zhāo | a trick; a move; a method | 當弗那荷著鋤頭到田裏耕作時 |
| 265 | 2 | 著 | zhāo | OK | 當弗那荷著鋤頭到田裏耕作時 |
| 266 | 2 | 著 | zháo | to fall into [a trap] | 當弗那荷著鋤頭到田裏耕作時 |
| 267 | 2 | 著 | zháo | to ignite | 當弗那荷著鋤頭到田裏耕作時 |
| 268 | 2 | 著 | zháo | to fall asleep | 當弗那荷著鋤頭到田裏耕作時 |
| 269 | 2 | 著 | zhuó | whereabouts; end result | 當弗那荷著鋤頭到田裏耕作時 |
| 270 | 2 | 著 | zhù | to appear; to manifest | 當弗那荷著鋤頭到田裏耕作時 |
| 271 | 2 | 著 | zhù | to show | 當弗那荷著鋤頭到田裏耕作時 |
| 272 | 2 | 著 | zhù | to indicate; to be distinguished by | 當弗那荷著鋤頭到田裏耕作時 |
| 273 | 2 | 著 | zhù | to write | 當弗那荷著鋤頭到田裏耕作時 |
| 274 | 2 | 著 | zhù | to record | 當弗那荷著鋤頭到田裏耕作時 |
| 275 | 2 | 著 | zhù | a document; writings | 當弗那荷著鋤頭到田裏耕作時 |
| 276 | 2 | 著 | zhù | Zhu | 當弗那荷著鋤頭到田裏耕作時 |
| 277 | 2 | 著 | zháo | expresses that a continuing process has a result | 當弗那荷著鋤頭到田裏耕作時 |
| 278 | 2 | 著 | zhuó | to arrive | 當弗那荷著鋤頭到田裏耕作時 |
| 279 | 2 | 著 | zhuó | to result in | 當弗那荷著鋤頭到田裏耕作時 |
| 280 | 2 | 著 | zhuó | to command | 當弗那荷著鋤頭到田裏耕作時 |
| 281 | 2 | 著 | zhuó | a strategy | 當弗那荷著鋤頭到田裏耕作時 |
| 282 | 2 | 著 | zhāo | to happen; to occur | 當弗那荷著鋤頭到田裏耕作時 |
| 283 | 2 | 著 | zhù | space between main doorwary and a screen | 當弗那荷著鋤頭到田裏耕作時 |
| 284 | 2 | 著 | zhuó | somebody attached to a place; a local | 當弗那荷著鋤頭到田裏耕作時 |
| 285 | 2 | 著 | zhe | attachment to | 當弗那荷著鋤頭到田裏耕作時 |
| 286 | 2 | 改善 | gǎishàn | to improve | 改善了生活 |
| 287 | 2 | 來 | lái | to come | 弗那歡喜地找人來收割 |
| 288 | 2 | 來 | lái | please | 弗那歡喜地找人來收割 |
| 289 | 2 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 弗那歡喜地找人來收割 |
| 290 | 2 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 弗那歡喜地找人來收割 |
| 291 | 2 | 來 | lái | wheat | 弗那歡喜地找人來收割 |
| 292 | 2 | 來 | lái | next; future | 弗那歡喜地找人來收割 |
| 293 | 2 | 來 | lái | a simple complement of direction | 弗那歡喜地找人來收割 |
| 294 | 2 | 來 | lái | to occur; to arise | 弗那歡喜地找人來收割 |
| 295 | 2 | 來 | lái | to earn | 弗那歡喜地找人來收割 |
| 296 | 2 | 來 | lái | to come; āgata | 弗那歡喜地找人來收割 |
| 297 | 2 | 看到 | kàndào | see (that); saw; note | 弗那看到莊嚴相好的佛陀 |
| 298 | 2 | 心 | xīn | heart [organ] | 生起無限恭敬歡喜的心 |
| 299 | 2 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 生起無限恭敬歡喜的心 |
| 300 | 2 | 心 | xīn | mind; consciousness | 生起無限恭敬歡喜的心 |
| 301 | 2 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 生起無限恭敬歡喜的心 |
| 302 | 2 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 生起無限恭敬歡喜的心 |
| 303 | 2 | 心 | xīn | heart | 生起無限恭敬歡喜的心 |
| 304 | 2 | 心 | xīn | emotion | 生起無限恭敬歡喜的心 |
| 305 | 2 | 心 | xīn | intention; consideration | 生起無限恭敬歡喜的心 |
| 306 | 2 | 心 | xīn | disposition; temperament | 生起無限恭敬歡喜的心 |
| 307 | 2 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 生起無限恭敬歡喜的心 |
| 308 | 1 | 唯有 | wěiyǒu | only; alone | 唯有最小的弟弟弗那 |
| 309 | 1 | 樂 | lè | happy; glad; cheerful; joyful | 寂滅為樂 |
| 310 | 1 | 樂 | lè | to take joy in; to be happy; to be cheerful | 寂滅為樂 |
| 311 | 1 | 樂 | lè | Le | 寂滅為樂 |
| 312 | 1 | 樂 | yuè | music | 寂滅為樂 |
| 313 | 1 | 樂 | yuè | a musical instrument | 寂滅為樂 |
| 314 | 1 | 樂 | yuè | tone [of voice]; expression | 寂滅為樂 |
| 315 | 1 | 樂 | yuè | a musician | 寂滅為樂 |
| 316 | 1 | 樂 | lè | joy; pleasure | 寂滅為樂 |
| 317 | 1 | 樂 | yuè | the Book of Music | 寂滅為樂 |
| 318 | 1 | 樂 | lào | Lao | 寂滅為樂 |
| 319 | 1 | 樂 | lè | to laugh | 寂滅為樂 |
| 320 | 1 | 樂 | lè | Joy | 寂滅為樂 |
| 321 | 1 | 樂 | lè | joy, delight; sukhā | 寂滅為樂 |
| 322 | 1 | 談論 | tánlùn | to discuss | 聚在一起談論佛陀剛才是講了什麼道理 |
| 323 | 1 | 每 | měi | Mei | 每位婆羅門都把自己聽到的一句話講出來 |
| 324 | 1 | 五 | wǔ | five | 有婆羅門兄弟五人 |
| 325 | 1 | 五 | wǔ | fifth musical note | 有婆羅門兄弟五人 |
| 326 | 1 | 五 | wǔ | Wu | 有婆羅門兄弟五人 |
| 327 | 1 | 五 | wǔ | the five elements | 有婆羅門兄弟五人 |
| 328 | 1 | 五 | wǔ | five; pañca | 有婆羅門兄弟五人 |
| 329 | 1 | 問道 | wèn dào | to ask the way; to ask | 不禁驚訝地問道 |
| 330 | 1 | 問道 | wèn dào | Inquire About the Way | 不禁驚訝地問道 |
| 331 | 1 | 問道 | wèn dào | ask for the Way | 不禁驚訝地問道 |
| 332 | 1 | 斷除 | duànchú | to eliminate | 後來他們都斷除煩惱而證得阿羅漢果 |
| 333 | 1 | 無限 | wúxiàn | unlimited; unbounded; infinite; inexhaustible | 生起無限恭敬歡喜的心 |
| 334 | 1 | 告訴 | gàosu | to tell; to inform; to say | 弗那就把自己因為供佛而致富改善生活的經過情形告訴四位兄長 |
| 335 | 1 | 精舍 | jīngshè | vihara | 拿到精舍供養佛陀 |
| 336 | 1 | 精舍 | jīngshè | vihara; hermitage | 拿到精舍供養佛陀 |
| 337 | 1 | 往昔 | wǎngxī | in the past | 佛陀一如往昔出外托缽乞食 |
| 338 | 1 | 托缽 | tuō bō | Alms-Begging | 佛陀一如往昔出外托缽乞食 |
| 339 | 1 | 托缽 | tuō bō | to beg for alms | 佛陀一如往昔出外托缽乞食 |
| 340 | 1 | 不敢 | bùgǎn | to not dare | 出現在眼前的景象簡直讓他不敢相信 |
| 341 | 1 | 不敢 | bùgǎn | I do not dare [modest expression] | 出現在眼前的景象簡直讓他不敢相信 |
| 342 | 1 | 第三位 | dì sān wèi | third place | 第三位婆羅門供養佛陀時 |
| 343 | 1 | 聖果 | shèng guǒ | sacred fruit | 終於心開意解而證得三聖果 |
| 344 | 1 | 應該 | yīnggāi | ought to; should; must | 可見學佛應該去除我慢心 |
| 345 | 1 | 景象 | jǐngxiàng | scene; sight | 出現在眼前的景象簡直讓他不敢相信 |
| 346 | 1 | 景象 | jǐngxiàng | a mark; a sign | 出現在眼前的景象簡直讓他不敢相信 |
| 347 | 1 | 景象 | jǐngxiàng | circumstances; situation | 出現在眼前的景象簡直讓他不敢相信 |
| 348 | 1 | 下山 | xiàshān | (of the sun) to set | 於是相約下山來了解弟弟的生活近況 |
| 349 | 1 | 思索 | sīsuǒ | to think deeply; to ponder | 他們思索著偈子的意思 |
| 350 | 1 | 的哥 | degē | male taxi driver; cabbie | 四位入山學道的哥哥十分關心弟弟弗那 |
| 351 | 1 | 卻 | què | to go back; to decline; to retreat | 但是卻不喜歡聽佛陀說法 |
| 352 | 1 | 卻 | què | to reject; to decline | 但是卻不喜歡聽佛陀說法 |
| 353 | 1 | 卻 | què | to pardon | 但是卻不喜歡聽佛陀說法 |
| 354 | 1 | 卻 | què | driving away; niṣkāsana | 但是卻不喜歡聽佛陀說法 |
| 355 | 1 | 一起 | yìqǐ | a batch | 一起來到佛前禮拜懺悔 |
| 356 | 1 | 一起 | yìqǐ | a case | 一起來到佛前禮拜懺悔 |
| 357 | 1 | 和 | hé | to join together; together with; to accompany | 有什麼喜事可以和我們分享嗎 |
| 358 | 1 | 和 | hé | peace; harmony | 有什麼喜事可以和我們分享嗎 |
