Glossary and Vocabulary for Lectures on the Diamond Sutra 《金剛經講話》, Not giving rise to belief in laksana - Part 31 [Translation of Canonical Source Text and Notes] 真知真見法相不生分第三十一 【譯文 原典 注釋】
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 9 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 如果有人說 |
| 2 | 9 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 如果有人說 |
| 3 | 9 | 說 | shuì | to persuade | 如果有人說 |
| 4 | 9 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 如果有人說 |
| 5 | 9 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 如果有人說 |
| 6 | 9 | 說 | shuō | to claim; to assert | 如果有人說 |
| 7 | 9 | 說 | shuō | allocution | 如果有人說 |
| 8 | 9 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 如果有人說 |
| 9 | 9 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 如果有人說 |
| 10 | 9 | 說 | shuō | speach; vāda | 如果有人說 |
| 11 | 9 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 如果有人說 |
| 12 | 8 | 須菩提 | xūpútí | Subhuti | 須菩提 |
| 13 | 8 | 須菩提 | xūpútí | Subhuti; Subhūti | 須菩提 |
| 14 | 6 | 眾生見 | zhòngshēng jiàn | the view of a being | 眾生見 |
| 15 | 6 | 人 | rén | person; people; a human being | 你認為這個人了解我所說的深意嗎 |
| 16 | 6 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 你認為這個人了解我所說的深意嗎 |
| 17 | 6 | 人 | rén | a kind of person | 你認為這個人了解我所說的深意嗎 |
| 18 | 6 | 人 | rén | everybody | 你認為這個人了解我所說的深意嗎 |
| 19 | 6 | 人 | rén | adult | 你認為這個人了解我所說的深意嗎 |
| 20 | 6 | 人 | rén | somebody; others | 你認為這個人了解我所說的深意嗎 |
| 21 | 6 | 人 | rén | an upright person | 你認為這個人了解我所說的深意嗎 |
| 22 | 6 | 人 | rén | person; manuṣya; puruṣa; pudgala | 你認為這個人了解我所說的深意嗎 |
| 23 | 6 | 我見 | wǒ jiàn | the view of a self | 佛陀宣說的我見 |
| 24 | 6 | 人見 | rén jiàn | the view of a person; view of a self | 人見 |
| 25 | 6 | 於 | yú | to go; to | 眾生迷於事相為有 |
| 26 | 6 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 眾生迷於事相為有 |
| 27 | 6 | 於 | yú | Yu | 眾生迷於事相為有 |
| 28 | 6 | 於 | wū | a crow | 眾生迷於事相為有 |
| 29 | 6 | 所 | suǒ | a few; various; some | 這個人不曾了解您所說的深意 |
| 30 | 6 | 所 | suǒ | a place; a location | 這個人不曾了解您所說的深意 |
| 31 | 6 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 這個人不曾了解您所說的深意 |
| 32 | 6 | 所 | suǒ | an ordinal number | 這個人不曾了解您所說的深意 |
| 33 | 6 | 所 | suǒ | meaning | 這個人不曾了解您所說的深意 |
| 34 | 6 | 所 | suǒ | garrison | 這個人不曾了解您所說的深意 |
| 35 | 6 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 這個人不曾了解您所說的深意 |
| 36 | 6 | 壽者見 | shòuzhě jiàn | the view of a lifespan | 壽者見 |
| 37 | 6 | 法相 | fǎ xiāng | Faxiang: A Buddhist Practitioner's Encyclopedia | 所謂的法相 |
| 38 | 6 | 法相 | fǎ xiāng | Dharma Characteristic | 所謂的法相 |
| 39 | 6 | 法相 | fǎ xiāng | notions of dharmas; the essential nature of different phenomena | 所謂的法相 |
| 40 | 6 | 法相 | fǎ xiāng | the essential differences between different teachings | 所謂的法相 |
| 41 | 6 | 法相 | fǎ xiāng | the truth | 所謂的法相 |
| 42 | 6 | 知 | zhī | to know | 若能悟知體性空寂則無 |
| 43 | 6 | 知 | zhī | to comprehend | 若能悟知體性空寂則無 |
| 44 | 6 | 知 | zhī | to inform; to tell | 若能悟知體性空寂則無 |
| 45 | 6 | 知 | zhī | to administer | 若能悟知體性空寂則無 |
| 46 | 6 | 知 | zhī | to distinguish; to discern | 若能悟知體性空寂則無 |
| 47 | 6 | 知 | zhī | to be close friends | 若能悟知體性空寂則無 |
| 48 | 6 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 若能悟知體性空寂則無 |
| 49 | 6 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 若能悟知體性空寂則無 |
| 50 | 6 | 知 | zhī | knowledge | 若能悟知體性空寂則無 |
| 51 | 6 | 知 | zhī | consciousness; perception | 若能悟知體性空寂則無 |
| 52 | 6 | 知 | zhī | a close friend | 若能悟知體性空寂則無 |
| 53 | 6 | 知 | zhì | wisdom | 若能悟知體性空寂則無 |
| 54 | 6 | 知 | zhì | Zhi | 若能悟知體性空寂則無 |
| 55 | 6 | 知 | zhī | Understanding | 若能悟知體性空寂則無 |
| 56 | 6 | 知 | zhī | know; jña | 若能悟知體性空寂則無 |
| 57 | 5 | 者 | zhě | ca | 發阿耨多羅三藐三菩提心者 |
| 58 | 4 | 要 | yào | to want; to wish for | 即是要我們斷除心外取法的毛病 |
| 59 | 4 | 要 | yào | to want | 即是要我們斷除心外取法的毛病 |
| 60 | 4 | 要 | yāo | a treaty | 即是要我們斷除心外取法的毛病 |
| 61 | 4 | 要 | yào | to request | 即是要我們斷除心外取法的毛病 |
| 62 | 4 | 要 | yào | essential points; crux | 即是要我們斷除心外取法的毛病 |
| 63 | 4 | 要 | yāo | waist | 即是要我們斷除心外取法的毛病 |
| 64 | 4 | 要 | yāo | to cinch | 即是要我們斷除心外取法的毛病 |
| 65 | 4 | 要 | yāo | waistband | 即是要我們斷除心外取法的毛病 |
| 66 | 4 | 要 | yāo | Yao | 即是要我們斷除心外取法的毛病 |
| 67 | 4 | 要 | yāo | to pursue; to seek; to strive for | 即是要我們斷除心外取法的毛病 |
| 68 | 4 | 要 | yāo | to force; to coerce; to threaten; to compell; to intimidate | 即是要我們斷除心外取法的毛病 |
| 69 | 4 | 要 | yāo | to obstruct; to intercept | 即是要我們斷除心外取法的毛病 |
| 70 | 4 | 要 | yāo | to agree with | 即是要我們斷除心外取法的毛病 |
| 71 | 4 | 要 | yāo | to invite; to welcome | 即是要我們斷除心外取法的毛病 |
| 72 | 4 | 要 | yào | to summarize | 即是要我們斷除心外取法的毛病 |
| 73 | 4 | 要 | yào | essential; important | 即是要我們斷除心外取法的毛病 |
| 74 | 4 | 要 | yào | to desire | 即是要我們斷除心外取法的毛病 |
| 75 | 4 | 要 | yào | to demand | 即是要我們斷除心外取法的毛病 |
| 76 | 4 | 要 | yào | to need | 即是要我們斷除心外取法的毛病 |
| 77 | 4 | 要 | yào | should; must | 即是要我們斷除心外取法的毛病 |
| 78 | 4 | 要 | yào | might | 即是要我們斷除心外取法的毛病 |
| 79 | 4 | 佛陀 | fótuó | Buddha; the all-enlightened one | 佛陀宣說的我見 |
| 80 | 4 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 只是隨緣而設立的假名 |
| 81 | 4 | 而 | ér | as if; to seem like | 只是隨緣而設立的假名 |
| 82 | 4 | 而 | néng | can; able | 只是隨緣而設立的假名 |
| 83 | 4 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 只是隨緣而設立的假名 |
| 84 | 4 | 而 | ér | to arrive; up to | 只是隨緣而設立的假名 |
| 85 | 4 | 如來 | rúlái | Tathagata | 是人不解如來所說義 |
| 86 | 4 | 如來 | Rúlái | Tathagata | 是人不解如來所說義 |
| 87 | 4 | 如來 | rúlái | Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One | 是人不解如來所說義 |
| 88 | 4 | 見 | jiàn | to see | 如實去見 |
| 89 | 4 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 如實去見 |
| 90 | 4 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 如實去見 |
| 91 | 4 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 如實去見 |
| 92 | 4 | 見 | jiàn | to appear | 如實去見 |
| 93 | 4 | 見 | jiàn | to meet | 如實去見 |
| 94 | 4 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 如實去見 |
| 95 | 4 | 見 | jiàn | let me; kindly | 如實去見 |
| 96 | 4 | 見 | jiàn | Jian | 如實去見 |
| 97 | 4 | 見 | xiàn | to appear | 如實去見 |
| 98 | 4 | 見 | xiàn | to introduce | 如實去見 |
| 99 | 4 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 如實去見 |
| 100 | 4 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 若能悟知體性空寂則無 |
| 101 | 4 | 無 | wú | to not have; without | 若能悟知體性空寂則無 |
| 102 | 4 | 無 | mó | mo | 若能悟知體性空寂則無 |
| 103 | 4 | 無 | wú | to not have | 若能悟知體性空寂則無 |
| 104 | 4 | 無 | wú | Wu | 若能悟知體性空寂則無 |
| 105 | 4 | 無 | mó | mo | 若能悟知體性空寂則無 |
| 106 | 3 | 心 | xīn | heart [organ] | 發無上正等正覺之心的人 |
| 107 | 3 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 發無上正等正覺之心的人 |
| 108 | 3 | 心 | xīn | mind; consciousness | 發無上正等正覺之心的人 |
| 109 | 3 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 發無上正等正覺之心的人 |
| 110 | 3 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 發無上正等正覺之心的人 |
| 111 | 3 | 心 | xīn | heart | 發無上正等正覺之心的人 |
| 112 | 3 | 心 | xīn | emotion | 發無上正等正覺之心的人 |
| 113 | 3 | 心 | xīn | intention; consideration | 發無上正等正覺之心的人 |
| 114 | 3 | 心 | xīn | disposition; temperament | 發無上正等正覺之心的人 |
| 115 | 3 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 發無上正等正覺之心的人 |
| 116 | 3 | 信解 | xìnjiě | adhimoksa; adhimokkha; resolution; determination; zeal | 如實去信解 |
| 117 | 3 | 如實 | rúshí | according to reality | 都應該如實去知 |
| 118 | 3 | 如實 | rúshí | tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata | 都應該如實去知 |
| 119 | 3 | 眾生 | zhòngshēng | all living things | 眾生迷於事相為有 |
| 120 | 3 | 眾生 | zhòngshēng | living things other than people | 眾生迷於事相為有 |
| 121 | 3 | 眾生 | zhòngshēng | sentient beings | 眾生迷於事相為有 |
