Glossary and Vocabulary for Buddhism Series 3 - The Buddha 《佛教叢書3-佛陀》, Mahakasyapa Takes Refuge (Teaching) 大迦葉的皈依(教化)

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 18 佛陀 fótuó Buddha; the all-enlightened one 大迦葉是佛陀十大弟子中的
2 9 大迦葉 dà Jiāyè Mahakasyapa; Mahākāśyapa; Mahākassapa; kasyapa 大迦葉的皈依
3 6 zài in; at 住在離王舍城不遠的摩訶沙羅陀村
4 6 zài to exist; to be living 住在離王舍城不遠的摩訶沙羅陀村
5 6 zài to consist of 住在離王舍城不遠的摩訶沙羅陀村
6 6 zài to be at a post 住在離王舍城不遠的摩訶沙羅陀村
7 6 zài in; bhū 住在離王舍城不遠的摩訶沙羅陀村
8 5 王舍城 wángshè chéng Rajgir; Rajagrha 住在離王舍城不遠的摩訶沙羅陀村
9 5 other; another; some other 他每次都跟隨王舍城的信眾前往聽聞佛陀說法
10 5 other 他每次都跟隨王舍城的信眾前往聽聞佛陀說法
11 5 tha 他每次都跟隨王舍城的信眾前往聽聞佛陀說法
12 5 ṭha 他每次都跟隨王舍城的信眾前往聽聞佛陀說法
13 5 other; anya 他每次都跟隨王舍城的信眾前往聽聞佛陀說法
14 4 說法 shuō fǎ a statement; wording 當佛陀在王舍城北門外不遠的竹林精舍說法時
15 4 說法 shuō fǎ a opinion; view; understanding 當佛陀在王舍城北門外不遠的竹林精舍說法時
16 4 說法 shuō fǎ words from the heart 當佛陀在王舍城北門外不遠的竹林精舍說法時
17 4 說法 shuō fǎ Expounding the Dharma 當佛陀在王舍城北門外不遠的竹林精舍說法時
18 4 說法 shuō fǎ to teach the Dharma; to expound Buddhist teachings; dharma-desana 當佛陀在王舍城北門外不遠的竹林精舍說法時
19 4 self 我的大師
20 4 [my] dear 我的大師
21 4 Wo 我的大師
22 4 self; atman; attan 我的大師
23 4 ga 我的大師
24 3 liǎo to know; to understand 漸漸的打動了他的心
25 3 liǎo to understand; to know 漸漸的打動了他的心
26 3 liào to look afar from a high place 漸漸的打動了他的心
27 3 liǎo to complete 漸漸的打動了他的心
28 3 liǎo clever; intelligent 漸漸的打動了他的心
29 3 liǎo to know; jñāta 漸漸的打動了他的心
30 3 弟子 dìzi disciple; follower; student 從此大迦葉是佛陀的弟子
31 3 弟子 dìzi youngster 從此大迦葉是佛陀的弟子
32 3 弟子 dìzi prostitute 從此大迦葉是佛陀的弟子
33 3 弟子 dìzi believer 從此大迦葉是佛陀的弟子
34 3 弟子 dìzi disciple 從此大迦葉是佛陀的弟子
35 3 弟子 dìzi disciple; śiṣya; śrāvaka 從此大迦葉是佛陀的弟子
36 3 跟隨 gēnsuí to follow 他每次都跟隨王舍城的信眾前往聽聞佛陀說法
37 3 皈依 guīyī Taking Refuge 大迦葉的皈依
38 3 皈依 guīyī to convert to Buddhism; the ceremony for converting to Buddhism; to take refuge 大迦葉的皈依
39 3 說道 shuōdào to state; to say; to discuss; to explain 非常感動懇切的說道
40 3 說道 shuōdào to tell the truth 非常感動懇切的說道
41 3 說道 shuōdào to tell the truth 非常感動懇切的說道
42 3 one 出家之前是一位很傑出的婆羅門
43 3 Kangxi radical 1 出家之前是一位很傑出的婆羅門
44 3 pure; concentrated 出家之前是一位很傑出的婆羅門
45 3 first 出家之前是一位很傑出的婆羅門
46 3 the same 出家之前是一位很傑出的婆羅門
47 3 sole; single 出家之前是一位很傑出的婆羅門
48 3 a very small amount 出家之前是一位很傑出的婆羅門
49 3 Yi 出家之前是一位很傑出的婆羅門
50 3 other 出家之前是一位很傑出的婆羅門
51 3 to unify 出家之前是一位很傑出的婆羅門
52 3 accidentally; coincidentally 出家之前是一位很傑出的婆羅門
53 3 abruptly; suddenly 出家之前是一位很傑出的婆羅門
54 3 one; eka 出家之前是一位很傑出的婆羅門
55 2 真是 zhēnshì really 你真是我的弟子
56 2 jìng still; calm 佛陀靜靜的站起來
57 2 jìng to stop; to halt 佛陀靜靜的站起來
58 2 jìng silent; quiet 佛陀靜靜的站起來
59 2 jìng ready to die to preserve one's chastity 佛陀靜靜的站起來
60 2 jìng gentle; mild; moderate 佛陀靜靜的站起來
61 2 jìng Stillness 佛陀靜靜的站起來
62 2 jìng peace; śānta 佛陀靜靜的站起來
63 2 恭敬 gōngjìng to bow; to revere; to hold in deferential respect 使他不自覺地恭敬禮拜
64 2 恭敬 gōngjìng Respect 使他不自覺地恭敬禮拜
65 2 xià bottom 那是一棵枝葉交錯的大樹下
66 2 xià to fall; to drop; to go down; to descend 那是一棵枝葉交錯的大樹下
67 2 xià to announce 那是一棵枝葉交錯的大樹下
68 2 xià to do 那是一棵枝葉交錯的大樹下
69 2 xià to withdraw; to leave; to exit 那是一棵枝葉交錯的大樹下
70 2 xià the lower class; a member of the lower class 那是一棵枝葉交錯的大樹下
71 2 xià inside 那是一棵枝葉交錯的大樹下
72 2 xià an aspect 那是一棵枝葉交錯的大樹下
73 2 xià a certain time 那是一棵枝葉交錯的大樹下
74 2 xià to capture; to take 那是一棵枝葉交錯的大樹下
75 2 xià to put in 那是一棵枝葉交錯的大樹下
76 2 xià to enter 那是一棵枝葉交錯的大樹下
77 2 xià to eliminate; to remove; to get off 那是一棵枝葉交錯的大樹下
78 2 xià to finish work or school 那是一棵枝葉交錯的大樹下
79 2 xià to go 那是一棵枝葉交錯的大樹下
80 2 xià to scorn; to look down on 那是一棵枝葉交錯的大樹下
81 2 xià to modestly decline 那是一棵枝葉交錯的大樹下
82 2 xià to produce 那是一棵枝葉交錯的大樹下
83 2 xià to stay at; to lodge at 那是一棵枝葉交錯的大樹下
84 2 xià to decide 那是一棵枝葉交錯的大樹下
85 2 xià to be less than 那是一棵枝葉交錯的大樹下
86 2 xià humble; lowly 那是一棵枝葉交錯的大樹下
87 2 xià below; adhara 那是一棵枝葉交錯的大樹下
88 2 xià lower; inferior; hina 那是一棵枝葉交錯的大樹下
89 2 佛法 fófǎ Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine 未來佛法的流傳
90 2 佛法 fófǎ the power of the Buddha 未來佛法的流傳
91 2 佛法 fófǎ Buddha's Teaching 未來佛法的流傳
92 2 佛法 fófǎ Dharma; Buddha-Dhárma 未來佛法的流傳
93 2 出家 chūjiā to become ordained as a monk or nun 出家之前是一位很傑出的婆羅門
94 2 出家 chūjiā to renounce 出家之前是一位很傑出的婆羅門
95 2 出家 chūjiā leaving home; to become a monk or nun 出家之前是一位很傑出的婆羅門
96 2 zuò seat 好像一座金山
97 2 zuò stand; base 好像一座金山
98 2 zuò a constellation; a star constellation 好像一座金山
99 2 zuò seat; āsana 好像一座金山
100 2 wéi to act as; to serve 為眾生以及為你自己
101 2 wéi to change into; to become 為眾生以及為你自己
102 2 wéi to be; is 為眾生以及為你自己
103 2 wéi to do 為眾生以及為你自己
104 2 wèi to support; to help 為眾生以及為你自己
105 2 wéi to govern 為眾生以及為你自己
106 2 地方 dìfāng place 在走近王舍城門不遠的地方
107 2 ya 也想跟隨佛陀出家
108 2 非常 fēicháng out of the ordinary; unusual 非常感動懇切的說道
109 2 非常 fēicháng impermanent; transient 非常感動懇切的說道
110 2 capital city 他每次都跟隨王舍城的信眾前往聽聞佛陀說法
111 2 a city; a metropolis 他每次都跟隨王舍城的信眾前往聽聞佛陀說法
112 2 dōu all 他每次都跟隨王舍城的信眾前往聽聞佛陀說法
113 2 elegant; refined 他每次都跟隨王舍城的信眾前往聽聞佛陀說法
114 2 Du 他每次都跟隨王舍城的信眾前往聽聞佛陀說法
115 2 to establish a capital city 他每次都跟隨王舍城的信眾前往聽聞佛陀說法
116 2 to reside 他每次都跟隨王舍城的信眾前往聽聞佛陀說法
117 2 to total; to tally 他每次都跟隨王舍城的信眾前往聽聞佛陀說法
118 2 lái to come 你跟我來吧
119 2 lái please 你跟我來吧
120 2 lái used to substitute for another verb 你跟我來吧
121 2 lái used between two word groups to express purpose and effect 你跟我來吧
122 2 lái wheat 你跟我來吧
123 2 lái next; future 你跟我來吧
124 2 lái a simple complement of direction 你跟我來吧
125 2 lái to occur; to arise 你跟我來吧
126 2 lái to earn 你跟我來吧
127 2 lái to come; āgata 你跟我來吧
128 2 以後 yǐhòu afterwards 他在佛陀的座前合掌頂禮以後
129 2 竹林精舍 Zhú Lín jīngshè Veṇuvana Vihāra; Veḷuvana Vihāra 當佛陀在王舍城北門外不遠的竹林精舍說法時
130 2 教化 jiāohuà to educate and transform; to civilize 教化
131 2 教化 jiàohuā a beggar 教化
132 2 教化 jiàohuā to beg 教化
