Glossary and Vocabulary for The Three Trainings in Humanistic Buddhism 《人間佛教的戒定慧》

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 273 yào to want; to wish for 呼籲大家要尊重生命
2 273 yào to want 呼籲大家要尊重生命
3 273 yāo a treaty 呼籲大家要尊重生命
4 273 yào to request 呼籲大家要尊重生命
5 273 yào essential points; crux 呼籲大家要尊重生命
6 273 yāo waist 呼籲大家要尊重生命
7 273 yāo to cinch 呼籲大家要尊重生命
8 273 yāo waistband 呼籲大家要尊重生命
9 273 yāo Yao 呼籲大家要尊重生命
10 273 yāo to pursue; to seek; to strive for 呼籲大家要尊重生命
11 273 yāo to force; to coerce; to threaten; to compell; to intimidate 呼籲大家要尊重生命
12 273 yāo to obstruct; to intercept 呼籲大家要尊重生命
13 273 yāo to agree with 呼籲大家要尊重生命
14 273 yāo to invite; to welcome 呼籲大家要尊重生命
15 273 yào to summarize 呼籲大家要尊重生命
16 273 yào essential; important 呼籲大家要尊重生命
17 273 yào to desire 呼籲大家要尊重生命
18 273 yào to demand 呼籲大家要尊重生命
19 273 yào to need 呼籲大家要尊重生命
20 273 yào should; must 呼籲大家要尊重生命
21 273 yào might 呼籲大家要尊重生命
22 215 infix potential marker 在於慈心不犯
23 200 wéi to act as; to serve 也以持戒精勤而被譽為
24 200 wéi to change into; to become 也以持戒精勤而被譽為
25 200 wéi to be; is 也以持戒精勤而被譽為
26 200 wéi to do 也以持戒精勤而被譽為
27 200 wèi to support; to help 也以持戒精勤而被譽為
28 200 wéi to govern 也以持戒精勤而被譽為
29 178 佛教 fójiào Buddhism 佛教的戒律講究修身做人
30 178 佛教 fó jiào the Buddha teachings 佛教的戒律講究修身做人
31 147 rén person; people; a human being 佛教認為把人做好
32 147 rén Kangxi radical 9 佛教認為把人做好
33 147 rén a kind of person 佛教認為把人做好
34 147 rén everybody 佛教認為把人做好
35 147 rén adult 佛教認為把人做好
36 147 rén somebody; others 佛教認為把人做好
37 147 rén an upright person 佛教認為把人做好
38 147 rén person; manuṣya; puruṣa; pudgala 佛教認為把人做好
39 119 zài in; at 大多是在宗教中完成
40 119 zài to exist; to be living 大多是在宗教中完成
41 119 zài to consist of 大多是在宗教中完成
42 119 zài to be at a post 大多是在宗教中完成
43 119 zài in; bhū 大多是在宗教中完成
44 116 zhī to go 五戒與儒家的五常有相通之處
45 116 zhī to arrive; to go 五戒與儒家的五常有相通之處
46 116 zhī is 五戒與儒家的五常有相通之處
47 116 zhī to use 五戒與儒家的五常有相通之處
48 116 zhī Zhi 五戒與儒家的五常有相通之處
49 106 密行 mìxíng Secret Practice 當成自己的密行修持
50 106 密行 mìxíng secret practice; private practice 當成自己的密行修持
51 104 děng et cetera; and so on 如是等香非遍聞
52 104 děng to wait 如是等香非遍聞
53 104 děng to be equal 如是等香非遍聞
54 104 děng degree; level 如是等香非遍聞
55 104 děng to compare 如是等香非遍聞
56 102 self 我都親自撰寫活動的宗旨
57 102 [my] dear 我都親自撰寫活動的宗旨
58 102 Wo 我都親自撰寫活動的宗旨
59 102 self; atman; attan 我都親自撰寫活動的宗旨
60 102 ga 我都親自撰寫活動的宗旨
61 100 jiè to quit 戒的終極
62 100 jiè to warn against 戒的終極
63 100 jiè to be purified before a religious ceremony 戒的終極
64 100 jiè vow 戒的終極
65 100 jiè to instruct; to command 戒的終極
66 100 jiè to ordain 戒的終極
67 100 jiè a genre of writing containing maxims 戒的終極
68 100 jiè to be cautious; to be prudent 戒的終極
69 100 jiè to prohibit; to proscribe 戒的終極
70 100 jiè boundary; realm 戒的終極
71 100 jiè third finger 戒的終極
72 100 jiè a precept; a vow; sila 戒的終極
73 100 jiè morality 戒的終極
74 97 néng can; able 因此能從心靈的淨化
75 97 néng ability; capacity 因此能從心靈的淨化
76 97 néng a mythical bear-like beast 因此能從心靈的淨化
77 97 néng energy 因此能從心靈的淨化
78 97 néng function; use 因此能從心靈的淨化
79 97 néng talent 因此能從心靈的淨化
80 97 néng expert at 因此能從心靈的淨化
81 97 néng to be in harmony 因此能從心靈的淨化
82 97 néng to tend to; to care for 因此能從心靈的淨化
83 97 néng to reach; to arrive at 因此能從心靈的淨化
84 97 néng to be able; śak 因此能從心靈的淨化
85 93 to use; to grasp 就是以
86 93 to rely on 就是以
87 93 to regard 就是以
88 93 to be able to 就是以
89 93 to order; to command 就是以
90 93 used after a verb 就是以
91 93 a reason; a cause 就是以
92 93 Israel 就是以
93 93 Yi 就是以
94 93 use; yogena 就是以
95 84 to give 就在於戒律的制訂與持守
96 84 to accompany 就在於戒律的制訂與持守
97 84 to particate in 就在於戒律的制訂與持守
98 84 of the same kind 就在於戒律的制訂與持守
99 84 to help 就在於戒律的制訂與持守
100 84 for 就在於戒律的制訂與持守
101 82 capital city 也都因宗教而登峰造極
102 82 a city; a metropolis 也都因宗教而登峰造極
103 82 dōu all 也都因宗教而登峰造極
104 82 elegant; refined 也都因宗教而登峰造極
105 82 Du 也都因宗教而登峰造極
106 82 to establish a capital city 也都因宗教而登峰造極
107 82 to reside 也都因宗教而登峰造極
108 82 to total; to tally 也都因宗教而登峰造極
109 78 ya 也都因宗教而登峰造極
110 73 戒律 jiè lǜ Precepts 就在於戒律的制訂與持守
111 73 戒律 jiè lǜ śīla and vinaya; precepts and rules 就在於戒律的制訂與持守
112 73 ér Kangxi radical 126 也都因宗教而登峰造極
113 73 ér as if; to seem like 也都因宗教而登峰造極
114 73 néng can; able 也都因宗教而登峰造極
115 73 ér whiskers on the cheeks; sideburns 也都因宗教而登峰造極
116 73 ér to arrive; up to 也都因宗教而登峰造極
117 66 jiù to approach; to move towards; to come towards 就在於戒律的制訂與持守
118 66 jiù to assume 就在於戒律的制訂與持守
119 66 jiù to receive; to suffer 就在於戒律的制訂與持守
120 66 jiù to undergo; to undertake; to engage in 就在於戒律的制訂與持守
121 66 jiù to suit; to accommodate oneself to 就在於戒律的制訂與持守
122 66 jiù to accomplish 就在於戒律的制訂與持守
123 66 jiù to go with 就在於戒律的制訂與持守
124 66 jiù to die 就在於戒律的制訂與持守
125 65 不可 bù kě cannot; should not; must not; forbidden; prohibited 師不可慢
126 65 不可 bù kě improbable 師不可慢
127 65 duì to oppose; to face; to regard 只要對三寶
128 65 duì correct; right 只要對三寶
129 65 duì opposing; opposite 只要對三寶
130 65 duì duilian; couplet 只要對三寶
131 65 duì yes; affirmative 只要對三寶
132 65 duì to treat; to regard 只要對三寶
133 65 duì to confirm; to agree 只要對三寶
134 65 duì to correct; to make conform; to check 只要對三寶
135 65 duì to mix 只要對三寶
136 65 duì a pair 只要對三寶
137 65 duì to respond; to answer 只要對三寶
138 65 duì mutual 只要對三寶
139 65 duì parallel; alternating 只要對三寶
140 65 duì a command to appear as an audience 只要對三寶
141 65 one 人生一
142 65 Kangxi radical 1 人生一
143 65 pure; concentrated 人生一
144 65 first 人生一
145 65 the same 人生一
146 65 sole; single 人生一
147 65 a very small amount 人生一
148 65 Yi 人生一
149 65 other 人生一
150 65 to unify 人生一
151 65 accidentally; coincidentally 人生一
152 65 abruptly; suddenly 人生一
153 65 one; eka 人生一
154 58 zuò to make 佛教認為把人做好
155 58 zuò to do; to work 佛教認為把人做好
156 58 zuò to serve as; to become; to act as 佛教認為把人做好
157 58 zuò to conduct; to hold 佛教認為把人做好
158 58 zuò to pretend 佛教認為把人做好
159 56 to go; to 法律制裁於已然
160 56 to rely on; to depend on 法律制裁於已然
161 56 Yu 法律制裁於已然
162 56 a crow 法律制裁於已然
163 54 èr two 每二年召開一次世界會員大會
164 54 èr Kangxi radical 7 每二年召開一次世界會員大會
165 54 èr second 每二年召開一次世界會員大會
166 54 èr twice; double; di- 每二年召開一次世界會員大會
167 54 èr more than one kind 每二年召開一次世界會員大會
168 54 èr two; dvā; dvi 每二年召開一次世界會員大會
169 53 生活 shēnghuó life 創造全民安和樂利的生活
170 53 生活 shēnghuó to live 創造全民安和樂利的生活
171 53 生活 shēnghuó everyday life 創造全民安和樂利的生活
172 53 生活 shēnghuó livelihood 創造全民安和樂利的生活
173 53 生活 shēnghuó goods; articles 創造全民安和樂利的生活
174 52 huì can; be able to 家家會興隆
175 52 huì able to 家家會興隆
176 52 huì a meeting; a conference; an assembly 家家會興隆
177 52 kuài to balance an account 家家會興隆
178 52 huì to assemble 家家會興隆
179 52 huì to meet 家家會興隆
180 52 huì a temple fair 家家會興隆
181 52 huì a religious assembly 家家會興隆
182 52 huì an association; a society 家家會興隆
183 52 huì a national or provincial capital 家家會興隆
184 52 huì an opportunity 家家會興隆
185 52 huì to understand 家家會興隆
186 52 huì to be familiar with; to know 家家會興隆
187 52 huì to be possible; to be likely 家家會興隆
188 52 huì to be good at 家家會興隆
189 52 huì a moment 家家會興隆
190 52 huì to happen to 家家會興隆
191 52 huì to pay 家家會興隆
192 52 huì a meeting place 家家會興隆
193 52 kuài the seam of a cap 家家會興隆
194 52 huì in accordance with 家家會興隆
195 52 huì imperial civil service examination 家家會興隆
196 52 huì to have sexual intercourse 家家會興隆
197 52 huì Hui 家家會興隆
198 52 huì combining; samsarga 家家會興隆
199 51 人生 rénshēng life 能夠指引我們的人生方向
200 51 人生 rénshēng Human Life Magazine 能夠指引我們的人生方向
201 51 人生 rénshēng life 能夠指引我們的人生方向
202 51 shí time; a point or period of time 當初釋迦牟尼佛因地修行時
203 51 shí a season; a quarter of a year 當初釋迦牟尼佛因地修行時
204 51 shí one of the 12 two-hour periods of the day 當初釋迦牟尼佛因地修行時
205 51 shí fashionable 當初釋迦牟尼佛因地修行時
206 51 shí fate; destiny; luck 當初釋迦牟尼佛因地修行時
207 51 shí occasion; opportunity; chance 當初釋迦牟尼佛因地修行時
208 51 shí tense 當初釋迦牟尼佛因地修行時
209 51 shí particular; special 當初釋迦牟尼佛因地修行時
210 51 shí to plant; to cultivate 當初釋迦牟尼佛因地修行時
211 51 shí an era; a dynasty 當初釋迦牟尼佛因地修行時
212 51 shí time [abstract] 當初釋迦牟尼佛因地修行時
213 51 shí seasonal 當初釋迦牟尼佛因地修行時
214 51 shí to wait upon 當初釋迦牟尼佛因地修行時
215 51 shí hour 當初釋迦牟尼佛因地修行時
216 51 shí appropriate; proper; timely 當初釋迦牟尼佛因地修行時
217 51 shí Shi 當初釋迦牟尼佛因地修行時
218 51 shí a present; currentlt 當初釋迦牟尼佛因地修行時
219 51 shí time; kāla 當初釋迦牟尼佛因地修行時
220 51 shí at that time; samaya 當初釋迦牟尼佛因地修行時
221 51 nián year 每二年召開一次世界會員大會
222 51 nián New Year festival 每二年召開一次世界會員大會
223 51 nián age 每二年召開一次世界會員大會
224 51 nián life span; life expectancy 每二年召開一次世界會員大會
225 51 nián an era; a period 每二年召開一次世界會員大會
226 51 nián a date 每二年召開一次世界會員大會
227 51 nián time; years 每二年召開一次世界會員大會
228 51 nián harvest 每二年召開一次世界會員大會
229 51 nián annual; every year 每二年召開一次世界會員大會
230 51 nián year; varṣa 每二年召開一次世界會員大會
231 50 gěi to give 立身二十四事人要給人利用
232 50 to supply; to provide 立身二十四事人要給人利用
233 50 salary for government employees 立身二十四事人要給人利用
234 50 to confer; to award 立身二十四事人要給人利用
235 50 prosperous; abundant; plentiful; well supplied 立身二十四事人要給人利用
236 50 agile; nimble 立身二十四事人要給人利用
237 50 gěi an auxilliary verb adding emphasis 立身二十四事人要給人利用
238 50 to look after; to take care of 立身二十四事人要給人利用
239 50 articulate; well spoken 立身二十四事人要給人利用
240 50 gěi to give; deya 立身二十四事人要給人利用
241 50 要有 yàoyǒu to need; to require; must have 都要有平等心與忍的智慧
242 48 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 可以說
243 48 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 可以說
244 48 shuì to persuade 可以說
245 48 shuō to teach; to recite; to explain 可以說
246 48 shuō a doctrine; a theory 可以說
247 48 shuō to claim; to assert 可以說
248 48 shuō allocution 可以說
249 48 shuō to criticize; to scold 可以說
250 48 shuō to indicate; to refer to 可以說
251 48 shuō speach; vāda 可以說
252 48 shuō to speak; bhāṣate 可以說
253 47 就是 jiùshì is precisely; is exactly 就是堅守淨戒
254 47 就是 jiùshì agree 就是堅守淨戒
255 46 社會 shèhuì society 社會也有法制
256 45 修行 xiūxíng to cultivate; to practice 當初釋迦牟尼佛因地修行時
257 45 修行 xiūxíng spiritual cultivation 當初釋迦牟尼佛因地修行時
258 45 修行 xiūxíng pratipatti; spiritual practice 當初釋迦牟尼佛因地修行時
259 45 修行 xiūxíng bhāvanā; spiritual cultivation 當初釋迦牟尼佛因地修行時
260 45 佛法 fófǎ Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine 佛法防患於未然
261 45 佛法 fófǎ the power of the Buddha 佛法防患於未然
262 45 佛法 fófǎ Buddha's Teaching 佛法防患於未然
263 45 佛法 fófǎ Dharma; Buddha-Dhárma 佛法防患於未然
264 44 cái ability; talent 才是大丈夫
265 44 cái strength; wisdom 才是大丈夫
