Glossary and Vocabulary for Hsing Yun Dharma Words 1 - Keys to Living Well 《星雲法語1-修行在人間》, Scroll 2 The Path of Cultivation: The Path of Conducting Oneself 卷二 修行之道 處世之道

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 21 rén person; people; a human being 離不開人
2 21 rén Kangxi radical 9 離不開人
3 21 rén a kind of person 離不開人
4 21 rén everybody 離不開人
5 21 rén adult 離不開人
6 21 rén somebody; others 離不開人
7 21 rén an upright person 離不開人
8 21 rén person; manuṣya; puruṣa; pudgala 離不開人
9 14 zhī to go 修行之道
10 14 zhī to arrive; to go 修行之道
11 14 zhī is 修行之道
12 14 zhī to use 修行之道
13 14 zhī Zhi 修行之道
14 11 to use; to grasp 以言語譏人
15 11 to rely on 以言語譏人
16 11 to regard 以言語譏人
17 11 to be able to 以言語譏人
18 11 to order; to command 以言語譏人
19 11 used after a verb 以言語譏人
20 11 a reason; a cause 以言語譏人
21 11 Israel 以言語譏人
22 11 Yi 以言語譏人
23 11 use; yogena 以言語譏人
24 6 勢力 shìli power; influence; strength 以勢力折人
25 4 good fortune; happiness; luck 集福之要領
26 4 Fujian 集福之要領
27 4 wine and meat used in ceremonial offerings 集福之要領
28 4 Fortune 集福之要領
29 4 merit; blessing; punya 集福之要領
30 4 to go 絕不會用語言去譏諷別人
31 4 to remove; to wipe off; to eliminate 絕不會用語言去譏諷別人
32 4 to be distant 絕不會用語言去譏諷別人
33 4 to leave 絕不會用語言去譏諷別人
34 4 to play a part 絕不會用語言去譏諷別人
35 4 to abandon; to give up 絕不會用語言去譏諷別人
36 4 to die 絕不會用語言去譏諷別人
37 4 previous; past 絕不會用語言去譏諷別人
38 4 to send out; to issue; to drive away 絕不會用語言去譏諷別人
39 4 falling tone 絕不會用語言去譏諷別人
40 4 to lose 絕不會用語言去譏諷別人
41 4 Qu 絕不會用語言去譏諷別人
42 4 go; gati 絕不會用語言去譏諷別人
43 4 所以 suǒyǐ that by which 所以
44 4 所以 suǒyǐ cause; reason; kāraṇa 所以
45 4 yuǎn far; distant 自然不會得罪於人而能遠禍
46 4 yuǎn far-reaching 自然不會得罪於人而能遠禍
47 4 yuǎn separated from 自然不會得罪於人而能遠禍
48 4 yuàn estranged from 自然不會得罪於人而能遠禍
49 4 yuǎn milkwort 自然不會得罪於人而能遠禍
50 4 yuǎn long ago 自然不會得罪於人而能遠禍
51 4 yuǎn long-range 自然不會得罪於人而能遠禍
52 4 yuǎn a remote area 自然不會得罪於人而能遠禍
53 4 yuǎn Yuan 自然不會得罪於人而能遠禍
54 4 yuàn to leave 自然不會得罪於人而能遠禍
55 4 yuàn to violate; to be contrary to 自然不會得罪於人而能遠禍
56 4 yuǎn distant; dura 自然不會得罪於人而能遠禍
57 4 道德 dàodé moral; morality; ethics 以道德化人
58 4 zhāo to beckon; to hail 如此福報不招自來
59 4 zhāo to welcome 如此福報不招自來
60 4 zhāo to recruit; to levy 如此福報不招自來
61 4 zhāo to arouse; to attract; to provoke; to cause 如此福報不招自來
62 4 zhāo to infect 如此福報不招自來
63 4 zhāo to admit [to an offense]; to confess 如此福報不招自來
64 4 zhāo to appoint 如此福報不招自來
65 4 zhāo for a husband to live with his wife's family 如此福報不招自來
66 4 zhāo to seek 如此福報不招自來
67 4 zhāo a target 如此福報不招自來
68 4 zhāo a martial arts technique; a trick 如此福報不招自來
69 4 zhāo a prominent sign 如此福報不招自來
70 4 qiáo to disclose; to reveal; to make public 如此福報不招自來
71 4 sháo a musical tune 如此福報不招自來
72 4 zhāo to tie somebody by the legs 如此福報不招自來
73 4 zhāo a monastic compound 如此福報不招自來
74 3 to ridicule; to jeer; to mock 以言語譏人
75 3 to inspect; to interrogate 以言語譏人
76 3 to criticize; to denounce 以言語譏人
77 3 infix potential marker 唾不至天
78 3 yóu You 招尤之未遠
79 3 yóu to resent 招尤之未遠
80 3 yóu to like; to be fond of 招尤之未遠
81 3 yóu a mistake; a fault 招尤之未遠
82 3 度量 dùliàng a measure; tolerance; breadth; magnanimity 以度量容人
83 3 譏諷 jīfěng to mock; to ridicule 絕不會用語言去譏諷別人
84 3 一個 yī gè one instance; one unit 一個有道德的人跟人講話
85 3 一個 yī gè a certain degreee 一個有道德的人跟人講話
86 3 一個 yī gè whole; entire 一個有道德的人跟人講話
87 3 有道 yǒudào to have attained the Way; (of a government or a ruler) enlightened; wise and just 一個有道德的人跟人講話
88 3 duān to carry 取禍之大端
89 3 duān end; extremity 取禍之大端
90 3 duān straight; upright; dignified 取禍之大端
91 3 duān an item; some 取禍之大端
92 3 duān a thought; an idea 取禍之大端
93 3 duān beginning 取禍之大端
94 3 duān a measure of length of silk 取禍之大端
95 3 duān Duan 取禍之大端
96 3 duān to arrange 取禍之大端
97 3 處世之道 chǔshì zhī dào way of life; attitude; modus operandi 處世之道
98 3 Germany 一個有道德的人跟人講話
99 3 virtue; morality; ethics; character 一個有道德的人跟人講話
100 3 kindness; favor 一個有道德的人跟人講話
101 3 conduct; behavior 一個有道德的人跟人講話
102 3 to be grateful 一個有道德的人跟人講話
103 3 heart; intention 一個有道德的人跟人講話
104 3 De 一個有道德的人跟人講話
105 3 potency; natural power 一個有道德的人跟人講話
106 3 wholesome; good 一個有道德的人跟人講話
107 3 Virtue 一個有道德的人跟人講話
108 3 merit; puṇya; puñña 一個有道德的人跟人講話
109 3 guṇa 一個有道德的人跟人講話
110 3 處世 chǔshì to conduct oneself in society 人生處世
111 3 zhǎng to grow; to develop 得譽之流長
112 3 cháng long 得譽之流長
113 3 zhǎng Kangxi radical 168 得譽之流長
114 3 zhàng extra; surplus; remainder 得譽之流長
115 3 cháng length; distance 得譽之流長
116 3 cháng distant 得譽之流長
117 3 cháng tall 得譽之流長
118 3 cháng to be excellent; to be correct; to be good at 得譽之流長
119 3 zhàng to be powerful and prosperous 得譽之流長
120 3 cháng deep 得譽之流長
121 3 cháng good aspects; strong points 得譽之流長
122 3 cháng Chang 得譽之流長
