Glossary and Vocabulary for The Universal Gate : a Commentary on Avalokitesvara's Universal Gate Sutra 《觀世音菩薩普門品講話》, The Universal Gate Gāthā: 1. Compassionate practice of vows 普門品偈頌 一.大悲行願

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 19 yuàn to hope; to wish; to desire 卻顯示觀世音菩薩的願與行
2 19 yuàn hope 卻顯示觀世音菩薩的願與行
3 19 yuàn to be ready; to be willing 卻顯示觀世音菩薩的願與行
4 19 yuàn to ask for; to solicit 卻顯示觀世音菩薩的願與行
5 19 yuàn a vow 卻顯示觀世音菩薩的願與行
6 19 yuàn diligent; attentive 卻顯示觀世音菩薩的願與行
7 19 yuàn to prefer; to select 卻顯示觀世音菩薩的願與行
8 19 yuàn to admire 卻顯示觀世音菩薩的願與行
9 19 yuàn a vow; pranidhana 卻顯示觀世音菩薩的願與行
10 16 self 我今重問彼
11 16 [my] dear 我今重問彼
12 16 Wo 我今重問彼
13 16 self; atman; attan 我今重問彼
14 16 ga 我今重問彼
15 14 觀世音菩薩 Guānshìyīn Púsà Avalokiteśvara; Avalokitesvara; Guanyin 指觀世音菩薩
16 13 修行 xiūxíng to cultivate; to practice 但為顯示觀世音菩薩如何的修行
17 13 修行 xiūxíng spiritual cultivation 但為顯示觀世音菩薩如何的修行
18 13 修行 xiūxíng pratipatti; spiritual practice 但為顯示觀世音菩薩如何的修行
19 13 修行 xiūxíng bhāvanā; spiritual cultivation 但為顯示觀世音菩薩如何的修行
20 13 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 前面已經說過
21 13 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 前面已經說過
22 13 shuì to persuade 前面已經說過
23 13 shuō to teach; to recite; to explain 前面已經說過
24 13 shuō a doctrine; a theory 前面已經說過
25 13 shuō to claim; to assert 前面已經說過
26 13 shuō allocution 前面已經說過
27 13 shuō to criticize; to scold 前面已經說過
28 13 shuō to indicate; to refer to 前面已經說過
29 13 shuō speach; vāda 前面已經說過
30 13 shuō to speak; bhāṣate 前面已經說過
31 12 suǒ a few; various; some 就是前面所說過的長行
32 12 suǒ a place; a location 就是前面所說過的長行
33 12 suǒ indicates a passive voice 就是前面所說過的長行
34 12 suǒ an ordinal number 就是前面所說過的長行
35 12 suǒ meaning 就是前面所說過的長行
36 12 suǒ garrison 就是前面所說過的長行
37 12 suǒ place; pradeśa 就是前面所說過的長行
38 12 偈頌 jìsòng a gatha; a chant 普門品偈頌
39 12 zhī to go 就是娑婆世界最尊無上之意
40 12 zhī to arrive; to go 就是娑婆世界最尊無上之意
41 12 zhī is 就是娑婆世界最尊無上之意
42 12 zhī to use 就是娑婆世界最尊無上之意
43 12 zhī Zhi 就是娑婆世界最尊無上之意
44 11 zhèng proof 講到修行證覺
45 11 zhèng to prove; to demonstrate; to confirm; to give evidence 講到修行證覺
46 11 zhèng to advise against 講到修行證覺
47 11 zhèng certificate 講到修行證覺
48 11 zhèng an illness 講到修行證覺
49 11 zhèng to accuse 講到修行證覺
50 11 zhèng realization; adhigama 講到修行證覺
51 10 ér Kangxi radical 126 姚秦羅什三藏法師最初略而未翻
52 10 ér as if; to seem like 姚秦羅什三藏法師最初略而未翻
53 10 néng can; able 姚秦羅什三藏法師最初略而未翻
54 10 ér whiskers on the cheeks; sideburns 姚秦羅什三藏法師最初略而未翻
55 10 ér to arrive; up to 姚秦羅什三藏法師最初略而未翻
56 9 zài in; at 在偈頌中用韻文體來重述一番
57 9 zài to exist; to be living 在偈頌中用韻文體來重述一番
58 9 zài to consist of 在偈頌中用韻文體來重述一番
59 9 zài to be at a post 在偈頌中用韻文體來重述一番
60 9 zài in; bhū 在偈頌中用韻文體來重述一番
61 9 jué to awake 講到修行證覺
62 9 jiào sleep 講到修行證覺
63 9 jué to realize 講到修行證覺
64 9 jué to know; to understand; to sense; to perceive 講到修行證覺
65 9 jué to enlighten; to inspire 講到修行證覺
66 9 jué perception; feeling 講到修行證覺
67 9 jué a person with foresight 講到修行證覺
68 9 jué Awaken 講到修行證覺
69 9 jué bodhi; enlightenment; awakening 講到修行證覺
70 8 就是 jiùshì is precisely; is exactly 這偈頌就是由他們二人譯出加入的
71 8 就是 jiùshì agree 這偈頌就是由他們二人譯出加入的
72 8 Buddha; Awakened One 是佛十種德號的總稱
73 8 relating to Buddhism 是佛十種德號的總稱
74 8 a statue or image of a Buddha 是佛十種德號的總稱
75 8 a Buddhist text 是佛十種德號的總稱
76 8 to touch; to stroke 是佛十種德號的總稱
77 8 Buddha 是佛十種德號的總稱
78 8 Buddha; Awakened One 是佛十種德號的總稱
79 8 earth; soil; dirt 是法性土
80 8 Kangxi radical 32 是法性土
81 8 local; indigenous; native 是法性土
82 8 land; territory 是法性土
83 8 earth element 是法性土
84 8 ground 是法性土
85 8 homeland 是法性土
86 8 god of the soil 是法性土
87 8 a category of musical instrument 是法性土
88 8 unrefined; rustic; crude 是法性土
89 8 Tujia people 是法性土
90 8 Tu People; Monguor 是法性土
91 8 soil; pāṃsu 是法性土
92 8 land; kṣetra 是法性土
93 7 四弘誓願 sì hóng shì yuàn Four Universal Vows 凡是菩薩都具有四弘誓願
94 7 四弘誓願 sì hóng shì yuàn four universal vows 凡是菩薩都具有四弘誓願
95 7 wéi to act as; to serve 華言譯為
96 7 wéi to change into; to become 華言譯為
97 7 wéi to be; is 華言譯為
98 7 wéi to do 華言譯為
99 7 wèi to support; to help 華言譯為
100 7 wéi to govern 華言譯為
101 7 lái to come 從北天竺來了兩個和尚
102 7 lái please 從北天竺來了兩個和尚
103 7 lái used to substitute for another verb 從北天竺來了兩個和尚
104 7 lái used between two word groups to express purpose and effect 從北天竺來了兩個和尚
105 7 lái wheat 從北天竺來了兩個和尚
106 7 lái next; future 從北天竺來了兩個和尚
107 7 lái a simple complement of direction 從北天竺來了兩個和尚
108 7 lái to occur; to arise 從北天竺來了兩個和尚
109 7 lái to earn 從北天竺來了兩個和尚
110 7 lái to come; āgata 從北天竺來了兩個和尚
111 7 hair 說此菩薩過去無量劫前即發大清淨願是因
112 7 to send out; to issue; to emit; to radiate 說此菩薩過去無量劫前即發大清淨願是因
113 7 to hand over; to deliver; to offer 說此菩薩過去無量劫前即發大清淨願是因
114 7 to express; to show; to be manifest 說此菩薩過去無量劫前即發大清淨願是因
115 7 to start out; to set off 說此菩薩過去無量劫前即發大清淨願是因
116 7 to open 說此菩薩過去無量劫前即發大清淨願是因
117 7 to requisition 說此菩薩過去無量劫前即發大清淨願是因
118 7 to occur 說此菩薩過去無量劫前即發大清淨願是因
119 7 to declare; to proclaim; to utter 說此菩薩過去無量劫前即發大清淨願是因
120 7 to express; to give vent 說此菩薩過去無量劫前即發大清淨願是因
121 7 to excavate 說此菩薩過去無量劫前即發大清淨願是因
122 7 to develop; to cultivate; to grow; to bloom; to flower 說此菩薩過去無量劫前即發大清淨願是因
123 7 to get rich 說此菩薩過去無量劫前即發大清淨願是因
124 7 to rise; to expand; to inflate; to swell 說此菩薩過去無量劫前即發大清淨願是因
125 7 to sell 說此菩薩過去無量劫前即發大清淨願是因
126 7 to shoot with a bow 說此菩薩過去無量劫前即發大清淨願是因
127 7 to rise in revolt 說此菩薩過去無量劫前即發大清淨願是因
128 7 to propose; to put forward; to suggest; to initiate 說此菩薩過去無量劫前即發大清淨願是因
129 7 to enlighten; to inspire 說此菩薩過去無量劫前即發大清淨願是因
130 7 to publicize; to make known; to show off; to spread 說此菩薩過去無量劫前即發大清淨願是因
131 7 to ignite; to set on fire 說此菩薩過去無量劫前即發大清淨願是因
132 7 to sing; to play 說此菩薩過去無量劫前即發大清淨願是因
133 7 to feel; to sense 說此菩薩過去無量劫前即發大清淨願是因
