Glossary and Vocabulary for Fo Guang Buddhist Textbooks 《佛光教科書》, Volume 12: A Selection of Buddhist Works - Class 7: Yongjia's Song for the Path to Enlightenment by Yongjia Xuanjue of the Tang 第十二冊 佛教作品選錄 第七課 永嘉證道歌 唐‧永嘉玄覺
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 14 | 不 | bù | infix potential marker | 不除妄想不求真 |
2 | 14 | 中 | zhōng | middle | 六度萬行體中圓 |
3 | 14 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 六度萬行體中圓 |
4 | 14 | 中 | zhōng | China | 六度萬行體中圓 |
5 | 14 | 中 | zhòng | to hit the mark | 六度萬行體中圓 |
6 | 14 | 中 | zhōng | midday | 六度萬行體中圓 |
7 | 14 | 中 | zhōng | inside | 六度萬行體中圓 |
8 | 14 | 中 | zhōng | during | 六度萬行體中圓 |
9 | 14 | 中 | zhōng | Zhong | 六度萬行體中圓 |
10 | 14 | 中 | zhōng | intermediary | 六度萬行體中圓 |
11 | 14 | 中 | zhōng | half | 六度萬行體中圓 |
12 | 14 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 六度萬行體中圓 |
13 | 14 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 六度萬行體中圓 |
14 | 14 | 中 | zhòng | to obtain | 六度萬行體中圓 |
15 | 14 | 中 | zhòng | to pass an exam | 六度萬行體中圓 |
16 | 14 | 中 | zhōng | middle | 六度萬行體中圓 |
17 | 12 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 法身覺了無一物 |
18 | 12 | 無 | wú | to not have; without | 法身覺了無一物 |
19 | 12 | 無 | mó | mo | 法身覺了無一物 |
20 | 12 | 無 | wú | to not have | 法身覺了無一物 |
21 | 12 | 無 | wú | Wu | 法身覺了無一物 |
22 | 12 | 無 | mó | mo | 法身覺了無一物 |
23 | 11 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 無明實性即佛性 |
24 | 11 | 即 | jí | at that time | 無明實性即佛性 |
25 | 11 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 無明實性即佛性 |
26 | 11 | 即 | jí | supposed; so-called | 無明實性即佛性 |
27 | 11 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 無明實性即佛性 |
28 | 11 | 亦 | yì | Yi | 宗亦通 |
29 | 11 | 如來 | rúlái | Tathagata | 即是如來大圓覺 |
30 | 11 | 如來 | Rúlái | Tathagata | 即是如來大圓覺 |
31 | 11 | 如來 | rúlái | Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One | 即是如來大圓覺 |
32 | 10 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 一顆圓光色非色 |
33 | 10 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 一顆圓光色非色 |
34 | 10 | 非 | fēi | different | 一顆圓光色非色 |
35 | 10 | 非 | fēi | to not be; to not have | 一顆圓光色非色 |
36 | 10 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 一顆圓光色非色 |
37 | 10 | 非 | fēi | Africa | 一顆圓光色非色 |
38 | 10 | 非 | fēi | to slander | 一顆圓光色非色 |
39 | 10 | 非 | fěi | to avoid | 一顆圓光色非色 |
40 | 10 | 非 | fēi | must | 一顆圓光色非色 |
41 | 10 | 非 | fēi | an error | 一顆圓光色非色 |
42 | 10 | 非 | fēi | a problem; a question | 一顆圓光色非色 |
43 | 10 | 非 | fēi | evil | 一顆圓光色非色 |
44 | 10 | 一 | yī | one | 法身覺了無一物 |
45 | 10 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 法身覺了無一物 |
46 | 10 | 一 | yī | pure; concentrated | 法身覺了無一物 |
47 | 10 | 一 | yī | first | 法身覺了無一物 |
48 | 10 | 一 | yī | the same | 法身覺了無一物 |
49 | 10 | 一 | yī | sole; single | 法身覺了無一物 |
50 | 10 | 一 | yī | a very small amount | 法身覺了無一物 |
51 | 10 | 一 | yī | Yi | 法身覺了無一物 |
52 | 10 | 一 | yī | other | 法身覺了無一物 |
53 | 10 | 一 | yī | to unify | 法身覺了無一物 |
54 | 10 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 法身覺了無一物 |
55 | 10 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 法身覺了無一物 |
56 | 10 | 一 | yī | one; eka | 法身覺了無一物 |
57 | 10 | 空 | kōng | empty; void; hollow | 五陰浮雲空去來 |
58 | 10 | 空 | kòng | free time | 五陰浮雲空去來 |
59 | 10 | 空 | kòng | to empty; to clean out | 五陰浮雲空去來 |
60 | 10 | 空 | kōng | the sky; the air | 五陰浮雲空去來 |
61 | 10 | 空 | kōng | in vain; for nothing | 五陰浮雲空去來 |
62 | 10 | 空 | kòng | vacant; unoccupied | 五陰浮雲空去來 |
63 | 10 | 空 | kòng | empty space | 五陰浮雲空去來 |
64 | 10 | 空 | kōng | without substance | 五陰浮雲空去來 |
65 | 10 | 空 | kōng | to not have | 五陰浮雲空去來 |
66 | 10 | 空 | kòng | opportunity; chance | 五陰浮雲空去來 |
67 | 10 | 空 | kōng | vast and high | 五陰浮雲空去來 |
68 | 10 | 空 | kōng | impractical; ficticious | 五陰浮雲空去來 |
69 | 10 | 空 | kòng | blank | 五陰浮雲空去來 |
70 | 10 | 空 | kòng | expansive | 五陰浮雲空去來 |
71 | 10 | 空 | kòng | lacking | 五陰浮雲空去來 |
72 | 10 | 空 | kōng | plain; nothing else | 五陰浮雲空去來 |
73 | 10 | 空 | kōng | Emptiness | 五陰浮雲空去來 |
74 | 10 | 空 | kōng | sunyata; emptiness; emptiness of inherent existence | 五陰浮雲空去來 |
75 | 9 | 性 | xìng | gender | 寂滅性中莫問覓 |
76 | 9 | 性 | xìng | nature; disposition | 寂滅性中莫問覓 |
77 | 9 | 性 | xìng | grammatical gender | 寂滅性中莫問覓 |
78 | 9 | 性 | xìng | a property; a quality | 寂滅性中莫問覓 |
79 | 9 | 性 | xìng | life; destiny | 寂滅性中莫問覓 |
80 | 9 | 性 | xìng | sexual desire | 寂滅性中莫問覓 |
81 | 9 | 性 | xìng | scope | 寂滅性中莫問覓 |
82 | 9 | 性 | xìng | nature | 寂滅性中莫問覓 |
83 | 9 | 了 | liǎo | to know; to understand | 法身覺了無一物 |
84 | 9 | 了 | liǎo | to understand; to know | 法身覺了無一物 |
85 | 9 | 了 | liào | to look afar from a high place | 法身覺了無一物 |
86 | 9 | 了 | liǎo | to complete | 法身覺了無一物 |
87 | 9 | 了 | liǎo | clever; intelligent | 法身覺了無一物 |
88 | 9 | 了 | liǎo | to know; jñāta | 法身覺了無一物 |
89 | 9 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 如來藏裡親收得 |
90 | 9 | 得 | děi | to want to; to need to | 如來藏裡親收得 |
91 | 9 | 得 | děi | must; ought to | 如來藏裡親收得 |
92 | 9 | 得 | dé | de | 如來藏裡親收得 |
93 | 9 | 得 | de | infix potential marker | 如來藏裡親收得 |
94 | 9 | 得 | dé | to result in | 如來藏裡親收得 |
95 | 9 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 如來藏裡親收得 |
96 | 9 | 得 | dé | to be satisfied | 如來藏裡親收得 |
97 | 9 | 得 | dé | to be finished | 如來藏裡親收得 |
98 | 9 | 得 | děi | satisfying | 如來藏裡親收得 |
99 | 9 | 得 | dé | to contract | 如來藏裡親收得 |
100 | 9 | 得 | dé | to hear | 如來藏裡親收得 |
101 | 9 | 得 | dé | to have; there is | 如來藏裡親收得 |
102 | 9 | 得 | dé | marks time passed | 如來藏裡親收得 |
103 | 9 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 如來藏裡親收得 |
104 | 8 | 為 | wéi | to act as; to serve | 尋師訪道為參禪 |
105 | 8 | 為 | wéi | to change into; to become | 尋師訪道為參禪 |
106 | 8 | 為 | wéi | to be; is | 尋師訪道為參禪 |
107 | 8 | 為 | wéi | to do | 尋師訪道為參禪 |
108 | 8 | 為 | wèi | to support; to help | 尋師訪道為參禪 |
109 | 8 | 為 | wéi | to govern | 尋師訪道為參禪 |
110 | 8 | 一切 | yīqiè | temporary | 諸行無常一切空 |
111 | 8 | 一切 | yīqiè | the same | 諸行無常一切空 |
112 | 8 | 入 | rù | to enter | 銷融頓入不思議 |
113 | 8 | 入 | rù | Kangxi radical 11 | 銷融頓入不思議 |
114 | 8 | 入 | rù | radical | 銷融頓入不思議 |
115 | 8 | 入 | rù | income | 銷融頓入不思議 |
116 | 8 | 入 | rù | to conform with | 銷融頓入不思議 |
117 | 8 | 入 | rù | to descend | 銷融頓入不思議 |
118 | 8 | 入 | rù | the entering tone | 銷融頓入不思議 |
119 | 8 | 入 | rù | to pay | 銷融頓入不思議 |