123 3 cháng speciality 得譽之流長
124 3 zhǎng old 得譽之流長
125 3 zhǎng to be born 得譽之流長
126 3 zhǎng older; eldest; senior 得譽之流長
127 3 zhǎng to respect; to hold in esteem 得譽之流長
128 3 zhǎng to be a leader 得譽之流長
129 3 zhǎng Zhang 得譽之流長
130 3 zhǎng to increase; to boost 得譽之流長
131 3 zhǎng older; senior 得譽之流長
132 3 cháng long 得譽之流長
133 3 yòng to use; to apply 習慣用勢力去折服別人
134 3 yòng Kangxi radical 101 習慣用勢力去折服別人
135 3 yòng to eat 習慣用勢力去折服別人
136 3 yòng to spend 習慣用勢力去折服別人
137 3 yòng expense 習慣用勢力去折服別人
138 3 yòng a use; usage 習慣用勢力去折服別人
139 3 yòng to need; must 習慣用勢力去折服別人
140 3 yòng useful; practical 習慣用勢力去折服別人
141 3 yòng to use up; to use all of something 習慣用勢力去折服別人
142 3 yòng to work (an animal) 習慣用勢力去折服別人
143 3 yòng to appoint 習慣用勢力去折服別人
144 3 yòng to administer; to manager 習慣用勢力去折服別人
145 3 yòng to control 習慣用勢力去折服別人
146 3 yòng to access 習慣用勢力去折服別人
147 3 yòng Yong 習慣用勢力去折服別人
148 3 yòng yong / function; application 習慣用勢力去折服別人
149 3 福報 fúbào a blessed reward 平常我們總想求得福報
150 3 跟人 gēnrén to marry (of woman) 一個有道德的人跟人講話
151 3 惡口 èkǒu to use bad language; to have a foul mouth 妄語惡口的話
152 3 wèi Eighth earthly branch 招尤之未遠
153 3 wèi 1-3 p.m. 招尤之未遠
154 3 wèi to taste 招尤之未遠
155 3 zhé to fold 以勢力折人
156 3 zhé a discount; a rebate 以勢力折人
157 3 zhé to break; to snap 以勢力折人
158 3 zhé to suffer a loss 以勢力折人
159 3 zhé name for horizontal hooked stroke 以勢力折人
160 3 zhé to twist; to bend 以勢力折人
161 3 zhé a section of a Yuan dynasty poetic drama 以勢力折人
162 3 zhé to be convinced; to decide 以勢力折人
163 3 zhé to convert into; to exchange; to barter 以勢力折人
164 3 zhē to turn over; to roll over; to overthrow 以勢力折人
165 3 zhē to pour liquid out 以勢力折人
166 3 shé to break; to snap 以勢力折人
167 3 shé to loose money 以勢力折人
168 3 shé She 以勢力折人
169 3 zhé to reduce; to deduct 以勢力折人
170 3 zhé to analyze; to compute a proportion 以勢力折人
171 3 zhé to crush 以勢力折人
172 3 zhé to die early; to die unexpectedly 以勢力折人
173 3 zhé to censure; to criticize 以勢力折人
174 3 zhé a kind of medical treatment 以勢力折人
175 3 zhé a sacrificial mound 以勢力折人
176 3 zhé cut off; chinna 以勢力折人
177 3 to gather; to collect 集福之要領
178 3 collected works; collection 集福之要領
179 3 to stablize; to settle 集福之要領
180 3 used in place names 集福之要領
181 3 to mix; to blend 集福之要領
182 3 to hit the mark 集福之要領
183 3 to compile 集福之要領
184 3 to finish; to accomplish 集福之要領
185 3 to rest; to perch 集福之要領
186 3 a market 集福之要領
187 3 the origin of suffering 集福之要領
188 3 yào to want; to wish for 應該戒之為要
189 3 yào to want 應該戒之為要
190 3 yāo a treaty 應該戒之為要
191 3 yào to request 應該戒之為要
192 3 yào essential points; crux 應該戒之為要
193 3 yāo waist 應該戒之為要
194 3 yāo to cinch 應該戒之為要
195 3 yāo waistband 應該戒之為要
196 3 yāo Yao 應該戒之為要
197 3 yāo to pursue; to seek; to strive for 應該戒之為要
198 3 yāo to force; to coerce; to threaten; to compell; to intimidate 應該戒之為要
199 3 yāo to obstruct; to intercept 應該戒之為要
200 3 yāo to agree with 應該戒之為要
201 3 yāo to invite; to welcome 應該戒之為要
202 3 yào to summarize 應該戒之為要
203 3 yào essential; important 應該戒之為要
204 3 yào to desire 應該戒之為要
205 3 yào to demand 應該戒之為要
206 3 yào to need 應該戒之為要
207 3 yào should; must 應該戒之為要
208 3 yào might 應該戒之為要
209 3 liú to flow; to spread; to circulate 得譽之流長
210 3 liú a class 得譽之流長
211 3 liú water 得譽之流長
212 3 liú a current 得譽之流長
213 3 liú a group 得譽之流長
214 3 liú to move 得譽之流長
215 3 liú to trend; to incline 得譽之流長
216 3 liú to banish; to deport; to send into exile 得譽之流長
217 3 liú to indulge; to pamper 得譽之流長
218 3 liú passing quickly; turning continuously 得譽之流長
219 3 liú accidental 得譽之流長
220 3 liú with no basis 得譽之流長
221 3 huò a misfortune; a calamity; a disaster 這是自取其禍之端
222 3 huò a sin 這是自取其禍之端
223 3 huò to harm 這是自取其禍之端
224 3 huò to suffer harm 這是自取其禍之端
225 3 róng to hold; to contain 以度量容人
226 3 róng appearance; look; countenance 以度量容人
227 3 róng capacity 以度量容人
228 3 róng to offer shelter; to have somebody in one's care 以度量容人
229 3 róng to excuse; to forgive; to pardon 以度量容人
230 3 róng to decorate; to adorn 以度量容人
231 3 róng to permit 以度量容人
232 3 róng Rong 以度量容人
233 3 róng without effort 以度量容人
234 3 róng Tolerance 以度量容人
235 3 róng to make room; give way; avakāśa 以度量容人
236 3 必定 bìdìng niyata 別人必定會找機會報復
237 3 要領 yāolǐng midsection and neck 集福之要領
238 3 要領 yàolǐng main aspects; essentials; gist 集福之要領
239 2 第二 dì èr second 第二
240 2 第二 dì èr second; dvitīya 第二
241 2 huì can; be able to 絕不會用語言去譏諷別人
242 2 huì able to 絕不會用語言去譏諷別人
243 2 huì a meeting; a conference; an assembly 絕不會用語言去譏諷別人
244 2 kuài to balance an account 絕不會用語言去譏諷別人
245 2 huì to assemble 絕不會用語言去譏諷別人
246 2 huì to meet 絕不會用語言去譏諷別人
247 2 huì a temple fair 絕不會用語言去譏諷別人
248 2 huì a religious assembly 絕不會用語言去譏諷別人
