Glossary and Vocabulary for Fo Guang Buddhist Textbooks 《佛光教科書》, Volume 2: The Truth of Buddhism - Class 12: The Noble Eightfold Path 第二冊 佛教的真理 第十二課 八正道

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 26 正見 zhèng jiàn Right View 正見
2 26 正見 zhèng jiàn right understanding; right view 正見
3 24 zhī to go 人之所欲
4 24 zhī to arrive; to go 人之所欲
5 24 zhī is 人之所欲
6 24 zhī to use 人之所欲
7 24 zhī Zhi 人之所欲
8 21 八正道 bā Zhèng dào Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way 八正道
9 20 infix potential marker 而不至造下三塗
10 16 ér Kangxi radical 126 十二因緣等佛教教理來觀察宇宙萬象而獲得的正確見解
11 16 ér as if; to seem like 十二因緣等佛教教理來觀察宇宙萬象而獲得的正確見解
12 16 néng can; able 十二因緣等佛教教理來觀察宇宙萬象而獲得的正確見解
13 16 ér whiskers on the cheeks; sideburns 十二因緣等佛教教理來觀察宇宙萬象而獲得的正確見解
14 16 ér to arrive; up to 十二因緣等佛教教理來觀察宇宙萬象而獲得的正確見解
15 15 wéi to act as; to serve 八正道分別為
16 15 wéi to change into; to become 八正道分別為
17 15 wéi to be; is 八正道分別為
18 15 wéi to do 八正道分別為
19 15 wèi to support; to help 八正道分別為
20 15 wéi to govern 八正道分別為
21 13 suǒ a few; various; some 人之所欲
22 13 suǒ a place; a location 人之所欲
23 13 suǒ indicates a passive voice 人之所欲
24 13 suǒ an ordinal number 人之所欲
25 13 suǒ meaning 人之所欲
26 13 suǒ garrison 人之所欲
27 13 suǒ place; pradeśa 人之所欲
28 13 to go; to 發諸於身口意才有正確的行為
29 13 to rely on; to depend on 發諸於身口意才有正確的行為
30 13 Yu 發諸於身口意才有正確的行為
31 13 a crow 發諸於身口意才有正確的行為
32 12 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 八正道為佛陀成道後初轉法輪時所說
33 12 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 八正道為佛陀成道後初轉法輪時所說
34 12 shuì to persuade 八正道為佛陀成道後初轉法輪時所說
35 12 shuō to teach; to recite; to explain 八正道為佛陀成道後初轉法輪時所說
36 12 shuō a doctrine; a theory 八正道為佛陀成道後初轉法輪時所說
37 12 shuō to claim; to assert 八正道為佛陀成道後初轉法輪時所說
38 12 shuō allocution 八正道為佛陀成道後初轉法輪時所說
39 12 shuō to criticize; to scold 八正道為佛陀成道後初轉法輪時所說
40 12 shuō to indicate; to refer to 八正道為佛陀成道後初轉法輪時所說
41 12 shuō speach; vāda 八正道為佛陀成道後初轉法輪時所說
42 12 shuō to speak; bhāṣate 八正道為佛陀成道後初轉法輪時所說
43 11 to be near by; to be close to 即離諸顛倒邪見的正觀
44 11 at that time 即離諸顛倒邪見的正觀
45 11 to be exactly the same as; to be thus 即離諸顛倒邪見的正觀
46 11 supposed; so-called 即離諸顛倒邪見的正觀
47 11 to arrive at; to ascend 即離諸顛倒邪見的正觀
48 11 néng can; able 因其能通達不生不滅
49 11 néng ability; capacity 因其能通達不生不滅
50 11 néng a mythical bear-like beast 因其能通達不生不滅
51 11 néng energy 因其能通達不生不滅
52 11 néng function; use 因其能通達不生不滅
53 11 néng talent 因其能通達不生不滅
54 11 néng expert at 因其能通達不生不滅
55 11 néng to be in harmony 因其能通達不生不滅
56 11 néng to tend to; to care for 因其能通達不生不滅
57 11 néng to reach; to arrive at 因其能通達不生不滅
58 11 néng to be able; śak 因其能通達不生不滅
59 10 yóu Kangxi radical 102 由正見故
60 10 yóu to follow along 由正見故
61 10 yóu cause; reason 由正見故
62 10 yóu You 由正見故
63 10 智慧 zhìhuì wisdom 是如實了知世間與出世間因果的智慧
64 10 智慧 zhìhuì wisdom 是如實了知世間與出世間因果的智慧
65 10 智慧 zhìhuì jñāna; knowledge 是如實了知世間與出世間因果的智慧
66 10 智慧 zhìhuì wisdom; prajñā 是如實了知世間與出世間因果的智慧
67 10 zuò to do 平時所行所作
68 10 zuò to act as; to serve as 平時所行所作
69 10 zuò to start 平時所行所作
70 10 zuò a writing; a work 平時所行所作
71 10 zuò to dress as; to be disguised as 平時所行所作
72 10 zuō to create; to make 平時所行所作
73 10 zuō a workshop 平時所行所作
74 10 zuō to write; to compose 平時所行所作
75 10 zuò to rise 平時所行所作
76 10 zuò to be aroused 平時所行所作
77 10 zuò activity; action; undertaking 平時所行所作
78 10 zuò to regard as 平時所行所作
79 10 zuò action; kāraṇa 平時所行所作
80 10 yòu Kangxi radical 29 八正道又如船筏
81 10 to use; to grasp 其中以八正道最能代表佛教的實踐法門
82 10 to rely on 其中以八正道最能代表佛教的實踐法門
83 10 to regard 其中以八正道最能代表佛教的實踐法門
84 10 to be able to 其中以八正道最能代表佛教的實踐法門
85 10 to order; to command 其中以八正道最能代表佛教的實踐法門
86 10 used after a verb 其中以八正道最能代表佛教的實踐法門
87 10 a reason; a cause 其中以八正道最能代表佛教的實踐法門
88 10 Israel 其中以八正道最能代表佛教的實踐法門
89 10 Yi 其中以八正道最能代表佛教的實踐法門
90 10 use; yogena 其中以八正道最能代表佛教的實踐法門
91 9 method; way 遠離一切起邪命法
92 9 France 遠離一切起邪命法
93 9 the law; rules; regulations 遠離一切起邪命法
94 9 the teachings of the Buddha; Dharma 遠離一切起邪命法
95 9 a standard; a norm 遠離一切起邪命法
96 9 an institution 遠離一切起邪命法
97 9 to emulate 遠離一切起邪命法
98 9 magic; a magic trick 遠離一切起邪命法
99 9 punishment 遠離一切起邪命法
100 9 Fa 遠離一切起邪命法
101 9 a precedent 遠離一切起邪命法
102 9 a classification of some kinds of Han texts 遠離一切起邪命法
103 9 relating to a ceremony or rite 遠離一切起邪命法
104 9 Dharma 遠離一切起邪命法
105 9 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 遠離一切起邪命法
106 9 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 遠離一切起邪命法
107 9 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 遠離一切起邪命法
108 9 quality; characteristic 遠離一切起邪命法
109 8 to obtain; to get; to gain; to attain; to win
110 8 děi to want to; to need to
111 8 děi must; ought to
112 8 de
113 8 de infix potential marker
114 8 to result in
115 8 to be proper; to fit; to suit
116 8 to be satisfied
117 8 to be finished
118 8 děi satisfying
119 8 to contract
120 8 to hear
121 8 to have; there is
122 8 marks time passed
123 8 obtain; attain; prāpta
124 8 正念 zhèng niàn Right Mindfulness 正念
125 8 正念 zhèng niàn right mindfulness 正念
126 8 xiū to decorate; to embellish 要修得
127 8 xiū to study; to cultivate 要修得
128 8 xiū to repair 要修得
129 8 xiū long; slender 要修得
130 8 xiū to write; to compile 要修得
131 8 xiū to build; to construct; to shape 要修得
132 8 xiū to practice 要修得
133 8 xiū to cut 要修得
134 8 xiū virtuous; wholesome 要修得
135 8 xiū a virtuous person 要修得
136 8 xiū Xiu 要修得
137 8 xiū to unknot 要修得
138 8 xiū to prepare; to put in order 要修得
139 8 xiū excellent 要修得
140 8 xiū to perform [a ceremony] 要修得
141 8 xiū Cultivation 要修得
142 8 xiū bhāvanā / spiritual cultivation 要修得
143 8 xiū pratipanna; spiritual practice 要修得
144 8 覺支 juézhī aid to enlightenment; branch of enlightenment; aspect of enlightenment; bodhyaṅga; bojjyanga 故稱覺支
145 8 to give 實際上八正道與三十七道品也只是詳略之分
