Glossary and Vocabulary for Buddhism Series 2 - Canonical Texts 《佛教叢書2-經典》, Lotus Sutra 妙法蓮華經

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 66 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 諸佛如來時乃說之
2 66 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 諸佛如來時乃說之
3 66 shuì to persuade 諸佛如來時乃說之
4 66 shuō to teach; to recite; to explain 諸佛如來時乃說之
5 66 shuō a doctrine; a theory 諸佛如來時乃說之
6 66 shuō to claim; to assert 諸佛如來時乃說之
7 66 shuō allocution 諸佛如來時乃說之
8 66 shuō to criticize; to scold 諸佛如來時乃說之
9 66 shuō to indicate; to refer to 諸佛如來時乃說之
10 66 shuō speach; vāda 諸佛如來時乃說之
11 66 shuō to speak; bhāṣate 諸佛如來時乃說之
12 43 wéi to act as; to serve 王奉為師
13 43 wéi to change into; to become 王奉為師
14 43 wéi to be; is 王奉為師
15 43 wéi to do 王奉為師
16 43 wèi to support; to help 王奉為師
17 43 wéi to govern 王奉為師
18 42 ér Kangxi radical 126 至隋吉藏而集三論宗之大成
19 42 ér as if; to seem like 至隋吉藏而集三論宗之大成
20 42 néng can; able 至隋吉藏而集三論宗之大成
21 42 ér whiskers on the cheeks; sideburns 至隋吉藏而集三論宗之大成
22 42 ér to arrive; up to 至隋吉藏而集三論宗之大成
23 41 self 我今亦令得聞是經
24 41 [my] dear 我今亦令得聞是經
25 41 Wo 我今亦令得聞是經
26 41 self; atman; attan 我今亦令得聞是經
27 41 ga 我今亦令得聞是經
28 41 zhī to go 經典之部
29 41 zhī to arrive; to go 經典之部
30 41 zhī is 經典之部
31 41 zhī to use 經典之部
32 41 zhī Zhi 經典之部
33 40 to use; to grasp 以全經所說教法甚深微妙
34 40 to rely on 以全經所說教法甚深微妙
35 40 to regard 以全經所說教法甚深微妙
36 40 to be able to 以全經所說教法甚深微妙
37 40 to order; to command 以全經所說教法甚深微妙
38 40 used after a verb 以全經所說教法甚深微妙
39 40 a reason; a cause 以全經所說教法甚深微妙
40 40 Israel 以全經所說教法甚深微妙
41 40 Yi 以全經所說教法甚深微妙
42 40 use; yogena 以全經所說教法甚深微妙
43 37 one 一出
44 37 Kangxi radical 1 一出
45 37 pure; concentrated 一出
46 37 first 一出
47 37 the same 一出
48 37 sole; single 一出
49 37 a very small amount 一出
50 37 Yi 一出
51 37 other 一出
52 37 to unify 一出
53 37 accidentally; coincidentally 一出
54 37 abruptly; suddenly 一出
55 37 one; eka 一出
56 35 佛陀 fótuó Buddha; the all-enlightened one 本經是佛陀晚年在王舍城東北耆闍崛山
57 32 liǎo to know; to understand 促成了彌勒信仰的發達
58 32 liǎo to understand; to know 促成了彌勒信仰的發達
59 32 liào to look afar from a high place 促成了彌勒信仰的發達
60 32 liǎo to complete 促成了彌勒信仰的發達
61 32 liǎo clever; intelligent 促成了彌勒信仰的發達
62 32 liǎo to know; jñāta 促成了彌勒信仰的發達
63 32 pǐn product; goods; thing 七卷二十八品
64 32 pǐn degree; rate; grade; a standard 七卷二十八品
65 32 pǐn a work (of art) 七卷二十八品
66 32 pǐn kind; type; category; variety 七卷二十八品
67 32 pǐn to differentiate; to distinguish; to discriminate; to appraise 七卷二十八品
68 32 pǐn to sample; to taste; to appreciate 七卷二十八品
69 32 pǐn to ruminate; to ponder subtleties 七卷二十八品
70 32 pǐn to play a flute 七卷二十八品
71 32 pǐn a family name 七卷二十八品
72 32 pǐn character; style 七卷二十八品
73 32 pǐn pink; light red 七卷二十八品
74 32 pǐn production rejects; seconds; scrap; discarded material 七卷二十八品
75 32 pǐn a fret 七卷二十八品
76 32 pǐn Pin 七卷二十八品
77 32 pǐn a rank in the imperial government 七卷二十八品
78 32 pǐn standard 七卷二十八品
79 32 pǐn chapter; varga 七卷二十八品
80 30 other; another; some other 在他幼年的時候
81 30 other 在他幼年的時候
82 30 tha 在他幼年的時候
83 30 ṭha 在他幼年的時候
84 30 other; anya 在他幼年的時候
85 29 to go; to 遂於河西自立為王
86 29 to rely on; to depend on 遂於河西自立為王
87 29 Yu 遂於河西自立為王
88 29 a crow 遂於河西自立為王
89 27 rén person; people; a human being
90 27 rén Kangxi radical 9
91 27 rén a kind of person
92 27 rén everybody
93 27 rén adult
94 27 rén somebody; others
95 27 rén an upright person
96 27 rén person; manuṣya; puruṣa; pudgala
97 27 suǒ a few; various; some 所譯的
98 27 suǒ a place; a location 所譯的
99 27 suǒ indicates a passive voice 所譯的
100 27 suǒ an ordinal number 所譯的
101 27 suǒ meaning 所譯的
102 27 suǒ garrison 所譯的
103 27 suǒ place; pradeśa 所譯的
104 27 zài in; at 本經是佛陀晚年在王舍城東北耆闍崛山
105 27 zài to exist; to be living 本經是佛陀晚年在王舍城東北耆闍崛山
106 27 zài to consist of 本經是佛陀晚年在王舍城東北耆闍崛山
107 27 zài to be at a post 本經是佛陀晚年在王舍城東北耆闍崛山
108 27 zài in; bhū 本經是佛陀晚年在王舍城東北耆闍崛山
109 26 父親 fùqīn father 雖然父親善巧誘導
110 25 děng et cetera; and so on 僧肇等從事譯經工作
111 25 děng to wait 僧肇等從事譯經工作
112 25 děng to be equal 僧肇等從事譯經工作
113 25 děng degree; level 僧肇等從事譯經工作
114 25 děng to compare 僧肇等從事譯經工作
115 24 本經 běnjīng classic book; sutra 本經是大乘佛教重要經典之一
116 23 sān three 也沒有一三的差別
117 23 sān third 也沒有一三的差別
118 23 sān more than two 也沒有一三的差別
119 23 sān very few 也沒有一三的差別
120 23 sān San 也沒有一三的差別
121 23 sān three; tri 也沒有一三的差別
122 23 sān sa 也沒有一三的差別
123 22 jīng to go through; to experience 經僧朗
124 22 jīng a sutra; a scripture 經僧朗
125 22 jīng warp 經僧朗
126 22 jīng longitude 經僧朗
127 22 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 經僧朗
128 22 jīng a woman's period 經僧朗
129 22 jīng to bear; to endure 經僧朗
130 22 jīng to hang; to die by hanging 經僧朗
131 22 jīng classics 經僧朗
132 22 jīng to be frugal; to save 經僧朗
133 22 jīng a classic; a scripture; canon 經僧朗
134 22 jīng a standard; a norm 經僧朗
135 22 jīng a section of a Confucian work 經僧朗
136 22 jīng to measure 經僧朗
137 22 jīng human pulse 經僧朗
138 22 jīng menstruation; a woman's period 經僧朗
139 22 jīng sutra; discourse 經僧朗
140 22 zhōng middle 中地位的重要
141 22 zhōng medium; medium sized 中地位的重要
142 22 zhōng China 中地位的重要
143 22 zhòng to hit the mark 中地位的重要
144 22 zhōng midday 中地位的重要
145 22 zhōng inside 中地位的重要
146 22 zhōng during 中地位的重要
147 22 zhōng Zhong 中地位的重要
148 22 zhōng intermediary 中地位的重要
149 22 zhōng half 中地位的重要
150 22 zhòng to reach; to attain 中地位的重要
151 22 zhòng to suffer; to infect 中地位的重要
152 22 zhòng to obtain 中地位的重要
153 22 zhòng to pass an exam 中地位的重要
154 22 zhōng middle 中地位的重要
155 22 jiù to approach; to move towards; to come towards 就像蓮花的花果同時生出相似
156 22 jiù to assume 就像蓮花的花果同時生出相似
157 22 jiù to receive; to suffer 就像蓮花的花果同時生出相似
158 22 jiù to undergo; to undertake; to engage in 就像蓮花的花果同時生出相似
159 22 jiù to suit; to accommodate oneself to 就像蓮花的花果同時生出相似
160 22 jiù to accomplish 就像蓮花的花果同時生出相似
161 22 jiù to go with 就像蓮花的花果同時生出相似
162 22 jiù to die 就像蓮花的花果同時生出相似
163 22 yòu Kangxi radical 29 又蓮花是花與實同時俱有
164 21 眾生 zhòngshēng all living things 九界眾生以迷為因
165 21 眾生 zhòngshēng living things other than people 九界眾生以迷為因
166 21 眾生 zhòngshēng sentient beings 九界眾生以迷為因
167 21 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 九界眾生以迷為因
168 20 juǎn to coil; to roll 七卷二十八品
169 20 juǎn a coil; a roll; a scroll 七卷二十八品
170 20 juàn a fascicle; a volume; a chapter; a scroll 七卷二十八品
171 20 juǎn to sweep up; to carry away 七卷二十八品
172 20 juǎn to involve; to embroil 七卷二十八品
173 20 juǎn a break roll 七卷二十八品
174 20 juàn an examination paper 七卷二十八品
175 20 juàn a file 七卷二十八品
176 20 quán crinkled; curled 七卷二十八品
177 20 juǎn to include 七卷二十八品
178 20 juǎn to store away 七卷二十八品
179 20 juǎn to sever; to break off 七卷二十八品