120 | 8 | 入 | rù | to join | 銷融頓入不思議 |
121 | 8 | 入 | rù | entering; praveśa | 銷融頓入不思議 |
122 | 8 | 我 | wǒ | self | 摘葉尋枝我不能 |
123 | 8 | 我 | wǒ | [my] dear | 摘葉尋枝我不能 |
124 | 8 | 我 | wǒ | Wo | 摘葉尋枝我不能 |
125 | 8 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 摘葉尋枝我不能 |
126 | 8 | 我 | wǒ | ga | 摘葉尋枝我不能 |
127 | 8 | 心 | xīn | heart [organ] | 道即心藏無價珍 |
128 | 8 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 道即心藏無價珍 |
129 | 8 | 心 | xīn | mind; consciousness | 道即心藏無價珍 |
130 | 8 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 道即心藏無價珍 |
131 | 8 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 道即心藏無價珍 |
132 | 8 | 心 | xīn | heart | 道即心藏無價珍 |
133 | 8 | 心 | xīn | emotion | 道即心藏無價珍 |
134 | 8 | 心 | xīn | intention; consideration | 道即心藏無價珍 |
135 | 8 | 心 | xīn | disposition; temperament | 道即心藏無價珍 |
136 | 8 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 道即心藏無價珍 |
137 | 8 | 解 | jiě | to loosen; to unfasten; to untie | 八解六通心地印 |
138 | 8 | 解 | jiě | to explain | 八解六通心地印 |
139 | 8 | 解 | jiě | to divide; to separate | 八解六通心地印 |
140 | 8 | 解 | jiě | to understand | 八解六通心地印 |
141 | 8 | 解 | jiě | to solve a math problem | 八解六通心地印 |
142 | 8 | 解 | jiě | to dispell; to dismiss; to eliminate; to dissipate | 八解六通心地印 |
143 | 8 | 解 | jiě | to cut; to disect | 八解六通心地印 |
144 | 8 | 解 | jiě | to relieve oneself | 八解六通心地印 |
145 | 8 | 解 | jiě | a solution | 八解六通心地印 |
146 | 8 | 解 | jiè | to escort | 八解六通心地印 |
147 | 8 | 解 | xiè | to understand; to be clear | 八解六通心地印 |
148 | 8 | 解 | xiè | acrobatic skills | 八解六通心地印 |
149 | 8 | 解 | jiě | can; able to | 八解六通心地印 |
150 | 8 | 解 | jiě | to liberate | 八解六通心地印 |
151 | 8 | 解 | jiě | a stanza | 八解六通心地印 |
152 | 8 | 解 | jiè | to send off | 八解六通心地印 |
153 | 8 | 解 | xiè | Xie | 八解六通心地印 |
154 | 8 | 解 | jiě | exegesis | 八解六通心地印 |
155 | 8 | 解 | xiè | laziness | 八解六通心地印 |
156 | 8 | 解 | jiè | a government office | 八解六通心地印 |
157 | 8 | 解 | jiè | to pawn | 八解六通心地印 |
158 | 8 | 解 | jiè | to rent; to lease | 八解六通心地印 |
159 | 8 | 解 | jiě | understanding | 八解六通心地印 |
160 | 8 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 決定說 |
161 | 8 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 決定說 |
162 | 8 | 說 | shuì | to persuade | 決定說 |
163 | 8 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 決定說 |
164 | 8 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 決定說 |
165 | 8 | 說 | shuō | to claim; to assert | 決定說 |
166 | 8 | 說 | shuō | allocution | 決定說 |
167 | 8 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 決定說 |
168 | 8 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 決定說 |
169 | 8 | 說 | shuō | speach; vāda | 決定說 |
170 | 8 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 決定說 |
171 | 8 | 法 | fǎ | method; way | 無人法 |
172 | 8 | 法 | fǎ | France | 無人法 |
173 | 8 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 無人法 |
174 | 8 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 無人法 |
175 | 8 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 無人法 |
176 | 8 | 法 | fǎ | an institution | 無人法 |
177 | 8 | 法 | fǎ | to emulate | 無人法 |
178 | 8 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 無人法 |
179 | 8 | 法 | fǎ | punishment | 無人法 |
180 | 8 | 法 | fǎ | Fa | 無人法 |
181 | 8 | 法 | fǎ | a precedent | 無人法 |
182 | 8 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 無人法 |
183 | 8 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 無人法 |
184 | 8 | 法 | fǎ | Dharma | 無人法 |
185 | 8 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 無人法 |
186 | 8 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 無人法 |
187 | 8 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 無人法 |
188 | 8 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 無人法 |
189 | 7 | 體 | tǐ | a human or animal body | 六度萬行體中圓 |
190 | 7 | 體 | tǐ | form; style | 六度萬行體中圓 |
191 | 7 | 體 | tǐ | a substance | 六度萬行體中圓 |
192 | 7 | 體 | tǐ | a system | 六度萬行體中圓 |
193 | 7 | 體 | tǐ | a font | 六度萬行體中圓 |
194 | 7 | 體 | tǐ | grammatical aspect (of a verb) | 六度萬行體中圓 |
195 | 7 | 體 | tǐ | to experience; to realize | 六度萬行體中圓 |
196 | 7 | 體 | tī | ti | 六度萬行體中圓 |
197 | 7 | 體 | tǐ | limbs of a human or animal body | 六度萬行體中圓 |
198 | 7 | 體 | tǐ | to put oneself in another's shoes | 六度萬行體中圓 |
199 | 7 | 體 | tǐ | a genre of writing | 六度萬行體中圓 |
200 | 7 | 體 | tǐ | body; śarīra | 六度萬行體中圓 |
201 | 7 | 體 | tǐ | śarīra; human body | 六度萬行體中圓 |
202 | 7 | 體 | tǐ | ti; essence | 六度萬行體中圓 |
203 | 7 | 體 | tǐ | entity; a constituent; an element | 六度萬行體中圓 |
204 | 7 | 常 | cháng | Chang | 常獨行 |
205 | 7 | 常 | cháng | common; general; ordinary | 常獨行 |
206 | 7 | 常 | cháng | a principle; a rule | 常獨行 |
207 | 7 | 常 | cháng | eternal; nitya | 常獨行 |
208 | 7 | 覺 | jué | to awake | 法身覺了無一物 |
209 | 7 | 覺 | jiào | sleep | 法身覺了無一物 |
210 | 7 | 覺 | jué | to realize | 法身覺了無一物 |
211 | 7 | 覺 | jué | to know; to understand; to sense; to perceive | 法身覺了無一物 |
212 | 7 | 覺 | jué | to enlighten; to inspire | 法身覺了無一物 |
213 | 7 | 覺 | jué | perception; feeling | 法身覺了無一物 |
214 | 7 | 覺 | jué | a person with foresight | 法身覺了無一物 |
215 | 7 | 覺 | jué | Awaken | 法身覺了無一物 |
216 | 7 | 覺 | jué | bodhi; enlightenment; awakening | 法身覺了無一物 |
217 | 6 | 吾 | wú | Wu | 此則成吾善知識 |
218 | 6 | 門 | mén | door; gate; doorway; gateway | 爭似無為實相門 |
219 | 6 | 門 | mén | phylum; division | 爭似無為實相門 |
220 | 6 | 門 | mén | sect; school | 爭似無為實相門 |
221 | 6 | 門 | mén | Kangxi radical 169 | 爭似無為實相門 |
222 | 6 | 門 | mén | a door-like object | 爭似無為實相門 |
223 | 6 | 門 | mén | an opening | 爭似無為實相門 |
224 | 6 | 門 | mén | an access point; a border entrance | 爭似無為實相門 |
225 | 6 | 門 | mén | a household; a clan | 爭似無為實相門 |
226 | 6 | 門 | mén | a kind; a category | 爭似無為實相門 |
227 | 6 | 門 | mén | to guard a gate | 爭似無為實相門 |
228 | 6 | 門 | mén | Men | 爭似無為實相門 |
229 | 6 | 門 | mén | a turning point | 爭似無為實相門 |
230 | 6 | 門 | mén | a method | 爭似無為實相門 |
231 | 6 | 門 | mén | a sense organ | 爭似無為實相門 |
232 | 6 | 門 | mén | door; gate; dvara | 爭似無為實相門 |
233 | 6 | 真 | zhēn | real; true; genuine | 不除妄想不求真 |
234 | 6 | 真 | zhēn | sincere | 不除妄想不求真 |
235 | 6 | 真 | zhēn | Zhen | 不除妄想不求真 |
236 | 6 | 真 | zhēn | regular script | 不除妄想不求真 |
237 | 6 | 真 | zhēn | a portrait | 不除妄想不求真 |
238 | 6 | 真 | zhēn | natural state | 不除妄想不求真 |