134 7 to act; to do 說此菩薩過去無量劫前即發大清淨願是因
135 7 grass and moss 說此菩薩過去無量劫前即發大清淨願是因
136 7 Fa 說此菩薩過去無量劫前即發大清淨願是因
137 7 to issue; to emit; utpāda 說此菩薩過去無量劫前即發大清淨願是因
138 7 wèn to ask 無盡意菩薩又用韻文的口調來問
139 7 wèn to inquire after 無盡意菩薩又用韻文的口調來問
140 7 wèn to interrogate 無盡意菩薩又用韻文的口調來問
141 7 wèn to hold responsible 無盡意菩薩又用韻文的口調來問
142 7 wèn to request something 無盡意菩薩又用韻文的口調來問
143 7 wèn to rebuke 無盡意菩薩又用韻文的口調來問
144 7 wèn to send an official mission bearing gifts 無盡意菩薩又用韻文的口調來問
145 7 wèn news 無盡意菩薩又用韻文的口調來問
146 7 wèn to propose marriage 無盡意菩薩又用韻文的口調來問
147 7 wén to inform 無盡意菩薩又用韻文的口調來問
148 7 wèn to research 無盡意菩薩又用韻文的口調來問
149 7 wèn Wen 無盡意菩薩又用韻文的口調來問
150 7 wèn a question 無盡意菩薩又用韻文的口調來問
151 7 wèn ask; prccha 無盡意菩薩又用韻文的口調來問
152 7 眾生 zhòngshēng all living things 有苦無樂的眾生是緣
153 7 眾生 zhòngshēng living things other than people 有苦無樂的眾生是緣
154 7 眾生 zhòngshēng sentient beings 有苦無樂的眾生是緣
155 7 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 有苦無樂的眾生是緣
156 7 長行 cháng háng Sutra (discourses); a sutra 分有散文體的長行
157 7 所以 suǒyǐ that by which 所以叫偈頌
158 7 所以 suǒyǐ cause; reason; kāraṇa 所以叫偈頌
159 6 to use; to grasp 無盡意菩薩以偈問曰
160 6 to rely on 無盡意菩薩以偈問曰
161 6 to regard 無盡意菩薩以偈問曰
162 6 to be able to 無盡意菩薩以偈問曰
163 6 to order; to command 無盡意菩薩以偈問曰
164 6 used after a verb 無盡意菩薩以偈問曰
165 6 a reason; a cause 無盡意菩薩以偈問曰
166 6 Israel 無盡意菩薩以偈問曰
167 6 Yi 無盡意菩薩以偈問曰
168 6 use; yogena 無盡意菩薩以偈問曰
169 6 無盡意菩薩 wújì yì púsà Aksayamati Bodhisattva 無盡意菩薩以偈問曰
170 6 觀音 guānyīn Guanyin [Bodhisattva] 汝聽觀音行
171 6 觀音 Guānyīn Avalokitesvara 汝聽觀音行
172 6 觀音 guānyīn Avalokitesvara 汝聽觀音行
173 6 zǎo early 願我早得智慧眼
174 6 zǎo early morning 願我早得智慧眼
175 6 zǎo a long time ago 願我早得智慧眼
176 6 zǎo previous 願我早得智慧眼
177 6 zǎo Zao 願我早得智慧眼
178 6 世尊 shìzūn World-Honored One 世尊妙相具
179 6 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; Bhagavān; Buddha 世尊妙相具
180 6 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 無盡意菩薩問觀世音菩薩由於什麼因緣而得此名
181 6 děi to want to; to need to 無盡意菩薩問觀世音菩薩由於什麼因緣而得此名
182 6 děi must; ought to 無盡意菩薩問觀世音菩薩由於什麼因緣而得此名
183 6 de 無盡意菩薩問觀世音菩薩由於什麼因緣而得此名
184 6 de infix potential marker 無盡意菩薩問觀世音菩薩由於什麼因緣而得此名
185 6 to result in 無盡意菩薩問觀世音菩薩由於什麼因緣而得此名
186 6 to be proper; to fit; to suit 無盡意菩薩問觀世音菩薩由於什麼因緣而得此名
187 6 to be satisfied 無盡意菩薩問觀世音菩薩由於什麼因緣而得此名
188 6 to be finished 無盡意菩薩問觀世音菩薩由於什麼因緣而得此名
189 6 děi satisfying 無盡意菩薩問觀世音菩薩由於什麼因緣而得此名
190 6 to contract 無盡意菩薩問觀世音菩薩由於什麼因緣而得此名
191 6 to hear 無盡意菩薩問觀世音菩薩由於什麼因緣而得此名
192 6 to have; there is 無盡意菩薩問觀世音菩薩由於什麼因緣而得此名
193 6 marks time passed 無盡意菩薩問觀世音菩薩由於什麼因緣而得此名
194 6 obtain; attain; prāpta 無盡意菩薩問觀世音菩薩由於什麼因緣而得此名
195 5 因緣 yīnyuán chance 佛子何因緣
196 5 因緣 yīnyuán destiny 佛子何因緣
197 5 因緣 yīnyuán according to this 佛子何因緣
198 5 因緣 yīnyuán causes and conditions 佛子何因緣
199 5 因緣 yīnyuán cause and conditions; principal and secondary causes; chain of cause and effect; primary cause; nidāna 佛子何因緣
200 5 因緣 yīnyuán Nidana (expositions of causes); a story of an occasion in the Buddhha's life 佛子何因緣
201 5 因緣 yīnyuán a passage in a sūtra describing the setting 佛子何因緣
202 5 miào wonderful; fantastic 世尊妙相具
203 5 miào clever 世尊妙相具
204 5 miào subtle; mysterious; profound; abstruse; mystical 世尊妙相具
205 5 miào fine; delicate 世尊妙相具
206 5 miào young 世尊妙相具
207 5 miào interesting 世尊妙相具
208 5 miào profound reasoning 世尊妙相具
209 5 miào Miao 世尊妙相具
210 5 miào Wonderful 世尊妙相具
211 5 miào wonderful; beautiful; suksma 世尊妙相具
212 5 誓願 shìyuàn to have unyielding will 是說觀世音菩薩誓願深如大海
213 5 誓願 shìyuàn a vow 是說觀世音菩薩誓願深如大海
214 5 one
215 5 Kangxi radical 1
216 5 pure; concentrated
217 5 first
218 5 the same
219 5 sole; single
220 5 a very small amount
221 5 Yi
222 5 other
223 5 to unify
224 5 accidentally; coincidentally
225 5 abruptly; suddenly
226 5 one; eka
227 5 zhǐ to point 指觀世音菩薩
228 5 zhǐ finger 指觀世音菩薩
229 5 zhǐ to indicate 指觀世音菩薩
230 5 zhǐ to make one's hair stand on end 指觀世音菩薩
231 5 zhǐ to refer to 指觀世音菩薩
232 5 zhǐ to rely on; to depend on 指觀世音菩薩
233 5 zhǐ toe 指觀世音菩薩
234 5 zhǐ to face towards 指觀世音菩薩
235 5 zhǐ to face upwards; to be upright 指觀世音菩薩
236 5 zhǐ to take responsibility for 指觀世音菩薩
237 5 zhǐ meaning; purpose 指觀世音菩薩
238 5 zhǐ to denounce 指觀世音菩薩
239 5 xīn heart [organ] 那就要用修行之力來拂拭心鏡上的黑暗塵埃
240 5 xīn Kangxi radical 61 那就要用修行之力來拂拭心鏡上的黑暗塵埃
241 5 xīn mind; consciousness 那就要用修行之力來拂拭心鏡上的黑暗塵埃
242 5 xīn the center; the core; the middle 那就要用修行之力來拂拭心鏡上的黑暗塵埃
243 5 xīn one of the 28 star constellations 那就要用修行之力來拂拭心鏡上的黑暗塵埃
244 5 xīn heart 那就要用修行之力來拂拭心鏡上的黑暗塵埃
245 5 xīn emotion 那就要用修行之力來拂拭心鏡上的黑暗塵埃
246 5 xīn intention; consideration 那就要用修行之力來拂拭心鏡上的黑暗塵埃
247 5 xīn disposition; temperament 那就要用修行之力來拂拭心鏡上的黑暗塵埃
248 5 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 那就要用修行之力來拂拭心鏡上的黑暗塵埃
249 4 shēn deep 弘誓深如海
250 4 shēn profound; penetrating 弘誓深如海
251 4 shēn dark; deep in color 弘誓深如海
252 4 shēn remote in time 弘誓深如海
253 4 shēn depth 弘誓深如海
254 4 shēn far 弘誓深如海
255 4 shēn to withdraw; to recede 弘誓深如海
256 4 shēn thick; lush 弘誓深如海
257 4 shēn intimate; close 弘誓深如海
258 4 shēn late 弘誓深如海
259 4 shēn great 弘誓深如海
260 4 shēn grave; serious 弘誓深如海
261 4 shēn to dig; to go deep into; to be well versed in 弘誓深如海
262 4 shēn to survey; to probe 弘誓深如海
263 4 時間 shíjiān time 布滿在無限的時間
264 4 zhōng middle 在偈頌中用韻文體來重述一番
265 4 zhōng medium; medium sized 在偈頌中用韻文體來重述一番
266 4 zhōng China 在偈頌中用韻文體來重述一番
267 4 zhòng to hit the mark 在偈頌中用韻文體來重述一番
268 4 zhōng midday 在偈頌中用韻文體來重述一番
269 4 zhōng inside 在偈頌中用韻文體來重述一番
270 4 zhōng during 在偈頌中用韻文體來重述一番
271 4 zhōng Zhong 在偈頌中用韻文體來重述一番
272 4 zhōng intermediary 在偈頌中用韻文體來重述一番
273 4 zhōng half 在偈頌中用韻文體來重述一番
274 4 zhòng to reach; to attain 在偈頌中用韻文體來重述一番
275 4 zhòng to suffer; to infect 在偈頌中用韻文體來重述一番