| 359 | 1 | 和 | hé | He | 有什麼喜事可以和我們分享嗎 |
| 360 | 1 | 和 | hé | harmonious [sound] | 有什麼喜事可以和我們分享嗎 |
| 361 | 1 | 和 | hé | gentle; amiable; acquiescent | 有什麼喜事可以和我們分享嗎 |
| 362 | 1 | 和 | hé | warm | 有什麼喜事可以和我們分享嗎 |
| 363 | 1 | 和 | hé | to harmonize; to make peace | 有什麼喜事可以和我們分享嗎 |
| 364 | 1 | 和 | hé | a transaction | 有什麼喜事可以和我們分享嗎 |
| 365 | 1 | 和 | hé | a bell on a chariot | 有什麼喜事可以和我們分享嗎 |
| 366 | 1 | 和 | hé | a musical instrument | 有什麼喜事可以和我們分享嗎 |
| 367 | 1 | 和 | hé | a military gate | 有什麼喜事可以和我們分享嗎 |
| 368 | 1 | 和 | hé | a coffin headboard | 有什麼喜事可以和我們分享嗎 |
| 369 | 1 | 和 | hé | a skilled worker | 有什麼喜事可以和我們分享嗎 |
| 370 | 1 | 和 | hé | compatible | 有什麼喜事可以和我們分享嗎 |
| 371 | 1 | 和 | hé | calm; peaceful | 有什麼喜事可以和我們分享嗎 |
| 372 | 1 | 和 | hè | to sing in accompaniment | 有什麼喜事可以和我們分享嗎 |
| 373 | 1 | 和 | hè | to write a matching poem | 有什麼喜事可以和我們分享嗎 |
| 374 | 1 | 和 | hé | harmony; gentleness | 有什麼喜事可以和我們分享嗎 |
| 375 | 1 | 和 | hé | venerable | 有什麼喜事可以和我們分享嗎 |
| 376 | 1 | 尺 | chǐ | a ruler; a tape-measure | 竟然在一夜之間長出數尺高金黃色的稻子 |
| 377 | 1 | 尺 | chǐ | small | 竟然在一夜之間長出數尺高金黃色的稻子 |
| 378 | 1 | 尺 | chǐ | a drawing tool | 竟然在一夜之間長出數尺高金黃色的稻子 |
| 379 | 1 | 尺 | chǐ | handspan; vitasti | 竟然在一夜之間長出數尺高金黃色的稻子 |
| 380 | 1 | 能 | néng | can; able | 他們也希望能以供養佛陀的功德求生天上 |
| 381 | 1 | 能 | néng | ability; capacity | 他們也希望能以供養佛陀的功德求生天上 |
| 382 | 1 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 他們也希望能以供養佛陀的功德求生天上 |
| 383 | 1 | 能 | néng | energy | 他們也希望能以供養佛陀的功德求生天上 |
| 384 | 1 | 能 | néng | function; use | 他們也希望能以供養佛陀的功德求生天上 |
| 385 | 1 | 能 | néng | talent | 他們也希望能以供養佛陀的功德求生天上 |
| 386 | 1 | 能 | néng | expert at | 他們也希望能以供養佛陀的功德求生天上 |
| 387 | 1 | 能 | néng | to be in harmony | 他們也希望能以供養佛陀的功德求生天上 |
| 388 | 1 | 能 | néng | to tend to; to care for | 他們也希望能以供養佛陀的功德求生天上 |
| 389 | 1 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 他們也希望能以供養佛陀的功德求生天上 |
| 390 | 1 | 能 | néng | to be able; śak | 他們也希望能以供養佛陀的功德求生天上 |
| 391 | 1 | 滅 | miè | to destroy; to wipe out; to exterminate | 生滅滅已 |
| 392 | 1 | 滅 | miè | to submerge | 生滅滅已 |
| 393 | 1 | 滅 | miè | to extinguish; to put out | 生滅滅已 |
| 394 | 1 | 滅 | miè | to eliminate | 生滅滅已 |
| 395 | 1 | 滅 | miè | to disappear; to fade away | 生滅滅已 |
| 396 | 1 | 滅 | miè | the cessation of suffering | 生滅滅已 |
| 397 | 1 | 滅 | miè | nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana | 生滅滅已 |
| 398 | 1 | 第四 | dì sì | fourth | 第四位婆羅門供養佛陀時 |
| 399 | 1 | 第四 | dì sì | fourth; caturtha | 第四位婆羅門供養佛陀時 |
| 400 | 1 | 之後 | zhīhòu | after; following; later | 他們回去之後 |
| 401 | 1 | 價錢 | jiàqian | price | 並且賣了很好的價錢 |
| 402 | 1 | 價錢 | jiàqian | wages | 並且賣了很好的價錢 |
| 403 | 1 | 學佛 | xué fó | to learn from the Buddha | 可見學佛應該去除我慢心 |
| 404 | 1 | 三 | sān | three | 終於心開意解而證得三聖果 |
| 405 | 1 | 三 | sān | third | 終於心開意解而證得三聖果 |
| 406 | 1 | 三 | sān | more than two | 終於心開意解而證得三聖果 |
| 407 | 1 | 三 | sān | very few | 終於心開意解而證得三聖果 |
| 408 | 1 | 三 | sān | San | 終於心開意解而證得三聖果 |
| 409 | 1 | 三 | sān | three; tri | 終於心開意解而證得三聖果 |
| 410 | 1 | 三 | sān | sa | 終於心開意解而證得三聖果 |
| 411 | 1 | 以後 | yǐhòu | afterwards | 他們悟道以後 |
| 412 | 1 | 一夜之間 | yī yè zhī jiān | overnight | 竟然在一夜之間長出數尺高金黃色的稻子 |
| 413 | 1 | 不喜 | bùxǐ | not happy; not especially joyful | 但是卻不喜歡聽佛陀說法 |
| 414 | 1 | 金黃色 | jīnhuángsè | gold color | 竟然在一夜之間長出數尺高金黃色的稻子 |
| 415 | 1 | 地 | dì | soil; ground; land | 不禁驚訝地問道 |
| 416 | 1 | 地 | dì | floor | 不禁驚訝地問道 |
| 417 | 1 | 地 | dì | the earth | 不禁驚訝地問道 |
| 418 | 1 | 地 | dì | fields | 不禁驚訝地問道 |
| 419 | 1 | 地 | dì | a place | 不禁驚訝地問道 |
| 420 | 1 | 地 | dì | a situation; a position | 不禁驚訝地問道 |
| 421 | 1 | 地 | dì | background | 不禁驚訝地問道 |
| 422 | 1 | 地 | dì | terrain | 不禁驚訝地問道 |
| 423 | 1 | 地 | dì | a territory; a region | 不禁驚訝地問道 |
| 424 | 1 | 地 | dì | used after a distance measure | 不禁驚訝地問道 |
| 425 | 1 | 地 | dì | coming from the same clan | 不禁驚訝地問道 |
| 426 | 1 | 地 | dì | earth; prthivi | 不禁驚訝地問道 |
| 427 | 1 | 地 | dì | stage; ground; level; bhumi | 不禁驚訝地問道 |
| 428 | 1 | 致富 | zhìfù | to become rich | 弗那就把自己因為供佛而致富改善生活的經過情形告訴四位兄長 |
| 429 | 1 | 拿 | ná | to hold; to seize; to catch; to take | 拿到精舍供養佛陀 |
| 430 | 1 | 拿 | ná | to apprehend | 拿到精舍供養佛陀 |
| 431 | 1 | 同樣 | tóngyàng | same; equal; equivalent | 同樣只聽了一句 |
| 432 | 1 | 半個 | bàn ge | half of | 才種植不到半個月的秧苗 |
| 433 | 1 | 我慢 | wǒmàn | conceit; atmamana; ahamkara | 可見學佛應該去除我慢心 |
| 434 | 1 | 我慢 | wǒmàn | visualization as a deity; ahamkara | 可見學佛應該去除我慢心 |
| 435 | 1 | 布施 | bùshī | generosity | 布施 |
| 436 | 1 | 布施 | bùshī | dana; giving; generosity | 布施 |
| 437 | 1 | 出現 | chūxiàn | to appear | 出現在眼前的景象簡直讓他不敢相信 |
| 438 | 1 | 出現 | chūxiàn | to be produced; to arise | 出現在眼前的景象簡直讓他不敢相信 |
| 439 | 1 | 出現 | chūxiàn | to manifest | 出現在眼前的景象簡直讓他不敢相信 |
| 440 | 1 | 精神 | jīngshén | vigor; vitality; drive | 今天你的精神好像比往常好多了 |
| 441 | 1 | 精神 | jīngshén | spirit; soul | 今天你的精神好像比往常好多了 |
| 442 | 1 | 精神 | jīngshén | main idea | 今天你的精神好像比往常好多了 |
| 443 | 1 | 精神 | jīngshén | state of mind | 今天你的精神好像比往常好多了 |
| 444 | 1 | 精神 | jīngshén | consciousness | 今天你的精神好像比往常好多了 |
| 445 | 1 | 好像 | hǎoxiàng | as if; to seem like | 今天你的精神好像比往常好多了 |
| 446 | 1 | 不下 | bùxià | to be not less than (a certain quantity, amount etc) | 他就掩住耳朵再也聽不下去了 |
| 447 | 1 | 相信 | xiāngxìn | to believe | 出現在眼前的景象簡直讓他不敢相信 |
| 448 | 1 | 相信 | xiāngxìn | to trust | 出現在眼前的景象簡直讓他不敢相信 |
| 449 | 1 | 月 | yuè | month | 才種植不到半個月的秧苗 |
| 450 | 1 | 月 | yuè | moon | 才種植不到半個月的秧苗 |
| 451 | 1 | 月 | yuè | Kangxi radical 74 | 才種植不到半個月的秧苗 |
| 452 | 1 | 月 | yuè | moonlight | 才種植不到半個月的秧苗 |
| 453 | 1 | 月 | yuè | monthly | 才種植不到半個月的秧苗 |
