Glossary and Vocabulary for The Biography of Sakyamuni Buddha 《釋迦牟尼佛傳》, Chapter 31: The Passing of King Sudhodana 第卅一章 淨飯大王的逝世
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 32 | 佛陀 | fótuó | Buddha; the all-enlightened one | 佛陀在祖國逗留約三個月左右的時間 |
2 | 16 | 在 | zài | in; at | 佛陀在祖國逗留約三個月左右的時間 |
3 | 16 | 在 | zài | to exist; to be living | 佛陀在祖國逗留約三個月左右的時間 |
4 | 16 | 在 | zài | to consist of | 佛陀在祖國逗留約三個月左右的時間 |
5 | 16 | 在 | zài | to be at a post | 佛陀在祖國逗留約三個月左右的時間 |
6 | 16 | 在 | zài | in; bhū | 佛陀在祖國逗留約三個月左右的時間 |
7 | 13 | 淨飯大王 | jìngfàn dàwáng | Shuddhodana; Suddhodana; śuddhodana | 淨飯大王的逝世 |
8 | 12 | 都 | dū | capital city | 這都是佛陀經常說法的地方 |
9 | 12 | 都 | dū | a city; a metropolis | 這都是佛陀經常說法的地方 |
10 | 12 | 都 | dōu | all | 這都是佛陀經常說法的地方 |
11 | 12 | 都 | dū | elegant; refined | 這都是佛陀經常說法的地方 |
12 | 12 | 都 | dū | Du | 這都是佛陀經常說法的地方 |
13 | 12 | 都 | dū | to establish a capital city | 這都是佛陀經常說法的地方 |
14 | 12 | 都 | dū | to reside | 這都是佛陀經常說法的地方 |
15 | 12 | 都 | dū | to total; to tally | 這都是佛陀經常說法的地方 |
16 | 10 | 著 | zháo | to catch; to receive; to suffer; to touch; to contact | 悲哀的微笑著 |
17 | 10 | 著 | zhù | outstanding | 悲哀的微笑著 |
18 | 10 | 著 | zhuó | to contact; to use; to apply; to attach to | 悲哀的微笑著 |
19 | 10 | 著 | zhuó | to wear (clothes) | 悲哀的微笑著 |
20 | 10 | 著 | zhe | expresses a command | 悲哀的微笑著 |
21 | 10 | 著 | zháo | to attach; to grasp | 悲哀的微笑著 |
22 | 10 | 著 | zhāo | to add; to put | 悲哀的微笑著 |
23 | 10 | 著 | zhuó | a chess move | 悲哀的微笑著 |
24 | 10 | 著 | zhāo | a trick; a move; a method | 悲哀的微笑著 |
25 | 10 | 著 | zhāo | OK | 悲哀的微笑著 |
26 | 10 | 著 | zháo | to fall into [a trap] | 悲哀的微笑著 |
27 | 10 | 著 | zháo | to ignite | 悲哀的微笑著 |
28 | 10 | 著 | zháo | to fall asleep | 悲哀的微笑著 |
29 | 10 | 著 | zhuó | whereabouts; end result | 悲哀的微笑著 |
30 | 10 | 著 | zhù | to appear; to manifest | 悲哀的微笑著 |
31 | 10 | 著 | zhù | to show | 悲哀的微笑著 |
32 | 10 | 著 | zhù | to indicate; to be distinguished by | 悲哀的微笑著 |
33 | 10 | 著 | zhù | to write | 悲哀的微笑著 |
34 | 10 | 著 | zhù | to record | 悲哀的微笑著 |
35 | 10 | 著 | zhù | a document; writings | 悲哀的微笑著 |
36 | 10 | 著 | zhù | Zhu | 悲哀的微笑著 |
37 | 10 | 著 | zháo | expresses that a continuing process has a result | 悲哀的微笑著 |
38 | 10 | 著 | zhuó | to arrive | 悲哀的微笑著 |
39 | 10 | 著 | zhuó | to result in | 悲哀的微笑著 |
40 | 10 | 著 | zhuó | to command | 悲哀的微笑著 |
41 | 10 | 著 | zhuó | a strategy | 悲哀的微笑著 |
42 | 10 | 著 | zhāo | to happen; to occur | 悲哀的微笑著 |
43 | 10 | 著 | zhù | space between main doorwary and a screen | 悲哀的微笑著 |
44 | 10 | 著 | zhuó | somebody attached to a place; a local | 悲哀的微笑著 |
45 | 10 | 著 | zhe | attachment to | 悲哀的微笑著 |
46 | 9 | 我 | wǒ | self | 現在我已經感到真正的幸福 |
47 | 9 | 我 | wǒ | [my] dear | 現在我已經感到真正的幸福 |
48 | 9 | 我 | wǒ | Wo | 現在我已經感到真正的幸福 |
49 | 9 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 現在我已經感到真正的幸福 |
50 | 9 | 我 | wǒ | ga | 現在我已經感到真正的幸福 |
51 | 7 | 國 | guó | a country; a nation | 羅睺羅等諸弟子趕奔迦毘羅衛國而來 |
52 | 7 | 國 | guó | the capital of a state | 羅睺羅等諸弟子趕奔迦毘羅衛國而來 |
53 | 7 | 國 | guó | a feud; a vassal state | 羅睺羅等諸弟子趕奔迦毘羅衛國而來 |
54 | 7 | 國 | guó | a state; a kingdom | 羅睺羅等諸弟子趕奔迦毘羅衛國而來 |
55 | 7 | 國 | guó | a place; a land | 羅睺羅等諸弟子趕奔迦毘羅衛國而來 |
56 | 7 | 國 | guó | domestic; Chinese | 羅睺羅等諸弟子趕奔迦毘羅衛國而來 |
57 | 7 | 國 | guó | national | 羅睺羅等諸弟子趕奔迦毘羅衛國而來 |
58 | 7 | 國 | guó | top in the nation | 羅睺羅等諸弟子趕奔迦毘羅衛國而來 |
59 | 7 | 國 | guó | Guo | 羅睺羅等諸弟子趕奔迦毘羅衛國而來 |
60 | 7 | 國 | guó | community; nation; janapada | 羅睺羅等諸弟子趕奔迦毘羅衛國而來 |
61 | 7 | 他 | tā | other; another; some other | 然後他就帶領弟子回祇園精舍說法 |
62 | 7 | 他 | tā | other | 然後他就帶領弟子回祇園精舍說法 |
63 | 7 | 他 | tā | tha | 然後他就帶領弟子回祇園精舍說法 |
64 | 7 | 他 | tā | ṭha | 然後他就帶領弟子回祇園精舍說法 |
65 | 7 | 他 | tā | other; anya | 然後他就帶領弟子回祇園精舍說法 |
66 | 6 | 難陀 | nántuó | Nanda | 馬上就帶領難陀 |
67 | 6 | 羅睺羅 | luóhóuluó | Rahula | 羅睺羅等諸弟子趕奔迦毘羅衛國而來 |
68 | 6 | 也 | yě | ya | 好像也浮著一滴晶瑩的淚珠 |
69 | 6 | 一 | yī | one | 第卅一章 |
70 | 6 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 第卅一章 |
71 | 6 | 一 | yī | pure; concentrated | 第卅一章 |
72 | 6 | 一 | yī | first | 第卅一章 |
73 | 6 | 一 | yī | the same | 第卅一章 |
74 | 6 | 一 | yī | sole; single | 第卅一章 |
75 | 6 | 一 | yī | a very small amount | 第卅一章 |
76 | 6 | 一 | yī | Yi | 第卅一章 |
77 | 6 | 一 | yī | other | 第卅一章 |
78 | 6 | 一 | yī | to unify | 第卅一章 |
79 | 6 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 第卅一章 |
80 | 6 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 第卅一章 |
81 | 6 | 一 | yī | one; eka | 第卅一章 |
82 | 6 | 就 | jiù | to approach; to move towards; to come towards | 然後他就帶領弟子回祇園精舍說法 |
83 | 6 | 就 | jiù | to assume | 然後他就帶領弟子回祇園精舍說法 |
84 | 6 | 就 | jiù | to receive; to suffer | 然後他就帶領弟子回祇園精舍說法 |
85 | 6 | 就 | jiù | to undergo; to undertake; to engage in | 然後他就帶領弟子回祇園精舍說法 |
86 | 6 | 就 | jiù | to suit; to accommodate oneself to | 然後他就帶領弟子回祇園精舍說法 |
87 | 6 | 就 | jiù | to accomplish | 然後他就帶領弟子回祇園精舍說法 |
88 | 6 | 就 | jiù | to go with | 然後他就帶領弟子回祇園精舍說法 |
89 | 6 | 就 | jiù | to die | 然後他就帶領弟子回祇園精舍說法 |
90 | 5 | 能 | néng | can; able | 希望能最後再見一面佛陀 |
91 | 5 | 能 | néng | ability; capacity | 希望能最後再見一面佛陀 |
92 | 5 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 希望能最後再見一面佛陀 |
93 | 5 | 能 | néng | energy | 希望能最後再見一面佛陀 |
94 | 5 | 能 | néng | function; use | 希望能最後再見一面佛陀 |
95 | 5 | 能 | néng | talent | 希望能最後再見一面佛陀 |
96 | 5 | 能 | néng | expert at | 希望能最後再見一面佛陀 |
97 | 5 | 能 | néng | to be in harmony | 希望能最後再見一面佛陀 |
98 | 5 | 能 | néng | to tend to; to care for | 希望能最後再見一面佛陀 |
99 | 5 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 希望能最後再見一面佛陀 |
100 | 5 | 能 | néng | to be able; śak | 希望能最後再見一面佛陀 |
101 | 5 | 逝世 | shìshì | to pass away; to die | 淨飯大王的逝世 |
102 | 5 | 等 | děng | et cetera; and so on | 等 |
103 | 5 | 等 | děng | to wait | 等 |
104 | 5 | 等 | děng | to be equal | 等 |
105 | 5 | 等 | děng | degree; level | 等 |
106 | 5 | 等 | děng | to compare | 等 |
107 | 5 | 非常 | fēicháng | out of the ordinary; unusual | 報告他的病體非常沉重 |
108 | 5 | 非常 | fēicháng | impermanent; transient | 報告他的病體非常沉重 |
109 | 5 | 迦毘羅衛 | jiāpíluówèi | Kapilavastu; Kapilavatthu | 羅睺羅等諸弟子趕奔迦毘羅衛國而來 |
110 | 5 | 和 | hé | to join together; together with; to accompany | 阿難和羅睺羅等都流著眼淚 |
111 | 5 | 和 | hé | peace; harmony | 阿難和羅睺羅等都流著眼淚 |
112 | 5 | 和 | hé | He | 阿難和羅睺羅等都流著眼淚 |
113 | 5 | 和 | hé | harmonious [sound] | 阿難和羅睺羅等都流著眼淚 |
114 | 5 | 和 | hé | gentle; amiable; acquiescent | 阿難和羅睺羅等都流著眼淚 |
115 | 5 | 和 | hé | warm | 阿難和羅睺羅等都流著眼淚 |
116 | 5 | 和 | hé | to harmonize; to make peace | 阿難和羅睺羅等都流著眼淚 |
117 | 5 | 和 | hé | a transaction | 阿難和羅睺羅等都流著眼淚 |
118 | 5 | 和 | hé | a bell on a chariot | 阿難和羅睺羅等都流著眼淚 |
119 | 5 | 和 | hé | a musical instrument | 阿難和羅睺羅等都流著眼淚 |
120 | 5 | 和 | hé | a military gate | 阿難和羅睺羅等都流著眼淚 |
121 | 5 | 和 | hé | a coffin headboard | 阿難和羅睺羅等都流著眼淚 |
122 | 5 | 和 | hé | a skilled worker | 阿難和羅睺羅等都流著眼淚 |
123 | 5 | 和 | hé | compatible | 阿難和羅睺羅等都流著眼淚 |
124 | 5 | 和 | hé | calm; peaceful | 阿難和羅睺羅等都流著眼淚 |
125 | 5 | 和 | hè | to sing in accompaniment | 阿難和羅睺羅等都流著眼淚 |
126 | 5 | 和 | hè | to write a matching poem | 阿難和羅睺羅等都流著眼淚 |
127 | 5 | 和 | hé | harmony; gentleness | 阿難和羅睺羅等都流著眼淚 |
128 | 5 | 和 | hé | venerable | 阿難和羅睺羅等都流著眼淚 |
129 | 5 | 弟子 | dìzi | disciple; follower; student | 然後他就帶領弟子回祇園精舍說法 |
130 | 5 | 弟子 | dìzi | youngster | 然後他就帶領弟子回祇園精舍說法 |
131 | 5 | 弟子 | dìzi | prostitute | 然後他就帶領弟子回祇園精舍說法 |
132 | 5 | 弟子 | dìzi | believer | 然後他就帶領弟子回祇園精舍說法 |
133 | 5 | 弟子 | dìzi | disciple | 然後他就帶領弟子回祇園精舍說法 |
134 | 5 | 弟子 | dìzi | disciple; śiṣya; śrāvaka | 然後他就帶領弟子回祇園精舍說法 |