180 20 juǎn Juan 七卷二十八品
181 20 juàn tired 七卷二十八品
182 20 quán beautiful 七卷二十八品
183 20 juǎn wrapped 七卷二十八品
184 19 ya 也沒有一三的差別
185 19 如來 rúlái Tathagata 諸佛如來時乃說之
186 19 如來 Rúlái Tathagata 諸佛如來時乃說之
187 19 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 諸佛如來時乃說之
188 19 big; huge; large 對我國佛教的發展有很大的影響
189 19 Kangxi radical 37 對我國佛教的發展有很大的影響
190 19 great; major; important 對我國佛教的發展有很大的影響
191 19 size 對我國佛教的發展有很大的影響
192 19 old 對我國佛教的發展有很大的影響
193 19 oldest; earliest 對我國佛教的發展有很大的影響
194 19 adult 對我國佛教的發展有很大的影響
195 19 dài an important person 對我國佛教的發展有很大的影響
196 19 senior 對我國佛教的發展有很大的影響
197 19 an element 對我國佛教的發展有很大的影響
198 19 great; mahā 對我國佛教的發展有很大的影響
199 17 長者 zhǎngzhě the elderly 有一位大富長者
200 17 長者 zhǎngzhě an elder 有一位大富長者
201 17 長者 zhǎngzhě a dignitary; a distinguished person; a senior 有一位大富長者
202 16 兒子 érzi son 此時這貧窮的兒子到處流浪
203 16 desire 欲為迴小入大的菩薩說菩薩行
204 16 to desire; to wish 欲為迴小入大的菩薩說菩薩行
205 16 to desire; to intend 欲為迴小入大的菩薩說菩薩行
206 16 lust 欲為迴小入大的菩薩說菩薩行
207 16 desire; intention; wish; kāma 欲為迴小入大的菩薩說菩薩行
208 16 capital city 二十八品的各品教義都很重要
209 16 a city; a metropolis 二十八品的各品教義都很重要
210 16 dōu all 二十八品的各品教義都很重要
211 16 elegant; refined 二十八品的各品教義都很重要
212 16 Du 二十八品的各品教義都很重要
213 16 to establish a capital city 二十八品的各品教義都很重要
214 16 to reside 二十八品的各品教義都很重要
215 16 to total; to tally 二十八品的各品教義都很重要
216 15 jiāo to teach; to educate; to instruct 說三乘教
217 15 jiào a school of thought; a sect 說三乘教
218 15 jiào to make; to cause 說三乘教
219 15 jiào religion 說三乘教
220 15 jiào instruction; a teaching 說三乘教
221 15 jiào Jiao 說三乘教
222 15 jiào a directive; an order 說三乘教
223 15 jiào to urge; to incite 說三乘教
224 15 jiào to pass on; to convey 說三乘教
225 15 jiào etiquette 說三乘教
226 15 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩禪
227 15 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩禪
228 15 菩薩 púsà bodhisatta 菩薩禪
229 15 成佛 chéng Fó Attaining Buddhahood 開伽耶始成佛的近迹
230 15 成佛 chéng fó to become a Buddha 開伽耶始成佛的近迹
231 14 窮子 qióngzǐ poor son 窮子眼見父親有這樣大的勢力
232 14 孩子們 háizimen children 長者的孩子們都在這舊宅中玩樂嬉戲
233 14 工作 gōngzuò work 僧肇等從事譯經工作
234 14 工作 gōngzuò to do work 僧肇等從事譯經工作
235 14 infix potential marker 因為蓮花出污泥而不染
236 13 duō over; indicates a number greater than the number preceding it 迹多
237 13 duó many; much 迹多
238 13 duō more 迹多
239 13 duō excessive 迹多
240 13 duō abundant 迹多
241 13 duō to multiply; to acrue 迹多
242 13 duō Duo 迹多
243 13 duō ta 迹多
244 13 譬喻 pìyù simile; rhetorical comparison; analogy 因此以花果同時的蓮花來譬喻妙法的因果不二
245 13 譬喻 pìyù Avadana (parables); Apadāna 因此以花果同時的蓮花來譬喻妙法的因果不二
246 13 沒有 méiyǒu to not have; there is not 也沒有一三的差別
247 13 néng can; able 若能識此三義
248 13 néng ability; capacity 若能識此三義
249 13 néng a mythical bear-like beast 若能識此三義
250 13 néng energy 若能識此三義
251 13 néng function; use 若能識此三義
252 13 néng talent 若能識此三義
253 13 néng expert at 若能識此三義
254 13 néng to be in harmony 若能識此三義
255 13 néng to tend to; to care for 若能識此三義
256 13 néng to reach; to arrive at 若能識此三義
257 13 néng to be able; śak 若能識此三義
258 13 lìng to make; to cause to be; to lead 我今亦令得聞是經
259 13 lìng to issue a command 我今亦令得聞是經
260 13 lìng rules of behavior; customs 我今亦令得聞是經
261 13 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 我今亦令得聞是經
262 13 lìng a season 我今亦令得聞是經
263 13 lìng respected; good reputation 我今亦令得聞是經
264 13 lìng good 我今亦令得聞是經
265 13 lìng pretentious 我今亦令得聞是經
266 13 lìng a transcending state of existence 我今亦令得聞是經
267 13 lìng a commander 我今亦令得聞是經
268 13 lìng a commanding quality; an impressive character 我今亦令得聞是經
269 13 lìng lyrics 我今亦令得聞是經
270 13 lìng Ling 我今亦令得聞是經
271 13 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 我今亦令得聞是經
272 12 hěn disobey 對我國佛教的發展有很大的影響
273 12 hěn a dispute 對我國佛教的發展有很大的影響
274 12 hěn violent; cruel 對我國佛教的發展有很大的影響
275 12 hěn very; atīva 對我國佛教的發展有很大的影響
276 12 zháo to catch; to receive; to suffer; to touch; to contact 令心無所著
277 12 zhù outstanding 令心無所著
278 12 zhuó to contact; to use; to apply; to attach to 令心無所著
279 12 zhuó to wear (clothes) 令心無所著
280 12 zhe expresses a command 令心無所著
281 12 zháo to attach; to grasp 令心無所著
282 12 zhāo to add; to put 令心無所著
283 12 zhuó a chess move 令心無所著
284 12 zhāo a trick; a move; a method 令心無所著
285 12 zhāo OK 令心無所著
286 12 zháo to fall into [a trap] 令心無所著
287 12 zháo to ignite 令心無所著
288 12 zháo to fall asleep 令心無所著
289 12 zhuó whereabouts; end result 令心無所著
290 12 zhù to appear; to manifest 令心無所著
291 12 zhù to show 令心無所著
292 12 zhù to indicate; to be distinguished by 令心無所著
293 12 zhù to write 令心無所著
294 12 zhù to record 令心無所著
295 12 zhù a document; writings 令心無所著
296 12 zhù Zhu 令心無所著
297 12 zháo expresses that a continuing process has a result 令心無所著
298 12 zhuó to arrive 令心無所著
299 12 zhuó to result in 令心無所著
300 12 zhuó to command 令心無所著
301 12 zhuó a strategy 令心無所著
302 12 zhāo to happen; to occur 令心無所著
303 12 zhù space between main doorwary and a screen 令心無所著
304 12 zhuó somebody attached to a place; a local 令心無所著
305 12 zhe attachment to 令心無所著
306 12 不可思議 bù kě sīyì inconceivable; unimaginable; unfathomable 化主不可思議
307 12 不可思議 bù kě sīyì acintya; inconceivable 化主不可思議
308 12 Kangxi radical 49 這些利根菩薩已供養過去諸佛
309 12 to bring to an end; to stop 這些利根菩薩已供養過去諸佛
310 12 to complete 這些利根菩薩已供養過去諸佛
311 12 to demote; to dismiss 這些利根菩薩已供養過去諸佛
312 12 to recover from an illness 這些利根菩薩已供養過去諸佛
313 12 former; pūrvaka 這些利根菩薩已供養過去諸佛
314 12 bìng to combine; to amalgamate 並住顛倒虛妄斷常
315 12 bìng to combine 並住顛倒虛妄斷常
316 12 bìng to resemble; to be like 並住顛倒虛妄斷常
317 12 bìng to stand side-by-side 並住顛倒虛妄斷常
318 12 bīng Taiyuan 並住顛倒虛妄斷常
319 12 bìng equally; both; together 並住顛倒虛妄斷常
320 12 方便 fāngbiàn convenient 開三乘的權巧方便
321 12 方便 fāngbiàn to to the toilet 開三乘的權巧方便
322 12 方便 fāngbiàn to have money to lend 開三乘的權巧方便
323 12 方便 fāngbiàn to make something convenient for others 開三乘的權巧方便
324 12 方便 fāngbiàn to do somebody a favor 開三乘的權巧方便
325 12 方便 fāngbiàn appropriate 開三乘的權巧方便
326 12 方便 fāngbiàn Convenience 開三乘的權巧方便
327 12 方便 fāngbiàn expedient means 開三乘的權巧方便
328 12 方便 fāngbiàn Skillful Means 開三乘的權巧方便
329 12 方便 fāngbiàn upāya; skillful means; expedient means 開三乘的權巧方便
330 12 to doubt; to disbelieve 欲釋聲聞菩薩二種疑
331 12 to suspect; to wonder 欲釋聲聞菩薩二種疑
332 12 puzzled 欲釋聲聞菩薩二種疑
333 12 to hesitate 欲釋聲聞菩薩二種疑
334 12 to fix; to determine 欲釋聲聞菩薩二種疑
335 12 to copy; to immitate; to emulate 欲釋聲聞菩薩二種疑
336 12 to be strange 欲釋聲聞菩薩二種疑
337 12 to dread; to be scared 欲釋聲聞菩薩二種疑
338 12 doubt; uncertainty; skepticism; vicikitsā; vicikicchā 欲釋聲聞菩薩二種疑
339 12 各種 gè zhǒng every kind of; all kinds of; various kinds 調和大小乘的各種說法
340 11 lái to come 因此以花果同時的蓮花來譬喻妙法的因果不二
341 11 lái please 因此以花果同時的蓮花來譬喻妙法的因果不二