| 122 | 3 | 眾生 | zhòngshēng | beings; all living things; all sentient beings | 眾生迷於事相為有 |
| 123 | 3 | 一 | yī | one | 真知真見法相不生分第三十一 |
| 124 | 3 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 真知真見法相不生分第三十一 |
| 125 | 3 | 一 | yī | pure; concentrated | 真知真見法相不生分第三十一 |
| 126 | 3 | 一 | yī | first | 真知真見法相不生分第三十一 |
| 127 | 3 | 一 | yī | the same | 真知真見法相不生分第三十一 |
| 128 | 3 | 一 | yī | sole; single | 真知真見法相不生分第三十一 |
| 129 | 3 | 一 | yī | a very small amount | 真知真見法相不生分第三十一 |
| 130 | 3 | 一 | yī | Yi | 真知真見法相不生分第三十一 |
| 131 | 3 | 一 | yī | other | 真知真見法相不生分第三十一 |
| 132 | 3 | 一 | yī | to unify | 真知真見法相不生分第三十一 |
| 133 | 3 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 真知真見法相不生分第三十一 |
| 134 | 3 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 真知真見法相不生分第三十一 |
| 135 | 3 | 一 | yī | one; eka | 真知真見法相不生分第三十一 |
| 136 | 3 | 不 | bù | infix potential marker | 是人解我所說義不 |
| 137 | 3 | 之 | zhī | to go | 發無上正等正覺之心的人 |
| 138 | 3 | 之 | zhī | to arrive; to go | 發無上正等正覺之心的人 |
| 139 | 3 | 之 | zhī | is | 發無上正等正覺之心的人 |
| 140 | 3 | 之 | zhī | to use | 發無上正等正覺之心的人 |
| 141 | 3 | 之 | zhī | Zhi | 發無上正等正覺之心的人 |
| 142 | 3 | 不生 | bùshēng | nonarising; anutpāda | 真知真見法相不生分第三十一 |
| 143 | 3 | 不生 | bùshēng | nonarising; not produced; not conditioned; anutpada | 真知真見法相不生分第三十一 |
| 144 | 3 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 真知真見法相不生分第三十一 |
| 145 | 3 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 真知真見法相不生分第三十一 |
| 146 | 3 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 真知真見法相不生分第三十一 |
| 147 | 3 | 相 | xiàng | to aid; to help | 真知真見法相不生分第三十一 |
| 148 | 3 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 真知真見法相不生分第三十一 |
| 149 | 3 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 真知真見法相不生分第三十一 |
| 150 | 3 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 真知真見法相不生分第三十一 |
| 151 | 3 | 相 | xiāng | Xiang | 真知真見法相不生分第三十一 |
| 152 | 3 | 相 | xiāng | form substance | 真知真見法相不生分第三十一 |
| 153 | 3 | 相 | xiāng | to express | 真知真見法相不生分第三十一 |
| 154 | 3 | 相 | xiàng | to choose | 真知真見法相不生分第三十一 |
| 155 | 3 | 相 | xiāng | Xiang | 真知真見法相不生分第三十一 |
| 156 | 3 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 真知真見法相不生分第三十一 |
| 157 | 3 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 真知真見法相不生分第三十一 |
| 158 | 3 | 相 | xiāng | to compare | 真知真見法相不生分第三十一 |
| 159 | 3 | 相 | xiàng | to divine | 真知真見法相不生分第三十一 |
| 160 | 3 | 相 | xiàng | to administer | 真知真見法相不生分第三十一 |
| 161 | 3 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 真知真見法相不生分第三十一 |
| 162 | 3 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 真知真見法相不生分第三十一 |
| 163 | 3 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 真知真見法相不生分第三十一 |
| 164 | 3 | 相 | xiāng | coralwood | 真知真見法相不生分第三十一 |
| 165 | 3 | 相 | xiàng | ministry | 真知真見法相不生分第三十一 |
| 166 | 3 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 真知真見法相不生分第三十一 |
| 167 | 3 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 真知真見法相不生分第三十一 |
| 168 | 3 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 真知真見法相不生分第三十一 |
| 169 | 3 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 真知真見法相不生分第三十一 |
| 170 | 3 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 真知真見法相不生分第三十一 |
| 171 | 3 | 去 | qù | to go | 都應該如實去知 |
| 172 | 3 | 去 | qù | to remove; to wipe off; to eliminate | 都應該如實去知 |
| 173 | 3 | 去 | qù | to be distant | 都應該如實去知 |
| 174 | 3 | 去 | qù | to leave | 都應該如實去知 |
| 175 | 3 | 去 | qù | to play a part | 都應該如實去知 |
| 176 | 3 | 去 | qù | to abandon; to give up | 都應該如實去知 |
| 177 | 3 | 去 | qù | to die | 都應該如實去知 |
| 178 | 3 | 去 | qù | previous; past | 都應該如實去知 |
| 179 | 3 | 去 | qù | to send out; to issue; to drive away | 都應該如實去知 |
| 180 | 3 | 去 | qù | falling tone | 都應該如實去知 |
| 181 | 3 | 去 | qù | to lose | 都應該如實去知 |
| 182 | 3 | 去 | qù | Qu | 都應該如實去知 |
| 183 | 3 | 去 | qù | go; gati | 都應該如實去知 |
| 184 | 3 | 不能 | bù néng | cannot; must not; should not | 不能降伏妄念之心 |
| 185 | 3 | 知見不生 | zhī jiàn bù shēng | not giving rise to knowing or seeing | 知見不生分第三十一 |
| 186 | 3 | 知見 | zhījiàn | Understanding | 所得知見 |
| 187 | 3 | 知見 | zhījiàn | to know by seeing | 所得知見 |
| 188 | 2 | 典 | diǎn | canon; classic; scripture | 原典 |
| 189 | 2 | 典 | diǎn | laws; regulations | 原典 |
| 190 | 2 | 典 | diǎn | a ceremony | 原典 |
| 191 | 2 | 典 | diǎn | an institution in imperial China | 原典 |
| 192 | 2 | 典 | diǎn | refined; elegant | 原典 |
| 193 | 2 | 典 | diǎn | to administer | 原典 |
| 194 | 2 | 典 | diǎn | to pawn | 原典 |
| 195 | 2 | 典 | diǎn | an allusion; a precedent | 原典 |
| 196 | 2 | 典 | diǎn | scripture; grantha | 原典 |
| 197 | 2 | 言 | yán | to speak; to say; said | 若人言 |
| 198 | 2 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 若人言 |
| 199 | 2 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 若人言 |
| 200 | 2 | 言 | yán | phrase; sentence | 若人言 |
| 201 | 2 | 言 | yán | a word; a syllable | 若人言 |
| 202 | 2 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 若人言 |
| 203 | 2 | 言 | yán | to regard as | 若人言 |
| 204 | 2 | 言 | yán | to act as | 若人言 |
| 205 | 2 | 言 | yán | speech; vāc | 若人言 |
| 206 | 2 | 言 | yán | speak; vad | 若人言 |
| 207 | 2 | 解 | jiě | to loosen; to unfasten; to untie | 是人解我所說義不 |
| 208 | 2 | 解 | jiě | to explain | 是人解我所說義不 |
| 209 | 2 | 解 | jiě | to divide; to separate | 是人解我所說義不 |
| 210 | 2 | 解 | jiě | to understand | 是人解我所說義不 |
| 211 | 2 | 解 | jiě | to solve a math problem | 是人解我所說義不 |
| 212 | 2 | 解 | jiě | to dispell; to dismiss; to eliminate; to dissipate | 是人解我所說義不 |
| 213 | 2 | 解 | jiě | to cut; to disect | 是人解我所說義不 |
| 214 | 2 | 解 | jiě | to relieve oneself | 是人解我所說義不 |
| 215 | 2 | 解 | jiě | a solution | 是人解我所說義不 |
| 216 | 2 | 解 | jiè | to escort | 是人解我所說義不 |
| 217 | 2 | 解 | xiè | to understand; to be clear | 是人解我所說義不 |
| 218 | 2 | 解 | xiè | acrobatic skills | 是人解我所說義不 |
| 219 | 2 | 解 | jiě | can; able to | 是人解我所說義不 |
| 220 | 2 | 解 | jiě | to liberate | 是人解我所說義不 |
| 221 | 2 | 解 | jiě | a stanza | 是人解我所說義不 |
| 222 | 2 | 解 | jiè | to send off | 是人解我所說義不 |
| 223 | 2 | 解 | xiè | Xie | 是人解我所說義不 |
| 224 | 2 | 解 | jiě | exegesis | 是人解我所說義不 |
| 225 | 2 | 解 | xiè | laziness | 是人解我所說義不 |
| 226 | 2 | 解 | jiè | a government office | 是人解我所說義不 |
| 227 | 2 | 解 | jiè | to pawn | 是人解我所說義不 |
| 228 | 2 | 解 | jiè | to rent; to lease | 是人解我所說義不 |
| 229 | 2 | 解 | jiě | understanding | 是人解我所說義不 |
| 230 | 2 | 深意 | shēnyì | deep meaning | 你認為這個人了解我所說的深意嗎 |
| 231 | 2 | 假名 | jiàmíng | pseudonym; alias | 只是隨緣而設立的假名 |
| 232 | 2 | 假名 | jiàmíng | a fake name | 只是隨緣而設立的假名 |
| 233 | 2 | 假名 | jiàmíng | a borrowed name | 只是隨緣而設立的假名 |
| 234 | 2 | 假名 | jiàmíng | Kana | 只是隨緣而設立的假名 |
| 235 | 2 | 假名 | jiàmíng | designation; provisional term; conventional term | 只是隨緣而設立的假名 |
| 236 | 2 | 譯文 | yìwén | translated text | 譯文 |
| 237 | 2 | 外 | wài | outside | 外不能離六塵 |
| 238 | 2 | 外 | wài | external; outer | 外不能離六塵 |
| 239 | 2 | 外 | wài | foreign countries | 外不能離六塵 |
| 240 | 2 | 外 | wài | exterior; outer surface | 外不能離六塵 |
| 241 | 2 | 外 | wài | a remote place | 外不能離六塵 |
| 242 | 2 | 外 | wài | husband | 外不能離六塵 |
| 243 | 2 | 外 | wài | other | 外不能離六塵 |
| 244 | 2 | 外 | wài | to be extra; to be additional | 外不能離六塵 |
| 245 | 2 | 外 | wài | unofficial; informal; exoteric | 外不能離六塵 |
| 246 | 2 | 外 | wài | role of an old man | 外不能離六塵 |
| 247 | 2 | 外 | wài | to drift apart; to become estranged | 外不能離六塵 |
| 248 | 2 | 外 | wài | to betray; to forsake | 外不能離六塵 |
| 249 | 2 | 外 | wài | outside; exterior | 外不能離六塵 |
| 250 | 2 | 義 | yì | meaning; sense | 是人解我所說義不 |
| 251 | 2 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 是人解我所說義不 |
