Glossary and Vocabulary for Hundred Sayings 5 - Never Make Any Returns 《往事百語5-永不退票》

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 1170 self 我個人認為
2 1170 [my] dear 我個人認為
3 1170 Wo 我個人認為
4 1170 self; atman; attan 我個人認為
5 1170 ga 我個人認為
6 556 zài in; at 過去一個小偷在偷椰子的時候
7 556 zài to exist; to be living 過去一個小偷在偷椰子的時候
8 556 zài to consist of 過去一個小偷在偷椰子的時候
9 556 zài to be at a post 過去一個小偷在偷椰子的時候
10 556 zài in; bhū 過去一個小偷在偷椰子的時候
11 322 佛教 fójiào Buddhism 擁護佛教的石虎
12 322 佛教 fó jiào the Buddha teachings 擁護佛教的石虎
13 314 liǎo to know; to understand 這都說明了
14 314 liǎo to understand; to know 這都說明了
15 314 liào to look afar from a high place 這都說明了
16 314 liǎo to complete 這都說明了
17 314 liǎo clever; intelligent 這都說明了
18 314 liǎo to know; jñāta 這都說明了
19 282 one 常看到住持妙果老和尚寫一首偈語送給信徒
20 282 Kangxi radical 1 常看到住持妙果老和尚寫一首偈語送給信徒
21 282 pure; concentrated 常看到住持妙果老和尚寫一首偈語送給信徒
22 282 first 常看到住持妙果老和尚寫一首偈語送給信徒
23 282 the same 常看到住持妙果老和尚寫一首偈語送給信徒
24 282 sole; single 常看到住持妙果老和尚寫一首偈語送給信徒
25 282 a very small amount 常看到住持妙果老和尚寫一首偈語送給信徒
26 282 Yi 常看到住持妙果老和尚寫一首偈語送給信徒
27 282 other 常看到住持妙果老和尚寫一首偈語送給信徒
28 282 to unify 常看到住持妙果老和尚寫一首偈語送給信徒
29 282 accidentally; coincidentally 常看到住持妙果老和尚寫一首偈語送給信徒
30 282 abruptly; suddenly 常看到住持妙果老和尚寫一首偈語送給信徒
31 282 one; eka 常看到住持妙果老和尚寫一首偈語送給信徒
32 273 ya 不信佛也不會產生不好的後果
33 240 rén person; people; a human being 許多人正像那盜取椰子的小偷一樣
34 240 rén Kangxi radical 9 許多人正像那盜取椰子的小偷一樣
35 240 rén a kind of person 許多人正像那盜取椰子的小偷一樣
36 240 rén everybody 許多人正像那盜取椰子的小偷一樣
37 240 rén adult 許多人正像那盜取椰子的小偷一樣
38 240 rén somebody; others 許多人正像那盜取椰子的小偷一樣
39 240 rén an upright person 許多人正像那盜取椰子的小偷一樣
40 240 rén person; manuṣya; puruṣa; pudgala 許多人正像那盜取椰子的小偷一樣
41 228 wéi to act as; to serve 知有所為
42 228 wéi to change into; to become 知有所為
43 228 wéi to be; is 知有所為
44 228 wéi to do 知有所為
45 228 wèi to support; to help 知有所為
46 228 wéi to govern 知有所為
47 204 capital city 這都說明了
48 204 a city; a metropolis 這都說明了
49 204 dōu all 這都說明了
50 204 elegant; refined 這都說明了
51 204 Du 這都說明了
52 204 to establish a capital city 這都說明了
53 204 to reside 這都說明了
54 204 to total; to tally 這都說明了
55 179 lái to come 千百年來碗裡羹
56 179 lái please 千百年來碗裡羹
57 179 lái used to substitute for another verb 千百年來碗裡羹
58 179 lái used between two word groups to express purpose and effect 千百年來碗裡羹
59 179 lái wheat 千百年來碗裡羹
60 179 lái next; future 千百年來碗裡羹
61 179 lái a simple complement of direction 千百年來碗裡羹
62 179 lái to occur; to arise 千百年來碗裡羹
63 179 lái to earn 千百年來碗裡羹
64 179 lái to come; āgata 千百年來碗裡羹
65 174 dàn Dan 但不能不信因果
66 167 néng can; able 所以能成聖成賢
67 167 néng ability; capacity 所以能成聖成賢
68 167 néng a mythical bear-like beast 所以能成聖成賢
69 167 néng energy 所以能成聖成賢
70 167 néng function; use 所以能成聖成賢
71 167 néng talent 所以能成聖成賢
72 167 néng expert at 所以能成聖成賢
73 167 néng to be in harmony 所以能成聖成賢
74 167 néng to tend to; to care for 所以能成聖成賢
75 167 néng to reach; to arrive at 所以能成聖成賢
76 167 néng to be able; śak 所以能成聖成賢
77 162 jiù to approach; to move towards; to come towards 就知道社會大眾對大自然的財富不知妥善保護
78 162 jiù to assume 就知道社會大眾對大自然的財富不知妥善保護
79 162 jiù to receive; to suffer 就知道社會大眾對大自然的財富不知妥善保護
80 162 jiù to undergo; to undertake; to engage in 就知道社會大眾對大自然的財富不知妥善保護
81 162 jiù to suit; to accommodate oneself to 就知道社會大眾對大自然的財富不知妥善保護
82 162 jiù to accomplish 就知道社會大眾對大自然的財富不知妥善保護
83 162 jiù to go with 就知道社會大眾對大自然的財富不知妥善保護
84 162 jiù to die 就知道社會大眾對大自然的財富不知妥善保護
85 162 dào to arrive 從大陸到台灣
86 162 dào to go 從大陸到台灣
87 162 dào careful 從大陸到台灣
88 162 dào Dao 從大陸到台灣
89 162 dào approach; upagati 從大陸到台灣
90 154 jiàng a general; a high ranking officer 有一天地球將反撲人類
91 154 jiāng to progress; to transmit; to convey; to send 有一天地球將反撲人類
92 154 jiàng to command; to lead 有一天地球將反撲人類
93 154 qiāng to request 有一天地球將反撲人類
94 154 jiāng to bring; to take; to use; to hold 有一天地球將反撲人類
95 154 jiāng to support; to wait upon; to take care of 有一天地球將反撲人類
96 154 jiāng to checkmate 有一天地球將反撲人類
97 154 jiāng to goad; to incite; to provoke 有一天地球將反撲人類
98 154 jiāng to do; to handle 有一天地球將反撲人類
99 154 jiàng backbone 有一天地球將反撲人類
100 154 jiàng king 有一天地球將反撲人類
101 154 jiāng to rest 有一天地球將反撲人類
102 154 jiàng a senior member of an organization 有一天地球將反撲人類
103 154 jiāng large; great 有一天地球將反撲人類
104 151 shí time; a point or period of time 每遇阻難當前時
105 151 shí a season; a quarter of a year 每遇阻難當前時
106 151 shí one of the 12 two-hour periods of the day 每遇阻難當前時
107 151 shí fashionable 每遇阻難當前時
108 151 shí fate; destiny; luck 每遇阻難當前時
109 151 shí occasion; opportunity; chance 每遇阻難當前時
110 151 shí tense 每遇阻難當前時
111 151 shí particular; special 每遇阻難當前時
112 151 shí to plant; to cultivate 每遇阻難當前時
113 151 shí an era; a dynasty 每遇阻難當前時
114 151 shí time [abstract] 每遇阻難當前時
115 151 shí seasonal 每遇阻難當前時
116 151 shí to wait upon 每遇阻難當前時
117 151 shí hour 每遇阻難當前時
118 151 shí appropriate; proper; timely 每遇阻難當前時
119 151 shí Shi 每遇阻難當前時
120 151 shí a present; currentlt 每遇阻難當前時
121 151 shí time; kāla 每遇阻難當前時
122 151 shí at that time; samaya 每遇阻難當前時
123 146 other; another; some other 苦惱從他受
124 146 other 苦惱從他受
125 146 tha 苦惱從他受
126 146 ṭha 苦惱從他受
127 146 other; anya 苦惱從他受
128 144 ér Kangxi radical 126 不順因果而行
129 144 ér as if; to seem like 不順因果而行
130 144 néng can; able 不順因果而行
131 144 ér whiskers on the cheeks; sideburns 不順因果而行
132 144 ér to arrive; up to 不順因果而行
133 138 zhī to go 所以智者無不以因緣果報之理則作為殷鑑
134 138 zhī to arrive; to go 所以智者無不以因緣果報之理則作為殷鑑
135 138 zhī is 所以智者無不以因緣果報之理則作為殷鑑
136 138 zhī to use 所以智者無不以因緣果報之理則作為殷鑑
137 138 zhī Zhi 所以智者無不以因緣果報之理則作為殷鑑
138 134 yào to want; to wish for 我們為什麼要祈求極樂世界勞煩阿彌陀佛代替我們報償呢
139 134 yào to want 我們為什麼要祈求極樂世界勞煩阿彌陀佛代替我們報償呢
140 134 yāo a treaty 我們為什麼要祈求極樂世界勞煩阿彌陀佛代替我們報償呢
141 134 yào to request 我們為什麼要祈求極樂世界勞煩阿彌陀佛代替我們報償呢
142 134 yào essential points; crux 我們為什麼要祈求極樂世界勞煩阿彌陀佛代替我們報償呢
143 134 yāo waist 我們為什麼要祈求極樂世界勞煩阿彌陀佛代替我們報償呢
144 134 yāo to cinch 我們為什麼要祈求極樂世界勞煩阿彌陀佛代替我們報償呢
145 134 yāo waistband 我們為什麼要祈求極樂世界勞煩阿彌陀佛代替我們報償呢
146 134 yāo Yao 我們為什麼要祈求極樂世界勞煩阿彌陀佛代替我們報償呢
147 134 yāo to pursue; to seek; to strive for 我們為什麼要祈求極樂世界勞煩阿彌陀佛代替我們報償呢
148 134 yāo to force; to coerce; to threaten; to compell; to intimidate 我們為什麼要祈求極樂世界勞煩阿彌陀佛代替我們報償呢
149 134 yāo to obstruct; to intercept 我們為什麼要祈求極樂世界勞煩阿彌陀佛代替我們報償呢
150 134 yāo to agree with 我們為什麼要祈求極樂世界勞煩阿彌陀佛代替我們報償呢
151 134 yāo to invite; to welcome 我們為什麼要祈求極樂世界勞煩阿彌陀佛代替我們報償呢
152 134 yào to summarize 我們為什麼要祈求極樂世界勞煩阿彌陀佛代替我們報償呢
153 134 yào essential; important 我們為什麼要祈求極樂世界勞煩阿彌陀佛代替我們報償呢
154 134 yào to desire 我們為什麼要祈求極樂世界勞煩阿彌陀佛代替我們報償呢
155 134 yào to demand 我們為什麼要祈求極樂世界勞煩阿彌陀佛代替我們報償呢
156 134 yào to need 我們為什麼要祈求極樂世界勞煩阿彌陀佛代替我們報償呢
157 134 yào should; must 我們為什麼要祈求極樂世界勞煩阿彌陀佛代替我們報償呢
158 134 yào might 我們為什麼要祈求極樂世界勞煩阿彌陀佛代替我們報償呢
159 127 infix potential marker 寧不悲乎
160 127 soil; ground; land 謫降邊邦地
161 127 floor 謫降邊邦地
162 127 the earth 謫降邊邦地
163 127 fields 謫降邊邦地
164 127 a place 謫降邊邦地
165 127 a situation; a position 謫降邊邦地
166 127 background 謫降邊邦地
167 127 terrain 謫降邊邦地
168 127 a territory; a region 謫降邊邦地
169 127 used after a distance measure 謫降邊邦地
170 127 coming from the same clan 謫降邊邦地
171 127 earth; prthivi 謫降邊邦地
172 127 stage; ground; level; bhumi 謫降邊邦地
173 119 to use; to grasp 寧可以不信佛
174 119 to rely on 寧可以不信佛
175 119 to regard 寧可以不信佛
176 119 to be able to 寧可以不信佛
177 119 to order; to command 寧可以不信佛
178 119 used after a verb 寧可以不信佛
179 119 a reason; a cause 寧可以不信佛
180 119 Israel 寧可以不信佛
181 119 Yi 寧可以不信佛
182 119 use; yogena 寧可以不信佛
183 119 shàng top; a high position 因為我偷的是樹上的椰果
184 119 shang top; the position on or above something 因為我偷的是樹上的椰果
185 119 shàng to go up; to go forward 因為我偷的是樹上的椰果
186 119 shàng shang 因為我偷的是樹上的椰果
187 119 shàng previous; last 因為我偷的是樹上的椰果
188 119 shàng high; higher 因為我偷的是樹上的椰果
189 119 shàng advanced 因為我偷的是樹上的椰果
190 119 shàng a monarch; a sovereign 因為我偷的是樹上的椰果
191 119 shàng time 因為我偷的是樹上的椰果
192 119 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 因為我偷的是樹上的椰果
193 119 shàng far 因為我偷的是樹上的椰果
194 119 shàng big; as big as 因為我偷的是樹上的椰果
195 119 shàng abundant; plentiful 因為我偷的是樹上的椰果
196 119 shàng to report 因為我偷的是樹上的椰果
197 119 shàng to offer 因為我偷的是樹上的椰果
198 119 shàng to go on stage 因為我偷的是樹上的椰果
199 119 shàng to take office; to assume a post 因為我偷的是樹上的椰果
200 119 shàng to install; to erect 因為我偷的是樹上的椰果
201 119 shàng to suffer; to sustain 因為我偷的是樹上的椰果
202 119 shàng to burn 因為我偷的是樹上的椰果
203 119 shàng to remember 因為我偷的是樹上的椰果
204 119 shàng to add 因為我偷的是樹上的椰果
205 119 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 因為我偷的是樹上的椰果
206 119 shàng to meet 因為我偷的是樹上的椰果
207 119 shàng falling then rising (4th) tone 因為我偷的是樹上的椰果
208 119 shang used after a verb indicating a result 因為我偷的是樹上的椰果
209 119 shàng a musical note 因為我偷的是樹上的椰果
210 119 shàng higher, superior; uttara 因為我偷的是樹上的椰果
211 113 所以 suǒyǐ that by which 所以信佛固然對人生有很大的助益
212 113 所以 suǒyǐ cause; reason; kāraṇa 所以信佛固然對人生有很大的助益
213 110 to go; to 許多人遷怒於彼
214 110 to rely on; to depend on 許多人遷怒於彼
215 110 Yu 許多人遷怒於彼
216 110 a crow 許多人遷怒於彼
217 109 nián year 多年以前
218 109 nián New Year festival 多年以前
219 109 nián age 多年以前
220 109 nián life span; life expectancy 多年以前
221 109 nián an era; a period 多年以前
222 109 nián a date 多年以前
223 109 nián time; years 多年以前
224 109 nián harvest 多年以前
225 109 nián annual; every year 多年以前
226 109 nián year; varṣa 多年以前
227 108 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 常聽一些人說
228 108 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 常聽一些人說
229 108 shuì to persuade 常聽一些人說
230 108 shuō to teach; to recite; to explain 常聽一些人說
231 108 shuō a doctrine; a theory 常聽一些人說
232 108 shuō to claim; to assert 常聽一些人說
233 108 shuō allocution 常聽一些人說
234 108 shuō to criticize; to scold 常聽一些人說
235 108 shuō to indicate; to refer to 常聽一些人說
236 108 shuō speach; vāda 常聽一些人說
237 108 shuō to speak; bhāṣate 常聽一些人說
238 107 cóng to follow 從大陸到台灣
239 107 cóng to comply; to submit; to defer 從大陸到台灣
240 107 cóng to participate in something 從大陸到台灣
241 107 cóng to use a certain method or principle 從大陸到台灣
242 107 cóng something secondary 從大陸到台灣
243 107 cóng remote relatives 從大陸到台灣
244 107 cóng secondary 從大陸到台灣
245 107 cóng to go on; to advance 從大陸到台灣
246 107 cōng at ease; informal 從大陸到台灣