342 11 lái used to substitute for another verb 因此以花果同時的蓮花來譬喻妙法的因果不二
343 11 lái used between two word groups to express purpose and effect 因此以花果同時的蓮花來譬喻妙法的因果不二
344 11 lái wheat 因此以花果同時的蓮花來譬喻妙法的因果不二
345 11 lái next; future 因此以花果同時的蓮花來譬喻妙法的因果不二
346 11 lái a simple complement of direction 因此以花果同時的蓮花來譬喻妙法的因果不二
347 11 lái to occur; to arise 因此以花果同時的蓮花來譬喻妙法的因果不二
348 11 lái to earn 因此以花果同時的蓮花來譬喻妙法的因果不二
349 11 lái to come; āgata 因此以花果同時的蓮花來譬喻妙法的因果不二
350 11 火宅 huǒ zhái the parable of the burning house 我雖然能安然衝出火宅
351 11 火宅 huǒ zhái burning house 我雖然能安然衝出火宅
352 11 to reach
353 11 to attain
354 11 to understand
355 11 able to be compared to; to catch up with
356 11 to be involved with; to associate with
357 11 passing of a feudal title from elder to younger brother
358 11 and; ca; api
359 11 Qi 前秦苻堅聞其德
360 11 這時 zhèshí at this time; at this moment 這時長者心想
361 11 shàng top; a high position 至法華會上始得會三乘歸於一道
362 11 shang top; the position on or above something 至法華會上始得會三乘歸於一道
363 11 shàng to go up; to go forward 至法華會上始得會三乘歸於一道
364 11 shàng shang 至法華會上始得會三乘歸於一道
365 11 shàng previous; last 至法華會上始得會三乘歸於一道
366 11 shàng high; higher 至法華會上始得會三乘歸於一道
367 11 shàng advanced 至法華會上始得會三乘歸於一道
368 11 shàng a monarch; a sovereign 至法華會上始得會三乘歸於一道
369 11 shàng time 至法華會上始得會三乘歸於一道
370 11 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 至法華會上始得會三乘歸於一道
371 11 shàng far 至法華會上始得會三乘歸於一道
372 11 shàng big; as big as 至法華會上始得會三乘歸於一道
373 11 shàng abundant; plentiful 至法華會上始得會三乘歸於一道
374 11 shàng to report 至法華會上始得會三乘歸於一道
375 11 shàng to offer 至法華會上始得會三乘歸於一道
376 11 shàng to go on stage 至法華會上始得會三乘歸於一道
377 11 shàng to take office; to assume a post 至法華會上始得會三乘歸於一道
378 11 shàng to install; to erect 至法華會上始得會三乘歸於一道
379 11 shàng to suffer; to sustain 至法華會上始得會三乘歸於一道
380 11 shàng to burn 至法華會上始得會三乘歸於一道
381 11 shàng to remember 至法華會上始得會三乘歸於一道
382 11 shàng to add 至法華會上始得會三乘歸於一道
383 11 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 至法華會上始得會三乘歸於一道
384 11 shàng to meet 至法華會上始得會三乘歸於一道
385 11 shàng falling then rising (4th) tone 至法華會上始得會三乘歸於一道
386 11 shang used after a verb indicating a result 至法華會上始得會三乘歸於一道
387 11 shàng a musical note 至法華會上始得會三乘歸於一道
388 11 shàng higher, superior; uttara 至法華會上始得會三乘歸於一道
389 11 to be near by; to be close to
390 11 at that time
391 11 to be exactly the same as; to be thus
392 11 supposed; so-called
393 11 to arrive at; to ascend
394 11 an analogy; a simile; a metaphor; an allegory 因此以蓮花喻妙法
395 11 Yu 因此以蓮花喻妙法
396 11 to explain 因此以蓮花喻妙法
397 11 to understand 因此以蓮花喻妙法
398 11 allegory; dṛṣṭānta 因此以蓮花喻妙法
399 11 三界 Sān Jiè Three Realms 說二乘以淨三界
400 11 三界 sān Jiè The Three Realms 說二乘以淨三界
401 10 jīn today; present; now 我今亦令得聞是經
402 10 jīn Jin 我今亦令得聞是經
403 10 jīn modern 我今亦令得聞是經
404 10 jīn now; adhunā 我今亦令得聞是經
405 10 jiàn to see 始見我身
406 10 jiàn opinion; view; understanding 始見我身
407 10 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 始見我身
408 10 jiàn refer to; for details see 始見我身
409 10 jiàn to appear 始見我身
410 10 jiàn to meet 始見我身
411 10 jiàn to receive (a guest) 始見我身
412 10 jiàn let me; kindly 始見我身
413 10 jiàn Jian 始見我身
414 10 xiàn to appear 始見我身
415 10 xiàn to introduce 始見我身
416 10 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 始見我身
417 10 一乘 yī shèng ekayāna; one vehicle 而顯一乘的真實義
418 10 to go 你們如果不馬上去拿
419 10 to remove; to wipe off; to eliminate 你們如果不馬上去拿
420 10 to be distant 你們如果不馬上去拿
421 10 to leave 你們如果不馬上去拿
422 10 to play a part 你們如果不馬上去拿
423 10 to abandon; to give up 你們如果不馬上去拿
424 10 to die 你們如果不馬上去拿
425 10 previous; past 你們如果不馬上去拿
426 10 to send out; to issue; to drive away 你們如果不馬上去拿
427 10 falling tone 你們如果不馬上去拿
428 10 to lose 你們如果不馬上去拿
429 10 Qu 你們如果不馬上去拿
430 10 go; gati 你們如果不馬上去拿
431 10 xīn heart [organ] 諸佛心未曾有權實的區分
432 10 xīn Kangxi radical 61 諸佛心未曾有權實的區分
433 10 xīn mind; consciousness 諸佛心未曾有權實的區分
434 10 xīn the center; the core; the middle 諸佛心未曾有權實的區分
435 10 xīn one of the 28 star constellations 諸佛心未曾有權實的區分
436 10 xīn heart 諸佛心未曾有權實的區分
437 10 xīn emotion 諸佛心未曾有權實的區分
438 10 xīn intention; consideration 諸佛心未曾有權實的區分
439 10 xīn disposition; temperament 諸佛心未曾有權實的區分
440 10 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 諸佛心未曾有權實的區分
441 10 to give 與僧叡
442 10 to accompany 與僧叡
443 10 to particate in 與僧叡
444 10 of the same kind 與僧叡
445 10 to help 與僧叡
446 10 for 與僧叡
447 10 wén to hear 前秦苻堅聞其德
448 10 wén Wen 前秦苻堅聞其德
449 10 wén sniff at; to smell 前秦苻堅聞其德
450 10 wén to be widely known 前秦苻堅聞其德
451 10 wén to confirm; to accept 前秦苻堅聞其德
452 10 wén information 前秦苻堅聞其德
453 10 wèn famous; well known 前秦苻堅聞其德
454 10 wén knowledge; learning 前秦苻堅聞其德
455 10 wèn popularity; prestige; reputation 前秦苻堅聞其德
456 10 wén to question 前秦苻堅聞其德
457 10 wén hearing; śruti 前秦苻堅聞其德
458 10 mén door; gate; doorway; gateway 可大別為本門和迹門二門
459 10 mén phylum; division 可大別為本門和迹門二門
460 10 mén sect; school 可大別為本門和迹門二門
461 10 mén Kangxi radical 169 可大別為本門和迹門二門
462 10 mén a door-like object 可大別為本門和迹門二門
463 10 mén an opening 可大別為本門和迹門二門
464 10 mén an access point; a border entrance 可大別為本門和迹門二門
465 10 mén a household; a clan 可大別為本門和迹門二門
466 10 mén a kind; a category 可大別為本門和迹門二門
467 10 mén to guard a gate 可大別為本門和迹門二門
468 10 mén Men 可大別為本門和迹門二門
469 10 mén a turning point 可大別為本門和迹門二門
470 10 mén a method 可大別為本門和迹門二門
471 10 mén a sense organ 可大別為本門和迹門二門
472 10 mén door; gate; dvara 可大別為本門和迹門二門
473 10 非常 fēicháng out of the ordinary; unusual 非常驚惶恐怖
474 10 非常 fēicháng impermanent; transient 非常驚惶恐怖
475 10 cóng to follow 從因中有果
476 10 cóng to comply; to submit; to defer 從因中有果
477 10 cóng to participate in something 從因中有果
478 10 cóng to use a certain method or principle 從因中有果
479 10 cóng something secondary 從因中有果
480 10 cóng remote relatives 從因中有果
481 10 cóng secondary 從因中有果
482 10 cóng to go on; to advance 從因中有果
483 10 cōng at ease; informal 從因中有果
484 10 zòng a follower; a supporter 從因中有果
485 10 zòng to release 從因中有果
486 10 zòng perpendicular; longitudinal 從因中有果
487 10 huì can; be able to 其中根本法輪謂佛陀初成道華嚴之會
488 10 huì able to 其中根本法輪謂佛陀初成道華嚴之會
489 10 huì a meeting; a conference; an assembly 其中根本法輪謂佛陀初成道華嚴之會
490 10 kuài to balance an account 其中根本法輪謂佛陀初成道華嚴之會
491 10 huì to assemble 其中根本法輪謂佛陀初成道華嚴之會
492 10 huì to meet 其中根本法輪謂佛陀初成道華嚴之會
493 10 huì a temple fair 其中根本法輪謂佛陀初成道華嚴之會
494 10 huì a religious assembly 其中根本法輪謂佛陀初成道華嚴之會
495 10 huì an association; a society 其中根本法輪謂佛陀初成道華嚴之會
496 10 huì a national or provincial capital 其中根本法輪謂佛陀初成道華嚴之會
497 10 huì an opportunity 其中根本法輪謂佛陀初成道華嚴之會
498 10 huì to understand 其中根本法輪謂佛陀初成道華嚴之會
499 10 huì to be familiar with; to know 其中根本法輪謂佛陀初成道華嚴之會