135 | 4 | 中 | zhōng | middle | 大聖佛陀的經典中 |
136 | 4 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 大聖佛陀的經典中 |
137 | 4 | 中 | zhōng | China | 大聖佛陀的經典中 |
138 | 4 | 中 | zhòng | to hit the mark | 大聖佛陀的經典中 |
139 | 4 | 中 | zhōng | midday | 大聖佛陀的經典中 |
140 | 4 | 中 | zhōng | inside | 大聖佛陀的經典中 |
141 | 4 | 中 | zhōng | during | 大聖佛陀的經典中 |
142 | 4 | 中 | zhōng | Zhong | 大聖佛陀的經典中 |
143 | 4 | 中 | zhōng | intermediary | 大聖佛陀的經典中 |
144 | 4 | 中 | zhōng | half | 大聖佛陀的經典中 |
145 | 4 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 大聖佛陀的經典中 |
146 | 4 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 大聖佛陀的經典中 |
147 | 4 | 中 | zhòng | to obtain | 大聖佛陀的經典中 |
148 | 4 | 中 | zhòng | to pass an exam | 大聖佛陀的經典中 |
149 | 4 | 中 | zhōng | middle | 大聖佛陀的經典中 |
150 | 4 | 阿難 | Ānán | Ananda | 阿難 |
151 | 4 | 阿難 | Ānán | Ānanda; Ananda | 阿難 |
152 | 4 | 時候 | shíhou | a time; a season; a period | 大都在夏安居的時候 |
153 | 4 | 時候 | shíhou | time | 大都在夏安居的時候 |
154 | 4 | 時候 | shíhou | one of the 12 two-hour periods of the day | 大都在夏安居的時候 |
155 | 4 | 時候 | shíhou | a specific period of time | 大都在夏安居的時候 |
156 | 4 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 都是在舍衛城祇園精舍說的 |
157 | 4 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 都是在舍衛城祇園精舍說的 |
158 | 4 | 說 | shuì | to persuade | 都是在舍衛城祇園精舍說的 |
159 | 4 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 都是在舍衛城祇園精舍說的 |
160 | 4 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 都是在舍衛城祇園精舍說的 |
161 | 4 | 說 | shuō | to claim; to assert | 都是在舍衛城祇園精舍說的 |
162 | 4 | 說 | shuō | allocution | 都是在舍衛城祇園精舍說的 |
163 | 4 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 都是在舍衛城祇園精舍說的 |
164 | 4 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 都是在舍衛城祇園精舍說的 |
165 | 4 | 說 | shuō | speach; vāda | 都是在舍衛城祇園精舍說的 |
166 | 4 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 都是在舍衛城祇園精舍說的 |
167 | 4 | 棺 | guān | coffin | 棺上裝飾著寶石 |
168 | 4 | 王 | wáng | Wang | 佛陀得悉父王的病訊 |
169 | 4 | 王 | wáng | a king | 佛陀得悉父王的病訊 |
170 | 4 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 佛陀得悉父王的病訊 |
171 | 4 | 王 | wàng | to be king; to rule | 佛陀得悉父王的病訊 |
172 | 4 | 王 | wáng | a prince; a duke | 佛陀得悉父王的病訊 |
173 | 4 | 王 | wáng | grand; great | 佛陀得悉父王的病訊 |
174 | 4 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 佛陀得悉父王的病訊 |
175 | 4 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 佛陀得悉父王的病訊 |
176 | 4 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 佛陀得悉父王的病訊 |
177 | 4 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 佛陀得悉父王的病訊 |
178 | 4 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 佛陀得悉父王的病訊 |
179 | 4 | 到 | dào | to arrive | 不便到外面去乞化度生 |
180 | 4 | 到 | dào | to go | 不便到外面去乞化度生 |
181 | 4 | 到 | dào | careful | 不便到外面去乞化度生 |
182 | 4 | 到 | dào | Dao | 不便到外面去乞化度生 |
183 | 4 | 到 | dào | approach; upagati | 不便到外面去乞化度生 |
184 | 4 | 父 | fù | father | 佛陀得悉父王的病訊 |
185 | 4 | 父 | fù | Kangxi radical 88 | 佛陀得悉父王的病訊 |
186 | 4 | 父 | fù | a male of an older generation | 佛陀得悉父王的病訊 |
187 | 4 | 父 | fǔ | a polite form of address for an older male | 佛陀得悉父王的病訊 |
188 | 4 | 父 | fǔ | worker | 佛陀得悉父王的病訊 |
189 | 4 | 父 | fù | father; pitṛ | 佛陀得悉父王的病訊 |
190 | 4 | 來 | lái | to come | 淨飯大王派遣使者來求見佛陀 |
191 | 4 | 來 | lái | please | 淨飯大王派遣使者來求見佛陀 |
192 | 4 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 淨飯大王派遣使者來求見佛陀 |
193 | 4 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 淨飯大王派遣使者來求見佛陀 |
194 | 4 | 來 | lái | wheat | 淨飯大王派遣使者來求見佛陀 |
195 | 4 | 來 | lái | next; future | 淨飯大王派遣使者來求見佛陀 |
196 | 4 | 來 | lái | a simple complement of direction | 淨飯大王派遣使者來求見佛陀 |
197 | 4 | 來 | lái | to occur; to arise | 淨飯大王派遣使者來求見佛陀 |
198 | 4 | 來 | lái | to earn | 淨飯大王派遣使者來求見佛陀 |
199 | 4 | 來 | lái | to come; āgata | 淨飯大王派遣使者來求見佛陀 |
200 | 4 | 靈鷲山 | Língjiù Shān | Vulture Peak | 又再回到王舍城靈鷲山的竹林精舍去安居 |
201 | 4 | 靈鷲山 | Língjiù Shān | Ling Jiou Mountain | 又再回到王舍城靈鷲山的竹林精舍去安居 |
202 | 4 | 靈鷲山 | Língjiù shān | Gṛdhrakūtaparvata; Grdhrakuta; Gṛdhrakūṭa; Gijjha-kūta; Vulture Peak | 又再回到王舍城靈鷲山的竹林精舍去安居 |
203 | 3 | 所以 | suǒyǐ | that by which | 所以就集合各方弟子於一處 |
204 | 3 | 所以 | suǒyǐ | cause; reason; kāraṇa | 所以就集合各方弟子於一處 |
205 | 3 | 大家 | dàjiā | an influential family | 大家見到成就正覺的佛陀也為父王擔負棺木 |
206 | 3 | 大家 | dàjiā | a great master | 大家見到成就正覺的佛陀也為父王擔負棺木 |
207 | 3 | 大家 | dàgū | madam | 大家見到成就正覺的佛陀也為父王擔負棺木 |
208 | 3 | 大家 | dàgū | husband's mother; mother-in-law | 大家見到成就正覺的佛陀也為父王擔負棺木 |
209 | 3 | 很 | hěn | disobey | 忽然心中稀奇的發生一件很悲哀的思想 |
210 | 3 | 很 | hěn | a dispute | 忽然心中稀奇的發生一件很悲哀的思想 |
211 | 3 | 很 | hěn | violent; cruel | 忽然心中稀奇的發生一件很悲哀的思想 |
212 | 3 | 很 | hěn | very; atīva | 忽然心中稀奇的發生一件很悲哀的思想 |
213 | 3 | 王舍城 | wángshè chéng | Rajgir; Rajagrha | 又再回到王舍城靈鷲山的竹林精舍去安居 |
214 | 3 | 病 | bìng | ailment; sickness; illness; disease | 報告他的病體非常沉重 |
215 | 3 | 病 | bìng | to be sick | 報告他的病體非常沉重 |
216 | 3 | 病 | bìng | a defect; a fault; a shortcoming | 報告他的病體非常沉重 |
217 | 3 | 病 | bìng | to be disturbed about | 報告他的病體非常沉重 |
218 | 3 | 病 | bìng | to suffer for | 報告他的病體非常沉重 |
219 | 3 | 病 | bìng | to harm | 報告他的病體非常沉重 |
220 | 3 | 病 | bìng | to worry | 報告他的病體非常沉重 |
221 | 3 | 病 | bìng | to hate; to resent | 報告他的病體非常沉重 |
222 | 3 | 病 | bìng | to criticize; to find fault with | 報告他的病體非常沉重 |
223 | 3 | 病 | bìng | withered | 報告他的病體非常沉重 |
224 | 3 | 病 | bìng | exhausted | 報告他的病體非常沉重 |
225 | 3 | 後 | hòu | after; later | 收殮後 |
226 | 3 | 後 | hòu | empress; queen | 收殮後 |
227 | 3 | 後 | hòu | sovereign | 收殮後 |
228 | 3 | 後 | hòu | the god of the earth | 收殮後 |
229 | 3 | 後 | hòu | late; later | 收殮後 |
230 | 3 | 後 | hòu | offspring; descendents | 收殮後 |
231 | 3 | 後 | hòu | to fall behind; to lag | 收殮後 |
232 | 3 | 後 | hòu | behind; back | 收殮後 |
233 | 3 | 後 | hòu | mother of the designated heir; mother of the crown prince | 收殮後 |
234 | 3 | 後 | hòu | Hou | 收殮後 |
235 | 3 | 後 | hòu | after; behind | 收殮後 |
236 | 3 | 後 | hòu | following | 收殮後 |
237 | 3 | 後 | hòu | to be delayed | 收殮後 |
238 | 3 | 後 | hòu | to abandon; to discard | 收殮後 |
239 | 3 | 後 | hòu | feudal lords | 收殮後 |
240 | 3 | 後 | hòu | Hou | 收殮後 |
241 | 3 | 後 | hòu | woman of high rank; female deity; mahiṣī | 收殮後 |
242 | 3 | 後 | hòu | rear; paścāt | 收殮後 |
243 | 3 | 大 | dà | big; huge; large | 我也因他而獲得很大的安樂 |
244 | 3 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 我也因他而獲得很大的安樂 |
245 | 3 | 大 | dà | great; major; important | 我也因他而獲得很大的安樂 |
246 | 3 | 大 | dà | size | 我也因他而獲得很大的安樂 |
247 | 3 | 大 | dà | old | 我也因他而獲得很大的安樂 |
248 | 3 | 大 | dà | oldest; earliest | 我也因他而獲得很大的安樂 |
249 | 3 | 大 | dà | adult | 我也因他而獲得很大的安樂 |
250 | 3 | 大 | dài | an important person | 我也因他而獲得很大的安樂 |
251 | 3 | 大 | dà | senior | 我也因他而獲得很大的安樂 |
252 | 3 | 大 | dà | an element | 我也因他而獲得很大的安樂 |
253 | 3 | 大 | dà | great; mahā | 我也因他而獲得很大的安樂 |
254 | 3 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 摩訶波闍波提夫人和耶輸陀羅妃哭得非常厲害 |
255 | 3 | 得 | děi | to want to; to need to | 摩訶波闍波提夫人和耶輸陀羅妃哭得非常厲害 |
256 | 3 | 得 | děi | must; ought to | 摩訶波闍波提夫人和耶輸陀羅妃哭得非常厲害 |
257 | 3 | 得 | dé | de | 摩訶波闍波提夫人和耶輸陀羅妃哭得非常厲害 |
258 | 3 | 得 | de | infix potential marker | 摩訶波闍波提夫人和耶輸陀羅妃哭得非常厲害 |
259 | 3 | 得 | dé | to result in | 摩訶波闍波提夫人和耶輸陀羅妃哭得非常厲害 |
260 | 3 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 摩訶波闍波提夫人和耶輸陀羅妃哭得非常厲害 |
261 | 3 | 得 | dé | to be satisfied | 摩訶波闍波提夫人和耶輸陀羅妃哭得非常厲害 |
262 | 3 | 得 | dé | to be finished | 摩訶波闍波提夫人和耶輸陀羅妃哭得非常厲害 |
263 | 3 | 得 | děi | satisfying | 摩訶波闍波提夫人和耶輸陀羅妃哭得非常厲害 |
264 | 3 | 得 | dé | to contract | 摩訶波闍波提夫人和耶輸陀羅妃哭得非常厲害 |
265 | 3 | 得 | dé | to hear | 摩訶波闍波提夫人和耶輸陀羅妃哭得非常厲害 |