249 2 huì an association; a society 絕不會用語言去譏諷別人
250 2 huì a national or provincial capital 絕不會用語言去譏諷別人
251 2 huì an opportunity 絕不會用語言去譏諷別人
252 2 huì to understand 絕不會用語言去譏諷別人
253 2 huì to be familiar with; to know 絕不會用語言去譏諷別人
254 2 huì to be possible; to be likely 絕不會用語言去譏諷別人
255 2 huì to be good at 絕不會用語言去譏諷別人
256 2 huì a moment 絕不會用語言去譏諷別人
257 2 huì to happen to 絕不會用語言去譏諷別人
258 2 huì to pay 絕不會用語言去譏諷別人
259 2 huì a meeting place 絕不會用語言去譏諷別人
260 2 kuài the seam of a cap 絕不會用語言去譏諷別人
261 2 huì in accordance with 絕不會用語言去譏諷別人
262 2 huì imperial civil service examination 絕不會用語言去譏諷別人
263 2 huì to have sexual intercourse 絕不會用語言去譏諷別人
264 2 huì Hui 絕不會用語言去譏諷別人
265 2 huì combining; samsarga 絕不會用語言去譏諷別人
266 2 第三 dì sān third 第三
267 2 第三 dì sān third; tṛtīya 第三
268 2 tuò spittle; saliva 仰天而唾
269 2 tuò to spit 仰天而唾
270 2 tuò to vomit 仰天而唾
271 2 tuò phlegm 仰天而唾
272 2 zhì Kangxi radical 133 唾不至天
273 2 zhì to arrive 唾不至天
274 2 猶如 yóurú to be similar to; to appear to be 猶如
275 2 néng can; able 自然不會得罪於人而能遠禍
276 2 néng ability; capacity 自然不會得罪於人而能遠禍
277 2 néng a mythical bear-like beast 自然不會得罪於人而能遠禍
278 2 néng energy 自然不會得罪於人而能遠禍
279 2 néng function; use 自然不會得罪於人而能遠禍
280 2 néng talent 自然不會得罪於人而能遠禍
281 2 néng expert at 自然不會得罪於人而能遠禍
282 2 néng to be in harmony 自然不會得罪於人而能遠禍
283 2 néng to tend to; to care for 自然不會得罪於人而能遠禍
284 2 néng to reach; to arrive at 自然不會得罪於人而能遠禍
285 2 néng to be able; śak 自然不會得罪於人而能遠禍
286 2 就是 jiùshì is precisely; is exactly 就是不要跟人斤斤計較
287 2 就是 jiùshì agree 就是不要跟人斤斤計較
288 2 Qi 還墮其面
289 2 的話 dehuà if (coming after a conditional clause) 妄語惡口的話
290 2 dào way; road; path 修行之道
291 2 dào principle; a moral; morality 修行之道
292 2 dào Tao; the Way 修行之道
293 2 dào to say; to speak; to talk 修行之道
294 2 dào to think 修行之道
295 2 dào circuit; a province 修行之道
296 2 dào a course; a channel 修行之道
297 2 dào a method; a way of doing something 修行之道
298 2 dào a doctrine 修行之道
299 2 dào Taoism; Daoism 修行之道
300 2 dào a skill 修行之道
301 2 dào a sect 修行之道
302 2 dào a line 修行之道
303 2 dào Way 修行之道
304 2 dào way; path; marga 修行之道
305 2 言語 yányǔ spoken language 以言語譏人
306 2 不計 bùjì to disregard; to take no account of 不計別人的小過失
307 2 化人 huàrén a conjured person 以道德化人
308 2 huán to go back; to turn around; to return 還墮其面
309 2 huán to pay back; to give back 還墮其面
310 2 huán to do in return 還墮其面
311 2 huán Huan 還墮其面
312 2 huán to revert 還墮其面
313 2 huán to turn one's head; to look back 還墮其面
314 2 huán to encircle 還墮其面
315 2 xuán to rotate 還墮其面
316 2 huán since 還墮其面
317 2 不肯 bùkěn not willing 人家不肯接受
318 2 wéi to act as; to serve 應該戒之為要
319 2 wéi to change into; to become 應該戒之為要
320 2 wéi to be; is 應該戒之為要
321 2 wéi to do 應該戒之為要
322 2 wèi to support; to help 應該戒之為要
323 2 wéi to govern 應該戒之為要
324 2 jiù to approach; to move towards; to come towards 就如
325 2 jiù to assume 就如
326 2 jiù to receive; to suffer 就如
327 2 jiù to undergo; to undertake; to engage in 就如
328 2 jiù to suit; to accommodate oneself to 就如
329 2 jiù to accomplish 就如
330 2 jiù to go with 就如
331 2 jiù to die 就如
332 2 第一 dì yī first 第一
333 2 第一 dì yī foremost; first 第一
334 2 第一 dì yī first; prathama 第一
335 2 第一 dì yī foremost; parama 第一
336 2 big; huge; large 取禍之大端
337 2 Kangxi radical 37 取禍之大端
338 2 great; major; important 取禍之大端
339 2 size 取禍之大端
340 2 old 取禍之大端
341 2 oldest; earliest 取禍之大端
342 2 adult 取禍之大端
343 2 dài an important person 取禍之大端
344 2 senior 取禍之大端
345 2 an element 取禍之大端
346 2 great; mahā 取禍之大端
347 2 人生 rénshēng life 人生處世
348 2 人生 rénshēng Human Life Magazine 人生處世
349 2 人生 rénshēng life 人生處世
350 2 取禍 qǔ huò to ask for trouble 取禍之大端
351 2 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 得譽之流長
352 2 děi to want to; to need to 得譽之流長
353 2 děi must; ought to 得譽之流長
354 2 de 得譽之流長
355 2 de infix potential marker 得譽之流長
356 2 to result in 得譽之流長
357 2 to be proper; to fit; to suit 得譽之流長
358 2 to be satisfied 得譽之流長
359 2 to be finished 得譽之流長
360 2 děi satisfying 得譽之流長
361 2 to contract 得譽之流長
362 2 to hear 得譽之流長
363 2 to have; there is 得譽之流長
364 2 marks time passed 得譽之流長
365 2 obtain; attain; prāpta 得譽之流長
366 2 如此 rúcǐ in this way; so 如此福報不招自來
367 2 四點 sì diǎn name of alternate form of Kangxi radical 86 有四點
368 2 miàn side; surface 還墮其面
369 2 miàn flour 還墮其面
370 2 miàn Kangxi radical 176 還墮其面
371 2 miàn a rural district; a township 還墮其面
372 2 miàn face 還墮其面
373 2 miàn to face in a certain direction 還墮其面
374 2 miàn noodles 還墮其面
375 2 miàn powder 還墮其面
376 2 miàn soft and mushy 還墮其面
377 2 miàn an aspect 還墮其面
378 2 miàn a direction 還墮其面
379 2 miàn to meet 還墮其面
380 2 miàn face; vaktra 還墮其面
381 2 接受 jiēshòu to accept; to receive 人家不肯接受
382 2 chù a place; location; a spot; a point 懂得處人之道