| 252 | 2 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 是人解我所說義不 |
| 253 | 2 | 義 | yì | chivalry; generosity | 是人解我所說義不 |
| 254 | 2 | 義 | yì | just; righteous | 是人解我所說義不 |
| 255 | 2 | 義 | yì | adopted | 是人解我所說義不 |
| 256 | 2 | 義 | yì | a relationship | 是人解我所說義不 |
| 257 | 2 | 義 | yì | volunteer | 是人解我所說義不 |
| 258 | 2 | 義 | yì | something suitable | 是人解我所說義不 |
| 259 | 2 | 義 | yì | a martyr | 是人解我所說義不 |
| 260 | 2 | 義 | yì | a law | 是人解我所說義不 |
| 261 | 2 | 義 | yì | Yi | 是人解我所說義不 |
| 262 | 2 | 義 | yì | Righteousness | 是人解我所說義不 |
| 263 | 2 | 迷 | mí | to bewitch; to charm; to infatuate | 眾生迷於事相為有 |
| 264 | 2 | 迷 | mí | a fan; an enthusiast | 眾生迷於事相為有 |
| 265 | 2 | 迷 | mí | mi | 眾生迷於事相為有 |
| 266 | 2 | 迷 | mí | to be confused; to be lost | 眾生迷於事相為有 |
| 267 | 2 | 迷 | mí | to be obsessed with | 眾生迷於事相為有 |
| 268 | 2 | 迷 | mí | complete; full | 眾生迷於事相為有 |
| 269 | 2 | 迷 | mí | to confuse; creating illusions; māyā | 眾生迷於事相為有 |
| 270 | 2 | 真 | zhēn | real; true; genuine | 真知真見法相不生分第三十一 |
| 271 | 2 | 真 | zhēn | sincere | 真知真見法相不生分第三十一 |
| 272 | 2 | 真 | zhēn | Zhen | 真知真見法相不生分第三十一 |
| 273 | 2 | 真 | zhēn | regular script | 真知真見法相不生分第三十一 |
| 274 | 2 | 真 | zhēn | a portrait | 真知真見法相不生分第三十一 |
| 275 | 2 | 真 | zhēn | natural state | 真知真見法相不生分第三十一 |
| 276 | 2 | 真 | zhēn | perfect | 真知真見法相不生分第三十一 |
| 277 | 2 | 真 | zhēn | ideal | 真知真見法相不生分第三十一 |
| 278 | 2 | 真 | zhēn | an immortal | 真知真見法相不生分第三十一 |
| 279 | 2 | 真 | zhēn | a true official appointment | 真知真見法相不生分第三十一 |
| 280 | 2 | 真 | zhēn | True | 真知真見法相不生分第三十一 |
| 281 | 2 | 真 | zhēn | true | 真知真見法相不生分第三十一 |
| 282 | 2 | 愈 | yù | to heal | 知見愈多 |
| 283 | 2 | 愈 | yù | to exceed | 知見愈多 |
| 284 | 2 | 愈 | yù | Yu | 知見愈多 |
| 285 | 2 | 悟 | wù | to apprehend; to realize; to become aware | 若能悟知體性空寂則無 |
| 286 | 2 | 悟 | wù | to inspire; to enlighten [other people] | 若能悟知體性空寂則無 |
| 287 | 2 | 悟 | wù | Wu | 若能悟知體性空寂則無 |
| 288 | 2 | 悟 | wù | Enlightenment | 若能悟知體性空寂則無 |
| 289 | 2 | 悟 | wù | waking; bodha | 若能悟知體性空寂則無 |
| 290 | 2 | 注釋 | zhùshì | marginal notes; annotation | 注釋 |
| 291 | 2 | 注釋 | zhùshì | to annotate; to add comments | 注釋 |
| 292 | 2 | 注釋 | zhùshì | comment | 注釋 |
| 293 | 2 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 世尊 |
| 294 | 2 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; Bhagavān; Buddha | 世尊 |
| 295 | 2 | 我所 | wǒ suǒ | my; mama | 你認為這個人了解我所說的深意嗎 |
| 296 | 2 | 我所 | wǒ suǒ | conception of possession; mamakāra | 你認為這個人了解我所說的深意嗎 |
| 297 | 2 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 是名我見 |
| 298 | 2 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 是名我見 |
| 299 | 2 | 名 | míng | rank; position | 是名我見 |
| 300 | 2 | 名 | míng | an excuse | 是名我見 |
| 301 | 2 | 名 | míng | life | 是名我見 |
| 302 | 2 | 名 | míng | to name; to call | 是名我見 |
| 303 | 2 | 名 | míng | to express; to describe | 是名我見 |
| 304 | 2 | 名 | míng | to be called; to have the name | 是名我見 |
| 305 | 2 | 名 | míng | to own; to possess | 是名我見 |
| 306 | 2 | 名 | míng | famous; renowned | 是名我見 |
| 307 | 2 | 名 | míng | moral | 是名我見 |
| 308 | 2 | 名 | míng | name; naman | 是名我見 |
| 309 | 2 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 是名我見 |
| 310 | 2 | 能 | néng | can; able | 若能悟知體性空寂則無 |
| 311 | 2 | 能 | néng | ability; capacity | 若能悟知體性空寂則無 |
| 312 | 2 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 若能悟知體性空寂則無 |
| 313 | 2 | 能 | néng | energy | 若能悟知體性空寂則無 |
| 314 | 2 | 能 | néng | function; use | 若能悟知體性空寂則無 |
| 315 | 2 | 能 | néng | talent | 若能悟知體性空寂則無 |
| 316 | 2 | 能 | néng | expert at | 若能悟知體性空寂則無 |
| 317 | 2 | 能 | néng | to be in harmony | 若能悟知體性空寂則無 |
| 318 | 2 | 能 | néng | to tend to; to care for | 若能悟知體性空寂則無 |
| 319 | 2 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 若能悟知體性空寂則無 |
| 320 | 2 | 能 | néng | to be able; śak | 若能悟知體性空寂則無 |
| 321 | 2 | 第三十 | dìsānshí | thirtieth | 真知真見法相不生分第三十一 |
| 322 | 2 | 即非 | jí fēi | although it is not the case that ... | 即非我見 |
| 323 | 2 | 不見 | bújiàn | to not see | 無所見卻又無所不見 |
| 324 | 2 | 不見 | bújiàn | to not meet | 無所見卻又無所不見 |
| 325 | 2 | 不見 | bújiàn | to disappear | 無所見卻又無所不見 |
| 326 | 2 | 真實 | zhēnshí | true; real; authentic; actual | 是真實的 |
| 327 | 2 | 真實 | zhēnshí | true reality | 是真實的 |
| 328 | 2 | 原 | yuán | source; origin | 原典 |
| 329 | 2 | 原 | yuán | former; original; primary | 原典 |
| 330 | 2 | 原 | yuán | raw; crude | 原典 |
| 331 | 2 | 原 | yuán | a steppe; a plain | 原典 |
| 332 | 2 | 原 | yuán | a graveyard | 原典 |
| 333 | 2 | 原 | yuán | to excuse; to pardon | 原典 |
| 334 | 2 | 原 | yuán | Yuan | 原典 |
| 335 | 2 | 真知 | zhēnzhī | real knowledge | 真知真見法相不生分第三十一 |
| 336 | 2 | 一切法 | yīqiē fǎ | all dharmas; all things; sarvadharma | 心中不生一切法相 |
| 337 | 2 | 一切法 | yīqiē fǎ | all phenomena | 心中不生一切法相 |
| 338 | 2 | 分 | fēn | to separate; to divide into parts | 真知真見法相不生分第三十一 |
| 339 | 2 | 分 | fēn | a part; a section; a division; a portion | 真知真見法相不生分第三十一 |
| 340 | 2 | 分 | fēn | to distribute; to share; to assign; to allot | 真知真見法相不生分第三十一 |
| 341 | 2 | 分 | fēn | to differentiate; to distinguish | 真知真見法相不生分第三十一 |
| 342 | 2 | 分 | fēn | a fraction | 真知真見法相不生分第三十一 |
| 343 | 2 | 分 | fēn | to express as a fraction | 真知真見法相不生分第三十一 |
| 344 | 2 | 分 | fēn | one tenth | 真知真見法相不生分第三十一 |
| 345 | 2 | 分 | fèn | a component; an ingredient | 真知真見法相不生分第三十一 |
| 346 | 2 | 分 | fèn | the limit of an obligation | 真知真見法相不生分第三十一 |
| 347 | 2 | 分 | fèn | affection; goodwill | 真知真見法相不生分第三十一 |
| 348 | 2 | 分 | fèn | a role; a responsibility | 真知真見法相不生分第三十一 |
| 349 | 2 | 分 | fēn | equinox | 真知真見法相不生分第三十一 |
| 350 | 2 | 分 | fèn | a characteristic | 真知真見法相不生分第三十一 |
| 351 | 2 | 分 | fèn | to assume; to deduce | 真知真見法相不生分第三十一 |
| 352 | 2 | 分 | fēn | to share | 真知真見法相不生分第三十一 |
| 353 | 2 | 分 | fēn | branch [office] | 真知真見法相不生分第三十一 |
| 354 | 2 | 分 | fēn | clear; distinct | 真知真見法相不生分第三十一 |
| 355 | 2 | 分 | fēn | a difference | 真知真見法相不生分第三十一 |
| 356 | 2 | 分 | fēn | a score | 真知真見法相不生分第三十一 |
| 357 | 2 | 分 | fèn | identity | 真知真見法相不生分第三十一 |
| 358 | 2 | 分 | fèn | a part; a portion | 真知真見法相不生分第三十一 |
| 359 | 2 | 分 | fēn | part; avayava | 真知真見法相不生分第三十一 |
| 360 | 2 | 所知 | suǒ zhī | known; what one knows | 無所知而又無所不知 |
| 361 | 2 | 所知 | suǒ zhī | 1. cognitive objects; 2. the knowable | 無所知而又無所不知 |
| 362 | 2 | 都 | dū | capital city | 都是虛妄不實的 |
| 363 | 2 | 都 | dū | a city; a metropolis | 都是虛妄不實的 |
| 364 | 2 | 都 | dōu | all | 都是虛妄不實的 |
| 365 | 2 | 都 | dū | elegant; refined | 都是虛妄不實的 |
| 366 | 2 | 都 | dū | Du | 都是虛妄不實的 |
| 367 | 2 | 都 | dū | to establish a capital city | 都是虛妄不實的 |
| 368 | 2 | 都 | dū | to reside | 都是虛妄不實的 |
| 369 | 2 | 都 | dū | to total; to tally | 都是虛妄不實的 |
| 370 | 2 | 法 | fǎ | method; way | 法 |
| 371 | 2 | 法 | fǎ | France | 法 |
| 372 | 2 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 法 |
| 373 | 2 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 法 |
| 374 | 2 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 法 |
| 375 | 2 | 法 | fǎ | an institution | 法 |
| 376 | 2 | 法 | fǎ | to emulate | 法 |
| 377 | 2 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 法 |
| 378 | 2 | 法 | fǎ | punishment | 法 |
| 379 | 2 | 法 | fǎ | Fa | 法 |
| 380 | 2 | 法 | fǎ | a precedent | 法 |
| 381 | 2 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 法 |
| 382 | 2 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 法 |
| 383 | 2 | 法 | fǎ | Dharma | 法 |
| 384 | 2 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 法 |
| 385 | 2 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 法 |