266 | 3 | 得 | dé | to have; there is | 摩訶波闍波提夫人和耶輸陀羅妃哭得非常厲害 |
267 | 3 | 得 | dé | marks time passed | 摩訶波闍波提夫人和耶輸陀羅妃哭得非常厲害 |
268 | 3 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 摩訶波闍波提夫人和耶輸陀羅妃哭得非常厲害 |
269 | 3 | 說法 | shuō fǎ | a statement; wording | 然後他就帶領弟子回祇園精舍說法 |
270 | 3 | 說法 | shuō fǎ | a opinion; view; understanding | 然後他就帶領弟子回祇園精舍說法 |
271 | 3 | 說法 | shuō fǎ | words from the heart | 然後他就帶領弟子回祇園精舍說法 |
272 | 3 | 說法 | shuō fǎ | Expounding the Dharma | 然後他就帶領弟子回祇園精舍說法 |
273 | 3 | 說法 | shuō fǎ | to teach the Dharma; to expound Buddhist teachings; dharma-desana | 然後他就帶領弟子回祇園精舍說法 |
274 | 3 | 祇園精舍 | qíyuán jīngshè | Jetavana; Jetta Grove; Jetta Grove Vihara | 然後他就帶領弟子回祇園精舍說法 |
275 | 3 | 悲哀 | bēi āi | grieved; sorrowful | 忽然心中稀奇的發生一件很悲哀的思想 |
276 | 3 | 見到 | jiàndào | to see | 他見到佛陀回來 |
277 | 3 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又再回到王舍城靈鷲山的竹林精舍去安居 |
278 | 3 | 為 | wéi | to act as; to serve | 我不但引為榮耀 |
279 | 3 | 為 | wéi | to change into; to become | 我不但引為榮耀 |
280 | 3 | 為 | wéi | to be; is | 我不但引為榮耀 |
281 | 3 | 為 | wéi | to do | 我不但引為榮耀 |
282 | 3 | 為 | wèi | to support; to help | 我不但引為榮耀 |
283 | 3 | 為 | wéi | to govern | 我不但引為榮耀 |
284 | 2 | 守護 | shǒuhù | to guard; to defend | 佛陀和難陀在棺前守護 |
285 | 2 | 守護 | shǒuhù | to guard; rakṣa | 佛陀和難陀在棺前守護 |
286 | 2 | 涅槃 | nièpán | Nirvana | 佛陀安住在寂靜的涅槃境界中 |
287 | 2 | 涅槃 | Nièpán | nirvana | 佛陀安住在寂靜的涅槃境界中 |
288 | 2 | 涅槃 | nièpán | Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna | 佛陀安住在寂靜的涅槃境界中 |
289 | 2 | 數年 | shǔnián | several years | 經過數年 |
290 | 2 | 但 | dàn | Dan | 但他的意識尚清 |
291 | 2 | 大都 | dàdū | Dadu; Daidu; Taidu; Khanbaliq; Cambaluc | 大都在夏安居的時候 |
292 | 2 | 大都 | dàdū | area surrounding the capital | 大都在夏安居的時候 |
293 | 2 | 約 | yuē | approximately | 佛陀在祖國逗留約三個月左右的時間 |
294 | 2 | 約 | yuē | a treaty; an agreement; a covenant | 佛陀在祖國逗留約三個月左右的時間 |
295 | 2 | 約 | yuē | to arrange; to make an appointment | 佛陀在祖國逗留約三個月左右的時間 |
296 | 2 | 約 | yuē | vague; indistinct | 佛陀在祖國逗留約三個月左右的時間 |
297 | 2 | 約 | yuē | to invite | 佛陀在祖國逗留約三個月左右的時間 |
298 | 2 | 約 | yuē | to reduce a fraction | 佛陀在祖國逗留約三個月左右的時間 |
299 | 2 | 約 | yuē | to restrain; to restrict; to control | 佛陀在祖國逗留約三個月左右的時間 |
300 | 2 | 約 | yuē | frugal; economical; thrifty | 佛陀在祖國逗留約三個月左右的時間 |
301 | 2 | 約 | yuē | brief; simple | 佛陀在祖國逗留約三個月左右的時間 |
302 | 2 | 約 | yuē | an appointment | 佛陀在祖國逗留約三個月左右的時間 |
303 | 2 | 約 | yuē | to envelop; to shroud | 佛陀在祖國逗留約三個月左右的時間 |
304 | 2 | 約 | yuē | a rope | 佛陀在祖國逗留約三個月左右的時間 |
305 | 2 | 約 | yuē | to tie up | 佛陀在祖國逗留約三個月左右的時間 |
306 | 2 | 約 | yuē | crooked | 佛陀在祖國逗留約三個月左右的時間 |
307 | 2 | 約 | yuē | to prevent; to block | 佛陀在祖國逗留約三個月左右的時間 |
308 | 2 | 約 | yuē | destitute; poverty stricken | 佛陀在祖國逗留約三個月左右的時間 |
309 | 2 | 約 | yuē | base; low | 佛陀在祖國逗留約三個月左右的時間 |
310 | 2 | 約 | yuē | to prepare | 佛陀在祖國逗留約三個月左右的時間 |
311 | 2 | 約 | yuē | to plunder | 佛陀在祖國逗留約三個月左右的時間 |
312 | 2 | 約 | yuē | to envelop; to shroud | 佛陀在祖國逗留約三個月左右的時間 |
313 | 2 | 約 | yāo | to weigh | 佛陀在祖國逗留約三個月左右的時間 |
314 | 2 | 約 | yāo | crucial point; key point | 佛陀在祖國逗留約三個月左右的時間 |
315 | 2 | 未來 | wèilái | future | 佛陀是知道過去現在未來的大覺完人 |
316 | 2 | 摩訶那摩 | móhēnàmó | Mahanama; Mahānāma | 名叫摩訶那摩 |
317 | 2 | 擔負 | dānfù | to shoulder; to bear; to take on; to be charged with | 大家見到成就正覺的佛陀也為父王擔負棺木 |
318 | 2 | 擔負 | dānfù | weight of load carried; scope of responsibility | 大家見到成就正覺的佛陀也為父王擔負棺木 |
319 | 2 | 得悉 | dexī | to learn about; to be informed | 佛陀得悉父王的病訊 |
320 | 2 | 下 | xià | bottom | 他們都感動得流下眼淚 |
321 | 2 | 下 | xià | to fall; to drop; to go down; to descend | 他們都感動得流下眼淚 |
322 | 2 | 下 | xià | to announce | 他們都感動得流下眼淚 |
323 | 2 | 下 | xià | to do | 他們都感動得流下眼淚 |
324 | 2 | 下 | xià | to withdraw; to leave; to exit | 他們都感動得流下眼淚 |
325 | 2 | 下 | xià | the lower class; a member of the lower class | 他們都感動得流下眼淚 |
326 | 2 | 下 | xià | inside | 他們都感動得流下眼淚 |
327 | 2 | 下 | xià | an aspect | 他們都感動得流下眼淚 |
328 | 2 | 下 | xià | a certain time | 他們都感動得流下眼淚 |
329 | 2 | 下 | xià | to capture; to take | 他們都感動得流下眼淚 |
330 | 2 | 下 | xià | to put in | 他們都感動得流下眼淚 |
331 | 2 | 下 | xià | to enter | 他們都感動得流下眼淚 |
332 | 2 | 下 | xià | to eliminate; to remove; to get off | 他們都感動得流下眼淚 |
333 | 2 | 下 | xià | to finish work or school | 他們都感動得流下眼淚 |
334 | 2 | 下 | xià | to go | 他們都感動得流下眼淚 |
335 | 2 | 下 | xià | to scorn; to look down on | 他們都感動得流下眼淚 |
336 | 2 | 下 | xià | to modestly decline | 他們都感動得流下眼淚 |
337 | 2 | 下 | xià | to produce | 他們都感動得流下眼淚 |
338 | 2 | 下 | xià | to stay at; to lodge at | 他們都感動得流下眼淚 |
339 | 2 | 下 | xià | to decide | 他們都感動得流下眼淚 |
340 | 2 | 下 | xià | to be less than | 他們都感動得流下眼淚 |
341 | 2 | 下 | xià | humble; lowly | 他們都感動得流下眼淚 |
342 | 2 | 下 | xià | below; adhara | 他們都感動得流下眼淚 |
343 | 2 | 下 | xià | lower; inferior; hina | 他們都感動得流下眼淚 |
344 | 2 | 出殯 | chūbìn | to hold a funeral procession | 明天出殯的時候 |
345 | 2 | 出殯 | chūbìn | a funeral | 明天出殯的時候 |
346 | 2 | 時間 | shíjiān | time | 佛陀在祖國逗留約三個月左右的時間 |
347 | 2 | 進入 | jìnrù | to enter | 佛陀進入宮殿 |
348 | 2 | 進入 | jìnrù | to attain a certain state | 佛陀進入宮殿 |
349 | 2 | 最 | zuì | superior | 我的太子成就天上人間最尊貴的佛陀 |
350 | 2 | 最 | zuì | top place | 我的太子成就天上人間最尊貴的佛陀 |
351 | 2 | 最 | zuì | to assemble together | 我的太子成就天上人間最尊貴的佛陀 |
352 | 2 | 心中 | xīnzhōng | in mind | 忽然心中稀奇的發生一件很悲哀的思想 |
353 | 2 | 大覺 | dà jué | supreme bodhi; enlightenment | 佛陀是知道過去現在未來的大覺完人 |
354 | 2 | 擔 | dān | to carry; to shoulder | 請你允許我為父王擔棺 |
355 | 2 | 擔 | dān | to undertake; to carry; to shoulder; to take responsibility | 請你允許我為父王擔棺 |
356 | 2 | 擔 | dàn | a load; a burden | 請你允許我為父王擔棺 |
357 | 2 | 擔 | dàn | a carrying pole | 請你允許我為父王擔棺 |
358 | 2 | 要求 | yāoqiú | to request; to require | 難陀對佛陀要求道 |
359 | 2 | 要求 | yāoqiú | a request; a requirement | 難陀對佛陀要求道 |
360 | 2 | 攝政 | shèzhèng | to act as regent | 大家都同意他來攝政 |
361 | 2 | 帶領 | dàilǐng | to guide; to lead | 然後他就帶領弟子回祇園精舍說法 |
362 | 2 | 成就 | chéngjiù | accomplishment; success; achievement | 我的太子成就天上人間最尊貴的佛陀 |
363 | 2 | 成就 | chéngjiù | to succeed; to help someone succeed; to achieve | 我的太子成就天上人間最尊貴的佛陀 |
364 | 2 | 成就 | chéngjiù | accomplishment | 我的太子成就天上人間最尊貴的佛陀 |
365 | 2 | 成就 | chéngjiù | Achievements | 我的太子成就天上人間最尊貴的佛陀 |
366 | 2 | 成就 | chéngjiù | to attained; to obtain | 我的太子成就天上人間最尊貴的佛陀 |
367 | 2 | 成就 | chéngjiù | to bring to perfection; complete | 我的太子成就天上人間最尊貴的佛陀 |
368 | 2 | 成就 | chéngjiù | attainment; accomplishment; siddhi | 我的太子成就天上人間最尊貴的佛陀 |
369 | 2 | 一個 | yī gè | one instance; one unit | 當佛陀在靈鷲山度過一個安居期 |
370 | 2 | 一個 | yī gè | a certain degreee | 當佛陀在靈鷲山度過一個安居期 |
371 | 2 | 一個 | yī gè | whole; entire | 當佛陀在靈鷲山度過一個安居期 |
372 | 2 | 境界 | jìngjiè | border area; frontier | 佛陀安住在寂靜的涅槃境界中 |
373 | 2 | 境界 | jìngjiè | place; area | 佛陀安住在寂靜的涅槃境界中 |
374 | 2 | 境界 | jìngjiè | circumstances; situation | 佛陀安住在寂靜的涅槃境界中 |
375 | 2 | 境界 | jìngjiè | field; domain; genre | 佛陀安住在寂靜的涅槃境界中 |
376 | 2 | 境界 | jìngjiè | visaya; object; sphere; region; realm of objects; state | 佛陀安住在寂靜的涅槃境界中 |
377 | 2 | 在世 | zài shì | to live in the world | 這是我活在世上最後的時刻 |
378 | 2 | 祖國 | zǔguó | homeland; fatherland | 佛陀在祖國逗留約三個月左右的時間 |
379 | 2 | 流 | liú | to flow; to spread; to circulate | 阿難和羅睺羅等都流著眼淚 |
380 | 2 | 流 | liú | a class | 阿難和羅睺羅等都流著眼淚 |
381 | 2 | 流 | liú | water | 阿難和羅睺羅等都流著眼淚 |
382 | 2 | 流 | liú | a current | 阿難和羅睺羅等都流著眼淚 |
383 | 2 | 流 | liú | a group | 阿難和羅睺羅等都流著眼淚 |
384 | 2 | 流 | liú | to move | 阿難和羅睺羅等都流著眼淚 |
385 | 2 | 流 | liú | to trend; to incline | 阿難和羅睺羅等都流著眼淚 |