383 2 chǔ to reside; to live; to dwell 懂得處人之道
384 2 chù an office; a department; a bureau 懂得處人之道
385 2 chù a part; an aspect 懂得處人之道
386 2 chǔ to be in; to be in a position of 懂得處人之道
387 2 chǔ to get along with 懂得處人之道
388 2 chǔ to deal with; to manage 懂得處人之道
389 2 chǔ to punish; to sentence 懂得處人之道
390 2 chǔ to stop; to pause 懂得處人之道
391 2 chǔ to be associated with 懂得處人之道
392 2 chǔ to situate; to fix a place for 懂得處人之道
393 2 chǔ to occupy; to control 懂得處人之道
394 2 chù circumstances; situation 懂得處人之道
395 2 chù an occasion; a time 懂得處人之道
396 2 lái to come 只有自己收回來
397 2 lái please 只有自己收回來
398 2 lái used to substitute for another verb 只有自己收回來
399 2 lái used between two word groups to express purpose and effect 只有自己收回來
400 2 lái wheat 只有自己收回來
401 2 lái next; future 只有自己收回來
402 2 lái a simple complement of direction 只有自己收回來
403 2 lái to occur; to arise 只有自己收回來
404 2 lái to earn 只有自己收回來
405 2 lái to come; āgata 只有自己收回來
406 2 shī to lose 不計別人的小過失
407 2 shī to violate; to go against the norm 不計別人的小過失
408 2 shī to fail; to miss out 不計別人的小過失
409 2 shī to be lost 不計別人的小過失
410 2 shī to make a mistake 不計別人的小過失
411 2 shī to let go of 不計別人的小過失
412 2 shī loss; nāśa 不計別人的小過失
413 2 honor; reputation 得譽之流長
414 2 to praise 得譽之流長
415 2 第四 dì sì fourth 第四
416 2 第四 dì sì fourth; caturtha 第四
417 2 ér Kangxi radical 126 仰天而唾
418 2 ér as if; to seem like 仰天而唾
419 2 néng can; able 仰天而唾
420 2 ér whiskers on the cheeks; sideburns 仰天而唾
421 2 ér to arrive; up to 仰天而唾
422 1 在前 zàiqián ahead; formerly; in the past 要把道德擺在前面
423 1 待人 dàirén to treat somebody 一個人待人寬宏大量
424 1 仰天 Yǎngtiān to face upwards; to look up to the sky 仰天而唾
425 1 wàng to gaze; to look towards; to look from afar 必得人望
426 1 wàng to visit 必得人望
427 1 wàng to hope; to expect 必得人望
428 1 wàng to be estranged 必得人望
429 1 wàng to grudge; to hate; to resent 必得人望
430 1 wàng to admire; to respect; to look up to 必得人望
431 1 wàng sight from a distance; vista 必得人望
432 1 wàng renown; prestige 必得人望
433 1 wàng a sacrifice [from afar] to mountains and rivers 必得人望
434 1 wàng 15th day of the month 必得人望
435 1 wàng to be close to 必得人望
436 1 wàng an aspiration 必得人望
437 1 wàng a Tang dynasty administrative region with special status 必得人望
438 1 平常 píngcháng ordinary times 平常我們總想求得福報
439 1 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 則處世不難矣
440 1 a grade; a level 則處世不難矣
441 1 an example; a model 則處世不難矣
442 1 a weighing device 則處世不難矣
443 1 to grade; to rank 則處世不難矣
444 1 to copy; to imitate; to follow 則處世不難矣
445 1 to do 則處世不難矣
446 1 koan; kōan; gong'an 則處世不難矣
447 1 勝利 shènglì victory 不要以為這樣就是勝利
448 1 勝利 shènglì victory 不要以為這樣就是勝利
449 1 wèi position; location; place 有的人位高權重
450 1 wèi bit 有的人位高權重
451 1 wèi a seat 有的人位高權重
452 1 wèi a post 有的人位高權重
453 1 wèi a rank; status 有的人位高權重
454 1 wèi a throne 有的人位高權重
455 1 wèi Wei 有的人位高權重
456 1 wèi the standard form of an object 有的人位高權重
457 1 wèi a polite form of address 有的人位高權重
458 1 wèi at; located at 有的人位高權重
459 1 wèi to arrange 有的人位高權重
460 1 wèi to remain standing; avasthā 有的人位高權重
461 1 修行 xiūxíng to cultivate; to practice 修行之道
462 1 修行 xiūxíng spiritual cultivation 修行之道
463 1 修行 xiūxíng pratipatti; spiritual practice 修行之道
464 1 修行 xiūxíng bhāvanā; spiritual cultivation 修行之道
465 1 斤斤計較 jīn jīn jì jiào to haggle over every ounce; to worry unduly over minor matters 就是不要跟人斤斤計較
466 1 不怨 bù yuàn do not complain 一點也不怨怪
467 1 day of the month; a certain day 日久必定善名美譽
468 1 Kangxi radical 72 日久必定善名美譽
469 1 a day 日久必定善名美譽
470 1 Japan 日久必定善名美譽
471 1 sun 日久必定善名美譽
472 1 daytime 日久必定善名美譽
473 1 sunlight 日久必定善名美譽
474 1 everyday 日久必定善名美譽
475 1 season 日久必定善名美譽
476 1 available time 日久必定善名美譽
477 1 in the past 日久必定善名美譽
478 1 mi 日久必定善名美譽
479 1 sun; sūrya 日久必定善名美譽
480 1 a day; divasa 日久必定善名美譽
481 1 懂得 dǒngde to understand; to know; to comprehend 懂得處人之道
482 1 報復 bàofù to retaliate 別人必定會找機會報復
483 1 報復 bàofù revenge 別人必定會找機會報復
484 1 to go; to 自然不會得罪於人而能遠禍
485 1 to rely on; to depend on 自然不會得罪於人而能遠禍
486 1 Yu 自然不會得罪於人而能遠禍
487 1 a crow 自然不會得罪於人而能遠禍
488 1 惡言 èyán foul language; malicious talk 一個人惡言惡語罵人
489 1 習慣 xíguàn habit; custom 習慣用勢力去折服別人
490 1 習慣 xíguàn to be used to 習慣用勢力去折服別人
491 1 未來 wèilái future 必定招致未來不幸的後果
492 1 遠離 yuǎnlí to be removed from; to be far away from 如此不但能遠離過失
493 1 遠離 yuǎnlí to be aloof 如此不但能遠離過失
494 1 遠離 yuǎnlí to far off 如此不但能遠離過失
495 1 壓倒 yādǎo to tip over 用勢力去壓倒別人
496 1 壓倒 yādǎo to overwhelm; overpower 用勢力去壓倒別人
497 1 合資 hézī joint venture 跟人合資經商
498 1 要說 yàoshuō as for; when it comes to 要說有道德的話
499 1 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks
500 1 yuè to relax; to enjoy; to be delighted

