Glossary and Vocabulary for Buddhist Affinities over a Century 12 - Practicing the Buddha’s Way 2 《百年佛緣12-行佛篇2》

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 1398 self 我推動人間佛教
2 1398 [my] dear 我推動人間佛教
3 1398 Wo 我推動人間佛教
4 1398 self; atman; attan 我推動人間佛教
5 1398 ga 我推動人間佛教
6 677 zài in; at 一天早晨在雲居樓談話時
7 677 zài to exist; to be living 一天早晨在雲居樓談話時
8 677 zài to consist of 一天早晨在雲居樓談話時
9 677 zài to be at a post 一天早晨在雲居樓談話時
10 677 zài in; bhū 一天早晨在雲居樓談話時
11 555 liǎo to know; to understand 因為他們都離開了人間佛教
12 555 liǎo to understand; to know 因為他們都離開了人間佛教
13 555 liào to look afar from a high place 因為他們都離開了人間佛教
14 555 liǎo to complete 因為他們都離開了人間佛教
15 555 liǎo clever; intelligent 因為他們都離開了人間佛教
16 555 liǎo to know; jñāta 因為他們都離開了人間佛教
17 532 ya 也不能提出什麼大道理來談
18 502 佛教 fójiào Buddhism 佛教為什麼又要教人念佛
19 502 佛教 fó jiào the Buddha teachings 佛教為什麼又要教人念佛
20 427 jiù to approach; to move towards; to come towards 我就扼要的對他說
21 427 jiù to assume 我就扼要的對他說
22 427 jiù to receive; to suffer 我就扼要的對他說
23 427 jiù to undergo; to undertake; to engage in 我就扼要的對他說
24 427 jiù to suit; to accommodate oneself to 我就扼要的對他說
25 427 jiù to accomplish 我就扼要的對他說
26 427 jiù to go with 我就扼要的對他說
27 427 jiù to die 我就扼要的對他說
28 387 capital city 都是人間佛教
29 387 a city; a metropolis 都是人間佛教
30 387 dōu all 都是人間佛教
31 387 elegant; refined 都是人間佛教
32 387 Du 都是人間佛教
33 387 to establish a capital city 都是人間佛教
34 387 to reside 都是人間佛教
35 387 to total; to tally 都是人間佛教
36 381 yào to want; to wish for 人間佛教就是要針對人性裡的貪
37 381 yào to want 人間佛教就是要針對人性裡的貪
38 381 yāo a treaty 人間佛教就是要針對人性裡的貪
39 381 yào to request 人間佛教就是要針對人性裡的貪
40 381 yào essential points; crux 人間佛教就是要針對人性裡的貪
41 381 yāo waist 人間佛教就是要針對人性裡的貪
42 381 yāo to cinch 人間佛教就是要針對人性裡的貪
43 381 yāo waistband 人間佛教就是要針對人性裡的貪
44 381 yāo Yao 人間佛教就是要針對人性裡的貪
45 381 yāo to pursue; to seek; to strive for 人間佛教就是要針對人性裡的貪
46 381 yāo to force; to coerce; to threaten; to compell; to intimidate 人間佛教就是要針對人性裡的貪
47 381 yāo to obstruct; to intercept 人間佛教就是要針對人性裡的貪
48 381 yāo to agree with 人間佛教就是要針對人性裡的貪
49 381 yāo to invite; to welcome 人間佛教就是要針對人性裡的貪
50 381 yào to summarize 人間佛教就是要針對人性裡的貪
51 381 yào essential; important 人間佛教就是要針對人性裡的貪
52 381 yào to desire 人間佛教就是要針對人性裡的貪
53 381 yào to demand 人間佛教就是要針對人性裡的貪
54 381 yào to need 人間佛教就是要針對人性裡的貪
55 381 yào should; must 人間佛教就是要針對人性裡的貪
56 381 yào might 人間佛教就是要針對人性裡的貪
57 352 one 吃飯一粥一菜
58 352 Kangxi radical 1 吃飯一粥一菜
59 352 pure; concentrated 吃飯一粥一菜
60 352 first 吃飯一粥一菜
61 352 the same 吃飯一粥一菜
62 352 sole; single 吃飯一粥一菜
63 352 a very small amount 吃飯一粥一菜
64 352 Yi 吃飯一粥一菜
65 352 other 吃飯一粥一菜
66 352 to unify 吃飯一粥一菜
67 352 accidentally; coincidentally 吃飯一粥一菜
68 352 abruptly; suddenly 吃飯一粥一菜
69 352 one; eka 吃飯一粥一菜
70 332 rén person; people; a human being 完全是對人而說的道理
71 332 rén Kangxi radical 9 完全是對人而說的道理
72 332 rén a kind of person 完全是對人而說的道理
73 332 rén everybody 完全是對人而說的道理
74 332 rén adult 完全是對人而說的道理
75 332 rén somebody; others 完全是對人而說的道理
76 332 rén an upright person 完全是對人而說的道理
77 332 rén person; manuṣya; puruṣa; pudgala 完全是對人而說的道理
78 290 dào to arrive 與幾位朋友到佛光山過年
79 290 dào to go 與幾位朋友到佛光山過年
80 290 dào careful 與幾位朋友到佛光山過年
81 290 dào Dao 與幾位朋友到佛光山過年
82 290 dào approach; upagati 與幾位朋友到佛光山過年
83 265 other; another; some other 我就扼要的對他說
84 265 other 我就扼要的對他說
85 265 tha 我就扼要的對他說
86 265 ṭha 我就扼要的對他說
87 265 other; anya 我就扼要的對他說
88 244 lái to come 也不能提出什麼大道理來談
89 244 lái please 也不能提出什麼大道理來談
90 244 lái used to substitute for another verb 也不能提出什麼大道理來談
91 244 lái used between two word groups to express purpose and effect 也不能提出什麼大道理來談
92 244 lái wheat 也不能提出什麼大道理來談
93 244 lái next; future 也不能提出什麼大道理來談
94 244 lái a simple complement of direction 也不能提出什麼大道理來談
95 244 lái to occur; to arise 也不能提出什麼大道理來談
96 244 lái to earn 也不能提出什麼大道理來談
97 244 lái to come; āgata 也不能提出什麼大道理來談
98 233 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 我就扼要的對他說
99 233 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 我就扼要的對他說
100 233 shuì to persuade 我就扼要的對他說
101 233 shuō to teach; to recite; to explain 我就扼要的對他說
102 233 shuō a doctrine; a theory 我就扼要的對他說
103 233 shuō to claim; to assert 我就扼要的對他說
104 233 shuō allocution 我就扼要的對他說
105 233 shuō to criticize; to scold 我就扼要的對他說
106 233 shuō to indicate; to refer to 我就扼要的對他說
107 233 shuō speach; vāda 我就扼要的對他說
108 233 shuō to speak; bhāṣate 我就扼要的對他說
109 232 wéi to act as; to serve 我們都把他規範為人間佛教
110 232 wéi to change into; to become 我們都把他規範為人間佛教
111 232 wéi to be; is 我們都把他規範為人間佛教
112 232 wéi to do 我們都把他規範為人間佛教
113 232 wèi to support; to help 我們都把他規範為人間佛教
114 232 wéi to govern 我們都把他規範為人間佛教
115 187 hěn disobey 世間上有很多
116 187 hěn a dispute 世間上有很多
117 187 hěn violent; cruel 世間上有很多
118 187 hěn very; atīva 世間上有很多
119 179 néng can; able 如果世界上每個人都能少欲知足
120 179 néng ability; capacity 如果世界上每個人都能少欲知足
121 179 néng a mythical bear-like beast 如果世界上每個人都能少欲知足
122 179 néng energy 如果世界上每個人都能少欲知足
123 179 néng function; use 如果世界上每個人都能少欲知足
124 179 néng talent 如果世界上每個人都能少欲知足
125 179 néng expert at 如果世界上每個人都能少欲知足
126 179 néng to be in harmony 如果世界上每個人都能少欲知足
127 179 néng to tend to; to care for 如果世界上每個人都能少欲知足
128 179 néng to reach; to arrive at 如果世界上每個人都能少欲知足
129 179 néng to be able; śak 如果世界上每個人都能少欲知足
130 174 ràng to allow; to permit; to yield; to concede 而且實踐之後能讓人獲得自在解脫
131 174 ràng to transfer; to sell 而且實踐之後能讓人獲得自在解脫
132 174 ràng Give Way 而且實踐之後能讓人獲得自在解脫
133 170 一個 yī gè one instance; one unit 人間佛教是一個時代的自然產物
134 170 一個 yī gè a certain degreee 人間佛教是一個時代的自然產物
135 170 一個 yī gè whole; entire 人間佛教是一個時代的自然產物
136 166 可以 kěyǐ can; may; possible; able to 甚至我個人可以不要金錢
137 166 可以 kěyǐ capable; adequate 甚至我個人可以不要金錢
138 166 可以 kěyǐ can; may; possible; able to 甚至我個人可以不要金錢
139 166 可以 kěyǐ good 甚至我個人可以不要金錢
140 158 to give 與幾位朋友到佛光山過年
141 158 to accompany 與幾位朋友到佛光山過年
142 158 to particate in 與幾位朋友到佛光山過年
143 158 of the same kind 與幾位朋友到佛光山過年
144 158 to help 與幾位朋友到佛光山過年
145 158 for 與幾位朋友到佛光山過年
146 158 nián year 二年的農曆春節
147 158 nián New Year festival 二年的農曆春節
148 158 nián age 二年的農曆春節
149 158 nián life span; life expectancy 二年的農曆春節
150 158 nián an era; a period 二年的農曆春節
151 158 nián a date 二年的農曆春節
152 158 nián time; years 二年的農曆春節
153 158 nián harvest 二年的農曆春節
154 158 nián annual; every year 二年的農曆春節
155 158 nián year; varṣa 二年的農曆春節
156 151 duì to oppose; to face; to regard 我一時覺得對這些學者
157 151 duì correct; right 我一時覺得對這些學者
158 151 duì opposing; opposite 我一時覺得對這些學者
159 151 duì duilian; couplet 我一時覺得對這些學者
160 151 duì yes; affirmative 我一時覺得對這些學者
161 151 duì to treat; to regard 我一時覺得對這些學者
162 151 duì to confirm; to agree 我一時覺得對這些學者
163 151 duì to correct; to make conform; to check 我一時覺得對這些學者
164 151 duì to mix 我一時覺得對這些學者
165 151 duì a pair 我一時覺得對這些學者
166 151 duì to respond; to answer 我一時覺得對這些學者
167 151 duì mutual 我一時覺得對這些學者
168 151 duì parallel; alternating 我一時覺得對這些學者
169 151 duì a command to appear as an audience 我一時覺得對這些學者
170 145 台灣 Táiwān Taiwan 我組織了全台灣第一個佛教的歌詠隊
171 140 to join together; together with; to accompany 也沒有和地獄
172 140 peace; harmony 也沒有和地獄
173 140 He 也沒有和地獄
174 140 harmonious [sound] 也沒有和地獄
175 140 gentle; amiable; acquiescent 也沒有和地獄
176 140 warm 也沒有和地獄
177 140 to harmonize; to make peace 也沒有和地獄
178 140 a transaction 也沒有和地獄
179 140 a bell on a chariot 也沒有和地獄
180 140 a musical instrument 也沒有和地獄
181 140 a military gate 也沒有和地獄
182 140 a coffin headboard 也沒有和地獄
183 140 a skilled worker 也沒有和地獄
184 140 compatible 也沒有和地獄
185 140 calm; peaceful 也沒有和地獄
186 140 to sing in accompaniment 也沒有和地獄
187 140 to write a matching poem 也沒有和地獄
188 140 harmony; gentleness 也沒有和地獄
189 140 venerable 也沒有和地獄
190 137 沒有 méiyǒu to not have; there is not 也沒有和地獄
191 134 èr two
192 134 èr Kangxi radical 7
193 134 èr second
194 134 èr twice; double; di-
195 134 èr more than one kind
196 134 èr two; dvā; dvi
197 134 就是 jiùshì is precisely; is exactly 這不就是人間佛教嗎
198 134 就是 jiùshì agree 這不就是人間佛教嗎
199 133 děng et cetera; and so on 富有等
200 133 děng to wait 富有等
201 133 děng to be equal 富有等
202 133 děng degree; level 富有等
203 133 děng to compare 富有等
204 130 to hold; to take; to grasp 我們都把他規範為人間佛教
205 130 a handle 我們都把他規範為人間佛教
206 130 to guard 我們都把他規範為人間佛教
207 130 to regard as 我們都把他規範為人間佛教
208 130 to give 我們都把他規範為人間佛教
209 130 approximate 我們都把他規範為人間佛教
210 130 a stem 我們都把他規範為人間佛教
211 130 bǎi to grasp 我們都把他規範為人間佛教
212 130 to control 我們都把他規範為人間佛教
213 130 a handlebar 我們都把他規範為人間佛教
214 130 sworn brotherhood 我們都把他規範為人間佛教
215 130 an excuse; a pretext 我們都把他規範為人間佛教
216 130 a claw 我們都把他規範為人間佛教
217 128 huì can; be able to 過多的貪欲一旦得不到滿足就會失望
218 128 huì able to 過多的貪欲一旦得不到滿足就會失望
219 128 huì a meeting; a conference; an assembly 過多的貪欲一旦得不到滿足就會失望
220 128 kuài to balance an account 過多的貪欲一旦得不到滿足就會失望
221 128 huì to assemble 過多的貪欲一旦得不到滿足就會失望
222 128 huì to meet 過多的貪欲一旦得不到滿足就會失望
223 128 huì a temple fair 過多的貪欲一旦得不到滿足就會失望
224 128 huì a religious assembly 過多的貪欲一旦得不到滿足就會失望
225 128 huì an association; a society 過多的貪欲一旦得不到滿足就會失望
226 128 huì a national or provincial capital 過多的貪欲一旦得不到滿足就會失望
227 128 huì an opportunity 過多的貪欲一旦得不到滿足就會失望
228 128 huì to understand 過多的貪欲一旦得不到滿足就會失望
229 128 huì to be familiar with; to know 過多的貪欲一旦得不到滿足就會失望
230 128 huì to be possible; to be likely 過多的貪欲一旦得不到滿足就會失望
231 128 huì to be good at 過多的貪欲一旦得不到滿足就會失望
232 128 huì a moment 過多的貪欲一旦得不到滿足就會失望
233 128 huì to happen to 過多的貪欲一旦得不到滿足就會失望
234 128 huì to pay 過多的貪欲一旦得不到滿足就會失望
235 128 huì a meeting place 過多的貪欲一旦得不到滿足就會失望
236 128 kuài the seam of a cap 過多的貪欲一旦得不到滿足就會失望
237 128 huì in accordance with 過多的貪欲一旦得不到滿足就會失望
238 128 huì imperial civil service examination 過多的貪欲一旦得不到滿足就會失望
239 128 huì to have sexual intercourse 過多的貪欲一旦得不到滿足就會失望
240 128 huì Hui 過多的貪欲一旦得不到滿足就會失望
241 128 huì combining; samsarga 過多的貪欲一旦得不到滿足就會失望
242 127 infix potential marker 這些不都是
243 121 zhī to go 凡是有助於幸福人生之增進的教法
244 121 zhī to arrive; to go 凡是有助於幸福人生之增進的教法
245 121 zhī is 凡是有助於幸福人生之增進的教法
246 121 zhī to use 凡是有助於幸福人生之增進的教法
247 121 zhī Zhi 凡是有助於幸福人生之增進的教法
248 118 dàn Dan 但也不是因此而偏廢物質方面的建設
249 115 zuò to make 人間佛教就是要從淨化心靈的根本之道做起
250 115 zuò to do; to work 人間佛教就是要從淨化心靈的根本之道做起
251 115 zuò to serve as; to become; to act as 人間佛教就是要從淨化心靈的根本之道做起
252 115 zuò to conduct; to hold 人間佛教就是要從淨化心靈的根本之道做起
253 115 zuò to pretend 人間佛教就是要從淨化心靈的根本之道做起
254 115 inside; interior 人間佛教就是要針對人性裡的貪
255 115 Kangxi radical 166 人間佛教就是要針對人性裡的貪
256 115 a small village; ri 人間佛教就是要針對人性裡的貪
257 115 a residence 人間佛教就是要針對人性裡的貪
258 115 a neighborhood; an alley 人間佛教就是要針對人性裡的貪
259 115 a local administrative district 人間佛教就是要針對人性裡的貪
260 114 shí time; a point or period of time 一天早晨在雲居樓談話時
261 114 shí a season; a quarter of a year 一天早晨在雲居樓談話時
262 114 shí one of the 12 two-hour periods of the day 一天早晨在雲居樓談話時
263 114 shí fashionable 一天早晨在雲居樓談話時
264 114 shí fate; destiny; luck 一天早晨在雲居樓談話時
265 114 shí occasion; opportunity; chance 一天早晨在雲居樓談話時
266 114 shí tense 一天早晨在雲居樓談話時
267 114 shí particular; special 一天早晨在雲居樓談話時
268 114 shí to plant; to cultivate 一天早晨在雲居樓談話時
269 114 shí an era; a dynasty 一天早晨在雲居樓談話時
270 114 shí time [abstract] 一天早晨在雲居樓談話時
271 114 shí seasonal 一天早晨在雲居樓談話時
272 114 shí to wait upon 一天早晨在雲居樓談話時
273 114 shí hour 一天早晨在雲居樓談話時
274 114 shí appropriate; proper; timely 一天早晨在雲居樓談話時
275 114 shí Shi 一天早晨在雲居樓談話時
276 114 shí a present; currentlt 一天早晨在雲居樓談話時