266 44 cái Cai 才是大丈夫
267 44 cái a person of greast talent 才是大丈夫
268 44 cái excellence; bhaga 才是大丈夫
269 44 liǎo to know; to understand 宗教輝煌了人類的文明史
270 44 liǎo to understand; to know 宗教輝煌了人類的文明史
271 44 liào to look afar from a high place 宗教輝煌了人類的文明史
272 44 liǎo to complete 宗教輝煌了人類的文明史
273 44 liǎo clever; intelligent 宗教輝煌了人類的文明史
274 44 liǎo to know; jñāta 宗教輝煌了人類的文明史
275 44 可以 kěyǐ can; may; possible; able to 可以說
276 44 可以 kěyǐ capable; adequate 可以說
277 44 可以 kěyǐ can; may; possible; able to 可以說
278 44 可以 kěyǐ good 可以說
279 43 cóng to follow 因此能從心靈的淨化
280 43 cóng to comply; to submit; to defer 因此能從心靈的淨化
281 43 cóng to participate in something 因此能從心靈的淨化
282 43 cóng to use a certain method or principle 因此能從心靈的淨化
283 43 cóng something secondary 因此能從心靈的淨化
284 43 cóng remote relatives 因此能從心靈的淨化
285 43 cóng secondary 因此能從心靈的淨化
286 43 cóng to go on; to advance 因此能從心靈的淨化
287 43 cōng at ease; informal 因此能從心靈的淨化
288 43 zòng a follower; a supporter 因此能從心靈的淨化
289 43 zòng to release 因此能從心靈的淨化
290 43 zòng perpendicular; longitudinal 因此能從心靈的淨化
291 43 應該 yīnggāi ought to; should; must 都應該進一步求受淨戒
292 43 shì matter; thing; item 八事
293 43 shì to serve 八事
294 43 shì a government post 八事
295 43 shì duty; post; work 八事
296 43 shì occupation 八事
297 43 shì cause; undertaking; enterprise; achievment 八事
298 43 shì an accident 八事
299 43 shì to attend 八事
300 43 shì an allusion 八事
301 43 shì a condition; a state; a situation 八事
302 43 shì to engage in 八事
303 43 shì to enslave 八事
304 43 shì to pursue 八事
305 43 shì to administer 八事
306 43 shì to appoint 八事
307 43 shì meaning; phenomena 八事
308 43 shì actions; karma 八事
309 43 做人 zuòrén to conduct oneself; to behave with integrity 佛教的戒律講究修身做人
310 42 shàng top; a high position 不要把煩惱帶到床上
311 42 shang top; the position on or above something 不要把煩惱帶到床上
312 42 shàng to go up; to go forward 不要把煩惱帶到床上
313 42 shàng shang 不要把煩惱帶到床上
314 42 shàng previous; last 不要把煩惱帶到床上
315 42 shàng high; higher 不要把煩惱帶到床上
316 42 shàng advanced 不要把煩惱帶到床上
317 42 shàng a monarch; a sovereign 不要把煩惱帶到床上
318 42 shàng time 不要把煩惱帶到床上
319 42 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 不要把煩惱帶到床上
320 42 shàng far 不要把煩惱帶到床上
321 42 shàng big; as big as 不要把煩惱帶到床上
322 42 shàng abundant; plentiful 不要把煩惱帶到床上
323 42 shàng to report 不要把煩惱帶到床上
324 42 shàng to offer 不要把煩惱帶到床上
325 42 shàng to go on stage 不要把煩惱帶到床上
326 42 shàng to take office; to assume a post 不要把煩惱帶到床上
327 42 shàng to install; to erect 不要把煩惱帶到床上
328 42 shàng to suffer; to sustain 不要把煩惱帶到床上
329 42 shàng to burn 不要把煩惱帶到床上
330 42 shàng to remember 不要把煩惱帶到床上
331 42 shàng to add 不要把煩惱帶到床上
332 42 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 不要把煩惱帶到床上
333 42 shàng to meet 不要把煩惱帶到床上
334 42 shàng falling then rising (4th) tone 不要把煩惱帶到床上
335 42 shang used after a verb indicating a result 不要把煩惱帶到床上
336 42 shàng a musical note 不要把煩惱帶到床上
337 42 shàng higher, superior; uttara 不要把煩惱帶到床上
338 42 big; huge; large 大愛留人間
339 42 Kangxi radical 37 大愛留人間
340 42 great; major; important 大愛留人間
341 42 size 大愛留人間
342 42 old 大愛留人間
343 42 oldest; earliest 大愛留人間
344 42 adult 大愛留人間
345 42 dài an important person 大愛留人間
346 42 senior 大愛留人間
347 42 an element 大愛留人間
348 42 great; mahā 大愛留人間
349 42 xīn heart [organ] 心存善念
350 42 xīn Kangxi radical 61 心存善念
351 42 xīn mind; consciousness 心存善念
352 42 xīn the center; the core; the middle 心存善念
353 42 xīn one of the 28 star constellations 心存善念
354 42 xīn heart 心存善念
355 42 xīn emotion 心存善念
356 42 xīn intention; consideration 心存善念
357 42 xīn disposition; temperament 心存善念
358 42 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 心存善念
359 42 人間佛教 Rénjiān Fójiào Humanistic Buddhism 這也是人間佛教責無旁貸的使命
360 42 人間佛教 rénjiān fójiào Humanistic Buddhism 這也是人間佛教責無旁貸的使命
361 41 dào to arrive 從僧眾到信眾
362 41 dào to go 從僧眾到信眾
363 41 dào careful 從僧眾到信眾
364 41 dào Dao 從僧眾到信眾
365 41 dào approach; upagati 從僧眾到信眾
366 41 suǒ a few; various; some 以及前年所作
367 41 suǒ a place; a location 以及前年所作
368 41 suǒ indicates a passive voice 以及前年所作
369 41 suǒ an ordinal number 以及前年所作
370 41 suǒ meaning 以及前年所作
371 41 suǒ garrison 以及前年所作
372 41 suǒ place; pradeśa 以及前年所作
373 38 精神 jīngshén vigor; vitality; drive 戒律的精神
374 38 精神 jīngshén spirit; soul 戒律的精神
375 38 精神 jīngshén main idea 戒律的精神
376 38 精神 jīngshén state of mind 戒律的精神
377 38 精神 jīngshén consciousness 戒律的精神
378 38 尊重 zūnzhòng to esteem; to respect; to honor 尊重包容
379 38 尊重 zūnzhòng respected; to be honored 尊重包容
380 38 尊重 zūnzhòng to have self-esteem; to be solemn 尊重包容
381 38 尊重 zūnzhòng respect 尊重包容
382 38 duō over; indicates a number greater than the number preceding it 多講好話
383 38 duó many; much 多講好話
384 38 duō more 多講好話
385 38 duō excessive 多講好話
386 38 duō abundant 多講好話
387 38 duō to multiply; to acrue 多講好話
388 38 duō Duo 多講好話
389 38 duō ta 多講好話
390 38 zuì superior 佛陀是戒行最嚴謹清淨的覺者
391 38 zuì top place 佛陀是戒行最嚴謹清淨的覺者
392 38 zuì to assemble together 佛陀是戒行最嚴謹清淨的覺者
393 37 zhōng middle 大多是在宗教中完成
394 37 zhōng medium; medium sized 大多是在宗教中完成
395 37 zhōng China 大多是在宗教中完成
396 37 zhòng to hit the mark 大多是在宗教中完成
397 37 zhōng midday 大多是在宗教中完成
398 37 zhōng inside 大多是在宗教中完成
399 37 zhōng during 大多是在宗教中完成
400 37 zhōng Zhong 大多是在宗教中完成
401 37 zhōng intermediary 大多是在宗教中完成
402 37 zhōng half 大多是在宗教中完成
403 37 zhòng to reach; to attain 大多是在宗教中完成
404 37 zhòng to suffer; to infect 大多是在宗教中完成
405 37 zhòng to obtain 大多是在宗教中完成
406 37 zhòng to pass an exam 大多是在宗教中完成
407 37 zhōng middle 大多是在宗教中完成
408 37 五戒 wǔ jiè the five precepts 並且制訂五戒
409 37 佛光會 fóguāng Huì Buddha's Light International Association (BLIA) 甚至現代佛光會員守法
410 36 教育 jiàoyù education 從事文化教育
411 36 教育 jiàoyù to educate; to teach 從事文化教育
412 35 yìng to answer; to respond 都有其應持的戒律
413 35 yìng to confirm; to verify 都有其應持的戒律
414 35 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 都有其應持的戒律
415 35 yìng to accept 都有其應持的戒律
416 35 yìng to permit; to allow 都有其應持的戒律
417 35 yìng to echo 都有其應持的戒律
418 35 yìng to handle; to deal with 都有其應持的戒律
419 35 yìng Ying 都有其應持的戒律
420 35 所以 suǒyǐ that by which 所以一個國家如果人人都能守戒
421 35 所以 suǒyǐ cause; reason; kāraṇa 所以一個國家如果人人都能守戒
422 34 huó alive; living 不破戒法而苟活
423 34 huó to live; to exist; to survive 不破戒法而苟活
424 34 huó work 不破戒法而苟活
425 34 huó active; lively; vivid 不破戒法而苟活
426 34 huó to save; to keep alive 不破戒法而苟活
427 34 huó agile; flexible 不破戒法而苟活
428 34 huó product; workmanship 不破戒法而苟活
429 33 慈悲 cíbēi compassion; benevolence 慈悲護生的精神體現
430 33 慈悲 cíbēi to resolve; to settle 慈悲護生的精神體現
431 33 慈悲 cíbēi Compassion 慈悲護生的精神體現
432 33 慈悲 cíbēi loving-kindness and compassion 慈悲護生的精神體現
433 33 慈悲 cíbēi Have compassion 慈悲護生的精神體現
434 33 慈悲 cíbēi compassion; loving-kindness; mettā; metta 慈悲護生的精神體現
435 33 處世 chǔshì to conduct oneself in society 心平氣和才能做人處世
436 33 大家 dàjiā an influential family 呼籲大家要尊重生命
437 33 大家 dàjiā a great master 呼籲大家要尊重生命
438 33 大家 dàgū madam 呼籲大家要尊重生命
439 33 大家 dàgū husband's mother; mother-in-law 呼籲大家要尊重生命
440 33 才能 cáinéng talent; ability; capability 才能進一步開發內心的光明智慧
441 33 to join together; together with; to accompany 且不違背世間禮法和菩薩饒益有情的大乘精神
442 33 peace; harmony 且不違背世間禮法和菩薩饒益有情的大乘精神
443 33 He 且不違背世間禮法和菩薩饒益有情的大乘精神
444 33 harmonious [sound] 且不違背世間禮法和菩薩饒益有情的大乘精神
445 33 gentle; amiable; acquiescent 且不違背世間禮法和菩薩饒益有情的大乘精神
446 33 warm 且不違背世間禮法和菩薩饒益有情的大乘精神
447 33 to harmonize; to make peace 且不違背世間禮法和菩薩饒益有情的大乘精神
448 33 a transaction 且不違背世間禮法和菩薩饒益有情的大乘精神
449 33 a bell on a chariot 且不違背世間禮法和菩薩饒益有情的大乘精神
450 33 a musical instrument 且不違背世間禮法和菩薩饒益有情的大乘精神
451 33 a military gate 且不違背世間禮法和菩薩饒益有情的大乘精神
452 33 a coffin headboard 且不違背世間禮法和菩薩饒益有情的大乘精神
453 33 a skilled worker 且不違背世間禮法和菩薩饒益有情的大乘精神
454 33 compatible 且不違背世間禮法和菩薩饒益有情的大乘精神
455 33 calm; peaceful 且不違背世間禮法和菩薩饒益有情的大乘精神
456 33 to sing in accompaniment 且不違背世間禮法和菩薩饒益有情的大乘精神
457 33 to write a matching poem 且不違背世間禮法和菩薩饒益有情的大乘精神
458 33 harmony; gentleness 且不違背世間禮法和菩薩饒益有情的大乘精神
459 33 venerable 且不違背世間禮法和菩薩饒益有情的大乘精神
460 32 zhě ca 如果違犯此七誡者
461 32 例如 lìrú for example; for instance; such as 例如十大弟子之一的優婆離
462 31 lái to come 菩薩戒等許多戒法來攝化弟子們的身心
463 31 lái please 菩薩戒等許多戒法來攝化弟子們的身心
464 31 lái used to substitute for another verb 菩薩戒等許多戒法來攝化弟子們的身心
465 31 lái used between two word groups to express purpose and effect 菩薩戒等許多戒法來攝化弟子們的身心
466 31 lái wheat 菩薩戒等許多戒法來攝化弟子們的身心
467 31 lái next; future 菩薩戒等許多戒法來攝化弟子們的身心
468 31 lái a simple complement of direction 菩薩戒等許多戒法來攝化弟子們的身心
469 31 lái to occur; to arise 菩薩戒等許多戒法來攝化弟子們的身心
470 31 lái to earn 菩薩戒等許多戒法來攝化弟子們的身心
471 31 lái to come; āgata 菩薩戒等許多戒法來攝化弟子們的身心
472 31 佛陀 fótuó Buddha; the all-enlightened one 仰止唯佛陀
473 30 gēng to change; to ammend 大家更親
474 30 gēng a watch; a measure of time 大家更親
475 30 gēng to experience 大家更親
476 30 gēng to improve 大家更親
477 30 gēng to replace; to substitute 大家更親
478 30 gēng to compensate 大家更親
479 30 gēng contacts 大家更親
480 30 gèng to increase 大家更親
481 30 gēng forced military service 大家更親
482 30 gēng Geng 大家更親
483 30 jīng to experience 大家更親
484 30 sān three 意三者
485 30 sān third 意三者
486 30 sān more than two 意三者
487 30 sān very few 意三者
488 30 sān San 意三者
489 30 sān three; tri 意三者
490 30 sān sa 意三者
491 29 to hold; to take; to grasp 佛教認為把人做好
492 29 a handle 佛教認為把人做好
493 29 to guard 佛教認為把人做好
494 29 to regard as 佛教認為把人做好
495 29 to give 佛教認為把人做好
496 29 approximate 佛教認為把人做好
497 29 a stem 佛教認為把人做好
498 29 bǎi to grasp 佛教認為把人做好
499 29 to control 佛教認為把人做好
500 29 a handlebar 佛教認為把人做好

Frequencies of all Words

Top 825

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 1029 de possessive particle 戒的終極
2 1029 de structural particle 戒的終極
3 1029 de complement 戒的終極
4 1029 de a substitute for something already referred to 戒的終極
5 350 shì is; are; am; to be 大多是在宗教中完成
6 350 shì is exactly 大多是在宗教中完成
7 350 shì is suitable; is in contrast 大多是在宗教中完成
8 350 shì this; that; those 大多是在宗教中完成
9 350 shì really; certainly 大多是在宗教中完成
10 350 shì correct; yes; affirmative 大多是在宗教中完成
11 350 shì true 大多是在宗教中完成
12 350 shì is; has; exists 大多是在宗教中完成
13 350 shì used between repetitions of a word 大多是在宗教中完成
14 350 shì a matter; an affair 大多是在宗教中完成
15 350 shì Shi 大多是在宗教中完成
16 350 shì is; bhū 大多是在宗教中完成
17 350 shì this; idam 大多是在宗教中完成
18 273 yào to want; to wish for 呼籲大家要尊重生命
19 273 yào if 呼籲大家要尊重生命
20 273 yào to be about to; in the future 呼籲大家要尊重生命