Frequencies of all Words

Top 702

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 21 rén person; people; a human being 離不開人
2 21 rén Kangxi radical 9 離不開人
3 21 rén a kind of person 離不開人
4 21 rén everybody 離不開人
5 21 rén adult 離不開人
6 21 rén somebody; others 離不開人
7 21 rén an upright person 離不開人
8 21 rén person; manuṣya; puruṣa; pudgala 離不開人
9 14 zhī him; her; them; that 修行之道
10 14 zhī used between a modifier and a word to form a word group 修行之道
11 14 zhī to go 修行之道
12 14 zhī this; that 修行之道
13 14 zhī genetive marker 修行之道
14 14 zhī it 修行之道
15 14 zhī in 修行之道
16 14 zhī all 修行之道
17 14 zhī and 修行之道
18 14 zhī however 修行之道
19 14 zhī if 修行之道
20 14 zhī then 修行之道
21 14 zhī to arrive; to go 修行之道
22 14 zhī is 修行之道
23 14 zhī to use 修行之道
24 14 zhī Zhi 修行之道
25 11 so as to; in order to 以言語譏人
26 11 to use; to regard as 以言語譏人
27 11 to use; to grasp 以言語譏人
28 11 according to 以言語譏人
29 11 because of 以言語譏人
30 11 on a certain date 以言語譏人
31 11 and; as well as 以言語譏人
32 11 to rely on 以言語譏人
33 11 to regard 以言語譏人
34 11 to be able to 以言語譏人
35 11 to order; to command 以言語譏人
36 11 further; moreover 以言語譏人
37 11 used after a verb 以言語譏人
38 11 very 以言語譏人
39 11 already 以言語譏人
40 11 increasingly 以言語譏人
41 11 a reason; a cause 以言語譏人
42 11 Israel 以言語譏人
43 11 Yi 以言語譏人
44 11 use; yogena 以言語譏人
45 6 勢力 shìli power; influence; strength 以勢力折人
46 6 de possessive particle 一個有道德的人跟人講話
47 6 de structural particle 一個有道德的人跟人講話
48 6 de complement 一個有道德的人跟人講話
49 6 de a substitute for something already referred to 一個有道德的人跟人講話
50 6 別人 biérén other people; others 絕不會用語言去譏諷別人
51 4 shì is; are; am; to be 這是自取其禍之端
52 4 shì is exactly 這是自取其禍之端
53 4 shì is suitable; is in contrast 這是自取其禍之端
54 4 shì this; that; those 這是自取其禍之端
55 4 shì really; certainly 這是自取其禍之端
56 4 shì correct; yes; affirmative 這是自取其禍之端
57 4 shì true 這是自取其禍之端
58 4 shì is; has; exists 這是自取其禍之端
59 4 shì used between repetitions of a word 這是自取其禍之端
60 4 shì a matter; an affair 這是自取其禍之端
61 4 shì Shi 這是自取其禍之端
62 4 shì is; bhū 這是自取其禍之端
63 4 shì this; idam 這是自取其禍之端
64 4 good fortune; happiness; luck 集福之要領
65 4 Fujian 集福之要領
66 4 wine and meat used in ceremonial offerings 集福之要領
67 4 Fortune 集福之要領
68 4 merit; blessing; punya 集福之要領
69 4 to go 絕不會用語言去譏諷別人
70 4 to remove; to wipe off; to eliminate 絕不會用語言去譏諷別人
71 4 to be distant 絕不會用語言去譏諷別人
72 4 to leave 絕不會用語言去譏諷別人
73 4 to play a part 絕不會用語言去譏諷別人
74 4 to abandon; to give up 絕不會用語言去譏諷別人
75 4 to die 絕不會用語言去譏諷別人
76 4 previous; past 絕不會用語言去譏諷別人
77 4 to send out; to issue; to drive away 絕不會用語言去譏諷別人
78 4 expresses a tendency 絕不會用語言去譏諷別人
79 4 falling tone 絕不會用語言去譏諷別人
80 4 to lose 絕不會用語言去譏諷別人
81 4 Qu 絕不會用語言去譏諷別人
82 4 go; gati 絕不會用語言去譏諷別人
83 4 所以 suǒyǐ therefore; as a result; so 所以
84 4 所以 suǒyǐ that by which 所以
85 4 所以 suǒyǐ how; why 所以
86 4 所以 suǒyǐ cause; reason; kāraṇa 所以
87 4 yuǎn far; distant 自然不會得罪於人而能遠禍
88 4 yuǎn far-reaching 自然不會得罪於人而能遠禍
89 4 yuǎn separated from 自然不會得罪於人而能遠禍
90 4 yuàn estranged from 自然不會得罪於人而能遠禍
91 4 yuǎn milkwort 自然不會得罪於人而能遠禍
92 4 yuǎn long ago 自然不會得罪於人而能遠禍
93 4 yuǎn long-range 自然不會得罪於人而能遠禍
94 4 yuǎn a remote area 自然不會得罪於人而能遠禍
95 4 yuǎn Yuan 自然不會得罪於人而能遠禍
96 4 yuàn to leave 自然不會得罪於人而能遠禍
97 4 yuàn to violate; to be contrary to 自然不會得罪於人而能遠禍
98 4 yuǎn distant; dura 自然不會得罪於人而能遠禍
99 4 道德 dàodé moral; morality; ethics 以道德化人
100 4 zhāo to beckon; to hail 如此福報不招自來
101 4 zhāo to welcome 如此福報不招自來
102 4 zhāo to recruit; to levy 如此福報不招自來
103 4 zhāo to arouse; to attract; to provoke; to cause 如此福報不招自來
104 4 zhāo to infect 如此福報不招自來
105 4 zhāo to admit [to an offense]; to confess 如此福報不招自來
106 4 zhāo to appoint 如此福報不招自來
107 4 zhāo for a husband to live with his wife's family 如此福報不招自來
108 4 zhāo to seek 如此福報不招自來
109 4 zhāo a target 如此福報不招自來
110 4 zhāo a martial arts technique; a trick 如此福報不招自來
111 4 zhāo a prominent sign 如此福報不招自來
112 4 zhāo a measure word for techniques or plans 如此福報不招自來
113 4 qiáo to disclose; to reveal; to make public 如此福報不招自來
114 4 sháo a musical tune 如此福報不招自來
115 4 zhāo to tie somebody by the legs 如此福報不招自來
116 4 zhāo a monastic compound 如此福報不招自來
117 3 to ridicule; to jeer; to mock 以言語譏人
118 3 to inspect; to interrogate 以言語譏人
119 3 to criticize; to denounce 以言語譏人
120 3 not; no 唾不至天
121 3 expresses that a certain condition cannot be acheived 唾不至天
122 3 as a correlative 唾不至天
123 3 no (answering a question) 唾不至天
124 3 forms a negative adjective from a noun 唾不至天
125 3 at the end of a sentence to form a question 唾不至天
126 3 to form a yes or no question 唾不至天
127 3 infix potential marker 唾不至天
128 3 no; na 唾不至天
129 3 yóu especially; particularly 招尤之未遠
130 3 yóu You 招尤之未遠
131 3 yóu to resent 招尤之未遠
132 3 yóu to like; to be fond of 招尤之未遠
133 3 yóu a mistake; a fault 招尤之未遠
134 3 度量 dùliàng a measure; tolerance; breadth; magnanimity 以度量容人
135 3 譏諷 jīfěng to mock; to ridicule 絕不會用語言去譏諷別人
136 3 一個 yī gè one instance; one unit 一個有道德的人跟人講話
137 3 一個 yī gè a certain degreee 一個有道德的人跟人講話
138 3 一個 yī gè whole; entire 一個有道德的人跟人講話
139 3 有道 yǒudào to have attained the Way; (of a government or a ruler) enlightened; wise and just 一個有道德的人跟人講話
140 3 duān to carry 取禍之大端
141 3 duān end; extremity 取禍之大端
142 3 duān straight; upright; dignified 取禍之大端
143 3 duān an item; some 取禍之大端
144 3 duān a thought; an idea 取禍之大端
145 3 duān beginning 取禍之大端
146 3 duān a measure of length of silk 取禍之大端
147 3 duān Duan 取禍之大端
148 3 duān to arrange 取禍之大端
149 3 duān finally; after all 取禍之大端
150 3 duān really; indeed 取禍之大端
151 3 處世之道 chǔshì zhī dào way of life; attitude; modus operandi 處世之道
152 3 Germany 一個有道德的人跟人講話
153 3 virtue; morality; ethics; character 一個有道德的人跟人講話
154 3 kindness; favor 一個有道德的人跟人講話
155 3 conduct; behavior 一個有道德的人跟人講話
156 3 to be grateful 一個有道德的人跟人講話
157 3 heart; intention 一個有道德的人跟人講話
158 3 De 一個有道德的人跟人講話
159 3 potency; natural power 一個有道德的人跟人講話
160 3 wholesome; good 一個有道德的人跟人講話
161 3 Virtue 一個有道德的人跟人講話
162 3 merit; puṇya; puñña 一個有道德的人跟人講話
163 3 guṇa 一個有道德的人跟人講話
164 3 處世 chǔshì to conduct oneself in society 人生處世
165 3 zhǎng director; chief; head; elder 得譽之流長
166 3 zhǎng to grow; to develop 得譽之流長
167 3 cháng long 得譽之流長
168 3 zhǎng Kangxi radical 168 得譽之流長
169 3 zhàng extra; surplus; remainder 得譽之流長
170 3 cháng length; distance 得譽之流長
171 3 cháng distant 得譽之流長
172 3 cháng tall 得譽之流長
173 3 cháng to be excellent; to be correct; to be good at 得譽之流長
174 3 zhàng to be powerful and prosperous 得譽之流長
175 3 cháng deep 得譽之流長
176 3 cháng good aspects; strong points 得譽之流長
177 3 cháng Chang 得譽之流長
178 3 cháng forever; eternal; always; permanent 得譽之流長
179 3 cháng eternally 得譽之流長
180 3 cháng speciality 得譽之流長
181 3 zhǎng old 得譽之流長
182 3 zhǎng to be born 得譽之流長
183 3 zhǎng older; eldest; senior 得譽之流長
184 3 zhǎng to respect; to hold in esteem 得譽之流長
185 3 zhǎng to be a leader 得譽之流長
186 3 zhǎng Zhang 得譽之流長
187 3 zhǎng to increase; to boost 得譽之流長
188 3 zhǎng older; senior 得譽之流長
189 3 cháng long 得譽之流長
190 3 zhè this; these 這是自取其禍之端
191 3 zhèi this; these 這是自取其禍之端
192 3 zhè now 這是自取其禍之端
193 3 zhè immediately 這是自取其禍之端
194 3 zhè particle with no meaning 這是自取其禍之端
195 3 zhè this; ayam; idam 這是自取其禍之端
196 3 yòng to use; to apply 習慣用勢力去折服別人
197 3 yòng Kangxi radical 101 習慣用勢力去折服別人
198 3 yòng to eat 習慣用勢力去折服別人
199 3 yòng to spend 習慣用勢力去折服別人
200 3 yòng expense 習慣用勢力去折服別人
201 3 yòng a use; usage 習慣用勢力去折服別人
202 3 yòng to need; must 習慣用勢力去折服別人
203 3 yòng useful; practical 習慣用勢力去折服別人
204 3 yòng to use up; to use all of something 習慣用勢力去折服別人
205 3 yòng by means of; with 習慣用勢力去折服別人
206 3 yòng to work (an animal) 習慣用勢力去折服別人
207 3 yòng to appoint 習慣用勢力去折服別人
208 3 yòng to administer; to manager 習慣用勢力去折服別人
209 3 yòng to control 習慣用勢力去折服別人
210 3 yòng to access 習慣用勢力去折服別人
211 3 yòng Yong 習慣用勢力去折服別人
212 3 yòng yong / function; application 習慣用勢力去折服別人
213 3 福報 fúbào a blessed reward 平常我們總想求得福報
214 3 跟人 gēnrén to marry (of woman) 一個有道德的人跟人講話
215 3 惡口 èkǒu to use bad language; to have a foul mouth 妄語惡口的話
216 3 wèi Eighth earthly branch 招尤之未遠
217 3 wèi not yet; still not 招尤之未遠
218 3 wèi not; did not; have not 招尤之未遠
219 3 wèi or not? 招尤之未遠
220 3 wèi 1-3 p.m. 招尤之未遠
221 3 wèi to taste 招尤之未遠
222 3 zhé to fold 以勢力折人
223 3 zhé a discount; a rebate 以勢力折人
224 3 zhé to break; to snap 以勢力折人
225 3 zhé to suffer a loss 以勢力折人
226 3 zhé a book; a folder 以勢力折人
227 3 zhé name for horizontal hooked stroke 以勢力折人
228 3 zhé to twist; to bend 以勢力折人
229 3 zhé a section of a Yuan dynasty poetic drama 以勢力折人
230 3 zhé to be convinced; to decide 以勢力折人
231 3 zhé to convert into; to exchange; to barter 以勢力折人
232 3 zhē to turn over; to roll over; to overthrow 以勢力折人
233 3 zhē to pour liquid out 以勢力折人
234 3 shé to break; to snap 以勢力折人
235 3 shé to loose money 以勢力折人
236 3 shé She 以勢力折人
237 3 zhé to reduce; to deduct 以勢力折人
238 3 zhé to analyze; to compute a proportion 以勢力折人
239 3 zhé to crush 以勢力折人
240 3 zhé to die early; to die unexpectedly 以勢力折人
241 3 zhé to censure; to criticize 以勢力折人
242 3 zhé a kind of medical treatment 以勢力折人
243 3 zhé a sacrificial mound 以勢力折人
244 3 zhé cut off; chinna 以勢力折人
245 3 to gather; to collect 集福之要領
246 3 collected works; collection 集福之要領
247 3 volume; part 集福之要領
248 3 to stablize; to settle 集福之要領
249 3 used in place names 集福之要領
250 3 to mix; to blend 集福之要領
251 3 to hit the mark 集福之要領
252 3 to compile 集福之要領
253 3 to finish; to accomplish 集福之要領
254 3 to rest; to perch 集福之要領
255 3 a market 集福之要領
256 3 the origin of suffering 集福之要領
257 3 yào to want; to wish for 應該戒之為要
258 3 yào if 應該戒之為要
259 3 yào to be about to; in the future 應該戒之為要
260 3 yào to want 應該戒之為要
261 3 yāo a treaty 應該戒之為要
262 3 yào to request 應該戒之為要
263 3 yào essential points; crux 應該戒之為要
264 3 yāo waist 應該戒之為要
265 3 yāo to cinch 應該戒之為要
266 3 yāo waistband 應該戒之為要
267 3 yāo Yao 應該戒之為要
268 3 yāo to pursue; to seek; to strive for 應該戒之為要
269 3 yāo to force; to coerce; to threaten; to compell; to intimidate 應該戒之為要
270 3 yāo to obstruct; to intercept 應該戒之為要
271 3 yāo to agree with 應該戒之為要
272 3 yāo to invite; to welcome 應該戒之為要
273 3 yào to summarize 應該戒之為要
274 3 yào essential; important 應該戒之為要
275 3 yào to desire 應該戒之為要
276 3 yào to demand 應該戒之為要
277 3 yào to need 應該戒之為要
278 3 yào should; must 應該戒之為要
279 3 yào might 應該戒之為要
280 3 yào or 應該戒之為要
281 3 liú to flow; to spread; to circulate 得譽之流長
282 3 liú a class 得譽之流長
283 3 liú water 得譽之流長
284 3 liú a current 得譽之流長
285 3 liú a group 得譽之流長
286 3 liú to move 得譽之流長
287 3 liú to trend; to incline 得譽之流長
288 3 liú to banish; to deport; to send into exile 得譽之流長
289 3 liú to indulge; to pamper 得譽之流長
290 3 liú passing quickly; turning continuously 得譽之流長
291 3 liú accidental 得譽之流長
292 3 liú with no basis 得譽之流長
293 3 huò a misfortune; a calamity; a disaster 這是自取其禍之端
294 3 huò a sin 這是自取其禍之端
295 3 huò to harm 這是自取其禍之端
296 3 huò to suffer harm 這是自取其禍之端
297 3 róng to hold; to contain 以度量容人
298 3 róng appearance; look; countenance 以度量容人
299 3 róng capacity 以度量容人
300 3 róng to offer shelter; to have somebody in one's care 以度量容人
301 3 róng to excuse; to forgive; to pardon 以度量容人
302 3 róng to decorate; to adorn 以度量容人
303 3 róng to permit 以度量容人
304 3 róng should 以度量容人
305 3 róng possibly; perhaps 以度量容人
306 3 róng Rong 以度量容人
307 3 róng without effort 以度量容人
308 3 róng not determined 以度量容人
309 3 róng indifferently; carelessly 以度量容人
310 3 róng how could it? 以度量容人
311 3 róng Tolerance 以度量容人
312 3 róng to make room; give way; avakāśa 以度量容人
313 3 必定 bìdìng certainly 別人必定會找機會報復
314 3 必定 bìdìng niyata 別人必定會找機會報復
315 3 要領 yāolǐng midsection and neck 集福之要領
316 3 要領 yàolǐng main aspects; essentials; gist 集福之要領
317 2 不要 búyào must not 就是不要跟人斤斤計較
318 2 第二 dì èr second 第二
319 2 第二 dì èr second; dvitīya 第二
320 2 huì can; be able to 絕不會用語言去譏諷別人
321 2 huì able to 絕不會用語言去譏諷別人
322 2 huì a meeting; a conference; an assembly 絕不會用語言去譏諷別人
323 2 kuài to balance an account 絕不會用語言去譏諷別人
324 2 huì to assemble 絕不會用語言去譏諷別人
325 2 huì to meet 絕不會用語言去譏諷別人
326 2 huì a temple fair 絕不會用語言去譏諷別人
327 2 huì a religious assembly 絕不會用語言去譏諷別人
328 2 huì an association; a society 絕不會用語言去譏諷別人
329 2 huì a national or provincial capital 絕不會用語言去譏諷別人
330 2 huì an opportunity 絕不會用語言去譏諷別人
331 2 huì to understand 絕不會用語言去譏諷別人
332 2 huì to be familiar with; to know 絕不會用語言去譏諷別人
333 2 huì to be possible; to be likely 絕不會用語言去譏諷別人
334 2 huì to be good at 絕不會用語言去譏諷別人
335 2 huì a moment 絕不會用語言去譏諷別人
336 2 huì to happen to 絕不會用語言去譏諷別人
337 2 huì to pay 絕不會用語言去譏諷別人
338 2 huì a meeting place 絕不會用語言去譏諷別人
339 2 kuài the seam of a cap 絕不會用語言去譏諷別人
340 2 huì in accordance with 絕不會用語言去譏諷別人
341 2 huì imperial civil service examination 絕不會用語言去譏諷別人
342 2 huì to have sexual intercourse 絕不會用語言去譏諷別人
343 2 huì Hui 絕不會用語言去譏諷別人
344 2 huì combining; samsarga 絕不會用語言去譏諷別人
345 2 第三 dì sān third 第三
346 2 第三 dì sān third; tṛtīya 第三
347 2 tuò spittle; saliva 仰天而唾
348 2 tuò to spit 仰天而唾
349 2 tuò to vomit 仰天而唾
350 2 tuò phlegm 仰天而唾
351 2 zhì to; until 唾不至天
352 2 zhì Kangxi radical 133 唾不至天
353 2 zhì extremely; very; most 唾不至天
354 2 zhì to arrive 唾不至天
355 2 猶如 yóurú to be similar to; to appear to be 猶如
356 2 néng can; able 自然不會得罪於人而能遠禍
357 2 néng ability; capacity 自然不會得罪於人而能遠禍
358 2 néng a mythical bear-like beast 自然不會得罪於人而能遠禍
359 2 néng energy 自然不會得罪於人而能遠禍
360 2 néng function; use 自然不會得罪於人而能遠禍
361 2 néng may; should; permitted to 自然不會得罪於人而能遠禍
362 2 néng talent 自然不會得罪於人而能遠禍
363 2 néng expert at 自然不會得罪於人而能遠禍
364 2 néng to be in harmony 自然不會得罪於人而能遠禍
365 2 néng to tend to; to care for 自然不會得罪於人而能遠禍
366 2 néng to reach; to arrive at 自然不會得罪於人而能遠禍
367 2 néng as long as; only 自然不會得罪於人而能遠禍
368 2 néng even if 自然不會得罪於人而能遠禍
369 2 néng but 自然不會得罪於人而能遠禍
370 2 néng in this way 自然不會得罪於人而能遠禍
371 2 néng to be able; śak 自然不會得罪於人而能遠禍
372 2 就是 jiùshì is precisely; is exactly 就是不要跟人斤斤計較
373 2 就是 jiùshì even if; even 就是不要跟人斤斤計較
374 2 就是 jiùshì at the end of a sentence forming a question seeking approval 就是不要跟人斤斤計較
375 2 就是 jiùshì agree 就是不要跟人斤斤計較
376 2 自己 zìjǐ self 只有自己收回來
377 2 his; hers; its; theirs 還墮其面
378 2 to add emphasis 還墮其面
379 2 used when asking a question in reply to a question 還墮其面