146 8 to accompany 實際上八正道與三十七道品也只是詳略之分
147 8 to particate in 實際上八正道與三十七道品也只是詳略之分
148 8 of the same kind 實際上八正道與三十七道品也只是詳略之分
149 8 to help 實際上八正道與三十七道品也只是詳略之分
150 8 for 實際上八正道與三十七道品也只是詳略之分
151 8 就是 jiùshì is precisely; is exactly 就是正見
152 8 就是 jiùshì agree 就是正見
153 8 正思惟 zhèng sīwéi right intention; right thought 正思惟
154 8 正定 Zhèngdìng Zhending; Zhengding 正定
155 8 正定 zhèng dìng Right Concentration 正定
156 8 正定 zhèng dìng right meditative concentration; right concentration 正定
157 7 正確 zhèngquè correct; proper 通向涅槃解脫的正確修行方法
158 7 one 其中任何一項的實踐
159 7 Kangxi radical 1 其中任何一項的實踐
160 7 pure; concentrated 其中任何一項的實踐
161 7 first 其中任何一項的實踐
162 7 the same 其中任何一項的實踐
163 7 sole; single 其中任何一項的實踐
164 7 a very small amount 其中任何一項的實踐
165 7 Yi 其中任何一項的實踐
166 7 other 其中任何一項的實踐
167 7 to unify 其中任何一項的實踐
168 7 accidentally; coincidentally 其中任何一項的實踐
169 7 abruptly; suddenly 其中任何一項的實踐
170 7 one; eka 其中任何一項的實踐
171 7 è evil; vice 行善止惡
172 7 è evil; wicked; bad; foul; malevolent 行善止惡
173 7 ě queasy; nauseous 行善止惡
174 7 to hate; to detest 行善止惡
175 7 è fierce 行善止惡
176 7 è detestable; offensive; unpleasant 行善止惡
177 7 to denounce 行善止惡
178 7 è e 行善止惡
179 7 è evil 行善止惡
180 7 正命 zhèng mìng to live an allotted life span 正命
181 7 正命 zhèng mìng right livelihood 正命
182 7 正命 zhèng mìng right livelihood 正命
183 7 děng et cetera; and so on
184 7 děng to wait
185 7 děng to be equal
186 7 děng degree; level
187 7 děng to compare
188 7 涅槃 nièpán Nirvana 獲得涅槃寂滅的
189 7 涅槃 Nièpán nirvana 獲得涅槃寂滅的
190 7 涅槃 nièpán Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna 獲得涅槃寂滅的
191 7 dìng to decide
192 7 dìng certainly; definitely
193 7 dìng to determine
194 7 dìng to calm down
195 7 dìng to set; to fix
196 7 dìng to book; to subscribe to; to order
197 7 dìng still
198 7 dìng Concentration
199 7 dìng meditative concentration; meditation
200 7 idea 發諸於身口意才有正確的行為
201 7 Italy (abbreviation) 發諸於身口意才有正確的行為
202 7 a wish; a desire; intention 發諸於身口意才有正確的行為
203 7 mood; feeling 發諸於身口意才有正確的行為
204 7 will; willpower; determination 發諸於身口意才有正確的行為
205 7 bearing; spirit 發諸於身口意才有正確的行為
206 7 to think of; to long for; to miss 發諸於身口意才有正確的行為
207 7 to anticipate; to expect 發諸於身口意才有正確的行為
208 7 to doubt; to suspect 發諸於身口意才有正確的行為
209 7 meaning 發諸於身口意才有正確的行為
210 7 a suggestion; a hint 發諸於身口意才有正確的行為
211 7 an understanding; a point of view 發諸於身口意才有正確的行為
212 7 Yi 發諸於身口意才有正確的行為
213 7 manas; mind; mentation 發諸於身口意才有正確的行為
214 7 才能 cáinéng talent; ability; capability 真偽才能做正確的思惟判斷
215 7 dialect; language; speech 順理語
216 7 to speak; to tell 順理語
217 7 verse; writing 順理語
218 7 to speak; to tell 順理語
219 7 proverbs; common sayings; old expressions 順理語
220 7 a signal 順理語
221 7 to chirp; to tweet 順理語
222 7 words; discourse; vac 順理語
223 6 正業 zhèng yè Right Action 正業
224 6 正業 zhèng yè right action 正業
225 6 to arise; to get up 起正思惟
226 6 to rise; to raise 起正思惟
227 6 to grow out of; to bring forth; to emerge 起正思惟
228 6 to appoint (to an official post); to take up a post 起正思惟
229 6 to start 起正思惟
230 6 to establish; to build 起正思惟
231 6 to draft; to draw up (a plan) 起正思惟
232 6 opening sentence; opening verse 起正思惟
233 6 to get out of bed 起正思惟
234 6 to recover; to heal 起正思惟
235 6 to take out; to extract 起正思惟
236 6 marks the beginning of an action 起正思惟
237 6 marks the sufficiency of an action 起正思惟
238 6 to call back from mourning 起正思惟
239 6 to take place; to occur 起正思惟
240 6 to conjecture 起正思惟
241 6 stand up; utthāna 起正思惟
242 6 實踐 shíjiàn to practice; to put into practice; to fulfill 其中以八正道最能代表佛教的實踐法門
243 6 zhōng middle 因此一般以八正道為四聖諦中
244 6 zhōng medium; medium sized 因此一般以八正道為四聖諦中
245 6 zhōng China 因此一般以八正道為四聖諦中
246 6 zhòng to hit the mark 因此一般以八正道為四聖諦中
247 6 zhōng midday 因此一般以八正道為四聖諦中
248 6 zhōng inside 因此一般以八正道為四聖諦中
249 6 zhōng during 因此一般以八正道為四聖諦中
250 6 zhōng Zhong 因此一般以八正道為四聖諦中
251 6 zhōng intermediary 因此一般以八正道為四聖諦中
252 6 zhōng half 因此一般以八正道為四聖諦中
253 6 zhòng to reach; to attain 因此一般以八正道為四聖諦中
254 6 zhòng to suffer; to infect 因此一般以八正道為四聖諦中
255 6 zhòng to obtain 因此一般以八正道為四聖諦中
256 6 zhòng to pass an exam 因此一般以八正道為四聖諦中
257 6 zhōng middle 因此一般以八正道為四聖諦中
258 6 正語 zhèng yǔ Right Speech 正語
259 6 正語 zhèng yǔ right speech 正語
260 6 遠離 yuǎnlí to be removed from; to be far away from 才能遠離殺
261 6 遠離 yuǎnlí to be aloof 才能遠離殺
262 6 遠離 yuǎnlí to far off 才能遠離殺
263 6 shēng to be born; to give birth 雖復百千生
264 6 shēng to live 雖復百千生
265 6 shēng raw 雖復百千生
266 6 shēng a student 雖復百千生
267 6 shēng life 雖復百千生
268 6 shēng to produce; to give rise 雖復百千生
269 6 shēng alive 雖復百千生
270 6 shēng a lifetime 雖復百千生
271 6 shēng to initiate; to become 雖復百千生
272 6 shēng to grow 雖復百千生
273 6 shēng unfamiliar 雖復百千生
274 6 shēng not experienced 雖復百千生
275 6 shēng hard; stiff; strong 雖復百千生
276 6 shēng having academic or professional knowledge 雖復百千生
277 6 shēng a male role in traditional theatre 雖復百千生
278 6 shēng gender 雖復百千生
279 6 shēng to develop; to grow 雖復百千生
280 6 shēng to set up 雖復百千生
281 6 shēng a prostitute 雖復百千生
282 6 shēng a captive 雖復百千生
283 6 shēng a gentleman 雖復百千生
284 6 shēng Kangxi radical 100 雖復百千生
285 6 shēng unripe 雖復百千生
286 6 shēng nature 雖復百千生
287 6 shēng to inherit; to succeed 雖復百千生
288 6 shēng destiny 雖復百千生
289 6 shēng birth 雖復百千生
290 6 一切 yīqiè temporary 即遠離一切不慎之語
291 6 一切 yīqiè the same 即遠離一切不慎之語
292 6 眾生 zhòngshēng all living things 即為眾生開示八種轉凡成聖
293 6 眾生 zhòngshēng living things other than people 即為眾生開示八種轉凡成聖
294 6 眾生 zhòngshēng sentient beings 即為眾生開示八種轉凡成聖
295 6 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 即為眾生開示八種轉凡成聖
296 6 使 shǐ to make; to cause 可使眾生苦集煩惱永斷
297 6 使 shǐ to make use of for labor 可使眾生苦集煩惱永斷
298 6 使 shǐ to indulge 可使眾生苦集煩惱永斷
299 6 使 shǐ an emissary; an envoy; ambassador; commissioner 可使眾生苦集煩惱永斷