247 107 zòng a follower; a supporter 從大陸到台灣
248 107 zòng to release 從大陸到台灣
249 107 zòng perpendicular; longitudinal 從大陸到台灣
250 105 zhōng middle 三寶門中福好修
251 105 zhōng medium; medium sized 三寶門中福好修
252 105 zhōng China 三寶門中福好修
253 105 zhòng to hit the mark 三寶門中福好修
254 105 zhōng midday 三寶門中福好修
255 105 zhōng inside 三寶門中福好修
256 105 zhōng during 三寶門中福好修
257 105 zhōng Zhong 三寶門中福好修
258 105 zhōng intermediary 三寶門中福好修
259 105 zhōng half 三寶門中福好修
260 105 zhòng to reach; to attain 三寶門中福好修
261 105 zhòng to suffer; to infect 三寶門中福好修
262 105 zhòng to obtain 三寶門中福好修
263 105 zhòng to pass an exam 三寶門中福好修
264 105 zhōng middle 三寶門中福好修
265 100 沒有 méiyǒu to not have; there is not 我沒有偷你的椰子
266 100 to give 自忖這與往昔
267 100 to accompany 自忖這與往昔
268 100 to particate in 自忖這與往昔
269 100 of the same kind 自忖這與往昔
270 100 to help 自忖這與往昔
271 100 for 自忖這與往昔
272 96 ràng to allow; to permit; to yield; to concede 讓他們的善心好
273 96 ràng to transfer; to sell 讓他們的善心好
274 96 ràng Give Way 讓他們的善心好
275 93 歷史 lìshǐ history 歷史
276 92 yòu Kangxi radical 29 但父母的身教又如何呢
277 90 弘法 hóngfǎ Dharma Propagation 在宜蘭弘法時
278 90 弘法 hóngfǎ to propagate Buddhist teachings; to promote the Dharma 在宜蘭弘法時
279 88 suǒ a few; various; some 希望我能辦一所大學
280 88 suǒ a place; a location 希望我能辦一所大學
281 88 suǒ indicates a passive voice 希望我能辦一所大學
282 88 suǒ an ordinal number 希望我能辦一所大學
283 88 suǒ meaning 希望我能辦一所大學
284 88 suǒ garrison 希望我能辦一所大學
285 88 suǒ place; pradeśa 希望我能辦一所大學
286 87 gǎn bold; brave 而我敢理直氣壯地面對他們
287 87 gǎn to dare to 而我敢理直氣壯地面對他們
288 85 duō over; indicates a number greater than the number preceding it 為什麼身體多病呢
289 85 duó many; much 為什麼身體多病呢
290 85 duō more 為什麼身體多病呢
291 85 duō excessive 為什麼身體多病呢
292 85 duō abundant 為什麼身體多病呢
293 85 duō to multiply; to acrue 為什麼身體多病呢
294 85 duō Duo 為什麼身體多病呢
295 85 duō ta 為什麼身體多病呢
296 84 què to go back; to decline; to retreat 自己的言行卻違背
297 84 què to reject; to decline 自己的言行卻違背
298 84 què to pardon 自己的言行卻違背
299 84 què driving away; niṣkāsana 自己的言行卻違背
300 82 問題 wèntí a question 也不覺得是在為別人解決問題
301 82 問題 wèntí a problem 也不覺得是在為別人解決問題
302 82 許多 xǔduō very many; a lot 許多人正像那盜取椰子的小偷一樣
303 81 huì can; be able to 或許會減輕將來的惡
304 81 huì able to 或許會減輕將來的惡
305 81 huì a meeting; a conference; an assembly 或許會減輕將來的惡
306 81 kuài to balance an account 或許會減輕將來的惡
307 81 huì to assemble 或許會減輕將來的惡
308 81 huì to meet 或許會減輕將來的惡
309 81 huì a temple fair 或許會減輕將來的惡
310 81 huì a religious assembly 或許會減輕將來的惡
311 81 huì an association; a society 或許會減輕將來的惡
312 81 huì a national or provincial capital 或許會減輕將來的惡
313 81 huì an opportunity 或許會減輕將來的惡
314 81 huì to understand 或許會減輕將來的惡
315 81 huì to be familiar with; to know 或許會減輕將來的惡
316 81 huì to be possible; to be likely 或許會減輕將來的惡
317 81 huì to be good at 或許會減輕將來的惡
318 81 huì a moment 或許會減輕將來的惡
319 81 huì to happen to 或許會減輕將來的惡
320 81 huì to pay 或許會減輕將來的惡
321 81 huì a meeting place 或許會減輕將來的惡
322 81 kuài the seam of a cap 或許會減輕將來的惡
323 81 huì in accordance with 或許會減輕將來的惡
324 81 huì imperial civil service examination 或許會減輕將來的惡
325 81 huì to have sexual intercourse 或許會減輕將來的惡
326 81 huì Hui 或許會減輕將來的惡
327 81 huì combining; samsarga 或許會減輕將來的惡
328 79 cái ability; talent 才獲得陞遷
329 79 cái strength; wisdom 才獲得陞遷
330 79 cái Cai 才獲得陞遷
331 79 cái a person of greast talent 才獲得陞遷
332 79 cái excellence; bhaga 才獲得陞遷
333 77 社會 shèhuì society 就知道社會大眾對大自然的財富不知妥善保護
334 74 為了 wèile in order to; for the purpose of; so as to 為了一句話
335 74 大家 dàjiā an influential family 這是因為大家的心裡有
336 74 大家 dàjiā a great master 這是因為大家的心裡有
337 74 大家 dàgū madam 這是因為大家的心裡有
338 74 大家 dàgū husband's mother; mother-in-law 這是因為大家的心裡有
339 73 Buddhist temple; monastery; mosque 另一位虔誠的信徒也聲明要捐助三百萬美元作為建寺基金
340 73 a government office 另一位虔誠的信徒也聲明要捐助三百萬美元作為建寺基金
341 73 a eunuch 另一位虔誠的信徒也聲明要捐助三百萬美元作為建寺基金
342 73 Buddhist temple; vihāra 另一位虔誠的信徒也聲明要捐助三百萬美元作為建寺基金
343 73 gēng to change; to ammend 更覺
344 73 gēng a watch; a measure of time 更覺
345 73 gēng to experience 更覺
346 73 gēng to improve 更覺
347 73 gēng to replace; to substitute 更覺
348 73 gēng to compensate 更覺
349 73 gēng contacts 更覺
350 73 gèng to increase 更覺
351 73 gēng forced military service 更覺
352 73 gēng Geng 更覺
353 73 jīng to experience 更覺
354 72 生命 shēngmìng life 就知道長大成人對於生命的價值不予重視
355 72 生命 shēngmìng living 就知道長大成人對於生命的價值不予重視
356 72 生命 shēngmìng vivid; lively 就知道長大成人對於生命的價值不予重視
357 71 yòng to use; to apply 他不知道用什麼手段發了這筆橫財
358 71 yòng Kangxi radical 101 他不知道用什麼手段發了這筆橫財
359 71 yòng to eat 他不知道用什麼手段發了這筆橫財
360 71 yòng to spend 他不知道用什麼手段發了這筆橫財
361 71 yòng expense 他不知道用什麼手段發了這筆橫財
362 71 yòng a use; usage 他不知道用什麼手段發了這筆橫財
363 71 yòng to need; must 他不知道用什麼手段發了這筆橫財
364 71 yòng useful; practical 他不知道用什麼手段發了這筆橫財
365 71 yòng to use up; to use all of something 他不知道用什麼手段發了這筆橫財
366 71 yòng to work (an animal) 他不知道用什麼手段發了這筆橫財
367 71 yòng to appoint 他不知道用什麼手段發了這筆橫財
368 71 yòng to administer; to manager 他不知道用什麼手段發了這筆橫財
369 71 yòng to control 他不知道用什麼手段發了這筆橫財
370 71 yòng to access 他不知道用什麼手段發了這筆橫財
371 71 yòng Yong 他不知道用什麼手段發了這筆橫財
372 71 yòng yong / function; application 他不知道用什麼手段發了這筆橫財
373 71 一個 yī gè one instance; one unit 過去一個小偷在偷椰子的時候
374 71 一個 yī gè a certain degreee 過去一個小偷在偷椰子的時候
375 71 一個 yī gè whole; entire 過去一個小偷在偷椰子的時候
376 71 可以 kěyǐ can; may; possible; able to 但自己可以置身事外嗎
377 71 可以 kěyǐ capable; adequate 但自己可以置身事外嗎
378 71 可以 kěyǐ can; may; possible; able to 但自己可以置身事外嗎
379 71 可以 kěyǐ good 但自己可以置身事外嗎
380 70 to join together; together with; to accompany 樹上的椰果和地下的椰種難道沒有關係嗎
381 70 peace; harmony 樹上的椰果和地下的椰種難道沒有關係嗎
382 70 He 樹上的椰果和地下的椰種難道沒有關係嗎
383 70 harmonious [sound] 樹上的椰果和地下的椰種難道沒有關係嗎
384 70 gentle; amiable; acquiescent 樹上的椰果和地下的椰種難道沒有關係嗎
385 70 warm 樹上的椰果和地下的椰種難道沒有關係嗎
386 70 to harmonize; to make peace 樹上的椰果和地下的椰種難道沒有關係嗎
387 70 a transaction 樹上的椰果和地下的椰種難道沒有關係嗎
388 70 a bell on a chariot 樹上的椰果和地下的椰種難道沒有關係嗎
389 70 a musical instrument 樹上的椰果和地下的椰種難道沒有關係嗎
390 70 a military gate 樹上的椰果和地下的椰種難道沒有關係嗎
391 70 a coffin headboard 樹上的椰果和地下的椰種難道沒有關係嗎
392 70 a skilled worker 樹上的椰果和地下的椰種難道沒有關係嗎
393 70 compatible 樹上的椰果和地下的椰種難道沒有關係嗎
394 70 calm; peaceful 樹上的椰果和地下的椰種難道沒有關係嗎
395 70 to sing in accompaniment 樹上的椰果和地下的椰種難道沒有關係嗎
396 70 to write a matching poem 樹上的椰果和地下的椰種難道沒有關係嗎
397 70 harmony; gentleness 樹上的椰果和地下的椰種難道沒有關係嗎
398 70 venerable 樹上的椰果和地下的椰種難道沒有關係嗎
399 69 to go 因為我覺得錢去了有再來的時候
400 69 to remove; to wipe off; to eliminate 因為我覺得錢去了有再來的時候
401 69 to be distant 因為我覺得錢去了有再來的時候
402 69 to leave 因為我覺得錢去了有再來的時候
403 69 to play a part 因為我覺得錢去了有再來的時候
404 69 to abandon; to give up 因為我覺得錢去了有再來的時候
405 69 to die 因為我覺得錢去了有再來的時候
406 69 previous; past 因為我覺得錢去了有再來的時候
407 69 to send out; to issue; to drive away 因為我覺得錢去了有再來的時候
408 69 falling tone 因為我覺得錢去了有再來的時候
409 69 to lose 因為我覺得錢去了有再來的時候
410 69 Qu 因為我覺得錢去了有再來的時候
411 69 go; gati 因為我覺得錢去了有再來的時候
412 68 智慧 zhìhuì wisdom 佛陀用智慧的言語來感動他的父親及未出家前的妻子
413 68 智慧 zhìhuì wisdom 佛陀用智慧的言語來感動他的父親及未出家前的妻子
414 68 智慧 zhìhuì jñāna; knowledge 佛陀用智慧的言語來感動他的父親及未出家前的妻子
415 68 智慧 zhìhuì wisdom; prajñā 佛陀用智慧的言語來感動他的父親及未出家前的妻子
416 67 duì to oppose; to face; to regard 所以信佛固然對人生有很大的助益
417 67 duì correct; right 所以信佛固然對人生有很大的助益
418 67 duì opposing; opposite 所以信佛固然對人生有很大的助益
419 67 duì duilian; couplet 所以信佛固然對人生有很大的助益
420 67 duì yes; affirmative 所以信佛固然對人生有很大的助益
421 67 duì to treat; to regard 所以信佛固然對人生有很大的助益
422 67 duì to confirm; to agree 所以信佛固然對人生有很大的助益
423 67 duì to correct; to make conform; to check 所以信佛固然對人生有很大的助益
424 67 duì to mix 所以信佛固然對人生有很大的助益
425 67 duì a pair 所以信佛固然對人生有很大的助益
426 67 duì to respond; to answer 所以信佛固然對人生有很大的助益
427 67 duì mutual 所以信佛固然對人生有很大的助益
428 67 duì parallel; alternating 所以信佛固然對人生有很大的助益
429 67 duì a command to appear as an audience 所以信佛固然對人生有很大的助益
430 67 bèi a quilt 被外道梵志以瓦石擊死
431 67 bèi to cover 被外道梵志以瓦石擊死
432 67 bèi a cape 被外道梵志以瓦石擊死
433 67 bèi to put over the top of 被外道梵志以瓦石擊死
434 67 bèi to reach 被外道梵志以瓦石擊死
435 67 bèi to encounter; to be subject to; to incur 被外道梵志以瓦石擊死
436 67 bèi Bei 被外道梵志以瓦石擊死
437 67 to drape over 被外道梵志以瓦石擊死
438 67 to scatter 被外道梵志以瓦石擊死
439 65 信徒 xìntú a disciple; a believer 像信徒布施
440 65 信徒 xìntú Devotee 像信徒布施
441 63 inside; interior 千百年來碗裡羹
442 63 Kangxi radical 166 千百年來碗裡羹
443 63 a small village; ri 千百年來碗裡羹
444 63 a residence 千百年來碗裡羹
445 63 a neighborhood; an alley 千百年來碗裡羹
446 63 a local administrative district 千百年來碗裡羹
447 62 xiàng direction 我們還應該要向阿彌陀佛的無量壽
448 62 xiàng to face 我們還應該要向阿彌陀佛的無量壽
449 62 xiàng previous; former; earlier 我們還應該要向阿彌陀佛的無量壽
450 62 xiàng a north facing window 我們還應該要向阿彌陀佛的無量壽
451 62 xiàng a trend 我們還應該要向阿彌陀佛的無量壽
452 62 xiàng Xiang 我們還應該要向阿彌陀佛的無量壽
453 62 xiàng Xiang 我們還應該要向阿彌陀佛的無量壽
454 62 xiàng to move towards 我們還應該要向阿彌陀佛的無量壽
455 62 xiàng to respect; to admire; to look up to 我們還應該要向阿彌陀佛的無量壽
456 62 xiàng to favor; to be partial to 我們還應該要向阿彌陀佛的無量壽
457 62 xiàng to approximate 我們還應該要向阿彌陀佛的無量壽
458 62 xiàng presuming 我們還應該要向阿彌陀佛的無量壽
459 62 xiàng to attack 我們還應該要向阿彌陀佛的無量壽
460 62 xiàng echo 我們還應該要向阿彌陀佛的無量壽
461 62 xiàng to make clear 我們還應該要向阿彌陀佛的無量壽
462 62 xiàng facing towards; abhimukha 我們還應該要向阿彌陀佛的無量壽
463 62 大眾 dàzhòng assembly; people; public; masses; audience 就知道社會大眾對大自然的財富不知妥善保護
464 62 大眾 dàzhòng Volkswagen 就知道社會大眾對大自然的財富不知妥善保護
465 62 大眾 dàzhòng Assembly 就知道社會大眾對大自然的財富不知妥善保護
466 62 huán to go back; to turn around; to return 還能奢求進步發展的善
467 62 huán to pay back; to give back 還能奢求進步發展的善
468 62 huán to do in return 還能奢求進步發展的善
469 62 huán Huan 還能奢求進步發展的善
470 62 huán to revert 還能奢求進步發展的善
471 62 huán to turn one's head; to look back 還能奢求進步發展的善
472 62 huán to encircle 還能奢求進步發展的善
473 62 xuán to rotate 還能奢求進步發展的善
474 62 huán since 還能奢求進步發展的善
475 62 之後 zhīhòu after; following; later 我二十歲那年從佛教學院畢業出來之後
476 62 後來 hòulái afterwards; later 後來我在世界各地創辦佛教學院
477 62 後來 hòulái people coming later 後來我在世界各地創辦佛教學院
478 61 jiāo to teach; to educate; to instruct 莫教閻老斷
479 61 jiào a school of thought; a sect 莫教閻老斷
480 61 jiào to make; to cause 莫教閻老斷
481 61 jiào religion 莫教閻老斷
482 61 jiào instruction; a teaching 莫教閻老斷
483 61 jiào Jiao 莫教閻老斷
484 61 jiào a directive; an order 莫教閻老斷
485 61 jiào to urge; to incite 莫教閻老斷
486 61 jiào to pass on; to convey 莫教閻老斷
487 61 jiào etiquette 莫教閻老斷