21 273 yào to want 呼籲大家要尊重生命
22 273 yāo a treaty 呼籲大家要尊重生命
23 273 yào to request 呼籲大家要尊重生命
24 273 yào essential points; crux 呼籲大家要尊重生命
25 273 yāo waist 呼籲大家要尊重生命
26 273 yāo to cinch 呼籲大家要尊重生命
27 273 yāo waistband 呼籲大家要尊重生命
28 273 yāo Yao 呼籲大家要尊重生命
29 273 yāo to pursue; to seek; to strive for 呼籲大家要尊重生命
30 273 yāo to force; to coerce; to threaten; to compell; to intimidate 呼籲大家要尊重生命
31 273 yāo to obstruct; to intercept 呼籲大家要尊重生命
32 273 yāo to agree with 呼籲大家要尊重生命
33 273 yāo to invite; to welcome 呼籲大家要尊重生命
34 273 yào to summarize 呼籲大家要尊重生命
35 273 yào essential; important 呼籲大家要尊重生命
36 273 yào to desire 呼籲大家要尊重生命
37 273 yào to demand 呼籲大家要尊重生命
38 273 yào to need 呼籲大家要尊重生命
39 273 yào should; must 呼籲大家要尊重生命
40 273 yào might 呼籲大家要尊重生命
41 273 yào or 呼籲大家要尊重生命
42 215 not; no 在於慈心不犯
43 215 expresses that a certain condition cannot be acheived 在於慈心不犯
44 215 as a correlative 在於慈心不犯
45 215 no (answering a question) 在於慈心不犯
46 215 forms a negative adjective from a noun 在於慈心不犯
47 215 at the end of a sentence to form a question 在於慈心不犯
48 215 to form a yes or no question 在於慈心不犯
49 215 infix potential marker 在於慈心不犯
50 215 no; na 在於慈心不犯
51 200 wèi for; to 也以持戒精勤而被譽為
52 200 wèi because of 也以持戒精勤而被譽為
53 200 wéi to act as; to serve 也以持戒精勤而被譽為
54 200 wéi to change into; to become 也以持戒精勤而被譽為
55 200 wéi to be; is 也以持戒精勤而被譽為
56 200 wéi to do 也以持戒精勤而被譽為
57 200 wèi for 也以持戒精勤而被譽為
58 200 wèi because of; for; to 也以持戒精勤而被譽為
59 200 wèi to 也以持戒精勤而被譽為
60 200 wéi in a passive construction 也以持戒精勤而被譽為
61 200 wéi forming a rehetorical question 也以持戒精勤而被譽為
62 200 wéi forming an adverb 也以持戒精勤而被譽為
63 200 wéi to add emphasis 也以持戒精勤而被譽為
64 200 wèi to support; to help 也以持戒精勤而被譽為
65 200 wéi to govern 也以持戒精勤而被譽為
66 178 佛教 fójiào Buddhism 佛教的戒律講究修身做人
67 178 佛教 fó jiào the Buddha teachings 佛教的戒律講究修身做人
68 147 rén person; people; a human being 佛教認為把人做好
69 147 rén Kangxi radical 9 佛教認為把人做好
70 147 rén a kind of person 佛教認為把人做好
71 147 rén everybody 佛教認為把人做好
72 147 rén adult 佛教認為把人做好
73 147 rén somebody; others 佛教認為把人做好
74 147 rén an upright person 佛教認為把人做好
75 147 rén person; manuṣya; puruṣa; pudgala 佛教認為把人做好
76 136 yǒu is; are; to exist 都有其應持的戒律
77 136 yǒu to have; to possess 都有其應持的戒律
78 136 yǒu indicates an estimate 都有其應持的戒律
79 136 yǒu indicates a large quantity 都有其應持的戒律
80 136 yǒu indicates an affirmative response 都有其應持的戒律
81 136 yǒu a certain; used before a person, time, or place 都有其應持的戒律
82 136 yǒu used to compare two things 都有其應持的戒律
83 136 yǒu used in a polite formula before certain verbs 都有其應持的戒律
84 136 yǒu used before the names of dynasties 都有其應持的戒律
85 136 yǒu a certain thing; what exists 都有其應持的戒律
86 136 yǒu multiple of ten and ... 都有其應持的戒律
87 136 yǒu abundant 都有其應持的戒律
88 136 yǒu purposeful 都有其應持的戒律
89 136 yǒu You 都有其應持的戒律
90 136 yǒu 1. existence; 2. becoming 都有其應持的戒律
91 136 yǒu becoming; bhava 都有其應持的戒律
92 119 zài in; at 大多是在宗教中完成
93 119 zài at 大多是在宗教中完成
94 119 zài when; indicates that someone or something is in the process of doing something 大多是在宗教中完成
95 119 zài to exist; to be living 大多是在宗教中完成
96 119 zài to consist of 大多是在宗教中完成
97 119 zài to be at a post 大多是在宗教中完成
98 119 zài in; bhū 大多是在宗教中完成
99 116 zhī him; her; them; that 五戒與儒家的五常有相通之處
100 116 zhī used between a modifier and a word to form a word group 五戒與儒家的五常有相通之處
101 116 zhī to go 五戒與儒家的五常有相通之處
102 116 zhī this; that 五戒與儒家的五常有相通之處
103 116 zhī genetive marker 五戒與儒家的五常有相通之處
104 116 zhī it 五戒與儒家的五常有相通之處
105 116 zhī in 五戒與儒家的五常有相通之處
106 116 zhī all 五戒與儒家的五常有相通之處
107 116 zhī and 五戒與儒家的五常有相通之處
108 116 zhī however 五戒與儒家的五常有相通之處
109 116 zhī if 五戒與儒家的五常有相通之處
110 116 zhī then 五戒與儒家的五常有相通之處
111 116 zhī to arrive; to go 五戒與儒家的五常有相通之處
112 116 zhī is 五戒與儒家的五常有相通之處
113 116 zhī to use 五戒與儒家的五常有相通之處
114 116 zhī Zhi 五戒與儒家的五常有相通之處
115 106 密行 mìxíng Secret Practice 當成自己的密行修持
116 106 密行 mìxíng secret practice; private practice 當成自己的密行修持
117 104 děng et cetera; and so on 如是等香非遍聞
118 104 děng to wait 如是等香非遍聞
119 104 děng degree; kind 如是等香非遍聞
120 104 děng plural 如是等香非遍聞
121 104 děng to be equal 如是等香非遍聞
122 104 děng degree; level 如是等香非遍聞
123 104 děng to compare 如是等香非遍聞
124 102 I; me; my 我都親自撰寫活動的宗旨
125 102 self 我都親自撰寫活動的宗旨
126 102 we; our 我都親自撰寫活動的宗旨
127 102 [my] dear 我都親自撰寫活動的宗旨
128 102 Wo 我都親自撰寫活動的宗旨
129 102 self; atman; attan 我都親自撰寫活動的宗旨
130 102 ga 我都親自撰寫活動的宗旨
131 102 I; aham 我都親自撰寫活動的宗旨
132 100 jiè to quit 戒的終極
133 100 jiè to warn against 戒的終極
134 100 jiè to be purified before a religious ceremony 戒的終極
135 100 jiè vow 戒的終極
136 100 jiè to instruct; to command 戒的終極
137 100 jiè to ordain 戒的終極
138 100 jiè a genre of writing containing maxims 戒的終極
139 100 jiè to be cautious; to be prudent 戒的終極
140 100 jiè to prohibit; to proscribe 戒的終極
141 100 jiè boundary; realm 戒的終極
142 100 jiè third finger 戒的終極
143 100 jiè a precept; a vow; sila 戒的終極
144 100 jiè morality 戒的終極
145 97 néng can; able 因此能從心靈的淨化
146 97 néng ability; capacity 因此能從心靈的淨化
147 97 néng a mythical bear-like beast 因此能從心靈的淨化
148 97 néng energy 因此能從心靈的淨化
149 97 néng function; use 因此能從心靈的淨化
150 97 néng may; should; permitted to 因此能從心靈的淨化
151 97 néng talent 因此能從心靈的淨化
152 97 néng expert at 因此能從心靈的淨化
153 97 néng to be in harmony 因此能從心靈的淨化
154 97 néng to tend to; to care for 因此能從心靈的淨化
155 97 néng to reach; to arrive at 因此能從心靈的淨化
156 97 néng as long as; only 因此能從心靈的淨化
157 97 néng even if 因此能從心靈的淨化
158 97 néng but 因此能從心靈的淨化
159 97 néng in this way 因此能從心靈的淨化
160 97 néng to be able; śak 因此能從心靈的淨化
161 93 so as to; in order to 就是以
162 93 to use; to regard as 就是以
163 93 to use; to grasp 就是以
164 93 according to 就是以
165 93 because of 就是以
166 93 on a certain date 就是以
167 93 and; as well as 就是以
168 93 to rely on 就是以
169 93 to regard 就是以
170 93 to be able to 就是以
171 93 to order; to command 就是以
172 93 further; moreover 就是以
173 93 used after a verb 就是以
174 93 very 就是以
175 93 already 就是以
176 93 increasingly 就是以
177 93 a reason; a cause 就是以
178 93 Israel 就是以
179 93 Yi 就是以
180 93 use; yogena 就是以
181 84 and 就在於戒律的制訂與持守
182 84 to give 就在於戒律的制訂與持守
183 84 together with 就在於戒律的制訂與持守
184 84 interrogative particle 就在於戒律的制訂與持守
185 84 to accompany 就在於戒律的制訂與持守
186 84 to particate in 就在於戒律的制訂與持守
187 84 of the same kind 就在於戒律的制訂與持守
188 84 to help 就在於戒律的制訂與持守
189 84 for 就在於戒律的制訂與持守
190 82 dōu all 也都因宗教而登峰造極
191 82 capital city 也都因宗教而登峰造極
192 82 a city; a metropolis 也都因宗教而登峰造極
193 82 dōu all 也都因宗教而登峰造極
194 82 elegant; refined 也都因宗教而登峰造極
195 82 Du 也都因宗教而登峰造極
196 82 dōu already 也都因宗教而登峰造極
197 82 to establish a capital city 也都因宗教而登峰造極
198 82 to reside 也都因宗教而登峰造極
199 82 to total; to tally 也都因宗教而登峰造極
200 82 dōu all; sarva 也都因宗教而登峰造極
201 78 also; too 也都因宗教而登峰造極
202 78 a final modal particle indicating certainy or decision 也都因宗教而登峰造極
203 78 either 也都因宗教而登峰造極
204 78 even 也都因宗教而登峰造極
205 78 used to soften the tone 也都因宗教而登峰造極
206 78 used for emphasis 也都因宗教而登峰造極
207 78 used to mark contrast 也都因宗教而登峰造極
208 78 used to mark compromise 也都因宗教而登峰造極
209 78 ya 也都因宗教而登峰造極
210 73 戒律 jiè lǜ Precepts 就在於戒律的制訂與持守
211 73 戒律 jiè lǜ śīla and vinaya; precepts and rules 就在於戒律的制訂與持守
212 73 ér and; as well as; but (not); yet (not) 也都因宗教而登峰造極
213 73 ér Kangxi radical 126 也都因宗教而登峰造極
214 73 ér you 也都因宗教而登峰造極
215 73 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 也都因宗教而登峰造極
216 73 ér right away; then 也都因宗教而登峰造極
217 73 ér but; yet; however; while; nevertheless 也都因宗教而登峰造極
218 73 ér if; in case; in the event that 也都因宗教而登峰造極
219 73 ér therefore; as a result; thus 也都因宗教而登峰造極
220 73 ér how can it be that? 也都因宗教而登峰造極
221 73 ér so as to 也都因宗教而登峰造極
222 73 ér only then 也都因宗教而登峰造極
223 73 ér as if; to seem like 也都因宗教而登峰造極
224 73 néng can; able 也都因宗教而登峰造極
225 73 ér whiskers on the cheeks; sideburns 也都因宗教而登峰造極
226 73 ér me 也都因宗教而登峰造極
227 73 ér to arrive; up to 也都因宗教而登峰造極
228 73 ér possessive 也都因宗教而登峰造極
229 70 我們 wǒmen we 能夠指引我們的人生方向
230 66 自己 zìjǐ self 做為自己
231 66 jiù right away 就在於戒律的制訂與持守
232 66 jiù to approach; to move towards; to come towards 就在於戒律的制訂與持守
233 66 jiù with regard to; concerning; to follow 就在於戒律的制訂與持守
234 66 jiù to assume 就在於戒律的制訂與持守
235 66 jiù to receive; to suffer 就在於戒律的制訂與持守
236 66 jiù to undergo; to undertake; to engage in 就在於戒律的制訂與持守
237 66 jiù precisely; exactly 就在於戒律的制訂與持守
238 66 jiù namely 就在於戒律的制訂與持守
239 66 jiù to suit; to accommodate oneself to 就在於戒律的制訂與持守
240 66 jiù only; just 就在於戒律的制訂與持守
241 66 jiù to accomplish 就在於戒律的制訂與持守
242 66 jiù to go with 就在於戒律的制訂與持守
243 66 jiù already 就在於戒律的制訂與持守
244 66 jiù as much as 就在於戒律的制訂與持守
245 66 jiù to begin with; as expected 就在於戒律的制訂與持守
246 66 jiù even if 就在於戒律的制訂與持守
247 66 jiù to die 就在於戒律的制訂與持守
248 66 jiù for instance; namely; yathā 就在於戒律的制訂與持守
249 65 不可 bù kě cannot; should not; must not; forbidden; prohibited 師不可慢
250 65 不可 bù kě improbable 師不可慢
251 65 duì to; toward 只要對三寶
252 65 duì to oppose; to face; to regard 只要對三寶
253 65 duì correct; right 只要對三寶
254 65 duì pair 只要對三寶
255 65 duì opposing; opposite 只要對三寶
256 65 duì duilian; couplet 只要對三寶
257 65 duì yes; affirmative 只要對三寶
258 65 duì to treat; to regard 只要對三寶
259 65 duì to confirm; to agree 只要對三寶
260 65 duì to correct; to make conform; to check 只要對三寶
261 65 duì to mix 只要對三寶
262 65 duì a pair 只要對三寶
263 65 duì to respond; to answer 只要對三寶
264 65 duì mutual 只要對三寶
265 65 duì parallel; alternating 只要對三寶
266 65 duì a command to appear as an audience 只要對三寶
267 65 one 人生一
268 65 Kangxi radical 1 人生一
269 65 as soon as; all at once 人生一
270 65 pure; concentrated 人生一
271 65 whole; all 人生一
272 65 first 人生一
273 65 the same 人生一
274 65 each 人生一
275 65 certain 人生一
276 65 throughout 人生一
277 65 used in between a reduplicated verb 人生一
278 65 sole; single 人生一
279 65 a very small amount 人生一
280 65 Yi 人生一
281 65 other 人生一
282 65 to unify 人生一
283 65 accidentally; coincidentally 人生一
284 65 abruptly; suddenly 人生一
285 65 or 人生一
286 65 one; eka 人生一
287 60 such as; for example; for instance 戒如良師
288 60 if 戒如良師
289 60 in accordance with 戒如良師
290 60 to be appropriate; should; with regard to 戒如良師
291 60 this 戒如良師
292 60 it is so; it is thus; can be compared with 戒如良師
293 60 to go to 戒如良師
294 60 to meet 戒如良師
295 60 to appear; to seem; to be like 戒如良師
296 60 at least as good as 戒如良師
297 60 and 戒如良師
298 60 or 戒如良師
299 60 but 戒如良師
300 60 then 戒如良師