133 2 教化 jiāohuà Teach and Transform 教化
134 2 教化 jiāohuà teach and convert; instruct and transform 教化
135 2 感動 gǎndòng to move [emotionally]; to touch [the feelings] 非常感動懇切的說道
136 1 to arise; to get up 是受不起你做弟子
137 1 to rise; to raise 是受不起你做弟子
138 1 to grow out of; to bring forth; to emerge 是受不起你做弟子
139 1 to appoint (to an official post); to take up a post 是受不起你做弟子
140 1 to start 是受不起你做弟子
141 1 to establish; to build 是受不起你做弟子
142 1 to draft; to draw up (a plan) 是受不起你做弟子
143 1 opening sentence; opening verse 是受不起你做弟子
144 1 to get out of bed 是受不起你做弟子
145 1 to recover; to heal 是受不起你做弟子
146 1 to take out; to extract 是受不起你做弟子
147 1 marks the beginning of an action 是受不起你做弟子
148 1 marks the sufficiency of an action 是受不起你做弟子
149 1 to call back from mourning 是受不起你做弟子
150 1 to take place; to occur 是受不起你做弟子
151 1 to conjecture 是受不起你做弟子
152 1 stand up; utthāna 是受不起你做弟子
153 1 得度 dé dù to attain salvation 今天是你得度的日子
154 1 得度 dé dù to attain enlightenment 今天是你得度的日子
155 1 每次 měicì every time 他每次都跟隨王舍城的信眾前往聽聞佛陀說法
156 1 走近 zǒujìn to approach; to draw near to 在走近王舍城門不遠的地方
157 1 正覺 zhèngjué sambodhi; perfect enlightenment 在這個世間上如果沒有證得正覺的人
158 1 德慧 déhuì Guṇamati 佛陀的德慧
159 1 xiàng to observe; to assess 佛陀肅靜和威嚴之相
160 1 xiàng appearance; portrait; picture 佛陀肅靜和威嚴之相
161 1 xiàng countenance; personage; character; disposition 佛陀肅靜和威嚴之相
162 1 xiàng to aid; to help 佛陀肅靜和威嚴之相
163 1 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 佛陀肅靜和威嚴之相
164 1 xiàng a sign; a mark; appearance 佛陀肅靜和威嚴之相
165 1 xiāng alternately; in turn 佛陀肅靜和威嚴之相
166 1 xiāng Xiang 佛陀肅靜和威嚴之相
167 1 xiāng form substance 佛陀肅靜和威嚴之相
168 1 xiāng to express 佛陀肅靜和威嚴之相
169 1 xiàng to choose 佛陀肅靜和威嚴之相
170 1 xiāng Xiang 佛陀肅靜和威嚴之相
171 1 xiāng an ancient musical instrument 佛陀肅靜和威嚴之相
172 1 xiāng the seventh lunar month 佛陀肅靜和威嚴之相
173 1 xiāng to compare 佛陀肅靜和威嚴之相
174 1 xiàng to divine 佛陀肅靜和威嚴之相
175 1 xiàng to administer 佛陀肅靜和威嚴之相
176 1 xiàng helper for a blind person 佛陀肅靜和威嚴之相
177 1 xiāng rhythm [music] 佛陀肅靜和威嚴之相
178 1 xiāng the upper frets of a pipa 佛陀肅靜和威嚴之相
179 1 xiāng coralwood 佛陀肅靜和威嚴之相
180 1 xiàng ministry 佛陀肅靜和威嚴之相
181 1 xiàng to supplement; to enhance 佛陀肅靜和威嚴之相
182 1 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 佛陀肅靜和威嚴之相
183 1 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 佛陀肅靜和威嚴之相
184 1 xiàng sign; mark; liṅga 佛陀肅靜和威嚴之相
185 1 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 佛陀肅靜和威嚴之相
186 1 日子 rìzi a day 今天是你得度的日子
187 1 日子 rìzi a date 今天是你得度的日子
188 1 日子 rìzi days of one's life 今天是你得度的日子
189 1 頭陀 tóutuó austerities 頭陀第一
190 1 頭陀 tóutuó elimination of defilements through ascetic practice; dhutanga 頭陀第一
191 1 hěn disobey 出家之前是一位很傑出的婆羅門
192 1 hěn a dispute 出家之前是一位很傑出的婆羅門
193 1 hěn violent; cruel 出家之前是一位很傑出的婆羅門
194 1 hěn very; atīva 出家之前是一位很傑出的婆羅門
195 1 身後 shēnhòu posthumous; one's social background; behind the body 大迦葉跟隨在佛陀的身後
196 1 好像 hǎoxiàng as if; to seem like 好像一座金山
197 1 qián front 他在佛陀的座前合掌頂禮以後
198 1 qián former; the past 他在佛陀的座前合掌頂禮以後
199 1 qián to go forward 他在佛陀的座前合掌頂禮以後
200 1 qián preceding 他在佛陀的座前合掌頂禮以後
201 1 qián before; earlier; prior 他在佛陀的座前合掌頂禮以後
202 1 qián to appear before 他在佛陀的座前合掌頂禮以後
203 1 qián future 他在佛陀的座前合掌頂禮以後
204 1 qián top; first 他在佛陀的座前合掌頂禮以後
205 1 qián battlefront 他在佛陀的座前合掌頂禮以後
206 1 qián before; former; pūrva 他在佛陀的座前合掌頂禮以後
207 1 qián facing; mukha 他在佛陀的座前合掌頂禮以後
208 1 來看 láikàn to come and see; judging from 佛陀回過頭來看看大迦葉
209 1 今天 jīntiān today 今天是你得度的日子
210 1 今天 jīntiān at the present; now 今天是你得度的日子
211 1 cūn village 住在離王舍城不遠的摩訶沙羅陀村
212 1 cūn uncouth; vulgar 住在離王舍城不遠的摩訶沙羅陀村
213 1 cūn to contradict 住在離王舍城不遠的摩訶沙羅陀村
214 1 cūn village; grama 住在離王舍城不遠的摩訶沙羅陀村
215 1 踏上 tàshàng to set foot on; to step on or into 踏上歸途
216 1 肅靜 sùjìng silent; solemnly silent; peaceful 佛陀肅靜和威嚴之相
217 1 肅靜 sùjìng silent; solemnly silent; peaceful 佛陀肅靜和威嚴之相
218 1 wán to complete; to finish; to settle 他聽完佛陀說法後
219 1 wán to exhaust 他聽完佛陀說法後
220 1 wán whole; entire; complete 他聽完佛陀說法後
221 1 wán to pay [tax] 他聽完佛陀說法後
222 1 wán to fail 他聽完佛陀說法後
223 1 wán to make whole; to repair 他聽完佛陀說法後
224 1 wán to keep whole; to preserve 他聽完佛陀說法後
225 1 wán fixed 他聽完佛陀說法後
226 1 wán perfect 他聽完佛陀說法後
227 1 wán an ancient form of punishment 他聽完佛陀說法後
228 1 wán Wan 他聽完佛陀說法後
229 1 那是 nàshì of course; naturally; indeed 那是一棵枝葉交錯的大樹下
230 1 禮拜 lǐbài week 使他不自覺地恭敬禮拜
231 1 禮拜 lǐbài a religious service 使他不自覺地恭敬禮拜
232 1 禮拜 lǐbài to worship 使他不自覺地恭敬禮拜
233 1 禮拜 lǐbài Sunday 使他不自覺地恭敬禮拜
234 1 禮拜 lǐbài Prostrate 使他不自覺地恭敬禮拜
235 1 大師 dàshī great master; grand master 我的大師
236 1 大師 dàshī 1. Venerable Master (when referring to Venerable Master Hsing Yun); 2. Master (for historical Buddhist masters) 我的大師
237 1 大師 dàshī venerable master 我的大師
238 1 世間 shìjiān world; the human world 在這個世間上如果沒有證得正覺的人
239 1 世間 shìjiān world 在這個世間上如果沒有證得正覺的人
240 1 沒有 méiyǒu to not have; there is not 在這個世間上如果沒有證得正覺的人
241 1 北門 Běi mén North Gate 當佛陀在王舍城北門外不遠的竹林精舍說法時
242 1 一天 yītiān one day 有一天
243 1 一天 yītiān on a particular day 有一天
244 1 一天 yītiān the whole sky 有一天
245 1 一天 yītiān as big as the sky; very large 有一天
246 1 看見 kànjiàn to see 看見佛陀在那兒靜坐
247 1 懇切 kěnqiè earnest; sincere 非常感動懇切的說道
248 1 hòu after; later 他聽完佛陀說法後
249 1 hòu empress; queen 他聽完佛陀說法後
250 1 hòu sovereign 他聽完佛陀說法後
251 1 hòu the god of the earth 他聽完佛陀說法後
252 1 hòu late; later 他聽完佛陀說法後
253 1 hòu offspring; descendents 他聽完佛陀說法後
254 1 hòu to fall behind; to lag 他聽完佛陀說法後
255 1 hòu behind; back 他聽完佛陀說法後
256 1 hòu mother of the designated heir; mother of the crown prince 他聽完佛陀說法後
257 1 hòu Hou 他聽完佛陀說法後
258 1 hòu after; behind 他聽完佛陀說法後
259 1 hòu following 他聽完佛陀說法後
260 1 hòu to be delayed 他聽完佛陀說法後
261 1 hòu to abandon; to discard 他聽完佛陀說法後