239 | 6 | 真 | zhēn | perfect | 不除妄想不求真 |
240 | 6 | 真 | zhēn | ideal | 不除妄想不求真 |
241 | 6 | 真 | zhēn | an immortal | 不除妄想不求真 |
242 | 6 | 真 | zhēn | a true official appointment | 不除妄想不求真 |
243 | 6 | 真 | zhēn | True | 不除妄想不求真 |
244 | 6 | 真 | zhēn | true | 不除妄想不求真 |
245 | 6 | 無生 | wúshēng | No-Birth | 誰無生 |
246 | 6 | 無生 | wúshēng | anutpāda; unproduced; non-arising | 誰無生 |
247 | 6 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 本源自性天真佛 |
248 | 6 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 本源自性天真佛 |
249 | 6 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 本源自性天真佛 |
250 | 6 | 佛 | fó | a Buddhist text | 本源自性天真佛 |
251 | 6 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 本源自性天真佛 |
252 | 6 | 佛 | fó | Buddha | 本源自性天真佛 |
253 | 6 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 本源自性天真佛 |
254 | 6 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 若實無生無不生 |
255 | 6 | 生 | shēng | to live | 若實無生無不生 |
256 | 6 | 生 | shēng | raw | 若實無生無不生 |
257 | 6 | 生 | shēng | a student | 若實無生無不生 |
258 | 6 | 生 | shēng | life | 若實無生無不生 |
259 | 6 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 若實無生無不生 |
260 | 6 | 生 | shēng | alive | 若實無生無不生 |
261 | 6 | 生 | shēng | a lifetime | 若實無生無不生 |
262 | 6 | 生 | shēng | to initiate; to become | 若實無生無不生 |
263 | 6 | 生 | shēng | to grow | 若實無生無不生 |
264 | 6 | 生 | shēng | unfamiliar | 若實無生無不生 |
265 | 6 | 生 | shēng | not experienced | 若實無生無不生 |
266 | 6 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 若實無生無不生 |
267 | 6 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 若實無生無不生 |
268 | 6 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 若實無生無不生 |
269 | 6 | 生 | shēng | gender | 若實無生無不生 |
270 | 6 | 生 | shēng | to develop; to grow | 若實無生無不生 |
271 | 6 | 生 | shēng | to set up | 若實無生無不生 |
272 | 6 | 生 | shēng | a prostitute | 若實無生無不生 |
273 | 6 | 生 | shēng | a captive | 若實無生無不生 |
274 | 6 | 生 | shēng | a gentleman | 若實無生無不生 |
275 | 6 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 若實無生無不生 |
276 | 6 | 生 | shēng | unripe | 若實無生無不生 |
277 | 6 | 生 | shēng | nature | 若實無生無不生 |
278 | 6 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 若實無生無不生 |
279 | 6 | 生 | shēng | destiny | 若實無生無不生 |
280 | 6 | 生 | shēng | birth | 若實無生無不生 |
281 | 5 | 法身 | Fǎshēn | Dharma body | 幻化空身即法身 |
282 | 5 | 法身 | fǎshēn | Dharma Body | 幻化空身即法身 |
283 | 5 | 圓 | yuán | won; yuan | 六度萬行體中圓 |
284 | 5 | 圓 | yuán | a circle | 六度萬行體中圓 |
285 | 5 | 圓 | yuán | circlar; round | 六度萬行體中圓 |
286 | 5 | 圓 | yuán | to justify | 六度萬行體中圓 |
287 | 5 | 圓 | yuán | satisfactory | 六度萬行體中圓 |
288 | 5 | 圓 | yuán | circumference | 六度萬行體中圓 |
289 | 5 | 圓 | yuán | spherical; ball-shaped | 六度萬行體中圓 |
290 | 5 | 圓 | yuán | to complete | 六度萬行體中圓 |
291 | 5 | 圓 | yuán | a round coin | 六度萬行體中圓 |
292 | 5 | 圓 | yuán | Yuan | 六度萬行體中圓 |
293 | 5 | 圓 | yuán | ample | 六度萬行體中圓 |
294 | 5 | 圓 | yuán | heaven | 六度萬行體中圓 |
295 | 5 | 圓 | yuán | to completely draw a bow | 六度萬行體中圓 |
296 | 5 | 圓 | yuán | Perfect | 六度萬行體中圓 |
297 | 5 | 圓 | yuán | round; parimaṇḍalam | 六度萬行體中圓 |
298 | 5 | 圓 | yuán | circular; parimaṇḍala | 六度萬行體中圓 |
299 | 5 | 圓 | yuán | perfect; paripūrṇa | 六度萬行體中圓 |
300 | 5 | 月 | yuè | month | 水中捉月爭拈得 |
301 | 5 | 月 | yuè | moon | 水中捉月爭拈得 |
302 | 5 | 月 | yuè | Kangxi radical 74 | 水中捉月爭拈得 |
303 | 5 | 月 | yuè | moonlight | 水中捉月爭拈得 |
304 | 5 | 月 | yuè | monthly | 水中捉月爭拈得 |
305 | 5 | 月 | yuè | shaped like the moon; crescent shaped | 水中捉月爭拈得 |
306 | 5 | 月 | yuè | Tokharians | 水中捉月爭拈得 |
307 | 5 | 月 | yuè | China rose | 水中捉月爭拈得 |
308 | 5 | 月 | yuè | Yue | 水中捉月爭拈得 |
309 | 5 | 月 | yuè | moon | 水中捉月爭拈得 |
310 | 5 | 月 | yuè | month; māsa | 水中捉月爭拈得 |
311 | 5 | 能 | néng | can; able | 誰能向外誇精進 |
312 | 5 | 能 | néng | ability; capacity | 誰能向外誇精進 |
313 | 5 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 誰能向外誇精進 |
314 | 5 | 能 | néng | energy | 誰能向外誇精進 |
315 | 5 | 能 | néng | function; use | 誰能向外誇精進 |
316 | 5 | 能 | néng | talent | 誰能向外誇精進 |
317 | 5 | 能 | néng | expert at | 誰能向外誇精進 |
318 | 5 | 能 | néng | to be in harmony | 誰能向外誇精進 |
319 | 5 | 能 | néng | to tend to; to care for | 誰能向外誇精進 |
320 | 5 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 誰能向外誇精進 |
321 | 5 | 能 | néng | to be able; śak | 誰能向外誇精進 |
322 | 5 | 施 | shī | to give; to grant | 求佛施功早晚成 |
323 | 5 | 施 | shī | to act; to do; to execute; to carry out | 求佛施功早晚成 |
324 | 5 | 施 | shī | to deploy; to set up | 求佛施功早晚成 |
325 | 5 | 施 | shī | to relate to | 求佛施功早晚成 |
326 | 5 | 施 | shī | to move slowly | 求佛施功早晚成 |
327 | 5 | 施 | shī | to exert | 求佛施功早晚成 |
328 | 5 | 施 | shī | to apply; to spread | 求佛施功早晚成 |
329 | 5 | 施 | shī | Shi | 求佛施功早晚成 |
330 | 5 | 施 | shī | the practice of selfless giving; dāna | 求佛施功早晚成 |
331 | 5 | 莫 | mò | Mo | 寂滅性中莫問覓 |
332 | 5 | 成 | chéng | to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect | 求佛施功早晚成 |
333 | 5 | 成 | chéng | to become; to turn into | 求佛施功早晚成 |
334 | 5 | 成 | chéng | to grow up; to ripen; to mature | 求佛施功早晚成 |
335 | 5 | 成 | chéng | to set up; to establish; to develop; to form | 求佛施功早晚成 |
336 | 5 | 成 | chéng | a full measure of | 求佛施功早晚成 |
337 | 5 | 成 | chéng | whole | 求佛施功早晚成 |
338 | 5 | 成 | chéng | set; established | 求佛施功早晚成 |
339 | 5 | 成 | chéng | to reache a certain degree; to amount to | 求佛施功早晚成 |
340 | 5 | 成 | chéng | to reconcile | 求佛施功早晚成 |
341 | 5 | 成 | chéng | to resmble; to be similar to | 求佛施功早晚成 |
342 | 5 | 成 | chéng | composed of | 求佛施功早晚成 |
343 | 5 | 成 | chéng | a result; a harvest; an achievement | 求佛施功早晚成 |
344 | 5 | 成 | chéng | capable; able; accomplished | 求佛施功早晚成 |
345 | 5 | 成 | chéng | to help somebody achieve something | 求佛施功早晚成 |
346 | 5 | 成 | chéng | Cheng | 求佛施功早晚成 |
347 | 5 | 成 | chéng | Become | 求佛施功早晚成 |
348 | 5 | 成 | chéng | becoming; bhāva | 求佛施功早晚成 |
349 | 5 | 卻 | què | to go back; to decline; to retreat | 剎那滅卻阿鼻業 |
350 | 5 | 卻 | què | to reject; to decline | 剎那滅卻阿鼻業 |
351 | 5 | 卻 | què | to pardon | 剎那滅卻阿鼻業 |
352 | 5 | 卻 | què | driving away; niṣkāsana | 剎那滅卻阿鼻業 |
353 | 5 | 虛 | xū | empty; devoid of content; void | 三毒水泡虛出沒 |
354 | 5 | 虛 | xū | false | 三毒水泡虛出沒 |
355 | 5 | 虛 | xū | hill; mound | 三毒水泡虛出沒 |
356 | 5 | 虛 | xū | Xu; Barrens | 三毒水泡虛出沒 |
357 | 5 | 虛 | xū | ruins | 三毒水泡虛出沒 |
358 | 5 | 虛 | xū | empty space | 三毒水泡虛出沒 |