386 | 2 | 流 | liú | to banish; to deport; to send into exile | 阿難和羅睺羅等都流著眼淚 |
387 | 2 | 流 | liú | to indulge; to pamper | 阿難和羅睺羅等都流著眼淚 |
388 | 2 | 流 | liú | passing quickly; turning continuously | 阿難和羅睺羅等都流著眼淚 |
389 | 2 | 流 | liú | accidental | 阿難和羅睺羅等都流著眼淚 |
390 | 2 | 流 | liú | with no basis | 阿難和羅睺羅等都流著眼淚 |
391 | 2 | 人 | rén | person; people; a human being | 救濟貧窮的人 |
392 | 2 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 救濟貧窮的人 |
393 | 2 | 人 | rén | a kind of person | 救濟貧窮的人 |
394 | 2 | 人 | rén | everybody | 救濟貧窮的人 |
395 | 2 | 人 | rén | adult | 救濟貧窮的人 |
396 | 2 | 人 | rén | somebody; others | 救濟貧窮的人 |
397 | 2 | 人 | rén | an upright person | 救濟貧窮的人 |
398 | 2 | 人 | rén | person; manuṣya; puruṣa; pudgala | 救濟貧窮的人 |
399 | 2 | 去 | qù | to go | 又再回到王舍城靈鷲山的竹林精舍去安居 |
400 | 2 | 去 | qù | to remove; to wipe off; to eliminate | 又再回到王舍城靈鷲山的竹林精舍去安居 |
401 | 2 | 去 | qù | to be distant | 又再回到王舍城靈鷲山的竹林精舍去安居 |
402 | 2 | 去 | qù | to leave | 又再回到王舍城靈鷲山的竹林精舍去安居 |
403 | 2 | 去 | qù | to play a part | 又再回到王舍城靈鷲山的竹林精舍去安居 |
404 | 2 | 去 | qù | to abandon; to give up | 又再回到王舍城靈鷲山的竹林精舍去安居 |
405 | 2 | 去 | qù | to die | 又再回到王舍城靈鷲山的竹林精舍去安居 |
406 | 2 | 去 | qù | previous; past | 又再回到王舍城靈鷲山的竹林精舍去安居 |
407 | 2 | 去 | qù | to send out; to issue; to drive away | 又再回到王舍城靈鷲山的竹林精舍去安居 |
408 | 2 | 去 | qù | falling tone | 又再回到王舍城靈鷲山的竹林精舍去安居 |
409 | 2 | 去 | qù | to lose | 又再回到王舍城靈鷲山的竹林精舍去安居 |
410 | 2 | 去 | qù | Qu | 又再回到王舍城靈鷲山的竹林精舍去安居 |
411 | 2 | 去 | qù | go; gati | 又再回到王舍城靈鷲山的竹林精舍去安居 |
412 | 2 | 全國 | quánguó | national; countrywide | 全國的人民得悉國王淨飯大王的逝世 |
413 | 2 | 全國 | quánguó | whole country | 全國的人民得悉國王淨飯大王的逝世 |
414 | 2 | 了 | liǎo | to know; to understand | 他遂了歷劫的本願 |
415 | 2 | 了 | liǎo | to understand; to know | 他遂了歷劫的本願 |
416 | 2 | 了 | liào | to look afar from a high place | 他遂了歷劫的本願 |
417 | 2 | 了 | liǎo | to complete | 他遂了歷劫的本願 |
418 | 2 | 了 | liǎo | clever; intelligent | 他遂了歷劫的本願 |
419 | 2 | 了 | liǎo | to know; jñāta | 他遂了歷劫的本願 |
420 | 2 | 以後 | yǐhòu | afterwards | 佛陀離開祖國以後 |
421 | 2 | 帳幕 | zhàngmù | tent | 四週圍著珍珠的帳幕 |
422 | 2 | 再見 | zàijiàn | goodbye | 希望能最後再見一面佛陀 |
423 | 2 | 再見 | zàijiàn | to see again | 希望能最後再見一面佛陀 |
424 | 2 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 羅睺羅等諸弟子趕奔迦毘羅衛國而來 |
425 | 2 | 而 | ér | as if; to seem like | 羅睺羅等諸弟子趕奔迦毘羅衛國而來 |
426 | 2 | 而 | néng | can; able | 羅睺羅等諸弟子趕奔迦毘羅衛國而來 |
427 | 2 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 羅睺羅等諸弟子趕奔迦毘羅衛國而來 |
428 | 2 | 而 | ér | to arrive; up to | 羅睺羅等諸弟子趕奔迦毘羅衛國而來 |
429 | 2 | 分 | fēn | to separate; to divide into parts | 淨飯大王也能少分的進入到涅槃的境界 |
430 | 2 | 分 | fēn | a part; a section; a division; a portion | 淨飯大王也能少分的進入到涅槃的境界 |
431 | 2 | 分 | fēn | to distribute; to share; to assign; to allot | 淨飯大王也能少分的進入到涅槃的境界 |
432 | 2 | 分 | fēn | to differentiate; to distinguish | 淨飯大王也能少分的進入到涅槃的境界 |
433 | 2 | 分 | fēn | a fraction | 淨飯大王也能少分的進入到涅槃的境界 |
434 | 2 | 分 | fēn | to express as a fraction | 淨飯大王也能少分的進入到涅槃的境界 |
435 | 2 | 分 | fēn | one tenth | 淨飯大王也能少分的進入到涅槃的境界 |
436 | 2 | 分 | fèn | a component; an ingredient | 淨飯大王也能少分的進入到涅槃的境界 |
437 | 2 | 分 | fèn | the limit of an obligation | 淨飯大王也能少分的進入到涅槃的境界 |
438 | 2 | 分 | fèn | affection; goodwill | 淨飯大王也能少分的進入到涅槃的境界 |
439 | 2 | 分 | fèn | a role; a responsibility | 淨飯大王也能少分的進入到涅槃的境界 |
440 | 2 | 分 | fēn | equinox | 淨飯大王也能少分的進入到涅槃的境界 |
441 | 2 | 分 | fèn | a characteristic | 淨飯大王也能少分的進入到涅槃的境界 |
442 | 2 | 分 | fèn | to assume; to deduce | 淨飯大王也能少分的進入到涅槃的境界 |
443 | 2 | 分 | fēn | to share | 淨飯大王也能少分的進入到涅槃的境界 |
444 | 2 | 分 | fēn | branch [office] | 淨飯大王也能少分的進入到涅槃的境界 |
445 | 2 | 分 | fēn | clear; distinct | 淨飯大王也能少分的進入到涅槃的境界 |
446 | 2 | 分 | fēn | a difference | 淨飯大王也能少分的進入到涅槃的境界 |
447 | 2 | 分 | fēn | a score | 淨飯大王也能少分的進入到涅槃的境界 |
448 | 2 | 分 | fèn | identity | 淨飯大王也能少分的進入到涅槃的境界 |
449 | 2 | 分 | fèn | a part; a portion | 淨飯大王也能少分的進入到涅槃的境界 |
450 | 2 | 分 | fēn | part; avayava | 淨飯大王也能少分的進入到涅槃的境界 |
451 | 2 | 放聲大哭 | fàng shēng dà kū | to burst into tears; to sob loudly; to bawl | 宮女則都一個個的放聲大哭 |
452 | 2 | 宮殿 | gōngdiàn | palace; palace hall | 佛陀進入宮殿 |
453 | 2 | 宮殿 | gōngdiàn | palace; vimāna | 佛陀進入宮殿 |
454 | 2 | 位 | wèi | position; location; place | 大家都希望早一點能有一位英勇賢明的人能夠來繼承王位 |
455 | 2 | 位 | wèi | bit | 大家都希望早一點能有一位英勇賢明的人能夠來繼承王位 |
456 | 2 | 位 | wèi | a seat | 大家都希望早一點能有一位英勇賢明的人能夠來繼承王位 |
457 | 2 | 位 | wèi | a post | 大家都希望早一點能有一位英勇賢明的人能夠來繼承王位 |
458 | 2 | 位 | wèi | a rank; status | 大家都希望早一點能有一位英勇賢明的人能夠來繼承王位 |
459 | 2 | 位 | wèi | a throne | 大家都希望早一點能有一位英勇賢明的人能夠來繼承王位 |
460 | 2 | 位 | wèi | Wei | 大家都希望早一點能有一位英勇賢明的人能夠來繼承王位 |
461 | 2 | 位 | wèi | the standard form of an object | 大家都希望早一點能有一位英勇賢明的人能夠來繼承王位 |
462 | 2 | 位 | wèi | a polite form of address | 大家都希望早一點能有一位英勇賢明的人能夠來繼承王位 |
463 | 2 | 位 | wèi | at; located at | 大家都希望早一點能有一位英勇賢明的人能夠來繼承王位 |
464 | 2 | 位 | wèi | to arrange | 大家都希望早一點能有一位英勇賢明的人能夠來繼承王位 |
465 | 2 | 位 | wèi | to remain standing; avasthā | 大家都希望早一點能有一位英勇賢明的人能夠來繼承王位 |
466 | 2 | 竹林精舍 | Zhú Lín jīngshè | Veṇuvana Vihāra; Veḷuvana Vihāra | 又再回到王舍城靈鷲山的竹林精舍去安居 |
467 | 2 | 夏安居 | xià ānjū | Varsa; Varsā; Vassa; Rains Retreat; Summer Retreat | 大都在夏安居的時候 |
468 | 2 | 希望 | xīwàng | to wish for; to desire; to hope | 希望能最後再見一面佛陀 |
469 | 2 | 希望 | xīwàng | a wish; a desire | 希望能最後再見一面佛陀 |
470 | 2 | 各 | gè | ka | 眾生雖然各各都受著自業的支配 |
471 | 2 | 道 | dào | way; road; path | 難陀對佛陀要求道 |
472 | 2 | 道 | dào | principle; a moral; morality | 難陀對佛陀要求道 |
473 | 2 | 道 | dào | Tao; the Way | 難陀對佛陀要求道 |
474 | 2 | 道 | dào | to say; to speak; to talk | 難陀對佛陀要求道 |
475 | 2 | 道 | dào | to think | 難陀對佛陀要求道 |
476 | 2 | 道 | dào | circuit; a province | 難陀對佛陀要求道 |
477 | 2 | 道 | dào | a course; a channel | 難陀對佛陀要求道 |
478 | 2 | 道 | dào | a method; a way of doing something | 難陀對佛陀要求道 |
479 | 2 | 道 | dào | a doctrine | 難陀對佛陀要求道 |
480 | 2 | 道 | dào | Taoism; Daoism | 難陀對佛陀要求道 |
481 | 2 | 道 | dào | a skill | 難陀對佛陀要求道 |
482 | 2 | 道 | dào | a sect | 難陀對佛陀要求道 |
483 | 2 | 道 | dào | a line | 難陀對佛陀要求道 |
484 | 2 | 道 | dào | Way | 難陀對佛陀要求道 |
485 | 2 | 道 | dào | way; path; marga | 難陀對佛陀要求道 |
486 | 2 | 舍衛城 | shèwèi chéng | Sravasti; Savatthi | 在北方有舍衛城的祇園精舍 |
487 | 2 | 一天 | yītiān | one day | 有一天 |
488 | 2 | 一天 | yītiān | on a particular day | 有一天 |
489 | 2 | 一天 | yītiān | the whole sky | 有一天 |
490 | 2 | 一天 | yītiān | as big as the sky; very large | 有一天 |
491 | 2 | 用 | yòng | to use; to apply | 用香油沐浴 |
492 | 2 | 用 | yòng | Kangxi radical 101 | 用香油沐浴 |
493 | 2 | 用 | yòng | to eat | 用香油沐浴 |
494 | 2 | 用 | yòng | to spend | 用香油沐浴 |
495 | 2 | 用 | yòng | expense | 用香油沐浴 |
496 | 2 | 用 | yòng | a use; usage | 用香油沐浴 |
497 | 2 | 用 | yòng | to need; must | 用香油沐浴 |
498 | 2 | 用 | yòng | useful; practical | 用香油沐浴 |
499 | 2 | 用 | yòng | to use up; to use all of something | 用香油沐浴 |
500 | 2 | 用 | yòng | to work (an animal) | 用香油沐浴 |
Frequencies of all Words
Top 694
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 84 | 的 | de | possessive particle | 淨飯大王的逝世 |
2 | 84 | 的 | de | structural particle | 淨飯大王的逝世 |
3 | 84 | 的 | de | complement | 淨飯大王的逝世 |
4 | 84 | 的 | de | a substitute for something already referred to | 淨飯大王的逝世 |
5 | 32 | 佛陀 | fótuó | Buddha; the all-enlightened one | 佛陀在祖國逗留約三個月左右的時間 |
6 | 16 | 在 | zài | in; at | 佛陀在祖國逗留約三個月左右的時間 |
7 | 16 | 在 | zài | at | 佛陀在祖國逗留約三個月左右的時間 |
8 | 16 | 在 | zài | when; indicates that someone or something is in the process of doing something | 佛陀在祖國逗留約三個月左右的時間 |
9 | 16 | 在 | zài | to exist; to be living | 佛陀在祖國逗留約三個月左右的時間 |
10 | 16 | 在 | zài | to consist of | 佛陀在祖國逗留約三個月左右的時間 |
11 | 16 | 在 | zài | to be at a post | 佛陀在祖國逗留約三個月左右的時間 |
12 | 16 | 在 | zài | in; bhū | 佛陀在祖國逗留約三個月左右的時間 |
13 | 13 | 淨飯大王 | jìngfàn dàwáng | Shuddhodana; Suddhodana; śuddhodana | 淨飯大王的逝世 |
14 | 12 | 都 | dōu | all | 這都是佛陀經常說法的地方 |
15 | 12 | 都 | dū | capital city | 這都是佛陀經常說法的地方 |
16 | 12 | 都 | dū | a city; a metropolis | 這都是佛陀經常說法的地方 |
17 | 12 | 都 | dōu | all | 這都是佛陀經常說法的地方 |
18 | 12 | 都 | dū | elegant; refined | 這都是佛陀經常說法的地方 |
19 | 12 | 都 | dū | Du | 這都是佛陀經常說法的地方 |
20 | 12 | 都 | dōu | already | 這都是佛陀經常說法的地方 |
21 | 12 | 都 | dū | to establish a capital city | 這都是佛陀經常說法的地方 |
22 | 12 | 都 | dū | to reside | 這都是佛陀經常說法的地方 |
23 | 12 | 都 | dū | to total; to tally | 這都是佛陀經常說法的地方 |
24 | 12 | 都 | dōu | all; sarva | 這都是佛陀經常說法的地方 |
25 | 11 | 是 | shì | is; are; am; to be | 這都是佛陀經常說法的地方 |
26 | 11 | 是 | shì | is exactly | 這都是佛陀經常說法的地方 |
27 | 11 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 這都是佛陀經常說法的地方 |
28 | 11 | 是 | shì | this; that; those | 這都是佛陀經常說法的地方 |
29 | 11 | 是 | shì | really; certainly | 這都是佛陀經常說法的地方 |
30 | 11 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 這都是佛陀經常說法的地方 |
31 | 11 | 是 | shì | true | 這都是佛陀經常說法的地方 |
32 | 11 | 是 | shì | is; has; exists | 這都是佛陀經常說法的地方 |
33 | 11 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 這都是佛陀經常說法的地方 |
34 | 11 | 是 | shì | a matter; an affair | 這都是佛陀經常說法的地方 |
35 | 11 | 是 | shì | Shi | 這都是佛陀經常說法的地方 |
36 | 11 | 是 | shì | is; bhū | 這都是佛陀經常說法的地方 |
37 | 11 | 是 | shì | this; idam | 這都是佛陀經常說法的地方 |
38 | 10 | 著 | zhe | indicates that an action is continuing | 悲哀的微笑著 |
39 | 10 | 著 | zháo | to catch; to receive; to suffer; to touch; to contact | 悲哀的微笑著 |
40 | 10 | 著 | zhù | outstanding | 悲哀的微笑著 |
41 | 10 | 著 | zhuó | to contact; to use; to apply; to attach to | 悲哀的微笑著 |
42 | 10 | 著 | zhuó | to wear (clothes) | 悲哀的微笑著 |
43 | 10 | 著 | zhe | expresses a command | 悲哀的微笑著 |
44 | 10 | 著 | zháo | to attach; to grasp | 悲哀的微笑著 |
45 | 10 | 著 | zhe | indicates an accompanying action | 悲哀的微笑著 |
46 | 10 | 著 | zhāo | to add; to put | 悲哀的微笑著 |
47 | 10 | 著 | zhuó | a chess move | 悲哀的微笑著 |
48 | 10 | 著 | zhāo | a trick; a move; a method | 悲哀的微笑著 |
49 | 10 | 著 | zhāo | OK | 悲哀的微笑著 |
50 | 10 | 著 | zháo | to fall into [a trap] | 悲哀的微笑著 |
51 | 10 | 著 | zháo | to ignite | 悲哀的微笑著 |
52 | 10 | 著 | zháo | to fall asleep | 悲哀的微笑著 |
53 | 10 | 著 | zhuó | whereabouts; end result | 悲哀的微笑著 |
54 | 10 | 著 | zhù | to appear; to manifest | 悲哀的微笑著 |
55 | 10 | 著 | zhù | to show | 悲哀的微笑著 |
56 | 10 | 著 | zhù | to indicate; to be distinguished by | 悲哀的微笑著 |
57 | 10 | 著 | zhù | to write | 悲哀的微笑著 |
58 | 10 | 著 | zhù | to record | 悲哀的微笑著 |
59 | 10 | 著 | zhù | a document; writings | 悲哀的微笑著 |
60 | 10 | 著 | zhù | Zhu | 悲哀的微笑著 |
61 | 10 | 著 | zháo | expresses that a continuing process has a result | 悲哀的微笑著 |
62 | 10 | 著 | zháo | as it turns out; coincidentally | 悲哀的微笑著 |
63 | 10 | 著 | zhuó | to arrive | 悲哀的微笑著 |
64 | 10 | 著 | zhuó | to result in | 悲哀的微笑著 |
65 | 10 | 著 | zhuó | to command | 悲哀的微笑著 |
66 | 10 | 著 | zhuó | a strategy | 悲哀的微笑著 |
67 | 10 | 著 | zhāo | to happen; to occur | 悲哀的微笑著 |
68 | 10 | 著 | zhù | space between main doorwary and a screen | 悲哀的微笑著 |
69 | 10 | 著 | zhuó | somebody attached to a place; a local | 悲哀的微笑著 |
70 | 10 | 著 | zhe | attachment to | 悲哀的微笑著 |
71 | 9 | 我 | wǒ | I; me; my | 現在我已經感到真正的幸福 |
72 | 9 | 我 | wǒ | self | 現在我已經感到真正的幸福 |
73 | 9 | 我 | wǒ | we; our | 現在我已經感到真正的幸福 |
74 | 9 | 我 | wǒ | [my] dear | 現在我已經感到真正的幸福 |
75 | 9 | 我 | wǒ | Wo | 現在我已經感到真正的幸福 |
76 | 9 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 現在我已經感到真正的幸福 |
77 | 9 | 我 | wǒ | ga | 現在我已經感到真正的幸福 |
78 | 9 | 我 | wǒ | I; aham | 現在我已經感到真正的幸福 |
79 | 7 | 國 | guó | a country; a nation | 羅睺羅等諸弟子趕奔迦毘羅衛國而來 |
80 | 7 | 國 | guó | the capital of a state | 羅睺羅等諸弟子趕奔迦毘羅衛國而來 |
81 | 7 | 國 | guó | a feud; a vassal state | 羅睺羅等諸弟子趕奔迦毘羅衛國而來 |
82 | 7 | 國 | guó | a state; a kingdom | 羅睺羅等諸弟子趕奔迦毘羅衛國而來 |
83 | 7 | 國 | guó | a place; a land | 羅睺羅等諸弟子趕奔迦毘羅衛國而來 |
84 | 7 | 國 | guó | domestic; Chinese | 羅睺羅等諸弟子趕奔迦毘羅衛國而來 |
85 | 7 | 國 | guó | national | 羅睺羅等諸弟子趕奔迦毘羅衛國而來 |
86 | 7 | 國 | guó | top in the nation | 羅睺羅等諸弟子趕奔迦毘羅衛國而來 |
87 | 7 | 國 | guó | Guo | 羅睺羅等諸弟子趕奔迦毘羅衛國而來 |
88 | 7 | 國 | guó | community; nation; janapada | 羅睺羅等諸弟子趕奔迦毘羅衛國而來 |
89 | 7 | 他 | tā | he; him | 然後他就帶領弟子回祇園精舍說法 |
90 | 7 | 他 | tā | another aspect | 然後他就帶領弟子回祇園精舍說法 |
91 | 7 | 他 | tā | other; another; some other | 然後他就帶領弟子回祇園精舍說法 |
92 | 7 | 他 | tā | everybody | 然後他就帶領弟子回祇園精舍說法 |
93 | 7 | 他 | tā | other | 然後他就帶領弟子回祇園精舍說法 |
94 | 7 | 他 | tuō | other; another; some other | 然後他就帶領弟子回祇園精舍說法 |
95 | 7 | 他 | tā | tha | 然後他就帶領弟子回祇園精舍說法 |
96 | 7 | 他 | tā | ṭha | 然後他就帶領弟子回祇園精舍說法 |
97 | 7 | 他 | tā | other; anya | 然後他就帶領弟子回祇園精舍說法 |
98 | 6 | 難陀 | nántuó | Nanda | 馬上就帶領難陀 |
99 | 6 | 羅睺羅 | luóhóuluó | Rahula | 羅睺羅等諸弟子趕奔迦毘羅衛國而來 |
100 | 6 | 也 | yě | also; too | 好像也浮著一滴晶瑩的淚珠 |
101 | 6 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 好像也浮著一滴晶瑩的淚珠 |
102 | 6 | 也 | yě | either | 好像也浮著一滴晶瑩的淚珠 |
103 | 6 | 也 | yě | even | 好像也浮著一滴晶瑩的淚珠 |
104 | 6 | 也 | yě | used to soften the tone | 好像也浮著一滴晶瑩的淚珠 |
105 | 6 | 也 | yě | used for emphasis | 好像也浮著一滴晶瑩的淚珠 |
106 | 6 | 也 | yě | used to mark contrast | 好像也浮著一滴晶瑩的淚珠 |
107 | 6 | 也 | yě | used to mark compromise | 好像也浮著一滴晶瑩的淚珠 |
108 | 6 | 也 | yě | ya | 好像也浮著一滴晶瑩的淚珠 |
109 | 6 | 一 | yī | one | 第卅一章 |
110 | 6 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 第卅一章 |
111 | 6 | 一 | yī | as soon as; all at once | 第卅一章 |
112 | 6 | 一 | yī | pure; concentrated | 第卅一章 |
113 | 6 | 一 | yì | whole; all | 第卅一章 |
114 | 6 | 一 | yī | first | 第卅一章 |
115 | 6 | 一 | yī | the same | 第卅一章 |
116 | 6 | 一 | yī | each | 第卅一章 |
117 | 6 | 一 | yī | certain | 第卅一章 |
118 | 6 | 一 | yī | throughout | 第卅一章 |
119 | 6 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 第卅一章 |
120 | 6 | 一 | yī | sole; single | 第卅一章 |
121 | 6 | 一 | yī | a very small amount | 第卅一章 |
122 | 6 | 一 | yī | Yi | 第卅一章 |
123 | 6 | 一 | yī | other | 第卅一章 |
124 | 6 | 一 | yī | to unify | 第卅一章 |
125 | 6 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 第卅一章 |
126 | 6 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 第卅一章 |
127 | 6 | 一 | yī | or | 第卅一章 |
128 | 6 | 一 | yī | one; eka | 第卅一章 |
129 | 6 | 就 | jiù | right away | 然後他就帶領弟子回祇園精舍說法 |
130 | 6 | 就 | jiù | to approach; to move towards; to come towards | 然後他就帶領弟子回祇園精舍說法 |
131 | 6 | 就 | jiù | with regard to; concerning; to follow | 然後他就帶領弟子回祇園精舍說法 |
132 | 6 | 就 | jiù | to assume | 然後他就帶領弟子回祇園精舍說法 |
133 | 6 | 就 | jiù | to receive; to suffer | 然後他就帶領弟子回祇園精舍說法 |
134 | 6 | 就 | jiù | to undergo; to undertake; to engage in | 然後他就帶領弟子回祇園精舍說法 |
135 | 6 | 就 | jiù | precisely; exactly | 然後他就帶領弟子回祇園精舍說法 |
136 | 6 | 就 | jiù | namely | 然後他就帶領弟子回祇園精舍說法 |
137 | 6 | 就 | jiù | to suit; to accommodate oneself to | 然後他就帶領弟子回祇園精舍說法 |
138 | 6 | 就 | jiù | only; just | 然後他就帶領弟子回祇園精舍說法 |
139 | 6 | 就 | jiù | to accomplish | 然後他就帶領弟子回祇園精舍說法 |
140 | 6 | 就 | jiù | to go with | 然後他就帶領弟子回祇園精舍說法 |
141 | 6 | 就 | jiù | already | 然後他就帶領弟子回祇園精舍說法 |
142 | 6 | 就 | jiù | as much as | 然後他就帶領弟子回祇園精舍說法 |
143 | 6 | 就 | jiù | to begin with; as expected | 然後他就帶領弟子回祇園精舍說法 |
144 | 6 | 就 | jiù | even if | 然後他就帶領弟子回祇園精舍說法 |
145 | 6 | 就 | jiù | to die | 然後他就帶領弟子回祇園精舍說法 |
146 | 6 | 就 | jiù | for instance; namely; yathā | 然後他就帶領弟子回祇園精舍說法 |
147 | 5 | 能 | néng | can; able | 希望能最後再見一面佛陀 |
148 | 5 | 能 | néng | ability; capacity | 希望能最後再見一面佛陀 |
149 | 5 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 希望能最後再見一面佛陀 |
150 | 5 | 能 | néng | energy | 希望能最後再見一面佛陀 |
151 | 5 | 能 | néng | function; use | 希望能最後再見一面佛陀 |
152 | 5 | 能 | néng | may; should; permitted to | 希望能最後再見一面佛陀 |
153 | 5 | 能 | néng | talent | 希望能最後再見一面佛陀 |
154 | 5 | 能 | néng | expert at | 希望能最後再見一面佛陀 |
155 | 5 | 能 | néng | to be in harmony | 希望能最後再見一面佛陀 |
156 | 5 | 能 | néng | to tend to; to care for | 希望能最後再見一面佛陀 |
157 | 5 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 希望能最後再見一面佛陀 |
158 | 5 | 能 | néng | as long as; only | 希望能最後再見一面佛陀 |
159 | 5 | 能 | néng | even if | 希望能最後再見一面佛陀 |
160 | 5 | 能 | néng | but | 希望能最後再見一面佛陀 |
161 | 5 | 能 | néng | in this way | 希望能最後再見一面佛陀 |
162 | 5 | 能 | néng | to be able; śak | 希望能最後再見一面佛陀 |
163 | 5 | 逝世 | shìshì | to pass away; to die | 淨飯大王的逝世 |
164 | 5 | 這 | zhè | this; these | 這都是佛陀經常說法的地方 |
165 | 5 | 這 | zhèi | this; these | 這都是佛陀經常說法的地方 |
166 | 5 | 這 | zhè | now | 這都是佛陀經常說法的地方 |
167 | 5 | 這 | zhè | immediately | 這都是佛陀經常說法的地方 |
168 | 5 | 這 | zhè | particle with no meaning | 這都是佛陀經常說法的地方 |
169 | 5 | 這 | zhè | this; ayam; idam | 這都是佛陀經常說法的地方 |
170 | 5 | 等 | děng | et cetera; and so on | 等 |
171 | 5 | 等 | děng | to wait | 等 |
172 | 5 | 等 | děng | degree; kind | 等 |
173 | 5 | 等 | děng | plural | 等 |
174 | 5 | 等 | děng | to be equal | 等 |
175 | 5 | 等 | děng | degree; level | 等 |
176 | 5 | 等 | děng | to compare | 等 |
177 | 5 | 非常 | fēicháng | extraordinarily; very | 報告他的病體非常沉重 |
178 | 5 | 非常 | fēicháng | out of the ordinary; unusual | 報告他的病體非常沉重 |
179 | 5 | 非常 | fēicháng | impermanent; transient | 報告他的病體非常沉重 |
180 | 5 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 在北方有舍衛城的祇園精舍 |
181 | 5 | 有 | yǒu | to have; to possess | 在北方有舍衛城的祇園精舍 |
182 | 5 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 在北方有舍衛城的祇園精舍 |
183 | 5 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 在北方有舍衛城的祇園精舍 |
184 | 5 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 在北方有舍衛城的祇園精舍 |
185 | 5 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 在北方有舍衛城的祇園精舍 |
186 | 5 | 有 | yǒu | used to compare two things | 在北方有舍衛城的祇園精舍 |
187 | 5 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 在北方有舍衛城的祇園精舍 |
188 | 5 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 在北方有舍衛城的祇園精舍 |
189 | 5 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 在北方有舍衛城的祇園精舍 |
190 | 5 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 在北方有舍衛城的祇園精舍 |
191 | 5 | 有 | yǒu | abundant | 在北方有舍衛城的祇園精舍 |
192 | 5 | 有 | yǒu | purposeful | 在北方有舍衛城的祇園精舍 |
193 | 5 | 有 | yǒu | You | 在北方有舍衛城的祇園精舍 |
194 | 5 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 在北方有舍衛城的祇園精舍 |
195 | 5 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 在北方有舍衛城的祇園精舍 |
196 | 5 | 迦毘羅衛 | jiāpíluówèi | Kapilavastu; Kapilavatthu | 羅睺羅等諸弟子趕奔迦毘羅衛國而來 |
197 | 5 | 和 | hé | and | 阿難和羅睺羅等都流著眼淚 |
198 | 5 | 和 | hé | to join together; together with; to accompany | 阿難和羅睺羅等都流著眼淚 |
199 | 5 | 和 | hé | peace; harmony | 阿難和羅睺羅等都流著眼淚 |
200 | 5 | 和 | hé | He | 阿難和羅睺羅等都流著眼淚 |
201 | 5 | 和 | hé | harmonious [sound] | 阿難和羅睺羅等都流著眼淚 |
202 | 5 | 和 | hé | gentle; amiable; acquiescent | 阿難和羅睺羅等都流著眼淚 |
203 | 5 | 和 | hé | warm | 阿難和羅睺羅等都流著眼淚 |
204 | 5 | 和 | hé | to harmonize; to make peace | 阿難和羅睺羅等都流著眼淚 |
205 | 5 | 和 | hé | a transaction | 阿難和羅睺羅等都流著眼淚 |
206 | 5 | 和 | hé | a bell on a chariot | 阿難和羅睺羅等都流著眼淚 |
207 | 5 | 和 | hé | a musical instrument | 阿難和羅睺羅等都流著眼淚 |
208 | 5 | 和 | hé | a military gate | 阿難和羅睺羅等都流著眼淚 |
209 | 5 | 和 | hé | a coffin headboard | 阿難和羅睺羅等都流著眼淚 |
210 | 5 | 和 | hé | a skilled worker | 阿難和羅睺羅等都流著眼淚 |
211 | 5 | 和 | hé | compatible | 阿難和羅睺羅等都流著眼淚 |
212 | 5 | 和 | hé | calm; peaceful | 阿難和羅睺羅等都流著眼淚 |
213 | 5 | 和 | hè | to sing in accompaniment | 阿難和羅睺羅等都流著眼淚 |
214 | 5 | 和 | hè | to write a matching poem | 阿難和羅睺羅等都流著眼淚 |
215 | 5 | 和 | hé | Harmony | 阿難和羅睺羅等都流著眼淚 |
216 | 5 | 和 | hé | harmony; gentleness | 阿難和羅睺羅等都流著眼淚 |
217 | 5 | 和 | hé | venerable | 阿難和羅睺羅等都流著眼淚 |
218 | 5 | 弟子 | dìzi | disciple; follower; student | 然後他就帶領弟子回祇園精舍說法 |
219 | 5 | 弟子 | dìzi | youngster | 然後他就帶領弟子回祇園精舍說法 |
220 | 5 | 弟子 | dìzi | prostitute | 然後他就帶領弟子回祇園精舍說法 |
221 | 5 | 弟子 | dìzi | believer | 然後他就帶領弟子回祇園精舍說法 |
222 | 5 | 弟子 | dìzi | disciple | 然後他就帶領弟子回祇園精舍說法 |
223 | 5 | 弟子 | dìzi | disciple; śiṣya; śrāvaka | 然後他就帶領弟子回祇園精舍說法 |
224 | 4 | 中 | zhōng | middle | 大聖佛陀的經典中 |
225 | 4 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 大聖佛陀的經典中 |
226 | 4 | 中 | zhōng | China | 大聖佛陀的經典中 |
227 | 4 | 中 | zhòng | to hit the mark | 大聖佛陀的經典中 |
228 | 4 | 中 | zhōng | in; amongst | 大聖佛陀的經典中 |
229 | 4 | 中 | zhōng | midday | 大聖佛陀的經典中 |
230 | 4 | 中 | zhōng | inside | 大聖佛陀的經典中 |
231 | 4 | 中 | zhōng | during | 大聖佛陀的經典中 |
232 | 4 | 中 | zhōng | Zhong | 大聖佛陀的經典中 |
233 | 4 | 中 | zhōng | intermediary | 大聖佛陀的經典中 |
234 | 4 | 中 | zhōng | half | 大聖佛陀的經典中 |
235 | 4 | 中 | zhōng | just right; suitably | 大聖佛陀的經典中 |
236 | 4 | 中 | zhōng | while | 大聖佛陀的經典中 |
237 | 4 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 大聖佛陀的經典中 |
238 | 4 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 大聖佛陀的經典中 |
239 | 4 | 中 | zhòng | to obtain | 大聖佛陀的經典中 |
240 | 4 | 中 | zhòng | to pass an exam | 大聖佛陀的經典中 |
241 | 4 | 中 | zhōng | middle | 大聖佛陀的經典中 |
242 | 4 | 阿難 | Ānán | Ananda | 阿難 |
243 | 4 | 阿難 | Ānán | Ānanda; Ananda | 阿難 |
244 | 4 | 時候 | shíhou | a time; a season; a period | 大都在夏安居的時候 |
245 | 4 | 時候 | shíhou | time | 大都在夏安居的時候 |
246 | 4 | 時候 | shíhou | one of the 12 two-hour periods of the day | 大都在夏安居的時候 |
247 | 4 | 時候 | shíhou | a specific period of time | 大都在夏安居的時候 |
248 | 4 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 都是在舍衛城祇園精舍說的 |
249 | 4 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 都是在舍衛城祇園精舍說的 |
250 | 4 | 說 | shuì | to persuade | 都是在舍衛城祇園精舍說的 |
251 | 4 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 都是在舍衛城祇園精舍說的 |
252 | 4 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 都是在舍衛城祇園精舍說的 |
253 | 4 | 說 | shuō | to claim; to assert | 都是在舍衛城祇園精舍說的 |
254 | 4 | 說 | shuō | allocution | 都是在舍衛城祇園精舍說的 |
255 | 4 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 都是在舍衛城祇園精舍說的 |
256 | 4 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 都是在舍衛城祇園精舍說的 |
257 | 4 | 說 | shuō | speach; vāda | 都是在舍衛城祇園精舍說的 |
258 | 4 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 都是在舍衛城祇園精舍說的 |
259 | 4 | 棺 | guān | coffin | 棺上裝飾著寶石 |
260 | 4 | 王 | wáng | Wang | 佛陀得悉父王的病訊 |
261 | 4 | 王 | wáng | a king | 佛陀得悉父王的病訊 |
262 | 4 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 佛陀得悉父王的病訊 |
263 | 4 | 王 | wàng | to be king; to rule | 佛陀得悉父王的病訊 |
264 | 4 | 王 | wáng | a prince; a duke | 佛陀得悉父王的病訊 |
265 | 4 | 王 | wáng | grand; great | 佛陀得悉父王的病訊 |
266 | 4 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 佛陀得悉父王的病訊 |
267 | 4 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 佛陀得悉父王的病訊 |
268 | 4 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 佛陀得悉父王的病訊 |
269 | 4 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 佛陀得悉父王的病訊 |
270 | 4 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 佛陀得悉父王的病訊 |
271 | 4 | 到 | dào | to arrive | 不便到外面去乞化度生 |
272 | 4 | 到 | dào | arrive; receive | 不便到外面去乞化度生 |
273 | 4 | 到 | dào | to go | 不便到外面去乞化度生 |
274 | 4 | 到 | dào | careful | 不便到外面去乞化度生 |
275 | 4 | 到 | dào | Dao | 不便到外面去乞化度生 |
276 | 4 | 到 | dào | approach; upagati | 不便到外面去乞化度生 |
277 | 4 | 父 | fù | father | 佛陀得悉父王的病訊 |
278 | 4 | 父 | fù | Kangxi radical 88 | 佛陀得悉父王的病訊 |