300 6 使 shǐ to be sent on a diplomatic mission 可使眾生苦集煩惱永斷
301 6 使 shǐ to dispatch 可使眾生苦集煩惱永斷
302 6 使 shǐ to use 可使眾生苦集煩惱永斷
303 6 使 shǐ to be able to 可使眾生苦集煩惱永斷
304 6 使 shǐ messenger; dūta 可使眾生苦集煩惱永斷
305 6 善惡 shàn è good and evil 正見善惡業力
306 6 善惡 shàn è good and evil 正見善惡業力
307 6 yīn cause; reason 因其能通達不生不滅
308 6 yīn to accord with 因其能通達不生不滅
309 6 yīn to follow 因其能通達不生不滅
310 6 yīn to rely on 因其能通達不生不滅
311 6 yīn via; through 因其能通達不生不滅
312 6 yīn to continue 因其能通達不生不滅
313 6 yīn to receive 因其能通達不生不滅
314 6 yīn to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt 因其能通達不生不滅
315 6 yīn to seize an opportunity 因其能通達不生不滅
316 6 yīn to be like 因其能通達不生不滅
317 6 yīn a standrd; a criterion 因其能通達不生不滅
318 6 yīn cause; hetu 因其能通達不生不滅
319 5 niàn to read aloud 念如意足
320 5 niàn to remember; to expect 念如意足
321 5 niàn to miss 念如意足
322 5 niàn to consider 念如意足
323 5 niàn to recite; to chant 念如意足
324 5 niàn to show affection for 念如意足
325 5 niàn a thought; an idea 念如意足
326 5 niàn twenty 念如意足
327 5 niàn memory 念如意足
328 5 niàn an instant 念如意足
329 5 niàn Nian 念如意足
330 5 niàn mindfulness; smrti 念如意足
331 5 niàn a thought; citta 念如意足
332 5 精進 jīngjìn to be diligent 作為精進的目標
333 5 精進 jīngjìn to be enterprising; to be forward looking 作為精進的目標
334 5 精進 jīngjìn Be Diligent 作為精進的目標
335 5 精進 jīngjìn diligence 作為精進的目標
336 5 精進 jīngjìn diligence; perseverance; vīrya 作為精進的目標
337 5 four
338 5 note a musical scale
339 5 fourth
340 5 Si
341 5 four; catur
342 5 解脫 jiětuō to liberate; to free 達到解脫生死輪迴的
343 5 解脫 jiětuō liberation 達到解脫生死輪迴的
344 5 解脫 jiětuō liberation; emancipation; vimokṣa 達到解脫生死輪迴的
345 5 sān three
346 5 sān third
347 5 sān more than two
348 5 sān very few
349 5 sān San
350 5 sān three; tri
351 5 sān sa
352 5 can; may; permissible 可使眾生苦集煩惱永斷
353 5 to approve; to permit 可使眾生苦集煩惱永斷
354 5 to be worth 可使眾生苦集煩惱永斷
355 5 to suit; to fit 可使眾生苦集煩惱永斷
356 5 khan 可使眾生苦集煩惱永斷
357 5 to recover 可使眾生苦集煩惱永斷
358 5 to act as 可使眾生苦集煩惱永斷
359 5 to be worth; to deserve 可使眾生苦集煩惱永斷
360 5 used to add emphasis 可使眾生苦集煩惱永斷
361 5 beautiful 可使眾生苦集煩惱永斷
362 5 Ke 可使眾生苦集煩惱永斷
363 5 can; may; śakta 可使眾生苦集煩惱永斷
364 5 hair 發諸於身口意才有正確的行為
365 5 to send out; to issue; to emit; to radiate 發諸於身口意才有正確的行為
366 5 to hand over; to deliver; to offer 發諸於身口意才有正確的行為
367 5 to express; to show; to be manifest 發諸於身口意才有正確的行為
368 5 to start out; to set off 發諸於身口意才有正確的行為
369 5 to open 發諸於身口意才有正確的行為
370 5 to requisition 發諸於身口意才有正確的行為
371 5 to occur 發諸於身口意才有正確的行為
372 5 to declare; to proclaim; to utter 發諸於身口意才有正確的行為
373 5 to express; to give vent 發諸於身口意才有正確的行為
374 5 to excavate 發諸於身口意才有正確的行為
375 5 to develop; to cultivate; to grow; to bloom; to flower 發諸於身口意才有正確的行為
376 5 to get rich 發諸於身口意才有正確的行為
377 5 to rise; to expand; to inflate; to swell 發諸於身口意才有正確的行為
378 5 to sell 發諸於身口意才有正確的行為
379 5 to shoot with a bow 發諸於身口意才有正確的行為
380 5 to rise in revolt 發諸於身口意才有正確的行為
381 5 to propose; to put forward; to suggest; to initiate 發諸於身口意才有正確的行為
382 5 to enlighten; to inspire 發諸於身口意才有正確的行為
383 5 to publicize; to make known; to show off; to spread 發諸於身口意才有正確的行為
384 5 to ignite; to set on fire 發諸於身口意才有正確的行為
385 5 to sing; to play 發諸於身口意才有正確的行為
386 5 to feel; to sense 發諸於身口意才有正確的行為
387 5 to act; to do 發諸於身口意才有正確的行為
388 5 grass and moss 發諸於身口意才有正確的行為
389 5 Fa 發諸於身口意才有正確的行為
390 5 to issue; to emit; utpāda 發諸於身口意才有正確的行為
391 5 lìng to make; to cause to be; to lead 已生惡令永斷
392 5 lìng to issue a command 已生惡令永斷
393 5 lìng rules of behavior; customs 已生惡令永斷
394 5 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 已生惡令永斷
395 5 lìng a season 已生惡令永斷
396 5 lìng respected; good reputation 已生惡令永斷
397 5 lìng good 已生惡令永斷
398 5 lìng pretentious 已生惡令永斷
399 5 lìng a transcending state of existence 已生惡令永斷
400 5 lìng a commander 已生惡令永斷
401 5 lìng a commanding quality; an impressive character 已生惡令永斷
402 5 lìng lyrics 已生惡令永斷
403 5 lìng Ling 已生惡令永斷
404 5 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 已生惡令永斷
405 5 kǒu Kangxi radical 30 發諸於身口意才有正確的行為
406 5 kǒu mouth 發諸於身口意才有正確的行為
407 5 kǒu an opening; a hole 發諸於身口意才有正確的行為
408 5 kǒu eloquence 發諸於身口意才有正確的行為
409 5 kǒu the edge of a blade 發諸於身口意才有正確的行為
410 5 kǒu edge; border 發諸於身口意才有正確的行為
411 5 kǒu verbal; oral 發諸於身口意才有正確的行為
412 5 kǒu taste 發諸於身口意才有正確的行為
413 5 kǒu population; people 發諸於身口意才有正確的行為
414 5 kǒu an entrance; an exit; a pass 發諸於身口意才有正確的行為
415 5 kǒu mouth; eopening; entrance; mukha 發諸於身口意才有正確的行為
416 5 真理 zhēnlǐ truth 佛教的真理
417 5 真理 zhēnlǐ Truth 佛教的真理
418 5 èr two
419 5 èr Kangxi radical 7
420 5 èr second
421 5 èr twice; double; di-
422 5 èr more than one kind
423 5 èr two; dvā; dvi
424 5 zuì superior 這是人生最究竟圓滿的境界
425 5 zuì top place 這是人生最究竟圓滿的境界
426 5 zuì to assemble together 這是人生最究竟圓滿的境界
427 5 境界 jìngjiè border area; frontier 這是人生最究竟圓滿的境界
428 5 境界 jìngjiè place; area 這是人生最究竟圓滿的境界
429 5 境界 jìngjiè circumstances; situation 這是人生最究竟圓滿的境界
430 5 境界 jìngjiè field; domain; genre 這是人生最究竟圓滿的境界
431 5 境界 jìngjiè visaya; object; sphere; region; realm of objects; state 這是人生最究竟圓滿的境界
432 5 huì can; be able to 必然會開花結果
433 5 huì able to 必然會開花結果
434 5 huì a meeting; a conference; an assembly 必然會開花結果
435 5 kuài to balance an account 必然會開花結果
436 5 huì to assemble 必然會開花結果
437 5 huì to meet 必然會開花結果
438 5 huì a temple fair 必然會開花結果
439 5 huì a religious assembly 必然會開花結果
440 5 huì an association; a society 必然會開花結果
441 5 huì a national or provincial capital 必然會開花結果
442 5 huì an opportunity 必然會開花結果
443 5 huì to understand 必然會開花結果
444 5 huì to be familiar with; to know 必然會開花結果
445 5 huì to be possible; to be likely 必然會開花結果
446 5 huì to be good at 必然會開花結果
447 5 huì a moment 必然會開花結果
448 5 huì to happen to 必然會開花結果
449 5 huì to pay 必然會開花結果
450 5 huì a meeting place 必然會開花結果