359 | 5 | 虛 | xū | a hole; a void | 三毒水泡虛出沒 |
360 | 5 | 虛 | xū | the sky | 三毒水泡虛出沒 |
361 | 5 | 虛 | xū | weakness | 三毒水泡虛出沒 |
362 | 5 | 虛 | xū | sparse; rare | 三毒水泡虛出沒 |
363 | 5 | 虛 | xū | weak; not substantial | 三毒水泡虛出沒 |
364 | 5 | 虛 | xū | a direction | 三毒水泡虛出沒 |
365 | 5 | 虛 | xū | flustered | 三毒水泡虛出沒 |
366 | 5 | 虛 | xū | modest | 三毒水泡虛出沒 |
367 | 5 | 虛 | xū | to empty | 三毒水泡虛出沒 |
368 | 5 | 虛 | xū | death | 三毒水泡虛出沒 |
369 | 5 | 虛 | xū | false; mithya | 三毒水泡虛出沒 |
370 | 5 | 虛 | xū | empty; in vain; tuccha | 三毒水泡虛出沒 |
371 | 5 | 何 | hè | to carry on the shoulder | 何表無生慈忍力 |
372 | 5 | 何 | hé | what | 何表無生慈忍力 |
373 | 5 | 何 | hé | He | 何表無生慈忍力 |
374 | 5 | 力 | lì | force | 何表無生慈忍力 |
375 | 5 | 力 | lì | Kangxi radical 19 | 何表無生慈忍力 |
376 | 5 | 力 | lì | to exert oneself; to make an effort | 何表無生慈忍力 |
377 | 5 | 力 | lì | to force | 何表無生慈忍力 |
378 | 5 | 力 | lì | labor; forced labor | 何表無生慈忍力 |
379 | 5 | 力 | lì | physical strength | 何表無生慈忍力 |
380 | 5 | 力 | lì | power | 何表無生慈忍力 |
381 | 5 | 力 | lì | Li | 何表無生慈忍力 |
382 | 5 | 力 | lì | ability; capability | 何表無生慈忍力 |
383 | 5 | 力 | lì | influence | 何表無生慈忍力 |
384 | 5 | 力 | lì | strength; power; bala | 何表無生慈忍力 |
385 | 4 | 知 | zhī | to know | 唯證乃知難可測 |
386 | 4 | 知 | zhī | to comprehend | 唯證乃知難可測 |
387 | 4 | 知 | zhī | to inform; to tell | 唯證乃知難可測 |
388 | 4 | 知 | zhī | to administer | 唯證乃知難可測 |
389 | 4 | 知 | zhī | to distinguish; to discern | 唯證乃知難可測 |
390 | 4 | 知 | zhī | to be close friends | 唯證乃知難可測 |
391 | 4 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 唯證乃知難可測 |
392 | 4 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 唯證乃知難可測 |
393 | 4 | 知 | zhī | knowledge | 唯證乃知難可測 |
394 | 4 | 知 | zhī | consciousness; perception | 唯證乃知難可測 |
395 | 4 | 知 | zhī | a close friend | 唯證乃知難可測 |
396 | 4 | 知 | zhì | wisdom | 唯證乃知難可測 |
397 | 4 | 知 | zhì | Zhi | 唯證乃知難可測 |
398 | 4 | 知 | zhī | Understanding | 唯證乃知難可測 |
399 | 4 | 知 | zhī | know; jña | 唯證乃知難可測 |
400 | 4 | 明 | míng | bright; luminous; brilliant | 定慧圓明不滯空 |
401 | 4 | 明 | míng | Ming | 定慧圓明不滯空 |
402 | 4 | 明 | míng | Ming Dynasty | 定慧圓明不滯空 |
403 | 4 | 明 | míng | obvious; explicit; clear | 定慧圓明不滯空 |
404 | 4 | 明 | míng | intelligent; clever; perceptive | 定慧圓明不滯空 |
405 | 4 | 明 | míng | to illuminate; to shine | 定慧圓明不滯空 |
406 | 4 | 明 | míng | consecrated | 定慧圓明不滯空 |
407 | 4 | 明 | míng | to understand; to comprehend | 定慧圓明不滯空 |
408 | 4 | 明 | míng | to explain; to clarify | 定慧圓明不滯空 |
409 | 4 | 明 | míng | Souther Ming; Later Ming | 定慧圓明不滯空 |
410 | 4 | 明 | míng | the world; the human world; the world of the living | 定慧圓明不滯空 |
411 | 4 | 明 | míng | eyesight; vision | 定慧圓明不滯空 |
412 | 4 | 明 | míng | a god; a spirit | 定慧圓明不滯空 |
413 | 4 | 明 | míng | fame; renown | 定慧圓明不滯空 |
414 | 4 | 明 | míng | open; public | 定慧圓明不滯空 |
415 | 4 | 明 | míng | clear | 定慧圓明不滯空 |
416 | 4 | 明 | míng | to become proficient | 定慧圓明不滯空 |
417 | 4 | 明 | míng | to be proficient | 定慧圓明不滯空 |
418 | 4 | 明 | míng | virtuous | 定慧圓明不滯空 |
419 | 4 | 明 | míng | open and honest | 定慧圓明不滯空 |
420 | 4 | 明 | míng | clean; neat | 定慧圓明不滯空 |
421 | 4 | 明 | míng | remarkable; outstanding; notable | 定慧圓明不滯空 |
422 | 4 | 明 | míng | next; afterwards | 定慧圓明不滯空 |
423 | 4 | 明 | míng | positive | 定慧圓明不滯空 |
424 | 4 | 明 | míng | Clear | 定慧圓明不滯空 |
425 | 4 | 明 | míng | wisdom; knowledge; vidya | 定慧圓明不滯空 |
426 | 4 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 證實相 |
427 | 4 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 證實相 |
428 | 4 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 證實相 |
429 | 4 | 相 | xiàng | to aid; to help | 證實相 |
430 | 4 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 證實相 |
431 | 4 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 證實相 |
432 | 4 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 證實相 |
433 | 4 | 相 | xiāng | Xiang | 證實相 |
434 | 4 | 相 | xiāng | form substance | 證實相 |
435 | 4 | 相 | xiāng | to express | 證實相 |
436 | 4 | 相 | xiàng | to choose | 證實相 |
437 | 4 | 相 | xiāng | Xiang | 證實相 |
438 | 4 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 證實相 |
439 | 4 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 證實相 |
440 | 4 | 相 | xiāng | to compare | 證實相 |
441 | 4 | 相 | xiàng | to divine | 證實相 |
442 | 4 | 相 | xiàng | to administer | 證實相 |
443 | 4 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 證實相 |
444 | 4 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 證實相 |
445 | 4 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 證實相 |
446 | 4 | 相 | xiāng | coralwood | 證實相 |
447 | 4 | 相 | xiàng | ministry | 證實相 |
448 | 4 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 證實相 |
449 | 4 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 證實相 |
450 | 4 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 證實相 |
451 | 4 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 證實相 |
452 | 4 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 證實相 |
453 | 4 | 遊 | yóu | to swim | 達者同遊涅槃路 |
454 | 4 | 遊 | yóu | to play; to frolic; to romp; to roam | 達者同遊涅槃路 |
455 | 4 | 遊 | yóu | to tour | 達者同遊涅槃路 |
456 | 4 | 遊 | yóu | to make friends with; to associate with | 達者同遊涅槃路 |
457 | 4 | 遊 | yóu | to walk | 達者同遊涅槃路 |
458 | 4 | 遊 | yóu | to seek knowledge; to study | 達者同遊涅槃路 |
459 | 4 | 遊 | yóu | to take an official post | 達者同遊涅槃路 |
460 | 4 | 遊 | yóu | to persuade; to convince; to manipulate | 達者同遊涅槃路 |
461 | 4 | 遊 | yóu | to drift | 達者同遊涅槃路 |
462 | 4 | 遊 | yóu | to roam | 達者同遊涅槃路 |
463 | 4 | 遊 | yóu | to tour | 達者同遊涅槃路 |
464 | 4 | 裡 | lǐ | inside; interior | 夢裡明明有六趣 |
465 | 4 | 裡 | lǐ | Kangxi radical 166 | 夢裡明明有六趣 |
466 | 4 | 裡 | lǐ | a small village; ri | 夢裡明明有六趣 |
467 | 4 | 裡 | lǐ | a residence | 夢裡明明有六趣 |
468 | 4 | 裡 | lǐ | a neighborhood; an alley | 夢裡明明有六趣 |
469 | 4 | 裡 | lǐ | a local administrative district | 夢裡明明有六趣 |
470 | 4 | 謗 | bàng | to slander; to defame; to speak ill of | 從他謗 |
471 | 4 | 人 | rén | person; people; a human being | 喚取機關木人問 |
472 | 4 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 喚取機關木人問 |
473 | 4 | 人 | rén | a kind of person | 喚取機關木人問 |
474 | 4 | 人 | rén | everybody | 喚取機關木人問 |
475 | 4 | 人 | rén | adult | 喚取機關木人問 |
476 | 4 | 人 | rén | somebody; others | 喚取機關木人問 |
477 | 4 | 人 | rén | an upright person | 喚取機關木人問 |