262 1 hòu feudal lords 他聽完佛陀說法後
263 1 hòu Hou 他聽完佛陀說法後
264 1 hòu woman of high rank; female deity; mahiṣī 他聽完佛陀說法後
265 1 hòu rear; paścāt 他聽完佛陀說法後
266 1 gēn to follow; to go with 你跟我來吧
267 1 gēn heel 你跟我來吧
268 1 枝葉 zhī yè branch and leaf 那是一棵枝葉交錯的大樹下
269 1 合掌 hézhǎng to join palms 他在佛陀的座前合掌頂禮以後
270 1 合掌 hézhǎng to join palms 他在佛陀的座前合掌頂禮以後
271 1 合掌 hézhǎng to join palms 他在佛陀的座前合掌頂禮以後
272 1 hǎo good 王舍城的佛法已經打好基礎
273 1 hào to be fond of; to be friendly 王舍城的佛法已經打好基礎
274 1 hǎo indicates disatisfaction or sarcasm 王舍城的佛法已經打好基礎
275 1 hǎo easy; convenient 王舍城的佛法已經打好基礎
276 1 hǎo so as to 王舍城的佛法已經打好基礎
277 1 hǎo friendly; kind 王舍城的佛法已經打好基礎
278 1 hào to be likely to 王舍城的佛法已經打好基礎
279 1 hǎo beautiful 王舍城的佛法已經打好基礎
280 1 hǎo to be healthy; to be recovered 王舍城的佛法已經打好基礎
281 1 hǎo remarkable; excellent 王舍城的佛法已經打好基礎
282 1 hǎo suitable 王舍城的佛法已經打好基礎
283 1 hào a hole in a coin or jade disk 王舍城的佛法已經打好基礎
284 1 hào a fond object 王舍城的佛法已經打好基礎
285 1 hǎo Good 王舍城的佛法已經打好基礎
286 1 hǎo good; sādhu 王舍城的佛法已經打好基礎
287 1 打動 dǎdòng to move (to pity); to arouse sympathy; to touch 漸漸的打動了他的心
288 1 wài outside 當佛陀在王舍城北門外不遠的竹林精舍說法時
289 1 wài external; outer 當佛陀在王舍城北門外不遠的竹林精舍說法時
290 1 wài foreign countries 當佛陀在王舍城北門外不遠的竹林精舍說法時
291 1 wài exterior; outer surface 當佛陀在王舍城北門外不遠的竹林精舍說法時
292 1 wài a remote place 當佛陀在王舍城北門外不遠的竹林精舍說法時
293 1 wài husband 當佛陀在王舍城北門外不遠的竹林精舍說法時
294 1 wài other 當佛陀在王舍城北門外不遠的竹林精舍說法時
295 1 wài to be extra; to be additional 當佛陀在王舍城北門外不遠的竹林精舍說法時
296 1 wài unofficial; informal; exoteric 當佛陀在王舍城北門外不遠的竹林精舍說法時
297 1 wài role of an old man 當佛陀在王舍城北門外不遠的竹林精舍說法時
298 1 wài to drift apart; to become estranged 當佛陀在王舍城北門外不遠的竹林精舍說法時
299 1 wài to betray; to forsake 當佛陀在王舍城北門外不遠的竹林精舍說法時
300 1 wài outside; exterior 當佛陀在王舍城北門外不遠的竹林精舍說法時
301 1 mén door; gate; doorway; gateway 在走近王舍城門不遠的地方
302 1 mén phylum; division 在走近王舍城門不遠的地方
303 1 mén sect; school 在走近王舍城門不遠的地方
304 1 mén Kangxi radical 169 在走近王舍城門不遠的地方
305 1 mén a door-like object 在走近王舍城門不遠的地方
306 1 mén an opening 在走近王舍城門不遠的地方
307 1 mén an access point; a border entrance 在走近王舍城門不遠的地方
308 1 mén a household; a clan 在走近王舍城門不遠的地方
309 1 mén a kind; a category 在走近王舍城門不遠的地方
310 1 mén to guard a gate 在走近王舍城門不遠的地方
311 1 mén Men 在走近王舍城門不遠的地方
312 1 mén a turning point 在走近王舍城門不遠的地方
313 1 mén a method 在走近王舍城門不遠的地方
314 1 mén a sense organ 在走近王舍城門不遠的地方
315 1 mén door; gate; dvara 在走近王舍城門不遠的地方
316 1 liú to flow; to spread; to circulate 不知不覺的流下了眼淚
317 1 liú a class 不知不覺的流下了眼淚
318 1 liú water 不知不覺的流下了眼淚
319 1 liú a current 不知不覺的流下了眼淚
320 1 liú a group 不知不覺的流下了眼淚
321 1 liú to move 不知不覺的流下了眼淚
322 1 liú to trend; to incline 不知不覺的流下了眼淚
323 1 liú to banish; to deport; to send into exile 不知不覺的流下了眼淚
324 1 liú to indulge; to pamper 不知不覺的流下了眼淚
325 1 liú passing quickly; turning continuously 不知不覺的流下了眼淚
326 1 liú accidental 不知不覺的流下了眼淚
327 1 liú with no basis 不知不覺的流下了眼淚
328 1 shí time; a point or period of time 當佛陀在王舍城北門外不遠的竹林精舍說法時
329 1 shí a season; a quarter of a year 當佛陀在王舍城北門外不遠的竹林精舍說法時
330 1 shí one of the 12 two-hour periods of the day 當佛陀在王舍城北門外不遠的竹林精舍說法時
331 1 shí fashionable 當佛陀在王舍城北門外不遠的竹林精舍說法時
332 1 shí fate; destiny; luck 當佛陀在王舍城北門外不遠的竹林精舍說法時
333 1 shí occasion; opportunity; chance 當佛陀在王舍城北門外不遠的竹林精舍說法時
334 1 shí tense 當佛陀在王舍城北門外不遠的竹林精舍說法時
335 1 shí particular; special 當佛陀在王舍城北門外不遠的竹林精舍說法時
336 1 shí to plant; to cultivate 當佛陀在王舍城北門外不遠的竹林精舍說法時
337 1 shí an era; a dynasty 當佛陀在王舍城北門外不遠的竹林精舍說法時
338 1 shí time [abstract] 當佛陀在王舍城北門外不遠的竹林精舍說法時
339 1 shí seasonal 當佛陀在王舍城北門外不遠的竹林精舍說法時
340 1 shí to wait upon 當佛陀在王舍城北門外不遠的竹林精舍說法時
341 1 shí hour 當佛陀在王舍城北門外不遠的竹林精舍說法時
342 1 shí appropriate; proper; timely 當佛陀在王舍城北門外不遠的竹林精舍說法時
343 1 shí Shi 當佛陀在王舍城北門外不遠的竹林精舍說法時
344 1 shí a present; currentlt 當佛陀在王舍城北門外不遠的竹林精舍說法時
345 1 shí time; kāla 當佛陀在王舍城北門外不遠的竹林精舍說法時
346 1 shí at that time; samaya 當佛陀在王舍城北門外不遠的竹林精舍說法時
347 1 to leave; to depart; to go away; to part 住在離王舍城不遠的摩訶沙羅陀村
348 1 a mythical bird 住在離王舍城不遠的摩訶沙羅陀村
349 1 li; one of the eight divinatory trigrams 住在離王舍城不遠的摩訶沙羅陀村
350 1 a band or kerchief worn when a woman left home to be married 住在離王舍城不遠的摩訶沙羅陀村
351 1 chī a dragon with horns not yet grown 住在離王舍城不遠的摩訶沙羅陀村
352 1 a mountain ash 住在離王舍城不遠的摩訶沙羅陀村
353 1 vanilla; a vanilla-like herb 住在離王舍城不遠的摩訶沙羅陀村
354 1 to be scattered; to be separated 住在離王舍城不遠的摩訶沙羅陀村
355 1 to cut off 住在離王舍城不遠的摩訶沙羅陀村
356 1 to violate; to be contrary to 住在離王舍城不遠的摩訶沙羅陀村
357 1 to be distant from 住在離王舍城不遠的摩訶沙羅陀村
358 1 two 住在離王舍城不遠的摩訶沙羅陀村
359 1 to array; to align 住在離王舍城不遠的摩訶沙羅陀村
360 1 to pass through; to experience 住在離王舍城不遠的摩訶沙羅陀村
361 1 transcendence 住在離王舍城不遠的摩訶沙羅陀村
362 1 duō over; indicates a number greater than the number preceding it 需要借助你的地方非常的多
363 1 duó many; much 需要借助你的地方非常的多
364 1 duō more 需要借助你的地方非常的多
365 1 duō excessive 需要借助你的地方非常的多
366 1 duō abundant 需要借助你的地方非常的多
367 1 duō to multiply; to acrue 需要借助你的地方非常的多
368 1 duō Duo 需要借助你的地方非常的多
369 1 duō ta 需要借助你的地方非常的多
370 1 老師 lǎoshī teacher 我真是你的老師
371 1 老師 lǎoshī exam chairperson 我真是你的老師
372 1 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 在這個世間上如果沒有證得正覺的人
373 1 děi to want to; to need to 在這個世間上如果沒有證得正覺的人
374 1 děi must; ought to 在這個世間上如果沒有證得正覺的人
375 1 de 在這個世間上如果沒有證得正覺的人
376 1 de infix potential marker 在這個世間上如果沒有證得正覺的人
377 1 to result in 在這個世間上如果沒有證得正覺的人
378 1 to be proper; to fit; to suit 在這個世間上如果沒有證得正覺的人
379 1 to be satisfied 在這個世間上如果沒有證得正覺的人
380 1 to be finished 在這個世間上如果沒有證得正覺的人
381 1 děi satisfying 在這個世間上如果沒有證得正覺的人
382 1 to contract 在這個世間上如果沒有證得正覺的人
383 1 to hear 在這個世間上如果沒有證得正覺的人
384 1 to have; there is 在這個世間上如果沒有證得正覺的人
385 1 marks time passed 在這個世間上如果沒有證得正覺的人
386 1 obtain; attain; prāpta 在這個世間上如果沒有證得正覺的人
387 1 借助 jièzhù to get help from 需要借助你的地方非常的多
388 1 交錯 jiāocuò to crisscross; to intertwine; to interlock 那是一棵枝葉交錯的大樹下