301 60 naturally 戒如良師
302 60 expresses a question or doubt 戒如良師
303 60 you 戒如良師
304 60 the second lunar month 戒如良師
305 60 in; at 戒如良師
306 60 Ru 戒如良師
307 60 Thus 戒如良師
308 60 thus; tathā 戒如良師
309 60 like; iva 戒如良師
310 58 zuò to make 佛教認為把人做好
311 58 zuò to do; to work 佛教認為把人做好
312 58 zuò to serve as; to become; to act as 佛教認為把人做好
313 58 zuò to conduct; to hold 佛教認為把人做好
314 58 zuò to pretend 佛教認為把人做好
315 56 in; at 法律制裁於已然
316 56 in; at 法律制裁於已然
317 56 in; at; to; from 法律制裁於已然
318 56 to go; to 法律制裁於已然
319 56 to rely on; to depend on 法律制裁於已然
320 56 to go to; to arrive at 法律制裁於已然
321 56 from 法律制裁於已然
322 56 give 法律制裁於已然
323 56 oppposing 法律制裁於已然
324 56 and 法律制裁於已然
325 56 compared to 法律制裁於已然
326 56 by 法律制裁於已然
327 56 and; as well as 法律制裁於已然
328 56 for 法律制裁於已然
329 56 Yu 法律制裁於已然
330 56 a crow 法律制裁於已然
331 56 whew; wow 法律制裁於已然
332 54 èr two 每二年召開一次世界會員大會
333 54 èr Kangxi radical 7 每二年召開一次世界會員大會
334 54 èr second 每二年召開一次世界會員大會
335 54 èr twice; double; di- 每二年召開一次世界會員大會
336 54 èr another; the other 每二年召開一次世界會員大會
337 54 èr more than one kind 每二年召開一次世界會員大會
338 54 èr two; dvā; dvi 每二年召開一次世界會員大會
339 53 生活 shēnghuó life 創造全民安和樂利的生活
340 53 生活 shēnghuó to live 創造全民安和樂利的生活
341 53 生活 shēnghuó everyday life 創造全民安和樂利的生活
342 53 生活 shēnghuó livelihood 創造全民安和樂利的生活
343 53 生活 shēnghuó goods; articles 創造全民安和樂利的生活
344 52 huì can; be able to 家家會興隆
345 52 huì able to 家家會興隆
346 52 huì a meeting; a conference; an assembly 家家會興隆
347 52 kuài to balance an account 家家會興隆
348 52 huì to assemble 家家會興隆
349 52 huì to meet 家家會興隆
350 52 huì a temple fair 家家會興隆
351 52 huì a religious assembly 家家會興隆
352 52 huì an association; a society 家家會興隆
353 52 huì a national or provincial capital 家家會興隆
354 52 huì an opportunity 家家會興隆
355 52 huì to understand 家家會興隆
356 52 huì to be familiar with; to know 家家會興隆
357 52 huì to be possible; to be likely 家家會興隆
358 52 huì to be good at 家家會興隆
359 52 huì a moment 家家會興隆
360 52 huì to happen to 家家會興隆
361 52 huì to pay 家家會興隆
362 52 huì a meeting place 家家會興隆
363 52 kuài the seam of a cap 家家會興隆
364 52 huì in accordance with 家家會興隆
365 52 huì imperial civil service examination 家家會興隆
366 52 huì to have sexual intercourse 家家會興隆
367 52 huì Hui 家家會興隆
368 52 huì combining; samsarga 家家會興隆
369 51 人生 rénshēng life 能夠指引我們的人生方向
370 51 人生 rénshēng Human Life Magazine 能夠指引我們的人生方向
371 51 人生 rénshēng life 能夠指引我們的人生方向
372 51 shí time; a point or period of time 當初釋迦牟尼佛因地修行時
373 51 shí a season; a quarter of a year 當初釋迦牟尼佛因地修行時
374 51 shí one of the 12 two-hour periods of the day 當初釋迦牟尼佛因地修行時
375 51 shí at that time 當初釋迦牟尼佛因地修行時
376 51 shí fashionable 當初釋迦牟尼佛因地修行時
377 51 shí fate; destiny; luck 當初釋迦牟尼佛因地修行時
378 51 shí occasion; opportunity; chance 當初釋迦牟尼佛因地修行時
379 51 shí tense 當初釋迦牟尼佛因地修行時
380 51 shí particular; special 當初釋迦牟尼佛因地修行時
381 51 shí to plant; to cultivate 當初釋迦牟尼佛因地修行時
382 51 shí hour (measure word) 當初釋迦牟尼佛因地修行時
383 51 shí an era; a dynasty 當初釋迦牟尼佛因地修行時
384 51 shí time [abstract] 當初釋迦牟尼佛因地修行時
385 51 shí seasonal 當初釋迦牟尼佛因地修行時
386 51 shí frequently; often 當初釋迦牟尼佛因地修行時
387 51 shí occasionally; sometimes 當初釋迦牟尼佛因地修行時
388 51 shí on time 當初釋迦牟尼佛因地修行時
389 51 shí this; that 當初釋迦牟尼佛因地修行時
390 51 shí to wait upon 當初釋迦牟尼佛因地修行時
391 51 shí hour 當初釋迦牟尼佛因地修行時
392 51 shí appropriate; proper; timely 當初釋迦牟尼佛因地修行時
393 51 shí Shi 當初釋迦牟尼佛因地修行時
394 51 shí a present; currentlt 當初釋迦牟尼佛因地修行時
395 51 shí time; kāla 當初釋迦牟尼佛因地修行時
396 51 shí at that time; samaya 當初釋迦牟尼佛因地修行時
397 51 nián year 每二年召開一次世界會員大會
398 51 nián New Year festival 每二年召開一次世界會員大會
399 51 nián age 每二年召開一次世界會員大會
400 51 nián life span; life expectancy 每二年召開一次世界會員大會
401 51 nián an era; a period 每二年召開一次世界會員大會
402 51 nián a date 每二年召開一次世界會員大會
403 51 nián time; years 每二年召開一次世界會員大會
404 51 nián harvest 每二年召開一次世界會員大會
405 51 nián annual; every year 每二年召開一次世界會員大會
406 51 nián year; varṣa 每二年召開一次世界會員大會
407 50 gěi to give 立身二十四事人要給人利用
408 50 gěi to; for; for the benefit of 立身二十四事人要給人利用
409 50 to supply; to provide 立身二十四事人要給人利用
410 50 salary for government employees 立身二十四事人要給人利用
411 50 to confer; to award 立身二十四事人要給人利用
412 50 prosperous; abundant; plentiful; well supplied 立身二十四事人要給人利用
413 50 agile; nimble 立身二十四事人要給人利用
414 50 gěi an auxilliary verb adding emphasis 立身二十四事人要給人利用
415 50 to look after; to take care of 立身二十四事人要給人利用
416 50 articulate; well spoken 立身二十四事人要給人利用
417 50 gěi to give; deya 立身二十四事人要給人利用
418 50 要有 yàoyǒu to need; to require; must have 都要有平等心與忍的智慧
419 50 不要 búyào must not 不要人云亦云
420 48 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 可以說
421 48 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 可以說
422 48 shuì to persuade 可以說
423 48 shuō to teach; to recite; to explain 可以說
424 48 shuō a doctrine; a theory 可以說
425 48 shuō to claim; to assert 可以說
426 48 shuō allocution 可以說
427 48 shuō to criticize; to scold 可以說
428 48 shuō to indicate; to refer to 可以說
429 48 shuō speach; vāda 可以說
430 48 shuō to speak; bhāṣate 可以說
431 47 就是 jiùshì is precisely; is exactly 就是堅守淨戒
432 47 就是 jiùshì even if; even 就是堅守淨戒
433 47 就是 jiùshì at the end of a sentence forming a question seeking approval 就是堅守淨戒
434 47 就是 jiùshì agree 就是堅守淨戒
435 46 社會 shèhuì society 社會也有法制
436 45 修行 xiūxíng to cultivate; to practice 當初釋迦牟尼佛因地修行時
437 45 修行 xiūxíng spiritual cultivation 當初釋迦牟尼佛因地修行時
438 45 修行 xiūxíng pratipatti; spiritual practice 當初釋迦牟尼佛因地修行時
439 45 修行 xiūxíng bhāvanā; spiritual cultivation 當初釋迦牟尼佛因地修行時
440 45 佛法 fófǎ Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine 佛法防患於未然
441 45 佛法 fófǎ the power of the Buddha 佛法防患於未然
442 45 佛法 fófǎ Buddha's Teaching 佛法防患於未然
443 45 佛法 fófǎ Dharma; Buddha-Dhárma 佛法防患於未然
444 44 cái just now 才是大丈夫
445 44 cái not until; only then 才是大丈夫
446 44 cái ability; talent 才是大丈夫
447 44 cái strength; wisdom 才是大丈夫
448 44 cái Cai 才是大丈夫
449 44 cái merely; barely 才是大丈夫
450 44 cái a person of greast talent 才是大丈夫
451 44 cái excellence; bhaga 才是大丈夫
452 44 le completion of an action 宗教輝煌了人類的文明史
453 44 liǎo to know; to understand 宗教輝煌了人類的文明史
454 44 liǎo to understand; to know 宗教輝煌了人類的文明史
455 44 liào to look afar from a high place 宗教輝煌了人類的文明史
456 44 le modal particle 宗教輝煌了人類的文明史
457 44 le particle used in certain fixed expressions 宗教輝煌了人類的文明史
458 44 liǎo to complete 宗教輝煌了人類的文明史
459 44 liǎo completely 宗教輝煌了人類的文明史
460 44 liǎo clever; intelligent 宗教輝煌了人類的文明史
461 44 liǎo to know; jñāta 宗教輝煌了人類的文明史
462 44 可以 kěyǐ can; may; possible; able to 可以說
463 44 可以 kěyǐ capable; adequate 可以說
464 44 可以 kěyǐ can; may; possible; able to 可以說
465 44 可以 kěyǐ good 可以說
466 44 zhè this; these 這也是人間佛教責無旁貸的使命
467 44 zhèi this; these 這也是人間佛教責無旁貸的使命
468 44 zhè now 這也是人間佛教責無旁貸的使命
469 44 zhè immediately 這也是人間佛教責無旁貸的使命
470 44 zhè particle with no meaning 這也是人間佛教責無旁貸的使命
471 44 zhè this; ayam; idam 這也是人間佛教責無旁貸的使命
472 43 cóng from 因此能從心靈的淨化
473 43 cóng to follow 因此能從心靈的淨化
474 43 cóng past; through 因此能從心靈的淨化
475 43 cóng to comply; to submit; to defer 因此能從心靈的淨化
476 43 cóng to participate in something 因此能從心靈的淨化
477 43 cóng to use a certain method or principle 因此能從心靈的淨化
478 43 cóng usually 因此能從心靈的淨化
479 43 cóng something secondary 因此能從心靈的淨化
480 43 cóng remote relatives 因此能從心靈的淨化
481 43 cóng secondary 因此能從心靈的淨化
482 43 cóng to go on; to advance 因此能從心靈的淨化
483 43 cōng at ease; informal 因此能從心靈的淨化
484 43 zòng a follower; a supporter 因此能從心靈的淨化
485 43 zòng to release 因此能從心靈的淨化
486 43 zòng perpendicular; longitudinal 因此能從心靈的淨化
487 43 cóng receiving; upādāya 因此能從心靈的淨化
488 43 因此 yīncǐ for that reason; therefore; for this reason 因此
489 43 應該 yīnggāi ought to; should; must 都應該進一步求受淨戒
490 43 shì matter; thing; item 八事
491 43 shì to serve 八事
492 43 shì a government post 八事
493 43 shì duty; post; work 八事
494 43 shì occupation 八事
495 43 shì cause; undertaking; enterprise; achievment 八事
496 43 shì an accident 八事
497 43 shì to attend 八事
498 43 shì an allusion 八事
499 43 shì a condition; a state; a situation 八事
500 43 shì to engage in 八事

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
no; na
rén person; manuṣya; puruṣa; pudgala
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
zài in; bhū
密行
  1. mìxíng
  2. mìxíng
  1. Secret Practice
  2. secret practice; private practice
  1. self; atman; attan
  2. ga
  3. I; aham
  1. jiè
  2. jiè
  1. a precept; a vow; sila
  2. morality
néng to be able; śak
use; yogena

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿含经 阿含經 196 Āgama; Agamas
阿那律 196 Aniruddha
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
澳门 澳門 97 Macau
澳洲 196 Australia
八关斋戒 八關齋戒 98 the Eight Precepts; Eight Precepts Retreat
八识规矩颂 八識規矩頌 98 Eight Kinds of Consciousness Practices Chant
98
  1. cypress; cedar
  2. Berlin
  3. Bai
百论疏 百論疏 66
  1. Commentary on the Treatise in a Hundred Verses
  2. Commentary on the Treatise in a Hundred Verses
百年佛缘 百年佛緣 98 Buddhist Affinities Across 100 Years
百丈禅师 百丈禪師 98 Baizhang
巴黎 98 Paris
保定 66
  1. Baoding
  2. Baoding
巴西 98 Brazil
北美洲 66 North America
北京 98 Beijing
北京大学 北京大學 66 Peking University
屏东 屏東 98 Pingtung
布希 98 Bush
长沙 長沙 67 Changsha
成佛之道 99 The Way to Buddhahood
慈惠 67 Venerable Tzu Hui
慈容 99 Ci Rong
慈航法师 慈航法師 67 Venerable Ci Hang
大智度论 大智度論 68
  1. The Great Perfection of Wisdom Treatise
  2. Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa
大觉寺 大覺寺 100
  1. Dajue Temple
  2. Dajue Temple
大连 大連 100 Dalian
当代人心思潮 當代人心思潮 100 Modern Thoughts, Wise Mentality
道家 100 Daoism; Taoism; Taoist philosophy
道宣 100 Daoxuan
道教 100 Taosim
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
大乘佛教 100
  1. Mahayana Buddhism
  2. Mahayana Buddhism
达沃斯论坛 達沃斯論壇 68 Davos world economic forum (WEF)
典籍 100 canonical text
地球 100 Earth
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
东方 東方 100 The East; The Orient
东京 東京 68
  1. Tokyo
  2. Luoyang
  3. Dongjing Circuit
多伦多 多倫多 68 Toronto
二月 195
  1. February; the Second Month
  2. second lunar month; vaiśākha
法华经 法華經 70 Lotus Sutra; Lotus Sūtra
法藏文库 法藏文庫 102 A Collection of Contemporary Buddhist Works: Chinese Buddhist Academic Series; Fazang Wenku
法门寺 法門寺 102 Famen Temple
梵网经 梵網經 70
  1. Brahma Net Sutra (Brahmajala Sutra)
  2. the Brahma Net Sūtra; Fanwang Jing
翻译名义集 翻譯名義集 70 Collection of Meanings and Terms in Translation
菲律宾 菲律賓 102 Philippines