478 | 4 | 人 | rén | person; manuṣya; puruṣa; pudgala | 喚取機關木人問 |
479 | 4 | 招 | zhāo | to beckon; to hail | 自招拔舌塵沙劫 |
480 | 4 | 招 | zhāo | to welcome | 自招拔舌塵沙劫 |
481 | 4 | 招 | zhāo | to recruit; to levy | 自招拔舌塵沙劫 |
482 | 4 | 招 | zhāo | to arouse; to attract; to provoke; to cause | 自招拔舌塵沙劫 |
483 | 4 | 招 | zhāo | to infect | 自招拔舌塵沙劫 |
484 | 4 | 招 | zhāo | to admit [to an offense]; to confess | 自招拔舌塵沙劫 |
485 | 4 | 招 | zhāo | to appoint | 自招拔舌塵沙劫 |
486 | 4 | 招 | zhāo | for a husband to live with his wife's family | 自招拔舌塵沙劫 |
487 | 4 | 招 | zhāo | to seek | 自招拔舌塵沙劫 |
488 | 4 | 招 | zhāo | a target | 自招拔舌塵沙劫 |
489 | 4 | 招 | zhāo | a martial arts technique; a trick | 自招拔舌塵沙劫 |
490 | 4 | 招 | zhāo | a prominent sign | 自招拔舌塵沙劫 |
491 | 4 | 招 | qiáo | to disclose; to reveal; to make public | 自招拔舌塵沙劫 |
492 | 4 | 招 | sháo | a musical tune | 自招拔舌塵沙劫 |
493 | 4 | 招 | zhāo | to tie somebody by the legs | 自招拔舌塵沙劫 |
494 | 4 | 招 | zhāo | a monastic compound | 自招拔舌塵沙劫 |
495 | 4 | 之 | zhī | to go | 百獸聞之皆腦裂 |
496 | 4 | 之 | zhī | to arrive; to go | 百獸聞之皆腦裂 |
497 | 4 | 之 | zhī | is | 百獸聞之皆腦裂 |
498 | 4 | 之 | zhī | to use | 百獸聞之皆腦裂 |
499 | 4 | 之 | zhī | Zhi | 百獸聞之皆腦裂 |
500 | 4 | 終 | zhōng | end; finish; conclusion | 利物應機終不吝 |
Frequencies of all Words
Top 1131
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 14 | 不 | bù | not; no | 不除妄想不求真 |
2 | 14 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 不除妄想不求真 |
3 | 14 | 不 | bù | as a correlative | 不除妄想不求真 |
4 | 14 | 不 | bù | no (answering a question) | 不除妄想不求真 |
5 | 14 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 不除妄想不求真 |
6 | 14 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 不除妄想不求真 |
7 | 14 | 不 | bù | to form a yes or no question | 不除妄想不求真 |
8 | 14 | 不 | bù | infix potential marker | 不除妄想不求真 |
9 | 14 | 不 | bù | no; na | 不除妄想不求真 |
10 | 14 | 中 | zhōng | middle | 六度萬行體中圓 |
11 | 14 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 六度萬行體中圓 |
12 | 14 | 中 | zhōng | China | 六度萬行體中圓 |
13 | 14 | 中 | zhòng | to hit the mark | 六度萬行體中圓 |
14 | 14 | 中 | zhōng | in; amongst | 六度萬行體中圓 |
15 | 14 | 中 | zhōng | midday | 六度萬行體中圓 |
16 | 14 | 中 | zhōng | inside | 六度萬行體中圓 |
17 | 14 | 中 | zhōng | during | 六度萬行體中圓 |
18 | 14 | 中 | zhōng | Zhong | 六度萬行體中圓 |
19 | 14 | 中 | zhōng | intermediary | 六度萬行體中圓 |
20 | 14 | 中 | zhōng | half | 六度萬行體中圓 |
21 | 14 | 中 | zhōng | just right; suitably | 六度萬行體中圓 |
22 | 14 | 中 | zhōng | while | 六度萬行體中圓 |
23 | 14 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 六度萬行體中圓 |
24 | 14 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 六度萬行體中圓 |
25 | 14 | 中 | zhòng | to obtain | 六度萬行體中圓 |
26 | 14 | 中 | zhòng | to pass an exam | 六度萬行體中圓 |
27 | 14 | 中 | zhōng | middle | 六度萬行體中圓 |
28 | 12 | 無 | wú | no | 法身覺了無一物 |
29 | 12 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 法身覺了無一物 |
30 | 12 | 無 | wú | to not have; without | 法身覺了無一物 |
31 | 12 | 無 | wú | has not yet | 法身覺了無一物 |
32 | 12 | 無 | mó | mo | 法身覺了無一物 |
33 | 12 | 無 | wú | do not | 法身覺了無一物 |
34 | 12 | 無 | wú | not; -less; un- | 法身覺了無一物 |
35 | 12 | 無 | wú | regardless of | 法身覺了無一物 |
36 | 12 | 無 | wú | to not have | 法身覺了無一物 |
37 | 12 | 無 | wú | um | 法身覺了無一物 |
38 | 12 | 無 | wú | Wu | 法身覺了無一物 |
39 | 12 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 法身覺了無一物 |
40 | 12 | 無 | wú | not; non- | 法身覺了無一物 |
41 | 12 | 無 | mó | mo | 法身覺了無一物 |
42 | 11 | 即 | jí | promptly; right away; immediately | 無明實性即佛性 |
43 | 11 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 無明實性即佛性 |
44 | 11 | 即 | jí | at that time | 無明實性即佛性 |
45 | 11 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 無明實性即佛性 |
46 | 11 | 即 | jí | supposed; so-called | 無明實性即佛性 |
47 | 11 | 即 | jí | if; but | 無明實性即佛性 |
48 | 11 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 無明實性即佛性 |
49 | 11 | 即 | jí | then; following | 無明實性即佛性 |
50 | 11 | 即 | jí | so; just so; eva | 無明實性即佛性 |
51 | 11 | 亦 | yì | also; too | 宗亦通 |
52 | 11 | 亦 | yì | but | 宗亦通 |
53 | 11 | 亦 | yì | this; he; she | 宗亦通 |
54 | 11 | 亦 | yì | although; even though | 宗亦通 |
55 | 11 | 亦 | yì | already | 宗亦通 |
56 | 11 | 亦 | yì | particle with no meaning | 宗亦通 |
57 | 11 | 亦 | yì | Yi | 宗亦通 |
58 | 11 | 如來 | rúlái | Tathagata | 即是如來大圓覺 |
59 | 11 | 如來 | Rúlái | Tathagata | 即是如來大圓覺 |
60 | 11 | 如來 | rúlái | Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One | 即是如來大圓覺 |
61 | 10 | 非 | fēi | not; non-; un- | 一顆圓光色非色 |
62 | 10 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 一顆圓光色非色 |
63 | 10 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 一顆圓光色非色 |
64 | 10 | 非 | fēi | different | 一顆圓光色非色 |
65 | 10 | 非 | fēi | to not be; to not have | 一顆圓光色非色 |
66 | 10 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 一顆圓光色非色 |
67 | 10 | 非 | fēi | Africa | 一顆圓光色非色 |
68 | 10 | 非 | fēi | to slander | 一顆圓光色非色 |
69 | 10 | 非 | fěi | to avoid | 一顆圓光色非色 |
70 | 10 | 非 | fēi | must | 一顆圓光色非色 |
71 | 10 | 非 | fēi | an error | 一顆圓光色非色 |
72 | 10 | 非 | fēi | a problem; a question | 一顆圓光色非色 |
73 | 10 | 非 | fēi | evil | 一顆圓光色非色 |
74 | 10 | 非 | fēi | besides; except; unless | 一顆圓光色非色 |
75 | 10 | 一 | yī | one | 法身覺了無一物 |
76 | 10 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 法身覺了無一物 |
77 | 10 | 一 | yī | as soon as; all at once | 法身覺了無一物 |
78 | 10 | 一 | yī | pure; concentrated | 法身覺了無一物 |
79 | 10 | 一 | yì | whole; all | 法身覺了無一物 |
80 | 10 | 一 | yī | first | 法身覺了無一物 |
81 | 10 | 一 | yī | the same | 法身覺了無一物 |
82 | 10 | 一 | yī | each | 法身覺了無一物 |
83 | 10 | 一 | yī | certain | 法身覺了無一物 |
84 | 10 | 一 | yī | throughout | 法身覺了無一物 |
85 | 10 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 法身覺了無一物 |
86 | 10 | 一 | yī | sole; single | 法身覺了無一物 |
87 | 10 | 一 | yī | a very small amount | 法身覺了無一物 |
88 | 10 | 一 | yī | Yi | 法身覺了無一物 |
89 | 10 | 一 | yī | other | 法身覺了無一物 |
90 | 10 | 一 | yī | to unify | 法身覺了無一物 |
91 | 10 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 法身覺了無一物 |
92 | 10 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 法身覺了無一物 |
93 | 10 | 一 | yī | or | 法身覺了無一物 |
94 | 10 | 一 | yī | one; eka | 法身覺了無一物 |
95 | 10 | 空 | kōng | empty; void; hollow | 五陰浮雲空去來 |
96 | 10 | 空 | kòng | free time | 五陰浮雲空去來 |
97 | 10 | 空 | kòng | to empty; to clean out | 五陰浮雲空去來 |
98 | 10 | 空 | kōng | the sky; the air | 五陰浮雲空去來 |