276 4 zhòng to obtain 在偈頌中用韻文體來重述一番
277 4 zhòng to pass an exam 在偈頌中用韻文體來重述一番
278 4 zhōng middle 在偈頌中用韻文體來重述一番
279 4 shí ten 是佛十種德號的總稱
280 4 shí Kangxi radical 24 是佛十種德號的總稱
281 4 shí tenth 是佛十種德號的總稱
282 4 shí complete; perfect 是佛十種德號的總稱
283 4 shí ten; daśa 是佛十種德號的總稱
284 4 fāng square; quadrilateral; one side 善應諸方所
285 4 fāng Fang 善應諸方所
286 4 fāng Kangxi radical 70 善應諸方所
287 4 fāng square shaped 善應諸方所
288 4 fāng prescription 善應諸方所
289 4 fāng power; involution; abbreviation for a square meter or cubic meter 善應諸方所
290 4 fāng local 善應諸方所
291 4 fāng a way; a method 善應諸方所
292 4 fāng a direction; a side; a position 善應諸方所
293 4 fāng an area; a region 善應諸方所
294 4 fāng a party; a side 善應諸方所
295 4 fāng a principle; a formula 善應諸方所
296 4 fāng honest; upright; proper 善應諸方所
297 4 fāng magic 善應諸方所
298 4 fāng earth 善應諸方所
299 4 fāng earthly; mundane 善應諸方所
300 4 fāng a scope; an aspect 善應諸方所
301 4 fāng side-by-side; parallel 善應諸方所
302 4 fāng agreeable; equable 善應諸方所
303 4 fāng equal; equivalent 善應諸方所
304 4 fāng to compare 善應諸方所
305 4 fāng a wooden tablet for writing 善應諸方所
306 4 fāng a convention; a common practice 善應諸方所
307 4 fāng a law; a standard 善應諸方所
308 4 fāng to own; to possess 善應諸方所
309 4 fāng to disobey; to violate 善應諸方所
310 4 fāng to slander; to defame 善應諸方所
311 4 páng beside 善應諸方所
312 4 fāng direction; diś 善應諸方所
313 4 yòu Kangxi radical 29 又可稱為重頌
314 4 to be near by; to be close to 說此菩薩過去無量劫前即發大清淨願是因
315 4 at that time 說此菩薩過去無量劫前即發大清淨願是因
316 4 to be exactly the same as; to be thus 說此菩薩過去無量劫前即發大清淨願是因
317 4 supposed; so-called 說此菩薩過去無量劫前即發大清淨願是因
318 4 to arrive at; to ascend 說此菩薩過去無量劫前即發大清淨願是因
319 4 tool; device; utensil; equipment; instrument 世尊妙相具
320 4 to possess; to have 世尊妙相具
321 4 to prepare 世尊妙相具
322 4 to write; to describe; to state 世尊妙相具
323 4 Ju 世尊妙相具
324 4 talent; ability 世尊妙相具
325 4 a feast; food 世尊妙相具
326 4 a mat for sitting and sleeping on; niṣīdana 世尊妙相具
327 4 to arrange; to provide 世尊妙相具
328 4 furnishings 世尊妙相具
329 4 to understand 世尊妙相具
330 4 大清 dà Qīng Qing Dynasty 說此菩薩過去無量劫前即發大清淨願是因
331 4 dàn Dan 但為顯示觀世音菩薩如何的修行
332 4 xiàng to observe; to assess 世尊妙相具
333 4 xiàng appearance; portrait; picture 世尊妙相具
334 4 xiàng countenance; personage; character; disposition 世尊妙相具
335 4 xiàng to aid; to help 世尊妙相具
336 4 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 世尊妙相具
337 4 xiàng a sign; a mark; appearance 世尊妙相具
338 4 xiāng alternately; in turn 世尊妙相具
339 4 xiāng Xiang 世尊妙相具
340 4 xiāng form substance 世尊妙相具
341 4 xiāng to express 世尊妙相具
342 4 xiàng to choose 世尊妙相具
343 4 xiāng Xiang 世尊妙相具
344 4 xiāng an ancient musical instrument 世尊妙相具
345 4 xiāng the seventh lunar month 世尊妙相具
346 4 xiāng to compare 世尊妙相具
347 4 xiàng to divine 世尊妙相具
348 4 xiàng to administer 世尊妙相具
349 4 xiàng helper for a blind person 世尊妙相具
350 4 xiāng rhythm [music] 世尊妙相具
351 4 xiāng the upper frets of a pipa 世尊妙相具
352 4 xiāng coralwood 世尊妙相具
353 4 xiàng ministry 世尊妙相具
354 4 xiàng to supplement; to enhance 世尊妙相具
355 4 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 世尊妙相具
356 4 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 世尊妙相具
357 4 xiàng sign; mark; liṅga 世尊妙相具
358 4 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 世尊妙相具
359 4 jìng clean 說此菩薩過去無量劫前即發大清淨願是因
360 4 jìng no surplus; net 說此菩薩過去無量劫前即發大清淨願是因
361 4 jìng pure 說此菩薩過去無量劫前即發大清淨願是因
362 4 jìng tranquil 說此菩薩過去無量劫前即發大清淨願是因
363 4 jìng cold 說此菩薩過去無量劫前即發大清淨願是因
364 4 jìng to wash; to clense 說此菩薩過去無量劫前即發大清淨願是因
365 4 jìng role of hero 說此菩薩過去無量劫前即發大清淨願是因
366 4 jìng to remove sexual desire 說此菩薩過去無量劫前即發大清淨願是因
367 4 jìng bright and clean; luminous 說此菩薩過去無量劫前即發大清淨願是因
368 4 jìng clean; pure 說此菩薩過去無量劫前即發大清淨願是因
369 4 jìng cleanse 說此菩薩過去無量劫前即發大清淨願是因
370 4 jìng cleanse 說此菩薩過去無量劫前即發大清淨願是因
371 4 jìng Pure 說此菩薩過去無量劫前即發大清淨願是因
372 4 jìng vyavadāna; purification; cleansing 說此菩薩過去無量劫前即發大清淨願是因
373 4 jìng śuddha; cleansed; clean; pure 說此菩薩過去無量劫前即發大清淨願是因
374 4 jìng viśuddhi; purity 說此菩薩過去無量劫前即發大清淨願是因
375 4 tīng to listen 汝聽觀音行
376 4 tīng to obey 汝聽觀音行
377 4 tīng to understand 汝聽觀音行
378 4 tìng to hear a lawsuit; to adjudicate 汝聽觀音行
379 4 tìng to allow; to let something take its course 汝聽觀音行
380 4 tīng to await 汝聽觀音行
381 4 tīng to acknowledge 汝聽觀音行
382 4 tīng information 汝聽觀音行
383 4 tīng a hall 汝聽觀音行
384 4 tīng Ting 汝聽觀音行
385 4 tìng to administer; to process 汝聽觀音行
386 4 èr two 這偈頌就是由他們二人譯出加入的
387 4 èr Kangxi radical 7 這偈頌就是由他們二人譯出加入的
388 4 èr second 這偈頌就是由他們二人譯出加入的
389 4 èr twice; double; di- 這偈頌就是由他們二人譯出加入的
390 4 èr more than one kind 這偈頌就是由他們二人譯出加入的
391 4 èr two; dvā; dvi 這偈頌就是由他們二人譯出加入的
392 4 běn to be one's own 關於本品的偈頌
393 4 běn origin; source; root; foundation; basis 關於本品的偈頌
394 4 běn the roots of a plant 關於本品的偈頌
395 4 běn capital 關於本品的偈頌
396 4 běn main; central; primary 關於本品的偈頌
397 4 běn according to 關於本品的偈頌
398 4 běn a version; an edition 關於本品的偈頌
399 4 běn a memorial [presented to the emperor] 關於本品的偈頌
400 4 běn a book 關於本品的偈頌
401 4 běn trunk of a tree 關於本品的偈頌
402 4 běn to investigate the root of 關於本品的偈頌
403 4 běn a manuscript for a play 關於本品的偈頌
404 4 běn Ben 關於本品的偈頌
405 4 běn root; origin; mula 關於本品的偈頌
406 4 běn becoming, being, existing; bhava 關於本品的偈頌
407 4 běn former; previous; pūrva 關於本品的偈頌
408 4 to give 卻顯示觀世音菩薩的願與行
409 4 to accompany 卻顯示觀世音菩薩的願與行
410 4 to particate in 卻顯示觀世音菩薩的願與行
411 4 of the same kind 卻顯示觀世音菩薩的願與行
412 4 to help 卻顯示觀世音菩薩的願與行
413 4 for 卻顯示觀世音菩薩的願與行
414 4 弘誓 hóngshì great vows 弘誓深如海
415 4 hǎi the sea; a sea; the ocean 弘誓深如海
416 4 hǎi foreign 弘誓深如海
417 4 hǎi a large lake 弘誓深如海
418 4 hǎi a large mass 弘誓深如海
419 4 hǎi having large capacity 弘誓深如海
420 4 hǎi Hai 弘誓深如海
421 4 hǎi seawater 弘誓深如海