非洲 102 Africa
封人 102 Duiren
佛法真义 佛法真義 102
  1. True Meaning of the Dharma
  2. Buddha-Dharma: Pure and Simple
佛光大辞典 佛光大辭典 102 Fo Guang Dictionary of Buddhism
佛光大藏经 佛光大藏經 70
  1. Fo Guang Buddhist Canon
  2. Fo Guang Buddhist Canon
佛光大学 佛光大學 70
  1. Fo Guang University (FGU)
  2. Fo Guang University
佛光教科书 佛光教科書 102 Fo Guang Essential Guides to Buddhism
佛光祈愿文 佛光祈願文 102 Pearls of Wisdom: Prayers for Engaged Living
佛光学报 佛光學報 102 Fo Guang Buddhist Journal
佛教丛书 佛教叢書 102 Buddhism Series
佛教管理学 佛教管理學 102 A Buddhist Approach to Management
佛遗教经 佛遺教經 102 Sutra of Teachings Bequeathed by the Buddha; Fo Yijiao Jing
佛诞节 佛誕節 102 Buddha's Birthday Celebration
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
佛光会 佛光會 102 Buddha's Light International Association (BLIA)
佛门 佛門 102 Buddhism
佛陀 102 Buddha; the all-enlightened one
佛陀纪念馆 佛陀紀念館 70 Buddha Museum
辅仁大学 輔仁大學 102 Fu Jen Catholic University of Peking
高雄 71 Gaoxiong; Kaohsiung
高雄县 高雄縣 103 Gaoxiong; Kaohsiung
共和党 共和黨 71 Republican Party
供僧法会 供僧法會 71 Sangha Day Celebration
公事 103 public affairs; official (matters, duties etc)
广东 廣東 71 Guangdong
广西 廣西 71 Guangxi
国父纪念馆 國父紀念館 103 Sun Yat-sen Memorial Hall
国大 國大 103 National Assembly of the Republic of China
国际佛光会 國際佛光會 103 Buddha's Light International Association (BLIA)
哈佛大学 哈佛大學 104 Harvard University
海南 72 Hainan
104
  1. Korea; South Korea
  2. State of Han
  3. fence; low wall
  4. Han
韩国 韓國 104 South Korea
杭州 72 Hangzhou
汉文 漢文 72 written Chinese language
红磡 紅磡 104 Hung Hom
胡锦涛 胡錦濤 72 Hu Jintao
护一切 護一切 104 Visvabhu; Viśvabhū
华文 華文 72 Chinese language; Chinese script
环保与心保 環保與心保 104 Buddhism in Every Step: Environmental and Spiritual Preservation
华严经 華嚴經 72
  1. Avatamsaka Sutra
  2. Avatamsaka Sutra; Avataṃsaka Sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra
华藏寺 華藏寺 104 Huazang Temple
慧可 72 Huike
回教 104 Islam
湖南 72 Hunan
湖南大学 湖南大學 72
  1. Hunan University
  2. Hunan University
迦留陀夷 106 Kalodayin; Kālodāyin; Kaludayin
江泽民 江澤民 74 Jiang Zemin
江都 74 Jiangdu
江苏 江蘇 74 Jiangsu
鑑真 106 Jianzhen
建中 106 Jianzhong
焦山佛学院 焦山佛學院 106
  1. Jiaoshan Buddhist College
  2. Jiaoshan Buddhist College
教育部 106 Ministry of Education
教宗 106 Pope
嘉义 嘉義 106 Jiayi
基督教 106 Christianity
戒香经 戒香經 74 Sutra on the Fragrance of the Precepts; Jie Xiang Jing; Gandha
金刚经 金剛經 74
  1. The Diamond Sutra
  2. Diamond Sutra
今日佛教 106
  1. Buddhism Today Magazine
  2. Buddhism Today
金狮奖 金獅獎 106 Golden Lion, award at the Venice Film Festival
锦州 錦州 106 Jinzhou
九月 106
  1. September; the Ninth Month
  2. ninth lunar month; mārga-śīrṣa
觉世 覺世 106 Awakening the World Periodical
均头 均頭 106 Mahācunda
库尔 庫爾 107 Chur (city in Switzerland)
冷战 冷戰 76 Cold War
联合国 聯合國 108 United Nations
立法院 108 Legislative Yuan
六度 108 Six Pāramitās; Six Perfections
六祖坛经 六祖壇經 108 Platform Sutra of the Sixth Patriarch; Platform Sutra; Liuzu Tan Jing
李先念 76 Li Xiannian
芦沟桥 蘆溝橋 108 Lugou Bridge; Marco Polo Bridge
洛杉矶 洛杉磯 108
  1. Los Angeles
  2. Los Angeles
罗阅城 羅閱城 76 Rājagṛha; Rajgir; Rajagrha; Rājagaha
马来西亚 馬來西亞 109 Malaysia
美国 美國 109 United States
迷悟之间 迷悟之間 109 Between Ignorance and Enlightenment
名家 77 Logicians School of Thought; School of Names
莫言 109 Mo Yan
南传 南傳 110 Theravāda Buddhism; South Asian Buddhism
南传佛教 南傳佛教 78 Theravāda Buddhism; South Asian Buddhism
南普陀寺 110 Nan Putuo Temple; South Putuo Temple
南天大学 南天大學 78
  1. Nan Tien Institute
  2. Nan Tien Institute
南昌 78 Nanchang
南华大学 南華大學 78
  1. Nanhua University
  2. Nanhua University
南华寺 南華寺 110 Nanhua Temple
南京 78 Nanjing
南京大学 南京大學 78 Nanjing University, NJU
南山律宗 110 Nanshan Vinaya School
南天寺 110 Nan Tien Temple
内蒙古 內蒙古 78 Inner Mongolia
内政部 內政部 110 Ministry of the Interior
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
尼赫鲁 尼赫魯 110 Nehru
尼克 110 Nick (name)
纽约 紐約 110 New York
怒涛月刊 怒濤月刊 110 Raging Waves Monthly
诺贝尔文学奖 諾貝爾文學獎 110 Nobel Prize in Literature
贫僧有话要说 貧僧有話要說 112 Hear Me Out: Messages from a Humble Monk
普门 普門 80
  1. Universal Gate
  2. Universal Gate; Samantamukha
菩萨与义工 菩薩與義工 112 Bodhisattva and Volunteer
普门学报 普門學報 112
  1. Universal Gate Buddhist Journal
  2. Universal Gate Buddhist Journal
菩萨道 菩薩道 112
  1. Bodhisattva Path
  2. Bodhisattva Path
菩萨乘 菩薩乘 112 Bodhisattva Vehicle
菩萨地持经 菩薩地持經 112
  1. Sutra on Bodhisattva Stages (Bodhisattva-bhumi Sutra)
  2. Sutra on Bodhisattva Stages; Bodhisattvabhūmi; Pusa Xing Chi Jing
菩提迦耶 112 Bodh Gaya; Bodhgayā
七佛通戒偈 113 Verse of the Seven Ancient Buddhas
七众 七眾 113 sevenfold assembly
七诫篮球义赛 七誡籃球義賽 113 Seven Virtues Basketball Fundraiser
栖霞山 棲霞山 81 Qixia Shan
七月 113
  1. July; the Seventh Month
  2. seventh lunar month; āśvayuja
人间佛教当代问题座谈会 人間佛教當代問題座談會 114 Humanistic Buddhism and Modern Social Issues
人间佛教佛陀本怀 人間佛教佛陀本懷 114 Humanistic Buddhism: Holding True to the Original Intents of Buddha
人间佛教论文集 人間佛教論文集 114 Collection of Essays on Humanistic Buddhism
人间佛教系列 人間佛教系列 114 Humanistic Buddhism Series
人间佛教语录 人間佛教語錄 114 Teachings on Humanistic Buddhism
人间福报 人間福報 114 Merit Times
人间万事 人間萬事 114 The Many Matters of Life
人乘 114 Human Vehicle
人生百事 114 One Hundred Tasks of Life
人间佛教 人間佛教 82
  1. Humanistic Buddhism
  2. Humanistic Buddhism
人间净土 人間淨土 82
  1. 1. Pure Land on Earth; 2. Humanistic Pure Land
  2. Humanistic Pure Land
人民大会堂 人民大會堂 82 Great Hall of the People
日本 114 Japan
日本佛教 82 Japanese Buddhism
瑞典 114 Sweden
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
若望 114 John / Saint John
三皈 115 Triple Gem Refuge
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
三月 115
  1. March; the Third Month
  2. three months
  3. third lunar month; jyeṣṭa
僧事百讲 僧事百講 115 One Hundred Lessons on Monastery Languages and Affairs
僧伽 115
  1. sangha
  2. Samgha; Sangha; Buddhist monastic community
僧群 115 Sengqun
山东 山東 115 Shandong
山东大学 山東大學 115 Shandong University
上海 83 Shanghai
上海交通大学 上海交通大學 83 Shanghai Jiaotong University
沙田大会堂 沙田大會堂 115 Sha Tian Town Hall
摄大乘论释 攝大乘論釋 115
  1. Mahāyānasaṅgrāhabhāṣya; She Dacheng Lun Shi; The Explanation of the Treatise on the Summary of Mahayana Doctrine
  2. Mahāyānasaṅgrahabhāṣya; She Dacheng Lun Shi
  3. Mahāyānasaṅgrahopanibandhana; She Dacheng Lun Shi
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
声闻乘 聲聞乘 115 Sravaka Vehicle; Śrāvakayāna; The Śrāvaka Vehicle
舍身饲虎 捨身飼虎 115 Prince Mahasattva Jataka
十二月 115
  1. December; the Twelfth Month
  2. twelfth lunar month; phālguna
释迦牟尼佛 釋迦牟尼佛 115 Sakyamuni Buddha; Śākyamuni Buddha
释迦牟尼佛传 釋迦牟尼佛傳 115
  1. The Biography of Sakyamuni Buddha
  2. The Biography of Sakyamuni Buddha
世界佛教美术图说大辞典 世界佛教美術圖說大辭典 115
  1. Encyclopedia of World Buddhist Arts
  2. Encyclopedia of World Buddhist Arts
世界经济论坛 世界經濟論壇 83 World Economic Forum
十一月 115
  1. November; the Eleventh Month
  2. eleventh lunar month; māgha
十月 115
  1. October; the Tenth Month
  2. tenth lunar month; pauṣa
寿山寺 壽山寺 115 Shoushan Temple
首座 115
  1. chief
  2. Shouzuo; Rector; Chief Seat
四分律 83
  1. Four Part Vinaya
  2. Dharmaguputakavinaya; Four Part Vinaya
四分律删繁补阙行事钞 四分律刪繁補闕行事鈔 83 Simplified and Amended Handbook of the Four-Part Vinaya; Si Fen Lu Shan Fan Bu Que Xingshi Chao
四库全书 四庫全書 115 Siku Quanshu
四月 115
  1. April; the Fourth Month
  2. fourth lunar month; āṣāḍha
孙中山 孫中山 83 Dr Sun Yat-sen
台北 臺北 84 Taipei
泰国 泰國 116 Thailand
台湾 台灣 84 Taiwan
台湾佛教 台灣佛教 116
  1. Buddhism Taiwan
  2. Taiwanese Buddhism
  3. Buddhism in Taiwan
太虚大师 太虛大師 84 Venerable Master Taixu
太原 84 Taiyuan
台中 臺中 84 Taizhong; Taichung
唐代 84 Tang Dynasty
天乘 116 deva vehicle
天津 116 Tianjin
天主教 116 the Catholic church; Catholicism
提尔 提爾 116 Tyre (Lebanon)
同济大学 同濟大學 116 Tongji University
外交部 87 Foreign Affairs Department; Foreign Office
外相 119 Foreign Minister
万言 萬言 119 Wan Yan
往事百语 往事百語 119 Hsing Yun’s Hundred Saying Series
网路 網路 119 the Internet
维摩诘经 維摩詰經 87 Vimalakirti Sutra; Vimalakīrti Sūtra; Vimalakīrti Nirdeśa Sūtra
五分律 87 Five Part Vinaya; Mahīśāsakavinaya
武汉大学 武漢大學 119 Wuhan University
无锡 無錫 119 Wuxi
习近平 習近平 88 Xin Jinping
西安 88 Xian
厦门 廈門 88 Xiamen
厦门大学 廈門大學 120 Xiamen University
香港 120 Hong Kong
香港大学 香港大學 120 the University of Hong Kong
香港佛教 120 Hong Kong Buddhism
香港理工大学 香港理工大學 88 the Hong Kong Polytechnic University
香港中文大学 香港中文大學 120 The Chinese University of Hong Kong
小琉球 120 Lamay Island; Little Liuqiu; Liuqiu Island; Xiaoliuqiu; Golden Lion Island
西方 120
  1. the West
  2. west side
  3. the Western [Pureland]
  4. Xifang
  5. West
西来大学 西來大學 88
  1. University of the West (formerly Hsi Lai University)
  2. University of the West
西来寺 西來寺 120 Hsilai Temple
星云 星雲 120 Hsing Yun; Venerable Master Hsing Yun
星云大师全集 星雲大師全集 120 The Complete Works of Venerable Master Hsing Yun
星云大师 星雲大師 88 Venerable Master Hsing Yun
新加坡 120 Singapore
修慧 120
  1. Wisdom from Practice; wisdom acquired by cultivation
  2. Xiuhui
  3. Xiuhui
西藏 88 Tibet
杨尚昆 楊尚昆 121 Yang Shangkun
扬州 揚州 89 Yangzhou
也先 121 Esen Taishi
一笔字 一筆字 121 One-Stroke Calligraphy
一贯道 一貫道 121 Yiguandao
一九 121 Amitābha
宜兰 宜蘭 89 Yilan
以律 121 Eluid (son of Achim)
印度 121 India
印度佛教 89 Indian Buddhism
印光法师 印光法師 121 Yingguang
宜兴 宜興 121 Yixing
有若 121 You Ruo
有了 121 I've got a solution!; to have a bun in the oven
油麻地梁显利中心 油麻地梁顯利中心 89 Henry G. Leong Yaumatei Community Centre
优婆离 優婆離 89 Upali; Upāli
缘觉乘 緣覺乘 121 Pratyekabuddha Vehicle; Pratyeka-buddha Vehicle
元月 89 first month of the lunar new year
约翰保罗 約翰保羅 89 John Paul (name) / Pope John Paul II, Karol Józef Wojtyła
岳麓书院 嶽麓書院 121 Yuelu Academy
云和 雲和 121 Yunhe
云南 雲南 121 Yunnan
赵朴初 趙樸初 90 Zhao Puchu
浙江 90
  1. Zhejiang
  2. Zhe River; Qiantang River
浙江大学 浙江大學 90 Zhejiang University
政协 政協 90 Chinese People's Political Consultative Committee (CPPCC)
镇江 鎮江 122 Zhenjiang
智利 122 Chile
智舜 90 Zhishun
知足天 122 Tuṣita Heaven
中国佛教协会 中國佛教協會 122
  1. Chinese Buddhist Association; The Buddhist Academy of China
  2. Buddhist Association of China
中国国家博物馆 中國國家博物館 90 National Museum of China
中国美术馆 中國美術館 122 National Art Museum of China
中华 中華 90 China
中华文化复兴运动 中華文化復興運動 90 Chinese Cultural Renaissance; Chinese Cultural Renaissance Movement
中山大学 中山大學 122 Sun Yat-sen University / Zhongshan University
宗门 宗門 90
  1. religious school
  2. Chan School of Buddhism; Zen

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 650.