488 61 佛法 fófǎ Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine 施以佛法的教化及心靈的提昇
489 61 佛法 fófǎ the power of the Buddha 施以佛法的教化及心靈的提昇
490 61 佛法 fófǎ Buddha's Teaching 施以佛法的教化及心靈的提昇
491 61 佛法 fófǎ Dharma; Buddha-Dhárma 施以佛法的教化及心靈的提昇
492 61 woolen material 但父母的身教又如何呢
493 61 xià bottom 下焉者一路錯誤到底
494 61 xià to fall; to drop; to go down; to descend 下焉者一路錯誤到底
495 61 xià to announce 下焉者一路錯誤到底
496 61 xià to do 下焉者一路錯誤到底
497 61 xià to withdraw; to leave; to exit 下焉者一路錯誤到底
498 61 xià the lower class; a member of the lower class 下焉者一路錯誤到底
499 61 xià inside 下焉者一路錯誤到底
500 61 xià an aspect 下焉者一路錯誤到底

Frequencies of all Words

Top 928

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 2322 de possessive particle 所以信佛固然對人生有很大的助益
2 2322 de structural particle 所以信佛固然對人生有很大的助益
3 2322 de complement 所以信佛固然對人生有很大的助益
4 2322 de a substitute for something already referred to 所以信佛固然對人生有很大的助益
5 1170 I; me; my 我個人認為
6 1170 self 我個人認為
7 1170 we; our 我個人認為
8 1170 [my] dear 我個人認為
9 1170 Wo 我個人認為
10 1170 self; atman; attan 我個人認為
11 1170 ga 我個人認為
12 1170 I; aham 我個人認為
13 556 zài in; at 過去一個小偷在偷椰子的時候
14 556 zài at 過去一個小偷在偷椰子的時候
15 556 zài when; indicates that someone or something is in the process of doing something 過去一個小偷在偷椰子的時候
16 556 zài to exist; to be living 過去一個小偷在偷椰子的時候
17 556 zài to consist of 過去一個小偷在偷椰子的時候
18 556 zài to be at a post 過去一個小偷在偷椰子的時候
19 556 zài in; bhū 過去一個小偷在偷椰子的時候
20 356 shì is; are; am; to be 是亙古今而不變
21 356 shì is exactly 是亙古今而不變
22 356 shì is suitable; is in contrast 是亙古今而不變
23 356 shì this; that; those 是亙古今而不變
24 356 shì really; certainly 是亙古今而不變
25 356 shì correct; yes; affirmative 是亙古今而不變
26 356 shì true 是亙古今而不變
27 356 shì is; has; exists 是亙古今而不變
28 356 shì used between repetitions of a word 是亙古今而不變
29 356 shì a matter; an affair 是亙古今而不變
30 356 shì Shi 是亙古今而不變
31 356 shì is; bhū 是亙古今而不變
32 356 shì this; idam 是亙古今而不變
33 322 佛教 fójiào Buddhism 擁護佛教的石虎
34 322 佛教 fó jiào the Buddha teachings 擁護佛教的石虎
35 314 le completion of an action 這都說明了
36 314 liǎo to know; to understand 這都說明了
37 314 liǎo to understand; to know 這都說明了
38 314 liào to look afar from a high place 這都說明了
39 314 le modal particle 這都說明了
40 314 le particle used in certain fixed expressions 這都說明了
41 314 liǎo to complete 這都說明了
42 314 liǎo completely 這都說明了
43 314 liǎo clever; intelligent 這都說明了
44 314 liǎo to know; jñāta 這都說明了
45 282 one 常看到住持妙果老和尚寫一首偈語送給信徒
46 282 Kangxi radical 1 常看到住持妙果老和尚寫一首偈語送給信徒
47 282 as soon as; all at once 常看到住持妙果老和尚寫一首偈語送給信徒
48 282 pure; concentrated 常看到住持妙果老和尚寫一首偈語送給信徒
49 282 whole; all 常看到住持妙果老和尚寫一首偈語送給信徒
50 282 first 常看到住持妙果老和尚寫一首偈語送給信徒
51 282 the same 常看到住持妙果老和尚寫一首偈語送給信徒
52 282 each 常看到住持妙果老和尚寫一首偈語送給信徒
53 282 certain 常看到住持妙果老和尚寫一首偈語送給信徒
54 282 throughout 常看到住持妙果老和尚寫一首偈語送給信徒
55 282 used in between a reduplicated verb 常看到住持妙果老和尚寫一首偈語送給信徒
56 282 sole; single 常看到住持妙果老和尚寫一首偈語送給信徒
57 282 a very small amount 常看到住持妙果老和尚寫一首偈語送給信徒
58 282 Yi 常看到住持妙果老和尚寫一首偈語送給信徒
59 282 other 常看到住持妙果老和尚寫一首偈語送給信徒
60 282 to unify 常看到住持妙果老和尚寫一首偈語送給信徒
61 282 accidentally; coincidentally 常看到住持妙果老和尚寫一首偈語送給信徒
62 282 abruptly; suddenly 常看到住持妙果老和尚寫一首偈語送給信徒
63 282 or 常看到住持妙果老和尚寫一首偈語送給信徒
64 282 one; eka 常看到住持妙果老和尚寫一首偈語送給信徒
65 273 also; too 不信佛也不會產生不好的後果
66 273 a final modal particle indicating certainy or decision 不信佛也不會產生不好的後果
67 273 either 不信佛也不會產生不好的後果
68 273 even 不信佛也不會產生不好的後果
69 273 used to soften the tone 不信佛也不會產生不好的後果
70 273 used for emphasis 不信佛也不會產生不好的後果
71 273 used to mark contrast 不信佛也不會產生不好的後果
72 273 used to mark compromise 不信佛也不會產生不好的後果
73 273 ya 不信佛也不會產生不好的後果
74 240 rén person; people; a human being 許多人正像那盜取椰子的小偷一樣
75 240 rén Kangxi radical 9 許多人正像那盜取椰子的小偷一樣
76 240 rén a kind of person 許多人正像那盜取椰子的小偷一樣
77 240 rén everybody 許多人正像那盜取椰子的小偷一樣
78 240 rén adult 許多人正像那盜取椰子的小偷一樣
79 240 rén somebody; others 許多人正像那盜取椰子的小偷一樣
80 240 rén an upright person 許多人正像那盜取椰子的小偷一樣
81 240 rén person; manuṣya; puruṣa; pudgala 許多人正像那盜取椰子的小偷一樣
82 231 yǒu is; are; to exist 所以信佛固然對人生有很大的助益
83 231 yǒu to have; to possess 所以信佛固然對人生有很大的助益
84 231 yǒu indicates an estimate 所以信佛固然對人生有很大的助益
85 231 yǒu indicates a large quantity 所以信佛固然對人生有很大的助益
86 231 yǒu indicates an affirmative response 所以信佛固然對人生有很大的助益
87 231 yǒu a certain; used before a person, time, or place 所以信佛固然對人生有很大的助益
88 231 yǒu used to compare two things 所以信佛固然對人生有很大的助益
89 231 yǒu used in a polite formula before certain verbs 所以信佛固然對人生有很大的助益
90 231 yǒu used before the names of dynasties 所以信佛固然對人生有很大的助益
91 231 yǒu a certain thing; what exists 所以信佛固然對人生有很大的助益
92 231 yǒu multiple of ten and ... 所以信佛固然對人生有很大的助益
93 231 yǒu abundant 所以信佛固然對人生有很大的助益
94 231 yǒu purposeful 所以信佛固然對人生有很大的助益
95 231 yǒu You 所以信佛固然對人生有很大的助益
96 231 yǒu 1. existence; 2. becoming 所以信佛固然對人生有很大的助益
97 231 yǒu becoming; bhava 所以信佛固然對人生有很大的助益
98 228 wèi for; to 知有所為
99 228 wèi because of 知有所為
100 228 wéi to act as; to serve 知有所為
101 228 wéi to change into; to become 知有所為
102 228 wéi to be; is 知有所為
103 228 wéi to do 知有所為
104 228 wèi for 知有所為
105 228 wèi because of; for; to 知有所為
106 228 wèi to 知有所為
107 228 wéi in a passive construction 知有所為
108 228 wéi forming a rehetorical question 知有所為
109 228 wéi forming an adverb 知有所為
110 228 wéi to add emphasis 知有所為
111 228 wèi to support; to help 知有所為
112 228 wéi to govern 知有所為
113 205 我們 wǒmen we 佛祖不會氣惱怨怪我們
114 204 dōu all 這都說明了
115 204 capital city 這都說明了
116 204 a city; a metropolis 這都說明了
117 204 dōu all 這都說明了
118 204 elegant; refined 這都說明了
119 204 Du 這都說明了
120 204 dōu already 這都說明了
121 204 to establish a capital city 這都說明了
122 204 to reside 這都說明了
123 204 to total; to tally 這都說明了
124 204 dōu all; sarva 這都說明了
125 179 lái to come 千百年來碗裡羹
126 179 lái indicates an approximate quantity 千百年來碗裡羹
127 179 lái please 千百年來碗裡羹
128 179 lái used to substitute for another verb 千百年來碗裡羹
129 179 lái used between two word groups to express purpose and effect 千百年來碗裡羹
130 179 lái ever since 千百年來碗裡羹
131 179 lái wheat 千百年來碗裡羹
132 179 lái next; future 千百年來碗裡羹
133 179 lái a simple complement of direction 千百年來碗裡羹
134 179 lái to occur; to arise 千百年來碗裡羹
135 179 lái to earn 千百年來碗裡羹
136 179 lái to come; āgata 千百年來碗裡羹
137 174 dàn but; yet; however 但不能不信因果
138 174 dàn merely; only 但不能不信因果
139 174 dàn vainly 但不能不信因果
140 174 dàn promptly 但不能不信因果
141 174 dàn all 但不能不信因果
142 174 dàn Dan 但不能不信因果
143 174 dàn only; kevala 但不能不信因果
144 167 néng can; able 所以能成聖成賢
145 167 néng ability; capacity 所以能成聖成賢
146 167 néng a mythical bear-like beast 所以能成聖成賢
147 167 néng energy 所以能成聖成賢
148 167 néng function; use 所以能成聖成賢
149 167 néng may; should; permitted to 所以能成聖成賢
150 167 néng talent 所以能成聖成賢
151 167 néng expert at 所以能成聖成賢
152 167 néng to be in harmony 所以能成聖成賢
153 167 néng to tend to; to care for 所以能成聖成賢
154 167 néng to reach; to arrive at 所以能成聖成賢
155 167 néng as long as; only 所以能成聖成賢
156 167 néng even if 所以能成聖成賢
157 167 néng but 所以能成聖成賢
158 167 néng in this way 所以能成聖成賢
159 167 néng to be able; śak 所以能成聖成賢
160 162 jiù right away 就知道社會大眾對大自然的財富不知妥善保護
161 162 jiù to approach; to move towards; to come towards 就知道社會大眾對大自然的財富不知妥善保護
162 162 jiù with regard to; concerning; to follow 就知道社會大眾對大自然的財富不知妥善保護
163 162 jiù to assume 就知道社會大眾對大自然的財富不知妥善保護
164 162 jiù to receive; to suffer 就知道社會大眾對大自然的財富不知妥善保護
165 162 jiù to undergo; to undertake; to engage in 就知道社會大眾對大自然的財富不知妥善保護
166 162 jiù precisely; exactly 就知道社會大眾對大自然的財富不知妥善保護
167 162 jiù namely 就知道社會大眾對大自然的財富不知妥善保護
168 162 jiù to suit; to accommodate oneself to 就知道社會大眾對大自然的財富不知妥善保護
169 162 jiù only; just 就知道社會大眾對大自然的財富不知妥善保護
170 162 jiù to accomplish 就知道社會大眾對大自然的財富不知妥善保護
171 162 jiù to go with 就知道社會大眾對大自然的財富不知妥善保護
172 162 jiù already 就知道社會大眾對大自然的財富不知妥善保護
173 162 jiù as much as 就知道社會大眾對大自然的財富不知妥善保護
174 162 jiù to begin with; as expected 就知道社會大眾對大自然的財富不知妥善保護
175 162 jiù even if 就知道社會大眾對大自然的財富不知妥善保護
176 162 jiù to die 就知道社會大眾對大自然的財富不知妥善保護
177 162 jiù for instance; namely; yathā 就知道社會大眾對大自然的財富不知妥善保護
178 162 dào to arrive 從大陸到台灣
179 162 dào arrive; receive 從大陸到台灣
180 162 dào to go 從大陸到台灣
181 162 dào careful 從大陸到台灣
182 162 dào Dao 從大陸到台灣
183 162 dào approach; upagati 從大陸到台灣
184 154 jiāng will; shall (future tense) 有一天地球將反撲人類
185 154 jiāng to get; to use; marker for direct-object 有一天地球將反撲人類
186 154 jiàng a general; a high ranking officer 有一天地球將反撲人類
187 154 jiāng to progress; to transmit; to convey; to send 有一天地球將反撲人類
188 154 jiāng and; or 有一天地球將反撲人類
189 154 jiàng to command; to lead 有一天地球將反撲人類
190 154 qiāng to request 有一天地球將反撲人類
191 154 jiāng approximately 有一天地球將反撲人類
192 154 jiāng to bring; to take; to use; to hold 有一天地球將反撲人類
193 154 jiāng to support; to wait upon; to take care of 有一天地球將反撲人類
194 154 jiāng to checkmate 有一天地球將反撲人類
195 154 jiāng to goad; to incite; to provoke 有一天地球將反撲人類
196 154 jiāng to do; to handle 有一天地球將反撲人類
197 154 jiāng placed between a verb and a complement of direction 有一天地球將反撲人類
198 154 jiāng furthermore; moreover 有一天地球將反撲人類
199 154 jiàng backbone 有一天地球將反撲人類
200 154 jiàng king 有一天地球將反撲人類
201 154 jiāng might; possibly 有一天地球將反撲人類
202 154 jiāng just; a short time ago 有一天地球將反撲人類
203 154 jiāng to rest 有一天地球將反撲人類
204 154 jiāng to the side 有一天地球將反撲人類
205 154 jiàng a senior member of an organization 有一天地球將反撲人類
206 154 jiāng large; great 有一天地球將反撲人類
207 154 jiāng intending to; abhimukha 有一天地球將反撲人類
208 151 shí time; a point or period of time 每遇阻難當前時
209 151 shí a season; a quarter of a year 每遇阻難當前時
210 151 shí one of the 12 two-hour periods of the day 每遇阻難當前時
211 151 shí at that time 每遇阻難當前時
212 151 shí fashionable 每遇阻難當前時
213 151 shí fate; destiny; luck 每遇阻難當前時
214 151 shí occasion; opportunity; chance 每遇阻難當前時
215 151 shí tense 每遇阻難當前時
216 151 shí particular; special 每遇阻難當前時
217 151 shí to plant; to cultivate 每遇阻難當前時
218 151 shí hour (measure word) 每遇阻難當前時
219 151 shí an era; a dynasty 每遇阻難當前時
220 151 shí time [abstract] 每遇阻難當前時
221 151 shí seasonal 每遇阻難當前時
222 151 shí frequently; often 每遇阻難當前時
223 151 shí occasionally; sometimes 每遇阻難當前時
224 151 shí on time 每遇阻難當前時
225 151 shí this; that 每遇阻難當前時
226 151 shí to wait upon 每遇阻難當前時
227 151 shí hour 每遇阻難當前時
228 151 shí appropriate; proper; timely 每遇阻難當前時
229 151 shí Shi 每遇阻難當前時