422 4 hǎi a field; an area 弘誓深如海
423 4 hǎi a large and barron area of land 弘誓深如海
424 4 hǎi a large container 弘誓深如海
425 4 hǎi sea; sāgara 弘誓深如海
426 4 濟度 jì dù to ferry across 現種種身而濟度的國土
427 4 to join together; together with; to accompany 和韻文體的偈頌兩種體裁
428 4 peace; harmony 和韻文體的偈頌兩種體裁
429 4 He 和韻文體的偈頌兩種體裁
430 4 harmonious [sound] 和韻文體的偈頌兩種體裁
431 4 gentle; amiable; acquiescent 和韻文體的偈頌兩種體裁
432 4 warm 和韻文體的偈頌兩種體裁
433 4 to harmonize; to make peace 和韻文體的偈頌兩種體裁
434 4 a transaction 和韻文體的偈頌兩種體裁
435 4 a bell on a chariot 和韻文體的偈頌兩種體裁
436 4 a musical instrument 和韻文體的偈頌兩種體裁
437 4 a military gate 和韻文體的偈頌兩種體裁
438 4 a coffin headboard 和韻文體的偈頌兩種體裁
439 4 a skilled worker 和韻文體的偈頌兩種體裁
440 4 compatible 和韻文體的偈頌兩種體裁
441 4 calm; peaceful 和韻文體的偈頌兩種體裁
442 4 to sing in accompaniment 和韻文體的偈頌兩種體裁
443 4 to write a matching poem 和韻文體的偈頌兩種體裁
444 4 harmony; gentleness 和韻文體的偈頌兩種體裁
445 4 venerable 和韻文體的偈頌兩種體裁
446 3 jiào to call; to hail; to greet 梵語叫
447 3 jiào to yell; to shout 梵語叫
448 3 jiào to order; to cause 梵語叫
449 3 jiào to crow; to bark; to cry 梵語叫
450 3 jiào to name; to call by name 梵語叫
451 3 jiào to engage; to hire to do 梵語叫
452 3 jiào to call out; kruś 梵語叫
453 3 佛道無上誓願成 fó dào wú shàng shì yuàn chéng Buddhahood is supreme; The path to buddhahood is unsurpassed, I vow to attain it. 佛道無上誓願成
454 3 dào to arrive 到隋文帝時
455 3 dào to go 到隋文帝時
456 3 dào careful 到隋文帝時
457 3 dào Dao 到隋文帝時
458 3 dào approach; upagati 到隋文帝時
459 3 法性 fǎxìng dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata 是法性土
460 3 a verse
461 3 jié martial
462 3 jié brave
463 3 jié swift; hasty
464 3 jié forceful
465 3 gatha; hymn; verse
466 3 yuán fate; predestined affinity 有苦無樂的眾生是緣
467 3 yuán hem 有苦無樂的眾生是緣
468 3 yuán to revolve around 有苦無樂的眾生是緣
469 3 yuán to climb up 有苦無樂的眾生是緣
470 3 yuán cause; origin; reason 有苦無樂的眾生是緣
471 3 yuán along; to follow 有苦無樂的眾生是緣
472 3 yuán to depend on 有苦無樂的眾生是緣
473 3 yuán margin; edge; rim 有苦無樂的眾生是緣
474 3 yuán Condition 有苦無樂的眾生是緣
475 3 yuán conditions; pratyaya; paccaya 有苦無樂的眾生是緣
476 3 煩惱無盡誓願斷 fán nǎo wú jìn shì yuàn duàn Afflictions are endless; Defilements are inexhaustible, I vow to end them all 煩惱無盡誓願斷
477 3 Yi 十方世界亦無比
478 3 無盡意 Wújì Yì Aksayamati Bodhisattva 偈答無盡意
479 3 眾生無邊誓願度 zhòng shēng wú biān shì yuàn dù Sentient beings are limitless; Beings are numberless, I vow to save them all. 眾生無邊誓願度
480 3 Kangxi radical 49 在前面長行已奉問
481 3 to bring to an end; to stop 在前面長行已奉問
482 3 to complete 在前面長行已奉問
483 3 to demote; to dismiss 在前面長行已奉問
484 3 to recover from an illness 在前面長行已奉問
485 3 former; pūrvaka 在前面長行已奉問
486 3 菩薩 púsà bodhisattva 說此菩薩過去無量劫前即發大清淨願是因
487 3 菩薩 púsà bodhisattva 說此菩薩過去無量劫前即發大清淨願是因
488 3 菩薩 púsà bodhisatta 說此菩薩過去無量劫前即發大清淨願是因
489 3 大願 dà yuàn a great vow 就是自身行化的大願為因
490 3 shàng top; a high position 那就要用修行之力來拂拭心鏡上的黑暗塵埃
491 3 shang top; the position on or above something 那就要用修行之力來拂拭心鏡上的黑暗塵埃
492 3 shàng to go up; to go forward 那就要用修行之力來拂拭心鏡上的黑暗塵埃
493 3 shàng shang 那就要用修行之力來拂拭心鏡上的黑暗塵埃
494 3 shàng previous; last 那就要用修行之力來拂拭心鏡上的黑暗塵埃
495 3 shàng high; higher 那就要用修行之力來拂拭心鏡上的黑暗塵埃
496 3 shàng advanced 那就要用修行之力來拂拭心鏡上的黑暗塵埃
497 3 shàng a monarch; a sovereign 那就要用修行之力來拂拭心鏡上的黑暗塵埃
498 3 shàng time 那就要用修行之力來拂拭心鏡上的黑暗塵埃
499 3 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 那就要用修行之力來拂拭心鏡上的黑暗塵埃
500 3 shàng far 那就要用修行之力來拂拭心鏡上的黑暗塵埃

Frequencies of all Words

Top 971

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 73 de possessive particle 分有散文體的長行
2 73 de structural particle 分有散文體的長行
3 73 de complement 分有散文體的長行
4 73 de a substitute for something already referred to 分有散文體的長行
5 42 shì is; are; am; to be 以下是解說偈頌
6 42 shì is exactly 以下是解說偈頌
7 42 shì is suitable; is in contrast 以下是解說偈頌
8 42 shì this; that; those 以下是解說偈頌
9 42 shì really; certainly 以下是解說偈頌
10 42 shì correct; yes; affirmative 以下是解說偈頌
11 42 shì true 以下是解說偈頌
12 42 shì is; has; exists 以下是解說偈頌
13 42 shì used between repetitions of a word 以下是解說偈頌
14 42 shì a matter; an affair 以下是解說偈頌
15 42 shì Shi 以下是解說偈頌
16 42 shì is; bhū 以下是解說偈頌
17 42 shì this; idam 以下是解說偈頌
18 19 yuàn to hope; to wish; to desire 卻顯示觀世音菩薩的願與行
19 19 yuàn hope 卻顯示觀世音菩薩的願與行
20 19 yuàn to be ready; to be willing 卻顯示觀世音菩薩的願與行
21 19 yuàn to ask for; to solicit 卻顯示觀世音菩薩的願與行
22 19 yuàn a vow 卻顯示觀世音菩薩的願與行
23 19 yuàn diligent; attentive 卻顯示觀世音菩薩的願與行
24 19 yuàn to prefer; to select 卻顯示觀世音菩薩的願與行
25 19 yuàn to admire 卻顯示觀世音菩薩的願與行
26 19 yuàn a vow; pranidhana 卻顯示觀世音菩薩的願與行
27 16 I; me; my 我今重問彼
28 16 self 我今重問彼
29 16 we; our 我今重問彼
30 16 [my] dear 我今重問彼
31 16 Wo 我今重問彼
32 16 self; atman; attan 我今重問彼
33 16 ga 我今重問彼
34 16 I; aham 我今重問彼
35 14 觀世音菩薩 Guānshìyīn Púsà Avalokiteśvara; Avalokitesvara; Guanyin 指觀世音菩薩
36 13 修行 xiūxíng to cultivate; to practice 但為顯示觀世音菩薩如何的修行
37 13 修行 xiūxíng spiritual cultivation 但為顯示觀世音菩薩如何的修行
38 13 修行 xiūxíng pratipatti; spiritual practice 但為顯示觀世音菩薩如何的修行
39 13 修行 xiūxíng bhāvanā; spiritual cultivation 但為顯示觀世音菩薩如何的修行
40 13 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 前面已經說過
41 13 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 前面已經說過
42 13 shuì to persuade 前面已經說過
43 13 shuō to teach; to recite; to explain 前面已經說過
44 13 shuō a doctrine; a theory 前面已經說過
45 13 shuō to claim; to assert 前面已經說過
46 13 shuō allocution 前面已經說過
47 13 shuō to criticize; to scold 前面已經說過
48 13 shuō to indicate; to refer to 前面已經說過
49 13 shuō speach; vāda 前面已經說過
50 13 shuō to speak; bhāṣate 前面已經說過
51 12 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 就是前面所說過的長行
52 12 suǒ an office; an institute 就是前面所說過的長行
53 12 suǒ introduces a relative clause 就是前面所說過的長行
54 12 suǒ it 就是前面所說過的長行
55 12 suǒ if; supposing 就是前面所說過的長行
56 12 suǒ a few; various; some 就是前面所說過的長行