500 10 huì to be possible; to be likely 其中根本法輪謂佛陀初成道華嚴之會

Frequencies of all Words

Top 951

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 211 de possessive particle 對我國佛教的發展有很大的影響
2 211 de structural particle 對我國佛教的發展有很大的影響
3 211 de complement 對我國佛教的發展有很大的影響
4 211 de a substitute for something already referred to 對我國佛教的發展有很大的影響
5 66 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 諸佛如來時乃說之
6 66 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 諸佛如來時乃說之
7 66 shuì to persuade 諸佛如來時乃說之
8 66 shuō to teach; to recite; to explain 諸佛如來時乃說之
9 66 shuō a doctrine; a theory 諸佛如來時乃說之
10 66 shuō to claim; to assert 諸佛如來時乃說之
11 66 shuō allocution 諸佛如來時乃說之
12 66 shuō to criticize; to scold 諸佛如來時乃說之
13 66 shuō to indicate; to refer to 諸佛如來時乃說之
14 66 shuō speach; vāda 諸佛如來時乃說之
15 66 shuō to speak; bhāṣate 諸佛如來時乃說之
16 51 yǒu is; are; to exist 對我國佛教的發展有很大的影響
17 51 yǒu to have; to possess 對我國佛教的發展有很大的影響
18 51 yǒu indicates an estimate 對我國佛教的發展有很大的影響
19 51 yǒu indicates a large quantity 對我國佛教的發展有很大的影響
20 51 yǒu indicates an affirmative response 對我國佛教的發展有很大的影響
21 51 yǒu a certain; used before a person, time, or place 對我國佛教的發展有很大的影響
22 51 yǒu used to compare two things 對我國佛教的發展有很大的影響
23 51 yǒu used in a polite formula before certain verbs 對我國佛教的發展有很大的影響
24 51 yǒu used before the names of dynasties 對我國佛教的發展有很大的影響
25 51 yǒu a certain thing; what exists 對我國佛教的發展有很大的影響
26 51 yǒu multiple of ten and ... 對我國佛教的發展有很大的影響
27 51 yǒu abundant 對我國佛教的發展有很大的影響
28 51 yǒu purposeful 對我國佛教的發展有很大的影響
29 51 yǒu You 對我國佛教的發展有很大的影響
30 51 yǒu 1. existence; 2. becoming 對我國佛教的發展有很大的影響
31 51 yǒu becoming; bhava 對我國佛教的發展有很大的影響
32 50 shì is; are; am; to be 本經是大乘佛教重要經典之一
33 50 shì is exactly 本經是大乘佛教重要經典之一
34 50 shì is suitable; is in contrast 本經是大乘佛教重要經典之一
35 50 shì this; that; those 本經是大乘佛教重要經典之一
36 50 shì really; certainly 本經是大乘佛教重要經典之一
37 50 shì correct; yes; affirmative 本經是大乘佛教重要經典之一
38 50 shì true 本經是大乘佛教重要經典之一
39 50 shì is; has; exists 本經是大乘佛教重要經典之一
40 50 shì used between repetitions of a word 本經是大乘佛教重要經典之一
41 50 shì a matter; an affair 本經是大乘佛教重要經典之一
42 50 shì Shi 本經是大乘佛教重要經典之一
43 50 shì is; bhū 本經是大乘佛教重要經典之一
44 50 shì this; idam 本經是大乘佛教重要經典之一
45 43 wèi for; to 王奉為師
46 43 wèi because of 王奉為師
47 43 wéi to act as; to serve 王奉為師
48 43 wéi to change into; to become 王奉為師
49 43 wéi to be; is 王奉為師
50 43 wéi to do 王奉為師
51 43 wèi for 王奉為師
52 43 wèi because of; for; to 王奉為師
53 43 wèi to 王奉為師
54 43 wéi in a passive construction 王奉為師
55 43 wéi forming a rehetorical question 王奉為師
56 43 wéi forming an adverb 王奉為師
57 43 wéi to add emphasis 王奉為師
58 43 wèi to support; to help 王奉為師
59 43 wéi to govern 王奉為師
60 42 ér and; as well as; but (not); yet (not) 至隋吉藏而集三論宗之大成
61 42 ér Kangxi radical 126 至隋吉藏而集三論宗之大成
62 42 ér you 至隋吉藏而集三論宗之大成
63 42 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 至隋吉藏而集三論宗之大成
64 42 ér right away; then 至隋吉藏而集三論宗之大成
65 42 ér but; yet; however; while; nevertheless 至隋吉藏而集三論宗之大成
66 42 ér if; in case; in the event that 至隋吉藏而集三論宗之大成
67 42 ér therefore; as a result; thus 至隋吉藏而集三論宗之大成
68 42 ér how can it be that? 至隋吉藏而集三論宗之大成
69 42 ér so as to 至隋吉藏而集三論宗之大成
70 42 ér only then 至隋吉藏而集三論宗之大成
71 42 ér as if; to seem like 至隋吉藏而集三論宗之大成
72 42 néng can; able 至隋吉藏而集三論宗之大成
73 42 ér whiskers on the cheeks; sideburns 至隋吉藏而集三論宗之大成
74 42 ér me 至隋吉藏而集三論宗之大成
75 42 ér to arrive; up to 至隋吉藏而集三論宗之大成
76 42 ér possessive 至隋吉藏而集三論宗之大成
77 41 I; me; my 我今亦令得聞是經
78 41 self 我今亦令得聞是經
79 41 we; our 我今亦令得聞是經
80 41 [my] dear 我今亦令得聞是經
81 41 Wo 我今亦令得聞是經
82 41 self; atman; attan 我今亦令得聞是經
83 41 ga 我今亦令得聞是經
84 41 I; aham 我今亦令得聞是經
85 41 zhī him; her; them; that 經典之部
86 41 zhī used between a modifier and a word to form a word group 經典之部
87 41 zhī to go 經典之部
88 41 zhī this; that 經典之部
89 41 zhī genetive marker 經典之部
90 41 zhī it 經典之部
91 41 zhī in 經典之部
92 41 zhī all 經典之部
93 41 zhī and 經典之部
94 41 zhī however 經典之部
95 41 zhī if 經典之部
96 41 zhī then 經典之部
97 41 zhī to arrive; to go 經典之部
98 41 zhī is 經典之部
99 41 zhī to use 經典之部
100 41 zhī Zhi 經典之部
101 40 so as to; in order to 以全經所說教法甚深微妙
102 40 to use; to regard as 以全經所說教法甚深微妙
103 40 to use; to grasp 以全經所說教法甚深微妙
104 40 according to 以全經所說教法甚深微妙
105 40 because of 以全經所說教法甚深微妙
106 40 on a certain date 以全經所說教法甚深微妙
107 40 and; as well as 以全經所說教法甚深微妙
108 40 to rely on 以全經所說教法甚深微妙
109 40 to regard 以全經所說教法甚深微妙
110 40 to be able to 以全經所說教法甚深微妙
111 40 to order; to command 以全經所說教法甚深微妙
112 40 further; moreover 以全經所說教法甚深微妙
113 40 used after a verb 以全經所說教法甚深微妙
114 40 very 以全經所說教法甚深微妙
115 40 already 以全經所說教法甚深微妙
116 40 increasingly 以全經所說教法甚深微妙
117 40 a reason; a cause 以全經所說教法甚深微妙
118 40 Israel 以全經所說教法甚深微妙
119 40 Yi 以全經所說教法甚深微妙
120 40 use; yogena 以全經所說教法甚深微妙
121 37 one 一出
122 37 Kangxi radical 1 一出
123 37 as soon as; all at once 一出
124 37 pure; concentrated 一出
125 37 whole; all 一出
126 37 first 一出
127 37 the same 一出
128 37 each 一出
129 37 certain 一出
130 37 throughout 一出
131 37 used in between a reduplicated verb 一出
132 37 sole; single 一出
133 37 a very small amount 一出
134 37 Yi 一出
135 37 other 一出
136 37 to unify 一出
137 37 accidentally; coincidentally 一出
138 37 abruptly; suddenly 一出
139 37 or 一出
140 37 one; eka 一出
141 35 佛陀 fótuó Buddha; the all-enlightened one 本經是佛陀晚年在王舍城東北耆闍崛山
142 32 le completion of an action 促成了彌勒信仰的發達
143 32 liǎo to know; to understand 促成了彌勒信仰的發達
144 32 liǎo to understand; to know 促成了彌勒信仰的發達
145 32 liào to look afar from a high place 促成了彌勒信仰的發達
146 32 le modal particle 促成了彌勒信仰的發達
147 32 le particle used in certain fixed expressions 促成了彌勒信仰的發達
148 32 liǎo to complete 促成了彌勒信仰的發達
149 32 liǎo completely 促成了彌勒信仰的發達
150 32 liǎo clever; intelligent 促成了彌勒信仰的發達
151 32 liǎo to know; jñāta 促成了彌勒信仰的發達
152 32 pǐn product; goods; thing 七卷二十八品
153 32 pǐn degree; rate; grade; a standard 七卷二十八品
154 32 pǐn a work (of art) 七卷二十八品
155 32 pǐn kind; type; category; variety 七卷二十八品
156 32 pǐn to differentiate; to distinguish; to discriminate; to appraise 七卷二十八品
157 32 pǐn to sample; to taste; to appreciate 七卷二十八品
158 32 pǐn to ruminate; to ponder subtleties 七卷二十八品
159 32 pǐn to play a flute 七卷二十八品
160 32 pǐn a family name 七卷二十八品
161 32 pǐn character; style 七卷二十八品
162 32 pǐn pink; light red 七卷二十八品
163 32 pǐn production rejects; seconds; scrap; discarded material 七卷二十八品
164 32 pǐn a fret 七卷二十八品
165 32 pǐn Pin 七卷二十八品
166 32 pǐn a rank in the imperial government 七卷二十八品
167 32 pǐn standard 七卷二十八品
168 32 pǐn chapter; varga 七卷二十八品
169 30 he; him 在他幼年的時候
170 30 another aspect 在他幼年的時候
171 30 other; another; some other 在他幼年的時候
172 30 everybody 在他幼年的時候
173 30 other 在他幼年的時候
174 30 tuō other; another; some other 在他幼年的時候
175 30 tha 在他幼年的時候
176 30 ṭha 在他幼年的時候
177 30 other; anya 在他幼年的時候
178 29 in; at 遂於河西自立為王
179 29 in; at 遂於河西自立為王
180 29 in; at; to; from 遂於河西自立為王
181 29 to go; to 遂於河西自立為王
182 29 to rely on; to depend on 遂於河西自立為王
183 29 to go to; to arrive at 遂於河西自立為王
184 29 from 遂於河西自立為王
185 29 give 遂於河西自立為王
186 29 oppposing 遂於河西自立為王
187 29 and 遂於河西自立為王
188 29 compared to 遂於河西自立為王
189 29 by 遂於河西自立為王
190 29 and; as well as 遂於河西自立為王
191 29 for 遂於河西自立為王
192 29 Yu 遂於河西自立為王
193 29 a crow 遂於河西自立為王
194 29 whew; wow 遂於河西自立為王
195 27 rén person; people; a human being
196 27 rén Kangxi radical 9
197 27 rén a kind of person
198 27 rén everybody
199 27 rén adult
200 27 rén somebody; others
201 27 rén an upright person
202 27 rén person; manuṣya; puruṣa; pudgala
203 27 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 所譯的
204 27 suǒ an office; an institute 所譯的
205 27 suǒ introduces a relative clause 所譯的
206 27 suǒ it 所譯的
207 27 suǒ if; supposing 所譯的
208 27 suǒ a few; various; some 所譯的
209 27 suǒ a place; a location 所譯的
210 27 suǒ indicates a passive voice 所譯的
211 27 suǒ that which 所譯的
212 27 suǒ an ordinal number 所譯的
213 27 suǒ meaning 所譯的
214 27 suǒ garrison 所譯的
215 27 suǒ place; pradeśa 所譯的
216 27 suǒ that which; yad 所譯的
217 27 zài in; at 本經是佛陀晚年在王舍城東北耆闍崛山
218 27 zài at 本經是佛陀晚年在王舍城東北耆闍崛山
219 27 zài when; indicates that someone or something is in the process of doing something 本經是佛陀晚年在王舍城東北耆闍崛山
220 27 zài to exist; to be living 本經是佛陀晚年在王舍城東北耆闍崛山
221 27 zài to consist of 本經是佛陀晚年在王舍城東北耆闍崛山
222 27 zài to be at a post 本經是佛陀晚年在王舍城東北耆闍崛山
223 27 zài in; bhū 本經是佛陀晚年在王舍城東北耆闍崛山
224 26 父親 fùqīn father 雖然父親善巧誘導
225 25 děng et cetera; and so on 僧肇等從事譯經工作
226 25 děng to wait 僧肇等從事譯經工作
227 25 děng degree; kind 僧肇等從事譯經工作
228 25 děng plural 僧肇等從事譯經工作
229 25 děng to be equal 僧肇等從事譯經工作
230 25 děng degree; level 僧肇等從事譯經工作
231 25 děng to compare 僧肇等從事譯經工作
232 25 zhè this; these 就好像是這稀有的瑞花一現
233 25 zhèi this; these 就好像是這稀有的瑞花一現
234 25 zhè now 就好像是這稀有的瑞花一現
235 25 zhè immediately 就好像是這稀有的瑞花一現
236 25 zhè particle with no meaning 就好像是這稀有的瑞花一現
237 25 zhè this; ayam; idam 就好像是這稀有的瑞花一現
238 24 you 你推我擠
239 24 本經 běnjīng classic book; sutra 本經是大乘佛教重要經典之一
240 23 such as; for example; for instance 如優曇缽華
241 23 if 如優曇缽華
242 23 in accordance with 如優曇缽華
243 23 to be appropriate; should; with regard to 如優曇缽華
244 23 this 如優曇缽華
245 23 it is so; it is thus; can be compared with 如優曇缽華
246 23 to go to 如優曇缽華
247 23 to meet 如優曇缽華
248 23 to appear; to seem; to be like 如優曇缽華
249 23 at least as good as 如優曇缽華
250 23 and 如優曇缽華
251 23 or 如優曇缽華
252 23 but 如優曇缽華
253 23 then 如優曇缽華
254 23 naturally 如優曇缽華
255 23 expresses a question or doubt 如優曇缽華
256 23 you 如優曇缽華
257 23 the second lunar month 如優曇缽華
258 23 in; at 如優曇缽華
259 23 Ru 如優曇缽華
260 23 Thus 如優曇缽華
261 23 thus; tathā 如優曇缽華
262 23 like; iva 如優曇缽華
263 23 sān three 也沒有一三的差別
264 23 sān third 也沒有一三的差別
265 23 sān more than two 也沒有一三的差別
266 23 sān very few 也沒有一三的差別
267 23 sān repeatedly 也沒有一三的差別
268 23 sān San 也沒有一三的差別
269 23 sān three; tri 也沒有一三的差別
270 23 sān sa 也沒有一三的差別
271 23 this; these 由於蓮花有此獨特殊勝之義
272 23 in this way 由於蓮花有此獨特殊勝之義
273 23 otherwise; but; however; so 由於蓮花有此獨特殊勝之義
274 23 at this time; now; here 由於蓮花有此獨特殊勝之義
275 23 this; here; etad 由於蓮花有此獨特殊勝之義
276 22 jīng to go through; to experience 經僧朗
277 22 jīng a sutra; a scripture 經僧朗
278 22 jīng warp 經僧朗
279 22 jīng longitude 經僧朗
280 22 jīng often; regularly; frequently 經僧朗
281 22 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 經僧朗
282 22 jīng a woman's period 經僧朗
283 22 jīng to bear; to endure 經僧朗
284 22 jīng to hang; to die by hanging 經僧朗
285 22 jīng classics 經僧朗
286 22 jīng to be frugal; to save 經僧朗
287 22 jīng a classic; a scripture; canon 經僧朗
288 22 jīng a standard; a norm 經僧朗
289 22 jīng a section of a Confucian work 經僧朗
290 22 jīng to measure 經僧朗
291 22 jīng human pulse 經僧朗
292 22 jīng menstruation; a woman's period 經僧朗
293 22 jīng sutra; discourse 經僧朗
294 22 zhōng middle 中地位的重要
295 22 zhōng medium; medium sized 中地位的重要
296 22 zhōng China 中地位的重要
297 22 zhòng to hit the mark 中地位的重要
298 22 zhōng in; amongst 中地位的重要
299 22 zhōng midday 中地位的重要
300 22 zhōng inside 中地位的重要
301 22 zhōng during 中地位的重要
302 22 zhōng Zhong 中地位的重要
303 22 zhōng intermediary 中地位的重要
304 22 zhōng half 中地位的重要
305 22 zhōng just right; suitably 中地位的重要
306 22 zhōng while 中地位的重要
307 22 zhòng to reach; to attain 中地位的重要
308 22 zhòng to suffer; to infect 中地位的重要
309 22 zhòng to obtain 中地位的重要
310 22 zhòng to pass an exam 中地位的重要
311 22 zhōng middle 中地位的重要
312 22 jiù right away 就像蓮花的花果同時生出相似
313 22 jiù to approach; to move towards; to come towards 就像蓮花的花果同時生出相似
314 22 jiù with regard to; concerning; to follow 就像蓮花的花果同時生出相似
315 22 jiù to assume 就像蓮花的花果同時生出相似
316 22 jiù to receive; to suffer 就像蓮花的花果同時生出相似
317 22 jiù to undergo; to undertake; to engage in 就像蓮花的花果同時生出相似
318 22 jiù precisely; exactly 就像蓮花的花果同時生出相似
319 22 jiù namely 就像蓮花的花果同時生出相似
320 22 jiù to suit; to accommodate oneself to 就像蓮花的花果同時生出相似
321 22 jiù only; just 就像蓮花的花果同時生出相似
322 22 jiù to accomplish 就像蓮花的花果同時生出相似
323 22 jiù to go with 就像蓮花的花果同時生出相似
324 22 jiù already 就像蓮花的花果同時生出相似
325 22 jiù as much as 就像蓮花的花果同時生出相似
326 22 jiù to begin with; as expected 就像蓮花的花果同時生出相似
327 22 jiù even if 就像蓮花的花果同時生出相似
328 22 jiù to die 就像蓮花的花果同時生出相似
329 22 jiù for instance; namely; yathā 就像蓮花的花果同時生出相似
330 22 yòu again; also 又蓮花是花與實同時俱有
331 22 yòu expresses the existence of simultaneous conditions 又蓮花是花與實同時俱有
332 22 yòu Kangxi radical 29 又蓮花是花與實同時俱有
333 22 yòu and 又蓮花是花與實同時俱有
334 22 yòu furthermore 又蓮花是花與實同時俱有
335 22 yòu in addition 又蓮花是花與實同時俱有
336 22 yòu but 又蓮花是花與實同時俱有
337 22 yòu again; also; punar 又蓮花是花與實同時俱有
338 21 眾生 zhòngshēng all living things 九界眾生以迷為因
339 21 眾生 zhòngshēng living things other than people 九界眾生以迷為因
340 21 眾生 zhòngshēng sentient beings 九界眾生以迷為因
341 21 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 九界眾生以迷為因
342 20 juǎn to coil; to roll 七卷二十八品
343 20 juǎn a coil; a roll; a scroll 七卷二十八品
344 20 juàn a fascicle; a volume; a chapter; a scroll 七卷二十八品
345 20 juǎn roll 七卷二十八品
346 20 juǎn to sweep up; to carry away 七卷二十八品
347 20 juǎn to involve; to embroil 七卷二十八品
348 20 juǎn a break roll 七卷二十八品
349 20 juàn an examination paper 七卷二十八品
350 20 juàn a file 七卷二十八品
351 20 quán crinkled; curled 七卷二十八品
352 20 juǎn to include 七卷二十八品
353 20 juǎn to store away 七卷二十八品
354 20 juǎn to sever; to break off 七卷二十八品
355 20 juǎn Juan 七卷二十八品
356 20 juàn a scroll 七卷二十八品
357 20 juàn tired 七卷二十八品
358 20 quán beautiful 七卷二十八品
359 20 juǎn wrapped 七卷二十八品
360 19 also; too 也沒有一三的差別