277 114 shí time; kāla 一天早晨在雲居樓談話時
278 114 shí at that time; samaya 一天早晨在雲居樓談話時
279 112 所以 suǒyǐ that by which 所以當然是人間佛教
280 112 所以 suǒyǐ cause; reason; kāraṇa 所以當然是人間佛教
281 110 to use; to grasp 以戒
282 110 to rely on 以戒
283 110 to regard 以戒
284 110 to be able to 以戒
285 110 to order; to command 以戒
286 110 used after a verb 以戒
287 110 a reason; a cause 以戒
288 110 Israel 以戒
289 110 Yi 以戒
290 110 use; yogena 以戒
291 109 社會 shèhuì society 現在一般社會人士不也都說
292 108 shàng top; a high position 世間上有很多
293 108 shang top; the position on or above something 世間上有很多
294 108 shàng to go up; to go forward 世間上有很多
295 108 shàng shang 世間上有很多
296 108 shàng previous; last 世間上有很多
297 108 shàng high; higher 世間上有很多
298 108 shàng advanced 世間上有很多
299 108 shàng a monarch; a sovereign 世間上有很多
300 108 shàng time 世間上有很多
301 108 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 世間上有很多
302 108 shàng far 世間上有很多
303 108 shàng big; as big as 世間上有很多
304 108 shàng abundant; plentiful 世間上有很多
305 108 shàng to report 世間上有很多
306 108 shàng to offer 世間上有很多
307 108 shàng to go on stage 世間上有很多
308 108 shàng to take office; to assume a post 世間上有很多
309 108 shàng to install; to erect 世間上有很多
310 108 shàng to suffer; to sustain 世間上有很多
311 108 shàng to burn 世間上有很多
312 108 shàng to remember 世間上有很多
313 108 shàng to add 世間上有很多
314 108 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 世間上有很多
315 108 shàng to meet 世間上有很多
316 108 shàng falling then rising (4th) tone 世間上有很多
317 108 shang used after a verb indicating a result 世間上有很多
318 108 shàng a musical note 世間上有很多
319 108 shàng higher, superior; uttara 世間上有很多
320 108 佛法 fófǎ Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine 透過對佛法的理解與實踐
321 108 佛法 fófǎ the power of the Buddha 透過對佛法的理解與實踐
322 108 佛法 fófǎ Buddha's Teaching 透過對佛法的理解與實踐
323 108 佛法 fófǎ Dharma; Buddha-Dhárma 透過對佛法的理解與實踐
324 107 duō over; indicates a number greater than the number preceding it 即使擁有再多財富還是貧窮
325 107 duó many; much 即使擁有再多財富還是貧窮
326 107 duō more 即使擁有再多財富還是貧窮
327 107 duō excessive 即使擁有再多財富還是貧窮
328 107 duō abundant 即使擁有再多財富還是貧窮
329 107 duō to multiply; to acrue 即使擁有再多財富還是貧窮
330 107 duō Duo 即使擁有再多財富還是貧窮
331 107 duō ta 即使擁有再多財富還是貧窮
332 107 cóng to follow 人間佛教就是要從淨化心靈的根本之道做起
333 107 cóng to comply; to submit; to defer 人間佛教就是要從淨化心靈的根本之道做起
334 107 cóng to participate in something 人間佛教就是要從淨化心靈的根本之道做起
335 107 cóng to use a certain method or principle 人間佛教就是要從淨化心靈的根本之道做起
336 107 cóng something secondary 人間佛教就是要從淨化心靈的根本之道做起
337 107 cóng remote relatives 人間佛教就是要從淨化心靈的根本之道做起
338 107 cóng secondary 人間佛教就是要從淨化心靈的根本之道做起
339 107 cóng to go on; to advance 人間佛教就是要從淨化心靈的根本之道做起
340 107 cōng at ease; informal 人間佛教就是要從淨化心靈的根本之道做起
341 107 zòng a follower; a supporter 人間佛教就是要從淨化心靈的根本之道做起
342 107 zòng to release 人間佛教就是要從淨化心靈的根本之道做起
343 107 zòng perpendicular; longitudinal 人間佛教就是要從淨化心靈的根本之道做起
344 107 大家 dàjiā an influential family 大家共同來
345 107 大家 dàjiā a great master 大家共同來
346 107 大家 dàgū madam 大家共同來
347 107 大家 dàgū husband's mother; mother-in-law 大家共同來
348 106 ér Kangxi radical 126 完全是對人而說的道理
349 106 ér as if; to seem like 完全是對人而說的道理
350 106 néng can; able 完全是對人而說的道理
351 106 ér whiskers on the cheeks; sideburns 完全是對人而說的道理
352 106 ér to arrive; up to 完全是對人而說的道理
353 103 人間佛教 Rénjiān Fójiào Humanistic Buddhism 我推動人間佛教
354 103 人間佛教 rénjiān fójiào Humanistic Buddhism 我推動人間佛教
355 99 to go 以求生西方極樂世界去享受富樂呢
356 99 to remove; to wipe off; to eliminate 以求生西方極樂世界去享受富樂呢
357 99 to be distant 以求生西方極樂世界去享受富樂呢
358 99 to leave 以求生西方極樂世界去享受富樂呢
359 99 to play a part 以求生西方極樂世界去享受富樂呢
360 99 to abandon; to give up 以求生西方極樂世界去享受富樂呢
361 99 to die 以求生西方極樂世界去享受富樂呢
362 99 previous; past 以求生西方極樂世界去享受富樂呢
363 99 to send out; to issue; to drive away 以求生西方極樂世界去享受富樂呢
364 99 falling tone 以求生西方極樂世界去享受富樂呢
365 99 to lose 以求生西方極樂世界去享受富樂呢
366 99 Qu 以求生西方極樂世界去享受富樂呢
367 99 go; gati 以求生西方極樂世界去享受富樂呢
368 98 zhōng middle 發展的過程中
369 98 zhōng medium; medium sized 發展的過程中
370 98 zhōng China 發展的過程中
371 98 zhòng to hit the mark 發展的過程中
372 98 zhōng midday 發展的過程中
373 98 zhōng inside 發展的過程中
374 98 zhōng during 發展的過程中
375 98 zhōng Zhong 發展的過程中
376 98 zhōng intermediary 發展的過程中
377 98 zhōng half 發展的過程中
378 98 zhòng to reach; to attain 發展的過程中
379 98 zhòng to suffer; to infect 發展的過程中
380 98 zhòng to obtain 發展的過程中
381 98 zhòng to pass an exam 發展的過程中
382 98 zhōng middle 發展的過程中
383 98 後來 hòulái afterwards; later 想不到後來
384 98 後來 hòulái people coming later 想不到後來
385 96 法師 fǎshī Dharma Master; Venerable; a Buddhist monk or nun 慈容法師跟我講了一個故事
386 96 法師 fǎshī a Taoist priest 慈容法師跟我講了一個故事
387 96 法師 fǎshī Venerable 慈容法師跟我講了一個故事
388 96 法師 fǎshī Dharma Teacher 慈容法師跟我講了一個故事
389 96 法師 fǎshī Dharma master 慈容法師跟我講了一個故事
390 95 soil; ground; land 睡覺一方榻榻米之地
391 95 floor 睡覺一方榻榻米之地
392 95 the earth 睡覺一方榻榻米之地
393 95 fields 睡覺一方榻榻米之地
394 95 a place 睡覺一方榻榻米之地
395 95 a situation; a position 睡覺一方榻榻米之地
396 95 background 睡覺一方榻榻米之地
397 95 terrain 睡覺一方榻榻米之地
398 95 a territory; a region 睡覺一方榻榻米之地
399 95 used after a distance measure 睡覺一方榻榻米之地
400 95 coming from the same clan 睡覺一方榻榻米之地
401 95 earth; prthivi 睡覺一方榻榻米之地
402 95 stage; ground; level; bhumi 睡覺一方榻榻米之地
403 94 世界 shìjiè the world; the universe; the cosmos 那麼這個世界就會和平
404 94 世界 shìjiè the earth 那麼這個世界就會和平
405 94 世界 shìjiè a domain; a realm 那麼這個世界就會和平
406 94 世界 shìjiè the human world 那麼這個世界就會和平
407 94 世界 shìjiè the conditions in the world 那麼這個世界就會和平
408 94 世界 shìjiè world 那麼這個世界就會和平
409 94 世界 shìjiè a world; lokadhatu 那麼這個世界就會和平
410 93 guò to cross; to go over; to pass 仍然過著傳統的佛教生活
411 93 guò to surpass; to exceed 仍然過著傳統的佛教生活
412 93 guò to experience; to pass time 仍然過著傳統的佛教生活
413 93 guò to go 仍然過著傳統的佛教生活
414 93 guò a mistake 仍然過著傳統的佛教生活
415 93 guō Guo 仍然過著傳統的佛教生活
416 93 guò to die 仍然過著傳統的佛教生活
417 93 guò to shift 仍然過著傳統的佛教生活
418 93 guò to endure 仍然過著傳統的佛教生活
419 93 guò to pay a visit; to call on 仍然過著傳統的佛教生活
420 93 guò gone by, past; atīta 仍然過著傳統的佛教生活
421 91 táng main hall; a large room 有次第地引導人循序走入佛法堂奧
422 91 táng a court; a government office 有次第地引導人循序走入佛法堂奧
423 91 táng a special purpose building 有次第地引導人循序走入佛法堂奧
424 91 táng a shrine 有次第地引導人循序走入佛法堂奧
425 91 táng a polite way to refer to someone's mother 有次第地引導人循序走入佛法堂奧
426 91 táng an open area on a hill 有次第地引導人循序走入佛法堂奧
427 91 táng relatives of the same grandfather 有次第地引導人循序走入佛法堂奧
428 91 táng imposing 有次第地引導人循序走入佛法堂奧
429 91 táng assembly hall; prāsāda 有次第地引導人循序走入佛法堂奧
430 89 先生 xiānsheng Mr.; sir; mister 太虛大師在四川漢藏教理院邀請梁漱溟先生講演
431 89 先生 xiānsheng first born 太虛大師在四川漢藏教理院邀請梁漱溟先生講演
432 89 先生 xiānsheng husband 太虛大師在四川漢藏教理院邀請梁漱溟先生講演
433 89 先生 xiānsheng teacher 太虛大師在四川漢藏教理院邀請梁漱溟先生講演
434 89 先生 xiānsheng gentleman 太虛大師在四川漢藏教理院邀請梁漱溟先生講演
435 89 先生 xiānsheng doctor 太虛大師在四川漢藏教理院邀請梁漱溟先生講演
436 89 先生 xiānsheng bookkeeper 太虛大師在四川漢藏教理院邀請梁漱溟先生講演
437 89 先生 xiānsheng fortune teller 太虛大師在四川漢藏教理院邀請梁漱溟先生講演
438 89 先生 xiānsheng prostitute 太虛大師在四川漢藏教理院邀請梁漱溟先生講演
439 89 先生 xiānsheng a Taoist scholar 太虛大師在四川漢藏教理院邀請梁漱溟先生講演
440 88 shì a generation 就是能認清世
441 88 shì a period of thirty years 就是能認清世
442 88 shì the world 就是能認清世
443 88 shì years; age 就是能認清世
444 88 shì a dynasty 就是能認清世
445 88 shì secular; worldly 就是能認清世
446 88 shì over generations 就是能認清世
447 88 shì world 就是能認清世
448 88 shì an era 就是能認清世
449 88 shì from generation to generation; across generations 就是能認清世
450 88 shì to keep good family relations 就是能認清世
451 88 shì Shi 就是能認清世
452 88 shì a geologic epoch 就是能認清世
453 88 shì hereditary 就是能認清世
454 88 shì later generations 就是能認清世
455 88 shì a successor; an heir 就是能認清世
456 88 shì the current times 就是能認清世
457 88 shì loka; a world 就是能認清世
458 87 希望 xīwàng to wish for; to desire; to hope 希望把人性的真善美提昇起來
459 87 希望 xīwàng a wish; a desire 希望把人性的真善美提昇起來
460 87 yòu Kangxi radical 29 佛教為什麼又要教人念佛
461 87 念佛 niàn Fó to chant Buddha's name 佛教為什麼又要教人念佛
462 87 念佛 niàn fó to recollect the Buddha; to chant the name of the Buddha 佛教為什麼又要教人念佛
463 86 gěi to give 是佛教需要給信徒的觀念
464 86 to supply; to provide 是佛教需要給信徒的觀念
465 86 salary for government employees 是佛教需要給信徒的觀念
466 86 to confer; to award 是佛教需要給信徒的觀念
467 86 prosperous; abundant; plentiful; well supplied 是佛教需要給信徒的觀念
468 86 agile; nimble 是佛教需要給信徒的觀念
469 86 gěi an auxilliary verb adding emphasis 是佛教需要給信徒的觀念
470 86 to look after; to take care of 是佛教需要給信徒的觀念
471 86 articulate; well spoken 是佛教需要給信徒的觀念
472 86 gěi to give; deya 是佛教需要給信徒的觀念
473 85 huán to go back; to turn around; to return 還要有具體的實踐之道
474 85 huán to pay back; to give back 還要有具體的實踐之道
475 85 huán to do in return 還要有具體的實踐之道
476 85 huán Huan 還要有具體的實踐之道
477 85 huán to revert 還要有具體的實踐之道
478 85 huán to turn one's head; to look back 還要有具體的實踐之道
479 85 huán to encircle 還要有具體的實踐之道
480 85 xuán to rotate 還要有具體的實踐之道
481 85 huán since 還要有具體的實踐之道
482 84 覺得 juéde to feel 我一時覺得對這些學者
483 84 覺得 juéde to think 我一時覺得對這些學者
484 84 信徒 xìntú a disciple; a believer 但遇到信徒上山
485 84 信徒 xìntú Devotee 但遇到信徒上山
486 84 高雄 Gāoxióng Gaoxiong; Kaohsiung 高雄佛教堂歷史真相
487 84 大陸 dàlù continent; mainland 的活動在大陸天津舉行
488 84 大陸 dàlù Mainland China 的活動在大陸天津舉行
489 82 佛會 fó huì a Buddhist ceremony or festival 佛牙舍利再被迎請至世佛會所在地皇后公園
490 81 為了 wèile in order to; for the purpose of; so as to 都是為了解脫生死
491 80 xiǎng to think 我想皈投星雲大師的門下
492 80 xiǎng to speculate; to suppose; to consider 我想皈投星雲大師的門下
493 80 xiǎng to want 我想皈投星雲大師的門下
494 80 xiǎng to remember; to miss; to long for 我想皈投星雲大師的門下
495 80 xiǎng to plan 我想皈投星雲大師的門下
496 80 xiǎng notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna 我想皈投星雲大師的門下
497 78 cái ability; talent 這才是人間佛教所要弘化的內涵
498 78 cái strength; wisdom 這才是人間佛教所要弘化的內涵
499 78 cái Cai 這才是人間佛教所要弘化的內涵
500 78 cái a person of greast talent 這才是人間佛教所要弘化的內涵

Frequencies of all Words

Top 839

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 3092 de possessive particle 二年的農曆春節
2 3092 de structural particle 二年的農曆春節
3 3092 de complement 二年的農曆春節
4 3092 de a substitute for something already referred to 二年的農曆春節
5 1398 I; me; my 我推動人間佛教
6 1398 self 我推動人間佛教
7 1398 we; our 我推動人間佛教
8 1398 [my] dear 我推動人間佛教
9 1398 Wo 我推動人間佛教
10 1398 self; atman; attan 我推動人間佛教
11 1398 ga 我推動人間佛教
12 1398 I; aham 我推動人間佛教
13 677 zài in; at 一天早晨在雲居樓談話時
14 677 zài at 一天早晨在雲居樓談話時
15 677 zài when; indicates that someone or something is in the process of doing something 一天早晨在雲居樓談話時
16 677 zài to exist; to be living 一天早晨在雲居樓談話時
17 677 zài to consist of 一天早晨在雲居樓談話時
18 677 zài to be at a post 一天早晨在雲居樓談話時
19 677 zài in; bhū 一天早晨在雲居樓談話時
20 660 shì is; are; am; to be 什麼是人間佛教
21 660 shì is exactly 什麼是人間佛教
22 660 shì is suitable; is in contrast 什麼是人間佛教
23 660 shì this; that; those 什麼是人間佛教
24 660 shì really; certainly 什麼是人間佛教
25 660 shì correct; yes; affirmative 什麼是人間佛教
26 660 shì true 什麼是人間佛教
27 660 shì is; has; exists 什麼是人間佛教
28 660 shì used between repetitions of a word 什麼是人間佛教
29 660 shì a matter; an affair 什麼是人間佛教
30 660 shì Shi 什麼是人間佛教
31 660 shì is; bhū 什麼是人間佛教
32 660 shì this; idam 什麼是人間佛教
33 555 le completion of an action 因為他們都離開了人間佛教
34 555 liǎo to know; to understand 因為他們都離開了人間佛教
35 555 liǎo to understand; to know 因為他們都離開了人間佛教
36 555 liào to look afar from a high place 因為他們都離開了人間佛教
37 555 le modal particle 因為他們都離開了人間佛教
38 555 le particle used in certain fixed expressions 因為他們都離開了人間佛教