99 | 10 | 空 | kōng | in vain; for nothing | 五陰浮雲空去來 |
100 | 10 | 空 | kòng | vacant; unoccupied | 五陰浮雲空去來 |
101 | 10 | 空 | kòng | empty space | 五陰浮雲空去來 |
102 | 10 | 空 | kōng | without substance | 五陰浮雲空去來 |
103 | 10 | 空 | kōng | to not have | 五陰浮雲空去來 |
104 | 10 | 空 | kòng | opportunity; chance | 五陰浮雲空去來 |
105 | 10 | 空 | kōng | vast and high | 五陰浮雲空去來 |
106 | 10 | 空 | kōng | impractical; ficticious | 五陰浮雲空去來 |
107 | 10 | 空 | kòng | blank | 五陰浮雲空去來 |
108 | 10 | 空 | kòng | expansive | 五陰浮雲空去來 |
109 | 10 | 空 | kòng | lacking | 五陰浮雲空去來 |
110 | 10 | 空 | kōng | plain; nothing else | 五陰浮雲空去來 |
111 | 10 | 空 | kōng | Emptiness | 五陰浮雲空去來 |
112 | 10 | 空 | kōng | sunyata; emptiness; emptiness of inherent existence | 五陰浮雲空去來 |
113 | 9 | 性 | xìng | gender | 寂滅性中莫問覓 |
114 | 9 | 性 | xìng | suffix corresponding to -ness | 寂滅性中莫問覓 |
115 | 9 | 性 | xìng | nature; disposition | 寂滅性中莫問覓 |
116 | 9 | 性 | xìng | a suffix corresponding to -ness | 寂滅性中莫問覓 |
117 | 9 | 性 | xìng | grammatical gender | 寂滅性中莫問覓 |
118 | 9 | 性 | xìng | a property; a quality | 寂滅性中莫問覓 |
119 | 9 | 性 | xìng | life; destiny | 寂滅性中莫問覓 |
120 | 9 | 性 | xìng | sexual desire | 寂滅性中莫問覓 |
121 | 9 | 性 | xìng | scope | 寂滅性中莫問覓 |
122 | 9 | 性 | xìng | nature | 寂滅性中莫問覓 |
123 | 9 | 了 | le | completion of an action | 法身覺了無一物 |
124 | 9 | 了 | liǎo | to know; to understand | 法身覺了無一物 |
125 | 9 | 了 | liǎo | to understand; to know | 法身覺了無一物 |
126 | 9 | 了 | liào | to look afar from a high place | 法身覺了無一物 |
127 | 9 | 了 | le | modal particle | 法身覺了無一物 |
128 | 9 | 了 | le | particle used in certain fixed expressions | 法身覺了無一物 |
129 | 9 | 了 | liǎo | to complete | 法身覺了無一物 |
130 | 9 | 了 | liǎo | completely | 法身覺了無一物 |
131 | 9 | 了 | liǎo | clever; intelligent | 法身覺了無一物 |
132 | 9 | 了 | liǎo | to know; jñāta | 法身覺了無一物 |
133 | 9 | 得 | de | potential marker | 如來藏裡親收得 |
134 | 9 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 如來藏裡親收得 |
135 | 9 | 得 | děi | must; ought to | 如來藏裡親收得 |
136 | 9 | 得 | děi | to want to; to need to | 如來藏裡親收得 |
137 | 9 | 得 | děi | must; ought to | 如來藏裡親收得 |
138 | 9 | 得 | dé | de | 如來藏裡親收得 |
139 | 9 | 得 | de | infix potential marker | 如來藏裡親收得 |
140 | 9 | 得 | dé | to result in | 如來藏裡親收得 |
141 | 9 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 如來藏裡親收得 |
142 | 9 | 得 | dé | to be satisfied | 如來藏裡親收得 |
143 | 9 | 得 | dé | to be finished | 如來藏裡親收得 |
144 | 9 | 得 | de | result of degree | 如來藏裡親收得 |
145 | 9 | 得 | de | marks completion of an action | 如來藏裡親收得 |
146 | 9 | 得 | děi | satisfying | 如來藏裡親收得 |
147 | 9 | 得 | dé | to contract | 如來藏裡親收得 |
148 | 9 | 得 | dé | marks permission or possibility | 如來藏裡親收得 |
149 | 9 | 得 | dé | expressing frustration | 如來藏裡親收得 |
150 | 9 | 得 | dé | to hear | 如來藏裡親收得 |
151 | 9 | 得 | dé | to have; there is | 如來藏裡親收得 |
152 | 9 | 得 | dé | marks time passed | 如來藏裡親收得 |
153 | 9 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 如來藏裡親收得 |
154 | 8 | 為 | wèi | for; to | 尋師訪道為參禪 |
155 | 8 | 為 | wèi | because of | 尋師訪道為參禪 |
156 | 8 | 為 | wéi | to act as; to serve | 尋師訪道為參禪 |
157 | 8 | 為 | wéi | to change into; to become | 尋師訪道為參禪 |
158 | 8 | 為 | wéi | to be; is | 尋師訪道為參禪 |
159 | 8 | 為 | wéi | to do | 尋師訪道為參禪 |
160 | 8 | 為 | wèi | for | 尋師訪道為參禪 |
161 | 8 | 為 | wèi | because of; for; to | 尋師訪道為參禪 |
162 | 8 | 為 | wèi | to | 尋師訪道為參禪 |
163 | 8 | 為 | wéi | in a passive construction | 尋師訪道為參禪 |
164 | 8 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 尋師訪道為參禪 |
165 | 8 | 為 | wéi | forming an adverb | 尋師訪道為參禪 |
166 | 8 | 為 | wéi | to add emphasis | 尋師訪道為參禪 |
167 | 8 | 為 | wèi | to support; to help | 尋師訪道為參禪 |
168 | 8 | 為 | wéi | to govern | 尋師訪道為參禪 |
169 | 8 | 一切 | yīqiè | all; every; everything | 諸行無常一切空 |
170 | 8 | 一切 | yīqiè | temporary | 諸行無常一切空 |
171 | 8 | 一切 | yīqiè | the same | 諸行無常一切空 |
172 | 8 | 一切 | yīqiè | generally | 諸行無常一切空 |
173 | 8 | 一切 | yīqiè | all, everything | 諸行無常一切空 |
174 | 8 | 一切 | yīqiè | all; sarva | 諸行無常一切空 |
175 | 8 | 入 | rù | to enter | 銷融頓入不思議 |
176 | 8 | 入 | rù | Kangxi radical 11 | 銷融頓入不思議 |
177 | 8 | 入 | rù | radical | 銷融頓入不思議 |
178 | 8 | 入 | rù | income | 銷融頓入不思議 |
179 | 8 | 入 | rù | to conform with | 銷融頓入不思議 |
180 | 8 | 入 | rù | to descend | 銷融頓入不思議 |
181 | 8 | 入 | rù | the entering tone | 銷融頓入不思議 |
182 | 8 | 入 | rù | to pay | 銷融頓入不思議 |
183 | 8 | 入 | rù | to join | 銷融頓入不思議 |
184 | 8 | 入 | rù | entering; praveśa | 銷融頓入不思議 |
185 | 8 | 我 | wǒ | I; me; my | 摘葉尋枝我不能 |
186 | 8 | 我 | wǒ | self | 摘葉尋枝我不能 |
187 | 8 | 我 | wǒ | we; our | 摘葉尋枝我不能 |
188 | 8 | 我 | wǒ | [my] dear | 摘葉尋枝我不能 |
189 | 8 | 我 | wǒ | Wo | 摘葉尋枝我不能 |
190 | 8 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 摘葉尋枝我不能 |
191 | 8 | 我 | wǒ | ga | 摘葉尋枝我不能 |
192 | 8 | 我 | wǒ | I; aham | 摘葉尋枝我不能 |
193 | 8 | 心 | xīn | heart [organ] | 道即心藏無價珍 |
194 | 8 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 道即心藏無價珍 |
195 | 8 | 心 | xīn | mind; consciousness | 道即心藏無價珍 |
196 | 8 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 道即心藏無價珍 |
197 | 8 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 道即心藏無價珍 |
198 | 8 | 心 | xīn | heart | 道即心藏無價珍 |
199 | 8 | 心 | xīn | emotion | 道即心藏無價珍 |
200 | 8 | 心 | xīn | intention; consideration | 道即心藏無價珍 |
201 | 8 | 心 | xīn | disposition; temperament | 道即心藏無價珍 |
202 | 8 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 道即心藏無價珍 |
203 | 8 | 解 | jiě | to loosen; to unfasten; to untie | 八解六通心地印 |
204 | 8 | 解 | jiě | to explain | 八解六通心地印 |
205 | 8 | 解 | jiě | to divide; to separate | 八解六通心地印 |
206 | 8 | 解 | jiě | to understand | 八解六通心地印 |
207 | 8 | 解 | jiě | to solve a math problem | 八解六通心地印 |
208 | 8 | 解 | jiě | to dispell; to dismiss; to eliminate; to dissipate | 八解六通心地印 |
209 | 8 | 解 | jiě | to cut; to disect | 八解六通心地印 |
210 | 8 | 解 | jiě | to relieve oneself | 八解六通心地印 |
211 | 8 | 解 | jiě | a solution | 八解六通心地印 |
212 | 8 | 解 | jiè | to escort | 八解六通心地印 |
213 | 8 | 解 | xiè | to understand; to be clear | 八解六通心地印 |
214 | 8 | 解 | xiè | acrobatic skills | 八解六通心地印 |
215 | 8 | 解 | jiě | can; able to | 八解六通心地印 |
216 | 8 | 解 | jiě | to liberate | 八解六通心地印 |
217 | 8 | 解 | jiě | a stanza | 八解六通心地印 |
218 | 8 | 解 | jiè | to send off | 八解六通心地印 |
219 | 8 | 解 | xiè | Xie | 八解六通心地印 |
220 | 8 | 解 | jiě | exegesis | 八解六通心地印 |