230 151 shí a present; currentlt 每遇阻難當前時
231 151 shí time; kāla 每遇阻難當前時
232 151 shí at that time; samaya 每遇阻難當前時
233 146 he; him 苦惱從他受
234 146 another aspect 苦惱從他受
235 146 other; another; some other 苦惱從他受
236 146 everybody 苦惱從他受
237 146 other 苦惱從他受
238 146 tuō other; another; some other 苦惱從他受
239 146 tha 苦惱從他受
240 146 ṭha 苦惱從他受
241 146 other; anya 苦惱從他受
242 144 ér and; as well as; but (not); yet (not) 不順因果而行
243 144 ér Kangxi radical 126 不順因果而行
244 144 ér you 不順因果而行
245 144 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 不順因果而行
246 144 ér right away; then 不順因果而行
247 144 ér but; yet; however; while; nevertheless 不順因果而行
248 144 ér if; in case; in the event that 不順因果而行
249 144 ér therefore; as a result; thus 不順因果而行
250 144 ér how can it be that? 不順因果而行
251 144 ér so as to 不順因果而行
252 144 ér only then 不順因果而行
253 144 ér as if; to seem like 不順因果而行
254 144 néng can; able 不順因果而行
255 144 ér whiskers on the cheeks; sideburns 不順因果而行
256 144 ér me 不順因果而行
257 144 ér to arrive; up to 不順因果而行
258 144 ér possessive 不順因果而行
259 138 zhī him; her; them; that 所以智者無不以因緣果報之理則作為殷鑑
260 138 zhī used between a modifier and a word to form a word group 所以智者無不以因緣果報之理則作為殷鑑
261 138 zhī to go 所以智者無不以因緣果報之理則作為殷鑑
262 138 zhī this; that 所以智者無不以因緣果報之理則作為殷鑑
263 138 zhī genetive marker 所以智者無不以因緣果報之理則作為殷鑑
264 138 zhī it 所以智者無不以因緣果報之理則作為殷鑑
265 138 zhī in 所以智者無不以因緣果報之理則作為殷鑑
266 138 zhī all 所以智者無不以因緣果報之理則作為殷鑑
267 138 zhī and 所以智者無不以因緣果報之理則作為殷鑑
268 138 zhī however 所以智者無不以因緣果報之理則作為殷鑑
269 138 zhī if 所以智者無不以因緣果報之理則作為殷鑑
270 138 zhī then 所以智者無不以因緣果報之理則作為殷鑑
271 138 zhī to arrive; to go 所以智者無不以因緣果報之理則作為殷鑑
272 138 zhī is 所以智者無不以因緣果報之理則作為殷鑑
273 138 zhī to use 所以智者無不以因緣果報之理則作為殷鑑
274 138 zhī Zhi 所以智者無不以因緣果報之理則作為殷鑑
275 134 yào to want; to wish for 我們為什麼要祈求極樂世界勞煩阿彌陀佛代替我們報償呢
276 134 yào if 我們為什麼要祈求極樂世界勞煩阿彌陀佛代替我們報償呢
277 134 yào to be about to; in the future 我們為什麼要祈求極樂世界勞煩阿彌陀佛代替我們報償呢
278 134 yào to want 我們為什麼要祈求極樂世界勞煩阿彌陀佛代替我們報償呢
279 134 yāo a treaty 我們為什麼要祈求極樂世界勞煩阿彌陀佛代替我們報償呢
280 134 yào to request 我們為什麼要祈求極樂世界勞煩阿彌陀佛代替我們報償呢
281 134 yào essential points; crux 我們為什麼要祈求極樂世界勞煩阿彌陀佛代替我們報償呢
282 134 yāo waist 我們為什麼要祈求極樂世界勞煩阿彌陀佛代替我們報償呢
283 134 yāo to cinch 我們為什麼要祈求極樂世界勞煩阿彌陀佛代替我們報償呢
284 134 yāo waistband 我們為什麼要祈求極樂世界勞煩阿彌陀佛代替我們報償呢
285 134 yāo Yao 我們為什麼要祈求極樂世界勞煩阿彌陀佛代替我們報償呢
286 134 yāo to pursue; to seek; to strive for 我們為什麼要祈求極樂世界勞煩阿彌陀佛代替我們報償呢
287 134 yāo to force; to coerce; to threaten; to compell; to intimidate 我們為什麼要祈求極樂世界勞煩阿彌陀佛代替我們報償呢
288 134 yāo to obstruct; to intercept 我們為什麼要祈求極樂世界勞煩阿彌陀佛代替我們報償呢
289 134 yāo to agree with 我們為什麼要祈求極樂世界勞煩阿彌陀佛代替我們報償呢
290 134 yāo to invite; to welcome 我們為什麼要祈求極樂世界勞煩阿彌陀佛代替我們報償呢
291 134 yào to summarize 我們為什麼要祈求極樂世界勞煩阿彌陀佛代替我們報償呢
292 134 yào essential; important 我們為什麼要祈求極樂世界勞煩阿彌陀佛代替我們報償呢
293 134 yào to desire 我們為什麼要祈求極樂世界勞煩阿彌陀佛代替我們報償呢
294 134 yào to demand 我們為什麼要祈求極樂世界勞煩阿彌陀佛代替我們報償呢
295 134 yào to need 我們為什麼要祈求極樂世界勞煩阿彌陀佛代替我們報償呢
296 134 yào should; must 我們為什麼要祈求極樂世界勞煩阿彌陀佛代替我們報償呢
297 134 yào might 我們為什麼要祈求極樂世界勞煩阿彌陀佛代替我們報償呢
298 134 yào or 我們為什麼要祈求極樂世界勞煩阿彌陀佛代替我們報償呢
299 133 因為 yīnwèi because; owing to; on account of 因為不信佛
300 127 not; no 寧不悲乎
301 127 expresses that a certain condition cannot be acheived 寧不悲乎
302 127 as a correlative 寧不悲乎
303 127 no (answering a question) 寧不悲乎
304 127 forms a negative adjective from a noun 寧不悲乎
305 127 at the end of a sentence to form a question 寧不悲乎
306 127 to form a yes or no question 寧不悲乎
307 127 infix potential marker 寧不悲乎
308 127 no; na 寧不悲乎
309 127 soil; ground; land 謫降邊邦地
310 127 de subordinate particle 謫降邊邦地
311 127 floor 謫降邊邦地
312 127 the earth 謫降邊邦地
313 127 fields 謫降邊邦地
314 127 a place 謫降邊邦地
315 127 a situation; a position 謫降邊邦地
316 127 background 謫降邊邦地
317 127 terrain 謫降邊邦地
318 127 a territory; a region 謫降邊邦地
319 127 used after a distance measure 謫降邊邦地
320 127 coming from the same clan 謫降邊邦地
321 127 earth; prthivi 謫降邊邦地
322 127 stage; ground; level; bhumi 謫降邊邦地
323 120 自己 zìjǐ self 所以不但自己喪失性命
324 119 so as to; in order to 寧可以不信佛
325 119 to use; to regard as 寧可以不信佛
326 119 to use; to grasp 寧可以不信佛
327 119 according to 寧可以不信佛
328 119 because of 寧可以不信佛
329 119 on a certain date 寧可以不信佛
330 119 and; as well as 寧可以不信佛
331 119 to rely on 寧可以不信佛
332 119 to regard 寧可以不信佛
333 119 to be able to 寧可以不信佛
334 119 to order; to command 寧可以不信佛
335 119 further; moreover 寧可以不信佛
336 119 used after a verb 寧可以不信佛
337 119 very 寧可以不信佛
338 119 already 寧可以不信佛
339 119 increasingly 寧可以不信佛
340 119 a reason; a cause 寧可以不信佛
341 119 Israel 寧可以不信佛
342 119 Yi 寧可以不信佛
343 119 use; yogena 寧可以不信佛
344 119 shàng top; a high position 因為我偷的是樹上的椰果
345 119 shang top; the position on or above something 因為我偷的是樹上的椰果
346 119 shàng to go up; to go forward 因為我偷的是樹上的椰果
347 119 shàng shang 因為我偷的是樹上的椰果
348 119 shàng previous; last 因為我偷的是樹上的椰果
349 119 shàng high; higher 因為我偷的是樹上的椰果
350 119 shàng advanced 因為我偷的是樹上的椰果
351 119 shàng a monarch; a sovereign 因為我偷的是樹上的椰果
352 119 shàng time 因為我偷的是樹上的椰果
353 119 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 因為我偷的是樹上的椰果
354 119 shàng far 因為我偷的是樹上的椰果
355 119 shàng big; as big as 因為我偷的是樹上的椰果
356 119 shàng abundant; plentiful 因為我偷的是樹上的椰果
357 119 shàng to report 因為我偷的是樹上的椰果
358 119 shàng to offer 因為我偷的是樹上的椰果
359 119 shàng to go on stage 因為我偷的是樹上的椰果
360 119 shàng to take office; to assume a post 因為我偷的是樹上的椰果
361 119 shàng to install; to erect 因為我偷的是樹上的椰果
362 119 shàng to suffer; to sustain 因為我偷的是樹上的椰果
363 119 shàng to burn 因為我偷的是樹上的椰果
364 119 shàng to remember 因為我偷的是樹上的椰果
365 119 shang on; in 因為我偷的是樹上的椰果
366 119 shàng upward 因為我偷的是樹上的椰果
367 119 shàng to add 因為我偷的是樹上的椰果
368 119 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 因為我偷的是樹上的椰果
369 119 shàng to meet 因為我偷的是樹上的椰果
370 119 shàng falling then rising (4th) tone 因為我偷的是樹上的椰果
371 119 shang used after a verb indicating a result 因為我偷的是樹上的椰果
372 119 shàng a musical note 因為我偷的是樹上的椰果
373 119 shàng higher, superior; uttara 因為我偷的是樹上的椰果
374 116 zhè this; these 許多人怪這怪那
375 116 zhèi this; these 許多人怪這怪那
376 116 zhè now 許多人怪這怪那
377 116 zhè immediately 許多人怪這怪那
378 116 zhè particle with no meaning 許多人怪這怪那
379 116 zhè this; ayam; idam 許多人怪這怪那
380 113 所以 suǒyǐ therefore; as a result; so 所以信佛固然對人生有很大的助益
381 113 所以 suǒyǐ that by which 所以信佛固然對人生有很大的助益
382 113 所以 suǒyǐ how; why 所以信佛固然對人生有很大的助益
383 113 所以 suǒyǐ cause; reason; kāraṇa 所以信佛固然對人生有很大的助益
384 110 in; at 許多人遷怒於彼
385 110 in; at 許多人遷怒於彼
386 110 in; at; to; from 許多人遷怒於彼
387 110 to go; to 許多人遷怒於彼
388 110 to rely on; to depend on 許多人遷怒於彼
389 110 to go to; to arrive at 許多人遷怒於彼
390 110 from 許多人遷怒於彼
391 110 give 許多人遷怒於彼
392 110 oppposing 許多人遷怒於彼
393 110 and 許多人遷怒於彼
394 110 compared to 許多人遷怒於彼
395 110 by 許多人遷怒於彼
396 110 and; as well as 許多人遷怒於彼
397 110 for 許多人遷怒於彼
398 110 Yu 許多人遷怒於彼
399 110 a crow 許多人遷怒於彼
400 110 whew; wow 許多人遷怒於彼
401 109 nián year 多年以前
402 109 nián New Year festival 多年以前
403 109 nián age 多年以前
404 109 nián life span; life expectancy 多年以前
405 109 nián an era; a period 多年以前
406 109 nián a date 多年以前
407 109 nián time; years 多年以前
408 109 nián harvest 多年以前
409 109 nián annual; every year 多年以前
410 109 nián year; varṣa 多年以前
411 108 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 常聽一些人說
412 108 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 常聽一些人說
413 108 shuì to persuade 常聽一些人說
414 108 shuō to teach; to recite; to explain 常聽一些人說
415 108 shuō a doctrine; a theory 常聽一些人說
416 108 shuō to claim; to assert 常聽一些人說
417 108 shuō allocution 常聽一些人說
418 108 shuō to criticize; to scold 常聽一些人說
419 108 shuō to indicate; to refer to 常聽一些人說
420 108 shuō speach; vāda 常聽一些人說
421 108 shuō to speak; bhāṣate 常聽一些人說
422 107 cóng from 從大陸到台灣
423 107 cóng to follow 從大陸到台灣
424 107 cóng past; through 從大陸到台灣
425 107 cóng to comply; to submit; to defer 從大陸到台灣
426 107 cóng to participate in something 從大陸到台灣
427 107 cóng to use a certain method or principle 從大陸到台灣
428 107 cóng usually 從大陸到台灣
429 107 cóng something secondary 從大陸到台灣
430 107 cóng remote relatives 從大陸到台灣
431 107 cóng secondary 從大陸到台灣
432 107 cóng to go on; to advance 從大陸到台灣
433 107 cōng at ease; informal 從大陸到台灣
434 107 zòng a follower; a supporter 從大陸到台灣
435 107 zòng to release 從大陸到台灣
436 107 zòng perpendicular; longitudinal 從大陸到台灣
437 107 cóng receiving; upādāya 從大陸到台灣
438 105 zhōng middle 三寶門中福好修
439 105 zhōng medium; medium sized 三寶門中福好修
440 105 zhōng China 三寶門中福好修
441 105 zhòng to hit the mark 三寶門中福好修
442 105 zhōng in; amongst 三寶門中福好修
443 105 zhōng midday 三寶門中福好修
444 105 zhōng inside 三寶門中福好修
445 105 zhōng during 三寶門中福好修
446 105 zhōng Zhong 三寶門中福好修
447 105 zhōng intermediary 三寶門中福好修
448 105 zhōng half 三寶門中福好修
449 105 zhōng just right; suitably 三寶門中福好修
450 105 zhōng while 三寶門中福好修
451 105 zhòng to reach; to attain 三寶門中福好修
452 105 zhòng to suffer; to infect 三寶門中福好修
453 105 zhòng to obtain 三寶門中福好修
454 105 zhòng to pass an exam 三寶門中福好修
455 105 zhōng middle 三寶門中福好修
456 100 沒有 méiyǒu to not have; there is not 我沒有偷你的椰子
457 100 沒有 méiyǒu to not have; there is not 我沒有偷你的椰子
458 100 and 自忖這與往昔
459 100 to give 自忖這與往昔
460 100 together with 自忖這與往昔
461 100 interrogative particle 自忖這與往昔
462 100 to accompany 自忖這與往昔
463 100 to particate in 自忖這與往昔
464 100 of the same kind 自忖這與往昔
465 100 to help 自忖這與往昔
466 100 for 自忖這與往昔
467 96 ràng to allow; to permit; to yield; to concede 讓他們的善心好
468 96 ràng by 讓他們的善心好
469 96 ràng to transfer; to sell 讓他們的善心好
470 96 ràng Give Way 讓他們的善心好
471 93 歷史 lìshǐ history 歷史
472 92 yòu again; also 但父母的身教又如何呢
473 92 yòu expresses the existence of simultaneous conditions 但父母的身教又如何呢
474 92 yòu Kangxi radical 29 但父母的身教又如何呢
475 92 yòu and 但父母的身教又如何呢
476 92 yòu furthermore 但父母的身教又如何呢
477 92 yòu in addition 但父母的身教又如何呢
478 92 yòu but 但父母的身教又如何呢
479 92 yòu again; also; punar 但父母的身教又如何呢
480 90 弘法 hóngfǎ Dharma Propagation 在宜蘭弘法時
481 90 弘法 hóngfǎ to propagate Buddhist teachings; to promote the Dharma 在宜蘭弘法時
482 88 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 希望我能辦一所大學
483 88 suǒ an office; an institute 希望我能辦一所大學
484 88 suǒ introduces a relative clause 希望我能辦一所大學
485 88 suǒ it 希望我能辦一所大學
486 88 suǒ if; supposing 希望我能辦一所大學