39 555 liǎo to complete 因為他們都離開了人間佛教
40 555 liǎo completely 因為他們都離開了人間佛教
41 555 liǎo clever; intelligent 因為他們都離開了人間佛教
42 555 liǎo to know; jñāta 因為他們都離開了人間佛教
43 532 also; too 也不能提出什麼大道理來談
44 532 a final modal particle indicating certainy or decision 也不能提出什麼大道理來談
45 532 either 也不能提出什麼大道理來談
46 532 even 也不能提出什麼大道理來談
47 532 used to soften the tone 也不能提出什麼大道理來談
48 532 used for emphasis 也不能提出什麼大道理來談
49 532 used to mark contrast 也不能提出什麼大道理來談
50 532 used to mark compromise 也不能提出什麼大道理來談
51 532 ya 也不能提出什麼大道理來談
52 502 佛教 fójiào Buddhism 佛教為什麼又要教人念佛
53 502 佛教 fó jiào the Buddha teachings 佛教為什麼又要教人念佛
54 427 jiù right away 我就扼要的對他說
55 427 jiù to approach; to move towards; to come towards 我就扼要的對他說
56 427 jiù with regard to; concerning; to follow 我就扼要的對他說
57 427 jiù to assume 我就扼要的對他說
58 427 jiù to receive; to suffer 我就扼要的對他說
59 427 jiù to undergo; to undertake; to engage in 我就扼要的對他說
60 427 jiù precisely; exactly 我就扼要的對他說
61 427 jiù namely 我就扼要的對他說
62 427 jiù to suit; to accommodate oneself to 我就扼要的對他說
63 427 jiù only; just 我就扼要的對他說
64 427 jiù to accomplish 我就扼要的對他說
65 427 jiù to go with 我就扼要的對他說
66 427 jiù already 我就扼要的對他說
67 427 jiù as much as 我就扼要的對他說
68 427 jiù to begin with; as expected 我就扼要的對他說
69 427 jiù even if 我就扼要的對他說
70 427 jiù to die 我就扼要的對他說
71 427 jiù for instance; namely; yathā 我就扼要的對他說
72 419 yǒu is; are; to exist 只是人間有邪惡的
73 419 yǒu to have; to possess 只是人間有邪惡的
74 419 yǒu indicates an estimate 只是人間有邪惡的
75 419 yǒu indicates a large quantity 只是人間有邪惡的
76 419 yǒu indicates an affirmative response 只是人間有邪惡的
77 419 yǒu a certain; used before a person, time, or place 只是人間有邪惡的
78 419 yǒu used to compare two things 只是人間有邪惡的
79 419 yǒu used in a polite formula before certain verbs 只是人間有邪惡的
80 419 yǒu used before the names of dynasties 只是人間有邪惡的
81 419 yǒu a certain thing; what exists 只是人間有邪惡的
82 419 yǒu multiple of ten and ... 只是人間有邪惡的
83 419 yǒu abundant 只是人間有邪惡的
84 419 yǒu purposeful 只是人間有邪惡的
85 419 yǒu You 只是人間有邪惡的
86 419 yǒu 1. existence; 2. becoming 只是人間有邪惡的
87 419 yǒu becoming; bhava 只是人間有邪惡的
88 387 dōu all 都是人間佛教
89 387 capital city 都是人間佛教
90 387 a city; a metropolis 都是人間佛教
91 387 dōu all 都是人間佛教
92 387 elegant; refined 都是人間佛教
93 387 Du 都是人間佛教
94 387 dōu already 都是人間佛教
95 387 to establish a capital city 都是人間佛教
96 387 to reside 都是人間佛教
97 387 to total; to tally 都是人間佛教
98 387 dōu all; sarva 都是人間佛教
99 381 yào to want; to wish for 人間佛教就是要針對人性裡的貪
100 381 yào if 人間佛教就是要針對人性裡的貪
101 381 yào to be about to; in the future 人間佛教就是要針對人性裡的貪
102 381 yào to want 人間佛教就是要針對人性裡的貪
103 381 yāo a treaty 人間佛教就是要針對人性裡的貪
104 381 yào to request 人間佛教就是要針對人性裡的貪
105 381 yào essential points; crux 人間佛教就是要針對人性裡的貪
106 381 yāo waist 人間佛教就是要針對人性裡的貪
107 381 yāo to cinch 人間佛教就是要針對人性裡的貪
108 381 yāo waistband 人間佛教就是要針對人性裡的貪
109 381 yāo Yao 人間佛教就是要針對人性裡的貪
110 381 yāo to pursue; to seek; to strive for 人間佛教就是要針對人性裡的貪
111 381 yāo to force; to coerce; to threaten; to compell; to intimidate 人間佛教就是要針對人性裡的貪
112 381 yāo to obstruct; to intercept 人間佛教就是要針對人性裡的貪
113 381 yāo to agree with 人間佛教就是要針對人性裡的貪
114 381 yāo to invite; to welcome 人間佛教就是要針對人性裡的貪
115 381 yào to summarize 人間佛教就是要針對人性裡的貪
116 381 yào essential; important 人間佛教就是要針對人性裡的貪
117 381 yào to desire 人間佛教就是要針對人性裡的貪
118 381 yào to demand 人間佛教就是要針對人性裡的貪
119 381 yào to need 人間佛教就是要針對人性裡的貪
120 381 yào should; must 人間佛教就是要針對人性裡的貪
121 381 yào might 人間佛教就是要針對人性裡的貪
122 381 yào or 人間佛教就是要針對人性裡的貪
123 352 one 吃飯一粥一菜
124 352 Kangxi radical 1 吃飯一粥一菜
125 352 as soon as; all at once 吃飯一粥一菜
126 352 pure; concentrated 吃飯一粥一菜
127 352 whole; all 吃飯一粥一菜
128 352 first 吃飯一粥一菜
129 352 the same 吃飯一粥一菜
130 352 each 吃飯一粥一菜
131 352 certain 吃飯一粥一菜
132 352 throughout 吃飯一粥一菜
133 352 used in between a reduplicated verb 吃飯一粥一菜
134 352 sole; single 吃飯一粥一菜
135 352 a very small amount 吃飯一粥一菜
136 352 Yi 吃飯一粥一菜
137 352 other 吃飯一粥一菜
138 352 to unify 吃飯一粥一菜
139 352 accidentally; coincidentally 吃飯一粥一菜
140 352 abruptly; suddenly 吃飯一粥一菜
141 352 or 吃飯一粥一菜
142 352 one; eka 吃飯一粥一菜
143 332 rén person; people; a human being 完全是對人而說的道理
144 332 rén Kangxi radical 9 完全是對人而說的道理
145 332 rén a kind of person 完全是對人而說的道理
146 332 rén everybody 完全是對人而說的道理
147 332 rén adult 完全是對人而說的道理
148 332 rén somebody; others 完全是對人而說的道理
149 332 rén an upright person 完全是對人而說的道理
150 332 rén person; manuṣya; puruṣa; pudgala 完全是對人而說的道理
151 290 dào to arrive 與幾位朋友到佛光山過年
152 290 dào arrive; receive 與幾位朋友到佛光山過年
153 290 dào to go 與幾位朋友到佛光山過年
154 290 dào careful 與幾位朋友到佛光山過年
155 290 dào Dao 與幾位朋友到佛光山過年
156 290 dào approach; upagati 與幾位朋友到佛光山過年
157 265 he; him 我就扼要的對他說
158 265 another aspect 我就扼要的對他說
159 265 other; another; some other 我就扼要的對他說
160 265 everybody 我就扼要的對他說
161 265 other 我就扼要的對他說
162 265 tuō other; another; some other 我就扼要的對他說
163 265 tha 我就扼要的對他說
164 265 ṭha 我就扼要的對他說
165 265 other; anya 我就扼要的對他說
166 244 lái to come 也不能提出什麼大道理來談
167 244 lái indicates an approximate quantity 也不能提出什麼大道理來談
168 244 lái please 也不能提出什麼大道理來談
169 244 lái used to substitute for another verb 也不能提出什麼大道理來談
170 244 lái used between two word groups to express purpose and effect 也不能提出什麼大道理來談
171 244 lái ever since 也不能提出什麼大道理來談
172 244 lái wheat 也不能提出什麼大道理來談
173 244 lái next; future 也不能提出什麼大道理來談
174 244 lái a simple complement of direction 也不能提出什麼大道理來談
175 244 lái to occur; to arise 也不能提出什麼大道理來談
176 244 lái to earn 也不能提出什麼大道理來談
177 244 lái to come; āgata 也不能提出什麼大道理來談
178 233 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 我就扼要的對他說
179 233 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 我就扼要的對他說
180 233 shuì to persuade 我就扼要的對他說
181 233 shuō to teach; to recite; to explain 我就扼要的對他說
182 233 shuō a doctrine; a theory 我就扼要的對他說
183 233 shuō to claim; to assert 我就扼要的對他說
184 233 shuō allocution 我就扼要的對他說
185 233 shuō to criticize; to scold 我就扼要的對他說
186 233 shuō to indicate; to refer to 我就扼要的對他說
187 233 shuō speach; vāda 我就扼要的對他說
188 233 shuō to speak; bhāṣate 我就扼要的對他說
189 232 wèi for; to 我們都把他規範為人間佛教
190 232 wèi because of 我們都把他規範為人間佛教
191 232 wéi to act as; to serve 我們都把他規範為人間佛教
192 232 wéi to change into; to become 我們都把他規範為人間佛教
193 232 wéi to be; is 我們都把他規範為人間佛教
194 232 wéi to do 我們都把他規範為人間佛教
195 232 wèi for 我們都把他規範為人間佛教
196 232 wèi because of; for; to 我們都把他規範為人間佛教
197 232 wèi to 我們都把他規範為人間佛教
198 232 wéi in a passive construction 我們都把他規範為人間佛教
199 232 wéi forming a rehetorical question 我們都把他規範為人間佛教
200 232 wéi forming an adverb 我們都把他規範為人間佛教
201 232 wéi to add emphasis 我們都把他規範為人間佛教
202 232 wèi to support; to help 我們都把他規範為人間佛教
203 232 wéi to govern 我們都把他規範為人間佛教
204 232 zhè this; these 這四句話
205 232 zhèi this; these 這四句話
206 232 zhè now 這四句話
207 232 zhè immediately 這四句話
208 232 zhè particle with no meaning 這四句話
209 232 zhè this; ayam; idam 這四句話
210 206 他們 tāmen they 那佛教為什麼又要批評他們
211 205 我們 wǒmen we 就成為現在我們推動人間佛教必然的宗要
212 187 hěn very 世間上有很多
213 187 hěn disobey 世間上有很多
214 187 hěn a dispute 世間上有很多
215 187 hěn violent; cruel 世間上有很多
216 187 hěn very; atīva 世間上有很多
217 179 néng can; able 如果世界上每個人都能少欲知足
218 179 néng ability; capacity 如果世界上每個人都能少欲知足
219 179 néng a mythical bear-like beast 如果世界上每個人都能少欲知足
220 179 néng energy 如果世界上每個人都能少欲知足
221 179 néng function; use 如果世界上每個人都能少欲知足
222 179 néng may; should; permitted to 如果世界上每個人都能少欲知足
223 179 néng talent 如果世界上每個人都能少欲知足
224 179 néng expert at 如果世界上每個人都能少欲知足
225 179 néng to be in harmony 如果世界上每個人都能少欲知足
226 179 néng to tend to; to care for 如果世界上每個人都能少欲知足
227 179 néng to reach; to arrive at 如果世界上每個人都能少欲知足
228 179 néng as long as; only 如果世界上每個人都能少欲知足
229 179 néng even if 如果世界上每個人都能少欲知足
230 179 néng but 如果世界上每個人都能少欲知足
231 179 néng in this way 如果世界上每個人都能少欲知足
232 179 néng to be able; śak 如果世界上每個人都能少欲知足
233 174 ràng to allow; to permit; to yield; to concede 而且實踐之後能讓人獲得自在解脫
234 174 ràng by 而且實踐之後能讓人獲得自在解脫
235 174 ràng to transfer; to sell 而且實踐之後能讓人獲得自在解脫
236 174 ràng Give Way 而且實踐之後能讓人獲得自在解脫
237 170 一個 yī gè one instance; one unit 人間佛教是一個時代的自然產物
238 170 一個 yī gè a certain degreee 人間佛教是一個時代的自然產物
239 170 一個 yī gè whole; entire 人間佛教是一個時代的自然產物
240 166 可以 kěyǐ can; may; possible; able to 甚至我個人可以不要金錢
241 166 可以 kěyǐ capable; adequate 甚至我個人可以不要金錢
242 166 可以 kěyǐ can; may; possible; able to 甚至我個人可以不要金錢
243 166 可以 kěyǐ good 甚至我個人可以不要金錢
244 158 and 與幾位朋友到佛光山過年
245 158 to give 與幾位朋友到佛光山過年
246 158 together with 與幾位朋友到佛光山過年
247 158 interrogative particle 與幾位朋友到佛光山過年
248 158 to accompany 與幾位朋友到佛光山過年
249 158 to particate in 與幾位朋友到佛光山過年
250 158 of the same kind 與幾位朋友到佛光山過年
251 158 to help 與幾位朋友到佛光山過年
252 158 for 與幾位朋友到佛光山過年
253 158 nián year 二年的農曆春節
254 158 nián New Year festival 二年的農曆春節
255 158 nián age 二年的農曆春節
256 158 nián life span; life expectancy 二年的農曆春節
257 158 nián an era; a period 二年的農曆春節
258 158 nián a date 二年的農曆春節
259 158 nián time; years 二年的農曆春節
260 158 nián harvest 二年的農曆春節
261 158 nián annual; every year 二年的農曆春節
262 158 nián year; varṣa 二年的農曆春節
263 151 duì to; toward 我一時覺得對這些學者
264 151 duì to oppose; to face; to regard 我一時覺得對這些學者
265 151 duì correct; right 我一時覺得對這些學者
266 151 duì pair 我一時覺得對這些學者
267 151 duì opposing; opposite 我一時覺得對這些學者
268 151 duì duilian; couplet 我一時覺得對這些學者
269 151 duì yes; affirmative 我一時覺得對這些學者
270 151 duì to treat; to regard 我一時覺得對這些學者
271 151 duì to confirm; to agree 我一時覺得對這些學者
272 151 duì to correct; to make conform; to check 我一時覺得對這些學者
273 151 duì to mix 我一時覺得對這些學者
274 151 duì a pair 我一時覺得對這些學者
275 151 duì to respond; to answer 我一時覺得對這些學者
276 151 duì mutual 我一時覺得對這些學者
277 151 duì parallel; alternating 我一時覺得對這些學者
278 151 duì a command to appear as an audience 我一時覺得對這些學者
279 149 因為 yīnwèi because; owing to; on account of 因為人間佛教是
280 145 台灣 Táiwān Taiwan 我組織了全台灣第一個佛教的歌詠隊
281 140 and 也沒有和地獄
282 140 to join together; together with; to accompany 也沒有和地獄
283 140 peace; harmony 也沒有和地獄
284 140 He 也沒有和地獄
285 140 harmonious [sound] 也沒有和地獄
286 140 gentle; amiable; acquiescent 也沒有和地獄
287 140 warm 也沒有和地獄
288 140 to harmonize; to make peace 也沒有和地獄
289 140 a transaction 也沒有和地獄
290 140 a bell on a chariot 也沒有和地獄
291 140 a musical instrument 也沒有和地獄
292 140 a military gate 也沒有和地獄
293 140 a coffin headboard 也沒有和地獄
294 140 a skilled worker 也沒有和地獄
295 140 compatible 也沒有和地獄
296 140 calm; peaceful 也沒有和地獄
297 140 to sing in accompaniment 也沒有和地獄
298 140 to write a matching poem 也沒有和地獄
299 140 Harmony 也沒有和地獄
300 140 harmony; gentleness 也沒有和地獄
301 140 venerable 也沒有和地獄
302 137 沒有 méiyǒu to not have; there is not 也沒有和地獄
303 137 沒有 méiyǒu to not have; there is not 也沒有和地獄
304 134 èr two
305 134 èr Kangxi radical 7
306 134 èr second
307 134 èr twice; double; di-
308 134 èr another; the other
309 134 èr more than one kind
310 134 èr two; dvā; dvi
311 134 就是 jiùshì is precisely; is exactly 這不就是人間佛教嗎
312 134 就是 jiùshì even if; even 這不就是人間佛教嗎
313 134 就是 jiùshì at the end of a sentence forming a question seeking approval 這不就是人間佛教嗎
314 134 就是 jiùshì agree 這不就是人間佛教嗎
315 133 děng et cetera; and so on 富有等
316 133 děng to wait 富有等
317 133 děng degree; kind 富有等
318 133 děng plural 富有等
319 133 děng to be equal 富有等
320 133 děng degree; level 富有等
321 133 děng to compare 富有等
322 130 marker for direct-object 我們都把他規範為人間佛教
323 130 bundle; handful; measureword for something with a handle 我們都把他規範為人間佛教