Simplified Traditional Pinyin English
爱语 愛語 195
  1. loving words
  2. kind words
暗冥 195 wrapt in darkness
八大 98 eight great
八万四千法门 八萬四千法門 98 eighty-four thousand methods of practice
把心找回来 把心找回來 98 Reclaim Our Minds Campaign; Find Your Heart Again
八正道 98 Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
八宗 98 eight sects
白塔国民小学 白塔國民小學 98 Baita Elementary Shool
八戒 98 eight precepts
八敬法 98 eight precepts of respect
办道 辦道 98 to carry out spiritual practice
谤三宝 謗三寶 98 Slandering the Triple Gem
宝地 寶地 98 jeweled land
悲智愿行 悲智願行 98 Compassion, Wisdom, Vow, and Practice
悲心 98
  1. a sympathetic mind
  2. Merciful Heart
悲愿 悲願 98
  1. Compassionate Vow
  2. the great compassionate vow
本山 98
  1. main temple; home temple
  2. this temple
彼岸 98
  1. the other shore
  2. the other shore
边见 邊見 98 extreme views; antagrahadrsti
别戒 別戒 98 specific precepts
比丘戒 98 the monk's precepts; Bhiksu Precepts
比丘尼戒 98 the nun's precepts; Bhiksuni Precepts
般若 98
  1. Prajna Wisdom
  2. prajna
  3. Prajñā
  4. prajna; prajñā; paññā; great wisdom
不变随缘 不變隨緣 98 remain unmoved while following the conditions
不二法门 不二法門 98
  1. The Dharma Gate of Non-Duality
  2. the Gate of Non-Duality
  3. Non-Duality; the dharma-gate of non-duality
不放逸 98
  1. no laxity
  2. vigilance; heedfulness; conscientious
不非时食 不非時食 98 no eating at inappropriate times
不共财往来 不共財往來 98 do not lend or borrow money from each other
不故往歌舞观听 不故往歌舞觀聽 98 a precept against attending performances of music and dance; no watching, singing and dancing of performances
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不空过 不空過 98 Do Not Pass Time in Vain
不能成佛 98 without the potential of attaining Buddhahood
不念旧恶 不念舊惡 98 do not hold grudges
不轻 不輕 98 never disparage
不请之友 不請之友 98 Be an Uninvited Helper
不杀生 不殺生 98 Refrain from killing
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
布施结缘 布施結緣 98 giving and developing good affinities
不私建道场 不私建道場 98 do not establish your own temples
不私蓄金钱 不私蓄金錢 98 do not accumulate money for yourself
不私造饮食 不私造飲食 98 do not make your own food or drink alone
不私置产业 不私置產業 98 do not deal in personal property
不私自募缘 不私自募緣 98 do not accept donations for yourself
不私自请讬 不私自請託 98 do not solicit donations for yourself
不偷盗 不偷盜 98 refrain from stealing
不忘初心 98 Never Forget One’s Initial Aspirations
不妄语 不妄語 98
  1. Refrain from lying
  2. not lying
不违期剃染 不違期剃染 98
  1. do not miss shaving the head at the appropriate time
  2. do not miss shaving the head at the appropriate time
不邪淫 98 refrain from sexual misconduct; prohibition against sexual misconduct
不夜宿俗家 98 do not stay overnight in the house of a layperson
不淫 98 Refrain from sexual conduct
不淫戒 98 precept forbidding illicit sexual behavior
不饮酒 不飲酒 98 Refrain from consuming intoxicants
不知道的乐趣 不知道的樂趣 98 There is fun in not knowing.
不捉持金银戒 不捉持金銀戒 98 a precept against carrying money
不坐高广大床 不坐高廣大床 98 a precept against sleeping in a high and wide bed; No sleeping on a high and broad bed
不生 98
  1. nonarising; anutpāda
  2. nonarising; not produced; not conditioned; anutpada
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
不私交信者 98 do not keep your own devotees
不贪 不貪 98 non-attachment; alobha
参禅 參禪 99
  1. Contemplation on Chan
  2. to meditate
  3. to seek religious instruction; to practice Chan Buddhism
参究 參究 99 Contemplative Investigation
禅道 禪道 99 Way of Chan
禅净共修 禪淨共修 99 Combined Practice of Chan and Pureland
禅净律 禪淨律 99 Chan, Pure Land, and Precepts
禅净密 禪淨密 99 Chan, Pure Land, and Estoric Buddhism
禅心 禪心 99 Chan mind
禅定 禪定 99
  1. meditative concentration
  2. meditative concentration; meditation
  3. to meditate
禅观 禪觀 99
  1. contemplative meditation
  2. Chan Contemplation
长养 長養 99
  1. to nurture
  2. fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha
常住 99
  1. monastery
  2. Permanence
  3. a long-term resident at a monastery
  4. permanence; eternalism; śāśvata; nitya-sthita
谄曲 諂曲 99 to flatter; fawning and flattery
禅修 禪修 99
  1. Meditation
  2. to meditate
瞋恨 99 to be angry; to hate
成道 99 awakening; to become enlightened; to become a Buddha
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
称念 稱念 99
  1. to chant the name of the Buddha
  2. chant Buddha's name
成就归于大众 成就歸於大眾 99 achievements belong to the majority
尘垢 塵垢 99
  1. dirt; filth
  2. mental afflictions
  3. secular affairs
  4. a very small particle
瞋心 99
  1. anger; a heart of anger
  2. Anger
持戒 99
  1. to uphold precepts
  2. morality; to uphold precepts
吃早斋 吃早齋 99 vegetarian breakfast
持斋 持齋 99 to keep a fast
持咒 99
  1. Chanting Mantras
  2. to recite a dhāraṇī
重新估定价值 重新估定價值 99 Reappraising value
出世间法 出世間法 99 the way of leaving the world; the Noble Eightfold Path
传法 傳法 99
  1. Dharma transmission
  2. to transmit the Dharma
船筏 99 a raft
传戒 傳戒 99
  1. to initiate a novice
  2. Conferral of Precepts
出家众 出家眾 99 Saṅgha; Saṃgha; Sangha; Buddhist monastic community
出坡 99
  1. Chorework
  2. labor; communal labor; labor practice
慈悲没有敌人 慈悲沒有敵人 99 Compassion Sees No Enemies
慈悲人 99 A Compassionate One
慈悲喜舍 慈悲喜捨 99
  1. loving kindness, compassion, joy, and equanimity
  2. Loving Kindness, Compassion, Joy, and Equanimity
慈悲心 99 compassion
慈心 99 compassion; a compassionate mind
存好心 99
  1. think good thoughts
  2. keep good thoughts
大慈 100 great great compassion; mahākāruṇika
大戒 100 full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā
大愿 大願 100 a great vow
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
道念 100
  1. A Mind of Cultivation
  2. Mindfulness of the Path
道心 100 Mind for the Way
大乘戒 100 the Mahayana precepts
得度 100
  1. to attain salvation
  2. to attain enlightenment
等身 100 a life-size image
登坛受戒 登壇受戒 100 ascending the platform to take the precepts
地球人 100 A World Citizen
定慧 100
  1. Concentration and Wisdom
  2. meditative wisdom
定课 定課 100 Daily Practice
定学 定學 100 training on meditative concentration
度化 100 Deliver
度众 度眾 100 Deliver Sentient Beings
对治 對治 100
  1. to remedy
  2. an equal to; an opposite; an antidote
遁世 100 to withdraw from the world
多生 100 many births; many rebirths
度脱 度脫 100 to save; to rescue; to relieve them from the suffering of this world and take them nirvana
恶道 惡道 195
  1. evil path
  2. an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
二戒 195 two kinds of precepts
二坛 二壇 195 the second platform
二种 二種 195 two kinds
二门 二門 195 two gates; two teachings
恶业 惡業 195 unwholesome acts; evil intentions
法乐 法樂 102
  1. dharma joy
  2. Dharma joy
发菩提心 發菩提心 102 bodhicittotpāda; initiate the bodhi mind
法忍 102
  1. Dharma Patience
  2. patience attained through Dharma
  3. patience attained through Dharma
法水长流 法水長流 102 Dharma Water Continuously Flows
发心与发展 發心與發展 102 to resolve and to develop
发愿 發願 102
  1. Make a Vow
  2. Making Vows
  3. to make a vow; praṇidhānaṃ
法会 法會 102 a Dharma service; an assembly; dharma-saṃgīti
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
发露 發露 102 to reveal; to manifest
法门 法門 102
  1. Dharma gate
  2. dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door
犯戒 102
  1. Violation of Precepts
  2. to break the precepts
梵呗 梵唄 102
  1. Buddhist Chanting
  2. Buddhist hymn
  3. fanbei; buddhist chanting
防非止恶 防非止惡 102 to prevent unwholesome conduct and wrongdoing; a guard against wrong and evil-doing
放生 70
  1. Liberate Lives
  2. to release living creatures; fangsheng
放香 102
  1. free session
  2. a day off
法摄 法攝 102 a means of embracing; a ground for the bonds of fellowship
法水 102
  1. Dharma is like water
  2. Dharma Water
法喜 102
  1. Dharma joy
  2. Dharma joy
法缘 法緣 102
  1. Dharma Affinity
  2. causes and conditions that accord with the Buddhadharma
  3. conditions leading to dharmas
  4. affinity with the Buddhadharma
非时食 非時食 102 eating meals at inappropriate times
佛弟子 102 a disciple of the Buddha
佛光大藏经编修委员会 佛光大藏經編修委員會 102 Fo Guang Shan Buddhist Canon Committee
佛光精舍 102 Fo Guang Senior Home
佛光楼 佛光樓 102 Fo Guang Building
佛光普照 102 Buddha's Light Shines Universally
佛光人 102 Fo Guang member; Buddha's Light member
佛光山教团 佛光山教團 102 Fo Guang Shan Buddhist Order
佛光山文教基金会 佛光山文教基金會 102 FGS Foundation for Buddhist Culture and Education
佛光卫星电视台 佛光衛星電視台 102 f.k.a. Buddha's Light Satellite Television Station; see 人間衛視
佛光医院 佛光醫院 102 Buddha's Light Medical Clinic
佛光诊所 佛光診所 102 Fo Guang Clinic
佛光宗风 佛光宗風 102 Fo Guang Shan philosophy
佛菩萨 佛菩薩 102 Buddhas and bodhisattvas
佛前忏悔 佛前懺悔 102 repent in front of the Buddha
佛世 102 the age when the Buddha lived in the world
佛说 佛說 70 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛性 70 Buddha-nature; buddhadhatu
佛学会考 佛學會考 102 Buddhist Exam
佛牙舍利 102 Buddha's Tooth Relic
佛宝 佛寶 102 the treasure of the Buddha
佛道 70
  1. Buddhahood
  2. the Buddha Way
  3. Way of the Buddha
  4. Buddhist practice
  5. bodhi; enlightenment
  6. the path leading to enlightenment
佛法弘扬本在僧 佛法弘揚本在僧 102 the task of spreading the Buddhist teachings rests with the monastic community
佛国 佛國 70
  1. Buddha Land
  2. a Buddha land
  3. country of the Buddha's birth
佛化 102
  1. conversion through the Buddha's teachings
  2. Fohua
佛教历史 佛教歷史 102 history of Buddhism
佛教研究 102 Buddhist studies
佛教艺术 佛教藝術 102 Buddhist art
佛书 佛書 102 Buddhist texts; scripture
佛土 102 buddhakṣetra; a Buddha land; land or realm of a Buddha; land of the Buddha's birth
佛心 102
  1. Buddha’s Mind
  2. mind of Buddha
佛学院 佛學院 70
  1. Buddhist college; see 佛光山叢林學院
  2. Buddhist college
福报 福報 102 a blessed reward
福德 102
  1. Fortune and Virtue
  2. Merit and Virtue
  3. merit earned; reward; good fortune and good moral conduct
福田 102
  1. field of merit
  2. field of blessing
改心 103 Change the Mind
高僧 103 an eminent monk; a senior monk
割肉喂鹰 割肉餵鷹 103 cut off a piece of his own flesh to feed an eagle
给人接受 給人接受 103 Gain Acceptance in Others
给人因缘 給人因緣 103 Give Others Conditions
给人利用才有价值 給人利用才有價值 103 being used by others shows one's true worth
根本戒 103 the fundamental precepts
根门 根門 103 indriya; sense organ
共生共荣 共生共榮 103 Coexistence and Shared Glory
共修 103 Dharma service
功德归于檀那 功德歸於檀那 103 merit belong to the donors
功力 103 diligence
光荣归于佛陀 光榮歸於佛陀 103 honor belongs to the Buddha
皈依 103
  1. Taking Refuge
  2. to convert to Buddhism; the ceremony for converting to Buddhism; to take refuge
过午不食 過午不食 103 no eating after noontime
果报 果報 103 vipāka; the result of karma; indirect effect
过去佛 過去佛 103 past Buddhas
好心从我生起 好心從我生起 104 be the one to start thinking good thoughts
好因好缘 好因好緣 104 Good Causes and Good Conditions
好话从我说起 好話從我說起 104 be the one to start speaking food words
好事从我做起 好事從我做起 104 be the one to start doing good deeds
和而不流 104 Peaceful Coexistence Without Going with the Flow
和合僧 104 saṃgha; monastic gathering
和谐人间 和諧人間 104 harmonize the human world
红磡香港体育馆 紅磡香港體育館 104 Hong Kong Coliseum
弘法 104
  1. Dharma Propagation
  2. to propagate Buddhist teachings; to promote the Dharma
弘法利生 104
  1. Propagate the Dharma to Benefit Sentient Beings
  2. Spreading the Dharma to benefit all sentient beings