487 88 suǒ a few; various; some 希望我能辦一所大學
488 88 suǒ a place; a location 希望我能辦一所大學
489 88 suǒ indicates a passive voice 希望我能辦一所大學
490 88 suǒ that which 希望我能辦一所大學
491 88 suǒ an ordinal number 希望我能辦一所大學
492 88 suǒ meaning 希望我能辦一所大學
493 88 suǒ garrison 希望我能辦一所大學
494 88 suǒ place; pradeśa 希望我能辦一所大學
495 88 suǒ that which; yad 希望我能辦一所大學
496 87 gǎn bold; brave 而我敢理直氣壯地面對他們
497 87 gǎn to dare to 而我敢理直氣壯地面對他們
498 85 duō over; indicates a number greater than the number preceding it 為什麼身體多病呢
499 85 duó many; much 為什麼身體多病呢
500 85 duō more 為什麼身體多病呢

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. self; atman; attan
  2. ga
  3. I; aham
zài in; bhū
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
liǎo to know; jñāta
one; eka
ya
rén person; manuṣya; puruṣa; pudgala
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
dōu all; sarva
lái to come; āgata

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
僧肇 32 Seng Zhao
爱迪生 愛迪生 195 Edison (name) / Thomas Alva Edison
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
阿那含 65
  1. 1 anāgāmin; 2.non-returner
  2. Anagāmin; Anagami; Non-Returner
阿难陀 阿難陀 196 Ananda; Ānanda
澳洲 196 Australia
八关斋戒 八關齋戒 98 the Eight Precepts; Eight Precepts Retreat
98
  1. cypress; cedar
  2. Berlin
  3. Bai
百喻经 百喻經 66
  1. Sutra of One Hundred Parables
  2. The Hundred Parables Sutra; Saṅghasena
百劫 98 Baijie
柏克莱 柏克萊 98 Berkeley
白色恐怖 98 White Terror
巴金 98 Ba Jin
巴黎 98 Paris
宝岛 寶島 98 Formosa
宝光 寶光 98 Ratnaprabha; Jewel Light
八月 98
  1. August; the Eighth Month
  2. eighth lunar month; kārttika
北大 66 Peking University
北门 北門 66 North Gate
北周 66 Northern Zhou Dynasty
北海道 98 Hokkaidō
北极地区 北極地區 66 the Artic
北投 98 Beitou
毕升 畢升 98
  1. Bi Sheng
  2. Bi Sheng
变文 變文 98 Bianwen
槟城 檳城 98 Penang
冰心 98 Bing Xin
不退转 不退轉 98
  1. never regress or change
  2. avaivartika; non-retrogression
曹操 99 Cao Cao
禅宗 禪宗 99 Chan School of Buddhism; Zen
长安 長安 67
  1. Chang'an
  2. Chang'an
  3. Chang'an reign
  4. Chang'an
长城 長城 99 Great Wall
常州 99 Changzhou
朝日新闻 朝日新聞 99 Asahi Shimbun
成佛之道 99 The Way to Buddhahood
成荫 成蔭 99 Cheng Yin
成就佛 67 Susiddhikara Buddha
成贤 成賢 99 Joken
传灯 傳燈 67
  1. Handing Down the Light
  2. Transmission of the Lamp
  3. Chuan Deng
慈惠 67 Venerable Tzu Hui
慈惠法师 慈惠法師 67 Venerable Tzu Hui
慈容 99 Ci Rong
慈航 99
  1. ferry of compassion
  2. Compassionate Ferry
  3. Tzu Hang; Cihang
  4. a way of saving someone
慈航法师 慈航法師 67 Venerable Ci Hang
大宝积经 大寶積經 100 Maharatnakuta Sutra; Ratnakūṭasūtra; Mahāratnakūṭasūtra; The Great Treasures Collection Sūtra
大雄宝殿 大雄寶殿 68
  1. Great Hero Shrine
  2. Main Shrine; Hall of the Great Heros; Mahavira Hall
大藏经 大藏經 100 Chinese Buddhist Canon; Dazangjing
大肚 100 Tatu
大湖 100 Dahu; Tahu
大环 大環 100 Tai Wan
大觉寺 大覺寺 100
  1. Dajue Temple
  2. Dajue Temple
达赖喇嘛 達賴喇嘛 100
  1. Dalai Lama
  2. Dalai Lama
丹霞 68
  1. Mt Danxia
  2. Danxia landform
  3. Danxia
道安 100 Dao An
道诚 道誠 100 Dao Cheng
道教 100 Taosim
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
大乘佛教 100
  1. Mahayana Buddhism
  2. Mahayana Buddhism
大树乡 大樹鄉 100 Tashu
大同 100
  1. Datong
  2. datong; Grand Unity
大醒 100 Daxing
大洋洲 100 Oceania
大冶 100 Daye
大正大学 大正大學 100 Taisho University
德先生 100 Mr Democracy
等活 100 Samjiva Hell
德文 100 German (language)
第二次世界大战 第二次世界大戰 100 Second World War (WWII)
典座 100
  1. temple chef
  2. Chef; Chief of Kitchen and Storage
典籍 100 canonical text
迪化 100 Dihua; Tihwa
地球 100 Earth
滴水坊 68
  1. Water Drop Teahouse
  2. Water Drop Teahouse
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
100
  1. Dong
  2. to supervise; to direct
东晋 東晉 100 Eastern Jin Dynasty
东初 東初 100 Dongchu; Shi Dongchu
东方 東方 100 The East; The Orient
东海 東海 100
  1. East China Sea
  2. Donghae
  3. Donghai [commandery]
东京 東京 68
  1. Tokyo
  2. Luoyang
  3. Dongjing Circuit
东南亚 東南亞 68 Southeast Asia
东南亚国 東南亞國 68 Southeast Asia
东山 東山 100 Dongshan
东土 東土 100 the East; China
东瀛 東瀛 100 East China Sea
端木 100 Duanmu
度轮 度輪 100 Tu Lun
敦煌 燉煌 100 Dunhuang
多利 100 Dolly
多伦多 多倫多 68 Toronto
阿弥陀佛 阿彌陀佛 196
  1. Amitabha Buddha
  2. Amitabha Buddha
  3. Amitabha Buddha; Amitābha Buddha
二十世纪 二十世紀 195 20th century
二月 195
  1. February; the Second Month
  2. second lunar month; vaiśākha
法显 法顯 102 Faxian; Fa Hsien
法云 法雲 102 Fa Yun
法国 法國 70 France
法轮 法輪 102
  1. Dharma wheel
  2. Pomnyun
  3. Dharma wheel; dharmacakra
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
房山石经 房山石經 70 Fang Shan Stone Sutras
放生池 70
  1. Life Releasing Pond
  2. Pond for Liberating Lives
  3. Life Releasing Pond
方孝孺 70 Fang Xiaoru
梵文 102 Sanskrit
梵志 102 Brahmin; Brahman; brahmacārin
法身 70
  1. Dharma body
  2. Dharma Body
法性 102 dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata
法学博士 法學博士 102 Doctor of Laws; Legum Doctor
法珍 102
  1. Fazhen
  2. Fazhen
菲律宾 菲律賓 102 Philippines
非洲 102 Africa
102 Fen
凤山 鳳山 102 Fengshan
佛光大辞典 佛光大辭典 102 Fo Guang Dictionary of Buddhism
佛光大学 佛光大學 70
  1. Fo Guang University (FGU)
  2. Fo Guang University
佛光祈愿文 佛光祈願文 102 Pearls of Wisdom: Prayers for Engaged Living
佛教丛书 佛教叢書 102 Buddhism Series
佛教广播节目 佛教廣播節目 102 Buddhist radio
佛遗教经 佛遺教經 102 Sutra of Teachings Bequeathed by the Buddha; Fo Yijiao Jing
佛诞 佛誕 70 Buddha's Birthday; Vesak
佛诞节 佛誕節 102 Buddha's Birthday Celebration
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
佛光会 佛光會 102 Buddha's Light International Association (BLIA)
佛光寺 102 Foguang Temple
佛教青年 102 Buddhist Youth
佛门 佛門 102 Buddhism
佛圖澄 102 Fotudeng
佛陀 102 Buddha; the all-enlightened one
富兰克林 富蘭克林 102 Franklin / Benjamin Franklin
高山症 103 Acute Mountain Sickness (AMS)
高希均 103 Charles Kao
高雄 71 Gaoxiong; Kaohsiung
高雄市 103 City of Gaoxiong; City of Kaohsiung
高雄县 高雄縣 103 Gaoxiong; Kaohsiung
共产党 共產黨 71 Communist Party
公孙 公孫 103 Gongsun
工业革命 工業革命 71 Industrial Revolution
公子 103 son of an official; son of nobility; your son (honorific)
观无量寿经 觀無量壽經 71
  1. Contemplation Sutra
  2. Contemplation Sutra; Sutra on the Visualization of Immeasurable Life; Guan Wuliangshou jing
广东话 廣東話 71 Yue Dialect; Guangdong Dialect; Cantonese
观世音菩萨 觀世音菩薩 71 Avalokiteśvara; Avalokitesvara; Guanyin
观音 觀音 103
  1. Guanyin [Bodhisattva]
  2. Avalokitesvara
  3. Avalokitesvara
国父纪念馆 國父紀念館 103 Sun Yat-sen Memorial Hall
国军 國軍 103 National Revolutionary Army
过得 過得 103 How are you getting by?; How's life?; contraction of 過得去|过得去, can get by; tolerably well
国共 國共 103 Chinese Nationalist Party and Chinese Communist Party
国会议员 國會議員 71 Member of Congress; Congressman
国际佛光会 國際佛光會 103 Buddha's Light International Association (BLIA)
国际佛教促进会 國際佛教促進會 71 International Buddhist Progress Society
国民党 國民黨 71 Kuomintang; Nationalist Party; KMT
国民政府 國民政府 103 Nationalist government
郭沫若 103 Guo Moruo
鼓山区 鼓山區 103 Gushan district; Kushan district
古文 103 Classical Chinese
海潮音 104
  1. Ocean Waves Magazine
  2. Sounds of the Ocean Waves
  3. ocean-tide voice
  4. Ocean Waves Magazine; Sound of the Sea Tide
104
  1. Han Chinese
  2. Han Dynasty
  3. Milky Way
  4. Later Han Dynasty
  5. a man; a chap
  6. Chinese language
  7. Han River
  8. Chinese; cīna
104
  1. Korea; South Korea
  2. State of Han
  3. fence; low wall
  4. Han
韩战 韓戰 72 Korean War
韩国 韓國 104 South Korea
杭州 72 Hangzhou
翰林 104 Hanlin
汉文 漢文 72 written Chinese language
韩信 韓信 72 Han Xin
好时 好時 104 Hershey's
和平区 和平區 104 Heping or Peace district
和政 104 Hezheng
弘忍 72 Hong Ren
弘道 104
  1. Hongdao
  2. Propagation of the Way
红磡 紅磡 104 Hung Hom
胡适 胡適 72 Hu Shi
华文 華文 72 Chinese language; Chinese script
怀素 懷素 72 Huai Su
花莲 花蓮 72 Hualian; Hualien
黄河 黃河 72 Yellow River
黄老 黃老 72 Huanglao; Daoism; Taoism; Taoist philosophy
黄梅 黃梅 104 Huangmei
华视 華視 104 China TV
华严 華嚴 72 Avataṃsaka Sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra
华严经 華嚴經 72
  1. Avatamsaka Sutra
  2. Avatamsaka Sutra; Avataṃsaka Sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra
华藏寺 華藏寺 104 Huazang Temple
慧义 慧義 72 Hui Yi
慧聪 慧聰 104 Hyechong; Esō
慧开 慧開 104
  1. Wumen Huikai
  2. Wumen Huikai
沪剧 滬劇 104 Shanghai opera
户口 戶口 104 Hukou; registered residence
湖口 104 Hukou
湖南 72 Hunan
活佛 104 Living Buddha
火烧红莲寺 火燒紅蓮寺 104 The Burning of the Red Lotus Temple
虎尾 104 Huwei
伽利略 74 Galileo Galilei
监院 監院 106
  1. Superintendent (of a council)
  2. Prior; Temple Supervisor
加拿大 106
  1. Canada
  2. Canada
106
  1. a large river
  2. Yangtze River
  3. Jiang
  4. Jiangsu
  5. Jiang
蒋中正 蔣中正 74 Chiang Kai-shek
蒋经国 蔣經國 106 Chiang Ching-kuo
江苏 江蘇 74 Jiangsu
江苏省 江蘇省 74 Jiangsu Province
江浙 74 Jiangsu and Zhejiang
鑑真 106 Jianzhen
焦山 106 Jiaoshan
焦山佛学院 焦山佛學院 106
  1. Jiaoshan Buddhist College
  2. Jiaoshan Buddhist College
礁溪 106 Jiaoxi or Chiaohsi
教育部 106 Ministry of Education
嘉义 嘉義 106 Jiayi
极乐净土 極樂淨土 74
  1. Pure Land of Ultimate Bliss
  2. Western Pure Land; Sukhāvatī
极乐世界 極樂世界 106
  1. Pure Land of Ultimate Bliss
  2. Western Pure Land; Sukhāvatī
基隆 106 Chilung; Keelung
106
  1. shanxi
  2. jin [dynasty]
  3. to move forward; to promote; to advance
  4. to raise
  5. Jin [state]
  6. Jin
金刚经 金剛經 74
  1. The Diamond Sutra
  2. Diamond Sutra
金刚座 金剛座 106 vajrasana; diamond throne
镜湖 鏡湖 106 Jinghu
经藏 經藏 106 Collection of Discourses; Buddhist scriptures; Sūtra Piṭaka / sūtrapiṭaka
金平 106 Jinping
今日佛教 106
  1. Buddhism Today Magazine
  2. Buddhism Today
吉田 106 Yoshida
九月 106
  1. September; the Ninth Month
  2. ninth lunar month; mārga-śīrṣa
觉群 覺群 106
  1. Awaken the Masses Weekly
  2. Awaken the Masses Weekly
觉生 覺生 106
  1. Awakening Living Beings Magazine
  2. Awakening Living Beings Magazine
觉世 覺世 106 Awakening the World Periodical
觉群周报 覺群週報 106 Awaken the Masses Weekly; Awakening the Multitude Weekly News
开证 開證 107 Kai Zheng
抗日战争 抗日戰爭 75 War of Resistance against Japan
孔明 107 Kongming; Zhuge Liang
拉达克 拉達克 108 Ladakh
莱特 萊特 108 Wright
老舍 76 Lao She
楞严经 楞嚴經 76
  1. Suramgama Sutra
  2. Śūraṅgama Sūtra; Shurangama Sutra
108
  1. black
  2. Li
  3. Lebanon
  4. Li People
  5. numerous; many
  6. at the time of
  7. State of Li
李登辉 李登輝 76 Li Denghui
108
  1. a bridge
  2. Liang Dynasty
  3. City of Liang
  4. State of Liang
  5. Liang
  6. a beam; rafters