451 5 kuài the seam of a cap 必然會開花結果
452 5 huì in accordance with 必然會開花結果
453 5 huì imperial civil service examination 必然會開花結果
454 5 huì to have sexual intercourse 必然會開花結果
455 5 huì Hui 必然會開花結果
456 5 huì combining; samsarga 必然會開花結果
457 5 yuán fate; predestined affinity 等前七支為緣
458 5 yuán hem 等前七支為緣
459 5 yuán to revolve around 等前七支為緣
460 5 yuán to climb up 等前七支為緣
461 5 yuán cause; origin; reason 等前七支為緣
462 5 yuán along; to follow 等前七支為緣
463 5 yuán to depend on 等前七支為緣
464 5 yuán margin; edge; rim 等前七支為緣
465 5 yuán Condition 等前七支為緣
466 5 yuán conditions; pratyaya; paccaya 等前七支為緣
467 5 capital city 然而每一法門都不能背離八正道
468 5 a city; a metropolis 然而每一法門都不能背離八正道
469 5 dōu all 然而每一法門都不能背離八正道
470 5 elegant; refined 然而每一法門都不能背離八正道
471 5 Du 然而每一法門都不能背離八正道
472 5 to establish a capital city 然而每一法門都不能背離八正道
473 5 to reside 然而每一法門都不能背離八正道
474 5 to total; to tally 然而每一法門都不能背離八正道
475 5 修行 xiūxíng to cultivate; to practice 通向涅槃解脫的正確修行方法
476 5 修行 xiūxíng spiritual cultivation 通向涅槃解脫的正確修行方法
477 5 修行 xiūxíng pratipatti; spiritual practice 通向涅槃解脫的正確修行方法
478 5 修行 xiūxíng bhāvanā; spiritual cultivation 通向涅槃解脫的正確修行方法
479 4 禪定 chándìng meditative concentration 即以正確的禪定集中意志和精神
480 4 禪定 chándìng meditative concentration; meditation 即以正確的禪定集中意志和精神
481 4 禪定 chándìng to meditate 即以正確的禪定集中意志和精神
482 4 gēn origin; cause; basis
483 4 gēn radical
484 4 gēn a plant root
485 4 gēn base; foot
486 4 gēn offspring
487 4 gēn a square root; to nth root; the solution of a mathematical equation
488 4 gēn according to
489 4 gēn gen
490 4 gēn an organ; a part of the body
491 4 gēn a sense; a faculty
492 4 gēn mūla; a root
493 4 to leave; to depart; to go away; to part
494 4 a mythical bird
495 4 li; one of the eight divinatory trigrams
496 4 a band or kerchief worn when a woman left home to be married
497 4 chī a dragon with horns not yet grown
498 4 a mountain ash
499 4 vanilla; a vanilla-like herb
500 4 to be scattered; to be separated

Frequencies of all Words

Top 914

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 66 de possessive particle 佛教的真理
2 66 de structural particle 佛教的真理
3 66 de complement 佛教的真理
4 66 de a substitute for something already referred to 佛教的真理
5 26 正見 zhèng jiàn Right View 正見
6 26 正見 zhèng jiàn right understanding; right view 正見
7 24 shì is; are; am; to be 是人生實相
8 24 shì is exactly 是人生實相
9 24 shì is suitable; is in contrast 是人生實相
10 24 shì this; that; those 是人生實相
11 24 shì really; certainly 是人生實相
12 24 shì correct; yes; affirmative 是人生實相
13 24 shì true 是人生實相
14 24 shì is; has; exists 是人生實相
15 24 shì used between repetitions of a word 是人生實相
16 24 shì a matter; an affair 是人生實相
17 24 shì Shi 是人生實相
18 24 shì is; bhū 是人生實相
19 24 shì this; idam 是人生實相
20 24 zhī him; her; them; that 人之所欲
21 24 zhī used between a modifier and a word to form a word group 人之所欲
22 24 zhī to go 人之所欲
23 24 zhī this; that 人之所欲
24 24 zhī genetive marker 人之所欲
25 24 zhī it 人之所欲
26 24 zhī in 人之所欲
27 24 zhī all 人之所欲
28 24 zhī and 人之所欲
29 24 zhī however 人之所欲
30 24 zhī if 人之所欲
31 24 zhī then 人之所欲
32 24 zhī to arrive; to go 人之所欲
33 24 zhī is 人之所欲
34 24 zhī to use 人之所欲
35 24 zhī Zhi 人之所欲
36 21 八正道 bā Zhèng dào Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way 八正道
37 20 not; no 而不至造下三塗
38 20 expresses that a certain condition cannot be acheived 而不至造下三塗
39 20 as a correlative 而不至造下三塗
40 20 no (answering a question) 而不至造下三塗
41 20 forms a negative adjective from a noun 而不至造下三塗
42 20 at the end of a sentence to form a question 而不至造下三塗
43 20 to form a yes or no question 而不至造下三塗
44 20 infix potential marker 而不至造下三塗
45 20 no; na 而不至造下三塗
46 16 ér and; as well as; but (not); yet (not) 十二因緣等佛教教理來觀察宇宙萬象而獲得的正確見解
47 16 ér Kangxi radical 126 十二因緣等佛教教理來觀察宇宙萬象而獲得的正確見解
48 16 ér you 十二因緣等佛教教理來觀察宇宙萬象而獲得的正確見解
49 16 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 十二因緣等佛教教理來觀察宇宙萬象而獲得的正確見解
50 16 ér right away; then 十二因緣等佛教教理來觀察宇宙萬象而獲得的正確見解
51 16 ér but; yet; however; while; nevertheless 十二因緣等佛教教理來觀察宇宙萬象而獲得的正確見解
52 16 ér if; in case; in the event that 十二因緣等佛教教理來觀察宇宙萬象而獲得的正確見解
53 16 ér therefore; as a result; thus 十二因緣等佛教教理來觀察宇宙萬象而獲得的正確見解
54 16 ér how can it be that? 十二因緣等佛教教理來觀察宇宙萬象而獲得的正確見解
55 16 ér so as to 十二因緣等佛教教理來觀察宇宙萬象而獲得的正確見解
56 16 ér only then 十二因緣等佛教教理來觀察宇宙萬象而獲得的正確見解
57 16 ér as if; to seem like 十二因緣等佛教教理來觀察宇宙萬象而獲得的正確見解
58 16 néng can; able 十二因緣等佛教教理來觀察宇宙萬象而獲得的正確見解
59 16 ér whiskers on the cheeks; sideburns 十二因緣等佛教教理來觀察宇宙萬象而獲得的正確見解
60 16 ér me 十二因緣等佛教教理來觀察宇宙萬象而獲得的正確見解
61 16 ér to arrive; up to 十二因緣等佛教教理來觀察宇宙萬象而獲得的正確見解
62 16 ér possessive 十二因緣等佛教教理來觀察宇宙萬象而獲得的正確見解
63 15 wèi for; to 八正道分別為
64 15 wèi because of 八正道分別為
65 15 wéi to act as; to serve 八正道分別為
66 15 wéi to change into; to become 八正道分別為
67 15 wéi to be; is 八正道分別為
68 15 wéi to do 八正道分別為
69 15 wèi for 八正道分別為
70 15 wèi because of; for; to 八正道分別為
71 15 wèi to 八正道分別為
72 15 wéi in a passive construction 八正道分別為
73 15 wéi forming a rehetorical question 八正道分別為
74 15 wéi forming an adverb 八正道分別為
75 15 wéi to add emphasis 八正道分別為
76 15 wèi to support; to help 八正道分別為
77 15 wéi to govern 八正道分別為
78 13 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 人之所欲
79 13 suǒ an office; an institute 人之所欲
80 13 suǒ introduces a relative clause 人之所欲
81 13 suǒ it 人之所欲
82 13 suǒ if; supposing 人之所欲
83 13 suǒ a few; various; some 人之所欲
84 13 suǒ a place; a location 人之所欲
85 13 suǒ indicates a passive voice 人之所欲
86 13 suǒ that which 人之所欲
87 13 suǒ an ordinal number 人之所欲
88 13 suǒ meaning 人之所欲
89 13 suǒ garrison 人之所欲
90 13 suǒ place; pradeśa 人之所欲
91 13 suǒ that which; yad 人之所欲
92 13 in; at 發諸於身口意才有正確的行為
93 13 in; at 發諸於身口意才有正確的行為
94 13 in; at; to; from 發諸於身口意才有正確的行為
95 13 to go; to 發諸於身口意才有正確的行為
96 13 to rely on; to depend on 發諸於身口意才有正確的行為