  3. propagating the Dharma and benefiting sentient beings
弘法为家务 弘法為家務 104 regard Dharma propagation as my family obligation
护生 護生 104 Protecting Lives
欢喜自在 歡喜自在 104 Joyful and Carefree
化缘 化緣 104
  1. the reason of a Buddha's or bodhisattva's coming to the world to teach
  2. the conditions or opportunity for transformation
  3. to collect alms
毁辱 毀辱 104 to slander and humiliate
慧学 慧學 104 Training on Wisdom
慧命 104
  1. wisdom-life
  2. friend; brother
回向 104 to transfer merit; to dedicate
讥嫌戒 譏嫌戒 106 preclusive precept; precept against causing ridicule and gossip
加持 106
  1. to bless
  2. to empower; to confer strength on; to aid
见取见 見取見 106 clinging to rigid heterodox views; drstiparamarsa
鑑真图书馆 鑑真圖書館 106 Jianzhen library
将欢喜布满人间 將歡喜布滿人間 106 Spread happiness around the world
焦芽败种 焦芽敗種 106
  1. barren seed
  2. withered spouts are the seeds of defeat
教诫 教誡 106 instruction; teaching
教理 106 religious doctrine; dogma
教团 教團 106
  1. buddhist order; religious community; religious groups
  2. religious organization
戒定慧 106
  1. morality, meditative concentration, wisdom
  2. morality, wisdom, and meditation; the three studies; the three trainings; triśikṣā
戒定慧三学 戒定慧三學 106 threefold training; triśikṣā
戒禁取见 戒禁取見 106 silavrataparamarsa; rigid ascetic views; attachment to rites and rituals
戒律 106
  1. Precepts
  2. śīla and vinaya; precepts and rules
戒相 106 different forms of precepts; characteristics of precepts
戒学 戒學 106 training on morality
结缘总比结怨好 結緣總比結怨好 106 Affinities are better than enemies
戒住则法住 戒住則法住 106 When there are precepts, there is Dharma
戒住则僧住 戒住則僧住 106 as long as the precepts abide, so too will the monastic order
戒法 106 the rules of the precepts
戒体 戒體 106 the essence of the precepts
戒香 106
  1. fragrance of precepts
  2. the fragrance of discipline
戒行 106 to abide by precepts
皆有佛性 106 possess the Buddha-nature
结缘 結緣 106
  1. Develop Affinities
  2. to develop affinity
  3. to form affinities; karmic affinity
净财 淨財 106 purity of finance
净化的 淨化的 106 what purifies
净化人心 淨化人心 106 reclaim the noble qualities of the mind
净念 淨念 106 Pure Thoughts
净修 淨修 106 proper cultivation
经忏 經懺 106
  1. chanting and repentance services
  2. repentance chant; ritual for blessedness and longevity
净戒 淨戒 106
  1. Pure Precepts
  2. Jing Jie
  3. perfect observance
经论 經論 106 sutras and shastras; scriptures and commentaries
净心 淨心 106
  1. Purify the Mind
  2. a purified mind
净信 淨信 106
  1. Pure Faith
  2. prasāda; pure faith
救世 106 to save the world
觉者 覺者 106 awakened one
具足戒 106 full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā
开山寮 開山寮 107 Founder's Hall
开显 開顯 107 open up and reveal
课诵 課誦 107 Buddhist liturgy
空有 107
  1. non-existent and existent; emptiness and having self
  2. Emptiness and Existence
空无 空無 107
  1. Emptiness
  2. śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
苦行 107
  1. austerity
  2. ascetism; tapas
来生 來生 108 later rebirths; subsequent births
滥挂海单 濫掛海單 108 the indiscriminate housing of wandering monks
滥收徒众 濫收徒眾 108 the indiscriminate acceptance of disciples
滥传戒法 濫傳戒法 108 the indiscriminate transmission of the precepts
利乐有情 利樂有情 108
  1. to give joy to sentient beings
  2. To Bring Benefit and Joy to Sentient Beings
利生为事业 利生為事業 108 benefit sentient beings as my enterprise
利益归于常住 利益歸於常住 108 benefits belong to the monastery
两序 兩序 108 two rows
礼敬 禮敬 108 namo; to pay respect to; to revere
令众生 令眾生 108 lead sentient beings
利人 108 to benefit people
利生 108 to benefit living beings
利他性 108 altruism
六波罗蜜 六波羅蜜 108 six pāramitas; six perfections
六尘 六塵 108 six sense objects; Six Dusts
溜单 溜單 108
  1. Leaving without Notification
  2. to depart a monastery without requesting leave
六和教团 六和教團 108 Six Harmonies Community
六和敬 108
  1. six reverent points of harmony
  2. Six Points of Reverent Harmony
六时 六時 108 the six four hour periods of the day
六法 108 the six contemplations
利行 108
  1. Beneficial Deeds
  2. altruism
  3. altruism
利益众生 利益眾生 108 help sentient beings
乱世用重典 亂世用重典 108 a chaotic world demands harsh punishment
律仪 律儀 108
  1. Vinaya and Rules
  2. rules and ceremonies
  3. restraint; saṃvara
满树桃花一棵根 滿樹桃花一棵根 109 A tree full of plum blossoms all come from the same root
妙香 109 fine incense
明心见性 明心見性 109
  1. to realize the mind and see one's true nature
  2. intrinsic nature
明因识果 明因識果 109 Understand Causes and Recognize Effects
密行 109
  1. Secret Practice
  2. secret practice; private practice
难遭难遇 難遭難遇 110
  1. The rarest of encounters
  2. opportunity seldom knocks twice
内证 內證 110 personal realization; inner understanding; pratyātmādhigama
能持 110 ability to uphold the precepts
能行 110 ability to act
你大我小 110 you are important and I am not
你对我错 你對我錯 110 you are right, and I am wrong
你乐我苦 你樂我苦 110 you enjoy happiness, while I take on suffering
念佛 110
  1. to chant Buddha's name
  2. to recollect the Buddha; to chant the name of the Buddha
念佛会 念佛會 110
  1. Chanting Association
  2. a Buddhist name recitation society
你有我无 你有我無 110 you can have, while I keep nothing
排难解纷不是閒事 排難解紛不是閒事 112 To mediate disputes and resolve conflicts is not a trivial matter
偏袒右肩 112 bared his right shoulder
平常心 112 Ordinary Mind
平等心 112 an impartial mind
平等性 112 universal nature
披剃 112 to first don the robe and shave the head as a monastic; to be come a monastic
破见 破見 112 to break the precepts; to break away from righteous view; to deviate from righteous views
破铜烂铁也能成钢 破銅爛鐵也能成鋼 112 Even scrap metal can be turned into steel.
普门中学 普門中學 112 Pu-Men High School
普度众生 普度眾生 112 to deliver all living creatures from suffering
菩提心 112
  1. bodhi mind
  2. bodhicitta; aspiration to enlightenment
七佛 81 Seven Buddhas; Seven Past Buddhas; Seven Manushi Buddhas / saptatathāgata
七诫 七誡 113 seven virtues
七诫运动 七誡運動 113 Seven Admonitions Campaign
七灭诤法 七滅諍法 113 seven rules for eliminating conflict
七圣财 七聖財 113 seven kinds of spiritual wealth
七众弟子 七眾弟子 113 Sevenfold Assembly
千载一时 千載一時 113 opportunities arise in rare moments in time
清规 清規 113
  1. monastic rules
  2. Pure Rule
求道 113
  1. Seeking the Way
  2. to seek the Dharma
权智 權智 113 contingent wisdom; expedient wisdom; skill in means
群生 113 all living beings
染汙 114 taint
饶益有情戒 饒益有情戒 114 the precepts for benefiting living beings
饶益有情 饒益有情 114
  1. to benefit sentient beings
  2. to benefit living beings
仁爱之家 仁愛之家 114 Ren Ai Senior Citizen's Home
人成即佛成 114
  1. Buddhahood is attained the instant our characters are perfected
  2. when one perfects what it means to be human, Buddhahood is attained
人间佛教的戒学 人間佛教的戒學 114 Humanistic Buddhist Morality
人间佛教行者 人間佛教行者 114 Humanistic Buddhist practitioner
人间佛教运动 人間佛教運動 114 Humanistic Buddhism Movement
人间化 人間化 114 Humanize
人间菩萨 人間菩薩 114 Bodhisattvas in the World
人间卫视 人間衛視 114 Beautiful Live Television (BLTV)
人天乘 114 human and heavenly vehicles
人我和敬 114 Harmonious and Respectful Relations
热恼 熱惱 114 distressed; perturbed; troubled
人间佛教的精神 人間佛教的精神 114 the spirit of Humanistic Buddhism
人间佛教研究中心 人間佛教研究中心 114 Centre for the Study of Humanistic Buddhism
人间性 人間性 114
  1. humanity
  2. Humanistic quality
忍耐就是力量 114 Endurance is power.
人人皆可成佛 114 Everyone can become a Buddha
人我 114 personality; human soul
日日是好日 114 all days are good days
荣誉会长 榮譽會長 114 Honorary President
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
如法 114 In Accord With
入灭 入滅 114
  1. to enter into nirvana
  2. to enter Nirvāṇa; to pass away
入涅槃 114 to enter Nirvāṇa
入道 114
  1. to enter the Way
  2. to become a monastic
  3. to begin practicing Buddhism
入世的精神 114 this-worldly spirit
洒净 灑淨 115 to purify by sprinkling water
三达 三達 115 three insights; trividya
三大阿僧祇劫 115 the three Asankhyeya kalpas; the three Kalpas; the three Asankya-kalpas
三毒 115 three poisons; trivisa
三番羯磨 115 the Triple-Announcement Ceremony
三好 115 Three Acts of Goodness
三好人家 115 Three Acts of Goodness Family
三慧 115 three kinds of wisdom
三戒 115
  1. samaya; esoteric precepts
  2. three sets of precepts
三句 115 three questions
三聚净戒 三聚淨戒 115 the three categories of pure [bodhisattva] precepts
三轮体空 三輪體空 115 the three aspects of giving are empty; giving
三千 115 three thousand-fold
三千界 115 Three Thousandfold World System; trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
三坛大戒 三壇大戒 115 ordination; ordination ceremony for nuns and monks
三天 115
  1. three devas
  2. three days
三途 115 three lower realms; the three evil rebirths; the three evil realms
三无漏学 三無漏學 115 the three studies
三修 115
  1. three kinds of cultivation; three inferior kinds of cultivation
  2. three kinds of cultivation; three superior kinds of cultivation
三学 三學 115 threefold training; triśikṣā
三业 三業 115 three types of karma; three actions
三好运动 三好運動 115
  1. Three Acts of Goodness Campaign
  2. Three Benevolent Acts Campaign; Three Acts of Goodness Campaign
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
三坛 三壇 115 the three platforms
色声 色聲 115 the visible and the audible
僧事僧决 僧事僧決 115 monastic affairs are decided by monastics
僧俗 115 monastics and laypeople
僧团 僧團 115 Sangha; Buddhist monastic community
僧住则法住 僧住則法住 115 as long as the monastic order abides, so too will the Dharma
僧侣 僧侶 115
  1. monastic
  2. Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community
僧衣 115 monastic robes
僧众 僧眾 115 the monastic community; the sangha
杀一救百 殺一救百 115 killed one person so that he could save one hundred people
杀戒 殺戒 115 precept against killing
沙弥 沙彌 115
  1. sramanera
  2. Sramanera; a novice Buddhist monk
沙弥十戒 沙彌十戒 115 the ten precepts for novice monks
沙弥戒 沙彌戒 115 the novice precepts; Sramanera Precepts
沙弥尼 沙彌尼 115
  1. sramaneri
  2. sramanerika; a novice Buddhist nun
善恶 善惡 115
  1. good and evil
  2. good and evil
善美的 115 what is virtuous and beautiful
善念 115 Virtuous Thoughts
善神 115 benevolent spirits
善因好缘 善因好緣 115 Virtuous Causes and Good Conditions
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
上弘下化 115
  1. 1. attain awakening and liberate living beings; 2. reach high and care for all
  2. to attain awakening while liberating living beings
上天堂 115 rise to heaven
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
上人 115
  1. shangren; senior monastic
  2. supreme teacher
上首 115
  1. chief; presiding elders
  2. foremost; pramukha
善果 115
  1. Virtuous Outcomes
  2. a virtuous reward
善业 善業 115 wholesome acts; good actions
善用空间 善用空間 115 make good use of your space
善知识 善知識 115 Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra
杀生 殺生 115
  1. Killing Lives
  2. to kill
杀生戒 殺生戒 115 precept against killing
杀心 殺心 115 the intention to kill
杀行 殺行 115 the act of killing
摄善法戒 攝善法戒 115 the precepts for wholesome deeds
摄众生戒 攝眾生戒 115 precept of embracing all living beings
摄化 攝化 115 protect and transform
摄律仪戒 攝律儀戒 115 the precepts for proper conduct
圣谛 聖諦 115 paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth
生气不能解决问题 生氣不能解決問題 115 Getting angry doesn't solve the problem.