  7. a fishing sluice
  8. to lose footing
  9. State of Liang
  10. a ridge
  11. later Liang
梁武帝 108
  1. Emperor Wu of Liang
  2. Emperor Wu of Liang
联合报 聯合報 108 United Daily News
连平 連平 108 Lianping
礼拜一 禮拜一 76 Monday
立法院 108 Legislative Yuan
灵山 靈山 76
  1. Spiritual Mountain
  2. Gṛdhrakūtaparvata; Grdhrakuta; Gṛdhrakūṭa; Gijjha-kūta; Vulture Peak
苓雅区 苓雅區 108 Lingya district
灵隐寺 靈隱寺 76 Lingyin Temple
林园 林園 108 Linyuan
林语堂 林語堂 108 Lin Yutang
里斯本 108 Lisbon
六朝 108 Six Dynasties
六度 108 Six Pāramitās; Six Perfections
六祖惠能 76 Huineng; the Sixth Patriarch Huineng
六月 108
  1. June; the Sixth Month
  2. sixth lunar month; bhādra
龙树 龍樹 108 Nāgārjuna
龙门石窟 龍門石窟 76 Longmen Grottoes
龙山 龍山 108 Longshan
鲁迅 魯迅 76 Lu Xun
108
  1. Luo
  2. Luo River
  3. ra
洛矶山脉 洛磯山脈 108 Rocky Mountains
洛杉矶 洛杉磯 108
  1. Los Angeles
  2. Los Angeles
罗斯福 羅斯福 108
  1. Theodore Roosevelt
  2. Roosevelt
绿岛 綠島 108 Lüdao; Lutao
马来西亚 馬來西亞 109 Malaysia
马尼拉 馬尼拉 77 Manila
曼殊 109
  1. mañju; beautiful; lovely; charming
  2. Manjusri
  3. Manshu
茅盾 109 Mao Dun
美的 109 Midea (brand)
美国 美國 109 United States
美国政府 美國政府 109 U.S. Government / U.S. Federal Government
美国人 美國人 77 an American
美丽岛 美麗島 109 Formosa
美洲 109 Americas
妙法 109
  1. Wondrous Dharma
  2. the wonderful Dharma; the wonderful truth; saddharma; the Dharma; the teachings of the Buddha
妙慧 77 Sumatī; Sumagadhi; Sukhamati; Sukhavati
庙口 廟口 109 Miaokou
苗栗 109 Miaoli
弥勒 彌勒 109
  1. Maitreya [Bodhisattva]
  2. Maitreya
  3. Maitreya [Bodhisattva]
弥勒佛 彌勒佛 77
  1. Maitreya
  2. Maitreya Buddha
弥勒菩萨 彌勒菩薩 109 Maitreya Bodhisattva
77 Min
名家 77 Logicians School of Thought; School of Names
明光 109 Mingguang
弥陀经 彌陀經 109 The Amitabha Sutra
目犍连 目犍連 109 Moggallāna; Maudgalyāyana
南半球 78 Southern Hemisphere
南传 南傳 110 Theravāda Buddhism; South Asian Buddhism
南传佛教 南傳佛教 78 Theravāda Buddhism; South Asian Buddhism
南门 南門 78 South Gate
南昌 78 Nanchang
南非 110 South Africa
南华寺 南華寺 110 Nanhua Temple
南京 78 Nanjing
南天寺 110 Nan Tien Temple
内教 內教 110 Neidian; Internal Classics
内政部 內政部 110 Ministry of the Interior
尼泊尔 尼泊爾 110
  1. Nepal
  2. Nepal
尼赫鲁 尼赫魯 110 Nehru
欧洲 歐洲 197 Europe
裴休 80 Pei Xiu
平湖 112 Pinghu
普门 普門 80
  1. Universal Gate
  2. Universal Gate; Samantamukha
菩提伽耶 112 Bodh Gaya; Bodhgayā
菩提留支 112 Bodhiruci
普陀 112 Putuo Mountain
普陀山 80
  1. Mount Putuo; Putuoshan
  2. Mount Putuo
113
  1. Shaanxi
  2. Qin Dynasty
  3. State of Qin
  4. Qin
秦桧 秦檜 81 Qin Hui
秦始皇 81 Qin Shi Huang
青年会 青年會 113 YMCA
庆喜 慶喜 113 Ānanda; Ananda
琼瑶 瓊瑤 81 Chiung Yao
秋瑾 81 Qiu Jin
栖霞山 棲霞山 81 Qixia Shan
七月 113
  1. July; the Seventh Month
  2. seventh lunar month; āśvayuja
燃灯佛 燃燈佛 114 Dipankara Buddha
人间佛教 人間佛教 82
  1. Humanistic Buddhism
  2. Humanistic Buddhism
人间净土 人間淨土 82
  1. 1. Pure Land on Earth; 2. Humanistic Pure Land
  2. Humanistic Pure Land
日本 114 Japan
日文 82 Japanese language
日月潭 114 Sun Moon Lake
儒林外史 114
  1. The Scholars
  2. The Scholars
瑞士 114 Switzerland
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
如来殿 如來殿 82
  1. Tathagata Building
  2. Tathagata Shrine
三重市 115 Sanchong ; Sanch'ung
身口意业 身口意業 115 the Three Karmas; physical, verbal, and mental karma
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
三月 115
  1. March; the Third Month
  2. three months
  3. third lunar month; jyeṣṭa
僧伽 115
  1. sangha
  2. Samgha; Sangha; Buddhist monastic community
上海 83 Shanghai
尚义 尚義 115 Shangyi
善生 115 Sīgāla
山下 115 Yamashita (Japanese surname)
舍利弗 115 Sariputra; Sariputta
沈从文 沈從文 115 Shen Congwen
神秀 115 Shen Xiu
神州 115 China
十方诸佛 十方諸佛 115 the Buddhas of the Ten Directions
石虎 115 Shi Hu
释论 釋論 115 Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa
释迦 釋迦 115 Sakyamuni
释迦传 釋迦傳 115 The Biography of Sakyamuni Buddha
释迦牟尼佛 釋迦牟尼佛 115 Sakyamuni Buddha; Śākyamuni Buddha
释迦牟尼佛传 釋迦牟尼佛傳 115
  1. The Biography of Sakyamuni Buddha
  2. The Biography of Sakyamuni Buddha
石涛 石濤 115 Shi Tao
石头希迁 石頭希遷 115 Shitou Xiqian
十一月 115
  1. November; the Eleventh Month
  2. eleventh lunar month; māgha
十月 115
  1. October; the Tenth Month
  2. tenth lunar month; pauṣa
十月份 115 October
受者 115 The Recipient
寿山 壽山 115 Shoushan
寿山寺 壽山寺 115 Shoushan Temple
首座 115
  1. chief
  2. Shouzuo; Rector; Chief Seat
115
  1. Sichuan
  2. Shu Kingdom
数人 數人 115 Sarvāstivāda
四十二章经 四十二章經 83 The Sūtra of Forty-Two Sections
四川 115 Sichuan
四月 115
  1. April; the Fourth Month
  2. fourth lunar month; āṣāḍha
115
  1. Song dynasty
  2. Song
  3. Liu Song Dynasty
宋美龄 宋美齡 115 Soong Mei-ling
松下电器 松下電器 115 Panasonic Corporation (formerly Matsushita Electric Industrial Co.)
松江 83 Songjiang
松山 115 Songshan; Sungshan
松下 115 Matsushita (name) / Panasonic (brand)
隋炀帝 隋煬帝 83 Emperor Yang of Sui
孙立人 孫立人 115 Sun Li-jen
孙权 孫權 83 Sun Quan
孙张清扬 孫張清揚 115 Sun-Zhang Qingyang
台视 台視 116
  1. Taiwan Television
  2. Taiwan Television (TTV)
台北 臺北 84 Taipei
台北 臺北 84 Taipei
台币 台幣 116 New Taiwan dollar
台大 臺大 116 National Taiwan University
台大 臺大 116 National Taiwan University
台南 臺南 84 Tainan
台湾 台灣 84 Taiwan
台湾 台灣 84
  1. Taiwan
  2. Taiwan
台湾大学 台灣大學 84
  1. University of Taiwan
  2. National Taiwan University
太虚大师 太虛大師 84 Venerable Master Taixu
台语 台語 116 Taiwanese; Hokklo
台中 臺中 84 Taizhong; Taichung
谭嗣同 譚嗣同 84 Tan Sitong
唐伯虎 116 Tang Bohu
唐朝 84 Tang Dynasty
天方夜谭 天方夜譚 116 Arabian Nights
天龙寺 天龍寺 116
  1. Tenryūji
  2. Tianlong Temple [Shanxi]
  3. Tianlong Temple [Taiwan]
天宁寺 天寧寺 116 Tianning Temple
天下文化出版公司 116 Commonwealth Publishing Co., Ltd
田长霖 田長霖 116 Chang-lin Tien
田中 116
  1. Tienchung
  2. Tanaka
天主教 116 the Catholic church; Catholicism
提婆达多 提婆達多 116 Devadatta
头山门 頭山門 84
  1. Mountain Gate
  2. Mountain Gate
外交部 87 Foreign Affairs Department; Foreign Office
外相 119 Foreign Minister
汪精卫 汪精衛 87 Wang Jingwei
王力 119 Wang Li
万年 萬年 119 Wannian
维摩诘经 維摩詰經 87 Vimalakirti Sutra; Vimalakīrti Sūtra; Vimalakīrti Nirdeśa Sūtra
维特 維特 119 Werther
文素 87 Wen Su
文天祥 87 Wen Tianxiang
文德 119 Wende
文化大革命 87
  1. Cultural Revolution
  2. Cultural Revolution
文化研究所 119 Cultural Research Institute
文殊菩萨 文殊菩薩 119 Manjusri Bodhisattva
文中 119 Bunchū
温州 溫州 87 Wenzhou
119
  1. Wu
  2. Jiangsu
  3. Wu
  4. Wu dialect
  5. Eastern Wu
  6. to speak loudly
吴三桂 吳三桂 87 Wu Sangui
无声息的歌唱 無聲息的歌唱 119 Bells, Gongs, and Wooden Fish
吴修齐 吳修齊 119 Wu Xuqi
五浊恶世 五濁惡世 119 Saha World; the World of Suffering; the Evil World of the Five Turbidities
无量寿佛 無量壽佛 87
  1. Amitayus Buddha
  2. Amitayus Buddha; Measureless Life Buddha
五月 119 May; the Fifth Month
无障碍 無障礙 119 Asaṅga
西遊记 西遊記 88 Journey to the West
西域 120 Western Regions
香海文化 120 Gandha Samudra Culture Company
香港 120 Hong Kong
香严 香嚴 120 Xiangyan
小桥 小橋 120 Xiao Qiao
西半球 120 Western Hemisphere
西班牙 120 Spain
西班牙文 120 Spanish (language)
西方 120
  1. the West
  2. west side
  3. the Western [Pureland]
  4. Xifang
  5. West
西来大学 西來大學 88
  1. University of the West (formerly Hsi Lai University)
  2. University of the West
西来寺 西來寺 120 Hsilai Temple
新年 88 New Year
新北 120 Hsinpei; New Taipei
行堂 120
  1. Meal Service
  2. Waiter
星云 星雲 120 Hsing Yun; Venerable Master Hsing Yun
星云禅话 星雲禪話 120 Hsing Yun's Chan Stories
星云大师 星雲大師 88 Venerable Master Hsing Yun
星云说偈 星雲說偈 120 Cloud and Water: An Interpretation of Chan Poems
星云说喻 星雲說喻 120 Hsing Yun's Parables
新加坡 120 Singapore
新天地 120 Xintiandi
新竹 120 Xinzhu; Hsinchu
栖霞 棲霞 88 Xixia
西藏 88 Tibet
120
  1. xu
  2. slowly; gently
  3. Xu
  4. Xuzhou
  5. slowly; mandam
许地山 許地山 120 Xu Dishan
虚云 虛雲 120 Venerable Xu Yun
玄奘 120
  1. Xuanzang; Hsuan-Tsang
  2. Xuanzang; Hsuan-Tsang
学部 學部 120 Ministry of Education
须陀洹 須陀洹 120 Srotaapanna; Sotapanna; Stream-Enterer
徐州 88
  1. Xuzhou
  2. Xuzhou
颜回 顏回 89 Yan Hui
杨尚昆 楊尚昆 121 Yang Shangkun
扬州 揚州 89 Yangzhou
阎老 閻老 121 Yama
阎罗 閻羅 121 Yama; Yamaraja
阎王 閻王 121 Yama
亚洲 亞洲 121 Asia
耶教 121 Christianity
一贯道 一貫道 121 Yiguandao
一九 121 Amitābha
宜兰 宜蘭 89 Yilan
宜兰市 宜蘭市 121 Yilan city
印度 121 India
印度人 89 Indian
应供 應供 121
  1. Offering
  2. Worthy One; arhat
英国 英國 89 England
宜兴 宜興 121 Yixing
永乐 永樂 89 Emperor Yong Le
有了 121 I've got a solution!; to have a bun in the oven
元晓 元曉 89 Wŏnhyo
元月 89 first month of the lunar new year
越王勾践 越王勾踐 89 King Gou Jian of Yue
越南 121 Vietnam
月霞 121 Yuexia
瑜伽焰口 瑜伽焰口 121 Yogacara Offering Service
玉琳国师 玉琳國師 89
  1. National Master Yu Lin
  2. National Master Yulin
云和 雲和 121 Yunhe
云林 雲林 121 Yunlin
宰相 122 chancellor; prime minister
藏文 122 Tibetan; Tibetan writing
杂志社 雜誌社 122 magazine publisher
战争与和平 戰爭與和平 122
  1. War and Peace
  2. War and Peace
张培耕 張培耕 122 Zhang Peigeng
张若虚 張若虛 122 Zhang Ruoxu
122
  1. Zhao
  2. Zhao Dynasty
  3. State of Zhao
  4. to rush
  5. to visit
  6. Zhao
  7. to dig
肇论 肇論 90 Zhao Lun
赵州 趙州 122
  1. Zhouzhou
  2. Zhouzhou; Zhouzhou Congshen
征召 徵召 122 to enlist; to draft; to conscript; to appoint to an official position
镇江 鎮江 122 Zhenjiang
知客 122
  1. receptionist
  2. Guest Prefect
中国佛教白话经典宝藏 中國佛教白話經典寶藏 122 Selected Chinese Buddhist Texts in Modern Language
中日战争 中日戰爭 90 Second Sino-Japanese War; War of Resistance against Japan
中说 中說 122 Zhong Shuo
中原 122 the Central Plains of China
中共 90 Chinese Communist Party
中国大陆 中國大陸 90 Chinese mainland
中国佛教会 中國佛教會 122 Buddhist Association of the Republic of China
中国共产党 中國共產黨 90 Chinese Communist Party (CCP)
中国国民党 中國國民黨 90 Chinese Nationalist Party (KMT)
中国话 中國話 122 spoken Chinese
中和 122 Zhonghe
中华 中華 90 China
中华航空公司 中華航空公司 122 China Airlines
中华民国 中華民國 90 Republic of China
中江 122 Zhongjiang
中坜 中壢 122 Zhongli; Chungli
中山 122
  1. Dr Sun Yat-sen; Zhongshan, prefecture-level city in Guangdong, close to Sun Yat-sen's birthplace; Nakayama (Japanese surname)
  2. Zhongshan
  3. Nakayama
中视 中視 122 China TV
中天 122 Central North India
中央广播电台 中央廣播電臺 122 Radio Taiwan International (RTI)
中央日报 中央日報 122
  1. Central Daily News
  2. Central Daily News
122
  1. daytime
  2. Zhou
  3. Zhou
周公 90 Duke Zhou
周日 週日 90 Sunday
舟山 122 Zhoushan
周幽王 90 King You of Zhou
诸葛 諸葛 122 Zhuge
诸葛亮 諸葛亮 122 Zhuge liang
竹山 122
  1. Zhushan
  2. Zhushan; Chushan
煮云 煮雲 122 Zhu Yun
宗教法 122 Religious Law

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 520.