| 386 | 2 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 法 |
| 387 | 2 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 法 |
| 388 | 2 | 為 | wéi | to act as; to serve | 眾生迷於事相為有 |
| 389 | 2 | 為 | wéi | to change into; to become | 眾生迷於事相為有 |
| 390 | 2 | 為 | wéi | to be; is | 眾生迷於事相為有 |
| 391 | 2 | 為 | wéi | to do | 眾生迷於事相為有 |
| 392 | 2 | 為 | wèi | to support; to help | 眾生迷於事相為有 |
| 393 | 2 | 為 | wéi | to govern | 眾生迷於事相為有 |
| 394 | 2 | 不可 | bù kě | cannot; should not; must not; forbidden; prohibited | 不可於此四見 |
| 395 | 2 | 不可 | bù kě | improbable | 不可於此四見 |
| 396 | 2 | 了解 | liǎojiě | to understand; to realize | 你認為這個人了解我所說的深意嗎 |
| 397 | 1 | 宣說 | xuānshuō | to preach; to teach publicly; to teach classics or religious texts | 佛陀宣說的我見 |
| 398 | 1 | 無住 | wúzhù | non-abiding | 方能妙行無住 |
| 399 | 1 | 無住 | wúzhù | non-attachment; non-abiding | 方能妙行無住 |
| 400 | 1 | 執著 | zhízhuó | attachment | 而妄起執著 |
| 401 | 1 | 執著 | zhízhuó | grasping | 而妄起執著 |
| 402 | 1 | 色 | sè | color | 不住於色 |
| 403 | 1 | 色 | sè | form; matter | 不住於色 |
| 404 | 1 | 色 | shǎi | dice | 不住於色 |
| 405 | 1 | 色 | sè | Kangxi radical 139 | 不住於色 |
| 406 | 1 | 色 | sè | countenance | 不住於色 |
| 407 | 1 | 色 | sè | scene; sight | 不住於色 |
| 408 | 1 | 色 | sè | feminine charm; female beauty | 不住於色 |
| 409 | 1 | 色 | sè | kind; type | 不住於色 |
| 410 | 1 | 色 | sè | quality | 不住於色 |
| 411 | 1 | 色 | sè | to be angry | 不住於色 |
| 412 | 1 | 色 | sè | to seek; to search for | 不住於色 |
| 413 | 1 | 色 | sè | lust; sexual desire | 不住於色 |
| 414 | 1 | 色 | sè | form; rupa | 不住於色 |
| 415 | 1 | 內 | nèi | inside; interior | 內不能斷緣影 |
| 416 | 1 | 內 | nèi | private | 內不能斷緣影 |
| 417 | 1 | 內 | nèi | family; domestic | 內不能斷緣影 |
| 418 | 1 | 內 | nèi | wife; consort | 內不能斷緣影 |
| 419 | 1 | 內 | nèi | an imperial palace | 內不能斷緣影 |
| 420 | 1 | 內 | nèi | an internal organ; heart | 內不能斷緣影 |
| 421 | 1 | 內 | nèi | female | 內不能斷緣影 |
| 422 | 1 | 內 | nèi | to approach | 內不能斷緣影 |
| 423 | 1 | 內 | nèi | indoors | 內不能斷緣影 |
| 424 | 1 | 內 | nèi | inner heart | 內不能斷緣影 |
| 425 | 1 | 內 | nèi | a room | 內不能斷緣影 |
| 426 | 1 | 內 | nèi | Nei | 內不能斷緣影 |
| 427 | 1 | 內 | nà | to receive | 內不能斷緣影 |
| 428 | 1 | 內 | nèi | inner; antara | 內不能斷緣影 |
| 429 | 1 | 內 | nèi | self; adhyatma | 內不能斷緣影 |
| 430 | 1 | 內 | nèi | esoteric; private | 內不能斷緣影 |
| 431 | 1 | 妄 | wàng | absurd; fantastic; presumptuous | 而妄起執著 |
| 432 | 1 | 妄 | wàng | irregular (behavior) | 而妄起執著 |
| 433 | 1 | 妄 | wàng | arrogant | 而妄起執著 |
| 434 | 1 | 妄 | wàng | falsely; mithyā | 而妄起執著 |
| 435 | 1 | 應當 | yīngdāng | should; ought to | 你應當知道 |
| 436 | 1 | 卻又 | quèyòu | to return again | 無所見卻又無所不見 |
| 437 | 1 | 凡夫 | fánfū | a commoner | 凡夫不悟般若妙理 |
| 438 | 1 | 凡夫 | fánfū | an ordinary person; prthagjana | 凡夫不悟般若妙理 |
| 439 | 1 | 離 | lí | to leave; to depart; to go away; to part | 外不能離六塵 |
| 440 | 1 | 離 | lí | a mythical bird | 外不能離六塵 |
| 441 | 1 | 離 | lí | li; one of the eight divinatory trigrams | 外不能離六塵 |
| 442 | 1 | 離 | lí | a band or kerchief worn when a woman left home to be married | 外不能離六塵 |
| 443 | 1 | 離 | chī | a dragon with horns not yet grown | 外不能離六塵 |
| 444 | 1 | 離 | lí | a mountain ash | 外不能離六塵 |
| 445 | 1 | 離 | lí | vanilla; a vanilla-like herb | 外不能離六塵 |
| 446 | 1 | 離 | lí | to be scattered; to be separated | 外不能離六塵 |
| 447 | 1 | 離 | lí | to cut off | 外不能離六塵 |
| 448 | 1 | 離 | lí | to violate; to be contrary to | 外不能離六塵 |
| 449 | 1 | 離 | lí | to be distant from | 外不能離六塵 |
| 450 | 1 | 離 | lí | two | 外不能離六塵 |
| 451 | 1 | 離 | lí | to array; to align | 外不能離六塵 |
| 452 | 1 | 離 | lí | to pass through; to experience | 外不能離六塵 |
| 453 | 1 | 離 | lí | transcendence | 外不能離六塵 |
| 454 | 1 | 本分 | běnfēn | one's identity or position | 本分旨意 |
| 455 | 1 | 本分 | běnfēn | one's responsibility; obligation | 本分旨意 |
| 456 | 1 | 本分 | běnfēn | to know one's place | 本分旨意 |
| 457 | 1 | 心中 | xīnzhōng | in mind | 心中不生一切法相 |
| 458 | 1 | 乃是 | nǎishì | nevertheless | 乃是要知不住相布施 |
| 459 | 1 | 乃是 | nǎishì | to be; exactly so | 乃是要知不住相布施 |
| 460 | 1 | 應該 | yīnggāi | ought to; should; must | 都應該如實去知 |
| 461 | 1 | 中 | zhōng | middle | 所知之障中 |
| 462 | 1 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 所知之障中 |
| 463 | 1 | 中 | zhōng | China | 所知之障中 |
| 464 | 1 | 中 | zhòng | to hit the mark | 所知之障中 |
| 465 | 1 | 中 | zhōng | midday | 所知之障中 |
| 466 | 1 | 中 | zhōng | inside | 所知之障中 |
| 467 | 1 | 中 | zhōng | during | 所知之障中 |
| 468 | 1 | 中 | zhōng | Zhong | 所知之障中 |
| 469 | 1 | 中 | zhōng | intermediary | 所知之障中 |
| 470 | 1 | 中 | zhōng | half | 所知之障中 |
| 471 | 1 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 所知之障中 |
| 472 | 1 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 所知之障中 |
| 473 | 1 | 中 | zhòng | to obtain | 所知之障中 |
| 474 | 1 | 中 | zhòng | to pass an exam | 所知之障中 |
| 475 | 1 | 中 | zhōng | middle | 所知之障中 |
| 476 | 1 | 體性 | tǐxìng | svabhāva; intrinsic nature; original nature; intrinsic existence; essential nature | 若能悟知體性空寂則無 |
| 477 | 1 | 多 | duō | over; indicates a number greater than the number preceding it | 知見愈多 |
| 478 | 1 | 多 | duó | many; much | 知見愈多 |
| 479 | 1 | 多 | duō | more | 知見愈多 |
| 480 | 1 | 多 | duō | excessive | 知見愈多 |
| 481 | 1 | 多 | duō | abundant | 知見愈多 |
| 482 | 1 | 多 | duō | to multiply; to acrue | 知見愈多 |
| 483 | 1 | 多 | duō | Duo | 知見愈多 |
| 484 | 1 | 多 | duō | ta | 知見愈多 |
| 485 | 1 | 所見 | suǒjiàn | what one seen; all one sees | 無所見卻又無所不見 |
| 486 | 1 | 所見 | suǒjiàn | understanding | 無所見卻又無所不見 |
| 487 | 1 | 影 | yǐng | an image; a reflection | 內不能斷緣影 |
| 488 | 1 | 影 | yǐng | a shadow | 內不能斷緣影 |
| 489 | 1 | 影 | yǐng | a photograph | 內不能斷緣影 |
| 490 | 1 | 影 | yǐng | to trace; to outline | 內不能斷緣影 |
| 491 | 1 | 影 | yǐng | a film; a movie | 內不能斷緣影 |
| 492 | 1 | 影 | yǐng | a portrait of an ancestor | 內不能斷緣影 |
| 493 | 1 | 影 | yǐng | a shadow play | 內不能斷緣影 |
| 494 | 1 | 影 | yǐng | to hide | 內不能斷緣影 |
| 495 | 1 | 影 | yǐng | an outline | 內不能斷緣影 |
| 496 | 1 | 影 | yǐng | to reproduce; to copy | 內不能斷緣影 |
| 497 | 1 | 影 | yǐng | shadow; chāyā | 內不能斷緣影 |
| 498 | 1 | 旨意 | zhǐyì | decree; order | 本分旨意 |
| 499 | 1 | 起 | qǐ | to arise; to get up | 而妄起執著 |
| 500 | 1 | 起 | qǐ | to rise; to raise | 而妄起執著 |
Frequencies of all Words
Top 709
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 12 | 的 | de | possessive particle | 佛陀宣說的我見 |
| 2 | 12 | 的 | de | structural particle | 佛陀宣說的我見 |
| 3 | 12 | 的 | de | complement | 佛陀宣說的我見 |
| 4 | 12 | 的 | de | a substitute for something already referred to | 佛陀宣說的我見 |
| 5 | 9 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 如果有人說 |
| 6 | 9 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 如果有人說 |
| 7 | 9 | 說 | shuì | to persuade | 如果有人說 |
| 8 | 9 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 如果有人說 |
| 9 | 9 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 如果有人說 |
| 10 | 9 | 說 | shuō | to claim; to assert | 如果有人說 |
| 11 | 9 | 說 | shuō | allocution | 如果有人說 |
| 12 | 9 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 如果有人說 |
| 13 | 9 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 如果有人說 |
| 14 | 9 | 說 | shuō | speach; vāda | 如果有人說 |
| 15 | 9 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 如果有人說 |
| 16 | 9 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是真實的 |
| 17 | 9 | 是 | shì | is exactly | 是真實的 |
| 18 | 9 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是真實的 |
| 19 | 9 | 是 | shì | this; that; those | 是真實的 |
| 20 | 9 | 是 | shì | really; certainly | 是真實的 |
| 21 | 9 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是真實的 |