| 454 | 1 | 月 | yuè | shaped like the moon; crescent shaped | 才種植不到半個月的秧苗 |
| 455 | 1 | 月 | yuè | Tokharians | 才種植不到半個月的秧苗 |
| 456 | 1 | 月 | yuè | China rose | 才種植不到半個月的秧苗 |
| 457 | 1 | 月 | yuè | Yue | 才種植不到半個月的秧苗 |
| 458 | 1 | 月 | yuè | moon | 才種植不到半個月的秧苗 |
| 459 | 1 | 月 | yuè | month; māsa | 才種植不到半個月的秧苗 |
| 460 | 1 | 收割 | shōugē | to harvest; to reap | 弗那歡喜地找人來收割 |
| 461 | 1 | 飯糰 | fàntuán | onigiri | 就請弟弟弗那為他們做了四粒飯糰 |
| 462 | 1 | 才能 | cáinéng | talent; ability; capability | 清淨的佛法才能深植於心田 |
| 463 | 1 | 時候 | shíhou | a time; a season; a period | 佛陀住世的時候 |
| 464 | 1 | 時候 | shíhou | time | 佛陀住世的時候 |
| 465 | 1 | 時候 | shíhou | one of the 12 two-hour periods of the day | 佛陀住世的時候 |
| 466 | 1 | 時候 | shíhou | a specific period of time | 佛陀住世的時候 |
| 467 | 1 | 找 | zhǎo | to search; to seek; to look for | 弗那歡喜地找人來收割 |
| 468 | 1 | 找 | zhǎo | to give change | 弗那歡喜地找人來收割 |
| 469 | 1 | 求解 | qiújiě | to require a solution; to seek to solve (an equation) | 不求解脫 |
| 470 | 1 | 粒 | lì | a grain | 就請弟弟弗那為他們做了四粒飯糰 |
| 471 | 1 | 第二位 | dì èr wèi | second place | 第二位婆羅門供養佛陀時 |
| 472 | 1 | 禮拜 | lǐbài | week | 一起來到佛前禮拜懺悔 |
| 473 | 1 | 禮拜 | lǐbài | a religious service | 一起來到佛前禮拜懺悔 |
| 474 | 1 | 禮拜 | lǐbài | to worship | 一起來到佛前禮拜懺悔 |
| 475 | 1 | 禮拜 | lǐbài | Sunday | 一起來到佛前禮拜懺悔 |
| 476 | 1 | 禮拜 | lǐbài | Prostrate | 一起來到佛前禮拜懺悔 |
| 477 | 1 | 白飯 | báifàn | plain cooked rice; rice with nothing to go with it | 便以滿缽上等白飯供養佛陀 |
| 478 | 1 | 歡喜地 | huānxǐ dì | Ground of Joy | 弗那歡喜地找人來收割 |
| 479 | 1 | 歡喜地 | huānxǐ dì | the ground of joy | 弗那歡喜地找人來收割 |
| 480 | 1 | 可見 | kějiàn | can be understood | 可見學佛應該去除我慢心 |
| 481 | 1 | 可見 | kějiàn | can be seen; perceptible; visible | 可見學佛應該去除我慢心 |
| 482 | 1 | 請求 | qǐngqiú | to request; to beg; to pray | 請求佛陀收他們為弟子 |
| 483 | 1 | 請求 | qǐngqiú | to require of somebody | 請求佛陀收他們為弟子 |
| 484 | 1 | 業 | yè | business; industry | 以耕種為業 |
| 485 | 1 | 業 | yè | activity; actions | 以耕種為業 |
| 486 | 1 | 業 | yè | order; sequence | 以耕種為業 |
| 487 | 1 | 業 | yè | to continue | 以耕種為業 |
| 488 | 1 | 業 | yè | to start; to create | 以耕種為業 |
| 489 | 1 | 業 | yè | karma | 以耕種為業 |
| 490 | 1 | 業 | yè | hereditary trade; legacy | 以耕種為業 |
| 491 | 1 | 業 | yè | a course of study; training | 以耕種為業 |
| 492 | 1 | 業 | yè | a cause; an undertaking; an enterprise; an achievment; a pursuit | 以耕種為業 |
| 493 | 1 | 業 | yè | an estate; a property | 以耕種為業 |
| 494 | 1 | 業 | yè | an achievement | 以耕種為業 |
| 495 | 1 | 業 | yè | to engage in | 以耕種為業 |
| 496 | 1 | 業 | yè | Ye | 以耕種為業 |
| 497 | 1 | 業 | yè | a horizontal board | 以耕種為業 |
| 498 | 1 | 業 | yè | an occupation | 以耕種為業 |
| 499 | 1 | 業 | yè | a kind of musical instrument | 以耕種為業 |
| 500 | 1 | 業 | yè | a book | 以耕種為業 |
Frequencies of all Words
Top 625
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 16 | 佛陀 | fótuó | Buddha; the all-enlightened one | 佛陀住世的時候 |
| 2 | 16 | 的 | de | possessive particle | 佛陀住世的時候 |
| 3 | 16 | 的 | de | structural particle | 佛陀住世的時候 |
| 4 | 16 | 的 | de | complement | 佛陀住世的時候 |
| 5 | 16 | 的 | de | a substitute for something already referred to | 佛陀住世的時候 |
| 6 | 10 | 了 | le | completion of an action | 並且賣了很好的價錢 |
| 7 | 10 | 了 | liǎo | to know; to understand | 並且賣了很好的價錢 |
| 8 | 10 | 了 | liǎo | to understand; to know | 並且賣了很好的價錢 |
| 9 | 10 | 了 | liào | to look afar from a high place | 並且賣了很好的價錢 |
| 10 | 10 | 了 | le | modal particle | 並且賣了很好的價錢 |
| 11 | 10 | 了 | le | particle used in certain fixed expressions | 並且賣了很好的價錢 |
| 12 | 10 | 了 | liǎo | to complete | 並且賣了很好的價錢 |
| 13 | 10 | 了 | liǎo | completely | 並且賣了很好的價錢 |
| 14 | 10 | 了 | liǎo | clever; intelligent | 並且賣了很好的價錢 |
| 15 | 10 | 了 | liǎo | to know; jñāta | 並且賣了很好的價錢 |
| 16 | 9 | 聽 | tīng | to listen | 四位兄長一聽 |
| 17 | 9 | 聽 | tīng | to obey | 四位兄長一聽 |
| 18 | 9 | 聽 | tīng | to understand | 四位兄長一聽 |
| 19 | 9 | 聽 | tìng | to hear a lawsuit; to adjudicate | 四位兄長一聽 |
| 20 | 9 | 聽 | tìng | to allow; to let something take its course | 四位兄長一聽 |
| 21 | 9 | 聽 | tīng | to await | 四位兄長一聽 |
| 22 | 9 | 聽 | tīng | to acknowledge | 四位兄長一聽 |
| 23 | 9 | 聽 | tīng | a tin can | 四位兄長一聽 |
| 24 | 9 | 聽 | tīng | information | 四位兄長一聽 |
| 25 | 9 | 聽 | tīng | a hall | 四位兄長一聽 |
| 26 | 9 | 聽 | tīng | Ting | 四位兄長一聽 |
| 27 | 9 | 聽 | tìng | to administer; to process | 四位兄長一聽 |
| 28 | 7 | 那 | nà | that | 唯有最小的弟弟弗那 |
| 29 | 7 | 那 | nà | if that is the case | 唯有最小的弟弟弗那 |
| 30 | 7 | 那 | nèi | that | 唯有最小的弟弟弗那 |
| 31 | 7 | 那 | nǎ | where | 唯有最小的弟弟弗那 |
| 32 | 7 | 那 | nǎ | how | 唯有最小的弟弟弗那 |
| 33 | 7 | 那 | nā | No | 唯有最小的弟弟弗那 |
| 34 | 7 | 那 | nuó | to move | 唯有最小的弟弟弗那 |
| 35 | 7 | 那 | nuó | much | 唯有最小的弟弟弗那 |
| 36 | 7 | 那 | nuó | stable; quiet | 唯有最小的弟弟弗那 |
| 37 | 7 | 那 | nà | na | 唯有最小的弟弟弗那 |
| 38 | 7 | 他們 | tāmen | they | 他們也希望能以供養佛陀的功德求生天上 |
| 39 | 7 | 供養 | gòngyǎng | to provide for one's elders; to support one's parents | 便以滿缽上等白飯供養佛陀 |
| 40 | 7 | 供養 | gòngyǎng | to make offerings; to provide offerings; to worship | 便以滿缽上等白飯供養佛陀 |
| 41 | 7 | 供養 | gòngyǎng | offering | 便以滿缽上等白飯供養佛陀 |
| 42 | 7 | 供養 | gòngyǎng | to make offerings; to worship;pūjana | 便以滿缽上等白飯供養佛陀 |
| 43 | 7 | 位 | wèi | position; location; place | 四位兄長都入山學道 |
| 44 | 7 | 位 | wèi | measure word for people | 四位兄長都入山學道 |
| 45 | 7 | 位 | wèi | bit | 四位兄長都入山學道 |
| 46 | 7 | 位 | wèi | a seat | 四位兄長都入山學道 |
| 47 | 7 | 位 | wèi | a post | 四位兄長都入山學道 |
| 48 | 7 | 位 | wèi | a rank; status | 四位兄長都入山學道 |
| 49 | 7 | 位 | wèi | a throne | 四位兄長都入山學道 |
| 50 | 7 | 位 | wèi | Wei | 四位兄長都入山學道 |
| 51 | 7 | 位 | wèi | the standard form of an object | 四位兄長都入山學道 |
| 52 | 7 | 位 | wèi | a polite form of address | 四位兄長都入山學道 |