Simplified Traditional Pinyin English
安单 安單 196
  1. To Settle at a Monastery
  2. to settle at a monastery
安禅 安禪 196 to do sitting meditation
安立 196
  1. to establish; to find a place for; to help settle down; to arrange for
  2. to begin to speak
八大 98 eight great
拔苦 98 Relieve suffering
八识 八識 98 Eight Kinds of Consciousness; eight kinds of conciousness
八相成道 98 eight episodes in completing the path; eight stages of Buddha’s progress
八宗 98 eight sects
白塔 98 White Pagoda
拜忏 拜懺 98 to pray on behalf of others
败种 敗種 98 seeds of defeat
办道 辦道 98 to carry out spiritual practice
谤法 謗法 98 persecution of Buddhism
棒喝 98
  1. stick and shout
  2. to strike and shout at a student
报佛 報佛 98 saṃbhogakāya; sambhogakaya; enjoyment body; reward body
宝藏馆 寶藏館 98
  1. Museum of Treasures
  2. Buddhist museum
悲智 98
  1. compassion and wisdom
  2. Compassion and Wisdom
悲智双运 悲智雙運 98 Practice Compassion and Wisdom Simultaneously
悲智愿行 悲智願行 98 Compassion, Wisdom, Vow, and Practice
悲心 98
  1. a sympathetic mind
  2. Merciful Heart
悲愿 悲願 98
  1. Compassionate Vow
  2. the great compassionate vow
本尊 98 istadevata; ishta-deva; ishta-devata; a tutelary deity; a meditation deity; yi dam
本生谭 本生譚 98 jātaka; a jātaka story
彼岸 98
  1. the other shore
  2. the other shore
别院 別院 98 Branch Temple
比丘尼戒 98 the nun's precepts; Bhiksuni Precepts
比丘尼僧 98 bhikṣuni community
般若 98
  1. Prajna Wisdom
  2. prajna
  3. Prajñā
  4. prajna; prajñā; paññā; great wisdom
不轻 不輕 98 never disparage
不请之友 不請之友 98 Be an Uninvited Helper
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不惜身命 98 willingness to give up one's own life
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
参禅 參禪 99
  1. Contemplation on Chan
  2. to meditate
  3. to seek religious instruction; to practice Chan Buddhism
参究 參究 99 Contemplative Investigation
参学 參學 99
  1. travel and learn
  2. to be a visiting monastic; to study
禅净 禪淨 99 Chan and Pure Land Buddhism
禅净密三修 禪淨密三修 99 Chan, Pure Land, and Estoric Buddhism
禅门 禪門 67
  1. Chan Monastery
  2. meditative practice
  3. Chan school
禅堂 禪堂 99
  1. a Chan monastic dormitory
  2. a Buddhist temple with no monastics
  3. Meditation Hall
  4. meditation hall
禅心 禪心 99 Chan mind
禅院 禪院 99 a Chan temple; a Zen temple
长行 長行 99 Sutra (discourses); a sutra
长养 長養 99
  1. to nurture
  2. fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha
常住 99
  1. monastery
  2. Permanence
  3. a long-term resident at a monastery
  4. permanence; eternalism; śāśvata; nitya-sthita
禅悅 禪悅 99 Chan delight; meditative joy
禅坐 禪坐 99
  1. sitting meditation
  2. to meditate
朝山会馆 朝山會館 99 Pilgrim's Lodge
成道 99 awakening; to become enlightened; to become a Buddha
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
称念 稱念 99
  1. to chant the name of the Buddha
  2. chant Buddha's name
成住坏空 成住壞空 99 formation, existence, disintegration, and emptiness; four kalpas
嚫钱 嚫錢 99 a gift; a donation
瞋心 99
  1. anger; a heart of anger
  2. Anger
持戒 99
  1. to uphold precepts
  2. morality; to uphold precepts
重颂 重頌 99 geya; repeated verses
出家众 出家眾 99 Saṅgha; Saṃgha; Sangha; Buddhist monastic community
初期佛教 99 early Buddhism
慈悲喜舍 慈悲喜捨 99
  1. loving kindness, compassion, joy, and equanimity
  2. Loving Kindness, Compassion, Joy, and Equanimity
慈心 99 compassion; a compassionate mind
丛林大学 叢林大學 99 (1975-1977); see 佛光山叢林學院
丛林学院 叢林學院 99 Tsung Lin University
大慈悲 100 great mercy and great compassion
大佛城 100 Great Buddha Land
大戒 100 full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā
大陆探亲弘法 大陸探親弘法 100 Dharma Propagation and Homecoming Tour to China
大菩萨 大菩薩 100
  1. great Bodhisattva
  2. a great bodhisattva
大愿 大願 100 a great vow
大专佛学夏令营 大專佛學夏令營 100 College Buddhist Youth Summer Camp
道念 100
  1. A Mind of Cultivation
  2. Mindfulness of the Path
道心 100 Mind for the Way
大时 大時 100 eon; kalpa
大塔 100
  1. great stupa
  2. Mahabodhi temple
  3. daitō
大雄 100
  1. Great Hero Monthly
  2. great hero; mahavira
得道 100 to attain enlightenment
等身 100 a life-size image
东禅楼 東禪樓 100 East Chan Auditorium
动心 動心 100
  1. to move the heart; to be moved
  2. to shake the will
度化 100 Deliver
都监院 都監院 100 Executive Council
度众 度眾 100 Deliver Sentient Beings
短期出家修道会 短期出家修道會 100 Short-Term Monastic Retreat
堕恶道 墮惡道 100 to suffer an evil rebirth
多劫 100 many kalpas; numerous eons
度生 100 to save beings
恶果 惡果 195 evil consequence; retribution (in Buddhism)
二六时 二六時 195 twelve hours
二众 二眾 195 two groups
二字 195
  1. two characters
  2. a monastic
恶业 惡業 195 unwholesome acts; evil intentions
发大心 發大心 102 generate great mind
法水长流 法水長流 102 Dharma Water Continuously Flows
发愿 發願 102
  1. Make a Vow
  2. Making Vows
  3. to make a vow; praṇidhānaṃ
法执 法執 102 attachment to dharmas
法座 102 Dharma seat
法会 法會 102 a Dharma service; an assembly; dharma-saṃgīti
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
法名 102 Dharma name
梵呗 梵唄 102
  1. Buddhist Chanting
  2. Buddhist hymn
  3. fanbei; buddhist chanting
梵音 102
  1. Brahma's voice
  2. the voices of Buddhas and bodhisattvas
  3. Heavenly Sound
  4. the sound of Buddhist chanting
法器 102
  1. Dharma instrument
  2. a Dharma instrument
法水 102
  1. Dharma is like water
  2. Dharma Water
法味 102
  1. taste of Dharma
  2. the flavor of the Dharma
法喜 102
  1. Dharma joy
  2. Dharma joy
法义 法義 102
  1. the teaching of a principle
  2. definition of the Dharma
法音 102
  1. the sound of the Dharma
  2. Dharma Voice Magazine
法应 法應 102 Dharmakāya offers all an opportunity
法雨 102
  1. Dharma rain
  2. Dharma Rain
法缘 法緣 102
  1. Dharma Affinity
  2. causes and conditions that accord with the Buddhadharma
  3. conditions leading to dharmas
  4. affinity with the Buddhadharma
非道 102 heterodox views
非我 102 selflessness; non-self; anātman; anattā
佛殿 102 a Buddhist shrine; a Buddha hall
佛弟子 102 a disciple of the Buddha
佛光出版社 102 Fo Guang Publishing House
佛光法水 102 Buddha’s Light and Dharma Stream
佛光普照 102 Buddha's Light Shines Universally
佛光人 102 Fo Guang member; Buddha's Light member
佛光山丛林学院 佛光山叢林學院 102 FGS Tsung-Lin University
佛光山文教基金会 佛光山文教基金會 102 FGS Foundation for Buddhist Culture and Education
佛光缘 佛光緣 102 Fo Guang Affinities
佛慧 102 Buddha's wisdom
佛教宝藏馆 佛教寶藏館 102 Museum of Buddhist Treasures
佛教节庆 佛教節慶 102 Museum of Buddhist Festivals
佛教靠我 102 I am the future of Buddhism
佛教通讯社 佛教通訊社 102 Buddhism News Agency
佛菩萨 佛菩薩 102 Buddhas and bodhisattvas
佛世 102 the age when the Buddha lived in the world
佛传 佛傳 70 the Life of the Buddha
佛道 70
  1. Buddhahood
  2. the Buddha Way
  3. Way of the Buddha
  4. Buddhist practice
  5. bodhi; enlightenment
  6. the path leading to enlightenment
佛化 102
  1. conversion through the Buddha's teachings
  2. Fohua
佛化事业 佛化事業 102 Buddhist undertakings
佛教历史 佛教歷史 102 history of Buddhism
佛教艺术 佛教藝術 102 Buddhist art
佛书 佛書 102 Buddhist texts; scripture
佛土 102 buddhakṣetra; a Buddha land; land or realm of a Buddha; land of the Buddha's birth
佛学院 佛學院 70
  1. Buddhist college; see 佛光山叢林學院
  2. Buddhist college
妇女会议 婦女會議 102 Women's Fellowship Conference
福报 福報 102 a blessed reward
福德 102
  1. Fortune and Virtue
  2. Merit and Virtue
  3. merit earned; reward; good fortune and good moral conduct
福田 102
  1. field of merit
  2. field of blessing
敷演 102
  1. to elaborate (on a theme); to expound (the meaning of the classics)
  2. to act
高僧 103 an eminent monk; a senior monk
功德无量 功德無量 103 boundless merit
供佛 103 to make offerings to the Buddha
功德主 103
  1. benefactor
  2. a benefactor
共主 103 fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha
挂单 掛單 103
  1. lodging
  2. Get Lodging
  3. temporary monastic lodging; to stay overnight at a monastery
观音不要走 觀音不要走 103 “Kuan Yin Please Stay” Movement
观音放生池 觀音放生池 103 Avalokitesvara Pond
光华文理补习班 光華文理補習班 103 Guang Hua Tuition Center
广长舌 廣長舌 103 a broad and long tongue
皈依 103
  1. Taking Refuge
  2. to convert to Buddhism; the ceremony for converting to Buddhism; to take refuge
皈依典礼 皈依典禮 103 a refuge ceremony
国际禅学会议 國際禪學會議 103 International Conference on Chan Buddhism
国际佛光会世界总会 國際佛光會世界總會 103 Buddha's Light International Association World Headquarters (BLIA World Headquarters)
国际佛光会中华总会 國際佛光會中華總會 103 BLIA Chunghua Headquarters
国际佛教青年会议 國際佛教青年會議 103 Buddha's Light International Youth Conference
国际佛教学术会议 國際佛教學術會議 103 International Buddhist Academic Conference
果报 果報 103 vipāka; the result of karma; indirect effect
过去佛 過去佛 103 past Buddhas
还没有 還沒有 104 absence of
好比一颗种子 好比一顆種子 104 like a seed
和爱岛 和愛島 104 Peace and Love Island
和南 104
  1. Join Palms
  2. a salutation, to pay one's respects to
河沙妙德 104 Wonderful Virtues as Numerous as the Sands in the River
横遍十方 橫遍十方 104
  1. spanning the ten directions
  2. across all of space
和僧 104 saṃgha; monastic gathering
和社 104 an abbot; a monk
红尘 紅塵 104
  1. world of mortals; human society; worldly affairs
  2. worldly affairs
弘讲师 弘講師 104 Dharma Lecturer
弘法 104
  1. Dharma Propagation
  2. to propagate Buddhist teachings; to promote the Dharma
弘法利生 104
  1. Propagate the Dharma to Benefit Sentient Beings
  2. Spreading the Dharma to benefit all sentient beings
  3. propagating the Dharma and benefiting sentient beings
护国 護國 104 Protecting the Country
护教 護教 104 Protecting Buddhism
华藏 華藏 104 lotus-treasury
化导 化導 104 instruct and guide
环岛布教 環島佈教 104 Dharma Propagation Tour Around Taiwan
化人 104 a conjured person
化缘 化緣 104
  1. the reason of a Buddha's or bodhisattva's coming to the world to teach
  2. the conditions or opportunity for transformation
  3. to collect alms
慧命之家 104 spiritual home
慧命 104
  1. wisdom-life
  2. friend; brother
迴向 104 to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā
机锋 機鋒 106
  1. a pointed dialog
  2. cutting words
  3. Sharpness
  4. jifeng; sharpening a [critically discursive] sword
偈语 偈語 106 the words of a chant
家和 106 Family Harmony
加持 106
  1. to bless
  2. to empower; to confer strength on; to aid
迦陵 106 kalavinka; kalaviṅka
监寺 監寺 106
  1. Superintendent (of a temple)
  2. temple director; abbot
见性 見性 106
  1. Seeing One's Nature
  2. to see one's true nature; to realize one's Buddha nature
见佛 見佛 106
  1. Seeing the Buddha
  2. to see the Buddha
讲经 講經 106
  1. to teach the sutras
  2. to teach sutras
  3. Expounding the Dharma
焦芽败种 焦芽敗種 106
  1. barren seed
  2. withered spouts are the seeds of defeat
教理 106 religious doctrine; dogma
教团 教團 106
  1. buddhist order; religious community; religious groups
  2. religious organization
家庭普照 106 a family Dharma service
戒律 106
  1. Precepts
  2. śīla and vinaya; precepts and rules
接心 106 Heart-to-Heart Connection
戒法 106 the rules of the precepts
戒师 戒師 106
  1. precept teacher
  2. Precept Instructor
  3. Precept Master
阶位 階位 106 rank; position; stage
解行 106 to understand and practice
戒行 106 to abide by precepts
皆有佛性 106 possess the Buddha-nature
结缘 結緣 106
  1. Develop Affinities
  2. to develop affinity
  3. to form affinities; karmic affinity
金龟 金龜 106
  1. golden tortoise
  2. Chinese pond turtle
  3. golden turtle insignia
经本 經本 106 Sutra
净财 淨財 106 purity of finance
净化的 淨化的 106 what purifies
净化人心 淨化人心 106 reclaim the noble qualities of the mind
净莲 淨蓮 106 Pure Lotus
净土洞窟 淨土洞窟 106 Pure Land Cave
敬信 106
  1. Respect and Trust
  2. respectful and faithful
经变 經變 106 a sutra illustration
经忏 經懺 106
  1. chanting and repentance services
  2. repentance chant; ritual for blessedness and longevity
净戒 淨戒 106
  1. Pure Precepts
  2. Jing Jie
  3. perfect observance
精舍 106
  1. vihara
  2. vihara; hermitage
偈颂 偈頌 106 a gatha; a chant
九品 106 nine grades
救世 106 to save the world
偈子 106 a stanza; a hymn; a gatha; a verse
具足戒 106 full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā
开大座 開大座 107 Dharma lecture
开山寮 開山寮 107 Founder's Hall
课诵 課誦 107 Buddhist liturgy
空法 107 to regard all things as empty
空寂 107 śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
苦果 107
  1. suffering as a karmic result
  2. Effects of Suffering
苦海 107
  1. ocean of suffering
  2. sea of suffering; abyss of worldly suffering
苦行 107
  1. austerity
  2. ascetism; tapas
来生 來生 108 later rebirths; subsequent births
来世 來世 108 future worlds; the next world; the next life
老和尚 108 Elder Most Venerable
老僧 108 an old monk
了别 了別 108 to distinguish; to discern
立大愿 立大願 108 to make great vows
礼请 禮請 108 Request for Teachings
利喜 108 to bring profit and joy
利众生 利眾生 108 beneficial to the world
礼敬 禮敬 108 namo; to pay respect to; to revere
离苦 離苦 108 to transcend suffering
灵山胜会 靈山勝會 108 Assembly on the Spiritual Mountain
灵山胜境 靈山勝境 108 Vulture Peak
利人 108 to benefit people
利生 108 to benefit living beings
利养 利養 108 gain
利用零碎时间 利用零碎時間 108 make every second count
麻竹园 麻竹園 109 Bamboo Garden Lodge
曼殊 109
  1. mañju; beautiful; lovely; charming
  2. Manjusri
  3. Manshu
每月印经会 每月印經會 109 Monthly Buddhist Texts Society
妙果 109 wonderful fruit
妙慧童女 109 Sumagadhi
名僧 109 renowned monastic
明因识果 明因識果 109 Understand Causes and Recognize Effects
南无佛 南無佛 110
  1. Homage to the Buddha
  2. namo buddha
衲僧 110 a patch-robed monk; a Chan monastic
南华管理学院 南華管理學院 110 College of Management, Nanhua University
难遭难遇 難遭難遇 110
  1. The rarest of encounters
  2. opportunity seldom knocks twice
能所 110 ability to transform and transformable
能行 110 ability to act
念佛 110
  1. to chant Buddha's name
  2. to recollect the Buddha; to chant the name of the Buddha
念佛会 念佛會 110
  1. Chanting Association
  2. a Buddhist name recitation society
念念 110 thought after thought; successive moments of thought
念处 念處 110 smṛtyupasthāna; satipaṭṭhāna; smrtyupasthana; satipatthana; foundation of mindfulness
尼拘陀 110 Indian banyan; nyagrodha tree
平常心 112 Ordinary Mind
辟支佛 112 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
破邪显正 破邪顯正 112 to destroy evil and manifest righteousness
普门中学 普門中學 112 Pu-Men High School
菩提种子 菩提種子 112 bodhi seeds
菩提树 菩提樹 80
  1. Bodhedrum magazine
  2. Bodhi Tree
  3. bodhi tree
菩提心 112
  1. bodhi mind
  2. bodhicitta; aspiration to enlightenment
七大 113 seven elements
七佛 81 Seven Buddhas; Seven Past Buddhas; Seven Manushi Buddhas / saptatathāgata
七诫运动 七誡運動 113 Seven Admonitions Campaign
契理契机 契理契機 113 to live according to the teachings of the Buddha and also in light of the social environment of the times
起信 113 the awakening of faith
千佛 113 thousand Buddhas
前尘 前塵 113 past impurity
前生 113 previous lives
勤行 113 diligent practice
请法 請法 113 Request Teachings
清净心 清淨心 113 pure mind
清修 113 Pure Practice
求道 113
  1. Seeking the Way
  2. to seek the Dharma
求法 113 to seek the Dharma
取经 取經 113 to fetch scriptures
群生 113 all living beings
绕佛 繞佛 114 to circumambulate the Buddha
人见 人見 114 the view of a person; view of a self
人间化 人間化 114 Humanize
人生三百岁 人生三百歲 114 Live three hundred years' worth of life.