| 22 | 9 | 是 | shì | true | 是真實的 |
| 23 | 9 | 是 | shì | is; has; exists | 是真實的 |
| 24 | 9 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是真實的 |
| 25 | 9 | 是 | shì | a matter; an affair | 是真實的 |
| 26 | 9 | 是 | shì | Shi | 是真實的 |
| 27 | 9 | 是 | shì | is; bhū | 是真實的 |
| 28 | 9 | 是 | shì | this; idam | 是真實的 |
| 29 | 8 | 如是 | rúshì | thus; so | 應如是知 |
| 30 | 8 | 如是 | rúshì | thus, so | 應如是知 |
| 31 | 8 | 須菩提 | xūpútí | Subhuti | 須菩提 |
| 32 | 8 | 須菩提 | xūpútí | Subhuti; Subhūti | 須菩提 |
| 33 | 6 | 眾生見 | zhòngshēng jiàn | the view of a being | 眾生見 |
| 34 | 6 | 人 | rén | person; people; a human being | 你認為這個人了解我所說的深意嗎 |
| 35 | 6 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 你認為這個人了解我所說的深意嗎 |
| 36 | 6 | 人 | rén | a kind of person | 你認為這個人了解我所說的深意嗎 |
| 37 | 6 | 人 | rén | everybody | 你認為這個人了解我所說的深意嗎 |
| 38 | 6 | 人 | rén | adult | 你認為這個人了解我所說的深意嗎 |
| 39 | 6 | 人 | rén | somebody; others | 你認為這個人了解我所說的深意嗎 |
| 40 | 6 | 人 | rén | an upright person | 你認為這個人了解我所說的深意嗎 |
| 41 | 6 | 人 | rén | person; manuṣya; puruṣa; pudgala | 你認為這個人了解我所說的深意嗎 |
| 42 | 6 | 我見 | wǒ jiàn | the view of a self | 佛陀宣說的我見 |
| 43 | 6 | 人見 | rén jiàn | the view of a person; view of a self | 人見 |
| 44 | 6 | 於 | yú | in; at | 眾生迷於事相為有 |
| 45 | 6 | 於 | yú | in; at | 眾生迷於事相為有 |
| 46 | 6 | 於 | yú | in; at; to; from | 眾生迷於事相為有 |
| 47 | 6 | 於 | yú | to go; to | 眾生迷於事相為有 |
| 48 | 6 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 眾生迷於事相為有 |
| 49 | 6 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 眾生迷於事相為有 |
| 50 | 6 | 於 | yú | from | 眾生迷於事相為有 |
| 51 | 6 | 於 | yú | give | 眾生迷於事相為有 |
| 52 | 6 | 於 | yú | oppposing | 眾生迷於事相為有 |
| 53 | 6 | 於 | yú | and | 眾生迷於事相為有 |
| 54 | 6 | 於 | yú | compared to | 眾生迷於事相為有 |
| 55 | 6 | 於 | yú | by | 眾生迷於事相為有 |
| 56 | 6 | 於 | yú | and; as well as | 眾生迷於事相為有 |
| 57 | 6 | 於 | yú | for | 眾生迷於事相為有 |
| 58 | 6 | 於 | yú | Yu | 眾生迷於事相為有 |
| 59 | 6 | 於 | wū | a crow | 眾生迷於事相為有 |
| 60 | 6 | 於 | wū | whew; wow | 眾生迷於事相為有 |
| 61 | 6 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 這個人不曾了解您所說的深意 |
| 62 | 6 | 所 | suǒ | an office; an institute | 這個人不曾了解您所說的深意 |
| 63 | 6 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 這個人不曾了解您所說的深意 |
| 64 | 6 | 所 | suǒ | it | 這個人不曾了解您所說的深意 |
| 65 | 6 | 所 | suǒ | if; supposing | 這個人不曾了解您所說的深意 |
| 66 | 6 | 所 | suǒ | a few; various; some | 這個人不曾了解您所說的深意 |
| 67 | 6 | 所 | suǒ | a place; a location | 這個人不曾了解您所說的深意 |
| 68 | 6 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 這個人不曾了解您所說的深意 |
| 69 | 6 | 所 | suǒ | that which | 這個人不曾了解您所說的深意 |
| 70 | 6 | 所 | suǒ | an ordinal number | 這個人不曾了解您所說的深意 |
| 71 | 6 | 所 | suǒ | meaning | 這個人不曾了解您所說的深意 |
| 72 | 6 | 所 | suǒ | garrison | 這個人不曾了解您所說的深意 |
| 73 | 6 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 這個人不曾了解您所說的深意 |
| 74 | 6 | 所 | suǒ | that which; yad | 這個人不曾了解您所說的深意 |
| 75 | 6 | 壽者見 | shòuzhě jiàn | the view of a lifespan | 壽者見 |
| 76 | 6 | 法相 | fǎ xiāng | Faxiang: A Buddhist Practitioner's Encyclopedia | 所謂的法相 |
| 77 | 6 | 法相 | fǎ xiāng | Dharma Characteristic | 所謂的法相 |
| 78 | 6 | 法相 | fǎ xiāng | notions of dharmas; the essential nature of different phenomena | 所謂的法相 |
| 79 | 6 | 法相 | fǎ xiāng | the essential differences between different teachings | 所謂的法相 |
| 80 | 6 | 法相 | fǎ xiāng | the truth | 所謂的法相 |
| 81 | 6 | 知 | zhī | to know | 若能悟知體性空寂則無 |
| 82 | 6 | 知 | zhī | to comprehend | 若能悟知體性空寂則無 |
| 83 | 6 | 知 | zhī | to inform; to tell | 若能悟知體性空寂則無 |
| 84 | 6 | 知 | zhī | to administer | 若能悟知體性空寂則無 |
| 85 | 6 | 知 | zhī | to distinguish; to discern | 若能悟知體性空寂則無 |
| 86 | 6 | 知 | zhī | to be close friends | 若能悟知體性空寂則無 |
| 87 | 6 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 若能悟知體性空寂則無 |
| 88 | 6 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 若能悟知體性空寂則無 |
| 89 | 6 | 知 | zhī | knowledge | 若能悟知體性空寂則無 |
| 90 | 6 | 知 | zhī | consciousness; perception | 若能悟知體性空寂則無 |
| 91 | 6 | 知 | zhī | a close friend | 若能悟知體性空寂則無 |
| 92 | 6 | 知 | zhì | wisdom | 若能悟知體性空寂則無 |
| 93 | 6 | 知 | zhì | Zhi | 若能悟知體性空寂則無 |
| 94 | 6 | 知 | zhī | Understanding | 若能悟知體性空寂則無 |
| 95 | 6 | 知 | zhī | know; jña | 若能悟知體性空寂則無 |
| 96 | 5 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 發阿耨多羅三藐三菩提心者 |
| 97 | 5 | 者 | zhě | that | 發阿耨多羅三藐三菩提心者 |
| 98 | 5 | 者 | zhě | nominalizing function word | 發阿耨多羅三藐三菩提心者 |
| 99 | 5 | 者 | zhě | used to mark a definition | 發阿耨多羅三藐三菩提心者 |
| 100 | 5 | 者 | zhě | used to mark a pause | 發阿耨多羅三藐三菩提心者 |
| 101 | 5 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 發阿耨多羅三藐三菩提心者 |
| 102 | 5 | 者 | zhuó | according to | 發阿耨多羅三藐三菩提心者 |
| 103 | 5 | 者 | zhě | ca | 發阿耨多羅三藐三菩提心者 |
| 104 | 4 | 要 | yào | to want; to wish for | 即是要我們斷除心外取法的毛病 |
| 105 | 4 | 要 | yào | if | 即是要我們斷除心外取法的毛病 |
| 106 | 4 | 要 | yào | to be about to; in the future | 即是要我們斷除心外取法的毛病 |
| 107 | 4 | 要 | yào | to want | 即是要我們斷除心外取法的毛病 |
| 108 | 4 | 要 | yāo | a treaty | 即是要我們斷除心外取法的毛病 |
| 109 | 4 | 要 | yào | to request | 即是要我們斷除心外取法的毛病 |
| 110 | 4 | 要 | yào | essential points; crux | 即是要我們斷除心外取法的毛病 |
| 111 | 4 | 要 | yāo | waist | 即是要我們斷除心外取法的毛病 |
| 112 | 4 | 要 | yāo | to cinch | 即是要我們斷除心外取法的毛病 |
| 113 | 4 | 要 | yāo | waistband | 即是要我們斷除心外取法的毛病 |
| 114 | 4 | 要 | yāo | Yao | 即是要我們斷除心外取法的毛病 |
| 115 | 4 | 要 | yāo | to pursue; to seek; to strive for | 即是要我們斷除心外取法的毛病 |
| 116 | 4 | 要 | yāo | to force; to coerce; to threaten; to compell; to intimidate | 即是要我們斷除心外取法的毛病 |
| 117 | 4 | 要 | yāo | to obstruct; to intercept | 即是要我們斷除心外取法的毛病 |
| 118 | 4 | 要 | yāo | to agree with | 即是要我們斷除心外取法的毛病 |
| 119 | 4 | 要 | yāo | to invite; to welcome | 即是要我們斷除心外取法的毛病 |
| 120 | 4 | 要 | yào | to summarize | 即是要我們斷除心外取法的毛病 |
| 121 | 4 | 要 | yào | essential; important | 即是要我們斷除心外取法的毛病 |
| 122 | 4 | 要 | yào | to desire | 即是要我們斷除心外取法的毛病 |
| 123 | 4 | 要 | yào | to demand | 即是要我們斷除心外取法的毛病 |
| 124 | 4 | 要 | yào | to need | 即是要我們斷除心外取法的毛病 |
| 125 | 4 | 要 | yào | should; must | 即是要我們斷除心外取法的毛病 |
| 126 | 4 | 要 | yào | might | 即是要我們斷除心外取法的毛病 |
| 127 | 4 | 要 | yào | or | 即是要我們斷除心外取法的毛病 |
| 128 | 4 | 佛陀 | fótuó | Buddha; the all-enlightened one | 佛陀宣說的我見 |
| 129 | 4 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 只是隨緣而設立的假名 |
| 130 | 4 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 只是隨緣而設立的假名 |
| 131 | 4 | 而 | ér | you | 只是隨緣而設立的假名 |
| 132 | 4 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 只是隨緣而設立的假名 |
| 133 | 4 | 而 | ér | right away; then | 只是隨緣而設立的假名 |
| 134 | 4 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 只是隨緣而設立的假名 |
| 135 | 4 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 只是隨緣而設立的假名 |
| 136 | 4 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 只是隨緣而設立的假名 |
| 137 | 4 | 而 | ér | how can it be that? | 只是隨緣而設立的假名 |
| 138 | 4 | 而 | ér | so as to | 只是隨緣而設立的假名 |
| 139 | 4 | 而 | ér | only then | 只是隨緣而設立的假名 |
| 140 | 4 | 而 | ér | as if; to seem like | 只是隨緣而設立的假名 |
| 141 | 4 | 而 | néng | can; able | 只是隨緣而設立的假名 |
| 142 | 4 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 只是隨緣而設立的假名 |
| 143 | 4 | 而 | ér | me | 只是隨緣而設立的假名 |
| 144 | 4 | 而 | ér | to arrive; up to | 只是隨緣而設立的假名 |
| 145 | 4 | 而 | ér | possessive | 只是隨緣而設立的假名 |
| 146 | 4 | 如來 | rúlái | Tathagata | 是人不解如來所說義 |
| 147 | 4 | 如來 | Rúlái | Tathagata | 是人不解如來所說義 |
| 148 | 4 | 如來 | rúlái | Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One | 是人不解如來所說義 |
| 149 | 4 | 見 | jiàn | to see | 如實去見 |
| 150 | 4 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 如實去見 |
| 151 | 4 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 如實去見 |