| 53 | 7 | 位 | wèi | at; located at | 四位兄長都入山學道 |
| 54 | 7 | 位 | wèi | to arrange | 四位兄長都入山學道 |
| 55 | 7 | 位 | wèi | to remain standing; avasthā | 四位兄長都入山學道 |
| 56 | 7 | 弗 | fú | no | 唯有最小的弟弟弗那 |
| 57 | 7 | 弗 | fú | do not | 唯有最小的弟弟弗那 |
| 58 | 7 | 弗 | fú | pu | 唯有最小的弟弟弗那 |
| 59 | 6 | 婆羅門 | póluómén | Brahmin; | 有婆羅門兄弟五人 |
| 60 | 6 | 婆羅門 | póluómén | Brahmin; Brahman | 有婆羅門兄弟五人 |
| 61 | 5 | 時 | shí | time; a point or period of time | 當弗那荷著鋤頭到田裏耕作時 |
| 62 | 5 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 當弗那荷著鋤頭到田裏耕作時 |
| 63 | 5 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 當弗那荷著鋤頭到田裏耕作時 |
| 64 | 5 | 時 | shí | at that time | 當弗那荷著鋤頭到田裏耕作時 |
| 65 | 5 | 時 | shí | fashionable | 當弗那荷著鋤頭到田裏耕作時 |
| 66 | 5 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 當弗那荷著鋤頭到田裏耕作時 |
| 67 | 5 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 當弗那荷著鋤頭到田裏耕作時 |
| 68 | 5 | 時 | shí | tense | 當弗那荷著鋤頭到田裏耕作時 |
| 69 | 5 | 時 | shí | particular; special | 當弗那荷著鋤頭到田裏耕作時 |
| 70 | 5 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 當弗那荷著鋤頭到田裏耕作時 |
| 71 | 5 | 時 | shí | hour (measure word) | 當弗那荷著鋤頭到田裏耕作時 |
| 72 | 5 | 時 | shí | an era; a dynasty | 當弗那荷著鋤頭到田裏耕作時 |
| 73 | 5 | 時 | shí | time [abstract] | 當弗那荷著鋤頭到田裏耕作時 |
| 74 | 5 | 時 | shí | seasonal | 當弗那荷著鋤頭到田裏耕作時 |
| 75 | 5 | 時 | shí | frequently; often | 當弗那荷著鋤頭到田裏耕作時 |
| 76 | 5 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 當弗那荷著鋤頭到田裏耕作時 |
| 77 | 5 | 時 | shí | on time | 當弗那荷著鋤頭到田裏耕作時 |
| 78 | 5 | 時 | shí | this; that | 當弗那荷著鋤頭到田裏耕作時 |
| 79 | 5 | 時 | shí | to wait upon | 當弗那荷著鋤頭到田裏耕作時 |
| 80 | 5 | 時 | shí | hour | 當弗那荷著鋤頭到田裏耕作時 |
| 81 | 5 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 當弗那荷著鋤頭到田裏耕作時 |
| 82 | 5 | 時 | shí | Shi | 當弗那荷著鋤頭到田裏耕作時 |
| 83 | 5 | 時 | shí | a present; currentlt | 當弗那荷著鋤頭到田裏耕作時 |
| 84 | 5 | 時 | shí | time; kāla | 當弗那荷著鋤頭到田裏耕作時 |
| 85 | 5 | 時 | shí | at that time; samaya | 當弗那荷著鋤頭到田裏耕作時 |
| 86 | 5 | 四 | sì | four | 四位兄長都入山學道 |
| 87 | 5 | 四 | sì | note a musical scale | 四位兄長都入山學道 |
| 88 | 5 | 四 | sì | fourth | 四位兄長都入山學道 |
| 89 | 5 | 四 | sì | Si | 四位兄長都入山學道 |
| 90 | 5 | 四 | sì | four; catur | 四位兄長都入山學道 |
| 91 | 5 | 生活 | shēnghuó | life | 生活窮苦 |
| 92 | 5 | 生活 | shēnghuó | to live | 生活窮苦 |
| 93 | 5 | 生活 | shēnghuó | everyday life | 生活窮苦 |
| 94 | 5 | 生活 | shēnghuó | livelihood | 生活窮苦 |
| 95 | 5 | 生活 | shēnghuó | goods; articles | 生活窮苦 |
| 96 | 5 | 弟弟 | dìdi | younger brother | 唯有最小的弟弟弗那 |
| 97 | 4 | 住 | zhù | to dwell; to live; to reside | 他就掩住耳朵再也聽不下去了 |
| 98 | 4 | 住 | zhù | to stop; to halt | 他就掩住耳朵再也聽不下去了 |
| 99 | 4 | 住 | zhù | to retain; to remain | 他就掩住耳朵再也聽不下去了 |
| 100 | 4 | 住 | zhù | to lodge at [temporarily] | 他就掩住耳朵再也聽不下去了 |
| 101 | 4 | 住 | zhù | firmly; securely | 他就掩住耳朵再也聽不下去了 |
| 102 | 4 | 住 | zhù | verb complement | 他就掩住耳朵再也聽不下去了 |
| 103 | 4 | 住 | zhù | attaching; abiding; dwelling on | 他就掩住耳朵再也聽不下去了 |
| 104 | 4 | 耳朵 | ěrduo | an ear | 他就掩住耳朵再也聽不下去了 |
| 105 | 4 | 為 | wèi | for; to | 以耕種為業 |
| 106 | 4 | 為 | wèi | because of | 以耕種為業 |
| 107 | 4 | 為 | wéi | to act as; to serve | 以耕種為業 |
| 108 | 4 | 為 | wéi | to change into; to become | 以耕種為業 |
| 109 | 4 | 為 | wéi | to be; is | 以耕種為業 |
| 110 | 4 | 為 | wéi | to do | 以耕種為業 |
| 111 | 4 | 為 | wèi | for | 以耕種為業 |
| 112 | 4 | 為 | wèi | because of; for; to | 以耕種為業 |
| 113 | 4 | 為 | wèi | to | 以耕種為業 |
| 114 | 4 | 為 | wéi | in a passive construction | 以耕種為業 |
| 115 | 4 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 以耕種為業 |
| 116 | 4 | 為 | wéi | forming an adverb | 以耕種為業 |
| 117 | 4 | 為 | wéi | to add emphasis | 以耕種為業 |
| 118 | 4 | 為 | wèi | to support; to help | 以耕種為業 |
| 119 | 4 | 為 | wéi | to govern | 以耕種為業 |
| 120 | 4 | 掩 | yǎn | to cover | 他就掩住耳朵再也聽不下去了 |
| 121 | 4 | 掩 | yǎn | to shut; to conceal | 他就掩住耳朵再也聽不下去了 |
| 122 | 4 | 掩 | yǎn | to ambush | 他就掩住耳朵再也聽不下去了 |
| 123 | 4 | 都 | dōu | all | 四位兄長都入山學道 |
| 124 | 4 | 都 | dū | capital city | 四位兄長都入山學道 |
| 125 | 4 | 都 | dū | a city; a metropolis | 四位兄長都入山學道 |
| 126 | 4 | 都 | dōu | all | 四位兄長都入山學道 |
| 127 | 4 | 都 | dū | elegant; refined | 四位兄長都入山學道 |
| 128 | 4 | 都 | dū | Du | 四位兄長都入山學道 |
| 129 | 4 | 都 | dōu | already | 四位兄長都入山學道 |
| 130 | 4 | 都 | dū | to establish a capital city | 四位兄長都入山學道 |
| 131 | 4 | 都 | dū | to reside | 四位兄長都入山學道 |
| 132 | 4 | 都 | dū | to total; to tally | 四位兄長都入山學道 |
| 133 | 4 | 都 | dōu | all; sarva | 四位兄長都入山學道 |
| 134 | 4 | 一句 | yījù | a sentence | 佛陀只說了一句 |
| 135 | 4 | 一句 | yījù | a single verse; a single word | 佛陀只說了一句 |
| 136 | 4 | 只 | zhī | measure word for birds and certain animals, one of a pair, etc | 佛陀只說了一句 |
| 137 | 4 | 只 | zhī | single | 佛陀只說了一句 |
| 138 | 4 | 只 | zhǐ | lone; solitary | 佛陀只說了一句 |
| 139 | 4 | 只 | zhī | a single bird | 佛陀只說了一句 |
| 140 | 4 | 只 | zhī | unique | 佛陀只說了一句 |
| 141 | 4 | 只 | zhǐ | only | 佛陀只說了一句 |
| 142 | 4 | 只 | zhǐ | but | 佛陀只說了一句 |
| 143 | 4 | 只 | zhǐ | a particle with no meaning | 佛陀只說了一句 |
| 144 | 4 | 只 | zhǐ | Zhi | 佛陀只說了一句 |
| 145 | 3 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 有婆羅門兄弟五人 |
| 146 | 3 | 有 | yǒu | to have; to possess | 有婆羅門兄弟五人 |
| 147 | 3 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 有婆羅門兄弟五人 |
| 148 | 3 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 有婆羅門兄弟五人 |
| 149 | 3 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 有婆羅門兄弟五人 |
| 150 | 3 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 有婆羅門兄弟五人 |
| 151 | 3 | 有 | yǒu | used to compare two things | 有婆羅門兄弟五人 |
| 152 | 3 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 有婆羅門兄弟五人 |
| 153 | 3 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 有婆羅門兄弟五人 |