97 13 to go to; to arrive at 發諸於身口意才有正確的行為
98 13 from 發諸於身口意才有正確的行為
99 13 give 發諸於身口意才有正確的行為
100 13 oppposing 發諸於身口意才有正確的行為
101 13 and 發諸於身口意才有正確的行為
102 13 compared to 發諸於身口意才有正確的行為
103 13 by 發諸於身口意才有正確的行為
104 13 and; as well as 發諸於身口意才有正確的行為
105 13 for 發諸於身口意才有正確的行為
106 13 Yu 發諸於身口意才有正確的行為
107 13 a crow 發諸於身口意才有正確的行為
108 13 whew; wow 發諸於身口意才有正確的行為
109 12 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 八正道為佛陀成道後初轉法輪時所說
110 12 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 八正道為佛陀成道後初轉法輪時所說
111 12 shuì to persuade 八正道為佛陀成道後初轉法輪時所說
112 12 shuō to teach; to recite; to explain 八正道為佛陀成道後初轉法輪時所說
113 12 shuō a doctrine; a theory 八正道為佛陀成道後初轉法輪時所說
114 12 shuō to claim; to assert 八正道為佛陀成道後初轉法輪時所說
115 12 shuō allocution 八正道為佛陀成道後初轉法輪時所說
116 12 shuō to criticize; to scold 八正道為佛陀成道後初轉法輪時所說
117 12 shuō to indicate; to refer to 八正道為佛陀成道後初轉法輪時所說
118 12 shuō speach; vāda 八正道為佛陀成道後初轉法輪時所說
119 12 shuō to speak; bhāṣate 八正道為佛陀成道後初轉法輪時所說
120 11 promptly; right away; immediately 即離諸顛倒邪見的正觀
121 11 to be near by; to be close to 即離諸顛倒邪見的正觀
122 11 at that time 即離諸顛倒邪見的正觀
123 11 to be exactly the same as; to be thus 即離諸顛倒邪見的正觀
124 11 supposed; so-called 即離諸顛倒邪見的正觀
125 11 if; but 即離諸顛倒邪見的正觀
126 11 to arrive at; to ascend 即離諸顛倒邪見的正觀
127 11 then; following 即離諸顛倒邪見的正觀
128 11 so; just so; eva 即離諸顛倒邪見的正觀
129 11 néng can; able 因其能通達不生不滅
130 11 néng ability; capacity 因其能通達不生不滅
131 11 néng a mythical bear-like beast 因其能通達不生不滅
132 11 néng energy 因其能通達不生不滅
133 11 néng function; use 因其能通達不生不滅
134 11 néng may; should; permitted to 因其能通達不生不滅
135 11 néng talent 因其能通達不生不滅
136 11 néng expert at 因其能通達不生不滅
137 11 néng to be in harmony 因其能通達不生不滅
138 11 néng to tend to; to care for 因其能通達不生不滅
139 11 néng to reach; to arrive at 因其能通達不生不滅
140 11 néng as long as; only 因其能通達不生不滅
141 11 néng even if 因其能通達不生不滅
142 11 néng but 因其能通達不生不滅
143 11 néng in this way 因其能通達不生不滅
144 11 néng to be able; śak 因其能通達不生不滅
145 11 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 以此八法盡離邪非故
146 11 old; ancient; former; past 以此八法盡離邪非故
147 11 reason; cause; purpose 以此八法盡離邪非故
148 11 to die 以此八法盡離邪非故
149 11 so; therefore; hence 以此八法盡離邪非故
150 11 original 以此八法盡離邪非故
151 11 accident; happening; instance 以此八法盡離邪非故
152 11 a friend; an acquaintance; friendship 以此八法盡離邪非故
153 11 something in the past 以此八法盡離邪非故
154 11 deceased; dead 以此八法盡離邪非故
155 11 still; yet 以此八法盡離邪非故
156 10 yóu follow; from; it is for...to 由正見故
157 10 yóu Kangxi radical 102 由正見故
158 10 yóu to follow along 由正見故
159 10 yóu cause; reason 由正見故
160 10 yóu by somebody; up to somebody 由正見故
161 10 yóu from a starting point 由正見故
162 10 yóu You 由正見故
163 10 智慧 zhìhuì wisdom 是如實了知世間與出世間因果的智慧
164 10 智慧 zhìhuì wisdom 是如實了知世間與出世間因果的智慧
165 10 智慧 zhìhuì jñāna; knowledge 是如實了知世間與出世間因果的智慧
166 10 智慧 zhìhuì wisdom; prajñā 是如實了知世間與出世間因果的智慧
167 10 zuò to do 平時所行所作
168 10 zuò to act as; to serve as 平時所行所作
169 10 zuò to start 平時所行所作
170 10 zuò a writing; a work 平時所行所作
171 10 zuò to dress as; to be disguised as 平時所行所作
172 10 zuō to create; to make 平時所行所作
173 10 zuō a workshop 平時所行所作
174 10 zuō to write; to compose 平時所行所作
175 10 zuò to rise 平時所行所作
176 10 zuò to be aroused 平時所行所作
177 10 zuò activity; action; undertaking 平時所行所作
178 10 zuò to regard as 平時所行所作
179 10 zuò action; kāraṇa 平時所行所作
180 10 yòu again; also 八正道又如船筏
181 10 yòu expresses the existence of simultaneous conditions 八正道又如船筏
182 10 yòu Kangxi radical 29 八正道又如船筏
183 10 yòu and 八正道又如船筏
184 10 yòu furthermore 八正道又如船筏
185 10 yòu in addition 八正道又如船筏
186 10 yòu but 八正道又如船筏
187 10 yòu again; also; punar 八正道又如船筏
188 10 so as to; in order to 其中以八正道最能代表佛教的實踐法門
189 10 to use; to regard as 其中以八正道最能代表佛教的實踐法門
190 10 to use; to grasp 其中以八正道最能代表佛教的實踐法門
191 10 according to 其中以八正道最能代表佛教的實踐法門
192 10 because of 其中以八正道最能代表佛教的實踐法門
193 10 on a certain date 其中以八正道最能代表佛教的實踐法門
194 10 and; as well as 其中以八正道最能代表佛教的實踐法門
195 10 to rely on 其中以八正道最能代表佛教的實踐法門
196 10 to regard 其中以八正道最能代表佛教的實踐法門
197 10 to be able to 其中以八正道最能代表佛教的實踐法門
198 10 to order; to command 其中以八正道最能代表佛教的實踐法門
199 10 further; moreover 其中以八正道最能代表佛教的實踐法門
200 10 used after a verb 其中以八正道最能代表佛教的實踐法門
201 10 very 其中以八正道最能代表佛教的實踐法門
202 10 already 其中以八正道最能代表佛教的實踐法門
203 10 increasingly 其中以八正道最能代表佛教的實踐法門
204 10 a reason; a cause 其中以八正道最能代表佛教的實踐法門
205 10 Israel 其中以八正道最能代表佛教的實踐法門
206 10 Yi 其中以八正道最能代表佛教的實踐法門
207 10 use; yogena 其中以八正道最能代表佛教的實踐法門
208 9 method; way 遠離一切起邪命法
209 9 France 遠離一切起邪命法
210 9 the law; rules; regulations 遠離一切起邪命法
211 9 the teachings of the Buddha; Dharma 遠離一切起邪命法
212 9 a standard; a norm 遠離一切起邪命法
213 9 an institution 遠離一切起邪命法
214 9 to emulate 遠離一切起邪命法
215 9 magic; a magic trick 遠離一切起邪命法
216 9 punishment 遠離一切起邪命法
217 9 Fa 遠離一切起邪命法
218 9 a precedent 遠離一切起邪命法
219 9 a classification of some kinds of Han texts 遠離一切起邪命法
220 9 relating to a ceremony or rite 遠離一切起邪命法
221 9 Dharma 遠離一切起邪命法
222 9 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 遠離一切起邪命法
223 9 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 遠離一切起邪命法
224 9 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 遠離一切起邪命法
225 9 quality; characteristic 遠離一切起邪命法
226 9 因此 yīncǐ for that reason; therefore; for this reason 因此
227 8 de potential marker
228 8 to obtain; to get; to gain; to attain; to win
229 8 děi must; ought to
230 8 děi to want to; to need to
231 8 děi must; ought to
232 8 de
233 8 de infix potential marker
234 8 to result in
235 8 to be proper; to fit; to suit
236 8 to be satisfied
237 8 to be finished
238 8 de result of degree
239 8 de marks completion of an action
240 8 děi satisfying
241 8 to contract
242 8 marks permission or possibility
243 8 expressing frustration
244 8 to hear
245 8 to have; there is