| 152 | 4 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 如實去見 |
| 153 | 4 | 見 | jiàn | to appear | 如實去見 |
| 154 | 4 | 見 | jiàn | passive marker | 如實去見 |
| 155 | 4 | 見 | jiàn | to meet | 如實去見 |
| 156 | 4 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 如實去見 |
| 157 | 4 | 見 | jiàn | let me; kindly | 如實去見 |
| 158 | 4 | 見 | jiàn | Jian | 如實去見 |
| 159 | 4 | 見 | xiàn | to appear | 如實去見 |
| 160 | 4 | 見 | xiàn | to introduce | 如實去見 |
| 161 | 4 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 如實去見 |
| 162 | 4 | 無 | wú | no | 若能悟知體性空寂則無 |
| 163 | 4 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 若能悟知體性空寂則無 |
| 164 | 4 | 無 | wú | to not have; without | 若能悟知體性空寂則無 |
| 165 | 4 | 無 | wú | has not yet | 若能悟知體性空寂則無 |
| 166 | 4 | 無 | mó | mo | 若能悟知體性空寂則無 |
| 167 | 4 | 無 | wú | do not | 若能悟知體性空寂則無 |
| 168 | 4 | 無 | wú | not; -less; un- | 若能悟知體性空寂則無 |
| 169 | 4 | 無 | wú | regardless of | 若能悟知體性空寂則無 |
| 170 | 4 | 無 | wú | to not have | 若能悟知體性空寂則無 |
| 171 | 4 | 無 | wú | um | 若能悟知體性空寂則無 |
| 172 | 4 | 無 | wú | Wu | 若能悟知體性空寂則無 |
| 173 | 4 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 若能悟知體性空寂則無 |
| 174 | 4 | 無 | wú | not; non- | 若能悟知體性空寂則無 |
| 175 | 4 | 無 | mó | mo | 若能悟知體性空寂則無 |
| 176 | 3 | 心 | xīn | heart [organ] | 發無上正等正覺之心的人 |
| 177 | 3 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 發無上正等正覺之心的人 |
| 178 | 3 | 心 | xīn | mind; consciousness | 發無上正等正覺之心的人 |
| 179 | 3 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 發無上正等正覺之心的人 |
| 180 | 3 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 發無上正等正覺之心的人 |
| 181 | 3 | 心 | xīn | heart | 發無上正等正覺之心的人 |
| 182 | 3 | 心 | xīn | emotion | 發無上正等正覺之心的人 |
| 183 | 3 | 心 | xīn | intention; consideration | 發無上正等正覺之心的人 |
| 184 | 3 | 心 | xīn | disposition; temperament | 發無上正等正覺之心的人 |
| 185 | 3 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 發無上正等正覺之心的人 |
| 186 | 3 | 信解 | xìnjiě | adhimoksa; adhimokkha; resolution; determination; zeal | 如實去信解 |
| 187 | 3 | 如實 | rúshí | according to reality | 都應該如實去知 |
| 188 | 3 | 如實 | rúshí | tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata | 都應該如實去知 |
| 189 | 3 | 眾生 | zhòngshēng | all living things | 眾生迷於事相為有 |
| 190 | 3 | 眾生 | zhòngshēng | living things other than people | 眾生迷於事相為有 |
| 191 | 3 | 眾生 | zhòngshēng | sentient beings | 眾生迷於事相為有 |
| 192 | 3 | 眾生 | zhòngshēng | beings; all living things; all sentient beings | 眾生迷於事相為有 |
| 193 | 3 | 一 | yī | one | 真知真見法相不生分第三十一 |
| 194 | 3 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 真知真見法相不生分第三十一 |
| 195 | 3 | 一 | yī | as soon as; all at once | 真知真見法相不生分第三十一 |
| 196 | 3 | 一 | yī | pure; concentrated | 真知真見法相不生分第三十一 |
| 197 | 3 | 一 | yì | whole; all | 真知真見法相不生分第三十一 |
| 198 | 3 | 一 | yī | first | 真知真見法相不生分第三十一 |
| 199 | 3 | 一 | yī | the same | 真知真見法相不生分第三十一 |
| 200 | 3 | 一 | yī | each | 真知真見法相不生分第三十一 |
| 201 | 3 | 一 | yī | certain | 真知真見法相不生分第三十一 |
| 202 | 3 | 一 | yī | throughout | 真知真見法相不生分第三十一 |
| 203 | 3 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 真知真見法相不生分第三十一 |
| 204 | 3 | 一 | yī | sole; single | 真知真見法相不生分第三十一 |
| 205 | 3 | 一 | yī | a very small amount | 真知真見法相不生分第三十一 |
| 206 | 3 | 一 | yī | Yi | 真知真見法相不生分第三十一 |
| 207 | 3 | 一 | yī | other | 真知真見法相不生分第三十一 |
| 208 | 3 | 一 | yī | to unify | 真知真見法相不生分第三十一 |
| 209 | 3 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 真知真見法相不生分第三十一 |
| 210 | 3 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 真知真見法相不生分第三十一 |
| 211 | 3 | 一 | yī | or | 真知真見法相不生分第三十一 |
| 212 | 3 | 一 | yī | one; eka | 真知真見法相不生分第三十一 |
| 213 | 3 | 不 | bù | not; no | 是人解我所說義不 |
| 214 | 3 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 是人解我所說義不 |
| 215 | 3 | 不 | bù | as a correlative | 是人解我所說義不 |
| 216 | 3 | 不 | bù | no (answering a question) | 是人解我所說義不 |
| 217 | 3 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 是人解我所說義不 |
| 218 | 3 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 是人解我所說義不 |
| 219 | 3 | 不 | bù | to form a yes or no question | 是人解我所說義不 |
| 220 | 3 | 不 | bù | infix potential marker | 是人解我所說義不 |
| 221 | 3 | 不 | bù | no; na | 是人解我所說義不 |
| 222 | 3 | 之 | zhī | him; her; them; that | 發無上正等正覺之心的人 |
| 223 | 3 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 發無上正等正覺之心的人 |
| 224 | 3 | 之 | zhī | to go | 發無上正等正覺之心的人 |
| 225 | 3 | 之 | zhī | this; that | 發無上正等正覺之心的人 |
| 226 | 3 | 之 | zhī | genetive marker | 發無上正等正覺之心的人 |
| 227 | 3 | 之 | zhī | it | 發無上正等正覺之心的人 |
| 228 | 3 | 之 | zhī | in | 發無上正等正覺之心的人 |
| 229 | 3 | 之 | zhī | all | 發無上正等正覺之心的人 |
| 230 | 3 | 之 | zhī | and | 發無上正等正覺之心的人 |
| 231 | 3 | 之 | zhī | however | 發無上正等正覺之心的人 |
| 232 | 3 | 之 | zhī | if | 發無上正等正覺之心的人 |
| 233 | 3 | 之 | zhī | then | 發無上正等正覺之心的人 |
| 234 | 3 | 之 | zhī | to arrive; to go | 發無上正等正覺之心的人 |
| 235 | 3 | 之 | zhī | is | 發無上正等正覺之心的人 |
| 236 | 3 | 之 | zhī | to use | 發無上正等正覺之心的人 |
| 237 | 3 | 之 | zhī | Zhi | 發無上正等正覺之心的人 |
| 238 | 3 | 不生 | bùshēng | nonarising; anutpāda | 真知真見法相不生分第三十一 |
| 239 | 3 | 不生 | bùshēng | nonarising; not produced; not conditioned; anutpada | 真知真見法相不生分第三十一 |
| 240 | 3 | 相 | xiāng | each other; one another; mutually | 真知真見法相不生分第三十一 |
| 241 | 3 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 真知真見法相不生分第三十一 |
| 242 | 3 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 真知真見法相不生分第三十一 |
| 243 | 3 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 真知真見法相不生分第三十一 |
| 244 | 3 | 相 | xiàng | to aid; to help | 真知真見法相不生分第三十一 |
| 245 | 3 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 真知真見法相不生分第三十一 |
| 246 | 3 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 真知真見法相不生分第三十一 |
| 247 | 3 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 真知真見法相不生分第三十一 |
| 248 | 3 | 相 | xiāng | Xiang | 真知真見法相不生分第三十一 |
| 249 | 3 | 相 | xiāng | form substance | 真知真見法相不生分第三十一 |
| 250 | 3 | 相 | xiāng | to express | 真知真見法相不生分第三十一 |
| 251 | 3 | 相 | xiàng | to choose | 真知真見法相不生分第三十一 |
| 252 | 3 | 相 | xiāng | Xiang | 真知真見法相不生分第三十一 |
| 253 | 3 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 真知真見法相不生分第三十一 |
| 254 | 3 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 真知真見法相不生分第三十一 |
| 255 | 3 | 相 | xiāng | to compare | 真知真見法相不生分第三十一 |
| 256 | 3 | 相 | xiàng | to divine | 真知真見法相不生分第三十一 |
| 257 | 3 | 相 | xiàng | to administer | 真知真見法相不生分第三十一 |
| 258 | 3 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 真知真見法相不生分第三十一 |
| 259 | 3 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 真知真見法相不生分第三十一 |
| 260 | 3 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 真知真見法相不生分第三十一 |
| 261 | 3 | 相 | xiāng | coralwood | 真知真見法相不生分第三十一 |
| 262 | 3 | 相 | xiàng | ministry | 真知真見法相不生分第三十一 |
| 263 | 3 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 真知真見法相不生分第三十一 |
| 264 | 3 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 真知真見法相不生分第三十一 |
| 265 | 3 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 真知真見法相不生分第三十一 |
| 266 | 3 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 真知真見法相不生分第三十一 |
| 267 | 3 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 真知真見法相不生分第三十一 |
| 268 | 3 | 去 | qù | to go | 都應該如實去知 |
| 269 | 3 | 去 | qù | to remove; to wipe off; to eliminate | 都應該如實去知 |
| 270 | 3 | 去 | qù | to be distant | 都應該如實去知 |
| 271 | 3 | 去 | qù | to leave | 都應該如實去知 |
| 272 | 3 | 去 | qù | to play a part | 都應該如實去知 |
| 273 | 3 | 去 | qù | to abandon; to give up | 都應該如實去知 |
| 274 | 3 | 去 | qù | to die | 都應該如實去知 |
| 275 | 3 | 去 | qù | previous; past | 都應該如實去知 |
| 276 | 3 | 去 | qù | to send out; to issue; to drive away | 都應該如實去知 |
| 277 | 3 | 去 | qù | expresses a tendency | 都應該如實去知 |