| 154 | 3 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 有婆羅門兄弟五人 |
| 155 | 3 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 有婆羅門兄弟五人 |
| 156 | 3 | 有 | yǒu | abundant | 有婆羅門兄弟五人 |
| 157 | 3 | 有 | yǒu | purposeful | 有婆羅門兄弟五人 |
| 158 | 3 | 有 | yǒu | You | 有婆羅門兄弟五人 |
| 159 | 3 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 有婆羅門兄弟五人 |
| 160 | 3 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 有婆羅門兄弟五人 |
| 161 | 3 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 弗那就把自己因為供佛而致富改善生活的經過情形告訴四位兄長 |
| 162 | 3 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 弗那就把自己因為供佛而致富改善生活的經過情形告訴四位兄長 |
| 163 | 3 | 而 | ér | you | 弗那就把自己因為供佛而致富改善生活的經過情形告訴四位兄長 |
| 164 | 3 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 弗那就把自己因為供佛而致富改善生活的經過情形告訴四位兄長 |
| 165 | 3 | 而 | ér | right away; then | 弗那就把自己因為供佛而致富改善生活的經過情形告訴四位兄長 |
| 166 | 3 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 弗那就把自己因為供佛而致富改善生活的經過情形告訴四位兄長 |
| 167 | 3 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 弗那就把自己因為供佛而致富改善生活的經過情形告訴四位兄長 |
| 168 | 3 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 弗那就把自己因為供佛而致富改善生活的經過情形告訴四位兄長 |
| 169 | 3 | 而 | ér | how can it be that? | 弗那就把自己因為供佛而致富改善生活的經過情形告訴四位兄長 |
| 170 | 3 | 而 | ér | so as to | 弗那就把自己因為供佛而致富改善生活的經過情形告訴四位兄長 |
| 171 | 3 | 而 | ér | only then | 弗那就把自己因為供佛而致富改善生活的經過情形告訴四位兄長 |
| 172 | 3 | 而 | ér | as if; to seem like | 弗那就把自己因為供佛而致富改善生活的經過情形告訴四位兄長 |
| 173 | 3 | 而 | néng | can; able | 弗那就把自己因為供佛而致富改善生活的經過情形告訴四位兄長 |
| 174 | 3 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 弗那就把自己因為供佛而致富改善生活的經過情形告訴四位兄長 |
| 175 | 3 | 而 | ér | me | 弗那就把自己因為供佛而致富改善生活的經過情形告訴四位兄長 |
| 176 | 3 | 而 | ér | to arrive; up to | 弗那就把自己因為供佛而致富改善生活的經過情形告訴四位兄長 |
| 177 | 3 | 而 | ér | possessive | 弗那就把自己因為供佛而致富改善生活的經過情形告訴四位兄長 |
| 178 | 3 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 佛陀只說了一句 |
| 179 | 3 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 佛陀只說了一句 |
| 180 | 3 | 說 | shuì | to persuade | 佛陀只說了一句 |
| 181 | 3 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 佛陀只說了一句 |
| 182 | 3 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 佛陀只說了一句 |
| 183 | 3 | 說 | shuō | to claim; to assert | 佛陀只說了一句 |
| 184 | 3 | 說 | shuō | allocution | 佛陀只說了一句 |
| 185 | 3 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 佛陀只說了一句 |
| 186 | 3 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 佛陀只說了一句 |
| 187 | 3 | 說 | shuō | speach; vāda | 佛陀只說了一句 |
| 188 | 3 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 佛陀只說了一句 |
| 189 | 3 | 不 | bù | not; no | 不求解脫 |
| 190 | 3 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 不求解脫 |
| 191 | 3 | 不 | bù | as a correlative | 不求解脫 |
| 192 | 3 | 不 | bù | no (answering a question) | 不求解脫 |
| 193 | 3 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 不求解脫 |
| 194 | 3 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 不求解脫 |
| 195 | 3 | 不 | bù | to form a yes or no question | 不求解脫 |
| 196 | 3 | 不 | bù | infix potential marker | 不求解脫 |
| 197 | 3 | 不 | bù | no; na | 不求解脫 |
| 198 | 3 | 得 | de | potential marker | 證得五神通 |
| 199 | 3 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 證得五神通 |
| 200 | 3 | 得 | děi | must; ought to | 證得五神通 |
| 201 | 3 | 得 | děi | to want to; to need to | 證得五神通 |
| 202 | 3 | 得 | děi | must; ought to | 證得五神通 |
| 203 | 3 | 得 | dé | de | 證得五神通 |
| 204 | 3 | 得 | de | infix potential marker | 證得五神通 |
| 205 | 3 | 得 | dé | to result in | 證得五神通 |
| 206 | 3 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 證得五神通 |
| 207 | 3 | 得 | dé | to be satisfied | 證得五神通 |
| 208 | 3 | 得 | dé | to be finished | 證得五神通 |
| 209 | 3 | 得 | de | result of degree | 證得五神通 |
| 210 | 3 | 得 | de | marks completion of an action | 證得五神通 |
| 211 | 3 | 得 | děi | satisfying | 證得五神通 |
| 212 | 3 | 得 | dé | to contract | 證得五神通 |
| 213 | 3 | 得 | dé | marks permission or possibility | 證得五神通 |
| 214 | 3 | 得 | dé | expressing frustration | 證得五神通 |
| 215 | 3 | 得 | dé | to hear | 證得五神通 |
| 216 | 3 | 得 | dé | to have; there is | 證得五神通 |
| 217 | 3 | 得 | dé | marks time passed | 證得五神通 |
| 218 | 3 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 證得五神通 |
| 219 | 3 | 便 | biàn | convenient; handy; easy | 便以滿缽上等白飯供養佛陀 |
| 220 | 3 | 便 | biàn | advantageous | 便以滿缽上等白飯供養佛陀 |
| 221 | 3 | 便 | biàn | to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate | 便以滿缽上等白飯供養佛陀 |
| 222 | 3 | 便 | pián | fat; obese | 便以滿缽上等白飯供養佛陀 |
| 223 | 3 | 便 | biàn | to make easy | 便以滿缽上等白飯供養佛陀 |
| 224 | 3 | 便 | biàn | an unearned advantage | 便以滿缽上等白飯供養佛陀 |
| 225 | 3 | 便 | biàn | ordinary; plain | 便以滿缽上等白飯供養佛陀 |
| 226 | 3 | 便 | biàn | if only; so long as; to the contrary | 便以滿缽上等白飯供養佛陀 |
| 227 | 3 | 便 | biàn | in passing | 便以滿缽上等白飯供養佛陀 |
| 228 | 3 | 便 | biàn | informal | 便以滿缽上等白飯供養佛陀 |
| 229 | 3 | 便 | biàn | right away; then; right after | 便以滿缽上等白飯供養佛陀 |
| 230 | 3 | 便 | biàn | appropriate; suitable | 便以滿缽上等白飯供養佛陀 |
| 231 | 3 | 便 | biàn | an advantageous occasion | 便以滿缽上等白飯供養佛陀 |
| 232 | 3 | 便 | biàn | stool | 便以滿缽上等白飯供養佛陀 |
| 233 | 3 | 便 | pián | quiet; quiet and comfortable | 便以滿缽上等白飯供養佛陀 |
| 234 | 3 | 便 | biàn | proficient; skilled | 便以滿缽上等白飯供養佛陀 |
| 235 | 3 | 便 | biàn | even if; even though | 便以滿缽上等白飯供養佛陀 |
| 236 | 3 | 便 | pián | shrewd; slick; good with words | 便以滿缽上等白飯供養佛陀 |
| 237 | 3 | 便 | biàn | then; atha | 便以滿缽上等白飯供養佛陀 |
| 238 | 3 | 他 | tā | he; him | 出現在眼前的景象簡直讓他不敢相信 |
| 239 | 3 | 他 | tā | another aspect | 出現在眼前的景象簡直讓他不敢相信 |
| 240 | 3 | 他 | tā | other; another; some other | 出現在眼前的景象簡直讓他不敢相信 |
| 241 | 3 | 他 | tā | everybody | 出現在眼前的景象簡直讓他不敢相信 |
| 242 | 3 | 他 | tā | other | 出現在眼前的景象簡直讓他不敢相信 |