361 19 a final modal particle indicating certainy or decision 也沒有一三的差別
362 19 either 也沒有一三的差別
363 19 even 也沒有一三的差別
364 19 used to soften the tone 也沒有一三的差別
365 19 used for emphasis 也沒有一三的差別
366 19 used to mark contrast 也沒有一三的差別
367 19 used to mark compromise 也沒有一三的差別
368 19 ya 也沒有一三的差別
369 19 如來 rúlái Tathagata 諸佛如來時乃說之
370 19 如來 Rúlái Tathagata 諸佛如來時乃說之
371 19 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 諸佛如來時乃說之
372 19 big; huge; large 對我國佛教的發展有很大的影響
373 19 Kangxi radical 37 對我國佛教的發展有很大的影響
374 19 great; major; important 對我國佛教的發展有很大的影響
375 19 size 對我國佛教的發展有很大的影響
376 19 old 對我國佛教的發展有很大的影響
377 19 greatly; very 對我國佛教的發展有很大的影響
378 19 oldest; earliest 對我國佛教的發展有很大的影響
379 19 adult 對我國佛教的發展有很大的影響
380 19 tài greatest; grand 對我國佛教的發展有很大的影響
381 19 dài an important person 對我國佛教的發展有很大的影響
382 19 senior 對我國佛教的發展有很大的影響
383 19 approximately 對我國佛教的發展有很大的影響
384 19 tài greatest; grand 對我國佛教的發展有很大的影響
385 19 an element 對我國佛教的發展有很大的影響
386 19 great; mahā 對我國佛教的發展有很大的影響
387 17 huò or; either; else 或疑退墮二乘地
388 17 huò maybe; perhaps; might; possibly 或疑退墮二乘地
389 17 huò some; someone 或疑退墮二乘地
390 17 míngnián suddenly 或疑退墮二乘地
391 17 huò or; vā 或疑退墮二乘地
392 17 長者 zhǎngzhě the elderly 有一位大富長者
393 17 長者 zhǎngzhě an elder 有一位大富長者
394 17 長者 zhǎngzhě a dignitary; a distinguished person; a senior 有一位大富長者
395 16 兒子 érzi son 此時這貧窮的兒子到處流浪
396 16 desire 欲為迴小入大的菩薩說菩薩行
397 16 to desire; to wish 欲為迴小入大的菩薩說菩薩行
398 16 almost; nearly; about to occur 欲為迴小入大的菩薩說菩薩行
399 16 to desire; to intend 欲為迴小入大的菩薩說菩薩行
400 16 lust 欲為迴小入大的菩薩說菩薩行
401 16 desire; intention; wish; kāma 欲為迴小入大的菩薩說菩薩行
402 16 dōu all 二十八品的各品教義都很重要
403 16 capital city 二十八品的各品教義都很重要
404 16 a city; a metropolis 二十八品的各品教義都很重要
405 16 dōu all 二十八品的各品教義都很重要
406 16 elegant; refined 二十八品的各品教義都很重要
407 16 Du 二十八品的各品教義都很重要
408 16 dōu already 二十八品的各品教義都很重要
409 16 to establish a capital city 二十八品的各品教義都很重要
410 16 to reside 二十八品的各品教義都很重要
411 16 to total; to tally 二十八品的各品教義都很重要
412 16 dōu all; sarva 二十八品的各品教義都很重要
413 16 現在 xiànzài at present; in the process of 欲為現在未來十方眾生如實分別罪福果報
414 16 現在 xiànzài now, present 欲為現在未來十方眾生如實分別罪福果報
415 16 你們 nǐmen you (plural) 你們所喜好的玩具
416 16 於是 yúshì thereupon; as a result; consequently; thus; hence 於是開三淨之教
417 15 jiāo to teach; to educate; to instruct 說三乘教
418 15 jiào a school of thought; a sect 說三乘教
419 15 jiào to make; to cause 說三乘教
420 15 jiào religion 說三乘教
421 15 jiào instruction; a teaching 說三乘教
422 15 jiào Jiao 說三乘教
423 15 jiào a directive; an order 說三乘教
424 15 jiào to urge; to incite 說三乘教
425 15 jiào to pass on; to convey 說三乘教
426 15 jiào etiquette 說三乘教
427 15 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩禪
428 15 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩禪
429 15 菩薩 púsà bodhisatta 菩薩禪
430 15 成佛 chéng Fó Attaining Buddhahood 開伽耶始成佛的近迹
431 15 成佛 chéng fó to become a Buddha 開伽耶始成佛的近迹
432 14 窮子 qióngzǐ poor son 窮子眼見父親有這樣大的勢力
433 14 孩子們 háizimen children 長者的孩子們都在這舊宅中玩樂嬉戲
434 14 工作 gōngzuò work 僧肇等從事譯經工作
435 14 工作 gōngzuò to do work 僧肇等從事譯經工作
436 14 not; no 因為蓮花出污泥而不染
437 14 expresses that a certain condition cannot be acheived 因為蓮花出污泥而不染
438 14 as a correlative 因為蓮花出污泥而不染
439 14 no (answering a question) 因為蓮花出污泥而不染
440 14 forms a negative adjective from a noun 因為蓮花出污泥而不染
441 14 at the end of a sentence to form a question 因為蓮花出污泥而不染
442 14 to form a yes or no question 因為蓮花出污泥而不染
443 14 infix potential marker 因為蓮花出污泥而不染
444 14 no; na 因為蓮花出污泥而不染
445 13 duō over; indicates a number greater than the number preceding it 迹多
446 13 duó many; much 迹多
447 13 duō more 迹多
448 13 duō an unspecified extent 迹多
449 13 duō used in exclamations 迹多
450 13 duō excessive 迹多
451 13 duō to what extent 迹多
452 13 duō abundant 迹多
453 13 duō to multiply; to acrue 迹多
454 13 duō mostly 迹多
455 13 duō simply; merely 迹多
456 13 duō frequently 迹多
457 13 duō very 迹多
458 13 duō Duo 迹多
459 13 duō ta 迹多
460 13 duō many; bahu 迹多
461 13 譬喻 pìyù simile; rhetorical comparison; analogy 因此以花果同時的蓮花來譬喻妙法的因果不二
462 13 譬喻 pìyù Avadana (parables); Apadāna 因此以花果同時的蓮花來譬喻妙法的因果不二
463 13 沒有 méiyǒu to not have; there is not 也沒有一三的差別
464 13 沒有 méiyǒu to not have; there is not 也沒有一三的差別
465 13 néng can; able 若能識此三義
466 13 néng ability; capacity 若能識此三義
467 13 néng a mythical bear-like beast 若能識此三義
468 13 néng energy 若能識此三義
469 13 néng function; use 若能識此三義
470 13 néng may; should; permitted to 若能識此三義
471 13 néng talent 若能識此三義
472 13 néng expert at 若能識此三義
473 13 néng to be in harmony 若能識此三義
474 13 néng to tend to; to care for 若能識此三義
475 13 néng to reach; to arrive at 若能識此三義
476 13 néng as long as; only 若能識此三義
477 13 néng even if 若能識此三義
478 13 néng but 若能識此三義
479 13 néng in this way 若能識此三義
480 13 néng to be able; śak 若能識此三義
481 13 zhū all; many; various 種諸善根
482 13 zhū Zhu 種諸善根
483 13 zhū all; members of the class 種諸善根
484 13 zhū interrogative particle 種諸善根
485 13 zhū him; her; them; it 種諸善根
486 13 zhū of; in 種諸善根
487 13 zhū all; many; sarva 種諸善根
488 13 lìng to make; to cause to be; to lead 我今亦令得聞是經
489 13 lìng to issue a command 我今亦令得聞是經
490 13 lìng rules of behavior; customs 我今亦令得聞是經
491 13 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 我今亦令得聞是經
492 13 lìng a season 我今亦令得聞是經
493 13 lìng respected; good reputation 我今亦令得聞是經
494 13 lìng good 我今亦令得聞是經
495 13 lìng pretentious 我今亦令得聞是經
496 13 lìng a transcending state of existence 我今亦令得聞是經
497 13 lìng a commander 我今亦令得聞是經
498 13 lìng a commanding quality; an impressive character 我今亦令得聞是經
499 13 lìng lyrics 我今亦令得聞是經
500 13 lìng Ling 我今亦令得聞是經

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. shuō
  2. shuō
  1. speach; vāda
  2. to speak; bhāṣate
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
  1. self; atman; attan
  2. ga
  3. I; aham
use; yogena
one; eka
liǎo to know; jñāta
pǐn chapter; varga
  1. tha
  2. ṭha
  3. other; anya
rén person; manuṣya; puruṣa; pudgala

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
窥基 窺基 32 Kui Ji
僧肇 32 Seng Zhao
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
阿弥陀经 阿彌陀經 196
  1. The Amitabha Sutra
  2. Amitabha Sutra; The Smaller Sutra on Amitāyus
百论 百論 66 Śataśāstra; Hundred Treatise
长安 長安 67
  1. Chang'an
  2. Chang'an
  3. Chang'an reign
  4. Chang'an
成实论 成實論 67 Satyasiddhiśāstra; Cheng Shi Lun; Treatise of Establishing Reality
成实学派 成實學派 99 Satyasiddhi school
大般泥洹经 大般泥洹經 100 Nirvana Sutra; Mahayana Mahaparinirvana Sutra
大般涅槃经 大般涅槃經 68
  1. Mahaparinirvana Sutra
  2. Mahāparinirvāṇasūtra; The Mahayana Mahaparinirvana sutra
  3. Mahāparinibbānasutta; Nirvāṇa Sutta
大佛顶首楞严经 大佛頂首楞嚴經 100 Śūraṅgama Sūtra; Shurangama Sutra
大智度论 大智度論 68
  1. The Great Perfection of Wisdom Treatise
  2. Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa
大村 100 Dacun
达磨笈多 達磨笈多 68 Dharmagupta
道宣 100 Daoxuan
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
大乘本生心地观经 大乘本生心地觀經 100 Mayayana Sutra on Contemplation of the Mind-Ground of Essential Nature; Dasheng Bensheng Xin Di Guan Jing
大乘佛教 100
  1. Mahayana Buddhism
  2. Mahayana Buddhism
大通智胜佛 大通智勝佛 100 Mahabhijna-jnanabhibhu Buddha
大正藏 68
  1. Taisho Canon
  2. Taishō Canon
东晋 東晉 100 Eastern Jin Dynasty
东至 東至 100 Dongzhi
敦煌 燉煌 100 Dunhuang
法华 法華 70
  1. Dharma Flower
  2. The Lotus Sutra
法华经 法華經 70 Lotus Sutra; Lotus Sūtra
法华经义记 法華經義記 102 Fa Hua Jing Yi Ji
法华经疏 法華經疏 102 Fahua Jing Shu; Commentary on the Lotus Sūtra
法华玄论 法華玄論 102 Fa Hua Xuan Lun
法华义疏 法華義疏 102 Fa Hua Yi Shu
法华遊意 法華遊意 102 Fa Hua You Yi
法朗 102 Fa Lang
法云 法雲 102 Fa Yun
法国 法國 70 France
法轮 法輪 102
  1. Dharma wheel
  2. Pomnyun
  3. Dharma wheel; dharmacakra
梵王 102 Brahma
梵网经 梵網經 70
  1. Brahma Net Sutra (Brahmajala Sutra)
  2. the Brahma Net Sūtra; Fanwang Jing
梵文 102 Sanskrit
法身 70
  1. Dharma body
  2. Dharma Body
法王 102
  1. King of the Law; Dharma King
  2. Dharmaraja (Thailand)
  3. Dharma King
  4. Dharmaraja; Dharma King
法性 102 dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata
佛性论 佛性論 102 Fo Xing Lun
佛陀 102 Buddha; the all-enlightened one
高丽藏 高麗藏 103 Korean Canon; Tripitaka Koreana
公事 103 public affairs; official (matters, duties etc)
观世音菩萨普门品 觀世音菩薩普門品 71
  1. The Lotus Sutra’s Universal Gate Chapter on Avalokitesvara Bodhisattva
  2. Universal Gate Sūtra
观普贤菩萨行法经 觀普賢菩薩行法經 103 The Samantabhadra Contemplation Practice Methods Sutra
龟茲国 龜茲國 71 Kezil; Kizil; Kuqa; Kucha
104
  1. Han Chinese
  2. Han Dynasty
  3. Milky Way
  4. Later Han Dynasty
  5. a man; a chap
  6. Chinese language
  7. Han River
  8. Chinese; cīna
河西 72 Hexi
弘始 104 Hong Shi
后秦 後秦 72 Later Qin
华严 華嚴 72 Avataṃsaka Sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra
吉藏 74 Jizang
净土宗 淨土宗 106 Pure Land School; Jingtu Zong
究竟一乘宝性论 究竟一乘寶性論 106 Ratnagotravibhāga; Uttaratantra
鸠摩罗什 鳩摩羅什 74 Kumarajiva; Kumārajīva
喀什噶尔 喀什噶爾 107 Kashgar or Qeshqer (Chinese Kashi) in the west of Xinjiang near Kyrgyzstan
108
  1. a bridge
  2. Liang Dynasty
  3. City of Liang
  4. State of Liang
  5. Liang
  6. a beam; rafters
  7. a fishing sluice
  8. to lose footing
  9. State of Liang
  10. a ridge
  11. later Liang
凉州 涼州 108 Liangzhou
灵鹫山 靈鷲山 76
  1. Vulture Peak
  2. Ling Jiou Mountain
  3. Gṛdhrakūtaparvata; Grdhrakuta; Gṛdhrakūṭa; Gijjha-kūta; Vulture Peak
六趣 108 six realms; six realms of existence; six destinies
龙宫 龍宮 76 Palace of the Dragon King
龙藏 龍藏 76 Qian Long Canon; Long Zang
隆安 108 Long'an
罗什 羅什 108 Kumārajīva
吕光 呂光 76 Lu Guang
美的 109 Midea (brand)
妙法 109
  1. Wondrous Dharma
  2. the wonderful Dharma; the wonderful truth; saddharma; the Dharma; the teachings of the Buddha
妙法华经 妙法華經 109 Lotus Sutra
妙庄严王 妙莊嚴王 109 King Wonderful Adornment
妙法莲华经 妙法蓮華經 77 Lotus Sutra
妙法莲华经文句 妙法蓮華經文句 77 Miaofa Lianhua Jing Wen Ju
妙法莲华经玄义 妙法蓮華經玄義 77 Miaofa Lianhua Jing Xuan Yi
妙法莲华经玄贊 妙法蓮華經玄贊 77 Miaofa Lianhua Jing Xuan Zan
妙法莲华经忧波提舍 妙法蓮華經憂波提舍 77 Saddharmapuṇḍarīkopadeśa; Miaofa Lianhua Jing You Bo Ti She
妙音菩萨 妙音菩薩 109 mañjughoṣa; Gentle Voice Bodhisattva
弥勒 彌勒 109
  1. Maitreya [Bodhisattva]
  2. Maitreya
  3. Maitreya [Bodhisattva]
弥勒成佛经 彌勒成佛經 109 Sutra on Maitreya's Descent
明代 77 Ming Dynasty
摩诃衍 摩訶衍 77
  1. Mahayana
  2. Mahayana [monk]
  3. Mahāyāna; Mahayana; the Great Vehicle
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
蕅益大师 蕅益大師 199 Master Ouyi
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
普门品 普門品 112
  1. Universal Gate Chapter
  2. Universal Gate Sutra
菩萨乘 菩薩乘 112 Bodhisattva Vehicle
普贤菩萨 普賢菩薩 112 Samantabhadra Bodhisattva
前秦 81 Former Qin
碛砂藏 磧砂藏 113
  1. Qisha Canon
  2. Qisha Canon
耆阇崛山 耆闍崛山 113 Gṛdhrakūtaparvata; Grdhrakuta; Gṛdhrakūṭa; Gijjha-kūta; Vulture Peak
日月灯明佛 日月燈明佛 114 Candrasuryapradipa; Sun Moon Lamp Buddha
日本 114 Japan
日本佛教 82 Japanese Buddhism
入大乘论 入大乘論 114 Mahāyānavatāra; Ru Dacheng Lun
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三身 115 Trikaya
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
三论宗 三論宗 115 Three Treatise School; Three Treatise School; Madhyamaka; Sanlun School; Three Sastra School; San Lun Zong
三义 三義 115
  1. Sanyi
  2. Sanyi
僧朗 115 Seng Lang
僧诠 僧詮 115 Seng Quan
僧叡 僧叡 115 Sengrui
刹利 剎利 115 Kṣatriya; Kshatriya; Kashtriya; Ksatriyah
摄大乘论 攝大乘論 115
  1. Mahāyānasaṅgraha; She Dacheng Lun
  2. Mahāyānasaṅgraha; She Dacheng Lun
舍利弗 115 Sariputra; Sariputta
阇那崛多 闍那崛多 115 Jñānagupta; Jnanagupta
圣德太子 聖德太子 83 Prince Shōtoku; Prince Shōtoku Taiji
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
声闻乘 聲聞乘 115 Sravaka Vehicle; Śrāvakayāna; The Śrāvaka Vehicle
十界 115 the ten realms
世亲菩萨 世親菩薩 115 Vasubandhu
十诵律 十誦律 83 Sarvāstivādavinaya
十住毘婆沙论 十住毘婆沙論 115 Shi Zhu Pi Po Sha Lun
释尊 釋尊 115 Sakyamuni Buddha
十二门论 十二門論 115 Twelve Gate Treatise
释迦 釋迦 115 Sakyamuni
释迦牟尼佛 釋迦牟尼佛 115 Sakyamuni Buddha; Śākyamuni Buddha
疏勒 83
  1. Shule; Kashgar
  2. Shule county
四月 115
  1. April; the Fourth Month
  2. fourth lunar month; āṣāḍha
83 Sui Dynasty
娑婆国土 娑婆國土 83 Saha Lokadhatu; Saha Land
唐代 84 Tang Dynasty
添品妙法莲华经 添品妙法蓮華經 84 The Lotus Sutra; Tian Pin Miaofa Lianhua Jing
天乘 116 deva vehicle
天台宗 116 Tiantai School; T'ien-tai School
天竺 116 the Indian subcontinent
提婆达多 提婆達多 116 Devadatta
王舍城 119 Rajgir; Rajagrha
维摩经 維摩經 87 Vimalakirti Sutra; Vimalakīrti Sūtra; Vimalakīrti Nirdeśa Sūtra
五浊 五濁 119 the five periods of impurity
小乘 120 Hinayana
药王菩萨 藥王菩薩 89 Bhaisajyaraja Bodhisattva; Medicine King Bodhisattva
姚兴 89
  1. Yao Xing
  2. Yao Xing
一乘 121 ekayāna; one vehicle
优婆塞戒经 優婆塞戒經 89 Upāsakāśīlasūtra; Sūtra of the Upāsakā Precepts
缘觉乘 緣覺乘 121 Pratyekabuddha Vehicle; Pratyeka-buddha Vehicle
湛然 122 Zhanran; Chan-Jan
正法华经 正法華經 122 The Lotus Sutra; Zheng Fa Hua Jing
正藏 122 Taishō shinshū daizōkyō
智顗 90 Zhi Yi; Chih-i
智者大师 智者大師 122 Venerable Master Zhi Yi
中论 中論 122 Mūlamadhyamakakārikā; Fundamental Verses on the Middle Way; Knowledge of the Middle Way; Mulamadhyamakakarika; madhyamakasastra
中说 中說 122 Zhong Shuo
中财 中財 122 Central University of Finance and Economics
中土 122
  1. China
  2. the Central Plains of China
  3. level ground
道生 90 Zhu Daosheng; Daosheng
竺法护 竺法護 90 Dharmarakṣa
转轮圣王 轉輪聖王 90 Chakravarti raja; an emperor in Hindu mythology
最澄 122 Saichō
坐禅三昧经 坐禪三昧經 122 Zuochan Sanmei Jing

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 234.