324 130 to hold; to take; to grasp 我們都把他規範為人間佛教
325 130 a handle 我們都把他規範為人間佛教
326 130 to guard 我們都把他規範為人間佛教
327 130 to regard as 我們都把他規範為人間佛教
328 130 to give 我們都把他規範為人間佛教
329 130 approximate 我們都把他規範為人間佛教
330 130 a stem 我們都把他規範為人間佛教
331 130 bǎi to grasp 我們都把他規範為人間佛教
332 130 to control 我們都把他規範為人間佛教
333 130 a handlebar 我們都把他規範為人間佛教
334 130 sworn brotherhood 我們都把他規範為人間佛教
335 130 an excuse; a pretext 我們都把他規範為人間佛教
336 130 a claw 我們都把他規範為人間佛教
337 130 clenched hand; muṣṭi 我們都把他規範為人間佛教
338 128 huì can; be able to 過多的貪欲一旦得不到滿足就會失望
339 128 huì able to 過多的貪欲一旦得不到滿足就會失望
340 128 huì a meeting; a conference; an assembly 過多的貪欲一旦得不到滿足就會失望
341 128 kuài to balance an account 過多的貪欲一旦得不到滿足就會失望
342 128 huì to assemble 過多的貪欲一旦得不到滿足就會失望
343 128 huì to meet 過多的貪欲一旦得不到滿足就會失望
344 128 huì a temple fair 過多的貪欲一旦得不到滿足就會失望
345 128 huì a religious assembly 過多的貪欲一旦得不到滿足就會失望
346 128 huì an association; a society 過多的貪欲一旦得不到滿足就會失望
347 128 huì a national or provincial capital 過多的貪欲一旦得不到滿足就會失望
348 128 huì an opportunity 過多的貪欲一旦得不到滿足就會失望
349 128 huì to understand 過多的貪欲一旦得不到滿足就會失望
350 128 huì to be familiar with; to know 過多的貪欲一旦得不到滿足就會失望
351 128 huì to be possible; to be likely 過多的貪欲一旦得不到滿足就會失望
352 128 huì to be good at 過多的貪欲一旦得不到滿足就會失望
353 128 huì a moment 過多的貪欲一旦得不到滿足就會失望
354 128 huì to happen to 過多的貪欲一旦得不到滿足就會失望
355 128 huì to pay 過多的貪欲一旦得不到滿足就會失望
356 128 huì a meeting place 過多的貪欲一旦得不到滿足就會失望
357 128 kuài the seam of a cap 過多的貪欲一旦得不到滿足就會失望
358 128 huì in accordance with 過多的貪欲一旦得不到滿足就會失望
359 128 huì imperial civil service examination 過多的貪欲一旦得不到滿足就會失望
360 128 huì to have sexual intercourse 過多的貪欲一旦得不到滿足就會失望
361 128 huì Hui 過多的貪欲一旦得不到滿足就會失望
362 128 huì combining; samsarga 過多的貪欲一旦得不到滿足就會失望
363 127 not; no 這些不都是
364 127 expresses that a certain condition cannot be acheived 這些不都是
365 127 as a correlative 這些不都是
366 127 no (answering a question) 這些不都是
367 127 forms a negative adjective from a noun 這些不都是
368 127 at the end of a sentence to form a question 這些不都是
369 127 to form a yes or no question 這些不都是
370 127 infix potential marker 這些不都是
371 127 no; na 這些不都是
372 126 you 佛光山就能給你安養
373 121 zhī him; her; them; that 凡是有助於幸福人生之增進的教法
374 121 zhī used between a modifier and a word to form a word group 凡是有助於幸福人生之增進的教法
375 121 zhī to go 凡是有助於幸福人生之增進的教法
376 121 zhī this; that 凡是有助於幸福人生之增進的教法
377 121 zhī genetive marker 凡是有助於幸福人生之增進的教法
378 121 zhī it 凡是有助於幸福人生之增進的教法
379 121 zhī in 凡是有助於幸福人生之增進的教法
380 121 zhī all 凡是有助於幸福人生之增進的教法
381 121 zhī and 凡是有助於幸福人生之增進的教法
382 121 zhī however 凡是有助於幸福人生之增進的教法
383 121 zhī if 凡是有助於幸福人生之增進的教法
384 121 zhī then 凡是有助於幸福人生之增進的教法
385 121 zhī to arrive; to go 凡是有助於幸福人生之增進的教法
386 121 zhī is 凡是有助於幸福人生之增進的教法
387 121 zhī to use 凡是有助於幸福人生之增進的教法
388 121 zhī Zhi 凡是有助於幸福人生之增進的教法
389 118 dàn but; yet; however 但也不是因此而偏廢物質方面的建設
390 118 dàn merely; only 但也不是因此而偏廢物質方面的建設
391 118 dàn vainly 但也不是因此而偏廢物質方面的建設
392 118 dàn promptly 但也不是因此而偏廢物質方面的建設
393 118 dàn all 但也不是因此而偏廢物質方面的建設
394 118 dàn Dan 但也不是因此而偏廢物質方面的建設
395 118 dàn only; kevala 但也不是因此而偏廢物質方面的建設
396 118 但是 dànshì but 但是佛教隨著時空的推移
397 118 但是 dànshì if only 但是佛教隨著時空的推移
398 115 zuò to make 人間佛教就是要從淨化心靈的根本之道做起
399 115 zuò to do; to work 人間佛教就是要從淨化心靈的根本之道做起
400 115 zuò to serve as; to become; to act as 人間佛教就是要從淨化心靈的根本之道做起
401 115 zuò to conduct; to hold 人間佛教就是要從淨化心靈的根本之道做起
402 115 zuò to pretend 人間佛教就是要從淨化心靈的根本之道做起
403 115 inside; interior 人間佛教就是要針對人性裡的貪
404 115 Kangxi radical 166 人間佛教就是要針對人性裡的貪
405 115 li; unit of length equal to 150 zhang (500 meters) 人間佛教就是要針對人性裡的貪
406 115 a small village; ri 人間佛教就是要針對人性裡的貪
407 115 inside; within 人間佛教就是要針對人性裡的貪
408 115 a residence 人間佛教就是要針對人性裡的貪
409 115 a neighborhood; an alley 人間佛教就是要針對人性裡的貪
410 115 a local administrative district 人間佛教就是要針對人性裡的貪
411 114 shí time; a point or period of time 一天早晨在雲居樓談話時
412 114 shí a season; a quarter of a year 一天早晨在雲居樓談話時
413 114 shí one of the 12 two-hour periods of the day 一天早晨在雲居樓談話時
414 114 shí at that time 一天早晨在雲居樓談話時
415 114 shí fashionable 一天早晨在雲居樓談話時
416 114 shí fate; destiny; luck 一天早晨在雲居樓談話時
417 114 shí occasion; opportunity; chance 一天早晨在雲居樓談話時
418 114 shí tense 一天早晨在雲居樓談話時
419 114 shí particular; special 一天早晨在雲居樓談話時
420 114 shí to plant; to cultivate 一天早晨在雲居樓談話時
421 114 shí hour (measure word) 一天早晨在雲居樓談話時
422 114 shí an era; a dynasty 一天早晨在雲居樓談話時
423 114 shí time [abstract] 一天早晨在雲居樓談話時
424 114 shí seasonal 一天早晨在雲居樓談話時
425 114 shí frequently; often 一天早晨在雲居樓談話時
426 114 shí occasionally; sometimes 一天早晨在雲居樓談話時
427 114 shí on time 一天早晨在雲居樓談話時
428 114 shí this; that 一天早晨在雲居樓談話時
429 114 shí to wait upon 一天早晨在雲居樓談話時
430 114 shí hour 一天早晨在雲居樓談話時
431 114 shí appropriate; proper; timely 一天早晨在雲居樓談話時
432 114 shí Shi 一天早晨在雲居樓談話時
433 114 shí a present; currentlt 一天早晨在雲居樓談話時
434 114 shí time; kāla 一天早晨在雲居樓談話時
435 114 shí at that time; samaya 一天早晨在雲居樓談話時
436 112 所以 suǒyǐ therefore; as a result; so 所以當然是人間佛教
437 112 所以 suǒyǐ that by which 所以當然是人間佛教
438 112 所以 suǒyǐ how; why 所以當然是人間佛教
439 112 所以 suǒyǐ cause; reason; kāraṇa 所以當然是人間佛教
440 110 so as to; in order to 以戒
441 110 to use; to regard as 以戒
442 110 to use; to grasp 以戒
443 110 according to 以戒
444 110 because of 以戒
445 110 on a certain date 以戒
446 110 and; as well as 以戒
447 110 to rely on 以戒
448 110 to regard 以戒
449 110 to be able to 以戒
450 110 to order; to command 以戒
451 110 further; moreover 以戒
452 110 used after a verb 以戒
453 110 very 以戒
454 110 already 以戒
455 110 increasingly 以戒
456 110 a reason; a cause 以戒
457 110 Israel 以戒
458 110 Yi 以戒
459 110 use; yogena 以戒
460 109 社會 shèhuì society 現在一般社會人士不也都說
461 108 shàng top; a high position 世間上有很多
462 108 shang top; the position on or above something 世間上有很多
463 108 shàng to go up; to go forward 世間上有很多
464 108 shàng shang 世間上有很多
465 108 shàng previous; last 世間上有很多
466 108 shàng high; higher 世間上有很多
467 108 shàng advanced 世間上有很多
468 108 shàng a monarch; a sovereign 世間上有很多
469 108 shàng time 世間上有很多
470 108 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 世間上有很多
471 108 shàng far 世間上有很多
472 108 shàng big; as big as 世間上有很多
473 108 shàng abundant; plentiful 世間上有很多
474 108 shàng to report 世間上有很多
475 108 shàng to offer 世間上有很多
476 108 shàng to go on stage 世間上有很多
477 108 shàng to take office; to assume a post 世間上有很多
478 108 shàng to install; to erect 世間上有很多
479 108 shàng to suffer; to sustain 世間上有很多
480 108 shàng to burn 世間上有很多
481 108 shàng to remember 世間上有很多
482 108 shang on; in 世間上有很多
483 108 shàng upward 世間上有很多
484 108 shàng to add 世間上有很多
485 108 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 世間上有很多
486 108 shàng to meet 世間上有很多
487 108 shàng falling then rising (4th) tone 世間上有很多
488 108 shang used after a verb indicating a result 世間上有很多
489 108 shàng a musical note 世間上有很多
490 108 shàng higher, superior; uttara 世間上有很多
491 108 佛法 fófǎ Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine 透過對佛法的理解與實踐
492 108 佛法 fófǎ the power of the Buddha 透過對佛法的理解與實踐
493 108 佛法 fófǎ Buddha's Teaching 透過對佛法的理解與實踐
494 108 佛法 fófǎ Dharma; Buddha-Dhárma 透過對佛法的理解與實踐
495 107 duō over; indicates a number greater than the number preceding it 即使擁有再多財富還是貧窮
496 107 duó many; much 即使擁有再多財富還是貧窮
497 107 duō more 即使擁有再多財富還是貧窮
498 107 duō an unspecified extent 即使擁有再多財富還是貧窮
499 107 duō used in exclamations 即使擁有再多財富還是貧窮
500 107 duō excessive 即使擁有再多財富還是貧窮

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. self; atman; attan
  2. ga
  3. I; aham
zài in; bhū
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
liǎo to know; jñāta
ya
jiù for instance; namely; yathā
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
dōu all; sarva
one; eka
rén person; manuṣya; puruṣa; pudgala

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿含经 阿含經 196 Āgama; Agamas
埃及 97 Egypt
阿里山 196 Alishan
阿弥陀 阿彌陀 196 Amitabha; Amithaba
阿弥陀经 阿彌陀經 196
  1. The Amitabha Sutra
  2. Amitabha Sutra; The Smaller Sutra on Amitāyus
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
安徽 196 Anhui
安养 安養 196 Western Pure Land
澳门 澳門 97 Macau
奥斯卡 奧斯卡 195 Oscar
奥运 奧運 65 Olympics
澳洲 196 Australia
阿阇世王 阿闍世王 196 Ajātaśatru; Ajatasutru; Ajātasattu
八关斋戒 八關齋戒 98 the Eight Precepts; Eight Precepts Retreat
百丈怀海 百丈懷海 98 Baizhang Huaihai; Huaihai
巴金 98 Ba Jin
巴利文 98 Pāli
板桥 板橋 98
  1. a wooden bridge
  2. Banqiao; Panchiao
  3. Banqiao [Zheng Xie]
般若心经 般若心經 98 The Heart Sutra; The Prajñāpāramitā Heart Sutra
报恩法会 報恩法會 66
  1. Repaying Gratitude Dharma Service
  2. Gratitude Dharma Service
保定 66
  1. Baoding
  2. Baoding
巴西 98 Brazil
八月 98
  1. August; the Eighth Month
  2. eighth lunar month; kārttika
北方 98 The North
北美洲 66 North America
北川 98 Beichuan
北京 98 Beijing
北京大学 北京大學 66 Peking University
北京市 66 Beijing Municipality
贝诺法王 貝諾法王 98 Penor Rinpoche
北投 98 Beitou
碧岩录 碧巖錄 98 Blue Cliff Record
比萨斜塔 比薩斜塔 98 Leaning Tower of Pisa
柏林 98 Berlin
布达拉宫 布達拉宮 98 Potala Palace
布希 98 Bush
蔡英文 67 Tsai Ing-wen
柴松林 99 Chai Songlin
禅七 禪七 99 meditation retreat
禅宗 禪宗 99 Chan School of Buddhism; Zen
常州 99 Changzhou
成汉 成漢 67 Cheng Han
成都 67 Chengdu
陈平 陳平 99 Chen Ping
崇仁 99 Chongren
传灯 傳燈 67
  1. Handing Down the Light
  2. Transmission of the Lamp
  3. Chuan Deng
传法大典 傳法大典 99 Dharma Transmission Ceremony
春夏秋冬 67 the four seasons
春节 春節 99 Spring Festival; Chinese New Year
畜生道 99 Animal Realm
慈惠 67 Venerable Tzu Hui
慈惠法师 慈惠法師 67 Venerable Tzu Hui
慈容 99 Ci Rong
慈庄法师 慈莊法師 67 Venerable Tzu Chuang
慈航 99
  1. ferry of compassion
  2. Compassionate Ferry
  3. Tzu Hang; Cihang
  4. a way of saving someone
慈航法师 慈航法師 67 Venerable Ci Hang
慈济 慈濟 99 Tzu-Chi
慈济功德会 慈濟功德會 99 Buddhist Compassion Relief Tzu Chi Foundation
大宝积经 大寶積經 100 Maharatnakuta Sutra; Ratnakūṭasūtra; Mahāratnakūṭasūtra; The Great Treasures Collection Sūtra
大悲咒 100 Great Compassion Dharani; Great Compassion Mantra
大金塔 100 Shwedagon Pagoda
打七 68 Forty Nine Day Period of Self Cultivation
大雄宝殿 大雄寶殿 68
  1. Great Hero Shrine
  2. Main Shrine; Hall of the Great Heros; Mahavira Hall
大藏经 大藏經 100 Chinese Buddhist Canon; Dazangjing
大安 100
  1. great peace
  2. Ta'an
  3. Da'an
  4. Da'an; Ta'an
  5. Da'an; Ta'an
大宝 大寶 100 mahāratna; a precious jewel
大悲殿 68
  1. 1. Great Compassion Shrine; 2. Avalokitesvara Shrine
  2. Great Compassion Shrine; Avalokitesvara Bodhisattva Shrine
大公报 大公報 100
  1. Dagong Bao
  2. Ta Kung Pao
100 Mount Tai
大田 100 Daejeon
大觉寺 大覺寺 100
  1. Dajue Temple
  2. Dajue Temple
达赖 達賴 100 Dalai Lama
达赖喇嘛 達賴喇嘛 100
  1. Dalai Lama
  2. Dalai Lama
大乘佛教 100
  1. Mahayana Buddhism
  2. Mahayana Buddhism
大树区 大樹區 100 Dashu District
大树乡 大樹鄉 100 Tashu
大同 100
  1. Datong
  2. datong; Grand Unity
大同市 100 Datong city
达沃斯 達沃斯 68
  1. Davos world economic forum (WEF)
  2. Davos
大西洋 100 Atlantic Ocean
大峡谷 大峽谷 100 Grand Canyon
大醒 100 Daxing
大学士 大學士 100 an ancient title for college professor
大洋洲 100 Oceania
大正大学 大正大學 100 Taisho University
大足 100 Dazu
德国 德國 100 Germany
等活 100 Samjiva Hell
灯节 燈節 100 Lantern Festival
典籍 100 canonical text
定南 100 Dingnan
滴水坊 68
  1. Water Drop Teahouse
  2. Water Drop Teahouse
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
地藏菩萨 地藏菩薩 100 Ksitigarbha Bodhisattva
100
  1. Dong
  2. to supervise; to direct
东初 東初 100 Dongchu; Shi Dongchu
东方 東方 100 The East; The Orient