389 1 交錯 jiāocuò to perform a ritual toast 那是一棵枝葉交錯的大樹下
390 1 交錯 jiāocuò uninterrupted coming and going 那是一棵枝葉交錯的大樹下
391 1 交錯 jiāocuò to alternate 那是一棵枝葉交錯的大樹下
392 1 rén person; people; a human being 在這個世間上如果沒有證得正覺的人
393 1 rén Kangxi radical 9 在這個世間上如果沒有證得正覺的人
394 1 rén a kind of person 在這個世間上如果沒有證得正覺的人
395 1 rén everybody 在這個世間上如果沒有證得正覺的人
396 1 rén adult 在這個世間上如果沒有證得正覺的人
397 1 rén somebody; others 在這個世間上如果沒有證得正覺的人
398 1 rén an upright person 在這個世間上如果沒有證得正覺的人
399 1 rén person; manuṣya; puruṣa; pudgala 在這個世間上如果沒有證得正覺的人
400 1 shòu to suffer; to be subjected to 是受不起你做弟子
401 1 shòu to transfer; to confer 是受不起你做弟子
402 1 shòu to receive; to accept 是受不起你做弟子
403 1 shòu to tolerate 是受不起你做弟子
404 1 shòu feelings; sensations 是受不起你做弟子
405 1 眾生 zhòngshēng all living things 為眾生以及為你自己
406 1 眾生 zhòngshēng living things other than people 為眾生以及為你自己
407 1 眾生 zhòngshēng sentient beings 為眾生以及為你自己
408 1 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 為眾生以及為你自己
409 1 富甲天下 fù jiǎ tiānxià exceedingly wealthy 而且富甲天下
410 1 傑出 jiéchū illustrious; outstanding 出家之前是一位很傑出的婆羅門
411 1 基礎 jīchǔ base; foundation 王舍城的佛法已經打好基礎
412 1 基礎 jīchǔ fundamental 王舍城的佛法已經打好基礎
413 1 xīn heart [organ] 漸漸的打動了他的心
414 1 xīn Kangxi radical 61 漸漸的打動了他的心
415 1 xīn mind; consciousness 漸漸的打動了他的心
416 1 xīn the center; the core; the middle 漸漸的打動了他的心
417 1 xīn one of the 28 star constellations 漸漸的打動了他的心
418 1 xīn heart 漸漸的打動了他的心
419 1 xīn emotion 漸漸的打動了他的心
420 1 xīn intention; consideration 漸漸的打動了他的心
421 1 xīn disposition; temperament 漸漸的打動了他的心
422 1 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 漸漸的打動了他的心
423 1 前往 qiánwǎng to go forward 他每次都跟隨王舍城的信眾前往聽聞佛陀說法
424 1 站起來 zhàn qǐ lái to stand up 佛陀靜靜的站起來
425 1 wǎng to go (in a direction) 往竹林精舍的方向走去
426 1 wǎng in the past 往竹林精舍的方向走去
427 1 wǎng to turn toward 往竹林精舍的方向走去
428 1 wǎng to be friends with; to have a social connection with 往竹林精舍的方向走去
429 1 wǎng to send a gift 往竹林精舍的方向走去
430 1 wǎng former times 往竹林精舍的方向走去
431 1 wǎng someone who has passed away 往竹林精舍的方向走去
432 1 wǎng to go; gam 往竹林精舍的方向走去
433 1 十大弟子 shí dà dìzi ten great disciples of the Buddha 大迦葉是佛陀十大弟子中的
434 1 之前 zhīqián before 出家之前是一位很傑出的婆羅門
435 1 聰明 cōngming clever; intelligent; bright; smart; acute 不但聰明博學
436 1 不知不覺 bù zhī bù jué unconsciously; unwittingly 不知不覺的流下了眼淚
437 1 不知不覺 bù zhī bù jué did not perceive, nor know it 不知不覺的流下了眼淚
438 1 huí to go back; to return 佛陀回過頭來看看大迦葉
439 1 huí to turn around; to revolve 佛陀回過頭來看看大迦葉
440 1 huí to change 佛陀回過頭來看看大迦葉
441 1 huí to reply; to answer 佛陀回過頭來看看大迦葉
442 1 huí to decline; to politely refuse 佛陀回過頭來看看大迦葉
443 1 huí to depart 佛陀回過頭來看看大迦葉
444 1 huí Huizu 佛陀回過頭來看看大迦葉
445 1 huí Huizu 佛陀回過頭來看看大迦葉
446 1 huí delivering; pari-hāra 佛陀回過頭來看看大迦葉
447 1 xiǎng to think 也想跟隨佛陀出家
448 1 xiǎng to speculate; to suppose; to consider 也想跟隨佛陀出家
449 1 xiǎng to want 也想跟隨佛陀出家
450 1 xiǎng to remember; to miss; to long for 也想跟隨佛陀出家
451 1 xiǎng to plan 也想跟隨佛陀出家
452 1 xiǎng notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna 也想跟隨佛陀出家
453 1 紛紛 fēnfēn in profusion; numerous and confused; pell-mell 國王學者紛紛來皈依
454 1 歸途 guītú the way back; one's journey home 踏上歸途
455 1 zhèng proof 在這個世間上如果沒有證得正覺的人
456 1 zhèng to prove; to demonstrate; to confirm; to give evidence 在這個世間上如果沒有證得正覺的人
457 1 zhèng to advise against 在這個世間上如果沒有證得正覺的人
458 1 zhèng certificate 在這個世間上如果沒有證得正覺的人
459 1 zhèng an illness 在這個世間上如果沒有證得正覺的人
460 1 zhèng to accuse 在這個世間上如果沒有證得正覺的人
461 1 zhèng realization; adhigama 在這個世間上如果沒有證得正覺的人
462 1 chéng to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect 靈鷲山的精舍也成於此時
463 1 chéng to become; to turn into 靈鷲山的精舍也成於此時
464 1 chéng to grow up; to ripen; to mature 靈鷲山的精舍也成於此時
465 1 chéng to set up; to establish; to develop; to form 靈鷲山的精舍也成於此時
466 1 chéng a full measure of 靈鷲山的精舍也成於此時
467 1 chéng whole 靈鷲山的精舍也成於此時
468 1 chéng set; established 靈鷲山的精舍也成於此時
469 1 chéng to reache a certain degree; to amount to 靈鷲山的精舍也成於此時
470 1 chéng to reconcile 靈鷲山的精舍也成於此時
471 1 chéng to resmble; to be similar to 靈鷲山的精舍也成於此時
472 1 chéng composed of 靈鷲山的精舍也成於此時
473 1 chéng a result; a harvest; an achievement 靈鷲山的精舍也成於此時
474 1 chéng capable; able; accomplished 靈鷲山的精舍也成於此時
475 1 chéng to help somebody achieve something 靈鷲山的精舍也成於此時
476 1 chéng Cheng 靈鷲山的精舍也成於此時
477 1 chéng Become 靈鷲山的精舍也成於此時
478 1 chéng becoming; bhāva 靈鷲山的精舍也成於此時
479 1 to go; to 靈鷲山的精舍也成於此時
480 1 to rely on; to depend on 靈鷲山的精舍也成於此時
481 1 Yu 靈鷲山的精舍也成於此時
482 1 a crow 靈鷲山的精舍也成於此時
483 1 tīng to listen 他聽完佛陀說法後
484 1 tīng to obey 他聽完佛陀說法後
485 1 tīng to understand 他聽完佛陀說法後
486 1 tìng to hear a lawsuit; to adjudicate 他聽完佛陀說法後
487 1 tìng to allow; to let something take its course 他聽完佛陀說法後
488 1 tīng to await 他聽完佛陀說法後
489 1 tīng to acknowledge 他聽完佛陀說法後
490 1 tīng information 他聽完佛陀說法後
491 1 tīng a hall 他聽完佛陀說法後
492 1 tīng Ting 他聽完佛陀說法後
493 1 tìng to administer; to process 他聽完佛陀說法後
494 1 頂禮 dǐnglǐ to bow in a kneeling position with head touching the ground 他在佛陀的座前合掌頂禮以後
495 1 頂禮 dǐnglǐ Prostration 他在佛陀的座前合掌頂禮以後
496 1 知道 zhīdào to know 佛陀知道此刻大迦葉的信念
497 1 知道 zhīdào Knowing 佛陀知道此刻大迦葉的信念
498 1 接受 jiēshòu to accept; to receive 請接受大迦葉的皈依
499 1 信念 xìnniàn faith; belief; conviction 佛陀知道此刻大迦葉的信念
500 1 信念 xìnniàn Belief 佛陀知道此刻大迦葉的信念

Frequencies of all Words

Top 591

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 31 de possessive particle 大迦葉的皈依
2 31 de structural particle 大迦葉的皈依
3 31 de complement 大迦葉的皈依
4 31 de a substitute for something already referred to 大迦葉的皈依
5 18 佛陀 fótuó Buddha; the all-enlightened one 大迦葉是佛陀十大弟子中的
6 9 大迦葉 dà Jiāyè Mahakasyapa; Mahākāśyapa; Mahākassapa; kasyapa 大迦葉的皈依
7 7 you 你真是我的弟子
8 6 zài in; at 住在離王舍城不遠的摩訶沙羅陀村
9 6 zài at 住在離王舍城不遠的摩訶沙羅陀村