人我相 114 characteristics of the self and others
人稀 114 people are few
人间性 人間性 114
  1. humanity
  2. Humanistic quality
人我 114 personality; human soul
入室 114
  1. to enter the master's study
  2. to enter the master's study for examination or instruction
入道 114
  1. to enter the Way
  2. to become a monastic
  3. to begin practicing Buddhism
如是我闻 如是我聞 114 thus I have heard
洒净 灑淨 115 to purify by sprinkling water
三大阿僧祇劫 115 the three Asankhyeya kalpas; the three Kalpas; the three Asankya-kalpas
三经 三經 115 three sutras; group of three scriptures
三千大千世界 115 Three Thousandfold World System; trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
三千界 115 Three Thousandfold World System; trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
三世 115
  1. Three Periods of Time
  2. past, present, and future
三世因果 115
  1. Cause and Effect Across the Three Lifetimes
  2. Karma of the Three Time Periods
三世诸佛 三世諸佛 115 the Buddhas of past, present, and future
三思 115
  1. three kinds of thought
  2. Three Mental Conditions
三坛大戒 三壇大戒 115 ordination; ordination ceremony for nuns and monks
三天 115
  1. three devas
  2. three days
散花 115 scatters flowers
色身 115
  1. Physical Body
  2. the physical body; rupakaya
僧伽讲习会 僧伽講習會 115 Buddhist Monastic Seminar
僧俗 115 monastics and laypeople
僧团 僧團 115 Sangha; Buddhist monastic community
僧鞋 115 monastic shoes
僧信二众 僧信二眾 115 monastic and lay assemblies
僧宝 僧寶 115 the jewel of the monastic community
僧侣 僧侶 115
  1. monastic
  2. Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community
僧众 僧眾 115 the monastic community; the sangha
杀业 殺業 115 Karma of Killing
沙弥 沙彌 115
  1. sramanera
  2. Sramanera; a novice Buddhist monk
善恶 善惡 115
  1. good and evil
  2. good and evil
善美的 115 what is virtuous and beautiful
善男信女 115 lay practitioners of Buddhism
善念 115 Virtuous Thoughts
善因 115 Wholesome Cause
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
上人 115
  1. shangren; senior monastic
  2. supreme teacher
杀生 殺生 115
  1. Killing Lives
  2. to kill
身坏命终 身壞命終 115 the break-up of the body, after death
身受 115 the sense of touch; physical perception
生到死 115 point of birth to the point of death
圣法 聖法 115 the sacred teachings of the Buddha
圣教 聖教 115 sacred teachings
生起 115 cause; arising
身命 115 body and life
什深 甚深 115 very profound; what is deep
时到 時到 115 timely arrival
世界佛学会考 世界佛學會考 115 World Buddhist Exam
世界僧伽会议 世界僧伽會議 115 World Buddhist Sangha Conference
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
释子 釋子 115 sons of Śākyamuni; disciples of the Buddha
实法 實法 115 true teachings
实利 實利 115 relics; ashes after cremation
十善 115 the ten virtues
施设 施設 115 to establish; to set up
示现 示現 115
  1. Manifestation
  2. to manifest
  3. to manifest; to display
施主 115
  1. benefactor
  2. an alms giver; a donor
受法 115 to receive the Dharma
受戒 115
  1. Take the Precepts
  2. to take precepts
寿山佛学院 壽山佛學院 115 Shou Shan Buddhist College
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
受苦无穷 受苦無窮 115 suffer for eternity
竖穷三际 豎窮三際 115 across all time
说好话 說好話 115
  1. speak good words
  2. speak good words
四句偈 115 a four line gatha
寺庙监督条例 寺廟監督條例 115 The Regulation of Supervising Temples
四摄 四攝 115 Four Means of Embracing; the four means of embracing
四无量心 四無量心 115 four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa
四向四果 115 four directions and four fruits
寺院庵堂 115 Structures and Buildings
寺院学校化 寺院學校化 115 monasteries functioning as schools
四众 四眾 115 the fourfold assembly; the four communities
寺主 115 temple director; head of monastery
寺僧 115 Saṅgha; Saṃgha; Sangha; Buddhist monastic community
死尸 死屍 115 a corpse
寺中 115 within a temple
诵经 誦經 115
  1. to chant sutras
  2. to chant sutras
宿因 115 karma of past lives
素斋谈禅 素齋談禪 115 A Discussion of Ch'an Over a Vegetarian Meal
随缘 隨緣 115
  1. Follow Conditions
  2. to accord with conditions
  3. to act in accordance with causes and conditions
随喜 隨喜 115
  1. to rejoice [in the welfare of others]
  2. anumodana; admiration
台湾佛教讲习会 台灣佛教講習會 116 Taiwan Buddhist Seminar
檀信楼 檀信樓 116 Devotees Building
檀讲师 檀講師 116
  1. lay teacher
  2. Lay Dharma Teacher
贪着 貪著 116 attachment to desire
天龙八部 天龍八部 116 eight kinds of demigods
剃度出家 116 renunciation
徒众 徒眾 116 a group of disciples
退失 116 parihāṇi; to regress; to degenerate
托钵 托缽 116
  1. Alms-Begging
  2. to beg for alms
万里晴空 萬里晴空 119 Vast Clear Sky
卍字 119 a swastika
往生 119
  1. to be reborn
  2. a future life
妄语 妄語 119 Lying
万劫 萬劫 119 ten thousand kalpas
未曾有 119
  1. Never Before
  2. Abdhutadharma (miracles)
未来比现在更好 未來比現在更好 119 Tomorrow will be better than today
闻法 聞法 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
问难 問難 119 Interrogation
我法 119
  1. self and dharmas
  2. my teachings
我见 我見 119 the view of a self
我们都在写历史 我們都在寫歷史 119 We are all making history
我失败的纪录 我失敗的紀錄 119 My experiences with failure
我是佛 119
  1. I am a buddha
  2. I am a buddha
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
我相 119 the notion of a self
我有 119 the illusion of the existence of self
我慢 119
  1. conceit; atmamana; ahamkara
  2. visualization as a deity; ahamkara
我愚 119 the ignorance of self; the illusion of a permanent self
五大 119 the five elements
五戒 119 the five precepts
无量光 無量光 119
  1. infinite light
  2. infinite light; apramāṇābha
无门 無門 119 Non-Existing Gate
无明烦恼 無明煩惱 119 Ignorance
无所畏 無所畏 119 without any fear
五百年 119 five hundred years
五分 119
  1. five parts
  2. five part teaching
无量劫 無量劫 119 innumerable kalpas; uncountable eons
无量寿 無量壽 119
  1. infinite life
  2. amitayus; boundless age; infinite life
无念 無念 119
  1. No Thought
  2. free from thought
  3. no thought
  4. tathatā
无染 無染 119 undefiled
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
无相布施 無相布施 119 to give without notions; to give without attachment
无心 無心 119
  1. no-mind
  2. unintentional
  3. No-Mind
无余 無餘 119
  1. not excessive
  2. without remainder; niravasesa
无住 無住 119
  1. non-abiding
  2. non-attachment; non-abiding
下化众生 下化眾生 120 backtrack to deliver sentient beings
相待 120
  1. interdependence; mutual dependence
  2. to entertain
降伏其心 120 to restrain one's thoughts
香客 120
  1. Buddhist pilgrim; Buddhist worshipper
  2. pilgrims
相续 相續 120 causal connection; continuity of cause and effect
显密 顯密 120 exoteric and esoteric
小沙弥 小沙彌 120 sramanera
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
邪魔外道 120
  1. demons and heretics
  2. evil behavior; an evil cult
心地 120
  1. mind; mental ground
  2. Mind Ground
心如工画师 心如工畫師 120 The Mind is Like a Painter
信施 120 trust in charity
信守承诺 信守承諾 120 keep your promises
信徒讲习会 信徒講習會 120 Devotee Seminar
心想 120 thoughts of the mind; thought
心香 120 A Fragrant Mind
行一 120 equivalence of all forms of practice
信众 信眾 120 devotees
修善根 120 cultivate capacity for goodness
修证 修證 120 cultivation and realization
西行 120
  1. going west
  2. Saigyō
选佛 選佛 120 choosing a Buddha; choosing a Buddhist master; meditating
学佛 學佛 120 to learn from the Buddha
薰修 120 Permeated Cultivation
薰习 薰習 120
  1. influence
  2. vāsanā; permeation; infusing; perfuming; predispositions; habituations; latent tendencies
言教 121 ability to understand etymology and usage of words; nirukti
要有佛教靠我的信心 121 Believe in the fact that I am the future of Buddhism.
要有向困难挑战的勇气 要有向困難挑戰的勇氣 121 Have the courage confront challenges
业力 業力 121
  1. karmic effect
  2. the power of karma
业报 業報 121
  1. karmic retribution
  2. karmic retribution; cause and effect; ripening of actions; karma and results; karmaphala; karmavipāka
业障 業障 121
  1. karmic hindrance
  2. a karmic obstruction
一滴水 121 A Water Drop
一法 121 one dharma; one thing
义工会 義工會 121 Volunteers Association
仪轨 儀軌 121 ritual; ritual manual
译经 譯經 121 to translate the scriptures
一念 121
  1. one thought
  2. one moment; one instant
  3. one thought
一念三千 121
  1. Three Great Multiverses Are Contained Within a Moment of Thought
  2. One thought contains the three thousandfold world system
一念之间 一念之間 121 All in a moment of thought
意生 121
  1. arising from thoughts; produced mentally at will
  2. Manojava
一师一道 一師一道 121 one teacher and one path
一微尘 一微塵 121 a particle of dust
一匝 121 to make a full circle
依止 121
  1. to depend and rest upon
  2. to depend upon
以智慧来代替金钱 以智慧來代替金錢 121 Think of solutions, don't pay for solutions
一劫 121
  1. one kalpa
  2. one kalpa
亿劫 億劫 121 a kalpa
一句 121
  1. a sentence
  2. a single verse; a single word
因人 121 the circumstances of people
因缘具足 因緣具足 121 All Causes and Conditions Present
因地 121
  1. causative stage
  2. the circumstances of place
因果报应 因果報應 121
  1. karmic retribution
  2. cause, effect, and results
因位 121 causative stage; causative position
因缘果报 因緣果報 121
  1. Causes, Conditions, and Effects
  2. the law of karma
一期 121
  1. a date; a fixed time
  2. a lifetime
  3. one moment of time
一刹那 一剎那 121
  1. one kṣaṇa; one instant
  2. one ksana
勇敢的一面 121 On my brave side
用斋 用齋 121 Dine
永不退 121 forever not to regress
勇猛精进 勇猛精進 121 bold advance
有无 有無 121 existent and non-existent/ having identity and emptiness
优婆夷 優婆夷 121
  1. upasika
  2. upasika; a female lay Buddhist
有情众生 有情眾生 121 sentient beings
与果 與果 121 fruit produced
缘簿 緣簿 121 donation register
缘法 緣法 121 causes and conditions
圆寂 圓寂 121
  1. perfect rest
  2. perfect rest; to pass away
愿力 願力 121
  1. the power of a vow
  2. Power of Vow
圆满菩提 圓滿菩提 121
  1. Perfected Bodhi Wisdom
  2. attain enlightenment
缘起 緣起 121
  1. Dependent Origination
  2. dependent origination; conditioned origination; dependent arising
圆融 圓融 121
  1. Perfect Harmony
  2. yuanrong; interdependence; consumate interfusion; interpenetration
云居楼 雲居樓 121 Cloud Dwelling Building
云遊 雲遊 121 to travel freely
赞歎 讚歎 122 praise
造业 造業 122 Creating Karma
真谛 真諦 122
  1. truth
  2. Paramartha; Paramartha; Paramārtha; Paramartha
  3. paramartha; paramārtha; paramārthasatya / absolute truth; supreme truth
证道 證道 122
  1. awareness of the path
  2. the path of direct realization
正觉 正覺 122 sambodhi; perfect enlightenment
证悟 證悟 122
  1. Attainment
  2. to awaken [to the Truth]
  3. experiential understanding of the truth; to understand reality; to perceive through meditation
正信 122
  1. Right Faith
  2. proper belief
政治和尚 122 political monk
志开上人 志開上人 122 Venerable Master Zhi Kai
知客师 知客師 122 receptionist
直心 122
  1. a straightforward mind
  2. Direct
智光 122
  1. the light of wisdom
  2. Jñānaprabha
种福田 種福田 122 to cultivate the field of merits
中壢圆光寺 中壢圓光寺 122 Yuan Guang Buddhist Temple
众学 眾學 122 monastic community study; study for monastic living
种姓 種姓 122 Buddhist lineage; gotra
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸世间 諸世間 122 worlds; all worlds
炷香 122 to burn incense
助缘 助緣 122
  1. Supporting Conditions
  2. supportive conditions
住众 住眾 122 Community
住持 122
  1. 1. Abbot (male); 2. Abbess (female)
  2. the abbot of a monastery; the director of a monastery
  3. to uphold the Dharma
主事 122 heads of affairs
驻锡 駐錫 122 to go on a journey
拄杖 122 staff; walking staff
自力 122 one's own power
自言 122 to admit by oneself
祖庭 122 ancestral temple
罪业 罪業 122 sin; karma