246 8 marks time passed
247 8 obtain; attain; prāpta
248 8 正念 zhèng niàn Right Mindfulness 正念
249 8 正念 zhèng niàn right mindfulness 正念
250 8 xiū to decorate; to embellish 要修得
251 8 xiū to study; to cultivate 要修得
252 8 xiū to repair 要修得
253 8 xiū long; slender 要修得
254 8 xiū to write; to compile 要修得
255 8 xiū to build; to construct; to shape 要修得
256 8 xiū to practice 要修得
257 8 xiū to cut 要修得
258 8 xiū virtuous; wholesome 要修得
259 8 xiū a virtuous person 要修得
260 8 xiū Xiu 要修得
261 8 xiū to unknot 要修得
262 8 xiū to prepare; to put in order 要修得
263 8 xiū excellent 要修得
264 8 xiū to perform [a ceremony] 要修得
265 8 xiū Cultivation 要修得
266 8 xiū bhāvanā / spiritual cultivation 要修得
267 8 xiū pratipanna; spiritual practice 要修得
268 8 覺支 juézhī aid to enlightenment; branch of enlightenment; aspect of enlightenment; bodhyaṅga; bojjyanga 故稱覺支
269 8 yǒu is; are; to exist 發諸於身口意才有正確的行為
270 8 yǒu to have; to possess 發諸於身口意才有正確的行為
271 8 yǒu indicates an estimate 發諸於身口意才有正確的行為
272 8 yǒu indicates a large quantity 發諸於身口意才有正確的行為
273 8 yǒu indicates an affirmative response 發諸於身口意才有正確的行為
274 8 yǒu a certain; used before a person, time, or place 發諸於身口意才有正確的行為
275 8 yǒu used to compare two things 發諸於身口意才有正確的行為
276 8 yǒu used in a polite formula before certain verbs 發諸於身口意才有正確的行為
277 8 yǒu used before the names of dynasties 發諸於身口意才有正確的行為
278 8 yǒu a certain thing; what exists 發諸於身口意才有正確的行為
279 8 yǒu multiple of ten and ... 發諸於身口意才有正確的行為
280 8 yǒu abundant 發諸於身口意才有正確的行為
281 8 yǒu purposeful 發諸於身口意才有正確的行為
282 8 yǒu You 發諸於身口意才有正確的行為
283 8 yǒu 1. existence; 2. becoming 發諸於身口意才有正確的行為
284 8 yǒu becoming; bhava 發諸於身口意才有正確的行為
285 8 and 實際上八正道與三十七道品也只是詳略之分
286 8 to give 實際上八正道與三十七道品也只是詳略之分
287 8 together with 實際上八正道與三十七道品也只是詳略之分
288 8 interrogative particle 實際上八正道與三十七道品也只是詳略之分
289 8 to accompany 實際上八正道與三十七道品也只是詳略之分
290 8 to particate in 實際上八正道與三十七道品也只是詳略之分
291 8 of the same kind 實際上八正道與三十七道品也只是詳略之分
292 8 to help 實際上八正道與三十七道品也只是詳略之分
293 8 for 實際上八正道與三十七道品也只是詳略之分
294 8 就是 jiùshì is precisely; is exactly 就是正見
295 8 就是 jiùshì even if; even 就是正見
296 8 就是 jiùshì at the end of a sentence forming a question seeking approval 就是正見
297 8 就是 jiùshì agree 就是正見
298 8 正思惟 zhèng sīwéi right intention; right thought 正思惟
299 8 正定 Zhèngdìng Zhending; Zhengding 正定
300 8 正定 zhèng dìng Right Concentration 正定
301 8 正定 zhèng dìng right meditative concentration; right concentration 正定
302 7 正確 zhèngquè correct; proper 通向涅槃解脫的正確修行方法
303 7 one 其中任何一項的實踐
304 7 Kangxi radical 1 其中任何一項的實踐
305 7 as soon as; all at once 其中任何一項的實踐
306 7 pure; concentrated 其中任何一項的實踐
307 7 whole; all 其中任何一項的實踐
308 7 first 其中任何一項的實踐
309 7 the same 其中任何一項的實踐
310 7 each 其中任何一項的實踐
311 7 certain 其中任何一項的實踐
312 7 throughout 其中任何一項的實踐
313 7 used in between a reduplicated verb 其中任何一項的實踐
314 7 sole; single 其中任何一項的實踐
315 7 a very small amount 其中任何一項的實踐
316 7 Yi 其中任何一項的實踐
317 7 other 其中任何一項的實踐
318 7 to unify 其中任何一項的實踐
319 7 accidentally; coincidentally 其中任何一項的實踐
320 7 abruptly; suddenly 其中任何一項的實踐
321 7 or 其中任何一項的實踐
322 7 one; eka 其中任何一項的實踐
323 7 è evil; vice 行善止惡
324 7 è evil; wicked; bad; foul; malevolent 行善止惡
325 7 ě queasy; nauseous 行善止惡
326 7 to hate; to detest 行善止惡
327 7 how? 行善止惡
328 7 è fierce 行善止惡
329 7 è detestable; offensive; unpleasant 行善止惡
330 7 to denounce 行善止惡
331 7 oh! 行善止惡
332 7 è e 行善止惡
333 7 è evil 行善止惡
334 7 正命 zhèng mìng to live an allotted life span 正命
335 7 正命 zhèng mìng right livelihood 正命
336 7 正命 zhèng mìng right livelihood 正命
337 7 děng et cetera; and so on
338 7 děng to wait
339 7 děng degree; kind
340 7 děng plural
341 7 děng to be equal
342 7 děng degree; level
343 7 děng to compare
344 7 涅槃 nièpán Nirvana 獲得涅槃寂滅的
345 7 涅槃 Nièpán nirvana 獲得涅槃寂滅的
346 7 涅槃 nièpán Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna 獲得涅槃寂滅的
347 7 dìng to decide
348 7 dìng certainly; definitely
349 7 dìng to determine
350 7 dìng to calm down
351 7 dìng to set; to fix
352 7 dìng to book; to subscribe to; to order
353 7 dìng still
354 7 dìng Concentration
355 7 dìng meditative concentration; meditation
356 7 idea 發諸於身口意才有正確的行為
357 7 Italy (abbreviation) 發諸於身口意才有正確的行為
358 7 a wish; a desire; intention 發諸於身口意才有正確的行為
359 7 mood; feeling 發諸於身口意才有正確的行為
360 7 will; willpower; determination 發諸於身口意才有正確的行為
361 7 bearing; spirit 發諸於身口意才有正確的行為
362 7 to think of; to long for; to miss 發諸於身口意才有正確的行為
363 7 to anticipate; to expect 發諸於身口意才有正確的行為
364 7 to doubt; to suspect 發諸於身口意才有正確的行為
365 7 meaning 發諸於身口意才有正確的行為
366 7 a suggestion; a hint 發諸於身口意才有正確的行為
367 7 an understanding; a point of view 發諸於身口意才有正確的行為
368 7 or 發諸於身口意才有正確的行為
369 7 Yi 發諸於身口意才有正確的行為
370 7 manas; mind; mentation 發諸於身口意才有正確的行為
371 7 才能 cáinéng talent; ability; capability 真偽才能做正確的思惟判斷
372 7 dialect; language; speech 順理語
373 7 to speak; to tell 順理語
374 7 verse; writing 順理語
375 7 to speak; to tell 順理語
376 7 proverbs; common sayings; old expressions 順理語
377 7 a signal 順理語
378 7 to chirp; to tweet 順理語
379 7 words; discourse; vac 順理語
380 6 正業 zhèng yè Right Action 正業
381 6 正業 zhèng yè right action 正業
382 6 to arise; to get up 起正思惟
383 6 case; instance; batch; group 起正思惟
384 6 to rise; to raise 起正思惟
385 6 to grow out of; to bring forth; to emerge 起正思惟
386 6 to appoint (to an official post); to take up a post 起正思惟
387 6 to start 起正思惟
388 6 to establish; to build 起正思惟
389 6 to draft; to draw up (a plan) 起正思惟
390 6 opening sentence; opening verse 起正思惟
391 6 to get out of bed 起正思惟
392 6 to recover; to heal 起正思惟
393 6 to take out; to extract 起正思惟
394 6 marks the beginning of an action 起正思惟
395 6 marks the sufficiency of an action 起正思惟
396 6 to call back from mourning 起正思惟
397 6 to take place; to occur 起正思惟
398 6 from 起正思惟
399 6 to conjecture 起正思惟