10 6 zài when; indicates that someone or something is in the process of doing something 住在離王舍城不遠的摩訶沙羅陀村
11 6 zài to exist; to be living 住在離王舍城不遠的摩訶沙羅陀村
12 6 zài to consist of 住在離王舍城不遠的摩訶沙羅陀村
13 6 zài to be at a post 住在離王舍城不遠的摩訶沙羅陀村
14 6 zài in; bhū 住在離王舍城不遠的摩訶沙羅陀村
15 5 王舍城 wángshè chéng Rajgir; Rajagrha 住在離王舍城不遠的摩訶沙羅陀村
16 5 shì is; are; am; to be 大迦葉是佛陀十大弟子中的
17 5 shì is exactly 大迦葉是佛陀十大弟子中的
18 5 shì is suitable; is in contrast 大迦葉是佛陀十大弟子中的
19 5 shì this; that; those 大迦葉是佛陀十大弟子中的
20 5 shì really; certainly 大迦葉是佛陀十大弟子中的
21 5 shì correct; yes; affirmative 大迦葉是佛陀十大弟子中的
22 5 shì true 大迦葉是佛陀十大弟子中的
23 5 shì is; has; exists 大迦葉是佛陀十大弟子中的
24 5 shì used between repetitions of a word 大迦葉是佛陀十大弟子中的
25 5 shì a matter; an affair 大迦葉是佛陀十大弟子中的
26 5 shì Shi 大迦葉是佛陀十大弟子中的
27 5 shì is; bhū 大迦葉是佛陀十大弟子中的
28 5 shì this; idam 大迦葉是佛陀十大弟子中的
29 5 he; him 他每次都跟隨王舍城的信眾前往聽聞佛陀說法
30 5 another aspect 他每次都跟隨王舍城的信眾前往聽聞佛陀說法
31 5 other; another; some other 他每次都跟隨王舍城的信眾前往聽聞佛陀說法
32 5 everybody 他每次都跟隨王舍城的信眾前往聽聞佛陀說法
33 5 other 他每次都跟隨王舍城的信眾前往聽聞佛陀說法
34 5 tuō other; another; some other 他每次都跟隨王舍城的信眾前往聽聞佛陀說法
35 5 tha 他每次都跟隨王舍城的信眾前往聽聞佛陀說法
36 5 ṭha 他每次都跟隨王舍城的信眾前往聽聞佛陀說法
37 5 other; anya 他每次都跟隨王舍城的信眾前往聽聞佛陀說法
38 4 說法 shuō fǎ a statement; wording 當佛陀在王舍城北門外不遠的竹林精舍說法時
39 4 說法 shuō fǎ a opinion; view; understanding 當佛陀在王舍城北門外不遠的竹林精舍說法時
40 4 說法 shuō fǎ words from the heart 當佛陀在王舍城北門外不遠的竹林精舍說法時
41 4 說法 shuō fǎ Expounding the Dharma 當佛陀在王舍城北門外不遠的竹林精舍說法時
42 4 說法 shuō fǎ to teach the Dharma; to expound Buddhist teachings; dharma-desana 當佛陀在王舍城北門外不遠的竹林精舍說法時
43 4 I; me; my 我的大師
44 4 self 我的大師
45 4 we; our 我的大師
46 4 [my] dear 我的大師
47 4 Wo 我的大師
48 4 self; atman; attan 我的大師
49 4 ga 我的大師
50 4 I; aham 我的大師
51 3 le completion of an action 漸漸的打動了他的心
52 3 liǎo to know; to understand 漸漸的打動了他的心
53 3 liǎo to understand; to know 漸漸的打動了他的心
54 3 liào to look afar from a high place 漸漸的打動了他的心
55 3 le modal particle 漸漸的打動了他的心
56 3 le particle used in certain fixed expressions 漸漸的打動了他的心
57 3 liǎo to complete 漸漸的打動了他的心
58 3 liǎo completely 漸漸的打動了他的心
59 3 liǎo clever; intelligent 漸漸的打動了他的心
60 3 liǎo to know; jñāta 漸漸的打動了他的心
61 3 弟子 dìzi disciple; follower; student 從此大迦葉是佛陀的弟子
62 3 弟子 dìzi youngster 從此大迦葉是佛陀的弟子
63 3 弟子 dìzi prostitute 從此大迦葉是佛陀的弟子
64 3 弟子 dìzi believer 從此大迦葉是佛陀的弟子
65 3 弟子 dìzi disciple 從此大迦葉是佛陀的弟子
66 3 弟子 dìzi disciple; śiṣya; śrāvaka 從此大迦葉是佛陀的弟子
67 3 跟隨 gēnsuí to follow 他每次都跟隨王舍城的信眾前往聽聞佛陀說法
68 3 皈依 guīyī Taking Refuge 大迦葉的皈依
69 3 皈依 guīyī to convert to Buddhism; the ceremony for converting to Buddhism; to take refuge 大迦葉的皈依
70 3 說道 shuōdào to state; to say; to discuss; to explain 非常感動懇切的說道
71 3 說道 shuōdào to tell the truth 非常感動懇切的說道
72 3 說道 shuōdào to tell the truth 非常感動懇切的說道
73 3 one 出家之前是一位很傑出的婆羅門
74 3 Kangxi radical 1 出家之前是一位很傑出的婆羅門
75 3 as soon as; all at once 出家之前是一位很傑出的婆羅門
76 3 pure; concentrated 出家之前是一位很傑出的婆羅門
77 3 whole; all 出家之前是一位很傑出的婆羅門
78 3 first 出家之前是一位很傑出的婆羅門
79 3 the same 出家之前是一位很傑出的婆羅門
80 3 each 出家之前是一位很傑出的婆羅門
81 3 certain 出家之前是一位很傑出的婆羅門
82 3 throughout 出家之前是一位很傑出的婆羅門
83 3 used in between a reduplicated verb 出家之前是一位很傑出的婆羅門
84 3 sole; single 出家之前是一位很傑出的婆羅門
85 3 a very small amount 出家之前是一位很傑出的婆羅門
86 3 Yi 出家之前是一位很傑出的婆羅門
87 3 other 出家之前是一位很傑出的婆羅門
88 3 to unify 出家之前是一位很傑出的婆羅門
89 3 accidentally; coincidentally 出家之前是一位很傑出的婆羅門
90 3 abruptly; suddenly 出家之前是一位很傑出的婆羅門
91 3 or 出家之前是一位很傑出的婆羅門
92 3 one; eka 出家之前是一位很傑出的婆羅門
93 3 不遠 bùyuǎn not far; not long ago 住在離王舍城不遠的摩訶沙羅陀村
94 2 真是 zhēnshì really 你真是我的弟子
95 2 真是 zhēnshì expresses dissatisfaction 你真是我的弟子
96 2 jìng still; calm 佛陀靜靜的站起來
97 2 jìng to stop; to halt 佛陀靜靜的站起來
98 2 jìng silent; quiet 佛陀靜靜的站起來
99 2 jìng ready to die to preserve one's chastity 佛陀靜靜的站起來
100 2 jìng gentle; mild; moderate 佛陀靜靜的站起來
101 2 jìng tranquilly 佛陀靜靜的站起來
102 2 jìng Stillness 佛陀靜靜的站起來
103 2 jìng peace; śānta 佛陀靜靜的站起來
104 2 恭敬 gōngjìng to bow; to revere; to hold in deferential respect 使他不自覺地恭敬禮拜
105 2 恭敬 gōngjìng Respect 使他不自覺地恭敬禮拜
106 2 xià next 那是一棵枝葉交錯的大樹下
107 2 xià bottom 那是一棵枝葉交錯的大樹下
108 2 xià to fall; to drop; to go down; to descend 那是一棵枝葉交錯的大樹下
109 2 xià measure word for time 那是一棵枝葉交錯的大樹下
110 2 xià expresses completion of an action 那是一棵枝葉交錯的大樹下
111 2 xià to announce 那是一棵枝葉交錯的大樹下
112 2 xià to do 那是一棵枝葉交錯的大樹下
113 2 xià to withdraw; to leave; to exit 那是一棵枝葉交錯的大樹下
114 2 xià under; below 那是一棵枝葉交錯的大樹下
115 2 xià the lower class; a member of the lower class 那是一棵枝葉交錯的大樹下
116 2 xià inside 那是一棵枝葉交錯的大樹下
117 2 xià an aspect 那是一棵枝葉交錯的大樹下
118 2 xià a certain time 那是一棵枝葉交錯的大樹下
119 2 xià a time; an instance 那是一棵枝葉交錯的大樹下
120 2 xià to capture; to take 那是一棵枝葉交錯的大樹下
121 2 xià to put in 那是一棵枝葉交錯的大樹下
122 2 xià to enter 那是一棵枝葉交錯的大樹下
123 2 xià to eliminate; to remove; to get off 那是一棵枝葉交錯的大樹下
124 2 xià to finish work or school 那是一棵枝葉交錯的大樹下
125 2 xià to go 那是一棵枝葉交錯的大樹下
126 2 xià to scorn; to look down on 那是一棵枝葉交錯的大樹下
127 2 xià to modestly decline 那是一棵枝葉交錯的大樹下
128 2 xià to produce 那是一棵枝葉交錯的大樹下
129 2 xià to stay at; to lodge at 那是一棵枝葉交錯的大樹下
130 2 xià to decide 那是一棵枝葉交錯的大樹下
131 2 xià to be less than 那是一棵枝葉交錯的大樹下
132 2 xià humble; lowly 那是一棵枝葉交錯的大樹下
133 2 xià below; adhara 那是一棵枝葉交錯的大樹下
134 2 xià lower; inferior; hina 那是一棵枝葉交錯的大樹下
135 2 佛法 fófǎ Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine 未來佛法的流傳
136 2 佛法 fófǎ the power of the Buddha 未來佛法的流傳
137 2 佛法 fófǎ Buddha's Teaching 未來佛法的流傳
138 2 佛法 fófǎ Dharma; Buddha-Dhárma 未來佛法的流傳
139 2 出家 chūjiā to become ordained as a monk or nun 出家之前是一位很傑出的婆羅門
140 2 出家 chūjiā to renounce 出家之前是一位很傑出的婆羅門
141 2 出家 chūjiā leaving home; to become a monk or nun 出家之前是一位很傑出的婆羅門
142 2 zuò seat 好像一座金山
143 2 zuò measure word for large things 好像一座金山
144 2 zuò stand; base 好像一座金山
145 2 zuò a constellation; a star constellation 好像一座金山