380 2 used when making a request or giving an order 還墮其面
381 2 he; her; it; them 還墮其面
382 2 probably; likely 還墮其面
383 2 will 還墮其面
384 2 may 還墮其面
385 2 if 還墮其面
386 2 or 還墮其面
387 2 Qi 還墮其面
388 2 he; her; it; saḥ; sā; tad 還墮其面
389 2 yǒu is; are; to exist 有四點
390 2 yǒu to have; to possess 有四點
391 2 yǒu indicates an estimate 有四點
392 2 yǒu indicates a large quantity 有四點
393 2 yǒu indicates an affirmative response 有四點
394 2 yǒu a certain; used before a person, time, or place 有四點
395 2 yǒu used to compare two things 有四點
396 2 yǒu used in a polite formula before certain verbs 有四點
397 2 yǒu used before the names of dynasties 有四點
398 2 yǒu a certain thing; what exists 有四點
399 2 yǒu multiple of ten and ... 有四點
400 2 yǒu abundant 有四點
401 2 yǒu purposeful 有四點
402 2 yǒu You 有四點
403 2 yǒu 1. existence; 2. becoming 有四點
404 2 yǒu becoming; bhava 有四點
405 2 的話 dehuà if (coming after a conditional clause) 妄語惡口的話
406 2 dào way; road; path 修行之道
407 2 dào principle; a moral; morality 修行之道
408 2 dào Tao; the Way 修行之道
409 2 dào measure word for long things 修行之道
410 2 dào to say; to speak; to talk 修行之道
411 2 dào to think 修行之道
412 2 dào times 修行之道
413 2 dào circuit; a province 修行之道
414 2 dào a course; a channel 修行之道
415 2 dào a method; a way of doing something 修行之道
416 2 dào measure word for doors and walls 修行之道
417 2 dào measure word for courses of a meal 修行之道
418 2 dào a centimeter 修行之道
419 2 dào a doctrine 修行之道
420 2 dào Taoism; Daoism 修行之道
421 2 dào a skill 修行之道
422 2 dào a sect 修行之道
423 2 dào a line 修行之道
424 2 dào Way 修行之道
425 2 dào way; path; marga 修行之道
426 2 言語 yányǔ spoken language 以言語譏人
427 2 不計 bùjì to disregard; to take no account of 不計別人的小過失
428 2 化人 huàrén a conjured person 以道德化人
429 2 hái also; in addition; more 還墮其面
430 2 huán to go back; to turn around; to return 還墮其面
431 2 huán to pay back; to give back 還墮其面
432 2 hái yet; still 還墮其面
433 2 hái still more; even more 還墮其面
434 2 hái fairly 還墮其面
435 2 huán to do in return 還墮其面
436 2 huán Huan 還墮其面
437 2 huán to revert 還墮其面
438 2 huán to turn one's head; to look back 還墮其面
439 2 huán to encircle 還墮其面
440 2 xuán to rotate 還墮其面
441 2 huán since 還墮其面
442 2 hái however 還墮其面
443 2 hái already 還墮其面
444 2 hái already 還墮其面
445 2 hái or 還墮其面
446 2 不肯 bùkěn not willing 人家不肯接受
447 2 wèi for; to 應該戒之為要
448 2 wèi because of 應該戒之為要
449 2 wéi to act as; to serve 應該戒之為要
450 2 wéi to change into; to become 應該戒之為要
451 2 wéi to be; is 應該戒之為要
452 2 wéi to do 應該戒之為要
453 2 wèi for 應該戒之為要
454 2 wèi because of; for; to 應該戒之為要
455 2 wèi to 應該戒之為要
456 2 wéi in a passive construction 應該戒之為要
457 2 wéi forming a rehetorical question 應該戒之為要
458 2 wéi forming an adverb 應該戒之為要
459 2 wéi to add emphasis 應該戒之為要
460 2 wèi to support; to help 應該戒之為要
461 2 wéi to govern 應該戒之為要
462 2 jiù right away 就如
463 2 jiù to approach; to move towards; to come towards 就如
464 2 jiù with regard to; concerning; to follow 就如
465 2 jiù to assume 就如
466 2 jiù to receive; to suffer 就如
467 2 jiù to undergo; to undertake; to engage in 就如
468 2 jiù precisely; exactly 就如
469 2 jiù namely 就如
470 2 jiù to suit; to accommodate oneself to 就如
471 2 jiù only; just 就如
472 2 jiù to accomplish 就如
473 2 jiù to go with 就如
474 2 jiù already 就如
475 2 jiù as much as 就如
476 2 jiù to begin with; as expected 就如
477 2 jiù even if 就如
478 2 jiù to die 就如
479 2 jiù for instance; namely; yathā 就如
480 2 第一 dì yī first 第一
481 2 第一 dì yī foremost; first 第一
482 2 第一 dì yī first; prathama 第一
483 2 第一 dì yī foremost; parama 第一
484 2 big; huge; large 取禍之大端
485 2 Kangxi radical 37 取禍之大端
486 2 great; major; important 取禍之大端
487 2 size 取禍之大端
488 2 old 取禍之大端
489 2 greatly; very 取禍之大端
490 2 oldest; earliest 取禍之大端
491 2 adult 取禍之大端
492 2 tài greatest; grand 取禍之大端
493 2 dài an important person 取禍之大端
494 2 senior 取禍之大端
495 2 approximately 取禍之大端
496 2 tài greatest; grand 取禍之大端
497 2 an element 取禍之大端
498 2 great; mahā 取禍之大端
499 2 人生 rénshēng life 人生處世
500 2 人生 rénshēng Human Life Magazine 人生處世

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
rén person; manuṣya; puruṣa; pudgala
use; yogena
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
  1. Fortune
  2. merit; blessing; punya
go; gati
所以 suǒyǐ cause; reason; kāraṇa
yuǎn distant; dura
zhāo a monastic compound
no; na
  1. Virtue
  2. merit; puṇya; puñña
  3. guṇa

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
四十二章经 四十二章經 83 The Sūtra of Forty-Two Sections

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 4.

Simplified Traditional Pinyin English
福报 福報 102 a blessed reward
化人 104 a conjured person
人相 114 the notion of a person
妄语 妄語 119 Lying