221 | 8 | 解 | xiè | laziness | 八解六通心地印 |
222 | 8 | 解 | jiè | a government office | 八解六通心地印 |
223 | 8 | 解 | jiè | to pawn | 八解六通心地印 |
224 | 8 | 解 | jiè | to rent; to lease | 八解六通心地印 |
225 | 8 | 解 | jiě | understanding | 八解六通心地印 |
226 | 8 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 決定說 |
227 | 8 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 決定說 |
228 | 8 | 說 | shuì | to persuade | 決定說 |
229 | 8 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 決定說 |
230 | 8 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 決定說 |
231 | 8 | 說 | shuō | to claim; to assert | 決定說 |
232 | 8 | 說 | shuō | allocution | 決定說 |
233 | 8 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 決定說 |
234 | 8 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 決定說 |
235 | 8 | 說 | shuō | speach; vāda | 決定說 |
236 | 8 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 決定說 |
237 | 8 | 法 | fǎ | method; way | 無人法 |
238 | 8 | 法 | fǎ | France | 無人法 |
239 | 8 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 無人法 |
240 | 8 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 無人法 |
241 | 8 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 無人法 |
242 | 8 | 法 | fǎ | an institution | 無人法 |
243 | 8 | 法 | fǎ | to emulate | 無人法 |
244 | 8 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 無人法 |
245 | 8 | 法 | fǎ | punishment | 無人法 |
246 | 8 | 法 | fǎ | Fa | 無人法 |
247 | 8 | 法 | fǎ | a precedent | 無人法 |
248 | 8 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 無人法 |
249 | 8 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 無人法 |
250 | 8 | 法 | fǎ | Dharma | 無人法 |
251 | 8 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 無人法 |
252 | 8 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 無人法 |
253 | 8 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 無人法 |
254 | 8 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 無人法 |
255 | 7 | 體 | tǐ | a human or animal body | 六度萬行體中圓 |
256 | 7 | 體 | tǐ | form; style | 六度萬行體中圓 |
257 | 7 | 體 | tǐ | a substance | 六度萬行體中圓 |
258 | 7 | 體 | tǐ | a system | 六度萬行體中圓 |
259 | 7 | 體 | tǐ | a font | 六度萬行體中圓 |
260 | 7 | 體 | tǐ | grammatical aspect (of a verb) | 六度萬行體中圓 |
261 | 7 | 體 | tǐ | to experience; to realize | 六度萬行體中圓 |
262 | 7 | 體 | tī | ti | 六度萬行體中圓 |
263 | 7 | 體 | tǐ | limbs of a human or animal body | 六度萬行體中圓 |
264 | 7 | 體 | tǐ | to put oneself in another's shoes | 六度萬行體中圓 |
265 | 7 | 體 | tǐ | a genre of writing | 六度萬行體中圓 |
266 | 7 | 體 | tǐ | body; śarīra | 六度萬行體中圓 |
267 | 7 | 體 | tǐ | śarīra; human body | 六度萬行體中圓 |
268 | 7 | 體 | tǐ | ti; essence | 六度萬行體中圓 |
269 | 7 | 體 | tǐ | entity; a constituent; an element | 六度萬行體中圓 |
270 | 7 | 常 | cháng | always; ever; often; frequently; constantly | 常獨行 |
271 | 7 | 常 | cháng | Chang | 常獨行 |
272 | 7 | 常 | cháng | long-lasting | 常獨行 |
273 | 7 | 常 | cháng | common; general; ordinary | 常獨行 |
274 | 7 | 常 | cháng | a principle; a rule | 常獨行 |
275 | 7 | 常 | cháng | eternal; nitya | 常獨行 |
276 | 7 | 覺 | jué | to awake | 法身覺了無一物 |
277 | 7 | 覺 | jiào | sleep | 法身覺了無一物 |
278 | 7 | 覺 | jué | to realize | 法身覺了無一物 |
279 | 7 | 覺 | jué | to know; to understand; to sense; to perceive | 法身覺了無一物 |
280 | 7 | 覺 | jué | to enlighten; to inspire | 法身覺了無一物 |
281 | 7 | 覺 | jué | perception; feeling | 法身覺了無一物 |
282 | 7 | 覺 | jué | a person with foresight | 法身覺了無一物 |
283 | 7 | 覺 | jiào | a sleep; a nap | 法身覺了無一物 |
284 | 7 | 覺 | jué | Awaken | 法身覺了無一物 |
285 | 7 | 覺 | jué | bodhi; enlightenment; awakening | 法身覺了無一物 |
286 | 6 | 是 | shì | is; are; am; to be | 實是身貧道不貧 |
287 | 6 | 是 | shì | is exactly | 實是身貧道不貧 |
288 | 6 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 實是身貧道不貧 |
289 | 6 | 是 | shì | this; that; those | 實是身貧道不貧 |
290 | 6 | 是 | shì | really; certainly | 實是身貧道不貧 |
291 | 6 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 實是身貧道不貧 |
292 | 6 | 是 | shì | true | 實是身貧道不貧 |
293 | 6 | 是 | shì | is; has; exists | 實是身貧道不貧 |
294 | 6 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 實是身貧道不貧 |
295 | 6 | 是 | shì | a matter; an affair | 實是身貧道不貧 |
296 | 6 | 是 | shì | Shi | 實是身貧道不貧 |
297 | 6 | 是 | shì | is; bhū | 實是身貧道不貧 |
298 | 6 | 是 | shì | this; idam | 實是身貧道不貧 |
299 | 6 | 吾 | wú | I | 此則成吾善知識 |
300 | 6 | 吾 | wú | my | 此則成吾善知識 |
301 | 6 | 吾 | wú | Wu | 此則成吾善知識 |
302 | 6 | 吾 | wú | I; aham | 此則成吾善知識 |
303 | 6 | 門 | mén | door; gate; doorway; gateway | 爭似無為實相門 |
304 | 6 | 門 | mén | phylum; division | 爭似無為實相門 |
305 | 6 | 門 | mén | sect; school | 爭似無為實相門 |
306 | 6 | 門 | mén | Kangxi radical 169 | 爭似無為實相門 |
307 | 6 | 門 | mén | measure word for lessons, subjects, large guns, etc | 爭似無為實相門 |
308 | 6 | 門 | mén | a door-like object | 爭似無為實相門 |
309 | 6 | 門 | mén | an opening | 爭似無為實相門 |
310 | 6 | 門 | mén | an access point; a border entrance | 爭似無為實相門 |
311 | 6 | 門 | mén | a household; a clan | 爭似無為實相門 |
312 | 6 | 門 | mén | a kind; a category | 爭似無為實相門 |
313 | 6 | 門 | mén | to guard a gate | 爭似無為實相門 |
314 | 6 | 門 | mén | Men | 爭似無為實相門 |
315 | 6 | 門 | mén | a turning point | 爭似無為實相門 |
316 | 6 | 門 | mén | a method | 爭似無為實相門 |
317 | 6 | 門 | mén | a sense organ | 爭似無為實相門 |
318 | 6 | 門 | mén | door; gate; dvara | 爭似無為實相門 |
319 | 6 | 真 | zhēn | real; true; genuine | 不除妄想不求真 |
320 | 6 | 真 | zhēn | really; indeed; genuinely | 不除妄想不求真 |
321 | 6 | 真 | zhēn | sincere | 不除妄想不求真 |
322 | 6 | 真 | zhēn | Zhen | 不除妄想不求真 |
323 | 6 | 真 | zhēn | clearly; unmistakably | 不除妄想不求真 |
324 | 6 | 真 | zhēn | regular script | 不除妄想不求真 |
325 | 6 | 真 | zhēn | a portrait | 不除妄想不求真 |
326 | 6 | 真 | zhēn | natural state | 不除妄想不求真 |
327 | 6 | 真 | zhēn | perfect | 不除妄想不求真 |
328 | 6 | 真 | zhēn | ideal | 不除妄想不求真 |
329 | 6 | 真 | zhēn | an immortal | 不除妄想不求真 |
330 | 6 | 真 | zhēn | a true official appointment | 不除妄想不求真 |
331 | 6 | 真 | zhēn | True | 不除妄想不求真 |
332 | 6 | 真 | zhēn | true | 不除妄想不求真 |
333 | 6 | 無生 | wúshēng | No-Birth | 誰無生 |
334 | 6 | 無生 | wúshēng | anutpāda; unproduced; non-arising | 誰無生 |
335 | 6 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 本源自性天真佛 |
336 | 6 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 本源自性天真佛 |
337 | 6 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 本源自性天真佛 |
338 | 6 | 佛 | fó | a Buddhist text | 本源自性天真佛 |
339 | 6 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 本源自性天真佛 |