146 2 zuò seat; āsana 好像一座金山
147 2 wèi for; to 為眾生以及為你自己
148 2 wèi because of 為眾生以及為你自己
149 2 wéi to act as; to serve 為眾生以及為你自己
150 2 wéi to change into; to become 為眾生以及為你自己
151 2 wéi to be; is 為眾生以及為你自己
152 2 wéi to do 為眾生以及為你自己
153 2 wèi for 為眾生以及為你自己
154 2 wèi because of; for; to 為眾生以及為你自己
155 2 wèi to 為眾生以及為你自己
156 2 wéi in a passive construction 為眾生以及為你自己
157 2 wéi forming a rehetorical question 為眾生以及為你自己
158 2 wéi forming an adverb 為眾生以及為你自己
159 2 wéi to add emphasis 為眾生以及為你自己
160 2 wèi to support; to help 為眾生以及為你自己
161 2 wéi to govern 為眾生以及為你自己
162 2 此時 cǐshí now; this moment 靈鷲山的精舍也成於此時
163 2 地方 dìfāng place 在走近王舍城門不遠的地方
164 2 已經 yǐjīng already 王舍城的佛法已經打好基礎
165 2 also; too 也想跟隨佛陀出家
166 2 a final modal particle indicating certainy or decision 也想跟隨佛陀出家
167 2 either 也想跟隨佛陀出家
168 2 even 也想跟隨佛陀出家
169 2 used to soften the tone 也想跟隨佛陀出家
170 2 used for emphasis 也想跟隨佛陀出家
171 2 used to mark contrast 也想跟隨佛陀出家
172 2 used to mark compromise 也想跟隨佛陀出家
173 2 ya 也想跟隨佛陀出家
174 2 非常 fēicháng extraordinarily; very 非常感動懇切的說道
175 2 非常 fēicháng out of the ordinary; unusual 非常感動懇切的說道
176 2 非常 fēicháng impermanent; transient 非常感動懇切的說道
177 2 dōu all 他每次都跟隨王舍城的信眾前往聽聞佛陀說法
178 2 capital city 他每次都跟隨王舍城的信眾前往聽聞佛陀說法
179 2 a city; a metropolis 他每次都跟隨王舍城的信眾前往聽聞佛陀說法
180 2 dōu all 他每次都跟隨王舍城的信眾前往聽聞佛陀說法
181 2 elegant; refined 他每次都跟隨王舍城的信眾前往聽聞佛陀說法
182 2 Du 他每次都跟隨王舍城的信眾前往聽聞佛陀說法
183 2 dōu already 他每次都跟隨王舍城的信眾前往聽聞佛陀說法
184 2 to establish a capital city 他每次都跟隨王舍城的信眾前往聽聞佛陀說法
185 2 to reside 他每次都跟隨王舍城的信眾前往聽聞佛陀說法
186 2 to total; to tally 他每次都跟隨王舍城的信眾前往聽聞佛陀說法
187 2 dōu all; sarva 他每次都跟隨王舍城的信眾前往聽聞佛陀說法
188 2 lái to come 你跟我來吧
189 2 lái indicates an approximate quantity 你跟我來吧
190 2 lái please 你跟我來吧
191 2 lái used to substitute for another verb 你跟我來吧
192 2 lái used between two word groups to express purpose and effect 你跟我來吧
193 2 lái ever since 你跟我來吧
194 2 lái wheat 你跟我來吧
195 2 lái next; future 你跟我來吧
196 2 lái a simple complement of direction 你跟我來吧
197 2 lái to occur; to arise 你跟我來吧
198 2 lái to earn 你跟我來吧
199 2 lái to come; āgata 你跟我來吧
200 2 以後 yǐhòu afterwards 他在佛陀的座前合掌頂禮以後
201 2 竹林精舍 Zhú Lín jīngshè Veṇuvana Vihāra; Veḷuvana Vihāra 當佛陀在王舍城北門外不遠的竹林精舍說法時
202 2 教化 jiāohuà to educate and transform; to civilize 教化
203 2 教化 jiàohuā a beggar 教化
204 2 教化 jiàohuā to beg 教化
205 2 教化 jiāohuà Teach and Transform 教化
206 2 教化 jiāohuà teach and convert; instruct and transform 教化
207 2 感動 gǎndòng to move [emotionally]; to touch [the feelings] 非常感動懇切的說道
208 1 不但 bùdàn not only 不但聰明博學
209 1 to arise; to get up 是受不起你做弟子
210 1 case; instance; batch; group 是受不起你做弟子
211 1 to rise; to raise 是受不起你做弟子
212 1 to grow out of; to bring forth; to emerge 是受不起你做弟子
213 1 to appoint (to an official post); to take up a post 是受不起你做弟子
214 1 to start 是受不起你做弟子
215 1 to establish; to build 是受不起你做弟子
216 1 to draft; to draw up (a plan) 是受不起你做弟子
217 1 opening sentence; opening verse 是受不起你做弟子
218 1 to get out of bed 是受不起你做弟子
219 1 to recover; to heal 是受不起你做弟子
220 1 to take out; to extract 是受不起你做弟子
221 1 marks the beginning of an action 是受不起你做弟子
222 1 marks the sufficiency of an action 是受不起你做弟子
223 1 to call back from mourning 是受不起你做弟子
224 1 to take place; to occur 是受不起你做弟子
225 1 from 是受不起你做弟子
226 1 to conjecture 是受不起你做弟子
227 1 stand up; utthāna 是受不起你做弟子
228 1 得度 dé dù to attain salvation 今天是你得度的日子
229 1 得度 dé dù to attain enlightenment 今天是你得度的日子
230 1 每次 měicì every time 他每次都跟隨王舍城的信眾前往聽聞佛陀說法
231 1 走近 zǒujìn to approach; to draw near to 在走近王舍城門不遠的地方
232 1 正覺 zhèngjué sambodhi; perfect enlightenment 在這個世間上如果沒有證得正覺的人
233 1 德慧 déhuì Guṇamati 佛陀的德慧
234 1 xiāng each other; one another; mutually 佛陀肅靜和威嚴之相
235 1 xiàng to observe; to assess 佛陀肅靜和威嚴之相
236 1 xiàng appearance; portrait; picture 佛陀肅靜和威嚴之相
237 1 xiàng countenance; personage; character; disposition 佛陀肅靜和威嚴之相
238 1 xiàng to aid; to help 佛陀肅靜和威嚴之相
239 1 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 佛陀肅靜和威嚴之相
240 1 xiàng a sign; a mark; appearance 佛陀肅靜和威嚴之相
241 1 xiāng alternately; in turn 佛陀肅靜和威嚴之相
242 1 xiāng Xiang 佛陀肅靜和威嚴之相
243 1 xiāng form substance 佛陀肅靜和威嚴之相
244 1 xiāng to express 佛陀肅靜和威嚴之相
245 1 xiàng to choose 佛陀肅靜和威嚴之相
246 1 xiāng Xiang 佛陀肅靜和威嚴之相
247 1 xiāng an ancient musical instrument 佛陀肅靜和威嚴之相
248 1 xiāng the seventh lunar month 佛陀肅靜和威嚴之相
249 1 xiāng to compare 佛陀肅靜和威嚴之相
250 1 xiàng to divine 佛陀肅靜和威嚴之相
251 1 xiàng to administer 佛陀肅靜和威嚴之相
252 1 xiàng helper for a blind person 佛陀肅靜和威嚴之相
253 1 xiāng rhythm [music] 佛陀肅靜和威嚴之相
254 1 xiāng the upper frets of a pipa 佛陀肅靜和威嚴之相
255 1 xiāng coralwood 佛陀肅靜和威嚴之相
256 1 xiàng ministry 佛陀肅靜和威嚴之相
257 1 xiàng to supplement; to enhance 佛陀肅靜和威嚴之相
258 1 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 佛陀肅靜和威嚴之相
259 1 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 佛陀肅靜和威嚴之相
260 1 xiàng sign; mark; liṅga 佛陀肅靜和威嚴之相
261 1 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 佛陀肅靜和威嚴之相
262 1 日子 rìzi a day 今天是你得度的日子
263 1 日子 rìzi a date 今天是你得度的日子
264 1 日子 rìzi days of one's life 今天是你得度的日子
265 1 yǒu is; are; to exist 有一天
266 1 yǒu to have; to possess 有一天
267 1 yǒu indicates an estimate 有一天
268 1 yǒu indicates a large quantity 有一天
269 1 yǒu indicates an affirmative response 有一天
270 1 yǒu a certain; used before a person, time, or place 有一天
271 1 yǒu used to compare two things 有一天
272 1 yǒu used in a polite formula before certain verbs 有一天
273 1 yǒu used before the names of dynasties 有一天
274 1 yǒu a certain thing; what exists 有一天
275 1 yǒu multiple of ten and ... 有一天
276 1 yǒu abundant 有一天
277 1 yǒu purposeful 有一天
278 1 yǒu You 有一天
279 1 yǒu 1. existence; 2. becoming 有一天
280 1 yǒu becoming; bhava 有一天
281 1 頭陀 tóutuó austerities 頭陀第一