| 278 | 3 | 去 | qù | falling tone | 都應該如實去知 |
| 279 | 3 | 去 | qù | to lose | 都應該如實去知 |
| 280 | 3 | 去 | qù | Qu | 都應該如實去知 |
| 281 | 3 | 去 | qù | go; gati | 都應該如實去知 |
| 282 | 3 | 不能 | bù néng | cannot; must not; should not | 不能降伏妄念之心 |
| 283 | 3 | 知見不生 | zhī jiàn bù shēng | not giving rise to knowing or seeing | 知見不生分第三十一 |
| 284 | 3 | 知見 | zhījiàn | Understanding | 所得知見 |
| 285 | 3 | 知見 | zhījiàn | to know by seeing | 所得知見 |
| 286 | 2 | 典 | diǎn | canon; classic; scripture | 原典 |
| 287 | 2 | 典 | diǎn | laws; regulations | 原典 |
| 288 | 2 | 典 | diǎn | a ceremony | 原典 |
| 289 | 2 | 典 | diǎn | an institution in imperial China | 原典 |
| 290 | 2 | 典 | diǎn | refined; elegant | 原典 |
| 291 | 2 | 典 | diǎn | to administer | 原典 |
| 292 | 2 | 典 | diǎn | to pawn | 原典 |
| 293 | 2 | 典 | diǎn | an allusion; a precedent | 原典 |
| 294 | 2 | 典 | diǎn | scripture; grantha | 原典 |
| 295 | 2 | 言 | yán | to speak; to say; said | 若人言 |
| 296 | 2 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 若人言 |
| 297 | 2 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 若人言 |
| 298 | 2 | 言 | yán | a particle with no meaning | 若人言 |
| 299 | 2 | 言 | yán | phrase; sentence | 若人言 |
| 300 | 2 | 言 | yán | a word; a syllable | 若人言 |
| 301 | 2 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 若人言 |
| 302 | 2 | 言 | yán | to regard as | 若人言 |
| 303 | 2 | 言 | yán | to act as | 若人言 |
| 304 | 2 | 言 | yán | speech; vāc | 若人言 |
| 305 | 2 | 言 | yán | speak; vad | 若人言 |
| 306 | 2 | 解 | jiě | to loosen; to unfasten; to untie | 是人解我所說義不 |
| 307 | 2 | 解 | jiě | to explain | 是人解我所說義不 |
| 308 | 2 | 解 | jiě | to divide; to separate | 是人解我所說義不 |
| 309 | 2 | 解 | jiě | to understand | 是人解我所說義不 |
| 310 | 2 | 解 | jiě | to solve a math problem | 是人解我所說義不 |
| 311 | 2 | 解 | jiě | to dispell; to dismiss; to eliminate; to dissipate | 是人解我所說義不 |
| 312 | 2 | 解 | jiě | to cut; to disect | 是人解我所說義不 |
| 313 | 2 | 解 | jiě | to relieve oneself | 是人解我所說義不 |
| 314 | 2 | 解 | jiě | a solution | 是人解我所說義不 |
| 315 | 2 | 解 | jiè | to escort | 是人解我所說義不 |
| 316 | 2 | 解 | xiè | to understand; to be clear | 是人解我所說義不 |
| 317 | 2 | 解 | xiè | acrobatic skills | 是人解我所說義不 |
| 318 | 2 | 解 | jiě | can; able to | 是人解我所說義不 |
| 319 | 2 | 解 | jiě | to liberate | 是人解我所說義不 |
| 320 | 2 | 解 | jiě | a stanza | 是人解我所說義不 |
| 321 | 2 | 解 | jiè | to send off | 是人解我所說義不 |
| 322 | 2 | 解 | xiè | Xie | 是人解我所說義不 |
| 323 | 2 | 解 | jiě | exegesis | 是人解我所說義不 |
| 324 | 2 | 解 | xiè | laziness | 是人解我所說義不 |
| 325 | 2 | 解 | jiè | a government office | 是人解我所說義不 |
| 326 | 2 | 解 | jiè | to pawn | 是人解我所說義不 |
| 327 | 2 | 解 | jiè | to rent; to lease | 是人解我所說義不 |
| 328 | 2 | 解 | jiě | understanding | 是人解我所說義不 |
| 329 | 2 | 深意 | shēnyì | deep meaning | 你認為這個人了解我所說的深意嗎 |
| 330 | 2 | 假名 | jiàmíng | pseudonym; alias | 只是隨緣而設立的假名 |
| 331 | 2 | 假名 | jiàmíng | a fake name | 只是隨緣而設立的假名 |
| 332 | 2 | 假名 | jiàmíng | a borrowed name | 只是隨緣而設立的假名 |
| 333 | 2 | 假名 | jiàmíng | Kana | 只是隨緣而設立的假名 |
| 334 | 2 | 假名 | jiàmíng | designation; provisional term; conventional term | 只是隨緣而設立的假名 |
| 335 | 2 | 譯文 | yìwén | translated text | 譯文 |
| 336 | 2 | 外 | wài | outside | 外不能離六塵 |
| 337 | 2 | 外 | wài | out; outer | 外不能離六塵 |
| 338 | 2 | 外 | wài | external; outer | 外不能離六塵 |
| 339 | 2 | 外 | wài | foreign countries | 外不能離六塵 |
| 340 | 2 | 外 | wài | exterior; outer surface | 外不能離六塵 |
| 341 | 2 | 外 | wài | a remote place | 外不能離六塵 |
| 342 | 2 | 外 | wài | maternal side; wife's family members | 外不能離六塵 |
| 343 | 2 | 外 | wài | husband | 外不能離六塵 |
| 344 | 2 | 外 | wài | other | 外不能離六塵 |
| 345 | 2 | 外 | wài | to be extra; to be additional | 外不能離六塵 |
| 346 | 2 | 外 | wài | unofficial; informal; exoteric | 外不能離六塵 |
| 347 | 2 | 外 | wài | role of an old man | 外不能離六塵 |
| 348 | 2 | 外 | wài | to drift apart; to become estranged | 外不能離六塵 |
| 349 | 2 | 外 | wài | to betray; to forsake | 外不能離六塵 |
| 350 | 2 | 外 | wài | outside; exterior | 外不能離六塵 |
| 351 | 2 | 義 | yì | meaning; sense | 是人解我所說義不 |
| 352 | 2 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 是人解我所說義不 |
| 353 | 2 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 是人解我所說義不 |
| 354 | 2 | 義 | yì | chivalry; generosity | 是人解我所說義不 |
| 355 | 2 | 義 | yì | just; righteous | 是人解我所說義不 |
| 356 | 2 | 義 | yì | adopted | 是人解我所說義不 |
| 357 | 2 | 義 | yì | a relationship | 是人解我所說義不 |
| 358 | 2 | 義 | yì | volunteer | 是人解我所說義不 |
| 359 | 2 | 義 | yì | something suitable | 是人解我所說義不 |
| 360 | 2 | 義 | yì | a martyr | 是人解我所說義不 |
| 361 | 2 | 義 | yì | a law | 是人解我所說義不 |
| 362 | 2 | 義 | yì | Yi | 是人解我所說義不 |
| 363 | 2 | 義 | yì | Righteousness | 是人解我所說義不 |
| 364 | 2 | 迷 | mí | to bewitch; to charm; to infatuate | 眾生迷於事相為有 |
| 365 | 2 | 迷 | mí | a fan; an enthusiast | 眾生迷於事相為有 |
| 366 | 2 | 迷 | mí | mi | 眾生迷於事相為有 |
| 367 | 2 | 迷 | mí | to be confused; to be lost | 眾生迷於事相為有 |
| 368 | 2 | 迷 | mí | to be obsessed with | 眾生迷於事相為有 |
| 369 | 2 | 迷 | mí | complete; full | 眾生迷於事相為有 |
| 370 | 2 | 迷 | mí | to confuse; creating illusions; māyā | 眾生迷於事相為有 |
| 371 | 2 | 真 | zhēn | real; true; genuine | 真知真見法相不生分第三十一 |
| 372 | 2 | 真 | zhēn | really; indeed; genuinely | 真知真見法相不生分第三十一 |
| 373 | 2 | 真 | zhēn | sincere | 真知真見法相不生分第三十一 |
| 374 | 2 | 真 | zhēn | Zhen | 真知真見法相不生分第三十一 |
| 375 | 2 | 真 | zhēn | clearly; unmistakably | 真知真見法相不生分第三十一 |
| 376 | 2 | 真 | zhēn | regular script | 真知真見法相不生分第三十一 |
| 377 | 2 | 真 | zhēn | a portrait | 真知真見法相不生分第三十一 |
| 378 | 2 | 真 | zhēn | natural state | 真知真見法相不生分第三十一 |
| 379 | 2 | 真 | zhēn | perfect | 真知真見法相不生分第三十一 |
| 380 | 2 | 真 | zhēn | ideal | 真知真見法相不生分第三十一 |
| 381 | 2 | 真 | zhēn | an immortal | 真知真見法相不生分第三十一 |
| 382 | 2 | 真 | zhēn | a true official appointment | 真知真見法相不生分第三十一 |
| 383 | 2 | 真 | zhēn | True | 真知真見法相不生分第三十一 |
| 384 | 2 | 真 | zhēn | true | 真知真見法相不生分第三十一 |
| 385 | 2 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 眾生迷於事相為有 |
| 386 | 2 | 有 | yǒu | to have; to possess | 眾生迷於事相為有 |
| 387 | 2 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 眾生迷於事相為有 |
| 388 | 2 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 眾生迷於事相為有 |
| 389 | 2 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 眾生迷於事相為有 |
| 390 | 2 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 眾生迷於事相為有 |
| 391 | 2 | 有 | yǒu | used to compare two things | 眾生迷於事相為有 |
| 392 | 2 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 眾生迷於事相為有 |
| 393 | 2 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 眾生迷於事相為有 |
| 394 | 2 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 眾生迷於事相為有 |
| 395 | 2 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 眾生迷於事相為有 |
| 396 | 2 | 有 | yǒu | abundant | 眾生迷於事相為有 |
| 397 | 2 | 有 | yǒu | purposeful | 眾生迷於事相為有 |
| 398 | 2 | 有 | yǒu | You | 眾生迷於事相為有 |
| 399 | 2 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 眾生迷於事相為有 |
| 400 | 2 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 眾生迷於事相為有 |
| 401 | 2 | 愈 | yù | more and more; even more | 知見愈多 |
| 402 | 2 | 愈 | yù | to heal | 知見愈多 |
| 403 | 2 | 愈 | yù | to exceed | 知見愈多 |
| 404 | 2 | 愈 | yù | Yu | 知見愈多 |
| 405 | 2 | 悟 | wù | to apprehend; to realize; to become aware | 若能悟知體性空寂則無 |
| 406 | 2 | 悟 | wù | to inspire; to enlighten [other people] | 若能悟知體性空寂則無 |
| 407 | 2 | 悟 | wù | Wu | 若能悟知體性空寂則無 |
| 408 | 2 | 悟 | wù | Enlightenment | 若能悟知體性空寂則無 |
| 409 | 2 | 悟 | wù | waking; bodha | 若能悟知體性空寂則無 |
| 410 | 2 | 注釋 | zhùshì | marginal notes; annotation | 注釋 |
| 411 | 2 | 注釋 | zhùshì | to annotate; to add comments | 注釋 |
| 412 | 2 | 注釋 | zhùshì | comment | 注釋 |