生权 生權 115 the right to life
生忍 115 Ordinary Patience
生活性 115 emphasis on daily life
圣教 聖教 115 sacred teachings
生起 115 cause; arising
声闻戒 聲聞戒 115 śrāvaka precepts
身见 身見 115 views of a self
神通力 115 a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; a magical power
摄心 攝心 115 to concentrate
十大弟子 115 ten great disciples of the Buddha
十恶 十惡 115 the ten evils
十二部 115 Twelve Divisions of Sutras
十供养 十供養 115 Ten Offerings
十戒 115
  1. ten precepts
  2. ten precepts
十利 115 ten benefits
食肉 115 to eat meat; meat permitted for eating
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
实有 實有 115 absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing
是诸佛教 是諸佛教 115 this is the teaching of all Buddhas
十八事 115 eighteen characterisitics; avenikabuddhadharma
式叉摩那 115 siksamana; a novice nun; a female observer of the six commandments; śikṣamāṇā
时代性 時代性 115 timeliness
世间法 世間法 115
  1. world law; lokadharma; lokadhamma
  2. Worldly Rules
十善 115 the ten virtues
示现 示現 115
  1. Manifestation
  2. to manifest
  3. to manifest; to display
受戒 115
  1. Take the Precepts
  2. to take precepts
寿山佛学院 壽山佛學院 115 Shou Shan Buddhist College
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
守戒 115 to observe the precepts
受戒容易持戒难 受戒容易持戒難 115 taking the precepts is easy, observing them is hard
说好话 說好話 115
  1. speak good words
  2. speak good words
说戒 說戒 115
  1. explation of the precepts; upoṣadha
  2. half monthly confession
四不坏信 四不壞信 115 four objects of indestructible faith
四大菩萨 四大菩薩 115 four great bodhisattvas
四恩总报 四恩總報 115 four kinds of gratitude
四给 四給 115 Four Givings
四弘愿 四弘願 115 four great vows
四句偈 115 a four line gatha
四摄 四攝 115 Four Means of Embracing; the four means of embracing
四摄法 四攝法 115 the four means of embracing
四无量心 四無量心 115 four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa
四重 115 four grave prohibitions
四众 四眾 115 the fourfold assembly; the four communities
四重禁戒 115 four grave prohibitions
思慧 115 Wisdom from Thinking; wisdom acquired by reflection
诵经 誦經 115
  1. to chant sutras
  2. to chant sutras
随犯随制 隨犯隨制 115 to formulate monastic rules as violations occurred
随分 隨分 115
  1. according to the part assigned; according to lot
  2. according to ability
  3. according to (one's) allotment
  4. Dharmatāra Sūtra
随缘 隨緣 115
  1. Follow Conditions
  2. to accord with conditions
  3. to act in accordance with causes and conditions
随缘不变 隨緣不變 115 to follow conditions while remaining unmoved
随喜 隨喜 115
  1. to rejoice [in the welfare of others]
  2. anumodana; admiration
素食荤名 素食葷名 115 vegetarian food which is modeled and named after meat dishes
台湾佛教讲习会 台灣佛教講習會 116 Taiwan Buddhist Seminar
台湾佛教 台灣佛教 116
  1. Buddhism Taiwan
  2. Taiwanese Buddhism
  3. Buddhism in Taiwan
贪瞋痴 貪瞋痴 116
  1. greed, hatred, and ignorance
  2. desire, anger, and ignorance
  3. desire, anger, and ignorance; three poisons
贪念 貪念 116 Greed
檀讲师 檀講師 116
  1. lay teacher
  2. Lay Dharma Teacher
通戒 116 shared vows
徒众 徒眾 116 a group of disciples
托钵 托缽 116
  1. Alms-Begging
  2. to beg for alms
外境 119 external realm of objects
万字 萬字 119 swastika
完成人格 119 to fulfill our human character
往生 119
  1. to be reborn
  2. a future life
妄语 妄語 119 Lying
万行 萬行 119
  1. all methods for salvation
  2. Wan Xing
唯嫌拣择 唯嫌揀擇 119 only avoid discrimination
闻法 聞法 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
闻思修 聞思修 119
  1. Listen, Contemplate, and Practice
  2. hearing, contemplation, and practice
我们都在写历史 我們都在寫歷史 119 We are all making history
我有 119 the illusion of the existence of self
我在众中 我在眾中 119 I Am Among the Multitude
无常苦空 無常苦空 119 Impermanence
五大施 119 five great offerings
无二 無二 119 advaya; nonduality; not two
五根 119 pañcendriya; five sense organs; five senses
五观 五觀 119 five contemplations
五戒 119 the five precepts
五逆 119 pañca-ānantarya-karma; Five Great Violations; Five Cardinal Sins; the five heinous crimes
无求 無求 119 No Desires
无生法忍 無生法忍 119
  1. patient acceptance in the truth of no rebirth
  2. Tolerance of Non-Arising Dharmas
五乘佛法 119 five vehicles
五欲 五慾 119 the five desires
无诤 無諍 119
  1. No Disputes
  2. non-contention; nirdvandva
五分 119
  1. five parts
  2. five part teaching
无上菩提 無上菩提 119
  1. Supreme Bodhi
  2. samyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment; supreme bodhi
五十三参 五十三參 119 fifty-three wise ones
无数佛 無數佛 119 innumerable Buddhas
无畏施 無畏施 119
  1. the gift of non-fear or confidence
  2. Bestow Fearlessness
无相布施 無相布施 119 to give without notions; to give without attachment
无心 無心 119
  1. no-mind
  2. unintentional
  3. No-Mind
无住 無住 119
  1. non-abiding
  2. non-attachment; non-abiding
息世讥嫌戒 息世譏嫌戒 120 preclusive precept
惜缘 惜緣 120 to cherish affinity
献灯 獻燈 120 Light Offering
现证 現證 120 immediate realization
祥和欢喜 祥和歡喜 120 Harmony and Happiness
向自己革命 120 Start a self-revolution
相互尊重 120 mutual respect
小沙弥 小沙彌 120 sramanera
小小戒 120 the very minor precepts
小乘戒 120 Hīnayāna precepts
邪正 120 heterodox and orthodox
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
邪魔外道 120
  1. demons and heretics
  2. evil behavior; an evil cult
邪行 120
  1. heretical ways
  2. sexual misconduct
邪淫 120 sexual misconduct
邪淫戒 120 precept against sexual misconduct
喜乐性 喜樂性 120 joyfulness
信乐 信樂 120 joy of believing
心量 120
  1. Magnanimity
  2. capacity
信施 120 trust in charity
信受 120 to believe and accept
信守承诺 信守承諾 120 keep your promises
心无罣碍 心無罣碍 120
  1. An Untroubled Mind
  2. An Untroubled Mind
行佛 120 Practice the Buddha's Way
性戒 120 a natural precept
行菩萨道 行菩薩道 120 practice the bodhisattva path
行一 120 equivalence of all forms of practice
星云大师一笔字 星雲大師一筆字 120 Venerable Master Hsing Yun's One-Stroke Calligraphy
行仪 行儀 120 etiquette
心量有多大 120 the bigger your heart
心业 心業 120 the mental karma
信众 信眾 120 devotees
修道人 120 Spiritual Practitioner
修善 120 to cultivate goodness
修法 120 a ritual
修慧 120
  1. Wisdom from Practice; wisdom acquired by cultivation
  2. Xiuhui
  3. Xiuhui
息罪 120 stop negative karma; śāntapāpa
学佛 學佛 120 to learn from the Buddha
须提那 須提那 120 Sudinna
扬州讲坛 揚州講壇 121 Yangzhou Forum
要文 121 the essentials of a teaching
要行 121 essential conduct
要有向困难挑战的勇气 要有向困難挑戰的勇氣 121 Have the courage confront challenges
业报 業報 121
  1. karmic retribution
  2. karmic retribution; cause and effect; ripening of actions; karma and results; karmaphala; karmavipāka
业障 業障 121
  1. karmic hindrance
  2. a karmic obstruction
一半一半 121 Half and half
一会 一會 121 one assembly; one meeting
以戒为师 以戒為師 121
  1. to treat the precepts as one's teacher
  2. to treat the precepts as their teacher
一念之间 一念之間 121 All in a moment of thought
依止 121
  1. to depend and rest upon
  2. to depend upon
一句 121
  1. a sentence
  2. a single verse; a single word
因人 121 the circumstances of people
因缘能成就一切 因緣能成就一切 121 Good causes and conditions lead to success
因地 121
  1. causative stage
  2. the circumstances of place
迎请 迎請 121 to invite
应现 應現 121 for a Buddha or bodhisattva to appear as a living being
因时 因時 121 the circumstances of time
因缘果报 因緣果報 121
  1. Causes, Conditions, and Effects
  2. the law of karma
因缘果报重重无尽 因緣果報重重無盡 121 the relationship between causes, conditions, and effects is endless
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
一时千载 一時千載 121 opportunities arise in rare moments in time
有佛法就有办法 有佛法就有辦法 121 Where there is dharma, there is a way
有未来 有未來 121 there will be a future
有无 有無 121 existent and non-existent/ having identity and emptiness
有友如秤 121 Friendship Like a Balance-scale
有友如地 121 Friendship Like the Ground
有友如花 121 Friendship Like a Flower
有友如山 121 Friendship Like a Mountain
友有四品 121 four kinds of friends
有法 121 something that exists
有漏 121 having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava
优婆塞 優婆塞 121
  1. upasaka
  2. upasaka; a male lay Buddhist
优婆夷 優婆夷 121
  1. upasika
  2. upasika; a female lay Buddhist
有缘 有緣 121
  1. having karmic affinity; having a karmic connection
  2. to have a cause, link, or connection
圆满自在 圓滿自在 121 Wholeness and Freeness
缘起中道 緣起中道 121 Dependent Origination and the Middle Path
怨亲平等 怨親平等 121
  1. hate and affection are equal
  2. to treat friend and foe alike
愿心的昇华 願心的昇華 121 As my vow sublimed
愿行 願行 121 cultivation and vows
愿力 願力 121
  1. the power of a vow
  2. Power of Vow
远离颠倒梦想 遠離顛倒夢想 121 escaping upside-down, dream-like thinking
圆满菩提 圓滿菩提 121
  1. Perfected Bodhi Wisdom
  2. attain enlightenment
缘起 緣起 121
  1. Dependent Origination
  2. dependent origination; conditioned origination; dependent arising
圆融 圓融 121
  1. Perfect Harmony
  2. yuanrong; interdependence; consumate interfusion; interpenetration
云水护智车 雲水護智車 121 Mentality Protection Center Vehicles
云水书车 雲水書車 121 Cloud and Water Mobile Library Trucks
云水书坊 雲水書坊 121 Cloud and Water Mobile Library
云水医院 雲水醫院 121 Cloud & Water Mobile Clinic
在家众 在家眾 122 lay Buddhist community
藏经 藏經 122 Buddhist canon
赞歎 讚歎 122 praise
憎爱 憎愛 122 hate and love
增上缘 增上緣 122
  1. predominant condition; adhipatipratyaya
  2. Positive Conditions
  3. contributory factor
增上 122 additional; increased; superior
掌握时间 掌握時間 122 take control of your time
遮戒 122 a preclusive precept
正见 正見 122
  1. Right View
  2. right understanding; right view
正念 122
  1. Right Mindfulness
  2. right mindfulness
正知正见 正知正見 122 Right Understanding and Right Views
正法久住 122
  1. Eternally Abiding Dharma
  2. the right Dharma will last for a long time
正觉 正覺 122 sambodhi; perfect enlightenment
正受 122 samāpatti; meditative attainment
正信 122
  1. Right Faith
  2. proper belief
真修 122 cultivation in accordance with reason
至道无难 至道無難 122 The Ultimate Way is not Difficult
志开上人 志開上人 122 Venerable Master Zhi Kai
智仁勇 122 Wisdom, Benevolence and Courage
直心 122
  1. a straightforward mind
  2. Direct
知行合一 122 Unity of Understanding and Practice
止持 122
  1. Observance
  2. proscriptive observance
智光 122
  1. the light of wisdom
  2. Jñānaprabha
知见 知見 122
  1. Understanding
  2. to know by seeing
制戒 122 rules; vinaya
执着 執著 122
  1. attachment
  2. grasping
众善奉行 眾善奉行 122
  1. Uphold All Good Deeds
  2. do all that is wholesome
众学 眾學 122 monastic community study; study for monastic living
众中有我 眾中有我 122 I Am Among the Multitude
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
主任委员 主任委員 122 1. Executive Director; 2. Committee Director (BLIA);
诸事 諸事 122 all things; everything
住世 122 living in the world
炷香 122 to burn incense
助缘 助緣 122
  1. Supporting Conditions
  2. supportive conditions
诸众生 諸眾生 122 all beings
住持 122
  1. 1. Abbot (male); 2. Abbess (female)
  2. the abbot of a monastery; the director of a monastery
  3. to uphold the Dharma
诸恶莫作 諸惡莫作 122 do nothing that is unwholesome
自度 122 self-salvation
自度度人 122 liberate ourselves and others
自净其意 自淨其意 122 purify the mind
自觉觉人 自覺覺人 122 one has to enlighten oneself and others
自利利他 122 the perfecting of self for the benefit of others
自他两利 自他兩利 122 benefit both yourself and others
自心 122 One's Mind
自赞毁他 自讚毀他 122 praising slander of others
自悟 122 self realization
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti
总会长 總會長 122 President (BLIA World HQ)
宗委 122 Board Director
宗要 122
  1. fundamental tenets
  2. core teachings
宗风 宗風 122
  1. the customs and traditions of one of the schools of Chan
  2. FGS Philosophy
祖庭 122 ancestral temple
罪业 罪業 122 sin; karma
尊重生命 122 Respect life
尊重异己 尊重異己 122 respect dissidents
尊重与包容 尊重與包容 122 Respect and Tolerance
做功德 122 to generate merits
做好事 122
  1. do good deeds
  2. do good deeds
作善 122 to do good deeds
做自己的贵人 做自己的貴人 122 be your own mentor
作持 122 exhortative observance
做什么要像什么 做什麼要像什麼 122 Play your role well and act like it