400 6 stand up; utthāna 起正思惟
401 6 實踐 shíjiàn to practice; to put into practice; to fulfill 其中以八正道最能代表佛教的實踐法門
402 6 such as; for example; for instance 八正道又如船筏
403 6 if 八正道又如船筏
404 6 in accordance with 八正道又如船筏
405 6 to be appropriate; should; with regard to 八正道又如船筏
406 6 this 八正道又如船筏
407 6 it is so; it is thus; can be compared with 八正道又如船筏
408 6 to go to 八正道又如船筏
409 6 to meet 八正道又如船筏
410 6 to appear; to seem; to be like 八正道又如船筏
411 6 at least as good as 八正道又如船筏
412 6 and 八正道又如船筏
413 6 or 八正道又如船筏
414 6 but 八正道又如船筏
415 6 then 八正道又如船筏
416 6 naturally 八正道又如船筏
417 6 expresses a question or doubt 八正道又如船筏
418 6 you 八正道又如船筏
419 6 the second lunar month 八正道又如船筏
420 6 in; at 八正道又如船筏
421 6 Ru 八正道又如船筏
422 6 Thus 八正道又如船筏
423 6 thus; tathā 八正道又如船筏
424 6 like; iva 八正道又如船筏
425 6 zhōng middle 因此一般以八正道為四聖諦中
426 6 zhōng medium; medium sized 因此一般以八正道為四聖諦中
427 6 zhōng China 因此一般以八正道為四聖諦中
428 6 zhòng to hit the mark 因此一般以八正道為四聖諦中
429 6 zhōng in; amongst 因此一般以八正道為四聖諦中
430 6 zhōng midday 因此一般以八正道為四聖諦中
431 6 zhōng inside 因此一般以八正道為四聖諦中
432 6 zhōng during 因此一般以八正道為四聖諦中
433 6 zhōng Zhong 因此一般以八正道為四聖諦中
434 6 zhōng intermediary 因此一般以八正道為四聖諦中
435 6 zhōng half 因此一般以八正道為四聖諦中
436 6 zhōng just right; suitably 因此一般以八正道為四聖諦中
437 6 zhōng while 因此一般以八正道為四聖諦中
438 6 zhòng to reach; to attain 因此一般以八正道為四聖諦中
439 6 zhòng to suffer; to infect 因此一般以八正道為四聖諦中
440 6 zhòng to obtain 因此一般以八正道為四聖諦中
441 6 zhòng to pass an exam 因此一般以八正道為四聖諦中
442 6 zhōng middle 因此一般以八正道為四聖諦中
443 6 正語 zhèng yǔ Right Speech 正語
444 6 正語 zhèng yǔ right speech 正語
445 6 遠離 yuǎnlí to be removed from; to be far away from 才能遠離殺
446 6 遠離 yuǎnlí to be aloof 才能遠離殺
447 6 遠離 yuǎnlí to far off 才能遠離殺
448 6 shēng to be born; to give birth 雖復百千生
449 6 shēng to live 雖復百千生
450 6 shēng raw 雖復百千生
451 6 shēng a student 雖復百千生
452 6 shēng life 雖復百千生
453 6 shēng to produce; to give rise 雖復百千生
454 6 shēng alive 雖復百千生
455 6 shēng a lifetime 雖復百千生
456 6 shēng to initiate; to become 雖復百千生
457 6 shēng to grow 雖復百千生
458 6 shēng unfamiliar 雖復百千生
459 6 shēng not experienced 雖復百千生
460 6 shēng hard; stiff; strong 雖復百千生
461 6 shēng very; extremely 雖復百千生
462 6 shēng having academic or professional knowledge 雖復百千生
463 6 shēng a male role in traditional theatre 雖復百千生
464 6 shēng gender 雖復百千生
465 6 shēng to develop; to grow 雖復百千生
466 6 shēng to set up 雖復百千生
467 6 shēng a prostitute 雖復百千生
468 6 shēng a captive 雖復百千生
469 6 shēng a gentleman 雖復百千生
470 6 shēng Kangxi radical 100 雖復百千生
471 6 shēng unripe 雖復百千生
472 6 shēng nature 雖復百千生
473 6 shēng to inherit; to succeed 雖復百千生
474 6 shēng destiny 雖復百千生
475 6 shēng birth 雖復百千生
476 6 一切 yīqiè all; every; everything 即遠離一切不慎之語
477 6 一切 yīqiè temporary 即遠離一切不慎之語
478 6 一切 yīqiè the same 即遠離一切不慎之語
479 6 一切 yīqiè generally 即遠離一切不慎之語
480 6 一切 yīqiè all, everything 即遠離一切不慎之語
481 6 一切 yīqiè all; sarva 即遠離一切不慎之語
482 6 眾生 zhòngshēng all living things 即為眾生開示八種轉凡成聖
483 6 眾生 zhòngshēng living things other than people 即為眾生開示八種轉凡成聖
484 6 眾生 zhòngshēng sentient beings 即為眾生開示八種轉凡成聖
485 6 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 即為眾生開示八種轉凡成聖
486 6 使 shǐ to make; to cause 可使眾生苦集煩惱永斷
487 6 使 shǐ to make use of for labor 可使眾生苦集煩惱永斷
488 6 使 shǐ to indulge 可使眾生苦集煩惱永斷
489 6 使 shǐ an emissary; an envoy; ambassador; commissioner 可使眾生苦集煩惱永斷
490 6 使 shǐ to be sent on a diplomatic mission 可使眾生苦集煩惱永斷
491 6 使 shǐ to dispatch 可使眾生苦集煩惱永斷
492 6 使 shǐ if 可使眾生苦集煩惱永斷
493 6 使 shǐ to use 可使眾生苦集煩惱永斷
494 6 使 shǐ to be able to 可使眾生苦集煩惱永斷
495 6 使 shǐ messenger; dūta 可使眾生苦集煩惱永斷
496 6 善惡 shàn è good and evil 正見善惡業力
497 6 善惡 shàn è good and evil 正見善惡業力
498 6 yīn because 因其能通達不生不滅
499 6 yīn cause; reason 因其能通達不生不滅
500 6 yīn to accord with 因其能通達不生不滅

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
正见 正見
  1. zhèng jiàn
  2. zhèng jiàn
  1. Right View
  2. right understanding; right view
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
八正道 bā Zhèng dào Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
no; na
  1. suǒ
  2. suǒ
  1. place; pradeśa
  2. that which; yad
  1. shuō
  2. shuō
  1. speach; vāda
  2. to speak; bhāṣate
so; just so; eva
néng to be able; śak
智慧
  1. zhìhuì
  2. zhìhuì
  3. zhìhuì
  1. wisdom
  2. jñāna; knowledge
  3. wisdom; prajñā
zuò action; kāraṇa

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
八圣道 八聖道 98 Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
禅定与智慧 禪定與智慧 99 Meditation and Wisdom
大智度论 大智度論 68
  1. The Great Perfection of Wisdom Treatise
  2. Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa
大毗婆沙 大毘婆沙 100 Abhidharmamahāvibhāṣa; Mahāvibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Great Exegesis of Abhidharma
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
法界次第 102 Sequence of the Boundaries of the Dharma
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
佛陀 102 Buddha; the all-enlightened one
慧力 72
  1. power of wisdom
  2. Huili
慧能 72 Huineng
寂灭 寂滅 106
  1. Upasannaka
  2. calmness and extinction; Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
乐之 樂之 108 Ritz (cracker brand)
轮迴 輪迴 76
  1. Cycle of Rebirth
  2. rebirth
  3. Saṃsāra; cycle of life and death; Rebirth
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
三法印 115 Three Dharma Seals
胜鬘经 勝鬘經 115 Srimala Sutra; Śrīmālādevī Siṃhanāda Sūtra; Sutra on the Lion’s Roar of Srimala
生死轮迴 生死輪迴 115 Saṃsāra; cycle of life and death
天等 116 Tiandeng
五趣 119 Five Realms
有了 121 I've got a solution!; to have a bun in the oven
瑜伽师地论 瑜伽師地論 121 Yogācārabhūmiśāstra; Yogacarabhumi Sastra; Discourse on the Stages of Yogic Practice
杂阿含经 雜阿含經 122 Connected Discourses; Saṃyukta Āgama; Samyukta Agama

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 157.