东京 東京 68
  1. Tokyo
  2. Luoyang
  3. Dongjing Circuit
东京大学 東京大學 100
  1. University of Tokyo
  2. Tokyo University, Japan
兜率 100 Tusita
兜率天 100 Tusita Heaven; Tusita gods
杜甫 68 Du Fu
敦煌 燉煌 100 Dunhuang
阿弥陀佛 阿彌陀佛 196
  1. Amitabha Buddha
  2. Amitabha Buddha
  3. Amitabha Buddha; Amitābha Buddha
二月 195
  1. February; the Second Month
  2. second lunar month; vaiśākha
法云 法雲 102 Fa Yun
法国 法國 70 France
法华寺 法華寺 102 Fahua Temple
法门寺 法門寺 102 Famen Temple
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
梵蒂冈 梵蒂岡 102 Vatican City
方孝孺 70 Fang Xiaoru
梵文 102 Sanskrit
法身 70
  1. Dharma body
  2. Dharma Body
法王 102
  1. King of the Law; Dharma King
  2. Dharmaraja (Thailand)
  3. Dharma King
  4. Dharmaraja; Dharma King
法兴寺 法興寺 102 Hōkōji
菲律宾 菲律賓 102 Philippines
非洲 102 Africa
凤山 鳳山 102 Fengshan
冯玉祥 馮玉祥 102 Feng Yuxiang
佛法与生活 佛法與生活 102 Living Affinity
佛光大藏经 佛光大藏經 70
  1. Fo Guang Buddhist Canon
  2. Fo Guang Buddhist Canon
佛光大学 佛光大學 70
  1. Fo Guang University (FGU)
  2. Fo Guang University
佛光祈愿文 佛光祈願文 102 Pearls of Wisdom: Prayers for Engaged Living
佛教与生活 佛教與生活 102 Living Affinity
佛七 70 Amitabha Chanting Retreat
佛诞 佛誕 70 Buddha's Birthday; Vesak
佛诞节 佛誕節 102 Buddha's Birthday Celebration
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
佛光会 佛光會 102 Buddha's Light International Association (BLIA)
佛号 佛號 102 name of the Buddha
佛教大学 佛教大學 102 Bukkyo University
佛教青年 102 Buddhist Youth
佛门 佛門 102 Buddhism
佛山 102 Foshan
佛陀 102 Buddha; the all-enlightened one
佛陀纪念馆 佛陀紀念館 70 Buddha Museum
富春山居图 富春山居圖 102
  1. Dwelling in the Fuchun Mountains
  2. Dwelling in the Fuchun Mountains
复旦大学 复旦大學 102
  1. Fudan University
  2. Fudan University
扶风 扶風 102 Fufeng
福建省 70 Fujian Province
富楼那 富樓那 102 Purna; Punna
港龙航空 港龙航空 71
  1. Dragon Airlines
  2. Hong Kong Dragon Airlines (operating as Dragonair), Hong Kong-based international airline
冈波巴 岡波巴 103 Gampopa
甘泉 103 Ganquan
甘肃 甘肅 103 Gansu
高山症 103 Acute Mountain Sickness (AMS)
高希均 103 Charles Kao
高岭 高嶺 71 Gaoling; Kaolin
高唐 103 Gaotang
高雄 71 Gaoxiong; Kaohsiung
高雄市 103 City of Gaoxiong; City of Kaohsiung
噶举派 噶舉派 103 Geju School; Kagyu; Kagyu; Kagyupa; Kagyud
格鲁派 格魯派 103 Geluk School; Gelukpa; Yellow Hat School; Dge lugs
共产党 共產黨 71 Communist Party
共和党 共和黨 71 Republican Party
公事 103 public affairs; official (matters, duties etc)
公子 103 son of an official; son of nobility; your son (honorific)
广德 廣德 103 Guangde
光明灯法会 光明燈法會 71
  1. Light Offering Dharma Service
  2. Light Offering Dharma Service
广州 廣州 71 Guangzhou
观世音 觀世音 71
  1. Avalokitesvara
  2. Avalokitesvara; Avalokiteśvara; Guanyin
观世音菩萨 觀世音菩薩 71 Avalokiteśvara; Avalokitesvara; Guanyin
观音 觀音 103
  1. Guanyin [Bodhisattva]
  2. Avalokitesvara
  3. Avalokitesvara
观音殿 觀音殿 71
  1. 1. Great Compassion Shrine; 2. Avalokitesvara Shrine
  2. Avalokitesvara Shrine
观音菩萨 觀音菩薩 71 Avalokitesvara Bodhisattva
国父纪念馆 國父紀念館 103 Sun Yat-sen Memorial Hall
国共内战 國共內戰 71 Chinese Civil War
国军 國軍 103 National Revolutionary Army
过得 過得 103 How are you getting by?; How's life?; contraction of 過得去|过得去, can get by; tolerably well
国共 國共 103 Chinese Nationalist Party and Chinese Communist Party
国际佛光会 國際佛光會 103 Buddha's Light International Association (BLIA)
国际佛教促进会 國際佛教促進會 71 International Buddhist Progress Society
国民党 國民黨 71 Kuomintang; Nationalist Party; KMT
国民政府 國民政府 103 Nationalist government
郭台铭 郭台銘 103 Guo Terry Taiming
国务院总理 國務院總理 103 Premier of the State Council
鼓山 71 Gushan; Kushan
鼓山区 鼓山區 103 Gushan district; Kushan district
哈佛大学 哈佛大學 104 Harvard University
海潮音 104
  1. Ocean Waves Magazine
  2. Sounds of the Ocean Waves
  3. ocean-tide voice
  4. Ocean Waves Magazine; Sound of the Sea Tide
海南省 104 Hainan Province
104
  1. Korea; South Korea
  2. State of Han
  3. fence; low wall
  4. Han
104
  1. Han Chinese
  2. Han Dynasty
  3. Milky Way
  4. Later Han Dynasty
  5. a man; a chap
  6. Chinese language
  7. Han River
  8. Chinese; cīna
汉城 漢城 72 Seoul; Hanseong
汉传佛教 漢傳佛教 72 Han Chinese Buddhism
韩国 韓國 104 South Korea
杭州 72 Hangzhou
汉文 漢文 72 written Chinese language
郝柏村 72 Hau Pei-tsun
何山 104 He Shan
河北省 72 Hebei
黑暗时代 黑暗時代 104 Dark Ages
横山 橫山 104
  1. Hengshan
  2. Yokoyama
和政 104 Hezheng
洪武南藏 72 Hong Wu Southern Canon
鸿海 鴻海 104 Hon Hai Precision Industry Company, Taiwan technology company, aka Foxconn
鸿烈 鴻烈 104 Honglie; Huainanzi
弘一大师 弘一大師 104 Hong Yi
104
  1. Shanghai
  2. Hu River
胡适 胡適 72 Hu Shi
华梵大学 華梵大學 72 Huafan University
淮海战役 淮海戰役 72 Huaihai Campaign; Battle of Pingjin
花莲 花蓮 72 Hualian; Hualien
华视 華視 104 China TV
华严经 華嚴經 72
  1. Avatamsaka Sutra
  2. Avatamsaka Sutra; Avataṃsaka Sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra
华藏寺 華藏寺 104 Huazang Temple
慧日 104
  1. Huiri
  2. Huiri
  3. to have illuminating wisdom like the Buddha
回向偈 104 Verse for Transfer of Merit
会安 會安 104 Hoi An
慧开 慧開 104
  1. Wumen Huikai
  2. Wumen Huikai
户口 戶口 104 Hukou; registered residence
湖南 72 Hunan
湖南省 72 Hunan
活佛 104 Living Buddha
虎尾 104 Huwei
贾庆林 賈慶林 74 Jia Qinglin
加德满都 加德滿都 74 Kathmandu
监院 監院 106
  1. Superintendent (of a council)
  2. Prior; Temple Supervisor
加拿大 106
  1. Canada
  2. Canada
监察院 監察院 106 Control Yuan
106
  1. a large river
  2. Yangtze River
  3. Jiang
  4. Jiangsu
  5. Jiang
蒋介石 蔣介石 74 Chiang Kai-shek
江泽民 江澤民 74 Jiang Zemin
蒋中正 蔣中正 74 Chiang Kai-shek
江边 江邊 106 river bank
江都 74 Jiangdu
蒋经国 蔣經國 106 Chiang Ching-kuo
江南 74
  1. Jiangnan
  2. Jiangnan
  3. Jiangnan
江苏 江蘇 74 Jiangsu
江苏省 江蘇省 74 Jiangsu Province
蒋纬国 蔣緯國 106 Chiang Wei-kuo
江西省 74 Jiangxi Province
江油市 106 Jiangyou
柬埔寨 106 Cambodia
建业 建業 106 Jianye
鉴真 鑒真 106 Jiazhen; Ganjin
焦山佛学院 焦山佛學院 106
  1. Jiaoshan Buddhist College
  2. Jiaoshan Buddhist College
教育部 106 Ministry of Education
教育部长 教育部長 106 Minister of Education; Director of Education Department
甲仙 106 Jiaxian
甲仙乡 甲仙鄉 106 Jiaxian township; Chiahsien township
嘉义 嘉義 106 Jiayi
基督教 106 Christianity
极乐国土 極樂國土 106 Land of Bliss; Sukhāvatī
极乐净土 極樂淨土 74
  1. Pure Land of Ultimate Bliss
  2. Western Pure Land; Sukhāvatī
吉隆坡 106 Kuala Lumpur
金佛殿 74
  1. Golden Buddha Shrine
  2. Golden Buddha Shrine
景德传灯录 景德傳燈錄 74 The Records of the Transmission of the Lamp; Jingde Chuandeng Lu
净土宗 淨土宗 106 Pure Land School; Jingtu Zong
金刚经 金剛經 74
  1. The Diamond Sutra
  2. Diamond Sutra
金刚座 金剛座 106 vajrasana; diamond throne
竞技场 競技場 106 the Colosseum
鸡年 雞年 106 Year of the Cock
金平 106 Jinping
金山寺 106
  1. Jinshan Temple
  2. Geumsansa
金钟 金鐘 106 Admiralty
锦州 錦州 106 Jinzhou
旧金山 舊金山 106
  1. San Francisco
  2. San Francisco
九月 106
  1. September; the Ninth Month
  2. ninth lunar month; mārga-śīrṣa
觉群 覺群 106
  1. Awaken the Masses Weekly
  2. Awaken the Masses Weekly
觉世 覺世 106 Awakening the World Periodical
觉亲 覺親 106 Buddhamitra
凯达格兰 凱達格蘭 107 Ketagalan
开证 開證 107 Kai Zheng
开罗 開羅 75 Cairo
抗日战争 抗日戰爭 75 War of Resistance against Japan
柯达 柯達 107 Kodak
可伦坡 可倫坡 75 Colombo
拉达克 拉達克 108 Ladakh
来安 來安 108 Lai'an
郎溪县 郎溪縣 108 Langxi
兰州大学 蘭州大學 108 Lanzhou University
老二哲学 老二哲學 108 The Philosophy of Being Second
老舍 76 Lao She
拉萨 拉薩 76 Lhasa
楞严咒 楞嚴咒 108 Leng Yan Mantra
李白 76 Li Bai; Li Taibai; Li Po
李炳南 108 Li Bingnan
李登辉 李登輝 76 Li Denghui
丽水 麗水 108 Yeosu
莲社 蓮社 76
  1. Lotus Society
  2. Lotus Society
108
  1. a bridge
  2. Liang Dynasty
  3. City of Liang
  4. State of Liang
  5. Liang
  6. a beam; rafters
  7. a fishing sluice
  8. to lose footing
  9. State of Liang
  10. a ridge
  11. later Liang
两岸三地 兩岸三地 108 China, Taiwan, Hong Kong and Macau
梁丹丰 108 Liang Danfeng
梁启超 梁啟超 76 Liang Qichao
梁漱溟 76 Liang Shuming
联合报 聯合報 108 United Daily News
联合国 聯合國 108 United Nations
连平 連平 108 Lianping
108 Liao
辽宁 遼寧 108 Liaoning
立法院 108 Legislative Yuan
丽丽 麗麗 108 Lili
林清 108 Lin Qing
林清玄 108 Lin Qingxuan
灵山 靈山 76
  1. Spiritual Mountain
  2. Gṛdhrakūtaparvata; Grdhrakuta; Gṛdhrakūṭa; Gijjha-kūta; Vulture Peak
苓雅 108 Lingya
苓雅区 苓雅區 108 Lingya district
临济宗 臨濟宗 108 Linji School; Linji zong
林肯 108 Lincoln
李四 108 Li Si
里斯本 108 Lisbon
刘安 76
  1. Liu An
  2. Liu An
刘备 劉備 76 Liu Bei
六和 108 Six Points of Reverent Harmony
六祖坛经 六祖壇經 108 Platform Sutra of the Sixth Patriarch; Platform Sutra; Liuzu Tan Jing
六龟 六龜 108 Liugui; Liukuei
六甲 108 Liuchia
六月 108
  1. June; the Sixth Month
  2. sixth lunar month; bhādra
李肇星 108 Li Zhaoxing
龙树 龍樹 108 Nāgārjuna
龙门 龍門 108
  1. Longmen
  2. Dragon Gate
  3. a sagely person
龙泉寺 龍泉寺 76 Longquan Temple
108
  1. Shandong
  2. Lu
  3. foolish; stupid; rash; vulgar
  4. the State of Lu
鲁迅 魯迅 76 Lu Xun
芦沟桥事变 蘆溝橋事變 108 Marco Polo Bridge Incident
伦敦 倫敦 76 London
108
  1. Luo
  2. Luo River
  3. ra
罗保铭 羅保銘 108 Luo Baoming
罗东 羅東 108 Luodong; Lotong
洛杉矶 洛杉磯 108
  1. Los Angeles
  2. Los Angeles
陆委会 陸委會 108 Mainland Affairs Council (Taiwan)
鹿野苑 76
  1. Deer Park
  2. Mṛgadāva; Deer Park
马英九 馬英九 77 Ma Yingjiu
马来西亚 馬來西亞 109 Malaysia
满清 滿清 109 Manchurian Qing
曼谷 109 Bangkok
茅盾 109 Mao Dun
妈祖 媽祖 77 Mazu
马祖道一 馬祖道一 109 Mazu Daoyi
美的 109 Midea (brand)
美国 美國 109 United States
美丽岛 美麗島 109 Formosa
美心 109 Maxine (name)
美洲 109 Americas
密勒日巴 77
  1. Milarepa
  2. Milarepa; Milaraspa
密宗 109 Esoteric School; Esoteric Buddhism
缅甸 緬甸 109 Myanmar
民进党 民進黨 77 Democratic Party
民政局 109 Department of Community Affairs
名家 77 Logicians School of Thought; School of Names
明光 109 Mingguang
民政厅 民政廳 109 Civil affairs bureau; provincial office of PRC Ministry of Civil Affairs (MCA)
弥陀 彌陀 77
  1. Amitabha
  2. Amitābha
目犍连 目犍連 109 Moggallāna; Maudgalyāyana
南半球 78 Southern Hemisphere
南传 南傳 110 Theravāda Buddhism; South Asian Buddhism
南传佛教 南傳佛教 78 Theravāda Buddhism; South Asian Buddhism
南怀瑾 南懷瑾 110 Nan Huai Jin
南普陀寺 110 Nan Putuo Temple; South Putuo Temple
南天 110 Southern India
南华 南華 78
  1. South China
  2. Nanhua county
南华大学 南華大學 78
  1. Nanhua University
  2. Nanhua University
南京 78 Nanjing
南京大屠杀 南京大屠殺 78 Nanjing Massacre; Nanking Massacre
南京大学 南京大學 78 Nanjing University, NJU
南天寺 110 Nan Tien Temple
南投 110 Nantou
那坡 110 Napo
内蒙古 內蒙古 78 Inner Mongolia
内政部 內政部 110 Ministry of the Interior
内政部长 內政部長 110 Minister of the Interior
能忍 110 able to endure; sahā
念佛共修 78
  1. Amitabha Chanting Service
  2. Amitabha Chanting Service
尼泊尔 尼泊爾 110
  1. Nepal
  2. Nepal
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
尼加拉瓜 110 Nicaragua
宁玛派 寧瑪派 110 Nyingma School; Red Hat School
纽西兰 紐西蘭 78 New Zealand
纽约 紐約 110 New York
纽泽西 紐澤西 110 New Jersey
欧洲 歐洲 197 Europe
112
  1. water in which rice has been rinsed
  2. Pan River
  3. Pan
112
  1. Peng
  2. Peng
澎湖 80 Penghu county; Pescadores Islands
彭州 112 Pengzhou
普门 普門 80
  1. Universal Gate
  2. Universal Gate; Samantamukha
普门学报 普門學報 112
  1. Universal Gate Buddhist Journal
  2. Universal Gate Buddhist Journal
普门品 普門品 112
  1. Universal Gate Chapter
  2. Universal Gate Sutra
菩萨道 菩薩道 112
  1. Bodhisattva Path
  2. Bodhisattva Path
葡萄牙 112 Portugal
菩提伽耶 112 Bodh Gaya; Bodhgayā
普陀 112 Putuo Mountain
七七事变 七七事變 113 Marco Polo Bridge Incident of 7th July 1937
青藏铁路 青藏鐵路 113 Qinghai-Tibet railway
青川 113 Qingchuan
青海 81
  1. Qinghai
  2. Lake Qinghai
  3. the Eastern seas
清华大学 清華大學 81
  1. Qinghua University
  2. Qinghua University
清迈 清邁 113 Chiang Mai
青年会 青年會 113 YMCA
亲民党 親民黨 113 People's First Party