282 1 頭陀 tóutuó elimination of defilements through ascetic practice; dhutanga 頭陀第一
283 1 hěn very 出家之前是一位很傑出的婆羅門
284 1 hěn disobey 出家之前是一位很傑出的婆羅門
285 1 hěn a dispute 出家之前是一位很傑出的婆羅門
286 1 hěn violent; cruel 出家之前是一位很傑出的婆羅門
287 1 hěn very; atīva 出家之前是一位很傑出的婆羅門
288 1 身後 shēnhòu posthumous; one's social background; behind the body 大迦葉跟隨在佛陀的身後
289 1 好像 hǎoxiàng as if; to seem like 好像一座金山
290 1 qián front 他在佛陀的座前合掌頂禮以後
291 1 qián former; the past 他在佛陀的座前合掌頂禮以後
292 1 qián to go forward 他在佛陀的座前合掌頂禮以後
293 1 qián preceding 他在佛陀的座前合掌頂禮以後
294 1 qián before; earlier; prior 他在佛陀的座前合掌頂禮以後
295 1 qián to appear before 他在佛陀的座前合掌頂禮以後
296 1 qián future 他在佛陀的座前合掌頂禮以後
297 1 qián top; first 他在佛陀的座前合掌頂禮以後
298 1 qián battlefront 他在佛陀的座前合掌頂禮以後
299 1 qián pre- 他在佛陀的座前合掌頂禮以後
300 1 qián before; former; pūrva 他在佛陀的座前合掌頂禮以後
301 1 qián facing; mukha 他在佛陀的座前合掌頂禮以後
302 1 來看 láikàn to come and see; judging from 佛陀回過頭來看看大迦葉
303 1 今天 jīntiān today 今天是你得度的日子
304 1 今天 jīntiān at the present; now 今天是你得度的日子
305 1 cūn village 住在離王舍城不遠的摩訶沙羅陀村
306 1 cūn uncouth; vulgar 住在離王舍城不遠的摩訶沙羅陀村
307 1 cūn to contradict 住在離王舍城不遠的摩訶沙羅陀村
308 1 cūn village; grama 住在離王舍城不遠的摩訶沙羅陀村
309 1 踏上 tàshàng to set foot on; to step on or into 踏上歸途
310 1 肅靜 sùjìng silent; solemnly silent; peaceful 佛陀肅靜和威嚴之相
311 1 肅靜 sùjìng silent; solemnly silent; peaceful 佛陀肅靜和威嚴之相
312 1 wán to complete; to finish; to settle 他聽完佛陀說法後
313 1 wán to exhaust 他聽完佛陀說法後
314 1 wán whole; entire; complete 他聽完佛陀說法後
315 1 wán to pay [tax] 他聽完佛陀說法後
316 1 wán to fail 他聽完佛陀說法後
317 1 wán to make whole; to repair 他聽完佛陀說法後
318 1 wán to keep whole; to preserve 他聽完佛陀說法後
319 1 wán fixed 他聽完佛陀說法後
320 1 wán perfect 他聽完佛陀說法後
321 1 wán an ancient form of punishment 他聽完佛陀說法後
322 1 wán Wan 他聽完佛陀說法後
323 1 那是 nàshì of course; naturally; indeed 那是一棵枝葉交錯的大樹下
324 1 禮拜 lǐbài week 使他不自覺地恭敬禮拜
325 1 禮拜 lǐbài a religious service 使他不自覺地恭敬禮拜
326 1 禮拜 lǐbài to worship 使他不自覺地恭敬禮拜
327 1 禮拜 lǐbài prefix for days of the week 使他不自覺地恭敬禮拜
328 1 禮拜 lǐbài Sunday 使他不自覺地恭敬禮拜
329 1 禮拜 lǐbài Prostrate 使他不自覺地恭敬禮拜
330 1 大師 dàshī great master; grand master 我的大師
331 1 大師 dàshī 1. Venerable Master (when referring to Venerable Master Hsing Yun); 2. Master (for historical Buddhist masters) 我的大師
332 1 大師 dàshī venerable master 我的大師
333 1 世間 shìjiān world; the human world 在這個世間上如果沒有證得正覺的人
334 1 世間 shìjiān world 在這個世間上如果沒有證得正覺的人
335 1 沒有 méiyǒu to not have; there is not 在這個世間上如果沒有證得正覺的人
336 1 沒有 méiyǒu to not have; there is not 在這個世間上如果沒有證得正覺的人
337 1 北門 Běi mén North Gate 當佛陀在王舍城北門外不遠的竹林精舍說法時
338 1 一天 yītiān one day 有一天
339 1 一天 yītiān on a particular day 有一天
340 1 一天 yītiān the whole sky 有一天
341 1 一天 yītiān as big as the sky; very large 有一天
342 1 以及 yǐjí as well as; too; and 為眾生以及為你自己
343 1 看見 kànjiàn to see 看見佛陀在那兒靜坐
344 1 懇切 kěnqiè earnest; sincere 非常感動懇切的說道
345 1 這個 zhège this; this one 在這個世間上如果沒有證得正覺的人
346 1 這個 zhège expressing pondering 在這個世間上如果沒有證得正覺的人
347 1 hòu after; later 他聽完佛陀說法後
348 1 hòu empress; queen 他聽完佛陀說法後
349 1 hòu sovereign 他聽完佛陀說法後
350 1 hòu behind 他聽完佛陀說法後
351 1 hòu the god of the earth 他聽完佛陀說法後
352 1 hòu late; later 他聽完佛陀說法後
353 1 hòu arriving late 他聽完佛陀說法後
354 1 hòu offspring; descendents 他聽完佛陀說法後
355 1 hòu to fall behind; to lag 他聽完佛陀說法後
356 1 hòu behind; back 他聽完佛陀說法後
357 1 hòu then 他聽完佛陀說法後
358 1 hòu mother of the designated heir; mother of the crown prince 他聽完佛陀說法後
359 1 hòu Hou 他聽完佛陀說法後
360 1 hòu after; behind 他聽完佛陀說法後
361 1 hòu following 他聽完佛陀說法後
362 1 hòu to be delayed 他聽完佛陀說法後
363 1 hòu to abandon; to discard 他聽完佛陀說法後
364 1 hòu feudal lords 他聽完佛陀說法後
365 1 hòu Hou 他聽完佛陀說法後
366 1 hòu woman of high rank; female deity; mahiṣī 他聽完佛陀說法後
367 1 hòu rear; paścāt 他聽完佛陀說法後
368 1 gēn and 你跟我來吧
369 1 gēn with; to 你跟我來吧
370 1 gēn to follow; to go with 你跟我來吧
371 1 gēn heel 你跟我來吧
372 1 枝葉 zhī yè branch and leaf 那是一棵枝葉交錯的大樹下
373 1 合掌 hézhǎng to join palms 他在佛陀的座前合掌頂禮以後
374 1 合掌 hézhǎng to join palms 他在佛陀的座前合掌頂禮以後
375 1 合掌 hézhǎng to join palms 他在佛陀的座前合掌頂禮以後
376 1 從此 cóngcǐ from now on; since then; henceforth 從此大迦葉是佛陀的弟子
377 1 hǎo good 王舍城的佛法已經打好基礎
378 1 hǎo indicates completion or readiness 王舍城的佛法已經打好基礎
379 1 hào to be fond of; to be friendly 王舍城的佛法已經打好基礎
380 1 hǎo indicates agreement 王舍城的佛法已經打好基礎
381 1 hǎo indicates disatisfaction or sarcasm 王舍城的佛法已經打好基礎
382 1 hǎo easy; convenient 王舍城的佛法已經打好基礎
383 1 hǎo very; quite 王舍城的佛法已經打好基礎
384 1 hǎo many; long 王舍城的佛法已經打好基礎
385 1 hǎo so as to 王舍城的佛法已經打好基礎
386 1 hǎo friendly; kind 王舍城的佛法已經打好基礎
387 1 hào to be likely to 王舍城的佛法已經打好基礎
388 1 hǎo beautiful 王舍城的佛法已經打好基礎
389 1 hǎo to be healthy; to be recovered 王舍城的佛法已經打好基礎
390 1 hǎo remarkable; excellent 王舍城的佛法已經打好基礎
391 1 hǎo suitable 王舍城的佛法已經打好基礎
392 1 hào a hole in a coin or jade disk 王舍城的佛法已經打好基礎
393 1 hào a fond object 王舍城的佛法已經打好基礎
394 1 hǎo Good 王舍城的佛法已經打好基礎
395 1 hǎo good; sādhu 王舍城的佛法已經打好基礎
396 1 打動 dǎdòng to move (to pity); to arouse sympathy; to touch 漸漸的打動了他的心
397 1 wài outside 當佛陀在王舍城北門外不遠的竹林精舍說法時
398 1 wài out; outer 當佛陀在王舍城北門外不遠的竹林精舍說法時
399 1 wài external; outer 當佛陀在王舍城北門外不遠的竹林精舍說法時
400 1 wài foreign countries 當佛陀在王舍城北門外不遠的竹林精舍說法時
401 1 wài exterior; outer surface 當佛陀在王舍城北門外不遠的竹林精舍說法時
402 1 wài a remote place 當佛陀在王舍城北門外不遠的竹林精舍說法時
403 1 wài maternal side; wife's family members 當佛陀在王舍城北門外不遠的竹林精舍說法時
404 1 wài husband 當佛陀在王舍城北門外不遠的竹林精舍說法時
405 1 wài other 當佛陀在王舍城北門外不遠的竹林精舍說法時
406 1 wài to be extra; to be additional 當佛陀在王舍城北門外不遠的竹林精舍說法時
407 1 wài unofficial; informal; exoteric 當佛陀在王舍城北門外不遠的竹林精舍說法時
408 1 wài role of an old man 當佛陀在王舍城北門外不遠的竹林精舍說法時
409 1 wài to drift apart; to become estranged 當佛陀在王舍城北門外不遠的竹林精舍說法時
410 1 wài to betray; to forsake 當佛陀在王舍城北門外不遠的竹林精舍說法時
411 1 wài outside; exterior 當佛陀在王舍城北門外不遠的竹林精舍說法時
412 1 mén door; gate; doorway; gateway 在走近王舍城門不遠的地方