| 413 | 2 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 世尊 |
| 414 | 2 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; Bhagavān; Buddha | 世尊 |
| 415 | 2 | 我所 | wǒ suǒ | my; mama | 你認為這個人了解我所說的深意嗎 |
| 416 | 2 | 我所 | wǒ suǒ | conception of possession; mamakāra | 你認為這個人了解我所說的深意嗎 |
| 417 | 2 | 只是 | zhǐshì | merely; simply; only | 只是隨緣而設立的假名 |
| 418 | 2 | 只是 | zhǐshì | but | 只是隨緣而設立的假名 |
| 419 | 2 | 只是 | zhǐshì | only because | 只是隨緣而設立的假名 |
| 420 | 2 | 名 | míng | measure word for people | 是名我見 |
| 421 | 2 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 是名我見 |
| 422 | 2 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 是名我見 |
| 423 | 2 | 名 | míng | rank; position | 是名我見 |
| 424 | 2 | 名 | míng | an excuse | 是名我見 |
| 425 | 2 | 名 | míng | life | 是名我見 |
| 426 | 2 | 名 | míng | to name; to call | 是名我見 |
| 427 | 2 | 名 | míng | to express; to describe | 是名我見 |
| 428 | 2 | 名 | míng | to be called; to have the name | 是名我見 |
| 429 | 2 | 名 | míng | to own; to possess | 是名我見 |
| 430 | 2 | 名 | míng | famous; renowned | 是名我見 |
| 431 | 2 | 名 | míng | moral | 是名我見 |
| 432 | 2 | 名 | míng | name; naman | 是名我見 |
| 433 | 2 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 是名我見 |
| 434 | 2 | 能 | néng | can; able | 若能悟知體性空寂則無 |
| 435 | 2 | 能 | néng | ability; capacity | 若能悟知體性空寂則無 |
| 436 | 2 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 若能悟知體性空寂則無 |
| 437 | 2 | 能 | néng | energy | 若能悟知體性空寂則無 |
| 438 | 2 | 能 | néng | function; use | 若能悟知體性空寂則無 |
| 439 | 2 | 能 | néng | may; should; permitted to | 若能悟知體性空寂則無 |
| 440 | 2 | 能 | néng | talent | 若能悟知體性空寂則無 |
| 441 | 2 | 能 | néng | expert at | 若能悟知體性空寂則無 |
| 442 | 2 | 能 | néng | to be in harmony | 若能悟知體性空寂則無 |
| 443 | 2 | 能 | néng | to tend to; to care for | 若能悟知體性空寂則無 |
| 444 | 2 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 若能悟知體性空寂則無 |
| 445 | 2 | 能 | néng | as long as; only | 若能悟知體性空寂則無 |
| 446 | 2 | 能 | néng | even if | 若能悟知體性空寂則無 |
| 447 | 2 | 能 | néng | but | 若能悟知體性空寂則無 |
| 448 | 2 | 能 | néng | in this way | 若能悟知體性空寂則無 |
| 449 | 2 | 能 | néng | to be able; śak | 若能悟知體性空寂則無 |
| 450 | 2 | 第三十 | dìsānshí | thirtieth | 真知真見法相不生分第三十一 |
| 451 | 2 | 即非 | jí fēi | although it is not the case that ... | 即非我見 |
| 452 | 2 | 不見 | bújiàn | to not see | 無所見卻又無所不見 |
| 453 | 2 | 不見 | bújiàn | to not meet | 無所見卻又無所不見 |
| 454 | 2 | 不見 | bújiàn | to disappear | 無所見卻又無所不見 |
| 455 | 2 | 真實 | zhēnshí | true; real; authentic; actual | 是真實的 |
| 456 | 2 | 真實 | zhēnshí | true reality | 是真實的 |
| 457 | 2 | 原 | yuán | source; origin | 原典 |
| 458 | 2 | 原 | yuán | former; original; primary | 原典 |
| 459 | 2 | 原 | yuán | raw; crude | 原典 |
| 460 | 2 | 原 | yuán | a steppe; a plain | 原典 |
| 461 | 2 | 原 | yuán | a graveyard | 原典 |
| 462 | 2 | 原 | yuán | to excuse; to pardon | 原典 |
| 463 | 2 | 原 | yuán | Yuan | 原典 |
| 464 | 2 | 真知 | zhēnzhī | real knowledge | 真知真見法相不生分第三十一 |
| 465 | 2 | 一切法 | yīqiē fǎ | all dharmas; all things; sarvadharma | 心中不生一切法相 |
| 466 | 2 | 一切法 | yīqiē fǎ | all phenomena | 心中不生一切法相 |
| 467 | 2 | 你 | nǐ | you | 你認為這個人了解我所說的深意嗎 |
| 468 | 2 | 分 | fēn | to separate; to divide into parts | 真知真見法相不生分第三十一 |
| 469 | 2 | 分 | fēn | a monetary unit equal to one hundredth of a yuan; a cent | 真知真見法相不生分第三十一 |
| 470 | 2 | 分 | fēn | a part; a section; a division; a portion | 真知真見法相不生分第三十一 |
| 471 | 2 | 分 | fēn | a minute; a 15 second unit of time | 真知真見法相不生分第三十一 |
| 472 | 2 | 分 | fēn | a unit of length equivalent to 0.33 cm; a unit of area equal to six square zhang | 真知真見法相不生分第三十一 |
| 473 | 2 | 分 | fēn | to distribute; to share; to assign; to allot | 真知真見法相不生分第三十一 |
| 474 | 2 | 分 | fēn | to differentiate; to distinguish | 真知真見法相不生分第三十一 |
| 475 | 2 | 分 | fēn | a fraction | 真知真見法相不生分第三十一 |
| 476 | 2 | 分 | fēn | to express as a fraction | 真知真見法相不生分第三十一 |
| 477 | 2 | 分 | fēn | one tenth | 真知真見法相不生分第三十一 |
| 478 | 2 | 分 | fēn | a centimeter | 真知真見法相不生分第三十一 |
| 479 | 2 | 分 | fèn | a component; an ingredient | 真知真見法相不生分第三十一 |
| 480 | 2 | 分 | fèn | the limit of an obligation | 真知真見法相不生分第三十一 |
| 481 | 2 | 分 | fèn | affection; goodwill | 真知真見法相不生分第三十一 |
| 482 | 2 | 分 | fèn | a role; a responsibility | 真知真見法相不生分第三十一 |
| 483 | 2 | 分 | fēn | equinox | 真知真見法相不生分第三十一 |
| 484 | 2 | 分 | fèn | a characteristic | 真知真見法相不生分第三十一 |
| 485 | 2 | 分 | fèn | to assume; to deduce | 真知真見法相不生分第三十一 |
| 486 | 2 | 分 | fēn | to share | 真知真見法相不生分第三十一 |
| 487 | 2 | 分 | fēn | branch [office] | 真知真見法相不生分第三十一 |
| 488 | 2 | 分 | fēn | clear; distinct | 真知真見法相不生分第三十一 |
| 489 | 2 | 分 | fēn | a difference | 真知真見法相不生分第三十一 |
| 490 | 2 | 分 | fēn | a score | 真知真見法相不生分第三十一 |
| 491 | 2 | 分 | fèn | identity | 真知真見法相不生分第三十一 |
| 492 | 2 | 分 | fèn | a part; a portion | 真知真見法相不生分第三十一 |
| 493 | 2 | 分 | fēn | part; avayava | 真知真見法相不生分第三十一 |
| 494 | 2 | 所知 | suǒ zhī | known; what one knows | 無所知而又無所不知 |
| 495 | 2 | 所知 | suǒ zhī | 1. cognitive objects; 2. the knowable | 無所知而又無所不知 |
| 496 | 2 | 都 | dōu | all | 都是虛妄不實的 |
| 497 | 2 | 都 | dū | capital city | 都是虛妄不實的 |
| 498 | 2 | 都 | dū | a city; a metropolis | 都是虛妄不實的 |
| 499 | 2 | 都 | dōu | all | 都是虛妄不實的 |
| 500 | 2 | 都 | dū | elegant; refined | 都是虛妄不實的 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 说 | 說 |
|
|
| 是 |
|
|
|
| 如是 | rúshì | thus, so | |
| 须菩提 | 須菩提 |
|
|
| 众生见 | 眾生見 | zhòngshēng jiàn | the view of a being |
| 人 | rén | person; manuṣya; puruṣa; pudgala | |
| 我见 | 我見 | wǒ jiàn | the view of a self |
| 人见 | 人見 | rén jiàn | the view of a person; view of a self |
| 所 |
|
|
|
| 寿者见 | 壽者見 | shòuzhě jiàn | the view of a lifespan |
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 佛陀 | 102 | Buddha; the all-enlightened one | |
| 如来 | 如來 | 114 |
|
| 世尊 | 115 |
|
|
| 须菩提 | 須菩提 | 120 |
|
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 37.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 般若 | 98 |
|
|
| 不住相布施 | 98 | giving without attachment | |
| 不生 | 98 |
|
|
| 出世间法 | 出世間法 | 99 | the way of leaving the world; the Noble Eightfold Path |
| 发阿耨多罗三藐三菩提心 | 發阿耨多羅三藐三菩提心 | 102 | aspiration to attain supreme perfect enlightenment |
| 法相 | 102 |
|
|
| 佛说 | 佛說 | 70 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
| 见法 | 見法 | 106 |
|
| 空寂 | 107 | śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence | |
| 六尘 | 六塵 | 108 | six sense objects; Six Dusts |
| 妙理 | 109 |
|
|
| 妙行 | 109 | a profound act | |
| 灭度 | 滅度 | 109 |
|
| 人见 | 人見 | 114 | the view of a person; view of a self |
| 如实 | 如實 | 114 |
|
| 实有 | 實有 | 115 | absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing |
| 世间法 | 世間法 | 115 |
|
| 事相 | 115 | phenomenon; esoteric practice | |
| 寿者见 | 壽者見 | 115 | the view of a lifespan |
| 四見 | 115 | four notions; four forms; four manifestations of self | |
| 随缘 | 隨緣 | 115 |
|
| 体性 | 體性 | 116 | svabhāva; intrinsic nature; original nature; intrinsic existence; essential nature |
| 妄念 | 119 |
|
|
| 妄执 | 妄執 | 119 | attachment to false views |
| 我见 | 我見 | 119 | the view of a self |
| 我所 | 119 |
|
|
| 无上正等正觉 | 無上正等正覺 | 119 | anuttara-samyak-sambodhi; unexcelled complete enlightenment |
| 无住 | 無住 | 119 |
|
| 信受 | 120 | to believe and accept | |
| 信解 | 120 | adhimoksa; adhimokkha; resolution; determination; zeal | |
| 应机说法 | 應機說法 | 121 | to teach the Dharma according to the learner's aptitude |
| 一切法 | 121 |
|
|
| 缘起 | 緣起 | 121 |
|
| 知见不生 | 知見不生 | 122 | not giving rise to knowing or seeing |
| 知见 | 知見 | 122 |
|
| 执着 | 執著 | 122 |
|
| 众生见 | 眾生見 | 122 | the view of a being |