57 12 suǒ a place; a location 就是前面所說過的長行
58 12 suǒ indicates a passive voice 就是前面所說過的長行
59 12 suǒ that which 就是前面所說過的長行
60 12 suǒ an ordinal number 就是前面所說過的長行
61 12 suǒ meaning 就是前面所說過的長行
62 12 suǒ garrison 就是前面所說過的長行
63 12 suǒ place; pradeśa 就是前面所說過的長行
64 12 suǒ that which; yad 就是前面所說過的長行
65 12 偈頌 jìsòng a gatha; a chant 普門品偈頌
66 12 zhī him; her; them; that 就是娑婆世界最尊無上之意
67 12 zhī used between a modifier and a word to form a word group 就是娑婆世界最尊無上之意
68 12 zhī to go 就是娑婆世界最尊無上之意
69 12 zhī this; that 就是娑婆世界最尊無上之意
70 12 zhī genetive marker 就是娑婆世界最尊無上之意
71 12 zhī it 就是娑婆世界最尊無上之意
72 12 zhī in 就是娑婆世界最尊無上之意
73 12 zhī all 就是娑婆世界最尊無上之意
74 12 zhī and 就是娑婆世界最尊無上之意
75 12 zhī however 就是娑婆世界最尊無上之意
76 12 zhī if 就是娑婆世界最尊無上之意
77 12 zhī then 就是娑婆世界最尊無上之意
78 12 zhī to arrive; to go 就是娑婆世界最尊無上之意
79 12 zhī is 就是娑婆世界最尊無上之意
80 12 zhī to use 就是娑婆世界最尊無上之意
81 12 zhī Zhi 就是娑婆世界最尊無上之意
82 11 zhèng proof 講到修行證覺
83 11 zhèng to prove; to demonstrate; to confirm; to give evidence 講到修行證覺
84 11 zhèng to advise against 講到修行證覺
85 11 zhèng certificate 講到修行證覺
86 11 zhèng an illness 講到修行證覺
87 11 zhèng to accuse 講到修行證覺
88 11 zhèng realization; adhigama 講到修行證覺
89 10 ér and; as well as; but (not); yet (not) 姚秦羅什三藏法師最初略而未翻
90 10 ér Kangxi radical 126 姚秦羅什三藏法師最初略而未翻
91 10 ér you 姚秦羅什三藏法師最初略而未翻
92 10 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 姚秦羅什三藏法師最初略而未翻
93 10 ér right away; then 姚秦羅什三藏法師最初略而未翻
94 10 ér but; yet; however; while; nevertheless 姚秦羅什三藏法師最初略而未翻
95 10 ér if; in case; in the event that 姚秦羅什三藏法師最初略而未翻
96 10 ér therefore; as a result; thus 姚秦羅什三藏法師最初略而未翻
97 10 ér how can it be that? 姚秦羅什三藏法師最初略而未翻
98 10 ér so as to 姚秦羅什三藏法師最初略而未翻
99 10 ér only then 姚秦羅什三藏法師最初略而未翻
100 10 ér as if; to seem like 姚秦羅什三藏法師最初略而未翻
101 10 néng can; able 姚秦羅什三藏法師最初略而未翻
102 10 ér whiskers on the cheeks; sideburns 姚秦羅什三藏法師最初略而未翻
103 10 ér me 姚秦羅什三藏法師最初略而未翻
104 10 ér to arrive; up to 姚秦羅什三藏法師最初略而未翻
105 10 ér possessive 姚秦羅什三藏法師最初略而未翻
106 10 zhè this; these 這偈頌就是由他們二人譯出加入的
107 10 zhèi this; these 這偈頌就是由他們二人譯出加入的
108 10 zhè now 這偈頌就是由他們二人譯出加入的
109 10 zhè immediately 這偈頌就是由他們二人譯出加入的
110 10 zhè particle with no meaning 這偈頌就是由他們二人譯出加入的
111 10 zhè this; ayam; idam 這偈頌就是由他們二人譯出加入的
112 9 zài in; at 在偈頌中用韻文體來重述一番
113 9 zài at 在偈頌中用韻文體來重述一番
114 9 zài when; indicates that someone or something is in the process of doing something 在偈頌中用韻文體來重述一番
115 9 zài to exist; to be living 在偈頌中用韻文體來重述一番
116 9 zài to consist of 在偈頌中用韻文體來重述一番
117 9 zài to be at a post 在偈頌中用韻文體來重述一番
118 9 zài in; bhū 在偈頌中用韻文體來重述一番
119 9 jué to awake 講到修行證覺
120 9 jiào sleep 講到修行證覺
121 9 jué to realize 講到修行證覺
122 9 jué to know; to understand; to sense; to perceive 講到修行證覺
123 9 jué to enlighten; to inspire 講到修行證覺
124 9 jué perception; feeling 講到修行證覺
125 9 jué a person with foresight 講到修行證覺
126 9 jiào a sleep; a nap 講到修行證覺
127 9 jué Awaken 講到修行證覺
128 9 jué bodhi; enlightenment; awakening 講到修行證覺
129 8 就是 jiùshì is precisely; is exactly 這偈頌就是由他們二人譯出加入的
130 8 就是 jiùshì even if; even 這偈頌就是由他們二人譯出加入的
131 8 就是 jiùshì at the end of a sentence forming a question seeking approval 這偈頌就是由他們二人譯出加入的
132 8 就是 jiùshì agree 這偈頌就是由他們二人譯出加入的
133 8 Buddha; Awakened One 是佛十種德號的總稱
134 8 relating to Buddhism 是佛十種德號的總稱
135 8 a statue or image of a Buddha 是佛十種德號的總稱
136 8 a Buddhist text 是佛十種德號的總稱
137 8 to touch; to stroke 是佛十種德號的總稱
138 8 Buddha 是佛十種德號的總稱
139 8 Buddha; Awakened One 是佛十種德號的總稱
140 8 such as; for example; for instance 天上天下無如佛
141 8 if 天上天下無如佛
142 8 in accordance with 天上天下無如佛
143 8 to be appropriate; should; with regard to 天上天下無如佛
144 8 this 天上天下無如佛
145 8 it is so; it is thus; can be compared with 天上天下無如佛
146 8 to go to 天上天下無如佛
147 8 to meet 天上天下無如佛
148 8 to appear; to seem; to be like 天上天下無如佛
149 8 at least as good as 天上天下無如佛
150 8 and 天上天下無如佛
151 8 or 天上天下無如佛
152 8 but 天上天下無如佛
153 8 then 天上天下無如佛
154 8 naturally 天上天下無如佛
155 8 expresses a question or doubt 天上天下無如佛
156 8 you 天上天下無如佛
157 8 the second lunar month 天上天下無如佛
158 8 in; at 天上天下無如佛
159 8 Ru 天上天下無如佛
160 8 Thus 天上天下無如佛
161 8 thus; tathā 天上天下無如佛
162 8 like; iva 天上天下無如佛
163 8 earth; soil; dirt 是法性土
164 8 Kangxi radical 32 是法性土
165 8 local; indigenous; native 是法性土
166 8 land; territory 是法性土
167 8 earth element 是法性土
168 8 ground 是法性土
169 8 homeland 是法性土
170 8 god of the soil 是法性土
171 8 a category of musical instrument 是法性土
172 8 unrefined; rustic; crude 是法性土
173 8 Tujia people 是法性土
174 8 Tu People; Monguor 是法性土
175 8 soil; pāṃsu 是法性土
176 8 land; kṣetra 是法性土
177 7 四弘誓願 sì hóng shì yuàn Four Universal Vows 凡是菩薩都具有四弘誓願
178 7 四弘誓願 sì hóng shì yuàn four universal vows 凡是菩薩都具有四弘誓願
179 7 wèi for; to 華言譯為
180 7 wèi because of 華言譯為
181 7 wéi to act as; to serve 華言譯為
182 7 wéi to change into; to become 華言譯為
183 7 wéi to be; is 華言譯為
184 7 wéi to do 華言譯為
185 7 wèi for 華言譯為
186 7 wèi because of; for; to 華言譯為
187 7 wèi to 華言譯為
188 7 wéi in a passive construction 華言譯為
189 7 wéi forming a rehetorical question 華言譯為
190 7 wéi forming an adverb 華言譯為
191 7 wéi to add emphasis 華言譯為
192 7 wèi to support; to help 華言譯為
193 7 wéi to govern 華言譯為
194 7 lái to come 從北天竺來了兩個和尚
195 7 lái indicates an approximate quantity 從北天竺來了兩個和尚
196 7 lái please 從北天竺來了兩個和尚
197 7 lái used to substitute for another verb 從北天竺來了兩個和尚
198 7 lái used between two word groups to express purpose and effect 從北天竺來了兩個和尚
199 7 lái ever since 從北天竺來了兩個和尚
200 7 lái wheat 從北天竺來了兩個和尚
201 7 lái next; future 從北天竺來了兩個和尚
202 7 lái a simple complement of direction 從北天竺來了兩個和尚
203 7 lái to occur; to arise 從北天竺來了兩個和尚
204 7 lái to earn 從北天竺來了兩個和尚
205 7 lái to come; āgata 從北天竺來了兩個和尚
206 7 hair 說此菩薩過去無量劫前即發大清淨願是因