旗山 113 Chishan
栖霞山 棲霞山 81 Qixia Shan
栖霞寺 棲霞寺 113 Xixia Temple
七月 113
  1. July; the Seventh Month
  2. seventh lunar month; āśvayuja
人大 82
  1. National Peoples Congress (in China); Great Hall of the People
  2. Renmin University of China
人间佛教的蓝图 人間佛教的藍圖 114 Humanistic Buddhism: A Blueprint for Life
人间福报 人間福報 114 Merit Times
仁波切 114 Rinpoche
仁和 114 Renhe
人间佛教 人間佛教 82
  1. Humanistic Buddhism
  2. Humanistic Buddhism
人间净土 人間淨土 82
  1. 1. Pure Land on Earth; 2. Humanistic Pure Land
  2. Humanistic Pure Land
人民大会堂 人民大會堂 82 Great Hall of the People
人民政府 114 people's government
日本 114 Japan
日本佛教 82 Japanese Buddhism
日南 114 Rinan
日元 114 yen
114
  1. Ruan
  2. Nguyen
  3. an ancient musical instrument
瑞芳 114 Ruifang; Juifang
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
如来殿 如來殿 82
  1. Tathagata Building
  2. Tathagata Shrine
入世佛教 114
  1. Engaged Buddhism
  2. This-Worldly Buddhism
萨迦法王 薩迦法王 115 Sakya Trizin
萨迦派 薩迦派 115 Sakya school
三宝颂 三寶頌 115 Ode to the Triple Gem
三法印 115 Three Dharma Seals
三公 115 Three Ducal Ministers; Three Excellencies
三皈 115 Triple Gem Refuge
三国演义 三國演義 115 Romance of Three Kingdoms
三峡 三峽 115 Three Gorges
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
萨那 薩那 115 Sana'a
三民 115 Sanmin
三台 115 Santai
三月 115
  1. March; the Third Month
  2. three months
  3. third lunar month; jyeṣṭa
僧伽 115
  1. sangha
  2. Samgha; Sangha; Buddhist monastic community
善财童子 善財童子 115 Sudhana
善生经 善生經 115 Siṅgālovāda Sutta; Siṅgālovādasutta
山东 山東 115 Shandong
上帝 83
  1. God
  2. Lord on High
上都 115 Shangdu; Xanadu; Shangtu; Chandu; Xandu; Kemenfu; Kaipingfu
上海 83 Shanghai
上海大剧院 上海大劇院 115 Shanghai Grand Theater
上海交通大学 上海交通大學 83 Shanghai Jiaotong University
山上 115 Shanshang
陕西省 陝西省 83 Shaanxi Province
山下 115 Yamashita (Japanese surname)
舍利子 115 Śariputra; Sariputta
胜鬘 勝鬘 83 Śrīmālā
生死轮迴 生死輪迴 115 Saṃsāra; cycle of life and death
神奈川 115 Kanagawa, Japan
深县 深縣 115 Shen county
深圳 83 Shenzhen
十方诸佛 十方諸佛 115 the Buddhas of the Ten Directions
世亲 世親 115 Vasubandhu
十二月 115
  1. December; the Twelfth Month
  2. twelfth lunar month; phālguna
史国 史國 83 Kusana
释迦牟尼佛 釋迦牟尼佛 115 Sakyamuni Buddha; Śākyamuni Buddha
释迦牟尼佛传 釋迦牟尼佛傳 115
  1. The Biography of Sakyamuni Buddha
  2. The Biography of Sakyamuni Buddha
世界经济论坛 世界經濟論壇 83 World Economic Forum
十一月 115
  1. November; the Eleventh Month
  2. eleventh lunar month; māgha
十月 115
  1. October; the Tenth Month
  2. tenth lunar month; pauṣa
受者 115 The Recipient
首尔 首爾 83 Seoul
寿山 壽山 115 Shoushan
寿山寺 壽山寺 115 Shoushan Temple
首座 115
  1. chief
  2. Shouzuo; Rector; Chief Seat
水野弘元 115 Kōgen Mizuno
四川 115 Sichuan
四川大地震 83 Great Sichuan Earthquake
四川大学 四川大學 115 Sichuan University
斯里兰卡 斯里蘭卡 115 Sri Lanka
四月 115
  1. April; the Fourth Month
  2. fourth lunar month; āṣāḍha
115
  1. Song dynasty
  2. Song
  3. Liu Song Dynasty
宋楚瑜 83 James Soong
宋代 83
  1. Song Dynasty
  2. Liu Song Dynasty
松江 83 Songjiang
松山 115 Songshan; Sungshan
苏北 蘇北 83 Northern Jiangsu
苏东坡 蘇東坡 83 Su Dongpo
苏花公路 蘇花公路 115 Suhua Highway, coastal road in northern Taiwan, built on the side of cliffs above the Pacific Ocean
苏澳 蘇澳 115 Su'ao
隋唐 83 Sui and Tang dynasties
孙立人 孫立人 115 Sun Li-jen
孙中山 孫中山 83 Dr Sun Yat-sen
孙传芳 孫傳芳 115 Sun Chuanfang
娑婆世界 115 Saha World; the World of Suffering
苏州 蘇州 115 Suzhou
116
  1. Tai
  2. Tai
泰姬玛哈陵 泰姬瑪哈陵 116 Taj Mahal
台视 台視 116 Taiwan Television
台北 臺北 84 Taipei
台北市 臺北市 116
  1. City of Taibei; City of Taipei
  2. Taibei; Taipei
台北县 台北縣 116 Taibei county; Taipei county
台币 台幣 116 New Taiwan dollar
台大 臺大 116 National Taiwan University
泰国 泰國 116 Thailand
台南 臺南 84 Tainan
台南县 臺南縣 116
  1. Tainan county
  2. Tainan county
太平天国 太平天國 84 Taiping Heavenly Kingdom
台湾 台灣 84 Taiwan
台湾大学 台灣大學 84 University of Taiwan
台湾佛教 台灣佛教 116
  1. Buddhism Taiwan
  2. Taiwanese Buddhism
  3. Buddhism in Taiwan
泰兴 泰興 116 Taixing
太虚大师 太虛大師 84 Venerable Master Taixu
台语 台語 116 Taiwanese; Hokklo
台中 臺中 84 Taizhong; Taichung
台中市 臺中市 84 Taichung city
唐朝 84 Tang Dynasty
唐代 84 Tang Dynasty
唐家璇 116 Tang Jiaxuan
唐古拉山 116 Dangla or Tanggula mountain range on the Qinhai-Tibet plateau
桃源 116 Garden of the Peaches of Immortality
桃园三结义 桃園三結義 116
  1. Oath of the Peach Garden
  2. Oath of the Peach Garden
天宫 天宮 116 Heavenly Palace; Temple in Heaven; Open Palace
田村 116 Tamura
天父 116 Heavenly Father
天津 116 Tianjin
天命 116 tianming; Mandate of Heaven
天宁寺 天寧寺 116 Tianning Temple
天下文化 116 Commonwealth Publishing Co., Ltd
天主 116
  1. Mahesvara
  2. Śakra
  3. Śaṃkarasvāmin
  4. Sakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika
天主教 116 the Catholic church; Catholicism
提婆 116
  1. Āryadeva; Deva
  2. Devadatta
  3. Kanadeva
童军 童軍 116 Scouts
童军团 童軍團 84 Scouts
童子军 童子軍 116 Scouts
头城 頭城 116 Toucheng
外交部 87 Foreign Affairs Department; Foreign Office
王平 119 Wang Ping
网路 網路 119 the Internet
万年 萬年 119 Wannian
伟大的佛陀 偉大的佛陀 119 Buddhism in Every Step: The Great Buddha
维摩经 維摩經 87 Vimalakirti Sutra; Vimalakīrti Sūtra; Vimalakīrti Nirdeśa Sūtra
汶川 87 Wen River
汶川大地震 87 Great Sichuan Earthquake
温哥华 溫哥華 87 Vancouver
文化部 87 Ministry of Culture
文化大革命 87
  1. Cultural Revolution
  2. Cultural Revolution
文化研究所 119 Cultural Research Institute
119
  1. Wu
  2. Jiangsu
  3. Wu
  4. Wu dialect
  5. Eastern Wu
  6. to speak loudly
吴伯雄 吳伯雄 119 Wu Po-hsiung
五灯会元 五燈會元 119 Compendium of the Five Lamps; Song Dynasty History of Zen Buddhism in China
无声息的歌唱 無聲息的歌唱 119 Bells, Gongs, and Wooden Fish
无忧 無憂 119
  1. did not worry
  2. Carefree
  3. without sorrow
  4. Aśoka; Asoka; Ashoka
  5. no sorrow
吴哥窟 吳哥窟 87 Angkor Wat
武汉大学 武漢大學 119 Wuhan University
梧栖 梧棲 119 Wuqi; Wuci
无锡 無錫 119 Wuxi
无锡市 無錫市 119 Wuxi city
五月 119 May; the Fifth Month
西安 88 Xian
夏玛巴 夏瑪巴 120 Shamarpa
厦门 廈門 88 Xiamen
厦门大学 廈門大學 120 Xiamen University
厦门市 廈門市 88 Xiamen, subprovincial city in Fujian; also known as Amoy
120
  1. Hunan
  2. Xiang dialect
香港 120 Hong Kong
香港佛教 120 Hong Kong Buddhism
小琉球 120 Lamay Island; Little Liuqiu; Liuqiu Island; Xiaoliuqiu; Golden Lion Island
小港 120 Xiaogang; Hsiaokang
夏威夷 120 Hawaii, US state
西半球 120 Western Hemisphere
西班牙 120 Spain
西藏人 120 Tibetan (person)
谢长廷 謝長廷 120 Frank Chang-ting Hsieh
西方 120
  1. the West
  2. west side
  3. the Western [Pureland]
  4. Xifang
  5. West
西方极乐净土 西方極樂淨土 88 Western Pureland
西方极乐世界 西方極樂世界 120 Western Pure Land; Sukhavati
希腊 希臘 120 Greece
西来大学 西來大學 88
  1. University of the West (formerly Hsi Lai University)
  2. University of the West
西来寺 西來寺 120 Hsilai Temple
锡兰 錫蘭 88 Ceylon
心培和尚 120 Venerable Hsin Pei
新北市 120 New Taipei city
星云 星雲 120 Hsing Yun; Venerable Master Hsing Yun
星云禅话 星雲禪話 120 Hsing Yun's Chan Stories
星云大师 星雲大師 88 Venerable Master Hsing Yun
星云说喻 星雲說喻 120 Hsing Yun's Parables
兴化 興化 120 Xinghua
星期六 88 Saturday
星云法语 星雲法語 120
  1. Hsing Yun Dharma Words
  2. Hsing Yun’s Dharma Words
行政院 120 Executive Yuan
西宁 西寧 88 Xining
新加坡 120 Singapore
新兴区 新興區 120 Xinxing district
新竹 120 Xinzhu; Hsinchu
新竹市 120 Hsinchu city
新竹县 新竹縣 120 Xinzhu County; Hsinchu County
栖霞 棲霞 88 Xixia
西藏 88 Tibet
120
  1. xu
  2. slowly; gently
  3. Xu
  4. Xuzhou
  5. slowly; mandam
宣传部 宣傳部 120 Propaganda Department
120
  1. Xue
  2. Xue
雪窦重显 雪竇重顯 120 Xuedou Chongxian
虚空住 虛空住 120 Ākāśapratiṣṭhita
徐州 88
  1. Xuzhou
  2. Xuzhou
徐州市 88 Xuzhou
亚太 亞太 89 Asia-Pacific region
雅典 89 Athens
亚马逊河 亞馬遜河 121 Amazon River
燕巢 121 Yanchao
盐埕区 鹽埕區 121 Yancheng district
杨尚昆 楊尚昆 121 Yang Shangkun
仰光 121 Yangon
阳明山 陽明山 121
  1. Mt Yangming
  2. Mt Yangming
扬州 揚州 89 Yangzhou
扬州市 揚州市 121 Yangzhou city
扬子江 揚子江 89 Yangzi River
121 Yao
药师 藥師 89
  1. Healing Master
  2. Medicine Buddha
药师法会 藥師法會 89 Medicine Buddha Dharma Service
药师佛 藥師佛 121
  1. Medicine Buddha
  2. Medicine Buddha
药师经 藥師經 121 Sutra of the Medicine Buddha; Sutra on the Master of Healing
药师如来 藥師如來 121 Medicine Buddha
亚洲 亞洲 121 Asia
耶稣基督 耶穌基督 121 Jesus Christ
叶小文 葉小文 121 Ye Xiaowen
一笔字 一筆字 121 One-Stroke Calligraphy
仪礼 儀禮 89 Yili; Book of Etiquette and Ceremonial
义大利 義大利 121 Italy
一九 121 Amitābha
宜兰 宜蘭 89 Yilan
宜兰县 宜蘭縣 121 Yilan county
印度 121 India
印度佛教 89 Indian Buddhism
英国 英國 89 England
印光大师 印光大師 121 Venerable Master Yingguang
印尼 121 Indonesia
印顺法师 印順法師 121 Yin Shun
印顺长老 印順長老 121 Yin Shun
艺术家 藝術家 121 artist
宜兴 宜興 121 Yixing
宜兴市 宜興市 89 Yixing
永嘉证道歌 永嘉證道歌 89 Yongjia's Song for the Path to Enlightenment
永明延寿 永明延壽 121 Yongming Yanshou
有部 121 Sarvāstivāda
有了 121 I've got a solution!; to have a bun in the oven
优婆塞戒经 優婆塞戒經 89 Upāsakāśīlasūtra; Sūtra of the Upāsakā Precepts
玉佛殿 89
  1. Jade Buddha Shrine
  2. Jade Buddha Shrine
浴佛法会 浴佛法會 121 Bathing the Buddha Celebration
余秋雨 餘秋雨 121 Yu Qiuyu
元朝 121 Yuan Dynasty
元旦 121 New Year's Day
远东 遠東 121 Far East
元宵节 元宵節 121 Lantern Festival
于丹 121 Yu Dan (1965-), female scholar, writer, educator and TV presenter
岳麓书院 嶽麓書院 121 Yuelu Academy
越南 121 Vietnam
越只 越祇 121 Vṛji; Vajji
云冈 雲岡 121 Yungang
云和 雲和 121 Yunhe
雨舍大臣 121 Vassakāra; Varṣākāra
藏传佛教 藏傳佛教 122 Tibetan Buddhism
藏文 122 Tibetan; Tibetan writing
藏语 藏語 90 Tibetan language
怎么搞的 怎麼搞的 122 How did it happen?; What's wrong?; What went wrong?; What's up?
张飞 張飛 122 Zhang Fei
张学良 張學良 122 Zhang Xueliang
张亚中 張亞中 122 Ya-chung Chang
张大千 張大千 122 Chang Dai-chien or Zhang Daqian
122
  1. Zhao
  2. Zhao Dynasty
  3. State of Zhao
  4. to rush
  5. to visit
  6. Zhao
  7. to dig
赵朴初 趙樸初 90 Zhao Puchu
浙江 90
  1. Zhejiang
  2. Zhe River; Qiantang River
郑石岩 鄭石岩 90 Zheng Shiyan
政协 政協 90 Chinese People's Political Consultative Committee (CPPCC)
正月 122
  1. first month of the lunar calendar
  2. first lunar month; caitra
镇江 鎮江 122 Zhenjiang
锺荣吉 鍾榮吉 122 Zhong Rongji
中共 90 Chinese Communist Party
中共中央 90 Chinese Communist Party Central Committee
中国东方航空 中國東方航空 122 China Eastern Airlines
中国佛教协会 中國佛教協會 122
  1. Chinese Buddhist Association; The Buddhist Academy of China
  2. Buddhist Association of China
中国佛教会 中國佛教會 122 Buddhist Association of the Republic of China
中国广播公司 中國廣播公司 122 Broadcasting Corporation of China (BCC)
中国国民党 中國國民黨 90 Chinese Nationalist Party (KMT)
中国美术馆 中國美術館 122 National Art Museum of China
中国社会科学院 中國社會科學院 90 Chinese Academy of Social Sciences
中国时报 中國時報 122 China Times
中和 122 Zhonghe
中和市 122 Zhonghe; Chungho
中华 中華 90 China
中华电视 中華電視 122 China TV (CTS)
中华民国 中華民國 90 Republic of China
中江 122 Zhongjiang
中坜 中壢 122 Zhongli; Chungli
中秋 122 the Mid-autumn festival
中山 122
  1. Dr Sun Yat-sen; Zhongshan, prefecture-level city in Guangdong, close to Sun Yat-sen's birthplace; Nakayama (Japanese surname)
  2. Zhongshan
  3. Nakayama
中山大学 中山大學 122 Sun Yat-sen University / Zhongshan University
中山堂 122 Zhongshan Hall
中视 中視 122 China TV
中天 122 Central North India
中兴大学 中興大學 122 National Chung Hsing University
中央日报 中央日報 122
  1. Central Daily News
  2. Central Daily News
中元节 中元節 122 Zhongyuan festival; Ghost festival
周六 週六 90 Saturday
周一 週一 90 Monday
朱棣 122 Zhu Di; Emperor Yong Le
诸子百家 諸子百家 90 Hundred Schools of Thought
诸葛亮 諸葛亮 122 Zhuge liang
朱立伦 朱立倫 122 Eric Chu
煮云 煮雲 122 Zhu Yun
紫砂 122 zisha
总书记 總書記 90 Secretary General (of the Communist Party)
祖堂集 122 All of Patriarch's Collection; Zu Tang Ji

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 609.