413 1 mén phylum; division 在走近王舍城門不遠的地方
414 1 mén sect; school 在走近王舍城門不遠的地方
415 1 mén Kangxi radical 169 在走近王舍城門不遠的地方
416 1 mén measure word for lessons, subjects, large guns, etc 在走近王舍城門不遠的地方
417 1 mén a door-like object 在走近王舍城門不遠的地方
418 1 mén an opening 在走近王舍城門不遠的地方
419 1 mén an access point; a border entrance 在走近王舍城門不遠的地方
420 1 mén a household; a clan 在走近王舍城門不遠的地方
421 1 mén a kind; a category 在走近王舍城門不遠的地方
422 1 mén to guard a gate 在走近王舍城門不遠的地方
423 1 mén Men 在走近王舍城門不遠的地方
424 1 mén a turning point 在走近王舍城門不遠的地方
425 1 mén a method 在走近王舍城門不遠的地方
426 1 mén a sense organ 在走近王舍城門不遠的地方
427 1 mén door; gate; dvara 在走近王舍城門不遠的地方
428 1 liú to flow; to spread; to circulate 不知不覺的流下了眼淚
429 1 liú a class 不知不覺的流下了眼淚
430 1 liú water 不知不覺的流下了眼淚
431 1 liú a current 不知不覺的流下了眼淚
432 1 liú a group 不知不覺的流下了眼淚
433 1 liú to move 不知不覺的流下了眼淚
434 1 liú to trend; to incline 不知不覺的流下了眼淚
435 1 liú to banish; to deport; to send into exile 不知不覺的流下了眼淚
436 1 liú to indulge; to pamper 不知不覺的流下了眼淚
437 1 liú passing quickly; turning continuously 不知不覺的流下了眼淚
438 1 liú accidental 不知不覺的流下了眼淚
439 1 liú with no basis 不知不覺的流下了眼淚
440 1 shí time; a point or period of time 當佛陀在王舍城北門外不遠的竹林精舍說法時
441 1 shí a season; a quarter of a year 當佛陀在王舍城北門外不遠的竹林精舍說法時
442 1 shí one of the 12 two-hour periods of the day 當佛陀在王舍城北門外不遠的竹林精舍說法時
443 1 shí at that time 當佛陀在王舍城北門外不遠的竹林精舍說法時
444 1 shí fashionable 當佛陀在王舍城北門外不遠的竹林精舍說法時
445 1 shí fate; destiny; luck 當佛陀在王舍城北門外不遠的竹林精舍說法時
446 1 shí occasion; opportunity; chance 當佛陀在王舍城北門外不遠的竹林精舍說法時
447 1 shí tense 當佛陀在王舍城北門外不遠的竹林精舍說法時
448 1 shí particular; special 當佛陀在王舍城北門外不遠的竹林精舍說法時
449 1 shí to plant; to cultivate 當佛陀在王舍城北門外不遠的竹林精舍說法時
450 1 shí hour (measure word) 當佛陀在王舍城北門外不遠的竹林精舍說法時
451 1 shí an era; a dynasty 當佛陀在王舍城北門外不遠的竹林精舍說法時
452 1 shí time [abstract] 當佛陀在王舍城北門外不遠的竹林精舍說法時
453 1 shí seasonal 當佛陀在王舍城北門外不遠的竹林精舍說法時
454 1 shí frequently; often 當佛陀在王舍城北門外不遠的竹林精舍說法時
455 1 shí occasionally; sometimes 當佛陀在王舍城北門外不遠的竹林精舍說法時
456 1 shí on time 當佛陀在王舍城北門外不遠的竹林精舍說法時
457 1 shí this; that 當佛陀在王舍城北門外不遠的竹林精舍說法時
458 1 shí to wait upon 當佛陀在王舍城北門外不遠的竹林精舍說法時
459 1 shí hour 當佛陀在王舍城北門外不遠的竹林精舍說法時
460 1 shí appropriate; proper; timely 當佛陀在王舍城北門外不遠的竹林精舍說法時
461 1 shí Shi 當佛陀在王舍城北門外不遠的竹林精舍說法時
462 1 shí a present; currentlt 當佛陀在王舍城北門外不遠的竹林精舍說法時
463 1 shí time; kāla 當佛陀在王舍城北門外不遠的竹林精舍說法時
464 1 shí at that time; samaya 當佛陀在王舍城北門外不遠的竹林精舍說法時
465 1 to leave; to depart; to go away; to part 住在離王舍城不遠的摩訶沙羅陀村
466 1 a mythical bird 住在離王舍城不遠的摩訶沙羅陀村
467 1 li; one of the eight divinatory trigrams 住在離王舍城不遠的摩訶沙羅陀村
468 1 a band or kerchief worn when a woman left home to be married 住在離王舍城不遠的摩訶沙羅陀村
469 1 chī a dragon with horns not yet grown 住在離王舍城不遠的摩訶沙羅陀村
470 1 a mountain ash 住在離王舍城不遠的摩訶沙羅陀村
471 1 vanilla; a vanilla-like herb 住在離王舍城不遠的摩訶沙羅陀村
472 1 to be scattered; to be separated 住在離王舍城不遠的摩訶沙羅陀村
473 1 to cut off 住在離王舍城不遠的摩訶沙羅陀村
474 1 to violate; to be contrary to 住在離王舍城不遠的摩訶沙羅陀村
475 1 to be distant from 住在離王舍城不遠的摩訶沙羅陀村
476 1 two 住在離王舍城不遠的摩訶沙羅陀村
477 1 to array; to align 住在離王舍城不遠的摩訶沙羅陀村
478 1 to pass through; to experience 住在離王舍城不遠的摩訶沙羅陀村
479 1 transcendence 住在離王舍城不遠的摩訶沙羅陀村
480 1 漸漸 jiànjiàn gradually 漸漸的打動了他的心
481 1 duō over; indicates a number greater than the number preceding it 需要借助你的地方非常的多
482 1 duó many; much 需要借助你的地方非常的多
483 1 duō more 需要借助你的地方非常的多
484 1 duō an unspecified extent 需要借助你的地方非常的多
485 1 duō used in exclamations 需要借助你的地方非常的多
486 1 duō excessive 需要借助你的地方非常的多
487 1 duō to what extent 需要借助你的地方非常的多
488 1 duō abundant 需要借助你的地方非常的多
489 1 duō to multiply; to acrue 需要借助你的地方非常的多
490 1 duō mostly 需要借助你的地方非常的多
491 1 duō simply; merely 需要借助你的地方非常的多
492 1 duō frequently 需要借助你的地方非常的多
493 1 duō very 需要借助你的地方非常的多
494 1 duō Duo 需要借助你的地方非常的多
495 1 duō ta 需要借助你的地方非常的多
496 1 duō many; bahu 需要借助你的地方非常的多
497 1 老師 lǎoshī teacher 我真是你的老師
498 1 老師 lǎoshī exam chairperson 我真是你的老師
499 1 de potential marker 在這個世間上如果沒有證得正覺的人
500 1 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 在這個世間上如果沒有證得正覺的人

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
大迦叶 大迦葉 dà Jiāyè Mahakasyapa; Mahākāśyapa; Mahākassapa; kasyapa
zài in; bhū
王舍城 wángshè chéng Rajgir; Rajagrha
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
  1. tha
  2. ṭha
  3. other; anya
说法 說法
  1. shuō fǎ
  2. shuō fǎ
  1. Expounding the Dharma
  2. to teach the Dharma; to expound Buddhist teachings; dharma-desana
  1. self; atman; attan
  2. ga
  3. I; aham
liǎo to know; jñāta
弟子
  1. dìzi
  2. dìzi
  1. disciple
  2. disciple; śiṣya; śrāvaka
皈依
  1. guīyī
  2. guīyī
  1. Taking Refuge
  2. to convert to Buddhism; the ceremony for converting to Buddhism; to take refuge

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
北门 北門 66 North Gate
大迦叶 大迦葉 100 Mahakasyapa; Mahākāśyapa; Mahākassapa; kasyapa
德慧 100 Guṇamati
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
佛陀 102 Buddha; the all-enlightened one
灵鹫山 靈鷲山 76
  1. Vulture Peak
  2. Ling Jiou Mountain
  3. Gṛdhrakūtaparvata; Grdhrakuta; Gṛdhrakūṭa; Gijjha-kūta; Vulture Peak
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
王舍城 119 Rajgir; Rajagrha
竹林精舍 90 Veṇuvana Vihāra; Veḷuvana Vihāra

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 9.

Simplified Traditional Pinyin English
大树 大樹 100 a great tree; a bodhisattva
得度 100
  1. to attain salvation
  2. to attain enlightenment
度化 100 Deliver
皈依 103
  1. Taking Refuge
  2. to convert to Buddhism; the ceremony for converting to Buddhism; to take refuge
精舍 106
  1. vihara
  2. vihara; hermitage
十大弟子 115 ten great disciples of the Buddha
头陀 頭陀 116
  1. austerities
  2. elimination of defilements through ascetic practice; dhutanga
信众 信眾 120 devotees
正觉 正覺 122 sambodhi; perfect enlightenment