207 7 to send out; to issue; to emit; to radiate 說此菩薩過去無量劫前即發大清淨願是因
208 7 round 說此菩薩過去無量劫前即發大清淨願是因
209 7 to hand over; to deliver; to offer 說此菩薩過去無量劫前即發大清淨願是因
210 7 to express; to show; to be manifest 說此菩薩過去無量劫前即發大清淨願是因
211 7 to start out; to set off 說此菩薩過去無量劫前即發大清淨願是因
212 7 to open 說此菩薩過去無量劫前即發大清淨願是因
213 7 to requisition 說此菩薩過去無量劫前即發大清淨願是因
214 7 to occur 說此菩薩過去無量劫前即發大清淨願是因
215 7 to declare; to proclaim; to utter 說此菩薩過去無量劫前即發大清淨願是因
216 7 to express; to give vent 說此菩薩過去無量劫前即發大清淨願是因
217 7 to excavate 說此菩薩過去無量劫前即發大清淨願是因
218 7 to develop; to cultivate; to grow; to bloom; to flower 說此菩薩過去無量劫前即發大清淨願是因
219 7 to get rich 說此菩薩過去無量劫前即發大清淨願是因
220 7 to rise; to expand; to inflate; to swell 說此菩薩過去無量劫前即發大清淨願是因
221 7 to sell 說此菩薩過去無量劫前即發大清淨願是因
222 7 to shoot with a bow 說此菩薩過去無量劫前即發大清淨願是因
223 7 to rise in revolt 說此菩薩過去無量劫前即發大清淨願是因
224 7 to propose; to put forward; to suggest; to initiate 說此菩薩過去無量劫前即發大清淨願是因
225 7 to enlighten; to inspire 說此菩薩過去無量劫前即發大清淨願是因
226 7 to publicize; to make known; to show off; to spread 說此菩薩過去無量劫前即發大清淨願是因
227 7 to ignite; to set on fire 說此菩薩過去無量劫前即發大清淨願是因
228 7 to sing; to play 說此菩薩過去無量劫前即發大清淨願是因
229 7 to feel; to sense 說此菩薩過去無量劫前即發大清淨願是因
230 7 to act; to do 說此菩薩過去無量劫前即發大清淨願是因
231 7 grass and moss 說此菩薩過去無量劫前即發大清淨願是因
232 7 Fa 說此菩薩過去無量劫前即發大清淨願是因
233 7 to issue; to emit; utpāda 說此菩薩過去無量劫前即發大清淨願是因
234 7 wèn to ask 無盡意菩薩又用韻文的口調來問
235 7 wèn to inquire after 無盡意菩薩又用韻文的口調來問
236 7 wèn to interrogate 無盡意菩薩又用韻文的口調來問
237 7 wèn to hold responsible 無盡意菩薩又用韻文的口調來問
238 7 wèn to request something 無盡意菩薩又用韻文的口調來問
239 7 wèn to rebuke 無盡意菩薩又用韻文的口調來問
240 7 wèn to send an official mission bearing gifts 無盡意菩薩又用韻文的口調來問
241 7 wèn news 無盡意菩薩又用韻文的口調來問
242 7 wèn to propose marriage 無盡意菩薩又用韻文的口調來問
243 7 wén to inform 無盡意菩薩又用韻文的口調來問
244 7 wèn to research 無盡意菩薩又用韻文的口調來問
245 7 wèn Wen 無盡意菩薩又用韻文的口調來問
246 7 wèn to 無盡意菩薩又用韻文的口調來問
247 7 wèn a question 無盡意菩薩又用韻文的口調來問
248 7 wèn ask; prccha 無盡意菩薩又用韻文的口調來問
249 7 眾生 zhòngshēng all living things 有苦無樂的眾生是緣
250 7 眾生 zhòngshēng living things other than people 有苦無樂的眾生是緣
251 7 眾生 zhòngshēng sentient beings 有苦無樂的眾生是緣
252 7 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 有苦無樂的眾生是緣
253 7 長行 cháng háng Sutra (discourses); a sutra 分有散文體的長行
254 7 所以 suǒyǐ therefore; as a result; so 所以叫偈頌
255 7 所以 suǒyǐ that by which 所以叫偈頌
256 7 所以 suǒyǐ how; why 所以叫偈頌
257 7 所以 suǒyǐ cause; reason; kāraṇa 所以叫偈頌
258 6 so as to; in order to 無盡意菩薩以偈問曰
259 6 to use; to regard as 無盡意菩薩以偈問曰
260 6 to use; to grasp 無盡意菩薩以偈問曰
261 6 according to 無盡意菩薩以偈問曰
262 6 because of 無盡意菩薩以偈問曰
263 6 on a certain date 無盡意菩薩以偈問曰
264 6 and; as well as 無盡意菩薩以偈問曰
265 6 to rely on 無盡意菩薩以偈問曰
266 6 to regard 無盡意菩薩以偈問曰
267 6 to be able to 無盡意菩薩以偈問曰
268 6 to order; to command 無盡意菩薩以偈問曰
269 6 further; moreover 無盡意菩薩以偈問曰
270 6 used after a verb 無盡意菩薩以偈問曰
271 6 very 無盡意菩薩以偈問曰
272 6 already 無盡意菩薩以偈問曰
273 6 increasingly 無盡意菩薩以偈問曰
274 6 a reason; a cause 無盡意菩薩以偈問曰
275 6 Israel 無盡意菩薩以偈問曰
276 6 Yi 無盡意菩薩以偈問曰
277 6 use; yogena 無盡意菩薩以偈問曰
278 6 無盡意菩薩 wújì yì púsà Aksayamati Bodhisattva 無盡意菩薩以偈問曰
279 6 觀音 guānyīn Guanyin [Bodhisattva] 汝聽觀音行
280 6 觀音 Guānyīn Avalokitesvara 汝聽觀音行
281 6 觀音 guānyīn Avalokitesvara 汝聽觀音行
282 6 zǎo early 願我早得智慧眼
283 6 zǎo early morning 願我早得智慧眼
284 6 zǎo soon 願我早得智慧眼
285 6 zǎo a long time ago 願我早得智慧眼
286 6 zǎo previous 願我早得智慧眼
287 6 zǎo Good morning! 願我早得智慧眼
288 6 zǎo Zao 願我早得智慧眼
289 6 zǎo already 願我早得智慧眼
290 6 世尊 shìzūn World-Honored One 世尊妙相具
291 6 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; Bhagavān; Buddha 世尊妙相具
292 6 de potential marker 無盡意菩薩問觀世音菩薩由於什麼因緣而得此名
293 6 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 無盡意菩薩問觀世音菩薩由於什麼因緣而得此名
294 6 děi must; ought to 無盡意菩薩問觀世音菩薩由於什麼因緣而得此名
295 6 děi to want to; to need to 無盡意菩薩問觀世音菩薩由於什麼因緣而得此名
296 6 děi must; ought to 無盡意菩薩問觀世音菩薩由於什麼因緣而得此名
297 6 de 無盡意菩薩問觀世音菩薩由於什麼因緣而得此名
298 6 de infix potential marker 無盡意菩薩問觀世音菩薩由於什麼因緣而得此名
299 6 to result in 無盡意菩薩問觀世音菩薩由於什麼因緣而得此名
300 6 to be proper; to fit; to suit 無盡意菩薩問觀世音菩薩由於什麼因緣而得此名
301 6 to be satisfied 無盡意菩薩問觀世音菩薩由於什麼因緣而得此名
302 6 to be finished 無盡意菩薩問觀世音菩薩由於什麼因緣而得此名
303 6 de result of degree 無盡意菩薩問觀世音菩薩由於什麼因緣而得此名
304 6 de marks completion of an action 無盡意菩薩問觀世音菩薩由於什麼因緣而得此名
305 6 děi satisfying 無盡意菩薩問觀世音菩薩由於什麼因緣而得此名
306 6 to contract 無盡意菩薩問觀世音菩薩由於什麼因緣而得此名
307 6 marks permission or possibility 無盡意菩薩問觀世音菩薩由於什麼因緣而得此名
308 6 expressing frustration 無盡意菩薩問觀世音菩薩由於什麼因緣而得此名
309 6 to hear 無盡意菩薩問觀世音菩薩由於什麼因緣而得此名
310 6 to have; there is 無盡意菩薩問觀世音菩薩由於什麼因緣而得此名
311 6 marks time passed 無盡意菩薩問觀世音菩薩由於什麼因緣而得此名
312 6 obtain; attain; prāpta 無盡意菩薩問觀世音菩薩由於什麼因緣而得此名
313 5 因緣 yīnyuán chance 佛子何因緣
314 5 因緣 yīnyuán destiny 佛子何因緣
315 5 因緣 yīnyuán according to this 佛子何因緣
316 5 因緣 yīnyuán causes and conditions 佛子何因緣
317 5 因緣 yīnyuán cause and conditions; principal and secondary causes; chain of cause and effect; primary cause; nidāna 佛子何因緣
318 5 因緣 yīnyuán Nidana (expositions of causes); a story of an occasion in the Buddhha's life 佛子何因緣
319 5 因緣 yīnyuán a passage in a sūtra describing the setting 佛子何因緣
320 5 miào wonderful; fantastic 世尊妙相具
321 5 miào clever 世尊妙相具
322 5 miào subtle; mysterious; profound; abstruse; mystical 世尊妙相具
323 5 miào fine; delicate 世尊妙相具
324 5 miào young 世尊妙相具
325 5 miào interesting 世尊妙相具
326 5 miào profound reasoning 世尊妙相具
327 5 miào Miao 世尊妙相具
328 5 miào Wonderful 世尊妙相具
329 5 miào wonderful; beautiful; suksma 世尊妙相具
330 5 誓願 shìyuàn to have unyielding will 是說觀世音菩薩誓願深如大海
331 5 誓願 shìyuàn a vow 是說觀世音菩薩誓願深如大海
332 5 one
333 5 Kangxi radical 1
334 5 as soon as; all at once
335 5 pure; concentrated
336 5 whole; all
337 5 first
338 5 the same
339 5 each
340 5 certain
341 5 throughout
342 5 used in between a reduplicated verb
343 5 sole; single
344 5 a very small amount
345 5 Yi
346 5 other
347 5 to unify
348 5 accidentally; coincidentally
349 5 abruptly; suddenly
350 5 or
351 5 one; eka
352 5 zhǐ to point 指觀世音菩薩
353 5 zhǐ finger 指觀世音菩薩
354 5 zhǐ digit; fingerwidth 指觀世音菩薩
355 5 zhǐ to indicate 指觀世音菩薩
356 5 zhǐ to make one's hair stand on end 指觀世音菩薩
357 5 zhǐ to refer to 指觀世音菩薩
358 5 zhǐ to rely on; to depend on 指觀世音菩薩
359 5 zhǐ toe 指觀世音菩薩
360 5 zhǐ to face towards 指觀世音菩薩
361 5 zhǐ to face upwards; to be upright 指觀世音菩薩
362 5 zhǐ to take responsibility for 指觀世音菩薩
363 5 zhǐ meaning; purpose 指觀世音菩薩
364 5 zhǐ to denounce 指觀世音菩薩
365 5 xīn heart [organ] 那就要用修行之力來拂拭心鏡上的黑暗塵埃
366 5 xīn Kangxi radical 61 那就要用修行之力來拂拭心鏡上的黑暗塵埃
367 5 xīn mind; consciousness 那就要用修行之力來拂拭心鏡上的黑暗塵埃
368 5 xīn the center; the core; the middle 那就要用修行之力來拂拭心鏡上的黑暗塵埃
369 5 xīn one of the 28 star constellations 那就要用修行之力來拂拭心鏡上的黑暗塵埃
370 5 xīn heart 那就要用修行之力來拂拭心鏡上的黑暗塵埃
371 5 xīn emotion 那就要用修行之力來拂拭心鏡上的黑暗塵埃
372 5 xīn intention; consideration 那就要用修行之力來拂拭心鏡上的黑暗塵埃
373 5 xīn disposition; temperament 那就要用修行之力來拂拭心鏡上的黑暗塵埃
374 5 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 那就要用修行之力來拂拭心鏡上的黑暗塵埃
375 4 zhū all; many; various 善應諸方所
376 4 zhū Zhu 善應諸方所
377 4 zhū all; members of the class 善應諸方所
378 4 zhū interrogative particle 善應諸方所
379 4 zhū him; her; them; it 善應諸方所
380 4 zhū of; in 善應諸方所
381 4 zhū all; many; sarva 善應諸方所
382 4 shēn deep 弘誓深如海
383 4 shēn profound; penetrating 弘誓深如海
384 4 shēn dark; deep in color 弘誓深如海
385 4 shēn remote in time 弘誓深如海
386 4 shēn depth 弘誓深如海
387 4 shēn far 弘誓深如海
388 4 shēn to withdraw; to recede 弘誓深如海
389 4 shēn thick; lush 弘誓深如海
390 4 shēn intimate; close 弘誓深如海
391 4 shēn late 弘誓深如海
392 4 shēn great 弘誓深如海
393 4 shēn grave; serious 弘誓深如海
394 4 shēn very 弘誓深如海
395 4 shēn to dig; to go deep into; to be well versed in 弘誓深如海
396 4 shēn to survey; to probe 弘誓深如海
397 4 時間 shíjiān time 布滿在無限的時間
398 4 yǒu is; are; to exist 分有散文體的長行
399 4 yǒu to have; to possess 分有散文體的長行
400 4 yǒu indicates an estimate 分有散文體的長行
401 4 yǒu indicates a large quantity 分有散文體的長行
402 4 yǒu indicates an affirmative response 分有散文體的長行
403 4 yǒu a certain; used before a person, time, or place 分有散文體的長行
404 4 yǒu used to compare two things 分有散文體的長行
405 4 yǒu used in a polite formula before certain verbs 分有散文體的長行
406 4 yǒu used before the names of dynasties 分有散文體的長行
407 4 yǒu a certain thing; what exists 分有散文體的長行
408 4 yǒu multiple of ten and ... 分有散文體的長行
409 4 yǒu abundant 分有散文體的長行
410 4 yǒu purposeful 分有散文體的長行
411 4 yǒu You 分有散文體的長行
412 4 yǒu 1. existence; 2. becoming 分有散文體的長行
413 4 yǒu becoming; bhava 分有散文體的長行
414 4 zhōng middle 在偈頌中用韻文體來重述一番
415 4 zhōng medium; medium sized 在偈頌中用韻文體來重述一番
416 4 zhōng China 在偈頌中用韻文體來重述一番
417 4 zhòng to hit the mark 在偈頌中用韻文體來重述一番
418 4 zhōng in; amongst 在偈頌中用韻文體來重述一番
419 4 zhōng midday 在偈頌中用韻文體來重述一番
420 4 zhōng inside 在偈頌中用韻文體來重述一番
421 4 zhōng during 在偈頌中用韻文體來重述一番
422 4 zhōng Zhong 在偈頌中用韻文體來重述一番
423 4 zhōng intermediary 在偈頌中用韻文體來重述一番
424 4 zhōng half 在偈頌中用韻文體來重述一番
425 4 zhōng just right; suitably 在偈頌中用韻文體來重述一番
426 4 zhōng while 在偈頌中用韻文體來重述一番
427 4 zhòng to reach; to attain 在偈頌中用韻文體來重述一番
428 4 zhòng to suffer; to infect 在偈頌中用韻文體來重述一番
429 4 zhòng to obtain 在偈頌中用韻文體來重述一番
430 4 zhòng to pass an exam 在偈頌中用韻文體來重述一番
431 4 zhōng middle 在偈頌中用韻文體來重述一番
432 4 shí ten 是佛十種德號的總稱
433 4 shí Kangxi radical 24 是佛十種德號的總稱
434 4 shí tenth 是佛十種德號的總稱
435 4 shí complete; perfect 是佛十種德號的總稱
436 4 shí ten; daśa 是佛十種德號的總稱
437 4 fāng square; quadrilateral; one side 善應諸方所
438 4 fāng Fang 善應諸方所
439 4 fāng Kangxi radical 70 善應諸方所
440 4 fāng measure word for square things 善應諸方所
441 4 fāng square shaped 善應諸方所
442 4 fāng prescription 善應諸方所
443 4 fāng power; involution; abbreviation for a square meter or cubic meter 善應諸方所
444 4 fāng local 善應諸方所
445 4 fāng a way; a method 善應諸方所
446 4 fāng at the time when; just when 善應諸方所
447 4 fāng only; just 善應諸方所
448 4 fāng a direction; a side; a position 善應諸方所
449 4 fāng an area; a region 善應諸方所
450 4 fāng a party; a side 善應諸方所
451 4 fāng a principle; a formula 善應諸方所
452 4 fāng honest; upright; proper 善應諸方所
453 4 fāng magic 善應諸方所
454 4 fāng earth 善應諸方所
455 4 fāng earthly; mundane 善應諸方所
456 4 fāng a scope; an aspect 善應諸方所
457 4 fāng side-by-side; parallel 善應諸方所
458 4 fāng agreeable; equable 善應諸方所
459 4 fāng about to 善應諸方所
460 4 fāng equal; equivalent 善應諸方所
461 4 fāng to compare 善應諸方所
462 4 fāng a wooden tablet for writing 善應諸方所
463 4 fāng a convention; a common practice 善應諸方所
464 4 fāng a law; a standard 善應諸方所
465 4 fāng to own; to possess 善應諸方所
466 4 fāng to disobey; to violate 善應諸方所
467 4 fāng to slander; to defame 善應諸方所
468 4 páng beside 善應諸方所
469 4 fāng direction; diś 善應諸方所
470 4 yòu again; also 又可稱為重頌
471 4 yòu expresses the existence of simultaneous conditions 又可稱為重頌
472 4 yòu Kangxi radical 29 又可稱為重頌
473 4 yòu and 又可稱為重頌
474 4 yòu furthermore 又可稱為重頌
475 4 yòu in addition 又可稱為重頌
476 4 yòu but 又可稱為重頌
477 4 yòu again; also; punar 又可稱為重頌
478 4 promptly; right away; immediately 說此菩薩過去無量劫前即發大清淨願是因
479 4 to be near by; to be close to 說此菩薩過去無量劫前即發大清淨願是因
480 4 at that time 說此菩薩過去無量劫前即發大清淨願是因
481 4 to be exactly the same as; to be thus 說此菩薩過去無量劫前即發大清淨願是因
482 4 supposed; so-called 說此菩薩過去無量劫前即發大清淨願是因
483 4 if; but 說此菩薩過去無量劫前即發大清淨願是因
484 4 to arrive at; to ascend 說此菩薩過去無量劫前即發大清淨願是因
485 4 then; following 說此菩薩過去無量劫前即發大清淨願是因
486 4 so; just so; eva 說此菩薩過去無量劫前即發大清淨願是因
487 4 tool; device; utensil; equipment; instrument 世尊妙相具
488 4 to possess; to have 世尊妙相具
489 4 measure word for devices, coffins, dead bodies, etc 世尊妙相具
490 4 to prepare 世尊妙相具