Simplified Traditional Pinyin English
爱乐 愛樂 195 love and joy
安乐富有 安樂富有 196 Comfort and Wealthy
阿僧祇劫 196 an asankhyeya kalpa
八时 八時 98 eight periods of time
八万四千法门 八萬四千法門 98 eighty-four thousand methods of practice
把心找回来 把心找回來 98 Reclaim Our Minds Campaign; Find Your Heart Again
八宗 98 eight sects
拜忏 拜懺 98 to pray on behalf of others
办道 辦道 98 to carry out spiritual practice
报佛 報佛 98 saṃbhogakāya; sambhogakaya; enjoyment body; reward body
北传 北傳 98 northern transmission of Buddhism; Nothern Buddhism
北传佛教 北傳佛教 98 northern transmission of Buddhism; Northern Buddhism
本山 98
  1. main temple; home temple
  2. this temple
本尊 98 istadevata; ishta-deva; ishta-devata; a tutelary deity; a meditation deity; yi dam
别院 別院 98 Branch Temple
病苦 98 sickness; suffering due to sickness
比丘尼戒 98 the nun's precepts; Bhiksuni Precepts
般若 98
  1. Prajna Wisdom
  2. prajna
  3. Prajñā
  4. prajna; prajñā; paññā; great wisdom
不动心 不動心 98 Unmoving Mind
不害 98 non-harm
布教 98
  1. to propagate teachings
  2. propagation
布教所 98 a Buddhist teaching center
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不请之友 不請之友 98 Be an Uninvited Helper
不杀生 不殺生 98 Refrain from killing
不生不灭 不生不滅 98 neither arises nor extinguishes
布施结缘 布施結緣 98 giving and developing good affinities
不偷盗 不偷盜 98 refrain from stealing
不妄语 不妄語 98
  1. Refrain from lying
  2. not lying
不邪淫 98 refrain from sexual misconduct; prohibition against sexual misconduct
不增不减 不增不減 98 neither increases nor decreases
不如法 98 counterto moral principles
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
参禅 參禪 99
  1. Contemplation on Chan
  2. to meditate
  3. to seek religious instruction; to practice Chan Buddhism
参学 參學 99
  1. travel and learn
  2. to be a visiting monastic; to study
禅净 禪淨 99 Chan and Pure Land Buddhism
禅净共修 禪淨共修 99 Combined Practice of Chan and Pureland
禅净密三修 禪淨密三修 99 Chan, Pure Land, and Estoric Buddhism
禅门 禪門 67
  1. Chan Monastery
  2. meditative practice
  3. Chan school
禅堂 禪堂 99
  1. a Chan monastic dormitory
  2. a Buddhist temple with no monastics
  3. Meditation Hall
  4. meditation hall
禅味 禪味 99
  1. Taste of Chan
  2. meditative joy
禅心 禪心 99 Chan mind
禅学 禪學 99 to study the Chan School
禅悦为食 禪悅為食 99 feast on the bliss of dhyana
刹那 剎那 99
  1. ksana
  2. kṣaṇa; an instant
禅定 禪定 99
  1. meditative concentration
  2. meditative concentration; meditation
  3. to meditate
长行 長行 99 Sutra (discourses); a sutra
常务委员 常務委員 99 Executive Board Member
长时 長時 99 eon; kalpa
常住 99
  1. monastery
  2. Permanence
  3. a long-term resident at a monastery
  4. permanence; eternalism; śāśvata; nitya-sthita
禅修 禪修 99
  1. Meditation
  2. to meditate
禅悅 禪悅 99 Chan delight; meditative joy
禅坐 禪坐 99
  1. sitting meditation
  2. to meditate
朝山会馆 朝山會館 99 Pilgrim's Lodge
朝山活动 朝山活動 99
  1. pilgrimage
  2. pilgrimage
成道 99 awakening; to become enlightened; to become a Buddha
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
称念 稱念 99
  1. to chant the name of the Buddha
  2. chant Buddha's name
成就归于大众 成就歸於大眾 99 achievements belong to the majority
持戒 99
  1. to uphold precepts
  2. morality; to uphold precepts
持律 99 a maintainer of monastic discipline
持斋 持齋 99 to keep a fast
传灯楼 傳燈樓 99 1. Dharma Transmission Center; 2. Light Transmission Building
传法 傳法 99
  1. Dharma transmission
  2. to transmit the Dharma
传戒 傳戒 99
  1. to initiate a novice
  2. Conferral of Precepts
出家众 出家眾 99 Saṅgha; Saṃgha; Sangha; Buddhist monastic community
出世间 出世間 99 transcendental world; lokottara
慈悲心 99 compassion
慈眼 99 Compassionate Eyes
丛林学院 叢林學院 99 Tsung Lin University
存好心 99
  1. think good thoughts
  2. keep good thoughts
大阿罗汉 大阿羅漢 100 great Arhat
打禅七 打禪七 100 meditation retreat
大慈 100 great great compassion; mahākāruṇika
大慈大悲 100
  1. great compassion and great loving-kindness
  2. great mercy and great compassion
大弟子 100 chief disciple
打佛七 100 Seven-Day Amitabha Retreat
大戒 100 full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā
大菩萨 大菩薩 100
  1. great Bodhisattva
  2. a great bodhisattva
大磬 100 Big Gong
大小乘 100
  1. Greater or Lesser Vehicles
  2. Mahāyāna and Theravāda
大愿 大願 100 a great vow
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
道风 道風 100 the truth of the way is like the wind
道念 100
  1. A Mind of Cultivation
  2. Mindfulness of the Path
道心 100 Mind for the Way
大袍 100 haiqing; black robe
大乘普济 大乘普濟 100 universal Mahāyāna
大时 大時 100 eon; kalpa
大树 大樹 100 a great tree; a bodhisattva
大仙 100 a great sage; maharsi
大雄 100
  1. Great Hero Monthly
  2. great hero; mahavira
得度 100
  1. to attain salvation
  2. to attain enlightenment
得佛 100 to become a Buddha
等持 100
  1. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
  2. holding oneself in equanimity
地上 100 above the ground
第一义谛 第一義諦 100 absolute truth; supreme truth; paramartha; paramarthasatya
定慧 100
  1. Concentration and Wisdom
  2. meditative wisdom
都是重视 都是重視 100 only focuses
度化 100 Deliver
度众 度眾 100 Deliver Sentient Beings
遁世 100 to withdraw from the world
恶作 惡作 195 evil doing; remorse; kaukritya; kukkucca
二六时 二六時 195 twelve hours
二十部 195 the twenty sects of Hīnayāna
二众 二眾 195 two groups
发戒 發戒 102 to bestow the precepts
法乐 法樂 102
  1. dharma joy
  2. Dharma joy
法脉 法脈 102 Dharma lineage
法门无量誓愿学 法門無量誓願學 102 Teachings are infinite; The teachings are innumerable, I vow to master them all.
法难 法難 102 persecution of Buddhism
发菩提心 發菩提心 102 bodhicittotpāda; initiate the bodhi mind
法忍 102
  1. Dharma Patience
  2. patience attained through Dharma
  3. patience attained through Dharma
法相 102
  1. Faxiang: A Buddhist Practitioner's Encyclopedia
  2. Dharma Characteristic
  3. notions of dharmas; the essential nature of different phenomena
  4. the essential differences between different teachings
  5. the truth
发心与发展 發心與發展 102 to resolve and to develop
发愿 發願 102
  1. Make a Vow
  2. Making Vows
  3. to make a vow; praṇidhānaṃ
法座 102 Dharma seat
法鼓 102 a dharma drum; dharmadundubhi; dharmabheri
法会 法會 102 a Dharma service; an assembly; dharma-saṃgīti
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
法门 法門 102
  1. Dharma gate
  2. dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door
法名 102 Dharma name
烦恼无尽誓愿断 煩惱無盡誓願斷 102 Afflictions are endless; Defilements are inexhaustible, I vow to end them all
梵呗 梵唄 102
  1. Buddhist Chanting
  2. Buddhist hymn
  3. fanbei; buddhist chanting
方便为门 方便為門 102 Skillful Means as the Way
放光 102
  1. to emit light
  2. to produce light
放焰口 102
  1. to feed the starving ghosts
  2. Yogacara Dharma Service
梵声 梵聲 102 the voices of Buddhas and bodhisattvas
法器 102
  1. Dharma instrument
  2. a Dharma instrument
法堂 102
  1. Fo Guang Shan Founder's Quarters
  2. Dharma Hall
  3. a Dharma hall
法喜 102
  1. Dharma joy
  2. Dharma joy
法义 法義 102
  1. the teaching of a principle
  2. definition of the Dharma
法音 102
  1. the sound of the Dharma
  2. Dharma Voice Magazine
法缘 法緣 102
  1. Dharma Affinity
  2. causes and conditions that accord with the Buddhadharma
  3. conditions leading to dharmas
  4. affinity with the Buddhadharma
非我 102 selflessness; non-self; anātman; anattā
焚香 102
  1. to burn incense
  2. Burning Incense
佛道无上誓愿成 佛道無上誓願成 102 Buddhahood is supreme; The path to buddhahood is unsurpassed, I vow to attain it.
佛殿 102 a Buddhist shrine; a Buddha hall
佛弟子 102 a disciple of the Buddha
佛法生活化 102 Dharma as a part of life
佛观 佛觀 102 visualization of the Buddha
佛光精舍 102 Fo Guang Senior Home
佛光普照 102 Buddha's Light Shines Universally
佛光亲属会 佛光親屬會 102 Fo Guang Family Gathering
佛光人 102 Fo Guang member; Buddha's Light member
佛光山重启山门 佛光山重啟山門 102 Fo Guang Shan Mountain Gate Re-opening Ceremony
佛光山丛林学院 佛光山叢林學院 102 FGS Tsung-Lin University
佛光山佛陀纪念馆 佛光山佛陀紀念館 102 FGS Buddha Museum
佛光山开山三十週年 佛光山開山三十週年 102 30th Anniversary of Fo Guang Shan
佛光山寺 102 Fo Guang Shan Monastery
佛光山文教基金会 佛光山文教基金會 102 FGS Foundation for Buddhist Culture and Education
佛光山住持 102 Head Abbot of Fo Guang Shan Monastery
佛光缘 佛光緣 102 Fo Guang Affinities
佛光诊所 佛光診所 102 Fo Guang Clinic
佛国净土 佛國淨土 102 The Kingdom of Buddha, a Pureland
佛化家庭 102 Buddhist family
佛慧 102 Buddha's wisdom
佛力 102 the power of the Buddha; blessings of the Buddha
佛菩萨 佛菩薩 102 Buddhas and bodhisattvas
佛七法会 佛七法會 102 Seven-Day Amitabha Retreat
佛日增辉 佛日增輝 102 May the Glory of Buddha's Days Continue to Thrive
佛说的 佛說的 102 what the Buddha taught
佛陀也会被人毁谤 佛陀也會被人毀謗 102 even the Buddha was slandered
佛性 70 Buddha-nature; buddhadhatu
佛学会考 佛學會考 102 Buddhist Exam
佛牙舍利 102 Buddha's Tooth Relic
佛宝 佛寶 102 the treasure of the Buddha
佛道 70
  1. Buddhahood
  2. the Buddha Way
  3. Way of the Buddha
  4. Buddhist practice
  5. bodhi; enlightenment
  6. the path leading to enlightenment
佛地 102 Buddha stage; Buddha ground; buddha-bhūmi
佛化 102
  1. conversion through the Buddha's teachings
  2. Fohua
佛教艺术 佛教藝術 102 Buddhist art
佛灭度 佛滅度 102 Buddha's Nirvāṇa
佛书 佛書 102 Buddhist texts; scripture
佛心 102
  1. Buddha’s Mind
  2. mind of Buddha
佛学院 佛學院 70
  1. Buddhist college; see 佛光山叢林學院
  2. Buddhist college
福德因缘 福德因緣 102 Blessing, Virtue, and the Right Causes and Conditions
副会长 副會長 102 Vice President (of association, e.g. BLIA)
父母恩 102 Kindness of Parents
副团长 副團長 102 Vice President (of group, e.g. BLIA-YAD)
福报 福報 102 a blessed reward
改心 103 Change the Mind
甘露水 103 nectar
高僧 103 an eminent monk; a senior monk
根机 根機 103 fundamental ability
功德无量 功德無量 103 boundless merit
公平正义 公平正義 103 Be Fair and Just
共修 103 Dharma service
供养心 供養心 103 A Mind of Offering
功德归于檀那 功德歸於檀那 103 merit belong to the donors
功德主 103
  1. benefactor
  2. a benefactor
共法 103 totality of truth
罣碍 罣礙 103
  1. a hindrance; an impediment
  2. affliction
  3. Hindrance
挂单 掛單 103
  1. lodging
  2. Get Lodging
  3. temporary monastic lodging; to stay overnight at a monastery
观音不要走 觀音不要走 103 “Kuan Yin Please Stay” Movement
光荣归于佛陀 光榮歸於佛陀 103 honor belongs to the Buddha
观音像 觀音像 103 statue or image of Avalokitesvara
皈依 103
  1. Taking Refuge
  2. to convert to Buddhism; the ceremony for converting to Buddhism; to take refuge
皈依典礼 皈依典禮 103 a refuge ceremony
国际佛光会世界总会 國際佛光會世界總會 103 Buddha's Light International Association World Headquarters (BLIA World Headquarters)
国际佛光会中华总会 國際佛光會中華總會 103 BLIA Chunghua Headquarters
国际水果节 國際水果節 103 International Fruit Festival
国家恩 國家恩 103 Kindness of One’s Country
过去佛 過去佛 103 past Buddhas
过堂 過堂 103
  1. to have a meal together in the temple hall
  2. to appear in court for trial
  3. Formal Buddhist Meal
海会 海會 104
  1. assembly of monastics
  2. assembly of saints
  3. cemetery
还没有 還沒有 104 absence of
海青 104
  1. Chanting Robe
  2. haiqing
好因好缘 好因好緣 104 Good Causes and Good Conditions
和敬 104 Harmony and Respect
和乐爱敬 和樂愛敬 104 harmony, joy, love, and respect
和谐社会 和諧社會 104 Harmonious Society
横遍十方 橫遍十方 104
  1. spanning the ten directions
  2. across all of space
弘法活动 弘法活動 104 Dharma propagation event
弘法 104
  1. Dharma Propagation
  2. to propagate Buddhist teachings; to promote the Dharma
弘法利生 104
  1. Propagate the Dharma to Benefit Sentient Beings
  2. Spreading the Dharma to benefit all sentient beings
  3. propagating the Dharma and benefiting sentient beings
护教 護教 104 Protecting Buddhism
护生 護生 104 Protecting Lives
怀恩堂 懷恩堂 104 Huai-en Hall
还俗 還俗 104 to return to secular life; to leave monastic life
化生 104 to be born from transformation; upapadukayoni; opapatikayoni
护法神 護法神 104 protector deities of Buddhist law
慧命 104
  1. wisdom-life
  2. friend; brother
回向 104 to transfer merit; to dedicate
活水 104 Flowing Water
集会堂 集會堂 106 Light Transmission Building
偈语 偈語 106 the words of a chant
加持 106
  1. to bless
  2. to empower; to confer strength on; to aid
见性 見性 106
  1. Seeing One's Nature
  2. to see one's true nature; to realize one's Buddha nature
降诞 降誕 106 anniversary of the Birth of the Buddha
讲经 講經 106
  1. to teach the sutras
  2. to teach sutras
  3. Expounding the Dharma
教理 106 religious doctrine; dogma
教团 教團 106
  1. buddhist order; religious community; religious groups
  2. religious organization
袈裟 106
  1. kasaya
  2. kasaya; kaṣāya
  3. kasaya
家庭普照 106 a family Dharma service
戒律 106
  1. Precepts
  2. śīla and vinaya; precepts and rules
解脱自在 解脫自在 106 Liberated and at Ease
接心 106 Heart-to-Heart Connection
戒住则法住 戒住則法住 106 When there are precepts, there is Dharma
戒法 106 the rules of the precepts
阶位 階位 106 rank; position; stage
皆有佛性 106 possess the Buddha-nature
结缘 結緣 106
  1. Develop Affinities
  2. to develop affinity
  3. to form affinities; karmic affinity
金佛 106 metal Buddha statue
金光明 106 golden light
经本 經本 106 Sutra
净财 淨財 106 purity of finance
净化的 淨化的 106 what purifies
净化人心 淨化人心 106 reclaim the noble qualities of the mind
净土洞窟 淨土洞窟 106 Pure Land Cave
净业林 淨業林 106 Amitabha Chanting Hall
经忏 經懺 106
  1. chanting and repentance services
  2. repentance chant; ritual for blessedness and longevity
精舍 106
  1. vihara
  2. vihara; hermitage
净心 淨心 106
  1. Purify the Mind
  2. a purified mind
偈颂 偈頌 106 a gatha; a chant
九有 106 nine lands; nine realms
九住心 106
  1. nine kinds of abiding; nine stages of concentration; nine kinds of mental cultivation
  2. Nine Stages of Mindfulness
偈子 106 a stanza; a hymn; a gatha; a verse
觉有情 覺有情 106
  1. An Enlightened Sentient Being
  2. awakened sentient being
开元寺 開元寺 107 Kai Yuan Temple
堪忍 107 to bear; to endure without complaint
克期取证 剋期取證 107 to set a time limit for attainment
课诵 課誦 107 Buddhist liturgy
空法 107 to regard all things as empty
空即是色 107 empty just form
空空 107 the emptiness of emptiness; the delusion of emptiness
空有 107
  1. non-existent and existent; emptiness and having self
  2. Emptiness and Existence
空无 空無 107
  1. Emptiness
  2. śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
苦行 107
  1. austerity
  2. ascetism; tapas
苦乐 苦樂 107 joy and pain
来生 來生 108 later rebirths; subsequent births
来世 來世 108 future worlds; the next world; the next life
老和尚 108 Elder Most Venerable
了别 了別 108 to distinguish; to discern
礼请 禮請 108 Request for Teachings
利生为事业 利生為事業 108 benefit sentient beings as my enterprise
离世间 離世間 108 transending the world
利益归于常住 利益歸於常住 108 benefits belong to the monastery
离欲 離欲 108 free of desire
离苦 離苦 108 to transcend suffering
灵巖山寺 靈巖山寺 108 Ling Yen Shan temple
六尘 六塵 108 six sense objects; Six Dusts
六度塔 108 Six Perfections Pagoda
六根清净 六根清淨 108 Purity of the Six Senses
琉璃世界 108 Pure Land of Crystal Radiance
流通处 流通處 108
  1. gift shop
  2. gift shop
龙天 龍天 108 Nagas and Devas
龙天护佑 龍天護佑 108 Heavenly Blessings & Protection
麻竹园 麻竹園 109 Bamboo Garden Lodge
满愿 滿願 109 fulfill wishes; paripūrṇa-saṃkalpa
忙就是营养 忙就是營養 109 regard a busy life as a nutritious one
弥陀佛七 彌陀佛七 109 Amitabha Chanting Retreat
妙果 109 wonderful fruit
密教 109 esoteric teachings; esoteric Buddhism
明心见性 明心見性 109
  1. to realize the mind and see one's true nature
  2. intrinsic nature
迷悟 109
  1. Ignorance and Enlightenment
  2. delusion and enlightenment
木鱼 木魚 109
  1. wooden fish
  2. a wooden fish
能持 110 ability to uphold the precepts
能行 110 ability to act
你大我小 110 you are important and I am not