279 | 4 | 父 | fù | a male of an older generation | 佛陀得悉父王的病訊 |
280 | 4 | 父 | fǔ | a polite form of address for an older male | 佛陀得悉父王的病訊 |
281 | 4 | 父 | fǔ | worker | 佛陀得悉父王的病訊 |
282 | 4 | 父 | fù | father; pitṛ | 佛陀得悉父王的病訊 |
283 | 4 | 來 | lái | to come | 淨飯大王派遣使者來求見佛陀 |
284 | 4 | 來 | lái | indicates an approximate quantity | 淨飯大王派遣使者來求見佛陀 |
285 | 4 | 來 | lái | please | 淨飯大王派遣使者來求見佛陀 |
286 | 4 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 淨飯大王派遣使者來求見佛陀 |
287 | 4 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 淨飯大王派遣使者來求見佛陀 |
288 | 4 | 來 | lái | ever since | 淨飯大王派遣使者來求見佛陀 |
289 | 4 | 來 | lái | wheat | 淨飯大王派遣使者來求見佛陀 |
290 | 4 | 來 | lái | next; future | 淨飯大王派遣使者來求見佛陀 |
291 | 4 | 來 | lái | a simple complement of direction | 淨飯大王派遣使者來求見佛陀 |
292 | 4 | 來 | lái | to occur; to arise | 淨飯大王派遣使者來求見佛陀 |
293 | 4 | 來 | lái | to earn | 淨飯大王派遣使者來求見佛陀 |
294 | 4 | 來 | lái | to come; āgata | 淨飯大王派遣使者來求見佛陀 |
295 | 4 | 靈鷲山 | Língjiù Shān | Vulture Peak | 又再回到王舍城靈鷲山的竹林精舍去安居 |
296 | 4 | 靈鷲山 | Língjiù Shān | Ling Jiou Mountain | 又再回到王舍城靈鷲山的竹林精舍去安居 |
297 | 4 | 靈鷲山 | Língjiù shān | Gṛdhrakūtaparvata; Grdhrakuta; Gṛdhrakūṭa; Gijjha-kūta; Vulture Peak | 又再回到王舍城靈鷲山的竹林精舍去安居 |
298 | 3 | 所以 | suǒyǐ | therefore; as a result; so | 所以就集合各方弟子於一處 |
299 | 3 | 所以 | suǒyǐ | that by which | 所以就集合各方弟子於一處 |
300 | 3 | 所以 | suǒyǐ | how; why | 所以就集合各方弟子於一處 |
301 | 3 | 所以 | suǒyǐ | cause; reason; kāraṇa | 所以就集合各方弟子於一處 |
302 | 3 | 大家 | dàjiā | everyone | 大家見到成就正覺的佛陀也為父王擔負棺木 |
303 | 3 | 大家 | dàjiā | an influential family | 大家見到成就正覺的佛陀也為父王擔負棺木 |
304 | 3 | 大家 | dàjiā | a great master | 大家見到成就正覺的佛陀也為父王擔負棺木 |
305 | 3 | 大家 | dàgū | madam | 大家見到成就正覺的佛陀也為父王擔負棺木 |
306 | 3 | 大家 | dàgū | husband's mother; mother-in-law | 大家見到成就正覺的佛陀也為父王擔負棺木 |
307 | 3 | 很 | hěn | very | 忽然心中稀奇的發生一件很悲哀的思想 |
308 | 3 | 很 | hěn | disobey | 忽然心中稀奇的發生一件很悲哀的思想 |
309 | 3 | 很 | hěn | a dispute | 忽然心中稀奇的發生一件很悲哀的思想 |
310 | 3 | 很 | hěn | violent; cruel | 忽然心中稀奇的發生一件很悲哀的思想 |
311 | 3 | 很 | hěn | very; atīva | 忽然心中稀奇的發生一件很悲哀的思想 |
312 | 3 | 王舍城 | wángshè chéng | Rajgir; Rajagrha | 又再回到王舍城靈鷲山的竹林精舍去安居 |
313 | 3 | 現在 | xiànzài | at present; in the process of | 佛陀是知道過去現在未來的大覺完人 |
314 | 3 | 現在 | xiànzài | now, present | 佛陀是知道過去現在未來的大覺完人 |
315 | 3 | 病 | bìng | ailment; sickness; illness; disease | 報告他的病體非常沉重 |
316 | 3 | 病 | bìng | to be sick | 報告他的病體非常沉重 |
317 | 3 | 病 | bìng | a defect; a fault; a shortcoming | 報告他的病體非常沉重 |
318 | 3 | 病 | bìng | to be disturbed about | 報告他的病體非常沉重 |
319 | 3 | 病 | bìng | to suffer for | 報告他的病體非常沉重 |
320 | 3 | 病 | bìng | to harm | 報告他的病體非常沉重 |
321 | 3 | 病 | bìng | to worry | 報告他的病體非常沉重 |
322 | 3 | 病 | bìng | to hate; to resent | 報告他的病體非常沉重 |
323 | 3 | 病 | bìng | to criticize; to find fault with | 報告他的病體非常沉重 |
324 | 3 | 病 | bìng | withered | 報告他的病體非常沉重 |
325 | 3 | 病 | bìng | exhausted | 報告他的病體非常沉重 |
326 | 3 | 後 | hòu | after; later | 收殮後 |
327 | 3 | 後 | hòu | empress; queen | 收殮後 |
328 | 3 | 後 | hòu | sovereign | 收殮後 |
329 | 3 | 後 | hòu | behind | 收殮後 |
330 | 3 | 後 | hòu | the god of the earth | 收殮後 |
331 | 3 | 後 | hòu | late; later | 收殮後 |
332 | 3 | 後 | hòu | arriving late | 收殮後 |
333 | 3 | 後 | hòu | offspring; descendents | 收殮後 |
334 | 3 | 後 | hòu | to fall behind; to lag | 收殮後 |
335 | 3 | 後 | hòu | behind; back | 收殮後 |
336 | 3 | 後 | hòu | then | 收殮後 |
337 | 3 | 後 | hòu | mother of the designated heir; mother of the crown prince | 收殮後 |
338 | 3 | 後 | hòu | Hou | 收殮後 |
339 | 3 | 後 | hòu | after; behind | 收殮後 |
340 | 3 | 後 | hòu | following | 收殮後 |
341 | 3 | 後 | hòu | to be delayed | 收殮後 |
342 | 3 | 後 | hòu | to abandon; to discard | 收殮後 |
343 | 3 | 後 | hòu | feudal lords | 收殮後 |
344 | 3 | 後 | hòu | Hou | 收殮後 |
345 | 3 | 後 | hòu | woman of high rank; female deity; mahiṣī | 收殮後 |
346 | 3 | 後 | hòu | rear; paścāt | 收殮後 |
347 | 3 | 大 | dà | big; huge; large | 我也因他而獲得很大的安樂 |
348 | 3 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 我也因他而獲得很大的安樂 |
349 | 3 | 大 | dà | great; major; important | 我也因他而獲得很大的安樂 |
350 | 3 | 大 | dà | size | 我也因他而獲得很大的安樂 |
351 | 3 | 大 | dà | old | 我也因他而獲得很大的安樂 |
352 | 3 | 大 | dà | greatly; very | 我也因他而獲得很大的安樂 |
353 | 3 | 大 | dà | oldest; earliest | 我也因他而獲得很大的安樂 |
354 | 3 | 大 | dà | adult | 我也因他而獲得很大的安樂 |
355 | 3 | 大 | tài | greatest; grand | 我也因他而獲得很大的安樂 |
356 | 3 | 大 | dài | an important person | 我也因他而獲得很大的安樂 |
357 | 3 | 大 | dà | senior | 我也因他而獲得很大的安樂 |
358 | 3 | 大 | dà | approximately | 我也因他而獲得很大的安樂 |
359 | 3 | 大 | tài | greatest; grand | 我也因他而獲得很大的安樂 |
360 | 3 | 大 | dà | an element | 我也因他而獲得很大的安樂 |
361 | 3 | 大 | dà | great; mahā | 我也因他而獲得很大的安樂 |
362 | 3 | 得 | de | potential marker | 摩訶波闍波提夫人和耶輸陀羅妃哭得非常厲害 |
363 | 3 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 摩訶波闍波提夫人和耶輸陀羅妃哭得非常厲害 |
364 | 3 | 得 | děi | must; ought to | 摩訶波闍波提夫人和耶輸陀羅妃哭得非常厲害 |
365 | 3 | 得 | děi | to want to; to need to | 摩訶波闍波提夫人和耶輸陀羅妃哭得非常厲害 |
366 | 3 | 得 | děi | must; ought to | 摩訶波闍波提夫人和耶輸陀羅妃哭得非常厲害 |
367 | 3 | 得 | dé | de | 摩訶波闍波提夫人和耶輸陀羅妃哭得非常厲害 |
368 | 3 | 得 | de | infix potential marker | 摩訶波闍波提夫人和耶輸陀羅妃哭得非常厲害 |
369 | 3 | 得 | dé | to result in | 摩訶波闍波提夫人和耶輸陀羅妃哭得非常厲害 |
370 | 3 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 摩訶波闍波提夫人和耶輸陀羅妃哭得非常厲害 |
371 | 3 | 得 | dé | to be satisfied | 摩訶波闍波提夫人和耶輸陀羅妃哭得非常厲害 |
372 | 3 | 得 | dé | to be finished | 摩訶波闍波提夫人和耶輸陀羅妃哭得非常厲害 |
373 | 3 | 得 | de | result of degree | 摩訶波闍波提夫人和耶輸陀羅妃哭得非常厲害 |
374 | 3 | 得 | de | marks completion of an action | 摩訶波闍波提夫人和耶輸陀羅妃哭得非常厲害 |
375 | 3 | 得 | děi | satisfying | 摩訶波闍波提夫人和耶輸陀羅妃哭得非常厲害 |
376 | 3 | 得 | dé | to contract | 摩訶波闍波提夫人和耶輸陀羅妃哭得非常厲害 |
377 | 3 | 得 | dé | marks permission or possibility | 摩訶波闍波提夫人和耶輸陀羅妃哭得非常厲害 |
378 | 3 | 得 | dé | expressing frustration | 摩訶波闍波提夫人和耶輸陀羅妃哭得非常厲害 |
379 | 3 | 得 | dé | to hear | 摩訶波闍波提夫人和耶輸陀羅妃哭得非常厲害 |
380 | 3 | 得 | dé | to have; there is | 摩訶波闍波提夫人和耶輸陀羅妃哭得非常厲害 |
381 | 3 | 得 | dé | marks time passed | 摩訶波闍波提夫人和耶輸陀羅妃哭得非常厲害 |
382 | 3 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 摩訶波闍波提夫人和耶輸陀羅妃哭得非常厲害 |
383 | 3 | 說法 | shuō fǎ | a statement; wording | 然後他就帶領弟子回祇園精舍說法 |
384 | 3 | 說法 | shuō fǎ | a opinion; view; understanding | 然後他就帶領弟子回祇園精舍說法 |
385 | 3 | 說法 | shuō fǎ | words from the heart | 然後他就帶領弟子回祇園精舍說法 |
386 | 3 | 說法 | shuō fǎ | Expounding the Dharma | 然後他就帶領弟子回祇園精舍說法 |
387 | 3 | 說法 | shuō fǎ | to teach the Dharma; to expound Buddhist teachings; dharma-desana | 然後他就帶領弟子回祇園精舍說法 |
388 | 3 | 祇園精舍 | qíyuán jīngshè | Jetavana; Jetta Grove; Jetta Grove Vihara | 然後他就帶領弟子回祇園精舍說法 |
389 | 3 | 悲哀 | bēi āi | grieved; sorrowful | 忽然心中稀奇的發生一件很悲哀的思想 |
390 | 3 | 見到 | jiàndào | to see | 他見到佛陀回來 |
391 | 3 | 又 | yòu | again; also | 又再回到王舍城靈鷲山的竹林精舍去安居 |
392 | 3 | 又 | yòu | expresses the existence of simultaneous conditions | 又再回到王舍城靈鷲山的竹林精舍去安居 |
393 | 3 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又再回到王舍城靈鷲山的竹林精舍去安居 |
394 | 3 | 又 | yòu | and | 又再回到王舍城靈鷲山的竹林精舍去安居 |
395 | 3 | 又 | yòu | furthermore | 又再回到王舍城靈鷲山的竹林精舍去安居 |
396 | 3 | 又 | yòu | in addition | 又再回到王舍城靈鷲山的竹林精舍去安居 |
397 | 3 | 又 | yòu | but | 又再回到王舍城靈鷲山的竹林精舍去安居 |
398 | 3 | 又 | yòu | again; also; punar | 又再回到王舍城靈鷲山的竹林精舍去安居 |
399 | 3 | 為 | wèi | for; to | 我不但引為榮耀 |
400 | 3 | 為 | wèi | because of | 我不但引為榮耀 |
401 | 3 | 為 | wéi | to act as; to serve | 我不但引為榮耀 |
402 | 3 | 為 | wéi | to change into; to become | 我不但引為榮耀 |
403 | 3 | 為 | wéi | to be; is | 我不但引為榮耀 |
404 | 3 | 為 | wéi | to do | 我不但引為榮耀 |
405 | 3 | 為 | wèi | for | 我不但引為榮耀 |