491 4 to write; to describe; to state 世尊妙相具
492 4 Ju 世尊妙相具
493 4 talent; ability 世尊妙相具
494 4 a feast; food 世尊妙相具
495 4 all; entirely; completely; in detail 世尊妙相具
496 4 a mat for sitting and sleeping on; niṣīdana 世尊妙相具
497 4 to arrange; to provide 世尊妙相具
498 4 furnishings 世尊妙相具
499 4 pleased; contentedly 世尊妙相具
500 4 to understand 世尊妙相具

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
yuàn a vow; pranidhana
  1. self; atman; attan
  2. ga
  3. I; aham
观世音菩萨 觀世音菩薩 Guānshìyīn Púsà Avalokiteśvara; Avalokitesvara; Guanyin
修行
  1. xiūxíng
  2. xiūxíng
  3. xiūxíng
  1. spiritual cultivation
  2. pratipatti; spiritual practice
  3. bhāvanā; spiritual cultivation
  1. shuō
  2. shuō
  1. speach; vāda
  2. to speak; bhāṣate
  1. suǒ
  2. suǒ
  1. place; pradeśa
  2. that which; yad
偈颂 偈頌 jìsòng a gatha; a chant
zhèng realization; adhigama
zhè this; ayam; idam

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
北天竺 98 Northern India
遍一切处 遍一切處 98 Vairocana
大清 100 Qing Dynasty
达磨笈多 達磨笈多 68 Dharmagupta
大宇 100 Daewoo
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
梵语 梵語 102 Sanskrit
法身 70
  1. Dharma body
  2. Dharma Body
法身佛 70 Dharmakaya; Dharmakāya; Dharma Body
法性 102 dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata
法性身 102 Dharmakaya; Dharmakāya; Dharma Body
佛陀 102 Buddha; the all-enlightened one
观世音 觀世音 71
  1. Avalokitesvara
  2. Avalokitesvara; Avalokiteśvara; Guanyin
观世音菩萨 觀世音菩薩 71 Avalokiteśvara; Avalokitesvara; Guanyin
观世音菩萨普门品讲话 觀世音菩薩普門品講話 71
  1. The Universal Gate: A Commentary on Avalokitesvara's Universal Gate Sutra
  2. A Commentary on Avalokitesvara's Universal Gate Sutra
观音 觀音 103
  1. Guanyin [Bodhisattva]
  2. Avalokitesvara
  3. Avalokitesvara
罗什 羅什 108 Kumārajīva
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
普门品 普門品 112
  1. Universal Gate Chapter
  2. Universal Gate Sutra
三身 115 Trikaya
三藏法师 三藏法師 115 Venerable Xuanzang; Tripiṭaka
阇那崛多 闍那崛多 115 Jñānagupta; Jnanagupta
释尊 釋尊 115 Sakyamuni Buddha
释迦牟尼佛 釋迦牟尼佛 115 Sakyamuni Buddha; Śākyamuni Buddha
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; Bhagavān; Buddha
隋文帝 83 Emperor Wen of Sui
娑婆世界 115 Saha World; the World of Suffering
无尽意 無盡意 87 Aksayamati Bodhisattva
无尽意菩萨 無盡意菩薩 119 Aksayamati Bodhisattva
姚秦 姚秦 89 Later Qin

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 59.

Simplified Traditional Pinyin English
八十种好 八十種好 98 eighty noble qualities
报身 報身 98 sambhogakaya; enjoyment body; reward body
报身佛 報身佛 66 saṃbhogakāya; sambhogakaya; enjoyment body; reward body
本觉 本覺 98 original enlightenment; intrinsic enlightenment; inherent enlightenment
般若 98
  1. Prajna Wisdom
  2. prajna
  3. Prajñā
  4. prajna; prajñā; paññā; great wisdom
不思议 不思議 98
  1. inconceivable
  2. inconceivable
长行 長行 99 Sutra (discourses); a sutra
成菩提 99 to become a Buddha; to become enlightened
重颂 重頌 99 geya; repeated verses
大慈悲 100 great mercy and great compassion
大愿 大願 100 a great vow
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
德号 德號 100 an epithet
法门无量誓愿学 法門無量誓願學 102 Teachings are infinite; The teachings are innumerable, I vow to master them all.
烦恼无尽誓愿断 煩惱無盡誓願斷 102 Afflictions are endless; Defilements are inexhaustible, I vow to end them all
佛道无上誓愿成 佛道無上誓願成 102 Buddhahood is supreme; The path to buddhahood is unsurpassed, I vow to attain it.
佛道 70
  1. Buddhahood
  2. the Buddha Way
  3. Way of the Buddha
  4. Buddhist practice
  5. bodhi; enlightenment
  6. the path leading to enlightenment
佛身 70
  1. Buddha's Body
  2. buddhakaya; Buddha-body
佛土 102 buddhakṣetra; a Buddha land; land or realm of a Buddha; land of the Buddha's birth
根机 根機 103 fundamental ability
弘誓 104 great vows
化度 104 convert and liberate; teach and save
慧命 104
  1. wisdom-life
  2. friend; brother
济度 濟度 106 to ferry across
伽陀 106 gatha; verse
戒定慧 106
  1. morality, meditative concentration, wisdom
  2. morality, wisdom, and meditation; the three studies; the three trainings; triśikṣā
偈颂 偈頌 106 a gatha; a chant
苦海 107
  1. ocean of suffering
  2. sea of suffering; abyss of worldly suffering
历劫 歷劫 108 to pass through a kalpa
妙行 109 a profound act
能化 110 a teacher
菩萨心 菩薩心 112
  1. Bodhi Mind
  2. a bodhisattva's mind
  3. bodhisattva's mind
三十二相 115 the thirty two marks of excellence; the thirty-two characteristic marks
三十三身 115 the thirty three manifestations of Avalokiteśvara
善方便 115 Expedient Means
生起 115 cause; arising
什深 甚深 115 very profound; what is deep
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
十方世界 115 the worlds in all ten directions
始觉 始覺 115 shijue; acquired enlightenment; actualization of enlightenment
四弘誓愿 四弘誓願 115
  1. Four Universal Vows
  2. four universal vows
无明烦恼 無明煩惱 119 Ignorance
无为舍 無為舍 119
  1. Abode of Non-Doing
  2. the house of nirvana
无量劫 無量劫 119 innumerable kalpas; uncountable eons
下化众生 下化眾生 120 backtrack to deliver sentient beings
相续 相續 120 causal connection; continuity of cause and effect
行愿 行願 120
  1. cultivation and vows
  2. Act on Your Vows
修善 120 to cultivate goodness
修证不二 修證不二 120 nonduality between cultivation and realization
应身 應身 121 nirmanakaya; transformation body; emanation body
应身佛 應身佛 121 nirmanakaya; transformation body
应现 應現 121 for a Buddha or bodhisattva to appear as a living being
一切法 121
  1. all dharmas; all things; sarvadharma
  2. all phenomena
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
圆成 圓成 121 complete perfection
赞歎 讚歎 122 praise
中道 122
  1. Middle Way
  2. the middle way
众生无边誓愿度 眾生無邊誓願度 122 Sentient beings are limitless; Beings are numberless, I vow to save them all.
众生心 眾生心 122 the minds of sentient beings