Simplified Traditional Pinyin English
爱语 愛語 195
  1. loving words
  2. kind words
八道 98 Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
八法 98 Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
八万四千法门 八萬四千法門 98 eighty-four thousand methods of practice
八正道 98 Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
八正道分 98 Noble Eightfold Path
彼岸 98
  1. the other shore
  2. the other shore
拨无因果 撥無因果 98 to deny the rule of causes and effect
不堕恶趣 不墮惡趣 98 will not descend into an evil rebirth
不杀生 不殺生 98 Refrain from killing
不生不灭 不生不滅 98 neither arises nor extinguishes
不偷盗 不偷盜 98 refrain from stealing
不妄语 不妄語 98
  1. Refrain from lying
  2. not lying
不邪淫 98 refrain from sexual misconduct; prohibition against sexual misconduct
不生 98
  1. nonarising; anutpāda
  2. nonarising; not produced; not conditioned; anutpada
不贪欲 不貪欲 98 non-attachment; alobha
禅定 禪定 99
  1. meditative concentration
  2. meditative concentration; meditation
  3. to meditate
常乐我净 常樂我淨 99 Eternity, Bliss, Self, and Purity
成道 99 awakening; to become enlightened; to become a Buddha
船筏 99 a raft
出世间 出世間 99 transcendental world; lokottara
此岸 99 this shore; this world; Saṃsāra
道谛 道諦 100
  1. Path of Truth
  2. The truth of the path leading to the cessation of suffering; the noble truth of the way to extinction of suffering is the noble eightfold path
谛法 諦法 100 right effort
谛治 諦治 100 right effort
定学 定學 100 training on meditative concentration
定力 100
  1. Meditative Concentration
  2. ability for meditative concentration
谛行 諦行 100 right action
谛语 諦語 100 right speech
断见 斷見 100 Nihilism
对治 對治 100
  1. to remedy
  2. an equal to; an opposite; an antidote
恶报 惡報 195 retribution for wrongdoing
法门 法門 102
  1. Dharma gate
  2. dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door
佛道 70
  1. Buddhahood
  2. the Buddha Way
  3. Way of the Buddha
  4. Buddhist practice
  5. bodhi; enlightenment
  6. the path leading to enlightenment
观身不净 觀身不淨 103 contemplate the impurities of the body
观受是苦 觀受是苦 103 contemplate the suffering of feelings
观法无我 觀法無我 103 contemplate the non-selfhood of phenomena
观心无常 觀心無常 103 contemplate the impermanence of the mind
观法 觀法 103 techniques for insight; vipaśyanā
果报 果報 103 vipāka; the result of karma; indirect effect
好因好缘 好因好緣 104 Good Causes and Good Conditions
慧根 104 root of wisdom; organ of wisdom
慧学 慧學 104 Training on Wisdom
教理 106 religious doctrine; dogma
解脱自在 解脫自在 106 Liberated and at Ease
戒学 戒學 106 training on morality
解脱道 解脫道 106
  1. the path of liberation; vimuktimārga
  2. the path of liberation
精进力 精進力 106 unfailing progress; vīryabala
觉支 覺支 106 aid to enlightenment; branch of enlightenment; aspect of enlightenment; bodhyaṅga; bojjyanga
空无 空無 107
  1. Emptiness
  2. śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
苦集 107 accumulation as the cause of suffering
了知 108 to understand clearly
灭谛 滅諦 109 the truth of the cessation of suffering; the noble truth of the extinction of suffering
明因识果 明因識果 109 Understand Causes and Recognize Effects
能破 110 refutation
念念 110 thought after thought; successive moments of thought
念力 110
  1. Power of the Mind
  2. the power of mindfulness
七觉支 七覺支 113
  1. the Seven Factors of Enlightenment
  2. seven factors of enlightenment; seven aids to enlightenment; seven branches of enlightenment; seven aspects of enlightenment; seven bodhyaṅga
七菩提分 113 seven factors of enlightenment; seven aids to enlightenment; seven branches of enlightenment; seven aspects of enlightenment; seven bodhyaṅga
七支 113 seven branches
七觉分 七覺分 113 seven factors of enlightenment; seven aids to enlightenment; seven branches of enlightenment; seven aspects of enlightenment; seven bodhyaṅga
七觉意 七覺意 113 seven factors of enlightenment; seven aids to enlightenment; seven branches of enlightenment; seven aspects of enlightenment; seven bodhyaṅga
轻安 輕安 113
  1. Peaceful and at Ease
  2. at ease
  3. calmness; tranquillity; repose; serenity; prasrabhi; passaddhi
人我 114 personality; human soul
如法 114 In Accord With
入圣 入聖 114 to become an arhat
如实 如實 114
  1. according to reality
  2. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
如意足 114 teleportation; ṛddyabhijṇa
三恶趣 三惡趣 115 the three evil rebirths; the three evil realms
三十七道品 115 bodhipakkhiyadhamma; thirty-seven qualities related to enlightenment
三无漏学 三無漏學 115 the three studies
三学 三學 115 threefold training; triśikṣā
三业 三業 115 three types of karma; three actions
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
三涂 三塗 115
  1. the three evil states of existence
  2. the three evil rebirths; the three evil realms
善恶 善惡 115
  1. good and evil
  2. good and evil
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
杀生 殺生 115
  1. Killing Lives
  2. to kill
摄持 攝持 115 parigraha; to protect; to uphold; to take proper care
身业 身業 115 physical karma
圣道 聖道 115
  1. the sacred way; spiritual path
  2. The Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
生灭 生滅 115
  1. arising and ceasing
  2. life and death
生命永恒 生命永恆 115 life is eternal
生起 115 cause; arising
十二因缘 十二因緣 115 the twelve nidanas; the twelve nidānas; the twelve causes and conditions
十善业 十善業 115 ten wholesome kinds of practice
十六行 115 sixteen forms of practice
实相 實相 115
  1. reality
  2. dharmata; true appearance; the nature of things; the ultimate essence of things
四谛 四諦 115 the fourfold noble truth; four noble truths
四颠倒 四顛倒 115 four inverted beliefs; four false beliefs
四念处 四念處 115
  1. the four bases of mindfulness
  2. The Four Bases of Mindfulness
四念住 115 four foundations of mindfulness; satipatthana
四如意分 115 the four kinds of teleportation
四如意足 115 the four kinds of teleportation
四圣谛 四聖諦 115 the fourfold noble truth; four noble truths
四神足 115 the four kinds of teleportation
四意断 四意斷 115 four right efforts; four right exertions
四意止 115 four bases of mindfulness
四正断 四正斷 115 four right efforts; four right exertions
四正勤 115 four right efforts; four right exertions
四止念 115 four bases of mindfulness
四种修 四種修 115 four kinds of cultivation
所行 115 actions; practice
万法 萬法 119 myriad phenomena; all things
妄念 119
  1. Delusive Thoughts
  2. false thoughts; deluded thoughts
未生恶 未生惡 119 evil that has not yet been produced
未生善 119 good that has not yet been produced
无常苦空 無常苦空 119 Impermanence
无瞋恚 無瞋恚 119 free from anger
五根 119 pañcendriya; five sense organs; five senses
五力 119 pañcabala; the five powers
无漏 無漏 119
  1. Untainted
  2. having no passion or delusion; anasrava
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
邪命 120 heterodox practices
邪淫 120 sexual misconduct
信根 120 faith; the root of faith
信力 120 the power of faith; śraddhābala
修善 120 to cultivate goodness
修法 120 a ritual
学佛 學佛 120 to learn from the Buddha
业力 業力 121
  1. karmic effect
  2. the power of karma
业报 業報 121
  1. karmic retribution
  2. karmic retribution; cause and effect; ripening of actions; karma and results; karmaphala; karmavipāka
一法 121 one dharma; one thing
已生恶 已生惡 121 evils that have already been produced
已生善 121 good that has already been produced
忆持 憶持 121 to keep in mind; to remember; dhāraṇa
一境 121 one realm
因缘果报 因緣果報 121
  1. Causes, Conditions, and Effects
  2. the law of karma
一切法 121
  1. all dharmas; all things; sarvadharma
  2. all phenomena
有缘 有緣 121
  1. having karmic affinity; having a karmic connection
  2. to have a cause, link, or connection
增上 122 additional; increased; superior
真法 122 true dharma; absolute dharma
正方便 122 right effort
正分别 正分別 122 right intention
正观 正觀 122 right observation
正见 正見 122
  1. Right View
  2. right understanding; right view
正精进 正精進 122 right effort
正念 122
  1. Right Mindfulness
  2. right mindfulness
正思惟 122 right intention; right thought
正业 正業 122
  1. Right Action
  2. right action
正语 正語 122
  1. Right Speech
  2. right speech
正志 122 right intention
正治 122 right effort
正知正见 正知正見 122 Right Understanding and Right Views
正觉 正覺 122 sambodhi; perfect enlightenment
正勤 122
  1. Effort; Right Effort
  2. Effort; Right Effort
证悟 證悟 122
  1. Attainment
  2. to awaken [to the Truth]
  3. experiential understanding of the truth; to understand reality; to perceive through meditation
正信 122
  1. Right Faith
  2. proper belief
正行 122 right action
执着 執著 122
  1. attachment
  2. grasping
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
助道 122 auxiliary means; auxiliary aid
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
住心 122 abiding in thoughts; abode of the mind
转法轮 轉法輪 122
  1. to turn the Dharma Wheel
  2. Turning the Dharma wheel; to transmit Buddhist teaching; dharmacakrapravartana
转凡成圣 轉凡成聖 122 transformed their mundane nature and became sages
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti