Glossary and Vocabulary for The Universal Gate : a Commentary on Avalokitesvara's Universal Gate Sutra 《觀世音菩薩普門品講話》, Avalokiteśvara's Universal Gate 觀世音菩薩普門品
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 22 | 為 | wéi | to act as; to serve | 羅什譯為 |
2 | 22 | 為 | wéi | to change into; to become | 羅什譯為 |
3 | 22 | 為 | wéi | to be; is | 羅什譯為 |
4 | 22 | 為 | wéi | to do | 羅什譯為 |
5 | 22 | 為 | wèi | to support; to help | 羅什譯為 |
6 | 22 | 為 | wéi | to govern | 羅什譯為 |
7 | 19 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 從經文所說這位菩薩的誓願來看 |
8 | 19 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 從經文所說這位菩薩的誓願來看 |
9 | 19 | 菩薩 | púsà | bodhisatta | 從經文所說這位菩薩的誓願來看 |
10 | 18 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 說 |
11 | 18 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 說 |
12 | 18 | 說 | shuì | to persuade | 說 |
13 | 18 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 說 |
14 | 18 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 說 |
15 | 18 | 說 | shuō | to claim; to assert | 說 |
16 | 18 | 說 | shuō | allocution | 說 |
17 | 18 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 說 |
18 | 18 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 說 |
19 | 18 | 說 | shuō | speach; vāda | 說 |
20 | 18 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 說 |
21 | 14 | 眾生 | zhòngshēng | all living things | 是因為這位菩薩欲使眾生觀察諸法而得自在的緣故 |
22 | 14 | 眾生 | zhòngshēng | living things other than people | 是因為這位菩薩欲使眾生觀察諸法而得自在的緣故 |
23 | 14 | 眾生 | zhòngshēng | sentient beings | 是因為這位菩薩欲使眾生觀察諸法而得自在的緣故 |
24 | 14 | 眾生 | zhòngshēng | beings; all living things; all sentient beings | 是因為這位菩薩欲使眾生觀察諸法而得自在的緣故 |
25 | 13 | 觀世音 | Guānshìyīn | Avalokitesvara | 觀世音 |
26 | 13 | 觀世音 | guānshìyīn | Avalokitesvara; Avalokiteśvara; Guanyin | 觀世音 |
27 | 12 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 一心稱名 |
28 | 12 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 一心稱名 |
29 | 12 | 名 | míng | rank; position | 一心稱名 |
30 | 12 | 名 | míng | an excuse | 一心稱名 |
31 | 12 | 名 | míng | life | 一心稱名 |
32 | 12 | 名 | míng | to name; to call | 一心稱名 |
33 | 12 | 名 | míng | to express; to describe | 一心稱名 |
34 | 12 | 名 | míng | to be called; to have the name | 一心稱名 |
35 | 12 | 名 | míng | to own; to possess | 一心稱名 |
36 | 12 | 名 | míng | famous; renowned | 一心稱名 |
37 | 12 | 名 | míng | moral | 一心稱名 |
38 | 12 | 名 | míng | name; naman | 一心稱名 |
39 | 12 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 一心稱名 |
40 | 10 | 中 | zhōng | middle | 中 |
41 | 10 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 中 |
42 | 10 | 中 | zhōng | China | 中 |
43 | 10 | 中 | zhòng | to hit the mark | 中 |
44 | 10 | 中 | zhōng | midday | 中 |
45 | 10 | 中 | zhōng | inside | 中 |
46 | 10 | 中 | zhōng | during | 中 |
47 | 10 | 中 | zhōng | Zhong | 中 |
48 | 10 | 中 | zhōng | intermediary | 中 |
49 | 10 | 中 | zhōng | half | 中 |
50 | 10 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 中 |
51 | 10 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 中 |
52 | 10 | 中 | zhòng | to obtain | 中 |
53 | 10 | 中 | zhòng | to pass an exam | 中 |
54 | 10 | 中 | zhōng | middle | 中 |
55 | 10 | 譯 | yì | to translate; to interpret | 羅什譯為 |
56 | 10 | 譯 | yì | to explain | 羅什譯為 |
57 | 10 | 譯 | yì | to decode; to encode | 羅什譯為 |
58 | 9 | 補陀落 | bǔtuóluò | Potalaka; Potala | 補陀落 |
59 | 9 | 解釋 | jiěshì | to explain; to interpret | 現在逐字解釋如下 |
60 | 9 | 解釋 | jiěshì | an explanation; an interpretation | 現在逐字解釋如下 |
61 | 9 | 解釋 | jiěshì | to dispel; to eliminate; to remove | 現在逐字解釋如下 |
62 | 9 | 稱為 | chēngwèi | to be called; to call by a name; to name | 稱為舊譯 |
63 | 8 | 觀音 | guānyīn | Guanyin [Bodhisattva] | 觀音 |
64 | 8 | 觀音 | Guānyīn | Avalokitesvara | 觀音 |
65 | 8 | 觀音 | guānyīn | Avalokitesvara | 觀音 |
66 | 8 | 在 | zài | in; at | 而且這段文字在 |
67 | 8 | 在 | zài | to exist; to be living | 而且這段文字在 |
68 | 8 | 在 | zài | to consist of | 而且這段文字在 |
69 | 8 | 在 | zài | to be at a post | 而且這段文字在 |
70 | 8 | 在 | zài | in; bhū | 而且這段文字在 |
71 | 8 | 與 | yǔ | to give | 把名詞與動詞取自在之義為 |
72 | 8 | 與 | yǔ | to accompany | 把名詞與動詞取自在之義為 |
73 | 8 | 與 | yù | to particate in | 把名詞與動詞取自在之義為 |
74 | 8 | 與 | yù | of the same kind | 把名詞與動詞取自在之義為 |
75 | 8 | 與 | yù | to help | 把名詞與動詞取自在之義為 |
76 | 8 | 與 | yǔ | for | 把名詞與動詞取自在之義為 |
77 | 7 | 觀世音菩薩 | Guānshìyīn Púsà | Avalokiteśvara; Avalokitesvara; Guanyin | 聞是觀世音菩薩 |
78 | 7 | 這位 | zhèwèi | this (person) | 從經文所說這位菩薩的誓願來看 |
79 | 7 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 就是從這段音聲的文字而來的 |
80 | 7 | 而 | ér | as if; to seem like | 就是從這段音聲的文字而來的 |
81 | 7 | 而 | néng | can; able | 就是從這段音聲的文字而來的 |
82 | 7 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 就是從這段音聲的文字而來的 |
83 | 7 | 而 | ér | to arrive; up to | 就是從這段音聲的文字而來的 |
84 | 7 | 淨土 | jìng tǔ | pure land | 我們來談談觀世音的淨土 |
85 | 7 | 淨土 | Jìng Tǔ | Pure Land | 我們來談談觀世音的淨土 |
86 | 7 | 淨土 | jìng tǔ | pure land | 我們來談談觀世音的淨土 |
87 | 7 | 阿 | ā | to groan | 阿黎耶阿縛盧枳多伊濕伐羅 |
88 | 7 | 阿 | ā | a | 阿黎耶阿縛盧枳多伊濕伐羅 |
89 | 7 | 阿 | ē | to flatter | 阿黎耶阿縛盧枳多伊濕伐羅 |
90 | 7 | 阿 | ē | river bank | 阿黎耶阿縛盧枳多伊濕伐羅 |
91 | 7 | 阿 | ē | beam; pillar | 阿黎耶阿縛盧枳多伊濕伐羅 |
92 | 7 | 阿 | ē | a hillslope; a mound | 阿黎耶阿縛盧枳多伊濕伐羅 |
93 | 7 | 阿 | ē | a turning point; a turn; a bend in a river | 阿黎耶阿縛盧枳多伊濕伐羅 |
94 | 7 | 阿 | ē | E | 阿黎耶阿縛盧枳多伊濕伐羅 |
95 | 7 | 阿 | ē | to depend on | 阿黎耶阿縛盧枳多伊濕伐羅 |
96 | 7 | 阿 | ē | e | 阿黎耶阿縛盧枳多伊濕伐羅 |
97 | 7 | 阿 | ē | a buttress | 阿黎耶阿縛盧枳多伊濕伐羅 |
98 | 7 | 阿 | ē | be partial to | 阿黎耶阿縛盧枳多伊濕伐羅 |
99 | 7 | 阿 | ē | thick silk | 阿黎耶阿縛盧枳多伊濕伐羅 |
100 | 7 | 阿 | ē | e | 阿黎耶阿縛盧枳多伊濕伐羅 |
101 | 6 | 都 | dū | capital city | 觀世音與勢至都是為人所熟知的 |
102 | 6 | 都 | dū | a city; a metropolis | 觀世音與勢至都是為人所熟知的 |
103 | 6 | 都 | dōu | all | 觀世音與勢至都是為人所熟知的 |
104 | 6 | 都 | dū | elegant; refined | 觀世音與勢至都是為人所熟知的 |
105 | 6 | 都 | dū | Du | 觀世音與勢至都是為人所熟知的 |
106 | 6 | 都 | dū | to establish a capital city | 觀世音與勢至都是為人所熟知的 |
107 | 6 | 都 | dū | to reside | 觀世音與勢至都是為人所熟知的 |
108 | 6 | 都 | dū | to total; to tally | 觀世音與勢至都是為人所熟知的 |
109 | 6 | 普 | pǔ | common; general; popular; everywhere; universal; extensive | 普 |
110 | 6 | 普 | pǔ | Prussia | 普 |
111 | 6 | 普 | pǔ | Pu | 普 |
112 | 6 | 普 | pǔ | equally; impartially; universal; samanta | 普 |
113 | 6 | 品 | pǐn | product; goods; thing | 如本品的經文釋尊開始就說 |
114 | 6 | 品 | pǐn | degree; rate; grade; a standard | 如本品的經文釋尊開始就說 |
115 | 6 | 品 | pǐn | a work (of art) | 如本品的經文釋尊開始就說 |
116 | 6 | 品 | pǐn | kind; type; category; variety | 如本品的經文釋尊開始就說 |
117 | 6 | 品 | pǐn | to differentiate; to distinguish; to discriminate; to appraise | 如本品的經文釋尊開始就說 |
118 | 6 | 品 | pǐn | to sample; to taste; to appreciate | 如本品的經文釋尊開始就說 |
119 | 6 | 品 | pǐn | to ruminate; to ponder subtleties | 如本品的經文釋尊開始就說 |
120 | 6 | 品 | pǐn | to play a flute | 如本品的經文釋尊開始就說 |
121 | 6 | 品 | pǐn | a family name | 如本品的經文釋尊開始就說 |
122 | 6 | 品 | pǐn | character; style | 如本品的經文釋尊開始就說 |
123 | 6 | 品 | pǐn | pink; light red | 如本品的經文釋尊開始就說 |
124 | 6 | 品 | pǐn | production rejects; seconds; scrap; discarded material | 如本品的經文釋尊開始就說 |
125 | 6 | 品 | pǐn | a fret | 如本品的經文釋尊開始就說 |
126 | 6 | 品 | pǐn | Pin | 如本品的經文釋尊開始就說 |
127 | 6 | 品 | pǐn | a rank in the imperial government | 如本品的經文釋尊開始就說 |
128 | 6 | 品 | pǐn | standard | 如本品的經文釋尊開始就說 |
129 | 6 | 品 | pǐn | chapter; varga | 如本品的經文釋尊開始就說 |
130 | 6 | 了 | liǎo | to know; to understand | 難道就錯誤了嗎 |
131 | 6 | 了 | liǎo | to understand; to know | 難道就錯誤了嗎 |
132 | 6 | 了 | liào | to look afar from a high place | 難道就錯誤了嗎 |
133 | 6 | 了 | liǎo | to complete | 難道就錯誤了嗎 |
134 | 6 | 了 | liǎo | clever; intelligent | 難道就錯誤了嗎 |
135 | 6 | 了 | liǎo | to know; jñāta | 難道就錯誤了嗎 |
136 | 6 | 羅什 | luó shén | Kumārajīva | 羅什譯為 |
137 | 6 | 不同 | bùtóng | different; distinct; not the same | 有種種不同的翻譯 |
138 | 6 | 所以 | suǒyǐ | that by which | 所以簡稱為 |
139 | 6 | 所以 | suǒyǐ | cause; reason; kāraṇa | 所以簡稱為 |
140 | 6 | 之 | zhī | to go | 是堪能之義 |
141 | 6 | 之 | zhī | to arrive; to go | 是堪能之義 |
142 | 6 | 之 | zhī | is | 是堪能之義 |
143 | 6 | 之 | zhī | to use | 是堪能之義 |
144 | 6 | 之 | zhī | Zhi | 是堪能之義 |
145 | 5 | 從 | cóng | to follow | 從上面的幾個解釋 |
146 | 5 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 從上面的幾個解釋 |
147 | 5 | 從 | cóng | to participate in something | 從上面的幾個解釋 |
148 | 5 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 從上面的幾個解釋 |
149 | 5 | 從 | cóng | something secondary | 從上面的幾個解釋 |
150 | 5 | 從 | cóng | remote relatives | 從上面的幾個解釋 |
151 | 5 | 從 | cóng | secondary | 從上面的幾個解釋 |
152 | 5 | 從 | cóng | to go on; to advance | 從上面的幾個解釋 |
153 | 5 | 從 | cōng | at ease; informal | 從上面的幾個解釋 |
154 | 5 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 從上面的幾個解釋 |
155 | 5 | 從 | zòng | to release | 從上面的幾個解釋 |
156 | 5 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 從上面的幾個解釋 |
157 | 5 | 所 | suǒ | a few; various; some | 從經文所說這位菩薩的誓願來看 |
158 | 5 | 所 | suǒ | a place; a location | 從經文所說這位菩薩的誓願來看 |
159 | 5 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 從經文所說這位菩薩的誓願來看 |
160 | 5 | 所 | suǒ | an ordinal number | 從經文所說這位菩薩的誓願來看 |
161 | 5 | 所 | suǒ | meaning | 從經文所說這位菩薩的誓願來看 |
162 | 5 | 所 | suǒ | garrison | 從經文所說這位菩薩的誓願來看 |
163 | 5 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 從經文所說這位菩薩的誓願來看 |
164 | 5 | 經 | jīng | to go through; to experience | 十一面經 |
165 | 5 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 十一面經 |
166 | 5 | 經 | jīng | warp | 十一面經 |
167 | 5 | 經 | jīng | longitude | 十一面經 |
168 | 5 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 十一面經 |
169 | 5 | 經 | jīng | a woman's period | 十一面經 |
170 | 5 | 經 | jīng | to bear; to endure | 十一面經 |
171 | 5 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 十一面經 |
172 | 5 | 經 | jīng | classics | 十一面經 |
173 | 5 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 十一面經 |
174 | 5 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 十一面經 |
175 | 5 | 經 | jīng | a standard; a norm | 十一面經 |
176 | 5 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 十一面經 |
177 | 5 | 經 | jīng | to measure | 十一面經 |
178 | 5 | 經 | jīng | human pulse | 十一面經 |
179 | 5 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 十一面經 |
180 | 5 | 經 | jīng | sutra; discourse | 十一面經 |
181 | 5 | 來 | lái | to come | 就是從這段音聲的文字而來的 |
182 | 5 | 來 | lái | please | 就是從這段音聲的文字而來的 |
183 | 5 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 就是從這段音聲的文字而來的 |
184 | 5 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 就是從這段音聲的文字而來的 |
185 | 5 | 來 | lái | wheat | 就是從這段音聲的文字而來的 |
186 | 5 | 來 | lái | next; future | 就是從這段音聲的文字而來的 |
187 | 5 | 來 | lái | a simple complement of direction | 就是從這段音聲的文字而來的 |
188 | 5 | 來 | lái | to occur; to arise | 就是從這段音聲的文字而來的 |
189 | 5 | 來 | lái | to earn | 就是從這段音聲的文字而來的 |
190 | 5 | 來 | lái | to come; āgata | 就是從這段音聲的文字而來的 |
191 | 5 | 他 | tā | other; another; some other | 就可以知道他是不錯的了 |
192 | 5 | 他 | tā | other | 就可以知道他是不錯的了 |
193 | 5 | 他 | tā | tha | 就可以知道他是不錯的了 |
194 | 5 | 他 | tā | ṭha | 就可以知道他是不錯的了 |
195 | 5 | 他 | tā | other; anya | 就可以知道他是不錯的了 |
196 | 5 | 玄奘 | xuán zàng | Xuanzang; Hsuan-Tsang | 到了玄奘的時候 |
197 | 5 | 玄奘 | xuán zàng | Xuanzang; Hsuan-Tsang | 到了玄奘的時候 |
198 | 5 | 菩提 | pútí | bodhi; enlightenment | 菩提是佛道之名 |
199 | 5 | 菩提 | pútí | bodhi | 菩提是佛道之名 |
200 | 5 | 菩提 | pútí | bodhi; enlightenment; awakening | 菩提是佛道之名 |
201 | 5 | 山 | shān | a mountain; a hill; a peak | 補陀落伽山 |
202 | 5 | 山 | shān | Shan | 補陀落伽山 |
203 | 5 | 山 | shān | Kangxi radical 46 | 補陀落伽山 |
204 | 5 | 山 | shān | a mountain-like shape | 補陀落伽山 |
205 | 5 | 山 | shān | a gable | 補陀落伽山 |
206 | 5 | 山 | shān | mountain; giri | 補陀落伽山 |
207 | 5 | 佛道 | Fódào | Buddhahood | 菩提是佛道之名 |
208 | 5 | 佛道 | Fódào | the Buddha Way | 菩提是佛道之名 |
209 | 5 | 佛道 | Fódào | Way of the Buddha | 菩提是佛道之名 |
210 | 5 | 佛道 | Fódào | Buddhist practice | 菩提是佛道之名 |
211 | 5 | 佛道 | fó dào | bodhi; enlightenment | 菩提是佛道之名 |
212 | 5 | 佛道 | fó dào | the path leading to enlightenment | 菩提是佛道之名 |
213 | 5 | 翻譯 | fānyì | to translate; to interpret | 有種種不同的翻譯 |
214 | 5 | 翻譯 | fānyì | a translator; an interpreter | 有種種不同的翻譯 |
215 | 5 | 翻譯 | fānyì | 1. Translator (for written); 2. Interpreter (for oral) | 有種種不同的翻譯 |
216 | 5 | 大悲 | dàbēi | mahākaruṇā; great compassion | 說這位菩薩是司如來大悲總德 |
217 | 4 | 多 | duō | over; indicates a number greater than the number preceding it | 阿黎耶阿縛盧枳多伊濕伐羅 |
218 | 4 | 多 | duó | many; much | 阿黎耶阿縛盧枳多伊濕伐羅 |
219 | 4 | 多 | duō | more | 阿黎耶阿縛盧枳多伊濕伐羅 |
220 | 4 | 多 | duō | excessive | 阿黎耶阿縛盧枳多伊濕伐羅 |
221 | 4 | 多 | duō | abundant | 阿黎耶阿縛盧枳多伊濕伐羅 |
222 | 4 | 多 | duō | to multiply; to acrue | 阿黎耶阿縛盧枳多伊濕伐羅 |
223 | 4 | 多 | duō | Duo | 阿黎耶阿縛盧枳多伊濕伐羅 |
224 | 4 | 多 | duō | ta | 阿黎耶阿縛盧枳多伊濕伐羅 |
225 | 4 | 如來 | rúlái | Tathagata | 說這位菩薩是司如來大悲總德 |
226 | 4 | 如來 | Rúlái | Tathagata | 說這位菩薩是司如來大悲總德 |
227 | 4 | 如來 | rúlái | Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One | 說這位菩薩是司如來大悲總德 |
228 | 4 | 意思 | yìsi | idea; intention | 是尊稱的意思 |
229 | 4 | 意思 | yìsi | meaning | 是尊稱的意思 |
230 | 4 | 意思 | yìsi | emotional appeal; interest | 是尊稱的意思 |
231 | 4 | 意思 | yìsi | friendship | 是尊稱的意思 |
232 | 4 | 意思 | yìsi | sincerity | 是尊稱的意思 |
233 | 4 | 大論 | dà lùn | Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa | 大論 |
234 | 4 | 具 | jù | tool; device; utensil; equipment; instrument | 菩薩具稱為菩提薩埵 |
235 | 4 | 具 | jù | to possess; to have | 菩薩具稱為菩提薩埵 |
236 | 4 | 具 | jù | to prepare | 菩薩具稱為菩提薩埵 |
237 | 4 | 具 | jù | to write; to describe; to state | 菩薩具稱為菩提薩埵 |
238 | 4 | 具 | jù | Ju | 菩薩具稱為菩提薩埵 |
239 | 4 | 具 | jù | talent; ability | 菩薩具稱為菩提薩埵 |
240 | 4 | 具 | jù | a feast; food | 菩薩具稱為菩提薩埵 |
241 | 4 | 具 | jù | a mat for sitting and sleeping on; niṣīdana | 菩薩具稱為菩提薩埵 |
242 | 4 | 具 | jù | to arrange; to provide | 菩薩具稱為菩提薩埵 |
243 | 4 | 具 | jù | furnishings | 菩薩具稱為菩提薩埵 |
244 | 4 | 具 | jù | to understand | 菩薩具稱為菩提薩埵 |
245 | 4 | 名詞 | míngcí | noun | 的這個名詞 |
246 | 4 | 名詞 | míngcí | a term; a phrase | 的這個名詞 |
247 | 4 | 名詞 | míngcí | a name | 的這個名詞 |
248 | 4 | 舊譯 | jiù yì | old translation | 稱為舊譯 |
249 | 4 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以義譯之 |
250 | 4 | 以 | yǐ | to rely on | 以義譯之 |
251 | 4 | 以 | yǐ | to regard | 以義譯之 |
252 | 4 | 以 | yǐ | to be able to | 以義譯之 |
253 | 4 | 以 | yǐ | to order; to command | 以義譯之 |
254 | 4 | 以 | yǐ | used after a verb | 以義譯之 |
255 | 4 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以義譯之 |
256 | 4 | 以 | yǐ | Israel | 以義譯之 |
257 | 4 | 以 | yǐ | Yi | 以義譯之 |
258 | 4 | 以 | yǐ | use; yogena | 以義譯之 |
259 | 4 | 菩提薩埵 | pútísàduǒ | bodhisattva | 是菩提薩埵的簡稱 |
260 | 4 | 上 | shàng | top; a high position | 第十九卷上說 |
261 | 4 | 上 | shang | top; the position on or above something | 第十九卷上說 |
262 | 4 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 第十九卷上說 |
263 | 4 | 上 | shàng | shang | 第十九卷上說 |
264 | 4 | 上 | shàng | previous; last | 第十九卷上說 |
265 | 4 | 上 | shàng | high; higher | 第十九卷上說 |
266 | 4 | 上 | shàng | advanced | 第十九卷上說 |
267 | 4 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 第十九卷上說 |
268 | 4 | 上 | shàng | time | 第十九卷上說 |
269 | 4 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 第十九卷上說 |
270 | 4 | 上 | shàng | far | 第十九卷上說 |
271 | 4 | 上 | shàng | big; as big as | 第十九卷上說 |
272 | 4 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 第十九卷上說 |
273 | 4 | 上 | shàng | to report | 第十九卷上說 |
274 | 4 | 上 | shàng | to offer | 第十九卷上說 |
275 | 4 | 上 | shàng | to go on stage | 第十九卷上說 |
276 | 4 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 第十九卷上說 |
277 | 4 | 上 | shàng | to install; to erect | 第十九卷上說 |
278 | 4 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 第十九卷上說 |
279 | 4 | 上 | shàng | to burn | 第十九卷上說 |
280 | 4 | 上 | shàng | to remember | 第十九卷上說 |
281 | 4 | 上 | shàng | to add | 第十九卷上說 |
282 | 4 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 第十九卷上說 |
283 | 4 | 上 | shàng | to meet | 第十九卷上說 |
284 | 4 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 第十九卷上說 |
285 | 4 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 第十九卷上說 |
286 | 4 | 上 | shàng | a musical note | 第十九卷上說 |
287 | 4 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 第十九卷上說 |
288 | 4 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 則名小樹蔓莊嚴山 |
289 | 4 | 則 | zé | a grade; a level | 則名小樹蔓莊嚴山 |
290 | 4 | 則 | zé | an example; a model | 則名小樹蔓莊嚴山 |
291 | 4 | 則 | zé | a weighing device | 則名小樹蔓莊嚴山 |
292 | 4 | 則 | zé | to grade; to rank | 則名小樹蔓莊嚴山 |
293 | 4 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 則名小樹蔓莊嚴山 |
294 | 4 | 則 | zé | to do | 則名小樹蔓莊嚴山 |
295 | 4 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 則名小樹蔓莊嚴山 |
296 | 4 | 叫 | jiào | to call; to hail; to greet | 或叫 |
297 | 4 | 叫 | jiào | to yell; to shout | 或叫 |
298 | 4 | 叫 | jiào | to order; to cause | 或叫 |
299 | 4 | 叫 | jiào | to crow; to bark; to cry | 或叫 |
300 | 4 | 叫 | jiào | to name; to call by name | 或叫 |
301 | 4 | 叫 | jiào | to engage; to hire to do | 或叫 |
302 | 4 | 叫 | jiào | to call out; kruś | 或叫 |
303 | 4 | 很 | hěn | disobey | 都很確當 |
304 | 4 | 很 | hěn | a dispute | 都很確當 |
305 | 4 | 很 | hěn | violent; cruel | 都很確當 |
306 | 4 | 很 | hěn | very; atīva | 都很確當 |
307 | 4 | 就 | jiù | to approach; to move towards; to come towards | 就變成 |
308 | 4 | 就 | jiù | to assume | 就變成 |
309 | 4 | 就 | jiù | to receive; to suffer | 就變成 |
310 | 4 | 就 | jiù | to undergo; to undertake; to engage in | 就變成 |
311 | 4 | 就 | jiù | to suit; to accommodate oneself to | 就變成 |
312 | 4 | 就 | jiù | to accomplish | 就變成 |
313 | 4 | 就 | jiù | to go with | 就變成 |
314 | 4 | 就 | jiù | to die | 就變成 |
315 | 4 | 觀自在 | guānzìzai | Guanyin; Avalokitesvara | 觀自在 |
316 | 4 | 觀自在 | Guānzìzai | Avalokitesvara | 觀自在 |
317 | 4 | 觀自在 | guānzìzai | Avalokitesvara | 觀自在 |
318 | 4 | 其 | qí | Qi | 觀世音菩薩即時觀其音聲 |
319 | 4 | 或稱 | huòchēng | also called; also known as; a.k.a. | 或稱淨聖 |
320 | 4 | 薩埵 | sàduǒ | sentient being; being, existence; essence, nature, life; sense, consciousness | 薩埵秦譯為大心眾生 |
321 | 4 | 薩埵 | sàduǒ | sentient beings | 薩埵秦譯為大心眾生 |
322 | 4 | 求 | qiú | to request | 求無上道 |
323 | 4 | 求 | qiú | to seek; to look for | 求無上道 |
324 | 4 | 求 | qiú | to implore | 求無上道 |
325 | 4 | 求 | qiú | to aspire to | 求無上道 |
326 | 4 | 求 | qiú | to be avaricious; to be greedy; to covet | 求無上道 |
327 | 4 | 求 | qiú | to attract | 求無上道 |
328 | 4 | 求 | qiú | to bribe | 求無上道 |
329 | 4 | 求 | qiú | Qiu | 求無上道 |
330 | 4 | 求 | qiú | to demand | 求無上道 |
331 | 4 | 求 | qiú | to end | 求無上道 |
332 | 4 | 把 | bǎ | to hold; to take; to grasp | 把它作為名詞 |
333 | 4 | 把 | bà | a handle | 把它作為名詞 |
334 | 4 | 把 | bǎ | to guard | 把它作為名詞 |
335 | 4 | 把 | bǎ | to regard as | 把它作為名詞 |
336 | 4 | 把 | bǎ | to give | 把它作為名詞 |
337 | 4 | 把 | bǎ | approximate | 把它作為名詞 |
338 | 4 | 把 | bà | a stem | 把它作為名詞 |
339 | 4 | 把 | bǎi | to grasp | 把它作為名詞 |
340 | 4 | 把 | bǎ | to control | 把它作為名詞 |
341 | 4 | 把 | bǎ | a handlebar | 把它作為名詞 |
342 | 4 | 把 | bǎ | sworn brotherhood | 把它作為名詞 |
343 | 4 | 把 | bǎ | an excuse; a pretext | 把它作為名詞 |
344 | 4 | 把 | pá | a claw | 把它作為名詞 |
345 | 3 | 卷 | juǎn | to coil; to roll | 卷下說 |
346 | 3 | 卷 | juǎn | a coil; a roll; a scroll | 卷下說 |
347 | 3 | 卷 | juàn | a fascicle; a volume; a chapter; a scroll | 卷下說 |
348 | 3 | 卷 | juǎn | to sweep up; to carry away | 卷下說 |
349 | 3 | 卷 | juǎn | to involve; to embroil | 卷下說 |
350 | 3 | 卷 | juǎn | a break roll | 卷下說 |
351 | 3 | 卷 | juàn | an examination paper | 卷下說 |
352 | 3 | 卷 | juàn | a file | 卷下說 |
353 | 3 | 卷 | quán | crinkled; curled | 卷下說 |
354 | 3 | 卷 | juǎn | to include | 卷下說 |
355 | 3 | 卷 | juǎn | to store away | 卷下說 |
356 | 3 | 卷 | juǎn | to sever; to break off | 卷下說 |
357 | 3 | 卷 | juǎn | Juan | 卷下說 |
358 | 3 | 卷 | juàn | tired | 卷下說 |
359 | 3 | 卷 | quán | beautiful | 卷下說 |
360 | 3 | 卷 | juǎn | wrapped | 卷下說 |
361 | 3 | 謂 | wèi | to call | 謂此人發廣大心 |
362 | 3 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂此人發廣大心 |
363 | 3 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂此人發廣大心 |
364 | 3 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂此人發廣大心 |
365 | 3 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂此人發廣大心 |
366 | 3 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂此人發廣大心 |
367 | 3 | 謂 | wèi | to think | 謂此人發廣大心 |
368 | 3 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂此人發廣大心 |
369 | 3 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂此人發廣大心 |
370 | 3 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂此人發廣大心 |
371 | 3 | 謂 | wèi | Wei | 謂此人發廣大心 |
372 | 3 | 就是 | jiùshì | is precisely; is exactly | 就是從這段音聲的文字而來的 |
373 | 3 | 就是 | jiùshì | agree | 就是從這段音聲的文字而來的 |
374 | 3 | 救濟 | jiùjì | to provide relief | 而且有大悲救濟的活力 |
375 | 3 | 心 | xīn | heart [organ] | 大道心眾生 |
376 | 3 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 大道心眾生 |
377 | 3 | 心 | xīn | mind; consciousness | 大道心眾生 |
378 | 3 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 大道心眾生 |
379 | 3 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 大道心眾生 |
380 | 3 | 心 | xīn | heart | 大道心眾生 |
381 | 3 | 心 | xīn | emotion | 大道心眾生 |
382 | 3 | 心 | xīn | intention; consideration | 大道心眾生 |
383 | 3 | 心 | xīn | disposition; temperament | 大道心眾生 |
384 | 3 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 大道心眾生 |
385 | 3 | 花 | huā | Hua | 譯為小花樹山 |
386 | 3 | 花 | huā | flower | 譯為小花樹山 |
387 | 3 | 花 | huā | to spend (money, time) | 譯為小花樹山 |
388 | 3 | 花 | huā | a flower shaped object | 譯為小花樹山 |
389 | 3 | 花 | huā | a beautiful female | 譯為小花樹山 |
390 | 3 | 花 | huā | having flowers | 譯為小花樹山 |
391 | 3 | 花 | huā | having a decorative pattern | 譯為小花樹山 |
392 | 3 | 花 | huā | having a a variety | 譯為小花樹山 |
393 | 3 | 花 | huā | false; empty | 譯為小花樹山 |
394 | 3 | 花 | huā | indistinct; fuzzy | 譯為小花樹山 |
395 | 3 | 花 | huā | excited | 譯為小花樹山 |
396 | 3 | 花 | huā | to flower | 譯為小花樹山 |
397 | 3 | 花 | huā | flower; puṣpa | 譯為小花樹山 |
398 | 3 | 大心 | dàxīn | considerate; thoughtful | 薩埵秦譯為大心眾生 |
399 | 3 | 大心 | dàxīn | a great mind | 薩埵秦譯為大心眾生 |
400 | 3 | 大心 | dàxīn | great bodhi | 薩埵秦譯為大心眾生 |
401 | 3 | 大心 | dàxīn | Da Xin | 薩埵秦譯為大心眾生 |
402 | 3 | 稱 | chēng | to call; to address | 雖同稱舊譯 |
403 | 3 | 稱 | chèn | to suit; to match; to suit | 雖同稱舊譯 |
404 | 3 | 稱 | chēng | to say; to describe | 雖同稱舊譯 |
405 | 3 | 稱 | chēng | to weigh | 雖同稱舊譯 |
406 | 3 | 稱 | chèng | to weigh | 雖同稱舊譯 |
407 | 3 | 稱 | chēng | to praise; to commend | 雖同稱舊譯 |
408 | 3 | 稱 | chēng | to name; to designate | 雖同稱舊譯 |
409 | 3 | 稱 | chēng | a name; an appellation | 雖同稱舊譯 |
410 | 3 | 稱 | chēng | to claim to be; to proclaim oneself | 雖同稱舊譯 |
411 | 3 | 稱 | chēng | to raise; to lift up | 雖同稱舊譯 |
412 | 3 | 稱 | chèn | to pretend | 雖同稱舊譯 |
413 | 3 | 稱 | chēng | to consider; to evaluate | 雖同稱舊譯 |
414 | 3 | 稱 | chēng | to bow to; to defer to | 雖同稱舊譯 |
415 | 3 | 稱 | chèng | scales | 雖同稱舊譯 |
416 | 3 | 稱 | chèng | a standard weight | 雖同稱舊譯 |
417 | 3 | 稱 | chēng | reputation | 雖同稱舊譯 |
418 | 3 | 稱 | chèng | a steelyard | 雖同稱舊譯 |
419 | 3 | 成就 | chéngjiù | accomplishment; success; achievement | 薩埵名成就眾生 |
420 | 3 | 成就 | chéngjiù | to succeed; to help someone succeed; to achieve | 薩埵名成就眾生 |
421 | 3 | 成就 | chéngjiù | accomplishment | 薩埵名成就眾生 |
422 | 3 | 成就 | chéngjiù | Achievements | 薩埵名成就眾生 |
423 | 3 | 成就 | chéngjiù | to attained; to obtain | 薩埵名成就眾生 |
424 | 3 | 成就 | chéngjiù | to bring to perfection; complete | 薩埵名成就眾生 |
425 | 3 | 成就 | chéngjiù | attainment; accomplishment; siddhi | 薩埵名成就眾生 |
426 | 3 | 德 | dé | Germany | 說這位菩薩是司如來大悲總德 |
427 | 3 | 德 | dé | virtue; morality; ethics; character | 說這位菩薩是司如來大悲總德 |
428 | 3 | 德 | dé | kindness; favor | 說這位菩薩是司如來大悲總德 |
429 | 3 | 德 | dé | conduct; behavior | 說這位菩薩是司如來大悲總德 |
430 | 3 | 德 | dé | to be grateful | 說這位菩薩是司如來大悲總德 |
431 | 3 | 德 | dé | heart; intention | 說這位菩薩是司如來大悲總德 |
432 | 3 | 德 | dé | De | 說這位菩薩是司如來大悲總德 |
433 | 3 | 德 | dé | potency; natural power | 說這位菩薩是司如來大悲總德 |
434 | 3 | 德 | dé | wholesome; good | 說這位菩薩是司如來大悲總德 |
435 | 3 | 德 | dé | Virtue | 說這位菩薩是司如來大悲總德 |
436 | 3 | 德 | dé | merit; puṇya; puñña | 說這位菩薩是司如來大悲總德 |
437 | 3 | 德 | dé | guṇa | 說這位菩薩是司如來大悲總德 |
438 | 3 | 覺悟 | juéwù | to become aware; to realize | 則菩薩是已經覺悟了 |
439 | 3 | 覺悟 | juéwù | to become enlightened | 則菩薩是已經覺悟了 |
440 | 3 | 覺悟 | juéwù | Enlightenment | 則菩薩是已經覺悟了 |
441 | 3 | 覺悟 | juéwù | to awake | 則菩薩是已經覺悟了 |
442 | 3 | 覺悟 | juéwù | to awaken to the truth of reality; to become enlightened | 則菩薩是已經覺悟了 |
443 | 3 | 如下 | rú xià | as follows | 現在逐字解釋如下 |
444 | 3 | 中國 | zhōngguó | China | 中國的舟山群島 |
445 | 3 | 中國 | zhōngguó | Central States | 中國的舟山群島 |
446 | 3 | 中國 | zhōngguó | imperial court | 中國的舟山群島 |
447 | 3 | 中國 | zhōngguó | the capital | 中國的舟山群島 |
448 | 3 | 毗 | pí | to adjoin; to border | 阿毗曇 |
449 | 3 | 毗 | pí | pi | 阿毗曇 |
450 | 3 | 光 | guāng | light | 光世音 |
451 | 3 | 光 | guāng | brilliant; bright; shining | 光世音 |
452 | 3 | 光 | guāng | to shine | 光世音 |
453 | 3 | 光 | guāng | to bare; to go naked | 光世音 |
454 | 3 | 光 | guāng | bare; naked | 光世音 |
455 | 3 | 光 | guāng | glory; honor | 光世音 |
456 | 3 | 光 | guāng | scenery | 光世音 |
457 | 3 | 光 | guāng | smooth | 光世音 |
458 | 3 | 光 | guāng | sheen; luster; gloss | 光世音 |
459 | 3 | 光 | guāng | time; a moment | 光世音 |
460 | 3 | 光 | guāng | grace; favor | 光世音 |
461 | 3 | 光 | guāng | Guang | 光世音 |
462 | 3 | 光 | guāng | to manifest | 光世音 |
463 | 3 | 光 | guāng | light; radiance; prabha; tejas | 光世音 |
464 | 3 | 光 | guāng | a ray of light; rasmi | 光世音 |
465 | 3 | 勢 | shì | power; authority | 就是觀世音與勢至 |
466 | 3 | 勢 | shì | position of power | 就是觀世音與勢至 |
467 | 3 | 勢 | shì | conditions; tendency | 就是觀世音與勢至 |
468 | 3 | 勢 | shì | might; formidable power | 就是觀世音與勢至 |
469 | 3 | 勢 | shì | posture | 就是觀世音與勢至 |
470 | 3 | 勢 | shì | appearance | 就是觀世音與勢至 |
471 | 3 | 勢 | shì | opportunity | 就是觀世音與勢至 |
472 | 3 | 勢 | shì | male reproductive organ | 就是觀世音與勢至 |
473 | 3 | 勢 | shì | strength; power; authority; sthāman | 就是觀世音與勢至 |
474 | 3 | 但 | dàn | Dan | 但竺法護譯為 |
475 | 3 | 司 | sī | to take charge of; to manage; to administer | 說這位菩薩是司如來大悲總德 |
476 | 3 | 司 | sī | a department under a ministry | 說這位菩薩是司如來大悲總德 |
477 | 3 | 司 | sī | to bear | 說這位菩薩是司如來大悲總德 |
478 | 3 | 司 | sì | to observe; to inspect | 說這位菩薩是司如來大悲總德 |
479 | 3 | 司 | sī | a government official; an official | 說這位菩薩是司如來大悲總德 |
480 | 3 | 司 | sī | si | 說這位菩薩是司如來大悲總德 |
481 | 3 | 司 | sī | government; adhikaraṇa | 說這位菩薩是司如來大悲總德 |
482 | 3 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又譯為 |
483 | 3 | 覺有情 | jué yǒu qíng | An Enlightened Sentient Being | 覺有情 |
484 | 3 | 覺有情 | jué yǒu qíng | awakened sentient being | 覺有情 |
485 | 3 | 無上道 | wúshàn dào | supreme path; unsurpassed way | 菩提云無上道 |
486 | 3 | 那 | nā | No | 那一種是正確的呢 |
487 | 3 | 那 | nuó | to move | 那一種是正確的呢 |
488 | 3 | 那 | nuó | much | 那一種是正確的呢 |
489 | 3 | 那 | nuó | stable; quiet | 那一種是正確的呢 |
490 | 3 | 那 | nà | na | 那一種是正確的呢 |
491 | 3 | 聖 | shèng | sacred | 聖 |
492 | 3 | 聖 | shèng | clever; wise; shrewd | 聖 |
493 | 3 | 聖 | shèng | a master; an expert | 聖 |
494 | 3 | 聖 | shèng | a sage; a wise man; a saint | 聖 |
495 | 3 | 聖 | shèng | noble; sovereign; without peer | 聖 |
496 | 3 | 聖 | shèng | agile | 聖 |
497 | 3 | 聖 | shèng | noble; sacred; ārya | 聖 |
498 | 3 | 法師 | fǎshī | Dharma Master; Venerable; a Buddhist monk or nun | 玄奘法師所以要把這位菩薩譯為 |
499 | 3 | 法師 | fǎshī | a Taoist priest | 玄奘法師所以要把這位菩薩譯為 |
500 | 3 | 法師 | fǎshī | Venerable | 玄奘法師所以要把這位菩薩譯為 |
Frequencies of all Words
Top 760
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 75 | 的 | de | possessive particle | 的這個名詞 |
2 | 75 | 的 | de | structural particle | 的這個名詞 |
3 | 75 | 的 | de | complement | 的這個名詞 |
4 | 75 | 的 | de | a substitute for something already referred to | 的這個名詞 |
5 | 39 | 是 | shì | is; are; am; to be | 那一種是正確的呢 |
6 | 39 | 是 | shì | is exactly | 那一種是正確的呢 |
7 | 39 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 那一種是正確的呢 |
8 | 39 | 是 | shì | this; that; those | 那一種是正確的呢 |
9 | 39 | 是 | shì | really; certainly | 那一種是正確的呢 |
10 | 39 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 那一種是正確的呢 |
11 | 39 | 是 | shì | true | 那一種是正確的呢 |
12 | 39 | 是 | shì | is; has; exists | 那一種是正確的呢 |
13 | 39 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 那一種是正確的呢 |
14 | 39 | 是 | shì | a matter; an affair | 那一種是正確的呢 |
15 | 39 | 是 | shì | Shi | 那一種是正確的呢 |
16 | 39 | 是 | shì | is; bhū | 那一種是正確的呢 |
17 | 39 | 是 | shì | this; idam | 那一種是正確的呢 |
18 | 22 | 為 | wèi | for; to | 羅什譯為 |
19 | 22 | 為 | wèi | because of | 羅什譯為 |
20 | 22 | 為 | wéi | to act as; to serve | 羅什譯為 |
21 | 22 | 為 | wéi | to change into; to become | 羅什譯為 |
22 | 22 | 為 | wéi | to be; is | 羅什譯為 |
23 | 22 | 為 | wéi | to do | 羅什譯為 |
24 | 22 | 為 | wèi | for | 羅什譯為 |
25 | 22 | 為 | wèi | because of; for; to | 羅什譯為 |
26 | 22 | 為 | wèi | to | 羅什譯為 |
27 | 22 | 為 | wéi | in a passive construction | 羅什譯為 |
28 | 22 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 羅什譯為 |
29 | 22 | 為 | wéi | forming an adverb | 羅什譯為 |
30 | 22 | 為 | wéi | to add emphasis | 羅什譯為 |
31 | 22 | 為 | wèi | to support; to help | 羅什譯為 |
32 | 22 | 為 | wéi | to govern | 羅什譯為 |
33 | 19 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 從經文所說這位菩薩的誓願來看 |
34 | 19 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 從經文所說這位菩薩的誓願來看 |
35 | 19 | 菩薩 | púsà | bodhisatta | 從經文所說這位菩薩的誓願來看 |
36 | 18 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 說 |
37 | 18 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 說 |
38 | 18 | 說 | shuì | to persuade | 說 |
39 | 18 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 說 |
40 | 18 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 說 |
41 | 18 | 說 | shuō | to claim; to assert | 說 |
42 | 18 | 說 | shuō | allocution | 說 |
43 | 18 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 說 |
44 | 18 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 說 |
45 | 18 | 說 | shuō | speach; vāda | 說 |
46 | 18 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 說 |
47 | 14 | 眾生 | zhòngshēng | all living things | 是因為這位菩薩欲使眾生觀察諸法而得自在的緣故 |
48 | 14 | 眾生 | zhòngshēng | living things other than people | 是因為這位菩薩欲使眾生觀察諸法而得自在的緣故 |
49 | 14 | 眾生 | zhòngshēng | sentient beings | 是因為這位菩薩欲使眾生觀察諸法而得自在的緣故 |
50 | 14 | 眾生 | zhòngshēng | beings; all living things; all sentient beings | 是因為這位菩薩欲使眾生觀察諸法而得自在的緣故 |
51 | 13 | 觀世音 | Guānshìyīn | Avalokitesvara | 觀世音 |
52 | 13 | 觀世音 | guānshìyīn | Avalokitesvara; Avalokiteśvara; Guanyin | 觀世音 |
53 | 12 | 名 | míng | measure word for people | 一心稱名 |
54 | 12 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 一心稱名 |
55 | 12 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 一心稱名 |
56 | 12 | 名 | míng | rank; position | 一心稱名 |
57 | 12 | 名 | míng | an excuse | 一心稱名 |
58 | 12 | 名 | míng | life | 一心稱名 |
59 | 12 | 名 | míng | to name; to call | 一心稱名 |
60 | 12 | 名 | míng | to express; to describe | 一心稱名 |
61 | 12 | 名 | míng | to be called; to have the name | 一心稱名 |
62 | 12 | 名 | míng | to own; to possess | 一心稱名 |
63 | 12 | 名 | míng | famous; renowned | 一心稱名 |
64 | 12 | 名 | míng | moral | 一心稱名 |
65 | 12 | 名 | míng | name; naman | 一心稱名 |
66 | 12 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 一心稱名 |
67 | 10 | 中 | zhōng | middle | 中 |
68 | 10 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 中 |
69 | 10 | 中 | zhōng | China | 中 |
70 | 10 | 中 | zhòng | to hit the mark | 中 |
71 | 10 | 中 | zhōng | in; amongst | 中 |
72 | 10 | 中 | zhōng | midday | 中 |
73 | 10 | 中 | zhōng | inside | 中 |
74 | 10 | 中 | zhōng | during | 中 |
75 | 10 | 中 | zhōng | Zhong | 中 |
76 | 10 | 中 | zhōng | intermediary | 中 |
77 | 10 | 中 | zhōng | half | 中 |
78 | 10 | 中 | zhōng | just right; suitably | 中 |
79 | 10 | 中 | zhōng | while | 中 |
80 | 10 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 中 |
81 | 10 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 中 |
82 | 10 | 中 | zhòng | to obtain | 中 |
83 | 10 | 中 | zhòng | to pass an exam | 中 |
84 | 10 | 中 | zhōng | middle | 中 |
85 | 10 | 譯 | yì | to translate; to interpret | 羅什譯為 |
86 | 10 | 譯 | yì | to explain | 羅什譯為 |
87 | 10 | 譯 | yì | to decode; to encode | 羅什譯為 |
88 | 9 | 補陀落 | bǔtuóluò | Potalaka; Potala | 補陀落 |
89 | 9 | 解釋 | jiěshì | to explain; to interpret | 現在逐字解釋如下 |
90 | 9 | 解釋 | jiěshì | an explanation; an interpretation | 現在逐字解釋如下 |
91 | 9 | 解釋 | jiěshì | to dispel; to eliminate; to remove | 現在逐字解釋如下 |
92 | 9 | 稱為 | chēngwèi | to be called; to call by a name; to name | 稱為舊譯 |
93 | 8 | 觀音 | guānyīn | Guanyin [Bodhisattva] | 觀音 |
94 | 8 | 觀音 | Guānyīn | Avalokitesvara | 觀音 |
95 | 8 | 觀音 | guānyīn | Avalokitesvara | 觀音 |
96 | 8 | 在 | zài | in; at | 而且這段文字在 |
97 | 8 | 在 | zài | at | 而且這段文字在 |
98 | 8 | 在 | zài | when; indicates that someone or something is in the process of doing something | 而且這段文字在 |
99 | 8 | 在 | zài | to exist; to be living | 而且這段文字在 |
100 | 8 | 在 | zài | to consist of | 而且這段文字在 |
101 | 8 | 在 | zài | to be at a post | 而且這段文字在 |
102 | 8 | 在 | zài | in; bhū | 而且這段文字在 |
103 | 8 | 與 | yǔ | and | 把名詞與動詞取自在之義為 |
104 | 8 | 與 | yǔ | to give | 把名詞與動詞取自在之義為 |
105 | 8 | 與 | yǔ | together with | 把名詞與動詞取自在之義為 |
106 | 8 | 與 | yú | interrogative particle | 把名詞與動詞取自在之義為 |
107 | 8 | 與 | yǔ | to accompany | 把名詞與動詞取自在之義為 |
108 | 8 | 與 | yù | to particate in | 把名詞與動詞取自在之義為 |
109 | 8 | 與 | yù | of the same kind | 把名詞與動詞取自在之義為 |
110 | 8 | 與 | yù | to help | 把名詞與動詞取自在之義為 |
111 | 8 | 與 | yǔ | for | 把名詞與動詞取自在之義為 |
112 | 7 | 觀世音菩薩 | Guānshìyīn Púsà | Avalokiteśvara; Avalokitesvara; Guanyin | 聞是觀世音菩薩 |
113 | 7 | 這位 | zhèwèi | this (person) | 從經文所說這位菩薩的誓願來看 |
114 | 7 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 就是從這段音聲的文字而來的 |
115 | 7 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 就是從這段音聲的文字而來的 |
116 | 7 | 而 | ér | you | 就是從這段音聲的文字而來的 |
117 | 7 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 就是從這段音聲的文字而來的 |
118 | 7 | 而 | ér | right away; then | 就是從這段音聲的文字而來的 |
119 | 7 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 就是從這段音聲的文字而來的 |
120 | 7 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 就是從這段音聲的文字而來的 |
121 | 7 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 就是從這段音聲的文字而來的 |
122 | 7 | 而 | ér | how can it be that? | 就是從這段音聲的文字而來的 |
123 | 7 | 而 | ér | so as to | 就是從這段音聲的文字而來的 |
124 | 7 | 而 | ér | only then | 就是從這段音聲的文字而來的 |
125 | 7 | 而 | ér | as if; to seem like | 就是從這段音聲的文字而來的 |
126 | 7 | 而 | néng | can; able | 就是從這段音聲的文字而來的 |
127 | 7 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 就是從這段音聲的文字而來的 |
128 | 7 | 而 | ér | me | 就是從這段音聲的文字而來的 |
129 | 7 | 而 | ér | to arrive; up to | 就是從這段音聲的文字而來的 |
130 | 7 | 而 | ér | possessive | 就是從這段音聲的文字而來的 |
131 | 7 | 淨土 | jìng tǔ | pure land | 我們來談談觀世音的淨土 |
132 | 7 | 淨土 | Jìng Tǔ | Pure Land | 我們來談談觀世音的淨土 |
133 | 7 | 淨土 | jìng tǔ | pure land | 我們來談談觀世音的淨土 |
134 | 7 | 阿 | ā | prefix to names of people | 阿黎耶阿縛盧枳多伊濕伐羅 |
135 | 7 | 阿 | ā | to groan | 阿黎耶阿縛盧枳多伊濕伐羅 |
136 | 7 | 阿 | ā | a | 阿黎耶阿縛盧枳多伊濕伐羅 |
137 | 7 | 阿 | ē | to flatter | 阿黎耶阿縛盧枳多伊濕伐羅 |
138 | 7 | 阿 | ā | expresses doubt | 阿黎耶阿縛盧枳多伊濕伐羅 |
139 | 7 | 阿 | ē | river bank | 阿黎耶阿縛盧枳多伊濕伐羅 |
140 | 7 | 阿 | ē | beam; pillar | 阿黎耶阿縛盧枳多伊濕伐羅 |
141 | 7 | 阿 | ē | a hillslope; a mound | 阿黎耶阿縛盧枳多伊濕伐羅 |
142 | 7 | 阿 | ē | a turning point; a turn; a bend in a river | 阿黎耶阿縛盧枳多伊濕伐羅 |
143 | 7 | 阿 | ē | E | 阿黎耶阿縛盧枳多伊濕伐羅 |
144 | 7 | 阿 | ē | to depend on | 阿黎耶阿縛盧枳多伊濕伐羅 |
145 | 7 | 阿 | ā | a final particle | 阿黎耶阿縛盧枳多伊濕伐羅 |
146 | 7 | 阿 | ē | e | 阿黎耶阿縛盧枳多伊濕伐羅 |
147 | 7 | 阿 | ē | a buttress | 阿黎耶阿縛盧枳多伊濕伐羅 |
148 | 7 | 阿 | ē | be partial to | 阿黎耶阿縛盧枳多伊濕伐羅 |
149 | 7 | 阿 | ē | thick silk | 阿黎耶阿縛盧枳多伊濕伐羅 |
150 | 7 | 阿 | ā | this; these | 阿黎耶阿縛盧枳多伊濕伐羅 |
151 | 7 | 阿 | ē | e | 阿黎耶阿縛盧枳多伊濕伐羅 |
152 | 6 | 都 | dōu | all | 觀世音與勢至都是為人所熟知的 |
153 | 6 | 都 | dū | capital city | 觀世音與勢至都是為人所熟知的 |
154 | 6 | 都 | dū | a city; a metropolis | 觀世音與勢至都是為人所熟知的 |
155 | 6 | 都 | dōu | all | 觀世音與勢至都是為人所熟知的 |
156 | 6 | 都 | dū | elegant; refined | 觀世音與勢至都是為人所熟知的 |
157 | 6 | 都 | dū | Du | 觀世音與勢至都是為人所熟知的 |
158 | 6 | 都 | dōu | already | 觀世音與勢至都是為人所熟知的 |
159 | 6 | 都 | dū | to establish a capital city | 觀世音與勢至都是為人所熟知的 |
160 | 6 | 都 | dū | to reside | 觀世音與勢至都是為人所熟知的 |
161 | 6 | 都 | dū | to total; to tally | 觀世音與勢至都是為人所熟知的 |
162 | 6 | 都 | dōu | all; sarva | 觀世音與勢至都是為人所熟知的 |
163 | 6 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 有很多小白花樹 |
164 | 6 | 有 | yǒu | to have; to possess | 有很多小白花樹 |
165 | 6 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 有很多小白花樹 |
166 | 6 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 有很多小白花樹 |
167 | 6 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 有很多小白花樹 |
168 | 6 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 有很多小白花樹 |
169 | 6 | 有 | yǒu | used to compare two things | 有很多小白花樹 |
170 | 6 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 有很多小白花樹 |
171 | 6 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 有很多小白花樹 |
172 | 6 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 有很多小白花樹 |
173 | 6 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 有很多小白花樹 |
174 | 6 | 有 | yǒu | abundant | 有很多小白花樹 |
175 | 6 | 有 | yǒu | purposeful | 有很多小白花樹 |
176 | 6 | 有 | yǒu | You | 有很多小白花樹 |
177 | 6 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 有很多小白花樹 |
178 | 6 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 有很多小白花樹 |
179 | 6 | 普 | pǔ | common; general; popular; everywhere; universal; extensive | 普 |
180 | 6 | 普 | pǔ | Prussia | 普 |
181 | 6 | 普 | pǔ | Pu | 普 |
182 | 6 | 普 | pǔ | equally; impartially; universal; samanta | 普 |
183 | 6 | 品 | pǐn | product; goods; thing | 如本品的經文釋尊開始就說 |
184 | 6 | 品 | pǐn | degree; rate; grade; a standard | 如本品的經文釋尊開始就說 |
185 | 6 | 品 | pǐn | a work (of art) | 如本品的經文釋尊開始就說 |
186 | 6 | 品 | pǐn | kind; type; category; variety | 如本品的經文釋尊開始就說 |
187 | 6 | 品 | pǐn | to differentiate; to distinguish; to discriminate; to appraise | 如本品的經文釋尊開始就說 |
188 | 6 | 品 | pǐn | to sample; to taste; to appreciate | 如本品的經文釋尊開始就說 |
189 | 6 | 品 | pǐn | to ruminate; to ponder subtleties | 如本品的經文釋尊開始就說 |
190 | 6 | 品 | pǐn | to play a flute | 如本品的經文釋尊開始就說 |
191 | 6 | 品 | pǐn | a family name | 如本品的經文釋尊開始就說 |
192 | 6 | 品 | pǐn | character; style | 如本品的經文釋尊開始就說 |
193 | 6 | 品 | pǐn | pink; light red | 如本品的經文釋尊開始就說 |
194 | 6 | 品 | pǐn | production rejects; seconds; scrap; discarded material | 如本品的經文釋尊開始就說 |
195 | 6 | 品 | pǐn | a fret | 如本品的經文釋尊開始就說 |
196 | 6 | 品 | pǐn | Pin | 如本品的經文釋尊開始就說 |
197 | 6 | 品 | pǐn | a rank in the imperial government | 如本品的經文釋尊開始就說 |
198 | 6 | 品 | pǐn | standard | 如本品的經文釋尊開始就說 |
199 | 6 | 品 | pǐn | chapter; varga | 如本品的經文釋尊開始就說 |
200 | 6 | 了 | le | completion of an action | 難道就錯誤了嗎 |
201 | 6 | 了 | liǎo | to know; to understand | 難道就錯誤了嗎 |
202 | 6 | 了 | liǎo | to understand; to know | 難道就錯誤了嗎 |
203 | 6 | 了 | liào | to look afar from a high place | 難道就錯誤了嗎 |
204 | 6 | 了 | le | modal particle | 難道就錯誤了嗎 |
205 | 6 | 了 | le | particle used in certain fixed expressions | 難道就錯誤了嗎 |
206 | 6 | 了 | liǎo | to complete | 難道就錯誤了嗎 |
207 | 6 | 了 | liǎo | completely | 難道就錯誤了嗎 |
208 | 6 | 了 | liǎo | clever; intelligent | 難道就錯誤了嗎 |
209 | 6 | 了 | liǎo | to know; jñāta | 難道就錯誤了嗎 |
210 | 6 | 羅什 | luó shén | Kumārajīva | 羅什譯為 |
211 | 6 | 不同 | bùtóng | different; distinct; not the same | 有種種不同的翻譯 |
212 | 6 | 所以 | suǒyǐ | therefore; as a result; so | 所以簡稱為 |
213 | 6 | 所以 | suǒyǐ | that by which | 所以簡稱為 |
214 | 6 | 所以 | suǒyǐ | how; why | 所以簡稱為 |
215 | 6 | 所以 | suǒyǐ | cause; reason; kāraṇa | 所以簡稱為 |
216 | 6 | 之 | zhī | him; her; them; that | 是堪能之義 |
217 | 6 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 是堪能之義 |
218 | 6 | 之 | zhī | to go | 是堪能之義 |
219 | 6 | 之 | zhī | this; that | 是堪能之義 |
220 | 6 | 之 | zhī | genetive marker | 是堪能之義 |
221 | 6 | 之 | zhī | it | 是堪能之義 |
222 | 6 | 之 | zhī | in | 是堪能之義 |
223 | 6 | 之 | zhī | all | 是堪能之義 |
224 | 6 | 之 | zhī | and | 是堪能之義 |
225 | 6 | 之 | zhī | however | 是堪能之義 |
226 | 6 | 之 | zhī | if | 是堪能之義 |
227 | 6 | 之 | zhī | then | 是堪能之義 |
228 | 6 | 之 | zhī | to arrive; to go | 是堪能之義 |
229 | 6 | 之 | zhī | is | 是堪能之義 |
230 | 6 | 之 | zhī | to use | 是堪能之義 |
231 | 6 | 之 | zhī | Zhi | 是堪能之義 |
232 | 5 | 從 | cóng | from | 從上面的幾個解釋 |
233 | 5 | 從 | cóng | to follow | 從上面的幾個解釋 |
234 | 5 | 從 | cóng | past; through | 從上面的幾個解釋 |
235 | 5 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 從上面的幾個解釋 |
236 | 5 | 從 | cóng | to participate in something | 從上面的幾個解釋 |
237 | 5 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 從上面的幾個解釋 |
238 | 5 | 從 | cóng | usually | 從上面的幾個解釋 |
239 | 5 | 從 | cóng | something secondary | 從上面的幾個解釋 |
240 | 5 | 從 | cóng | remote relatives | 從上面的幾個解釋 |
241 | 5 | 從 | cóng | secondary | 從上面的幾個解釋 |
242 | 5 | 從 | cóng | to go on; to advance | 從上面的幾個解釋 |
243 | 5 | 從 | cōng | at ease; informal | 從上面的幾個解釋 |
244 | 5 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 從上面的幾個解釋 |
245 | 5 | 從 | zòng | to release | 從上面的幾個解釋 |
246 | 5 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 從上面的幾個解釋 |
247 | 5 | 從 | cóng | receiving; upādāya | 從上面的幾個解釋 |
248 | 5 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 從經文所說這位菩薩的誓願來看 |
249 | 5 | 所 | suǒ | an office; an institute | 從經文所說這位菩薩的誓願來看 |
250 | 5 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 從經文所說這位菩薩的誓願來看 |
251 | 5 | 所 | suǒ | it | 從經文所說這位菩薩的誓願來看 |
252 | 5 | 所 | suǒ | if; supposing | 從經文所說這位菩薩的誓願來看 |
253 | 5 | 所 | suǒ | a few; various; some | 從經文所說這位菩薩的誓願來看 |
254 | 5 | 所 | suǒ | a place; a location | 從經文所說這位菩薩的誓願來看 |
255 | 5 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 從經文所說這位菩薩的誓願來看 |
256 | 5 | 所 | suǒ | that which | 從經文所說這位菩薩的誓願來看 |
257 | 5 | 所 | suǒ | an ordinal number | 從經文所說這位菩薩的誓願來看 |
258 | 5 | 所 | suǒ | meaning | 從經文所說這位菩薩的誓願來看 |
259 | 5 | 所 | suǒ | garrison | 從經文所說這位菩薩的誓願來看 |
260 | 5 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 從經文所說這位菩薩的誓願來看 |
261 | 5 | 所 | suǒ | that which; yad | 從經文所說這位菩薩的誓願來看 |
262 | 5 | 經 | jīng | to go through; to experience | 十一面經 |
263 | 5 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 十一面經 |
264 | 5 | 經 | jīng | warp | 十一面經 |
265 | 5 | 經 | jīng | longitude | 十一面經 |
266 | 5 | 經 | jīng | often; regularly; frequently | 十一面經 |
267 | 5 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 十一面經 |
268 | 5 | 經 | jīng | a woman's period | 十一面經 |
269 | 5 | 經 | jīng | to bear; to endure | 十一面經 |
270 | 5 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 十一面經 |
271 | 5 | 經 | jīng | classics | 十一面經 |
272 | 5 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 十一面經 |
273 | 5 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 十一面經 |
274 | 5 | 經 | jīng | a standard; a norm | 十一面經 |
275 | 5 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 十一面經 |
276 | 5 | 經 | jīng | to measure | 十一面經 |
277 | 5 | 經 | jīng | human pulse | 十一面經 |
278 | 5 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 十一面經 |
279 | 5 | 經 | jīng | sutra; discourse | 十一面經 |
280 | 5 | 來 | lái | to come | 就是從這段音聲的文字而來的 |
281 | 5 | 來 | lái | indicates an approximate quantity | 就是從這段音聲的文字而來的 |
282 | 5 | 來 | lái | please | 就是從這段音聲的文字而來的 |
283 | 5 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 就是從這段音聲的文字而來的 |
284 | 5 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 就是從這段音聲的文字而來的 |
285 | 5 | 來 | lái | ever since | 就是從這段音聲的文字而來的 |
286 | 5 | 來 | lái | wheat | 就是從這段音聲的文字而來的 |
287 | 5 | 來 | lái | next; future | 就是從這段音聲的文字而來的 |
288 | 5 | 來 | lái | a simple complement of direction | 就是從這段音聲的文字而來的 |
289 | 5 | 來 | lái | to occur; to arise | 就是從這段音聲的文字而來的 |
290 | 5 | 來 | lái | to earn | 就是從這段音聲的文字而來的 |
291 | 5 | 來 | lái | to come; āgata | 就是從這段音聲的文字而來的 |
292 | 5 | 或 | huò | or; either; else | 是觀照或注意的意思 |
293 | 5 | 或 | huò | maybe; perhaps; might; possibly | 是觀照或注意的意思 |
294 | 5 | 或 | huò | some; someone | 是觀照或注意的意思 |
295 | 5 | 或 | míngnián | suddenly | 是觀照或注意的意思 |
296 | 5 | 或 | huò | or; vā | 是觀照或注意的意思 |
297 | 5 | 因為 | yīnwèi | because; owing to; on account of | 是因為這位菩薩欲使眾生觀察諸法而得自在的緣故 |
298 | 5 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 故名菩提薩埵 |
299 | 5 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 故名菩提薩埵 |
300 | 5 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 故名菩提薩埵 |
301 | 5 | 故 | gù | to die | 故名菩提薩埵 |
302 | 5 | 故 | gù | so; therefore; hence | 故名菩提薩埵 |
303 | 5 | 故 | gù | original | 故名菩提薩埵 |
304 | 5 | 故 | gù | accident; happening; instance | 故名菩提薩埵 |
305 | 5 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 故名菩提薩埵 |
306 | 5 | 故 | gù | something in the past | 故名菩提薩埵 |
307 | 5 | 故 | gù | deceased; dead | 故名菩提薩埵 |
308 | 5 | 故 | gù | still; yet | 故名菩提薩埵 |
309 | 5 | 他 | tā | he; him | 就可以知道他是不錯的了 |
310 | 5 | 他 | tā | another aspect | 就可以知道他是不錯的了 |
311 | 5 | 他 | tā | other; another; some other | 就可以知道他是不錯的了 |
312 | 5 | 他 | tā | everybody | 就可以知道他是不錯的了 |
313 | 5 | 他 | tā | other | 就可以知道他是不錯的了 |
314 | 5 | 他 | tuō | other; another; some other | 就可以知道他是不錯的了 |
315 | 5 | 他 | tā | tha | 就可以知道他是不錯的了 |
316 | 5 | 他 | tā | ṭha | 就可以知道他是不錯的了 |
317 | 5 | 他 | tā | other; anya | 就可以知道他是不錯的了 |
318 | 5 | 玄奘 | xuán zàng | Xuanzang; Hsuan-Tsang | 到了玄奘的時候 |
319 | 5 | 玄奘 | xuán zàng | Xuanzang; Hsuan-Tsang | 到了玄奘的時候 |
320 | 5 | 菩提 | pútí | bodhi; enlightenment | 菩提是佛道之名 |
321 | 5 | 菩提 | pútí | bodhi | 菩提是佛道之名 |
322 | 5 | 菩提 | pútí | bodhi; enlightenment; awakening | 菩提是佛道之名 |
323 | 5 | 這個 | zhège | this; this one | 的這個名詞 |
324 | 5 | 這個 | zhège | expressing pondering | 的這個名詞 |
325 | 5 | 山 | shān | a mountain; a hill; a peak | 補陀落伽山 |
326 | 5 | 山 | shān | Shan | 補陀落伽山 |
327 | 5 | 山 | shān | Kangxi radical 46 | 補陀落伽山 |
328 | 5 | 山 | shān | a mountain-like shape | 補陀落伽山 |
329 | 5 | 山 | shān | a gable | 補陀落伽山 |
330 | 5 | 山 | shān | mountain; giri | 補陀落伽山 |
331 | 5 | 佛道 | Fódào | Buddhahood | 菩提是佛道之名 |
332 | 5 | 佛道 | Fódào | the Buddha Way | 菩提是佛道之名 |
333 | 5 | 佛道 | Fódào | Way of the Buddha | 菩提是佛道之名 |
334 | 5 | 佛道 | Fódào | Buddhist practice | 菩提是佛道之名 |
335 | 5 | 佛道 | fó dào | bodhi; enlightenment | 菩提是佛道之名 |
336 | 5 | 佛道 | fó dào | the path leading to enlightenment | 菩提是佛道之名 |
337 | 5 | 翻譯 | fānyì | to translate; to interpret | 有種種不同的翻譯 |
338 | 5 | 翻譯 | fānyì | a translator; an interpreter | 有種種不同的翻譯 |
339 | 5 | 翻譯 | fānyì | 1. Translator (for written); 2. Interpreter (for oral) | 有種種不同的翻譯 |
340 | 5 | 大悲 | dàbēi | mahākaruṇā; great compassion | 說這位菩薩是司如來大悲總德 |
341 | 4 | 多 | duō | over; indicates a number greater than the number preceding it | 阿黎耶阿縛盧枳多伊濕伐羅 |
342 | 4 | 多 | duó | many; much | 阿黎耶阿縛盧枳多伊濕伐羅 |
343 | 4 | 多 | duō | more | 阿黎耶阿縛盧枳多伊濕伐羅 |
344 | 4 | 多 | duō | an unspecified extent | 阿黎耶阿縛盧枳多伊濕伐羅 |
345 | 4 | 多 | duō | used in exclamations | 阿黎耶阿縛盧枳多伊濕伐羅 |
346 | 4 | 多 | duō | excessive | 阿黎耶阿縛盧枳多伊濕伐羅 |
347 | 4 | 多 | duō | to what extent | 阿黎耶阿縛盧枳多伊濕伐羅 |
348 | 4 | 多 | duō | abundant | 阿黎耶阿縛盧枳多伊濕伐羅 |
349 | 4 | 多 | duō | to multiply; to acrue | 阿黎耶阿縛盧枳多伊濕伐羅 |
350 | 4 | 多 | duō | mostly | 阿黎耶阿縛盧枳多伊濕伐羅 |
351 | 4 | 多 | duō | simply; merely | 阿黎耶阿縛盧枳多伊濕伐羅 |
352 | 4 | 多 | duō | frequently | 阿黎耶阿縛盧枳多伊濕伐羅 |
353 | 4 | 多 | duō | very | 阿黎耶阿縛盧枳多伊濕伐羅 |
354 | 4 | 多 | duō | Duo | 阿黎耶阿縛盧枳多伊濕伐羅 |
355 | 4 | 多 | duō | ta | 阿黎耶阿縛盧枳多伊濕伐羅 |
356 | 4 | 多 | duō | many; bahu | 阿黎耶阿縛盧枳多伊濕伐羅 |
357 | 4 | 如來 | rúlái | Tathagata | 說這位菩薩是司如來大悲總德 |
358 | 4 | 如來 | Rúlái | Tathagata | 說這位菩薩是司如來大悲總德 |
359 | 4 | 如來 | rúlái | Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One | 說這位菩薩是司如來大悲總德 |
360 | 4 | 意思 | yìsi | idea; intention | 是尊稱的意思 |
361 | 4 | 意思 | yìsi | meaning | 是尊稱的意思 |
362 | 4 | 意思 | yìsi | emotional appeal; interest | 是尊稱的意思 |
363 | 4 | 意思 | yìsi | friendship | 是尊稱的意思 |
364 | 4 | 意思 | yìsi | sincerity | 是尊稱的意思 |
365 | 4 | 大論 | dà lùn | Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa | 大論 |
366 | 4 | 具 | jù | tool; device; utensil; equipment; instrument | 菩薩具稱為菩提薩埵 |
367 | 4 | 具 | jù | to possess; to have | 菩薩具稱為菩提薩埵 |
368 | 4 | 具 | jù | measure word for devices, coffins, dead bodies, etc | 菩薩具稱為菩提薩埵 |
369 | 4 | 具 | jù | to prepare | 菩薩具稱為菩提薩埵 |
370 | 4 | 具 | jù | to write; to describe; to state | 菩薩具稱為菩提薩埵 |
371 | 4 | 具 | jù | Ju | 菩薩具稱為菩提薩埵 |
372 | 4 | 具 | jù | talent; ability | 菩薩具稱為菩提薩埵 |
373 | 4 | 具 | jù | a feast; food | 菩薩具稱為菩提薩埵 |
374 | 4 | 具 | jù | all; entirely; completely; in detail | 菩薩具稱為菩提薩埵 |
375 | 4 | 具 | jù | a mat for sitting and sleeping on; niṣīdana | 菩薩具稱為菩提薩埵 |
376 | 4 | 具 | jù | to arrange; to provide | 菩薩具稱為菩提薩埵 |
377 | 4 | 具 | jù | furnishings | 菩薩具稱為菩提薩埵 |
378 | 4 | 具 | jù | pleased; contentedly | 菩薩具稱為菩提薩埵 |
379 | 4 | 具 | jù | to understand | 菩薩具稱為菩提薩埵 |
380 | 4 | 具 | jù | together; saha | 菩薩具稱為菩提薩埵 |
381 | 4 | 名詞 | míngcí | noun | 的這個名詞 |
382 | 4 | 名詞 | míngcí | a term; a phrase | 的這個名詞 |
383 | 4 | 名詞 | míngcí | a name | 的這個名詞 |
384 | 4 | 舊譯 | jiù yì | old translation | 稱為舊譯 |
385 | 4 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 以義譯之 |
386 | 4 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 以義譯之 |
387 | 4 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以義譯之 |
388 | 4 | 以 | yǐ | according to | 以義譯之 |
389 | 4 | 以 | yǐ | because of | 以義譯之 |
390 | 4 | 以 | yǐ | on a certain date | 以義譯之 |
391 | 4 | 以 | yǐ | and; as well as | 以義譯之 |
392 | 4 | 以 | yǐ | to rely on | 以義譯之 |
393 | 4 | 以 | yǐ | to regard | 以義譯之 |
394 | 4 | 以 | yǐ | to be able to | 以義譯之 |
395 | 4 | 以 | yǐ | to order; to command | 以義譯之 |
396 | 4 | 以 | yǐ | further; moreover | 以義譯之 |
397 | 4 | 以 | yǐ | used after a verb | 以義譯之 |
398 | 4 | 以 | yǐ | very | 以義譯之 |
399 | 4 | 以 | yǐ | already | 以義譯之 |
400 | 4 | 以 | yǐ | increasingly | 以義譯之 |
401 | 4 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以義譯之 |
402 | 4 | 以 | yǐ | Israel | 以義譯之 |
403 | 4 | 以 | yǐ | Yi | 以義譯之 |
404 | 4 | 以 | yǐ | use; yogena | 以義譯之 |
405 | 4 | 菩提薩埵 | pútísàduǒ | bodhisattva | 是菩提薩埵的簡稱 |
406 | 4 | 上 | shàng | top; a high position | 第十九卷上說 |
407 | 4 | 上 | shang | top; the position on or above something | 第十九卷上說 |
408 | 4 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 第十九卷上說 |
409 | 4 | 上 | shàng | shang | 第十九卷上說 |
410 | 4 | 上 | shàng | previous; last | 第十九卷上說 |
411 | 4 | 上 | shàng | high; higher | 第十九卷上說 |
412 | 4 | 上 | shàng | advanced | 第十九卷上說 |
413 | 4 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 第十九卷上說 |
414 | 4 | 上 | shàng | time | 第十九卷上說 |
415 | 4 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 第十九卷上說 |
416 | 4 | 上 | shàng | far | 第十九卷上說 |
417 | 4 | 上 | shàng | big; as big as | 第十九卷上說 |
418 | 4 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 第十九卷上說 |
419 | 4 | 上 | shàng | to report | 第十九卷上說 |
420 | 4 | 上 | shàng | to offer | 第十九卷上說 |
421 | 4 | 上 | shàng | to go on stage | 第十九卷上說 |
422 | 4 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 第十九卷上說 |
423 | 4 | 上 | shàng | to install; to erect | 第十九卷上說 |
424 | 4 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 第十九卷上說 |
425 | 4 | 上 | shàng | to burn | 第十九卷上說 |
426 | 4 | 上 | shàng | to remember | 第十九卷上說 |
427 | 4 | 上 | shang | on; in | 第十九卷上說 |
428 | 4 | 上 | shàng | upward | 第十九卷上說 |
429 | 4 | 上 | shàng | to add | 第十九卷上說 |
430 | 4 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 第十九卷上說 |
431 | 4 | 上 | shàng | to meet | 第十九卷上說 |
432 | 4 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 第十九卷上說 |
433 | 4 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 第十九卷上說 |
434 | 4 | 上 | shàng | a musical note | 第十九卷上說 |
435 | 4 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 第十九卷上說 |
436 | 4 | 則 | zé | otherwise; but; however | 則名小樹蔓莊嚴山 |
437 | 4 | 則 | zé | then | 則名小樹蔓莊嚴山 |
438 | 4 | 則 | zé | measure word for short sections of text | 則名小樹蔓莊嚴山 |
439 | 4 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 則名小樹蔓莊嚴山 |
440 | 4 | 則 | zé | a grade; a level | 則名小樹蔓莊嚴山 |
441 | 4 | 則 | zé | an example; a model | 則名小樹蔓莊嚴山 |
442 | 4 | 則 | zé | a weighing device | 則名小樹蔓莊嚴山 |
443 | 4 | 則 | zé | to grade; to rank | 則名小樹蔓莊嚴山 |
444 | 4 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 則名小樹蔓莊嚴山 |
445 | 4 | 則 | zé | to do | 則名小樹蔓莊嚴山 |
446 | 4 | 則 | zé | only | 則名小樹蔓莊嚴山 |
447 | 4 | 則 | zé | immediately | 則名小樹蔓莊嚴山 |
448 | 4 | 則 | zé | then; moreover; atha | 則名小樹蔓莊嚴山 |
449 | 4 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 則名小樹蔓莊嚴山 |
450 | 4 | 叫 | jiào | to call; to hail; to greet | 或叫 |
451 | 4 | 叫 | jiào | by | 或叫 |
452 | 4 | 叫 | jiào | to yell; to shout | 或叫 |
453 | 4 | 叫 | jiào | to order; to cause | 或叫 |
454 | 4 | 叫 | jiào | to crow; to bark; to cry | 或叫 |
455 | 4 | 叫 | jiào | to name; to call by name | 或叫 |
456 | 4 | 叫 | jiào | to engage; to hire to do | 或叫 |
457 | 4 | 叫 | jiào | to call out; kruś | 或叫 |
458 | 4 | 這 | zhè | this; these | 就是從這段音聲的文字而來的 |
459 | 4 | 這 | zhèi | this; these | 就是從這段音聲的文字而來的 |
460 | 4 | 這 | zhè | now | 就是從這段音聲的文字而來的 |
461 | 4 | 這 | zhè | immediately | 就是從這段音聲的文字而來的 |
462 | 4 | 這 | zhè | particle with no meaning | 就是從這段音聲的文字而來的 |
463 | 4 | 這 | zhè | this; ayam; idam | 就是從這段音聲的文字而來的 |
464 | 4 | 很 | hěn | very | 都很確當 |
465 | 4 | 很 | hěn | disobey | 都很確當 |
466 | 4 | 很 | hěn | a dispute | 都很確當 |
467 | 4 | 很 | hěn | violent; cruel | 都很確當 |
468 | 4 | 很 | hěn | very; atīva | 都很確當 |
469 | 4 | 就 | jiù | right away | 就變成 |
470 | 4 | 就 | jiù | to approach; to move towards; to come towards | 就變成 |
471 | 4 | 就 | jiù | with regard to; concerning; to follow | 就變成 |
472 | 4 | 就 | jiù | to assume | 就變成 |
473 | 4 | 就 | jiù | to receive; to suffer | 就變成 |
474 | 4 | 就 | jiù | to undergo; to undertake; to engage in | 就變成 |
475 | 4 | 就 | jiù | precisely; exactly | 就變成 |
476 | 4 | 就 | jiù | namely | 就變成 |
477 | 4 | 就 | jiù | to suit; to accommodate oneself to | 就變成 |
478 | 4 | 就 | jiù | only; just | 就變成 |
479 | 4 | 就 | jiù | to accomplish | 就變成 |
480 | 4 | 就 | jiù | to go with | 就變成 |
481 | 4 | 就 | jiù | already | 就變成 |
482 | 4 | 就 | jiù | as much as | 就變成 |
483 | 4 | 就 | jiù | to begin with; as expected | 就變成 |
484 | 4 | 就 | jiù | even if | 就變成 |
485 | 4 | 就 | jiù | to die | 就變成 |
486 | 4 | 就 | jiù | for instance; namely; yathā | 就變成 |
487 | 4 | 觀自在 | guānzìzai | Guanyin; Avalokitesvara | 觀自在 |
488 | 4 | 觀自在 | Guānzìzai | Avalokitesvara | 觀自在 |
489 | 4 | 觀自在 | guānzìzai | Avalokitesvara | 觀自在 |
490 | 4 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 觀世音菩薩即時觀其音聲 |
491 | 4 | 其 | qí | to add emphasis | 觀世音菩薩即時觀其音聲 |
492 | 4 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 觀世音菩薩即時觀其音聲 |
493 | 4 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 觀世音菩薩即時觀其音聲 |
494 | 4 | 其 | qí | he; her; it; them | 觀世音菩薩即時觀其音聲 |
495 | 4 | 其 | qí | probably; likely | 觀世音菩薩即時觀其音聲 |
496 | 4 | 其 | qí | will | 觀世音菩薩即時觀其音聲 |
497 | 4 | 其 | qí | may | 觀世音菩薩即時觀其音聲 |
498 | 4 | 其 | qí | if | 觀世音菩薩即時觀其音聲 |
499 | 4 | 其 | qí | or | 觀世音菩薩即時觀其音聲 |
500 | 4 | 其 | qí | Qi | 觀世音菩薩即時觀其音聲 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
是 |
|
|
|
菩萨 | 菩薩 |
|
|
说 | 說 |
|
|
众生 | 眾生 |
|
|
观世音 | 觀世音 |
|
|
名 |
|
|
|
中 | zhōng | middle | |
补陀落 | 補陀落 | bǔtuóluò | Potalaka; Potala |
观音 | 觀音 |
|
|
在 | zài | in; bhū |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
僧肇 | 32 | Seng Zhao | |
阿弥陀如来 | 阿彌陀如來 | 97 | Amitabha Buddha; Amitābha Buddha |
悲华经 | 悲華經 | 66 | Bei Hua Jing; Karuṇāpuṇḍarīkasūtra; The Compassionate Lotus Sūtra |
补陀落 | 補陀落 | 98 | Potalaka; Potala |
慈悲门 | 慈悲門 | 99 |
|
大悲心陀罗尼经 | 大悲心陀羅尼經 | 100 | Great Compassion Dharani Sutra |
大论 | 大論 | 100 | Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa |
地藏 | 100 |
|
|
东方 | 東方 | 100 | The East; The Orient |
多罗 | 多羅 | 100 | Tara |
峨眉山 | 195 | Mount Emei; Emeishan | |
法华经 | 法華經 | 70 | Lotus Sutra; Lotus Sūtra |
法王 | 102 |
|
|
观世音 | 觀世音 | 71 |
|
观世音菩萨 | 觀世音菩薩 | 71 | Avalokiteśvara; Avalokitesvara; Guanyin |
观世音菩萨普门品 | 觀世音菩薩普門品 | 71 |
|
观世音菩萨普门品讲话 | 觀世音菩薩普門品講話 | 71 |
|
观音 | 觀音 | 103 |
|
观自在 | 觀自在 | 103 |
|
华严 | 華嚴 | 72 | Avataṃsaka Sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra |
华严经 | 華嚴經 | 72 |
|
江 | 106 |
|
|
金刚菩萨 | 金剛菩薩 | 106 | Vajrasattva |
九华山 | 九華山 | 74 | Mount Jiuhua; Jiuhuashan |
拉萨 | 拉薩 | 76 | Lhasa |
黎 | 108 |
|
|
罗什 | 羅什 | 108 | Kumārajīva |
妙音菩萨 | 妙音菩薩 | 109 | mañjughoṣa; Gentle Voice Bodhisattva |
弥陀 | 彌陀 | 77 |
|
普门 | 普門 | 80 |
|
普门品 | 普門品 | 112 |
|
菩提萨埵 | 菩提薩埵 | 112 | bodhisattva |
普陀山 | 80 |
|
|
普贤 | 普賢 | 112 | Samantabhadra |
秦 | 113 |
|
|
如来 | 如來 | 114 |
|
释尊 | 釋尊 | 115 | Sakyamuni Buddha |
首座 | 115 |
|
|
娑婆世界 | 115 | Saha World; the World of Suffering | |
维摩经 | 維摩經 | 87 | Vimalakirti Sutra; Vimalakīrti Sūtra; Vimalakīrti Nirdeśa Sūtra |
文殊 | 87 |
|
|
五台山 | 五臺山 | 119 |
|
西藏 | 88 | Tibet | |
玄奘 | 120 |
|
|
药王菩萨 | 藥王菩薩 | 89 | Bhaisajyaraja Bodhisattva; Medicine King Bodhisattva |
印度 | 121 | India | |
智慧门 | 智慧門 | 122 | The Gate of Wisdom |
舟山群岛 | 舟山群島 | 122 | Zhoushan Island |
竺法护 | 竺法護 | 90 | Dharmarakṣa |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 47.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
成佛 | 99 |
|
|
慈恩 | 99 |
|
|
大慈悲 | 100 | great mercy and great compassion | |
大慈大悲 | 100 |
|
|
大觉 | 大覺 | 100 | supreme bodhi; enlightenment |
大菩萨 | 大菩薩 | 100 |
|
大悲 | 100 | mahākaruṇā; great compassion | |
到处都有 | 到處都有 | 100 | omnipresent |
度化 | 100 | Deliver | |
二法 | 195 |
|
|
发大心 | 發大心 | 102 | generate great mind |
梵音 | 102 |
|
|
佛道 | 70 |
|
|
根机 | 根機 | 103 | fundamental ability |
广大心 | 廣大心 | 103 | magnanimous |
化现 | 化現 | 104 | a incarnation |
金刚界曼荼罗 | 金剛界曼荼羅 | 106 | Kongōkai Mandara; Diamond World Mandala; vajradhatu-mandala |
旧译 | 舊譯 | 106 | old translation |
究竟觉 | 究竟覺 | 106 | final enlightenment |
觉有情 | 覺有情 | 106 |
|
堪能 | 107 | ability to undertake | |
密教 | 109 | esoteric teachings; esoteric Buddhism | |
普光 | 112 |
|
|
普门示现 | 普門示現 | 112 | Manifestation of the Universal Gate |
萨埵 | 薩埵 | 115 |
|
三十三身 | 115 | the thirty three manifestations of Avalokiteśvara | |
善男子 | 115 |
|
|
山王 | 115 | the highest peak | |
施无畏 | 施無畏 | 115 |
|
示现 | 示現 | 115 |
|
授记 | 授記 | 115 | Vyakarana (prophecies); a prediction; vyākaraṇa |
四大名山 | 115 | Four Great Mountains | |
随缘 | 隨緣 | 115 |
|
无云 | 無雲 | 119 | without clouds |
无量众生 | 無量眾生 | 119 | innumerable beings |
五品 | 119 | five grades | |
无上道 | 無上道 | 119 | supreme path; unsurpassed way |
下化众生 | 下化眾生 | 120 | backtrack to deliver sentient beings |
新译 | 新譯 | 120 | new translation |
仪轨 | 儀軌 | 121 | ritual; ritual manual |
应现 | 應現 | 121 | for a Buddha or bodhisattva to appear as a living being |
音声 | 音聲 | 121 | sound; noise |
因位 | 121 | causative stage; causative position | |
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
诸世间 | 諸世間 | 122 | worlds; all worlds |