| 243 | 3 | 他 | tuō | other; another; some other | 出現在眼前的景象簡直讓他不敢相信 |
| 244 | 3 | 他 | tā | tha | 出現在眼前的景象簡直讓他不敢相信 |
| 245 | 3 | 他 | tā | ṭha | 出現在眼前的景象簡直讓他不敢相信 |
| 246 | 3 | 他 | tā | other; anya | 出現在眼前的景象簡直讓他不敢相信 |
| 247 | 3 | 就 | jiù | right away | 弗那就把自己因為供佛而致富改善生活的經過情形告訴四位兄長 |
| 248 | 3 | 就 | jiù | to approach; to move towards; to come towards | 弗那就把自己因為供佛而致富改善生活的經過情形告訴四位兄長 |
| 249 | 3 | 就 | jiù | with regard to; concerning; to follow | 弗那就把自己因為供佛而致富改善生活的經過情形告訴四位兄長 |
| 250 | 3 | 就 | jiù | to assume | 弗那就把自己因為供佛而致富改善生活的經過情形告訴四位兄長 |
| 251 | 3 | 就 | jiù | to receive; to suffer | 弗那就把自己因為供佛而致富改善生活的經過情形告訴四位兄長 |
| 252 | 3 | 就 | jiù | to undergo; to undertake; to engage in | 弗那就把自己因為供佛而致富改善生活的經過情形告訴四位兄長 |
| 253 | 3 | 就 | jiù | precisely; exactly | 弗那就把自己因為供佛而致富改善生活的經過情形告訴四位兄長 |
| 254 | 3 | 就 | jiù | namely | 弗那就把自己因為供佛而致富改善生活的經過情形告訴四位兄長 |
| 255 | 3 | 就 | jiù | to suit; to accommodate oneself to | 弗那就把自己因為供佛而致富改善生活的經過情形告訴四位兄長 |
| 256 | 3 | 就 | jiù | only; just | 弗那就把自己因為供佛而致富改善生活的經過情形告訴四位兄長 |
| 257 | 3 | 就 | jiù | to accomplish | 弗那就把自己因為供佛而致富改善生活的經過情形告訴四位兄長 |
| 258 | 3 | 就 | jiù | to go with | 弗那就把自己因為供佛而致富改善生活的經過情形告訴四位兄長 |
| 259 | 3 | 就 | jiù | already | 弗那就把自己因為供佛而致富改善生活的經過情形告訴四位兄長 |
| 260 | 3 | 就 | jiù | as much as | 弗那就把自己因為供佛而致富改善生活的經過情形告訴四位兄長 |
| 261 | 3 | 就 | jiù | to begin with; as expected | 弗那就把自己因為供佛而致富改善生活的經過情形告訴四位兄長 |
| 262 | 3 | 就 | jiù | even if | 弗那就把自己因為供佛而致富改善生活的經過情形告訴四位兄長 |
| 263 | 3 | 就 | jiù | to die | 弗那就把自己因為供佛而致富改善生活的經過情形告訴四位兄長 |
| 264 | 3 | 就 | jiù | for instance; namely; yathā | 弗那就把自己因為供佛而致富改善生活的經過情形告訴四位兄長 |
| 265 | 3 | 證 | zhèng | proof | 證得五神通 |
| 266 | 3 | 證 | zhèng | to prove; to demonstrate; to confirm; to give evidence | 證得五神通 |
| 267 | 3 | 證 | zhèng | to advise against | 證得五神通 |
| 268 | 3 | 證 | zhèng | certificate | 證得五神通 |
| 269 | 3 | 證 | zhèng | an illness | 證得五神通 |
| 270 | 3 | 證 | zhèng | to accuse | 證得五神通 |
| 271 | 3 | 證 | zhèng | realization; adhigama | 證得五神通 |
| 272 | 3 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 以耕種為業 |
| 273 | 3 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 以耕種為業 |
| 274 | 3 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以耕種為業 |
| 275 | 3 | 以 | yǐ | according to | 以耕種為業 |
| 276 | 3 | 以 | yǐ | because of | 以耕種為業 |
| 277 | 3 | 以 | yǐ | on a certain date | 以耕種為業 |
| 278 | 3 | 以 | yǐ | and; as well as | 以耕種為業 |
| 279 | 3 | 以 | yǐ | to rely on | 以耕種為業 |
| 280 | 3 | 以 | yǐ | to regard | 以耕種為業 |
| 281 | 3 | 以 | yǐ | to be able to | 以耕種為業 |
| 282 | 3 | 以 | yǐ | to order; to command | 以耕種為業 |
| 283 | 3 | 以 | yǐ | further; moreover | 以耕種為業 |
| 284 | 3 | 以 | yǐ | used after a verb | 以耕種為業 |
| 285 | 3 | 以 | yǐ | very | 以耕種為業 |
| 286 | 3 | 以 | yǐ | already | 以耕種為業 |
| 287 | 3 | 以 | yǐ | increasingly | 以耕種為業 |
| 288 | 3 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以耕種為業 |
| 289 | 3 | 以 | yǐ | Israel | 以耕種為業 |
| 290 | 3 | 以 | yǐ | Yi | 以耕種為業 |
| 291 | 3 | 以 | yǐ | use; yogena | 以耕種為業 |
| 292 | 3 | 兄長 | xiōngzhǎng | elder brother | 四位兄長都入山學道 |
| 293 | 2 | 自己 | zìjǐ | self | 弗那就把自己因為供佛而致富改善生活的經過情形告訴四位兄長 |
| 294 | 2 | 把 | bǎ | marker for direct-object | 弗那就把自己因為供佛而致富改善生活的經過情形告訴四位兄長 |
| 295 | 2 | 把 | bǎ | bundle; handful; measureword for something with a handle | 弗那就把自己因為供佛而致富改善生活的經過情形告訴四位兄長 |
| 296 | 2 | 把 | bǎ | to hold; to take; to grasp | 弗那就把自己因為供佛而致富改善生活的經過情形告訴四位兄長 |
| 297 | 2 | 把 | bà | a handle | 弗那就把自己因為供佛而致富改善生活的經過情形告訴四位兄長 |
| 298 | 2 | 把 | bǎ | to guard | 弗那就把自己因為供佛而致富改善生活的經過情形告訴四位兄長 |
| 299 | 2 | 把 | bǎ | to regard as | 弗那就把自己因為供佛而致富改善生活的經過情形告訴四位兄長 |
| 300 | 2 | 把 | bǎ | to give | 弗那就把自己因為供佛而致富改善生活的經過情形告訴四位兄長 |
| 301 | 2 | 把 | bǎ | approximate | 弗那就把自己因為供佛而致富改善生活的經過情形告訴四位兄長 |
| 302 | 2 | 把 | bà | a stem | 弗那就把自己因為供佛而致富改善生活的經過情形告訴四位兄長 |
| 303 | 2 | 把 | bǎi | to grasp | 弗那就把自己因為供佛而致富改善生活的經過情形告訴四位兄長 |
| 304 | 2 | 把 | bǎ | to control | 弗那就把自己因為供佛而致富改善生活的經過情形告訴四位兄長 |
| 305 | 2 | 把 | bǎ | a handlebar | 弗那就把自己因為供佛而致富改善生活的經過情形告訴四位兄長 |
| 306 | 2 | 把 | bǎ | sworn brotherhood | 弗那就把自己因為供佛而致富改善生活的經過情形告訴四位兄長 |
| 307 | 2 | 把 | bǎ | an excuse; a pretext | 弗那就把自己因為供佛而致富改善生活的經過情形告訴四位兄長 |
| 308 | 2 | 把 | pá | a claw | 弗那就把自己因為供佛而致富改善生活的經過情形告訴四位兄長 |
| 309 | 2 | 把 | bǎ | clenched hand; muṣṭi | 弗那就把自己因為供佛而致富改善生活的經過情形告訴四位兄長 |
| 310 | 2 | 懺悔 | chànhuǐ | to confess; to repent | 懺悔 |
| 311 | 2 | 懺悔 | chànhuǐ | to repent | 懺悔 |
| 312 | 2 | 懺悔 | chànhuǐ | repentance; pāpadeśanā | 懺悔 |
| 313 | 2 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是生滅法 |
| 314 | 2 | 是 | shì | is exactly | 是生滅法 |
| 315 | 2 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是生滅法 |
| 316 | 2 | 是 | shì | this; that; those | 是生滅法 |
| 317 | 2 | 是 | shì | really; certainly | 是生滅法 |
| 318 | 2 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是生滅法 |
| 319 | 2 | 是 | shì | true | 是生滅法 |
| 320 | 2 | 是 | shì | is; has; exists | 是生滅法 |
| 321 | 2 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是生滅法 |
| 322 | 2 | 是 | shì | a matter; an affair | 是生滅法 |
| 323 | 2 | 是 | shì | Shi | 是生滅法 |
| 324 | 2 | 是 | shì | is; bhū | 是生滅法 |
| 325 | 2 | 是 | shì | this; idam | 是生滅法 |
| 326 | 2 | 到 | dào | to arrive | 當弗那荷著鋤頭到田裏耕作時 |
| 327 | 2 | 到 | dào | arrive; receive | 當弗那荷著鋤頭到田裏耕作時 |
| 328 | 2 | 到 | dào | to go | 當弗那荷著鋤頭到田裏耕作時 |
| 329 | 2 | 到 | dào | careful | 當弗那荷著鋤頭到田裏耕作時 |
| 330 | 2 | 到 | dào | Dao | 當弗那荷著鋤頭到田裏耕作時 |
| 331 | 2 | 到 | dào | approach; upagati | 當弗那荷著鋤頭到田裏耕作時 |
| 332 | 2 | 講 | jiǎng | to speak; to say; to tell | 聚在一起談論佛陀剛才是講了什麼道理 |
| 333 | 2 | 講 | jiǎng | a speech; a lecture | 聚在一起談論佛陀剛才是講了什麼道理 |
| 334 | 2 | 講 | jiǎng | to explain; to interpret; to analyze; to discuss | 聚在一起談論佛陀剛才是講了什麼道理 |
| 335 | 2 | 講 | jiǎng | to negotiate; to bargain | 聚在一起談論佛陀剛才是講了什麼道理 |
| 336 | 2 | 講 | jiǎng | to be particular about; to pay attention to; to stress | 聚在一起談論佛陀剛才是講了什麼道理 |
| 337 | 2 | 講 | jiǎng | as regards; as far as that is concerned; when it comes to | 聚在一起談論佛陀剛才是講了什麼道理 |
| 338 | 2 | 講 | jiǎng | to reconcile; to resolve | 聚在一起談論佛陀剛才是講了什麼道理 |
| 339 | 2 | 講 | jiǎng | to drill; to practice | 聚在一起談論佛陀剛才是講了什麼道理 |
| 340 | 2 | 悟道 | wùdào | to awaken to the truth; to awaken to the way | 四句悟道 |
| 341 | 2 | 悟道 | wùdào | Awaken to the Path | 四句悟道 |
| 342 | 2 | 悟道 | wùdào | to awaken to the truth | 四句悟道 |
| 343 | 2 | 悟道 | wùdào | to become enlightened | 四句悟道 |
| 344 | 2 | 四句 | sì jù | four verses; four phrases | 四句悟道 |
| 345 | 2 | 好 | hǎo | good | 並且賣了很好的價錢 |
| 346 | 2 | 好 | hǎo | indicates completion or readiness | 並且賣了很好的價錢 |
| 347 | 2 | 好 | hào | to be fond of; to be friendly | 並且賣了很好的價錢 |
| 348 | 2 | 好 | hǎo | indicates agreement | 並且賣了很好的價錢 |
| 349 | 2 | 好 | hǎo | indicates disatisfaction or sarcasm | 並且賣了很好的價錢 |
| 350 | 2 | 好 | hǎo | easy; convenient | 並且賣了很好的價錢 |
| 351 | 2 | 好 | hǎo | very; quite | 並且賣了很好的價錢 |
| 352 | 2 | 好 | hǎo | many; long | 並且賣了很好的價錢 |
| 353 | 2 | 好 | hǎo | so as to | 並且賣了很好的價錢 |
| 354 | 2 | 好 | hǎo | friendly; kind | 並且賣了很好的價錢 |
| 355 | 2 | 好 | hào | to be likely to | 並且賣了很好的價錢 |
| 356 | 2 | 好 | hǎo | beautiful | 並且賣了很好的價錢 |
| 357 | 2 | 好 | hǎo | to be healthy; to be recovered | 並且賣了很好的價錢 |
| 358 | 2 | 好 | hǎo | remarkable; excellent | 並且賣了很好的價錢 |
| 359 | 2 | 好 | hǎo | suitable | 並且賣了很好的價錢 |
| 360 | 2 | 好 | hào | a hole in a coin or jade disk | 並且賣了很好的價錢 |
| 361 | 2 | 好 | hào | a fond object | 並且賣了很好的價錢 |
| 362 | 2 | 好 | hǎo | Good | 並且賣了很好的價錢 |
| 363 | 2 | 好 | hǎo | good; sādhu | 並且賣了很好的價錢 |
| 364 | 2 | 一 | yī | one | 四位兄長一聽 |
| 365 | 2 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 四位兄長一聽 |
| 366 | 2 | 一 | yī | as soon as; all at once | 四位兄長一聽 |
| 367 | 2 | 一 | yī | pure; concentrated | 四位兄長一聽 |
| 368 | 2 | 一 | yì | whole; all | 四位兄長一聽 |
| 369 | 2 | 一 | yī | first | 四位兄長一聽 |
| 370 | 2 | 一 | yī | the same | 四位兄長一聽 |
| 371 | 2 | 一 | yī | each | 四位兄長一聽 |
| 372 | 2 | 一 | yī | certain | 四位兄長一聽 |
| 373 | 2 | 一 | yī | throughout | 四位兄長一聽 |
| 374 | 2 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 四位兄長一聽 |
| 375 | 2 | 一 | yī | sole; single | 四位兄長一聽 |
| 376 | 2 | 一 | yī | a very small amount | 四位兄長一聽 |
| 377 | 2 | 一 | yī | Yi | 四位兄長一聽 |
| 378 | 2 | 一 | yī | other | 四位兄長一聽 |
| 379 | 2 | 一 | yī | to unify | 四位兄長一聽 |
| 380 | 2 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 四位兄長一聽 |
| 381 | 2 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 四位兄長一聽 |
| 382 | 2 | 一 | yī | or | 四位兄長一聽 |
| 383 | 2 | 一 | yī | one; eka | 四位兄長一聽 |
| 384 | 2 | 生滅 | shēngmiè | arising and ceasing | 是生滅法 |
| 385 | 2 | 生滅 | shēngmiè | life and death | 是生滅法 |
| 386 | 2 | 也 | yě | also; too | 他們也希望能以供養佛陀的功德求生天上 |
| 387 | 2 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 他們也希望能以供養佛陀的功德求生天上 |
| 388 | 2 | 也 | yě | either | 他們也希望能以供養佛陀的功德求生天上 |
| 389 | 2 | 也 | yě | even | 他們也希望能以供養佛陀的功德求生天上 |
| 390 | 2 | 也 | yě | used to soften the tone | 他們也希望能以供養佛陀的功德求生天上 |
| 391 | 2 | 也 | yě | used for emphasis | 他們也希望能以供養佛陀的功德求生天上 |
| 392 | 2 | 也 | yě | used to mark contrast | 他們也希望能以供養佛陀的功德求生天上 |
| 393 | 2 | 也 | yě | used to mark compromise | 他們也希望能以供養佛陀的功德求生天上 |
| 394 | 2 | 也 | yě | ya | 他們也希望能以供養佛陀的功德求生天上 |
| 395 | 2 | 嗎 | ma | indicates a question | 最近生活好嗎 |
| 396 | 2 | 人 | rén | person; people; a human being | 有婆羅門兄弟五人 |
| 397 | 2 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 有婆羅門兄弟五人 |
| 398 | 2 | 人 | rén | a kind of person | 有婆羅門兄弟五人 |
| 399 | 2 | 人 | rén | everybody | 有婆羅門兄弟五人 |
| 400 | 2 | 人 | rén | adult | 有婆羅門兄弟五人 |
| 401 | 2 | 人 | rén | somebody; others | 有婆羅門兄弟五人 |
| 402 | 2 | 人 | rén | an upright person | 有婆羅門兄弟五人 |
| 403 | 2 | 人 | rén | person; manuṣya; puruṣa; pudgala | 有婆羅門兄弟五人 |
| 404 | 2 | 入山學道 | rù shān xué dào | to retire to the mountains to study the Way | 四位兄長都入山學道 |
| 405 | 2 | 著 | zhe | indicates that an action is continuing | 當弗那荷著鋤頭到田裏耕作時 |
| 406 | 2 | 著 | zháo | to catch; to receive; to suffer; to touch; to contact | 當弗那荷著鋤頭到田裏耕作時 |
| 407 | 2 | 著 | zhù | outstanding | 當弗那荷著鋤頭到田裏耕作時 |
| 408 | 2 | 著 | zhuó | to contact; to use; to apply; to attach to | 當弗那荷著鋤頭到田裏耕作時 |
| 409 | 2 | 著 | zhuó | to wear (clothes) | 當弗那荷著鋤頭到田裏耕作時 |
| 410 | 2 | 著 | zhe | expresses a command | 當弗那荷著鋤頭到田裏耕作時 |
| 411 | 2 | 著 | zháo | to attach; to grasp | 當弗那荷著鋤頭到田裏耕作時 |
| 412 | 2 | 著 | zhe | indicates an accompanying action | 當弗那荷著鋤頭到田裏耕作時 |
| 413 | 2 | 著 | zhāo | to add; to put | 當弗那荷著鋤頭到田裏耕作時 |
| 414 | 2 | 著 | zhuó | a chess move | 當弗那荷著鋤頭到田裏耕作時 |
| 415 | 2 | 著 | zhāo | a trick; a move; a method | 當弗那荷著鋤頭到田裏耕作時 |
| 416 | 2 | 著 | zhāo | OK | 當弗那荷著鋤頭到田裏耕作時 |
| 417 | 2 | 著 | zháo | to fall into [a trap] | 當弗那荷著鋤頭到田裏耕作時 |
| 418 | 2 | 著 | zháo | to ignite | 當弗那荷著鋤頭到田裏耕作時 |
| 419 | 2 | 著 | zháo | to fall asleep | 當弗那荷著鋤頭到田裏耕作時 |
| 420 | 2 | 著 | zhuó | whereabouts; end result | 當弗那荷著鋤頭到田裏耕作時 |
| 421 | 2 | 著 | zhù | to appear; to manifest | 當弗那荷著鋤頭到田裏耕作時 |
| 422 | 2 | 著 | zhù | to show | 當弗那荷著鋤頭到田裏耕作時 |
| 423 | 2 | 著 | zhù | to indicate; to be distinguished by | 當弗那荷著鋤頭到田裏耕作時 |
| 424 | 2 | 著 | zhù | to write | 當弗那荷著鋤頭到田裏耕作時 |
| 425 | 2 | 著 | zhù | to record | 當弗那荷著鋤頭到田裏耕作時 |
| 426 | 2 | 著 | zhù | a document; writings | 當弗那荷著鋤頭到田裏耕作時 |
| 427 | 2 | 著 | zhù | Zhu | 當弗那荷著鋤頭到田裏耕作時 |
| 428 | 2 | 著 | zháo | expresses that a continuing process has a result | 當弗那荷著鋤頭到田裏耕作時 |
| 429 | 2 | 著 | zháo | as it turns out; coincidentally | 當弗那荷著鋤頭到田裏耕作時 |
| 430 | 2 | 著 | zhuó | to arrive | 當弗那荷著鋤頭到田裏耕作時 |
| 431 | 2 | 著 | zhuó | to result in | 當弗那荷著鋤頭到田裏耕作時 |
| 432 | 2 | 著 | zhuó | to command | 當弗那荷著鋤頭到田裏耕作時 |
| 433 | 2 | 著 | zhuó | a strategy | 當弗那荷著鋤頭到田裏耕作時 |
| 434 | 2 | 著 | zhāo | to happen; to occur | 當弗那荷著鋤頭到田裏耕作時 |
| 435 | 2 | 著 | zhù | space between main doorwary and a screen | 當弗那荷著鋤頭到田裏耕作時 |
| 436 | 2 | 著 | zhuó | somebody attached to a place; a local | 當弗那荷著鋤頭到田裏耕作時 |
| 437 | 2 | 著 | zhe | attachment to | 當弗那荷著鋤頭到田裏耕作時 |
| 438 | 2 | 什麼 | shénme | what (forming a question) | 有什麼喜事可以和我們分享嗎 |
| 439 | 2 | 什麼 | shénme | what; that | 有什麼喜事可以和我們分享嗎 |
| 440 | 2 | 什麼 | shénme | what (forming a question) | 有什麼喜事可以和我們分享嗎 |
| 441 | 2 | 什麼 | shénme | what (forming a question) | 有什麼喜事可以和我們分享嗎 |
| 442 | 2 | 改善 | gǎishàn | to improve | 改善了生活 |
| 443 | 2 | 來 | lái | to come | 弗那歡喜地找人來收割 |
| 444 | 2 | 來 | lái | indicates an approximate quantity | 弗那歡喜地找人來收割 |
| 445 | 2 | 來 | lái | please | 弗那歡喜地找人來收割 |
| 446 | 2 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 弗那歡喜地找人來收割 |
| 447 | 2 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 弗那歡喜地找人來收割 |
| 448 | 2 | 來 | lái | ever since | 弗那歡喜地找人來收割 |
| 449 | 2 | 來 | lái | wheat | 弗那歡喜地找人來收割 |
| 450 | 2 | 來 | lái | next; future | 弗那歡喜地找人來收割 |
| 451 | 2 | 來 | lái | a simple complement of direction | 弗那歡喜地找人來收割 |
| 452 | 2 | 來 | lái | to occur; to arise | 弗那歡喜地找人來收割 |
| 453 | 2 | 來 | lái | to earn | 弗那歡喜地找人來收割 |
| 454 | 2 | 來 | lái | to come; āgata | 弗那歡喜地找人來收割 |
| 455 | 2 | 看到 | kàndào | see (that); saw; note | 弗那看到莊嚴相好的佛陀 |
| 456 | 2 | 心 | xīn | heart [organ] | 生起無限恭敬歡喜的心 |
| 457 | 2 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 生起無限恭敬歡喜的心 |
| 458 | 2 | 心 | xīn | mind; consciousness | 生起無限恭敬歡喜的心 |
| 459 | 2 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 生起無限恭敬歡喜的心 |
| 460 | 2 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 生起無限恭敬歡喜的心 |
| 461 | 2 | 心 | xīn | heart | 生起無限恭敬歡喜的心 |
| 462 | 2 | 心 | xīn | emotion | 生起無限恭敬歡喜的心 |
| 463 | 2 | 心 | xīn | intention; consideration | 生起無限恭敬歡喜的心 |
| 464 | 2 | 心 | xīn | disposition; temperament | 生起無限恭敬歡喜的心 |
| 465 | 2 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 生起無限恭敬歡喜的心 |
| 466 | 1 | 唯有 | wěiyǒu | only; alone | 唯有最小的弟弟弗那 |
| 467 | 1 | 樂 | lè | happy; glad; cheerful; joyful | 寂滅為樂 |
| 468 | 1 | 樂 | lè | to take joy in; to be happy; to be cheerful | 寂滅為樂 |
| 469 | 1 | 樂 | lè | Le | 寂滅為樂 |
| 470 | 1 | 樂 | yuè | music | 寂滅為樂 |
| 471 | 1 | 樂 | yuè | a musical instrument | 寂滅為樂 |
| 472 | 1 | 樂 | yuè | tone [of voice]; expression | 寂滅為樂 |
| 473 | 1 | 樂 | yuè | a musician | 寂滅為樂 |
| 474 | 1 | 樂 | lè | joy; pleasure | 寂滅為樂 |
| 475 | 1 | 樂 | yuè | the Book of Music | 寂滅為樂 |
| 476 | 1 | 樂 | lào | Lao | 寂滅為樂 |
| 477 | 1 | 樂 | lè | to laugh | 寂滅為樂 |
| 478 | 1 | 樂 | lè | Joy | 寂滅為樂 |
| 479 | 1 | 樂 | lè | joy, delight; sukhā | 寂滅為樂 |
| 480 | 1 | 談論 | tánlùn | to discuss | 聚在一起談論佛陀剛才是講了什麼道理 |
| 481 | 1 | 每 | měi | each; every | 每位婆羅門都把自己聽到的一句話講出來 |
| 482 | 1 | 每 | měi | each; every | 每位婆羅門都把自己聽到的一句話講出來 |
| 483 | 1 | 每 | měi | very often; nearly always | 每位婆羅門都把自己聽到的一句話講出來 |
| 484 | 1 | 每 | měi | even if | 每位婆羅門都把自己聽到的一句話講出來 |
| 485 | 1 | 每 | měi | Mei | 每位婆羅門都把自己聽到的一句話講出來 |
| 486 | 1 | 五 | wǔ | five | 有婆羅門兄弟五人 |
| 487 | 1 | 五 | wǔ | fifth musical note | 有婆羅門兄弟五人 |
| 488 | 1 | 五 | wǔ | Wu | 有婆羅門兄弟五人 |
| 489 | 1 | 五 | wǔ | the five elements | 有婆羅門兄弟五人 |
| 490 | 1 | 五 | wǔ | five; pañca | 有婆羅門兄弟五人 |
| 491 | 1 | 你 | nǐ | you | 今天你的精神好像比往常好多了 |
| 492 | 1 | 問道 | wèn dào | to ask the way; to ask | 不禁驚訝地問道 |
| 493 | 1 | 問道 | wèn dào | Inquire About the Way | 不禁驚訝地問道 |
| 494 | 1 | 問道 | wèn dào | ask for the Way | 不禁驚訝地問道 |
| 495 | 1 | 斷除 | duànchú | to eliminate | 後來他們都斷除煩惱而證得阿羅漢果 |
| 496 | 1 | 無限 | wúxiàn | unlimited; unbounded; infinite; inexhaustible | 生起無限恭敬歡喜的心 |
| 497 | 1 | 告訴 | gàosu | to tell; to inform; to say | 弗那就把自己因為供佛而致富改善生活的經過情形告訴四位兄長 |
| 498 | 1 | 精舍 | jīngshè | vihara | 拿到精舍供養佛陀 |
| 499 | 1 | 精舍 | jīngshè | vihara; hermitage | 拿到精舍供養佛陀 |
| 500 | 1 | 往昔 | wǎngxī | in the past | 佛陀一如往昔出外托缽乞食 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 了 | liǎo | to know; jñāta | |
| 那 | nà | na | |
| 供养 | 供養 |
|
|
| 位 | wèi | to remain standing; avasthā | |
| 弗 | fú | pu | |
| 婆罗门 | 婆羅門 | póluómén | Brahmin; Brahman |
| 时 | 時 |
|
|
| 四 | sì | four; catur | |
| 住 | zhù | attaching; abiding; dwelling on | |
| 都 | dōu | all; sarva |
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 佛法 | 102 |
|
|
| 佛陀 | 102 | Buddha; the all-enlightened one | |
| 寂灭 | 寂滅 | 106 |
|
| 婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 21.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿罗汉果 | 阿羅漢果 | 97 |
|
| 布施 | 98 |
|
|
| 供佛 | 103 | to make offerings to the Buddha | |
| 欢喜地 | 歡喜地 | 104 |
|
| 偈语 | 偈語 | 106 | the words of a chant |
| 精舍 | 106 |
|
|
| 偈子 | 106 | a stanza; a hymn; a gatha; a verse | |
| 求生 | 113 | seeking rebirth | |
| 入山学道 | 入山學道 | 114 | to retire to the mountains to study the Way |
| 圣果 | 聖果 | 115 | sacred fruit |
| 生灭 | 生滅 | 115 |
|
| 生起 | 115 | cause; arising | |
| 四句 | 115 | four verses; four phrases | |
| 托钵 | 托缽 | 116 |
|
| 我慢 | 119 |
|
|
| 五神通 | 119 | five supernatural powers; pañcabhijñā | |
| 心开意解 | 心開意解 | 120 | All Queries Resolved and Knots Untangled |
| 学佛 | 學佛 | 120 | to learn from the Buddha |
| 一句 | 121 |
|
|
| 住世 | 122 | living in the world | |
| 诸行无常 | 諸行無常 | 122 | All conditioned phenomena are impermanent |