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉道 阿羅漢道 196 path of an arhat
安乐行品 安樂行品 196 Chapter on Peaceful Conduct
阿僧只 阿僧祇 196
  1. asamkhya
  2. asamkhyeya
  3. asamkhya; innumerable
阿僧祇劫 196 an asankhyeya kalpa
白拂 98 a white yak tail fly whisk
八苦 98 eight kinds of suffering; the eight distresses
宝帐 寶帳 98 a canopy decoratd with gems
倍复 倍復 98 many times more than
本门 本門 98 fundamental teachings
本则 本則 98 main kōan; main case; benze
遍参 遍參 98 travel and study
遍满 遍滿 98 to fill; paripūrṇa
变易 變易 98
  1. to change
  2. change
般若 98
  1. Prajna Wisdom
  2. prajna
  3. Prajñā
  4. prajna; prajñā; paññā; great wisdom
不生不灭 不生不滅 98 neither arises nor extinguishes
不退轮 不退輪 98 the non-regressing dharma wheel
不生 98
  1. nonarising; anutpāda
  2. nonarising; not produced; not conditioned; anutpada
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
怖畏 98 terrified; saṃtrāsa
禅定 禪定 99
  1. meditative concentration
  2. meditative concentration; meditation
  3. to meditate
常不轻菩萨 常不輕菩薩 99 Never Disparaging Bodhisattva
长养 長養 99
  1. to nurture
  2. fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha
常住 99
  1. monastery
  2. Permanence
  3. a long-term resident at a monastery
  4. permanence; eternalism; śāśvata; nitya-sthita
瞋恨 99 to be angry; to hate
成道 99 awakening; to become enlightened; to become a Buddha
称佛 稱佛 99 to recite the Buddha's name
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
床座 99 seat; āsana
出离 出離 99
  1. to leave Samsara; to transcend the mundane world
  2. to leave
  3. renunciation, transcendence
慈心 99 compassion; a compassionate mind
从地踊出 從地踊出 99 leaping out from the earth
从地踊出品 從地踊出品 99 Chapter on Leaping out from the Earth
聪利 聰利 99 sharp listening skills; clever
大白牛车 大白牛車 100 the great ox cart
大小乘 100
  1. Greater or Lesser Vehicles
  2. Mahāyāna and Theravāda
大信力 100 the power of great faith
大乘经 大乘經 100 Mahāyāna sutras
大乘戒 100 the Mahayana precepts
大树 大樹 100 a great tree; a bodhisattva
地上 100 above the ground
度化 100 Deliver
对治 對治 100
  1. to remedy
  2. an equal to; an opposite; an antidote
多宝 多寶 100 Prabhutaratna
恶道 惡道 195
  1. evil path
  2. an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
二乘 195 the two vehicles
二种 二種 195 two kinds
二门 二門 195 two gates; two teachings
二木 195 two trees
二智 195 two kinds of knowledge; two kinds of wisdom
法华七喻 法華七喻 70 seven parables of the Lotus Sutra
发菩提心 發菩提心 102 bodhicittotpāda; initiate the bodhi mind
法门 法門 102
  1. Dharma gate
  2. dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door
方便力 102 the power of skillful means
方便品 102 Chapter on Expedient Means
法师功德 法師功德 102 Merit of the Dharma Master
法师品 法師品 102 Chapter on the Dharma Master
分别功德 分別功德 102 distinguished merit
佛乘 102 Buddha vehicle; buddhayāna
佛德 102 Buddha virtue
佛慧 102 Buddha's wisdom
佛界 102 buddha realm; buddha land; buddha country
佛说 佛說 70 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛道 70
  1. Buddhahood
  2. the Buddha Way
  3. Way of the Buddha
  4. Buddhist practice
  5. bodhi; enlightenment
  6. the path leading to enlightenment
根机 根機 103 fundamental ability
功德无量 功德無量 103 boundless merit
供佛 103 to make offerings to the Buddha
果报 果報 103 vipāka; the result of karma; indirect effect
过去佛 過去佛 103 past Buddhas
恒河沙 104
  1. grains of sand in the Ganges River; innumerable
  2. the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges
  3. Sands of the Ganges
护国 護國 104 Protecting the Country
化城 104 manifested city; illusory city
化城喻 104 the parable of the manifested city
化城喻品 104 The Simile of the Phantom City
化度 104 convert and liberate; teach and save
化主 104 lord of transformation
化作 104 to produce; to conjure
毁法 毀法 104 persecution of Buddhism
会三归一 會三歸一 104 to unite the three [vehicles] as one
回小向大 104 dedicating the small to the large
火宅 104
  1. the parable of the burning house
  2. burning house
火宅喻 104 The parable of the burning house
济度 濟度 106 to ferry across
髻珠喻 106 parable of the pearl in the topknot
见宝塔 見寶塔 106 Seeing the Tower
见佛 見佛 106
  1. Seeing the Buddha
  2. to see the Buddha
教理 106 religious doctrine; dogma
金轮 金輪 106 golden wheel; kancana-mandala; kancana-cakra
经教 經教 106 teaching of the sūtras
净法 淨法 106
  1. pure dharma
  2. the teaching of the Buddha
经论 經論 106 sutras and shastras; scriptures and commentaries
偈颂 偈頌 106 a gatha; a chant
开权显实 開權顯實 107 exposing the expedient and revealing the real
开显 開顯 107 open up and reveal
利根 108 natural powers of intelligence
鹿车 鹿車 108 deer-drawn cart
轮王 輪王 108 wheel turning king
灭度 滅度 109
  1. to extinguish worries and the sea of grief
  2. Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
灭后 滅後 109 after the Buddhas's Nirvāṇa
难遭难遇 難遭難遇 110
  1. The rarest of encounters
  2. opportunity seldom knocks twice
那由他 110 a nayuta
念佛 110
  1. to chant Buddha's name
  2. to recollect the Buddha; to chant the name of the Buddha
念佛三昧 110 samādhi of recollecting the Buddha
譬如有人至亲友家 譬如有人至親友家 112 as if some man having come to a friend's house
譬喻品 112 Chapter on Similes
菩萨品 菩薩品 112 Bodhisattvas chapter
菩萨行 菩薩行 112 bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas
菩提心 112
  1. bodhi mind
  2. bodhicitta; aspiration to enlightenment
勤苦 113 devoted and suffering
轻慢 輕慢 113 to belittle others
穷子喻 窮子喻 113 parable of the poor son
穷子 窮子 113 poor son
求生 113 seeking rebirth
取与 取與 113 producing fruit and the fruit produced
权实 權實 113 the expedient and the ultimately true
劝持 勸持 113 Urging Devotion
劝发 勸發 113 encouragement
人天乘 114 human and heavenly vehicles
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
入佛 114 to bring an image of a Buddha
入道 114
  1. to enter the Way
  2. to become a monastic
  3. to begin practicing Buddhism
如来座 如來座 114 the seat of the Tathagata
如实 如實 114
  1. according to reality
  2. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
三车 三車 115 [the parable of the] three carts
三等 115
  1. three equal characteristics
  2. three equals
三垢 115 three defilements
三千 115 three thousand-fold
三千大千世界 115 Three Thousandfold World System; trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
三乘 115
  1. Three Vehicles
  2. three vehicles; triyāna; triyana
三途 115 three lower realms; the three evil rebirths; the three evil realms
三部经 三部經 115 three sutras; group of three scriptures
沙弥 沙彌 115
  1. sramanera
  2. Sramanera; a novice Buddhist monk
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
善根力 115 power of wholesome roots
善巧 115
  1. Skillful
  2. virtuous and clever; skilful
舍离 捨離 115 to abandon; to give up; to depart; to leave
生佛不二 115 sentient beings and the Buddha are one; nonduality between sentient beings and the Buddha
生灭 生滅 115
  1. arising and ceasing
  2. life and death
声闻缘觉 聲聞緣覺 115 Śrāvakas and Pratyekabuddhas
什深 甚深 115 very profound; what is deep
十方三世 115 Ten Directions and Three Periods of Time
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
十方世界 115 the worlds in all ten directions
十善 115 the ten virtues
施设 施設 115 to establish; to set up
授记 授記 115 Vyakarana (prophecies); a prediction; vyākaraṇa
寿量 壽量 115 Lifespan
寿量品 壽量品 115 lifespan [chapter]
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
受持读诵 受持讀誦 115 receive and recite
授记品 授記品 115 Chapter on Bestowing a Prophesy
授学无学人记 授學無學人記 115 Learners and Adepts Receive Prophesies
说经 說經 115 to explain a sūtra; to expound the classics
四众 四眾 115 the fourfold assembly; the four communities
四佛 115 four Buddhas
随类 隨類 115 according to type
随喜 隨喜 115
  1. to rejoice [in the welfare of others]
  2. anumodana; admiration
随喜功德 隨喜功德 115 The Merit of Responding with Joy
娑婆世间 娑婆世間 115 Saha World
所以者何 115 Why is that?
他方现在诸佛之所护念 他方現在諸佛之所護念 116 blessed by the Tathâgatas living in other worlds
塔庙 塔廟 116 stūpas; pagodas
贪着 貪著 116 attachment to desire
徒众 徒眾 116 a group of disciples
退堕 退墮 116 parihāṇi; to regress; to degenerate
陀罗尼 陀羅尼 116
  1. Dharani
  2. dharani
未曾有 119
  1. Never Before
  2. Abdhutadharma (miracles)
微尘数 微塵數 119 as numerous as atoms
闻经 聞經 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
我有 119 the illusion of the existence of self
我身 119 I; myself
无二 無二 119 advaya; nonduality; not two
五戒 119 the five precepts
悟无生忍 悟無生忍 119 Awaken to Non-Arising Tolerance
五蕴 五蘊 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
无价宝珠 無價寶珠 119 mani jewel; cintāmaṇi
无心 無心 119
  1. no-mind
  2. unintentional
  3. No-Mind
五百弟子受记 五百弟子受記 119 Announcement of the Future Destiny of the Five Hundred Disciples Receive Prophesies of Enlightenment
闲居 閑居 120 a place to rest
小根 120 a mind receiptive only for Hīnayāna teachings
小劫 120 antarākalpa; intermediate kalpa
新佛教 120 new Buddhist
心量 120
  1. Magnanimity
  2. capacity
信受 120 to believe and accept
心想 120 thoughts of the mind; thought
行菩萨道 行菩薩道 120 practice the bodhisattva path
信解品 120 faith and understanding [chapter]
言教 121 ability to understand etymology and usage of words; nirukti
药草喻 藥草喻 121 parable of the medicinal herbs
药草喻品 藥草喻品 121 Chapter on the Simile of Medicinal Herbs
一佛 121 one Buddha
一佛乘 121 one Buddha-vehicle
一偈 121 one gatha; a single gatha
译经 譯經 121 to translate the scriptures
一念 121
  1. one thought
  2. one moment; one instant
  3. one thought
一切众生皆能成佛 一切眾生皆能成佛 121 all sentient beings are capable of becoming buddhas
一乘法 121 the teaching of the One Vehicle
衣珠喻 121 parable of the pearl in the clothing
医子喻 醫子喻 121 parable of the good doctor
一代时教 一代時教 121 the teachings of an entire lifetime
应化 應化 121
  1. manifestation in response
  2. nirmita
一一方 121 ekaikasyam disi
优昙钵 優曇缽 121 udumbara; Indian fig tree
优昙钵华 優曇缽華 121 udumbara; Indian fig tree
遊戏 遊戲 121 to be free and at ease
缘觉 緣覺 121
  1. pratyekabuddha
  2. pratyekabuddha
赞歎 讚歎 122 praise
增上 122 additional; increased; superior
真常 122
  1. true constant
  2. Zhen Chang
正意 122 wholesome thought; thought without evil
真精 122 true seminal essence
真实义 真實義 122
  1. true meaning
  2. true meaning
志愿力 志願力 122 the power of a vow
执着 執著 122
  1. attachment
  2. grasping
中道 122
  1. Middle Way
  2. the middle way
中根 122 medium capacity of each of the six organs of sense
众经 眾經 122 myriad of scriptures
众苦 眾苦 122 all suffering
众生界 眾生界 122 the realm of living beings
众生说 眾生說 122 to explain a sūtra to many people
众生心 眾生心 122 the minds of sentient beings
种性 種性 122 lineage; gotra
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
住世 122 living in the world
诸众生 諸眾生 122 all beings
转轮王 轉輪王 122 a wheel turning king; cakravartin
诸处 諸處 122 everywhere; sarvatra
嘱累品 囑累品 122 Entrusting chapter
罪報 罪報 122 retribution
罪福 122 offense and merit
作佛 122 to become a Buddha