你对我错 你對我錯 110 you are right, and I am wrong
你乐我苦 你樂我苦 110 you enjoy happiness, while I take on suffering
逆增上缘 逆增上緣 110 reverse contributive factors
念佛 110
  1. to chant Buddha's name
  2. to recollect the Buddha; to chant the name of the Buddha
念佛会 念佛會 110
  1. Chanting Association
  2. a Buddhist name recitation society
念念 110 thought after thought; successive moments of thought
念珠 110
  1. Chanting Beads
  2. prayer beads; rosary
念力 110
  1. Power of the Mind
  2. the power of mindfulness
你有我无 你有我無 110 you can have, while I keep nothing
平安吉祥 112
  1. Safety and Auspiciousness
  2. Peaceful and Auspicious
平安粥 112 Peace and Safety Porridge
破见 破見 112 to break the precepts; to break away from righteous view; to deviate from righteous views
普门中学 普門中學 112 Pu-Men High School
菩提眷属 菩提眷屬 112 bodhi couple
菩提路 112
  1. Bodhi Road
  2. the Bodhi Path
菩提种子 菩提種子 112 bodhi seeds
普度众生 普度眾生 112 to deliver all living creatures from suffering
菩萨品 菩薩品 112 Bodhisattvas chapter
菩提树 菩提樹 80
  1. Bodhedrum magazine
  2. Bodhi Tree
  3. bodhi tree
菩提心 112
  1. bodhi mind
  2. bodhicitta; aspiration to enlightenment
祈安法会 祈安法會 113 chanting and prayer service
七诫 七誡 113 seven virtues
栖霞山律学院 棲霞山律學院 113 Qixia Vinaya College
七支 113 seven branches
起自己 113 arising of spontaneously
前生 113 previous lives
千载一时 千載一時 113 opportunities arise in rare moments in time
轻安 輕安 113
  1. Peaceful and at Ease
  2. at ease
  3. calmness; tranquillity; repose; serenity; prasrabhi; passaddhi
请法 請法 113 Request Teachings
清修 113 Pure Practice
清规 清規 113
  1. monastic rules
  2. Pure Rule
清凉月 清涼月 113
  1. pure and cool moon
  2. Pure and Cool Moon
求法 113 to seek the Dharma
求生 113 seeking rebirth
权宜 權宜 113 skill in means
绕佛 繞佛 114 to circumambulate the Buddha
仁爱之家 仁愛之家 114 Ren Ai Senior Citizen's Home
人见 人見 114 the view of a person; view of a self
人间化 人間化 114 Humanize
人间卫视 人間衛視 114 Beautiful Live Television (BLTV)
人间音缘 人間音緣 114 Sounds of the Human World
人间音缘梵乐团 人間音緣梵樂團 114 Fo Guang Shan Sounds of the Human World Buddhist Chinese Orchestra
人命在呼吸间 人命在呼吸間 114 we can only count on a single breath
仁王 114
  1. humane king
  2. the Buddha
人我和敬 114 Harmonious and Respectful Relations
人要的 114 what is essential to humans
人间佛教的信仰 人間佛教的信仰 114 faith of Humanistic Buddhism
人间性 人間性 114
  1. humanity
  2. Humanistic quality
人人本具 114 every person has an inherent Buddha nature
人生佛教 114 Buddhism for Human Life; Humanistic Buddhism
人天 114
  1. humans and devas
  2. people and devas; all living things
人我 114 personality; human soul
荣誉会长 榮譽會長 114 Honorary President
柔软心 柔軟心 114 gentle and soft mind
如法 114 In Accord With
如梦 如夢 114 like in a dream
如来智慧德 如來智慧德 114 wisdom and virtue of the Buddha
入胎 114 Entry into the womb; to be conceived from Heaven
三宝佛 三寶佛 115 the Triple Gem Buddhas
三大 115 the three greatnesses; triple significance
三好 115 Three Acts of Goodness
三昧水慈善医院 三昧水慈善醫院 115 Samadhi Water Compassionate Relief Hospital
三千 115 three thousand-fold
三千界 115 Three Thousandfold World System; trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
三思 115
  1. three kinds of thought
  2. Three Mental Conditions
三坛大戒 三壇大戒 115 ordination; ordination ceremony for nuns and monks
三天 115
  1. three devas
  2. three days
三武 115 the three emperors of Wu
三业 三業 115 three types of karma; three actions
三好运动 三好運動 115
  1. Three Acts of Goodness Campaign
  2. Three Benevolent Acts Campaign; Three Acts of Goodness Campaign
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
色即是空 115 form is just empty
色身 115
  1. Physical Body
  2. the physical body; rupakaya
僧事僧决 僧事僧決 115 monastic affairs are decided by monastics
僧俗 115 monastics and laypeople
僧团 僧團 115 Sangha; Buddhist monastic community
僧宝 僧寶 115 the jewel of the monastic community
僧侣 僧侶 115
  1. monastic
  2. Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community
僧众 僧眾 115 the monastic community; the sangha
沙弥 沙彌 115
  1. sramanera
  2. Sramanera; a novice Buddhist monk
沙弥戒 沙彌戒 115 the novice precepts; Sramanera Precepts
善美的 115 what is virtuous and beautiful
善因好缘 善因好緣 115 Virtuous Causes and Good Conditions
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
上弘下化 115
  1. 1. attain awakening and liberate living beings; 2. reach high and care for all
  2. to attain awakening while liberating living beings
上首 115
  1. chief; presiding elders
  2. foremost; pramukha
少欲 115 few desires
少欲知足 115 content with few desires
杀生 殺生 115
  1. Killing Lives
  2. to kill
杀心 殺心 115 the intention to kill
圣法 聖法 115 the sacred teachings of the Buddha
生欢喜 生歡喜 115 giving rise to joy
生忍 115 Ordinary Patience
生天 115 highest rebirth
生佛 115
  1. a Buddha living in the world
  2. sentient beings and the Buddha
生活性 115 emphasis on daily life
生起 115 cause; arising
什深 甚深 115 very profound; what is deep
神通力 115 a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; a magical power
摄受 攝受 115
  1. to receive, take in
  2. parigraha; to protect; to uphold; received and taken care of
十八罗汉 十八羅漢 83
  1. Buddhism in Every Step: The Eighteen Arhats
  2. the Eighteen Arhats
十二天 115 twelve devas
十二部 115 Twelve Divisions of Sutras
十二部经 十二部經 115 Twelve Divisions of Sutras; dvādaśaṅga; the twelve divisions of Buddhist literature
十二因缘 十二因緣 115 the twelve nidanas; the twelve nidānas; the twelve causes and conditions
十法界 115 ten dharma realms
诗偈 詩偈 115 verses and gathas
示教利喜 115 Inspiration, Teaching, Benefit, and Joy
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
施者 115 The Giver
施设 施設 115 to establish; to set up
世俗谛 世俗諦 115 worldly truth; conventional truth; relative truth; mundane truth
示现 示現 115
  1. Manifestation
  2. to manifest
  3. to manifest; to display
受法 115 to receive the Dharma
受戒 115
  1. Take the Precepts
  2. to take precepts
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
竖穷三际 豎窮三際 115 across all time
说好话 說好話 115
  1. speak good words
  2. speak good words
四大皆空 115 four great elements are all empty of inherent existence
四恩总报 四恩總報 115 four kinds of gratitude
四弘誓愿 四弘誓願 115
  1. Four Universal Vows
  2. four universal vows
四句 115 four verses; four phrases
四生 115 four types of birth
四圣谛 四聖諦 115 the fourfold noble truth; four noble truths
四小不可轻 四小不可輕 115 four small things not to be taken lightly
四众 四眾 115 the fourfold assembly; the four communities
寺中 115 within a temple
诵经 誦經 115
  1. to chant sutras
  2. to chant sutras
素斋谈禅 素齋談禪 115 A Discussion of Ch'an Over a Vegetarian Meal
随缘 隨緣 115
  1. Follow Conditions
  2. to accord with conditions
  3. to act in accordance with causes and conditions
随喜 隨喜 115
  1. to rejoice [in the welfare of others]
  2. anumodana; admiration
所成立 115 thesis; property being proven; sādhyadharma
娑婆 115
  1. Saha
  2. to bear; to endure without complaint; saha
素斋 素齋 115
  1. vegetarian meal
  2. vegetarian food
台北别院 台北別院 116 Taipei Branch Temple
台湾佛教讲习会 台灣佛教講習會 116 Taiwan Buddhist Seminar
台湾佛教 台灣佛教 116
  1. Buddhism Taiwan
  2. Taiwanese Buddhism
  3. Buddhism in Taiwan
他力 116 the power of another
贪瞋痴 貪瞋痴 116
  1. greed, hatred, and ignorance
  2. desire, anger, and ignorance
  3. desire, anger, and ignorance; three poisons
檀教师 檀教師 116 Lay Dharma Lecturer
檀信楼 檀信樓 116 Devotees Building
坛场 壇場 116
  1. mandala
  2. place of practice
檀讲师 檀講師 116
  1. lay teacher
  2. Lay Dharma Teacher
天下为公 天下為公 116 What Is Under Heaven Is for All
添油香 116 to make a donation
调身 調身 116 Adjusting the Body
调心 調心 116 Taming the Mind
调息 調息 116
  1. to regulate the breath
  2. Adjusting the Breath
同体大悲 同體大悲 116 a unified body with great compassion
徒众 徒眾 116 a group of disciples
万寿园 萬壽園 119
  1. Longevity Memorial Park
  2. Longevity Park
往生 119
  1. to be reborn
  2. a future life
万劫 萬劫 119 ten thousand kalpas
卫教 衛教 119 Defending Buddhism
为信徒添油香 為信徒添油香 119 Contribute to our devotees, not the other way round
未来世 未來世 119 times to come; the future
我见 我見 119 the view of a self
我是佛 119
  1. I am a buddha
  2. I am a buddha
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
我相 119 the notion of a self
我有 119 the illusion of the existence of self
我倒 119 the delusion of self
我慢 119
  1. conceit; atmamana; ahamkara
  2. visualization as a deity; ahamkara
我身 119 I; myself
我事 119 myself
五大 119 the five elements
五戒 119 the five precepts
无明烦恼 無明煩惱 119 Ignorance
五乘 119 five vehicles
无生法忍 無生法忍 119
  1. patient acceptance in the truth of no rebirth
  2. Tolerance of Non-Arising Dharmas
五欲 五慾 119 the five desires
无诤 無諍 119
  1. No Disputes
  2. non-contention; nirdvandva
五分 119
  1. five parts
  2. five part teaching
无量众生 無量眾生 119 innumerable beings
无生 無生 119
  1. No-Birth
  2. anutpāda; unproduced; non-arising
五时 五時 119 five periods as classified by Tiantai; Tiantai wushi
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
献灯 獻燈 120 Light Offering
显教 顯教 120 exoteric teachings
现生 現生 120 the present life
现证 現證 120 immediate realization
降伏其心 120 to restrain one's thoughts
显密 顯密 120 exoteric and esoteric
小沙弥 小沙彌 120 sramanera
小王 120 minor kings
小小戒 120 the very minor precepts
心灯 心燈 120 Lamp of the Mind
新佛教 120 new Buddhist
信徒讲习会 信徒講習會 120 Devotee Seminar
信徒香会 信徒香會 120 Devotees' Gathering
心无罣碍 心無罣碍 120
  1. An Untroubled Mind
  2. An Untroubled Mind
心香 120 A Fragrant Mind
心想 120 thoughts of the mind; thought
心心 120 the mind and mental conditions
信心门 信心門 120 The Gate of Faith
心要 120 the core; the essence
行佛 120 Practice the Buddha's Way
幸福安乐 幸福安樂 120 Happiness and Peace
信众 信眾 120 devotees
修禅 修禪 120 to meditate; to cultivate through meditation
修行人 120 practitioner
学佛 學佛 120 to learn from the Buddha
学养 學養 120 Knowledge and Virtue
学僧 學僧 120
  1. an educated monastic
  2. Practitioner (for monastics in meditation college)
扬州讲坛 揚州講壇 121 Yangzhou Forum
要行 121 essential conduct
业力 業力 121
  1. karmic effect
  2. the power of karma
业报 業報 121
  1. karmic retribution
  2. karmic retribution; cause and effect; ripening of actions; karma and results; karmaphala; karmavipāka
业障 業障 121
  1. karmic hindrance
  2. a karmic obstruction
一法 121 one dharma; one thing
依法不依人 121 Rely on the Dharma
一佛 121 one Buddha
义工的义工 義工的義工 121 a volunteer's volunteer
仪轨 儀軌 121 ritual; ritual manual
一会 一會 121 one assembly; one meeting
一偈 121 one gatha; a single gatha
以戒为师 以戒為師 121
  1. to treat the precepts as one's teacher
  2. to treat the precepts as their teacher
一门 一門 121
  1. one gate
  2. one gate
一念 121
  1. one thought
  2. one moment; one instant
  3. one thought
一念之间 一念之間 121 All in a moment of thought
一心不乱 一心不亂 121
  1. Mind
  2. state of undisturbed single-mindedness
一真法界 121 The Dharma Realm of One Truth
依止 121
  1. to depend and rest upon
  2. to depend upon
以粥代茶 121 exchanging the pleasantry of tea for porridge
一宗 121 one sect; one school
衣单 衣單 121 tag for clothes and bowl
一句 121
  1. a sentence
  2. a single verse; a single word
引磬 121 hand-bells
因此我认为 因此我認為 121 therefore, I believe
因地 121
  1. causative stage
  2. the circumstances of place
应机说法 應機說法 121 to teach the Dharma according to the learner's aptitude
迎请 迎請 121 to invite
音声 音聲 121 sound; noise
一切法 121
  1. all dharmas; all things; sarvadharma
  2. all phenomena
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
一刹那 一剎那 121
  1. one kṣaṇa; one instant
  2. one ksana
一时千载 一時千載 121 opportunities arise in rare moments in time
有未来 有未來 121 there will be a future
有法 121 something that exists
有缘 有緣 121
  1. having karmic affinity; having a karmic connection
  2. to have a cause, link, or connection
欲乐 欲樂 121 the joy of the five desires
元亨寺 121 Yuan Heng temple
缘起中道 緣起中道 121 Dependent Origination and the Middle Path
怨亲平等 怨親平等 121
  1. hate and affection are equal
  2. to treat friend and foe alike
圆寂 圓寂 121
  1. perfect rest
  2. perfect rest; to pass away
愿力 願力 121
  1. the power of a vow
  2. Power of Vow
缘起 緣起 121
  1. Dependent Origination
  2. dependent origination; conditioned origination; dependent arising
圆融 圓融 121
  1. Perfect Harmony
  2. yuanrong; interdependence; consumate interfusion; interpenetration
云居楼 雲居樓 121 Cloud Dwelling Building
云来集 雲來集 121 Great Gathering
云水 雲水 121
  1. cloud and water
  2. a wandering mendicant; a roaming monk
云水书车 雲水書車 121 Cloud and Water Mobile Library Trucks
云水书坊 雲水書坊 121 Cloud and Water Mobile Library
云水医疗车 雲水醫療車 121 Cloud and Water Mobile Clinic
云水医院 雲水醫院 121 Cloud & Water Mobile Clinic
云遊 雲遊 121 to travel freely
在家众 在家眾 122 lay Buddhist community
藏教 122 Tripiṭaka teachings
赞歎 讚歎 122 praise
早期佛教 122 early Buddhism
增上心 122
  1. unsurpassed mind
  2. meditative mind
  3. improving the mind
樟树林滴水坊 樟樹林滴水坊 122 Camphor Grove Tea House
真好味 122 Truly Delicious
真身 122 true body
真俗 122 absolute and conventional truth
真谛 真諦 122
  1. truth
  2. Paramartha; Paramartha; Paramārtha; Paramartha
  3. paramartha; paramārtha; paramārthasatya / absolute truth; supreme truth
正见 正見 122
  1. Right View
  2. right understanding; right view
正业 正業 122
  1. Right Action
  2. right action
正知正见 正知正見 122 Right Understanding and Right Views
正觉 正覺 122 sambodhi; perfect enlightenment
证悟 證悟 122
  1. Attainment
  2. to awaken [to the Truth]
  3. experiential understanding of the truth; to understand reality; to perceive through meditation
正信 122
  1. Right Faith
  2. proper belief
真如佛性 122 true Thusness of buddha-nature
制戒 122 rules; vinaya
执着 執著 122
  1. attachment
  2. grasping
中道 122
  1. Middle Way
  2. the middle way
中华佛教居士会 中華佛教居士會 122 Lay Buddhists' Association, Republic of China
中华佛教青年会 中華佛教青年會 122 Chinese Young Buddhist Association
中华佛寺协会 中華佛寺協會 122 Chinese Buddhist Temple Association
中壢圆光寺 中壢圓光寺 122 Yuan Guang Buddhist Temple
众生恩 眾生恩 122 Kindness of Sentient Beings
众生无边誓愿度 眾生無邊誓願度 122 Sentient beings are limitless; Beings are numberless, I vow to save them all.
中台禅寺 中台禪寺 122 Chung Tai Chan Temple
众学 眾學 122 monastic community study; study for monastic living
众生心 眾生心 122 the minds of sentient beings
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
主任委员 主任委員 122 1. Executive Director; 2. Committee Director (BLIA);
转凡成圣 轉凡成聖 122 transformed their mundane nature and became sages
转识成智 轉識成智 122 the four kinds of wisdom
住持 122
  1. 1. Abbot (male); 2. Abbess (female)
  2. the abbot of a monastery; the director of a monastery
  3. to uphold the Dharma
驻锡 駐錫 122 to go on a journey
自度 122 self-salvation
自觉教育 自覺教育 122 education of self-awareness
资生 資生 122 the necessities of life
自心 122 One's Mind
自我清净 自我清淨 122 self-purification
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti
自性三宝 自性三寶 122 intrinsic nature of the triple gem
总会长 總會長 122 President (BLIA World HQ)
宗门思想 宗門思想 122 Fo Guang Shan's principles
宗史馆 宗史館 122 FGS Historical Museum
宗务委员会 宗務委員會 122 FGS Board of Directors
宗要 122
  1. fundamental tenets
  2. core teachings
宗风 宗風 122
  1. the customs and traditions of one of the schools of Chan
  2. FGS Philosophy
祖庭 122 ancestral temple
尊重与包容 尊重與包容 122 Respect and Tolerance
作佛 122 to become a Buddha
做好事 122
  1. do good deeds
  2. do good deeds
做自己的贵人 做自己的貴人 122 be your own mentor