406 | 3 | 為 | wèi | because of; for; to | 我不但引為榮耀 |
407 | 3 | 為 | wèi | to | 我不但引為榮耀 |
408 | 3 | 為 | wéi | in a passive construction | 我不但引為榮耀 |
409 | 3 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 我不但引為榮耀 |
410 | 3 | 為 | wéi | forming an adverb | 我不但引為榮耀 |
411 | 3 | 為 | wéi | to add emphasis | 我不但引為榮耀 |
412 | 3 | 為 | wèi | to support; to help | 我不但引為榮耀 |
413 | 3 | 為 | wéi | to govern | 我不但引為榮耀 |
414 | 2 | 守護 | shǒuhù | to guard; to defend | 佛陀和難陀在棺前守護 |
415 | 2 | 守護 | shǒuhù | to guard; rakṣa | 佛陀和難陀在棺前守護 |
416 | 2 | 涅槃 | nièpán | Nirvana | 佛陀安住在寂靜的涅槃境界中 |
417 | 2 | 涅槃 | Nièpán | nirvana | 佛陀安住在寂靜的涅槃境界中 |
418 | 2 | 涅槃 | nièpán | Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna | 佛陀安住在寂靜的涅槃境界中 |
419 | 2 | 數年 | shǔnián | several years | 經過數年 |
420 | 2 | 但 | dàn | but; yet; however | 但他的意識尚清 |
421 | 2 | 但 | dàn | merely; only | 但他的意識尚清 |
422 | 2 | 但 | dàn | vainly | 但他的意識尚清 |
423 | 2 | 但 | dàn | promptly | 但他的意識尚清 |
424 | 2 | 但 | dàn | all | 但他的意識尚清 |
425 | 2 | 但 | dàn | Dan | 但他的意識尚清 |
426 | 2 | 但 | dàn | only; kevala | 但他的意識尚清 |
427 | 2 | 大都 | dàdōu | generally | 大都在夏安居的時候 |
428 | 2 | 大都 | dàdū | Dadu; Daidu; Taidu; Khanbaliq; Cambaluc | 大都在夏安居的時候 |
429 | 2 | 大都 | dàdōu | mostly | 大都在夏安居的時候 |
430 | 2 | 大都 | dàdū | area surrounding the capital | 大都在夏安居的時候 |
431 | 2 | 約 | yuē | approximately | 佛陀在祖國逗留約三個月左右的時間 |
432 | 2 | 約 | yuē | a treaty; an agreement; a covenant | 佛陀在祖國逗留約三個月左右的時間 |
433 | 2 | 約 | yuē | to arrange; to make an appointment | 佛陀在祖國逗留約三個月左右的時間 |
434 | 2 | 約 | yuē | vague; indistinct | 佛陀在祖國逗留約三個月左右的時間 |
435 | 2 | 約 | yuē | to invite | 佛陀在祖國逗留約三個月左右的時間 |
436 | 2 | 約 | yuē | to reduce a fraction | 佛陀在祖國逗留約三個月左右的時間 |
437 | 2 | 約 | yuē | to restrain; to restrict; to control | 佛陀在祖國逗留約三個月左右的時間 |
438 | 2 | 約 | yuē | frugal; economical; thrifty | 佛陀在祖國逗留約三個月左右的時間 |
439 | 2 | 約 | yuē | brief; simple | 佛陀在祖國逗留約三個月左右的時間 |
440 | 2 | 約 | yuē | an appointment | 佛陀在祖國逗留約三個月左右的時間 |
441 | 2 | 約 | yuē | to envelop; to shroud | 佛陀在祖國逗留約三個月左右的時間 |
442 | 2 | 約 | yuē | a rope | 佛陀在祖國逗留約三個月左右的時間 |
443 | 2 | 約 | yuē | to tie up | 佛陀在祖國逗留約三個月左右的時間 |
444 | 2 | 約 | yuē | crooked | 佛陀在祖國逗留約三個月左右的時間 |
445 | 2 | 約 | yuē | to prevent; to block | 佛陀在祖國逗留約三個月左右的時間 |
446 | 2 | 約 | yuē | destitute; poverty stricken | 佛陀在祖國逗留約三個月左右的時間 |
447 | 2 | 約 | yuē | base; low | 佛陀在祖國逗留約三個月左右的時間 |
448 | 2 | 約 | yuē | to prepare | 佛陀在祖國逗留約三個月左右的時間 |
449 | 2 | 約 | yuē | to plunder | 佛陀在祖國逗留約三個月左右的時間 |
450 | 2 | 約 | yuē | to envelop; to shroud | 佛陀在祖國逗留約三個月左右的時間 |
451 | 2 | 約 | yāo | to weigh | 佛陀在祖國逗留約三個月左右的時間 |
452 | 2 | 約 | yāo | crucial point; key point | 佛陀在祖國逗留約三個月左右的時間 |
453 | 2 | 未來 | wèilái | future | 佛陀是知道過去現在未來的大覺完人 |
454 | 2 | 諸 | zhū | all; many; various | 簡單的吩咐諸弟子之後 |
455 | 2 | 諸 | zhū | Zhu | 簡單的吩咐諸弟子之後 |
456 | 2 | 諸 | zhū | all; members of the class | 簡單的吩咐諸弟子之後 |
457 | 2 | 諸 | zhū | interrogative particle | 簡單的吩咐諸弟子之後 |
458 | 2 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 簡單的吩咐諸弟子之後 |
459 | 2 | 諸 | zhū | of; in | 簡單的吩咐諸弟子之後 |
460 | 2 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 簡單的吩咐諸弟子之後 |
461 | 2 | 摩訶那摩 | móhēnàmó | Mahanama; Mahānāma | 名叫摩訶那摩 |
462 | 2 | 擔負 | dānfù | to shoulder; to bear; to take on; to be charged with | 大家見到成就正覺的佛陀也為父王擔負棺木 |
463 | 2 | 擔負 | dānfù | weight of load carried; scope of responsibility | 大家見到成就正覺的佛陀也為父王擔負棺木 |
464 | 2 | 得悉 | dexī | to learn about; to be informed | 佛陀得悉父王的病訊 |
465 | 2 | 下 | xià | next | 他們都感動得流下眼淚 |
466 | 2 | 下 | xià | bottom | 他們都感動得流下眼淚 |
467 | 2 | 下 | xià | to fall; to drop; to go down; to descend | 他們都感動得流下眼淚 |
468 | 2 | 下 | xià | measure word for time | 他們都感動得流下眼淚 |
469 | 2 | 下 | xià | expresses completion of an action | 他們都感動得流下眼淚 |
470 | 2 | 下 | xià | to announce | 他們都感動得流下眼淚 |
471 | 2 | 下 | xià | to do | 他們都感動得流下眼淚 |
472 | 2 | 下 | xià | to withdraw; to leave; to exit | 他們都感動得流下眼淚 |
473 | 2 | 下 | xià | under; below | 他們都感動得流下眼淚 |
474 | 2 | 下 | xià | the lower class; a member of the lower class | 他們都感動得流下眼淚 |
475 | 2 | 下 | xià | inside | 他們都感動得流下眼淚 |
476 | 2 | 下 | xià | an aspect | 他們都感動得流下眼淚 |
477 | 2 | 下 | xià | a certain time | 他們都感動得流下眼淚 |
478 | 2 | 下 | xià | a time; an instance | 他們都感動得流下眼淚 |
479 | 2 | 下 | xià | to capture; to take | 他們都感動得流下眼淚 |
480 | 2 | 下 | xià | to put in | 他們都感動得流下眼淚 |
481 | 2 | 下 | xià | to enter | 他們都感動得流下眼淚 |
482 | 2 | 下 | xià | to eliminate; to remove; to get off | 他們都感動得流下眼淚 |
483 | 2 | 下 | xià | to finish work or school | 他們都感動得流下眼淚 |
484 | 2 | 下 | xià | to go | 他們都感動得流下眼淚 |
485 | 2 | 下 | xià | to scorn; to look down on | 他們都感動得流下眼淚 |
486 | 2 | 下 | xià | to modestly decline | 他們都感動得流下眼淚 |
487 | 2 | 下 | xià | to produce | 他們都感動得流下眼淚 |
488 | 2 | 下 | xià | to stay at; to lodge at | 他們都感動得流下眼淚 |
489 | 2 | 下 | xià | to decide | 他們都感動得流下眼淚 |
490 | 2 | 下 | xià | to be less than | 他們都感動得流下眼淚 |
491 | 2 | 下 | xià | humble; lowly | 他們都感動得流下眼淚 |
492 | 2 | 下 | xià | below; adhara | 他們都感動得流下眼淚 |
493 | 2 | 下 | xià | lower; inferior; hina | 他們都感動得流下眼淚 |
494 | 2 | 出殯 | chūbìn | to hold a funeral procession | 明天出殯的時候 |
495 | 2 | 出殯 | chūbìn | a funeral | 明天出殯的時候 |
496 | 2 | 時間 | shíjiān | time | 佛陀在祖國逗留約三個月左右的時間 |
497 | 2 | 他們 | tāmen | they | 他們都感動得流下眼淚 |
498 | 2 | 進入 | jìnrù | to enter | 佛陀進入宮殿 |
499 | 2 | 進入 | jìnrù | to attain a certain state | 佛陀進入宮殿 |
500 | 2 | 最 | zuì | most; extremely; exceedingly | 我的太子成就天上人間最尊貴的佛陀 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
在 | zài | in; bhū | |
净饭大王 | 淨飯大王 | jìngfàn dàwáng | Shuddhodana; Suddhodana; śuddhodana |
都 | dōu | all; sarva | |
是 |
|
|
|
着 | 著 | zhe | attachment to |
我 |
|
|
|
国 | 國 | guó | community; nation; janapada |
他 |
|
|
|
难陀 | 難陀 | nántuó | Nanda |
罗睺罗 | 羅睺羅 | luóhóuluó | Rahula |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿弥陀经 | 阿彌陀經 | 196 |
|
阿那律 | 196 | Aniruddha | |
阿难 | 阿難 | 196 |
|
北方 | 98 | The North | |
般若经 | 般若經 | 98 | Prajnaparamita Sutras |
法华经 | 法華經 | 70 | Lotus Sutra; Lotus Sūtra |
佛陀 | 102 | Buddha; the all-enlightened one | |
迦毘罗城 | 迦毘羅城 | 74 | Kapilavastu; Kapilavatthu |
迦毘罗卫 | 迦毘羅衛 | 106 | Kapilavastu; Kapilavatthu |
金刚经 | 金剛經 | 74 |
|
净饭大王 | 淨飯大王 | 106 | Shuddhodana; Suddhodana; śuddhodana |
灵鹫山 | 靈鷲山 | 76 |
|
罗睺罗 | 羅睺羅 | 108 | Rahula |
摩诃波阇波提 | 摩訶波闍波提 | 109 | Mahapajapati Gotami; Mahaprajapati |
摩诃那摩 | 摩訶那摩 | 109 | Mahanama; Mahānāma |
难陀 | 難陀 | 110 | Nanda |
涅槃 | 110 |
|
|
祇园精舍 | 祇園精舍 | 113 | Jetavana; Jetta Grove; Jetta Grove Vihara |
胜鬘夫人 | 勝鬘夫人 | 115 | Śrīmālā |
舍卫城 | 舍衛城 | 115 | Sravasti; Savatthi |
释迦族 | 釋迦族 | 83 | Sakya Clan; Shakya Clan |
王舍城 | 119 | Rajgir; Rajagrha | |
无量寿经 | 無量壽經 | 87 |
|
夏安居 | 120 | Varsa; Varsā; Vassa; Rains Retreat; Summer Retreat | |
耶输陀罗 | 耶輸陀羅 | 121 | Yasodhara |
竹林精舍 | 90 | Veṇuvana Vihāra; Veḷuvana Vihāra |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 12.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
本愿 | 本願 | 98 | prior vow; purvapranidhana |
布施 | 98 |
|
|
大觉 | 大覺 | 100 | supreme bodhi; enlightenment |
大乘经 | 大乘經 | 100 | Mahāyāna sutras |
法门 | 法門 | 102 |
|
化度 | 104 | convert and liberate; teach and save | |
见着 | 見著 | 106 | attachment to meeting with people |
历劫 | 歷劫 | 108 | to pass through a kalpa |
尼拘陀 | 110 | Indian banyan; nyagrodha tree | |
言教 | 121 | ability to understand etymology and usage of words; nirukti | |
正觉 | 正覺 | 122 | sambodhi; perfect enlightenment |
诸行无常 | 諸行無常 | 122 | All conditioned phenomena are impermanent |