340 | 6 | 佛 | fó | Buddha | 本源自性天真佛 |
341 | 6 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 本源自性天真佛 |
342 | 6 | 的 | de | possessive particle | 乃扼要地詮釋了佛性的真義 |
343 | 6 | 的 | de | structural particle | 乃扼要地詮釋了佛性的真義 |
344 | 6 | 的 | de | complement | 乃扼要地詮釋了佛性的真義 |
345 | 6 | 的 | de | a substitute for something already referred to | 乃扼要地詮釋了佛性的真義 |
346 | 6 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 若實無生無不生 |
347 | 6 | 生 | shēng | to live | 若實無生無不生 |
348 | 6 | 生 | shēng | raw | 若實無生無不生 |
349 | 6 | 生 | shēng | a student | 若實無生無不生 |
350 | 6 | 生 | shēng | life | 若實無生無不生 |
351 | 6 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 若實無生無不生 |
352 | 6 | 生 | shēng | alive | 若實無生無不生 |
353 | 6 | 生 | shēng | a lifetime | 若實無生無不生 |
354 | 6 | 生 | shēng | to initiate; to become | 若實無生無不生 |
355 | 6 | 生 | shēng | to grow | 若實無生無不生 |
356 | 6 | 生 | shēng | unfamiliar | 若實無生無不生 |
357 | 6 | 生 | shēng | not experienced | 若實無生無不生 |
358 | 6 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 若實無生無不生 |
359 | 6 | 生 | shēng | very; extremely | 若實無生無不生 |
360 | 6 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 若實無生無不生 |
361 | 6 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 若實無生無不生 |
362 | 6 | 生 | shēng | gender | 若實無生無不生 |
363 | 6 | 生 | shēng | to develop; to grow | 若實無生無不生 |
364 | 6 | 生 | shēng | to set up | 若實無生無不生 |
365 | 6 | 生 | shēng | a prostitute | 若實無生無不生 |
366 | 6 | 生 | shēng | a captive | 若實無生無不生 |
367 | 6 | 生 | shēng | a gentleman | 若實無生無不生 |
368 | 6 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 若實無生無不生 |
369 | 6 | 生 | shēng | unripe | 若實無生無不生 |
370 | 6 | 生 | shēng | nature | 若實無生無不生 |
371 | 6 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 若實無生無不生 |
372 | 6 | 生 | shēng | destiny | 若實無生無不生 |
373 | 6 | 生 | shēng | birth | 若實無生無不生 |
374 | 5 | 法身 | Fǎshēn | Dharma body | 幻化空身即法身 |
375 | 5 | 法身 | fǎshēn | Dharma Body | 幻化空身即法身 |
376 | 5 | 圓 | yuán | won; yuan | 六度萬行體中圓 |
377 | 5 | 圓 | yuán | a circle | 六度萬行體中圓 |
378 | 5 | 圓 | yuán | circlar; round | 六度萬行體中圓 |
379 | 5 | 圓 | yuán | to justify | 六度萬行體中圓 |
380 | 5 | 圓 | yuán | satisfactory | 六度萬行體中圓 |
381 | 5 | 圓 | yuán | circumference | 六度萬行體中圓 |
382 | 5 | 圓 | yuán | spherical; ball-shaped | 六度萬行體中圓 |
383 | 5 | 圓 | yuán | to complete | 六度萬行體中圓 |
384 | 5 | 圓 | yuán | a round coin | 六度萬行體中圓 |
385 | 5 | 圓 | yuán | Yuan | 六度萬行體中圓 |
386 | 5 | 圓 | yuán | ample | 六度萬行體中圓 |
387 | 5 | 圓 | yuán | heaven | 六度萬行體中圓 |
388 | 5 | 圓 | yuán | to completely draw a bow | 六度萬行體中圓 |
389 | 5 | 圓 | yuán | Perfect | 六度萬行體中圓 |
390 | 5 | 圓 | yuán | round; parimaṇḍalam | 六度萬行體中圓 |
391 | 5 | 圓 | yuán | circular; parimaṇḍala | 六度萬行體中圓 |
392 | 5 | 圓 | yuán | perfect; paripūrṇa | 六度萬行體中圓 |
393 | 5 | 月 | yuè | month | 水中捉月爭拈得 |
394 | 5 | 月 | yuè | moon | 水中捉月爭拈得 |
395 | 5 | 月 | yuè | Kangxi radical 74 | 水中捉月爭拈得 |
396 | 5 | 月 | yuè | moonlight | 水中捉月爭拈得 |
397 | 5 | 月 | yuè | monthly | 水中捉月爭拈得 |
398 | 5 | 月 | yuè | shaped like the moon; crescent shaped | 水中捉月爭拈得 |
399 | 5 | 月 | yuè | Tokharians | 水中捉月爭拈得 |
400 | 5 | 月 | yuè | China rose | 水中捉月爭拈得 |
401 | 5 | 月 | yuè | a month | 水中捉月爭拈得 |
402 | 5 | 月 | yuè | Yue | 水中捉月爭拈得 |
403 | 5 | 月 | yuè | moon | 水中捉月爭拈得 |
404 | 5 | 月 | yuè | month; māsa | 水中捉月爭拈得 |
405 | 5 | 皆 | jiē | all; each and every; in all cases | 河沙諸佛體皆同 |
406 | 5 | 皆 | jiē | same; equally | 河沙諸佛體皆同 |
407 | 5 | 能 | néng | can; able | 誰能向外誇精進 |
408 | 5 | 能 | néng | ability; capacity | 誰能向外誇精進 |
409 | 5 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 誰能向外誇精進 |
410 | 5 | 能 | néng | energy | 誰能向外誇精進 |
411 | 5 | 能 | néng | function; use | 誰能向外誇精進 |
412 | 5 | 能 | néng | may; should; permitted to | 誰能向外誇精進 |
413 | 5 | 能 | néng | talent | 誰能向外誇精進 |
414 | 5 | 能 | néng | expert at | 誰能向外誇精進 |
415 | 5 | 能 | néng | to be in harmony | 誰能向外誇精進 |
416 | 5 | 能 | néng | to tend to; to care for | 誰能向外誇精進 |
417 | 5 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 誰能向外誇精進 |
418 | 5 | 能 | néng | as long as; only | 誰能向外誇精進 |
419 | 5 | 能 | néng | even if | 誰能向外誇精進 |
420 | 5 | 能 | néng | but | 誰能向外誇精進 |
421 | 5 | 能 | néng | in this way | 誰能向外誇精進 |
422 | 5 | 能 | néng | to be able; śak | 誰能向外誇精進 |
423 | 5 | 施 | shī | to give; to grant | 求佛施功早晚成 |
424 | 5 | 施 | shī | to act; to do; to execute; to carry out | 求佛施功早晚成 |
425 | 5 | 施 | shī | to deploy; to set up | 求佛施功早晚成 |
426 | 5 | 施 | shī | to relate to | 求佛施功早晚成 |
427 | 5 | 施 | shī | to move slowly | 求佛施功早晚成 |
428 | 5 | 施 | shī | to exert | 求佛施功早晚成 |
429 | 5 | 施 | shī | to apply; to spread | 求佛施功早晚成 |
430 | 5 | 施 | shī | Shi | 求佛施功早晚成 |
431 | 5 | 施 | shī | the practice of selfless giving; dāna | 求佛施功早晚成 |
432 | 5 | 莫 | mò | do not | 寂滅性中莫問覓 |
433 | 5 | 莫 | mò | Mo | 寂滅性中莫問覓 |
434 | 5 | 莫 | mò | there is none; neither | 寂滅性中莫問覓 |
435 | 5 | 莫 | mò | cannot; unable to | 寂滅性中莫問覓 |
436 | 5 | 此 | cǐ | this; these | 此則成吾善知識 |
437 | 5 | 此 | cǐ | in this way | 此則成吾善知識 |
438 | 5 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此則成吾善知識 |
439 | 5 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此則成吾善知識 |
440 | 5 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此則成吾善知識 |
441 | 5 | 成 | chéng | to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect | 求佛施功早晚成 |
442 | 5 | 成 | chéng | one tenth | 求佛施功早晚成 |
443 | 5 | 成 | chéng | to become; to turn into | 求佛施功早晚成 |
444 | 5 | 成 | chéng | to grow up; to ripen; to mature | 求佛施功早晚成 |
445 | 5 | 成 | chéng | to set up; to establish; to develop; to form | 求佛施功早晚成 |
446 | 5 | 成 | chéng | a full measure of | 求佛施功早晚成 |
447 | 5 | 成 | chéng | whole | 求佛施功早晚成 |
448 | 5 | 成 | chéng | set; established | 求佛施功早晚成 |
449 | 5 | 成 | chéng | to reache a certain degree; to amount to | 求佛施功早晚成 |
450 | 5 | 成 | chéng | to reconcile | 求佛施功早晚成 |
451 | 5 | 成 | chéng | alright; OK | 求佛施功早晚成 |
452 | 5 | 成 | chéng | an area of ten square miles | 求佛施功早晚成 |
453 | 5 | 成 | chéng | to resmble; to be similar to | 求佛施功早晚成 |
454 | 5 | 成 | chéng | composed of | 求佛施功早晚成 |
455 | 5 | 成 | chéng | a result; a harvest; an achievement | 求佛施功早晚成 |
456 | 5 | 成 | chéng | capable; able; accomplished | 求佛施功早晚成 |
457 | 5 | 成 | chéng | to help somebody achieve something | 求佛施功早晚成 |
458 | 5 | 成 | chéng | Cheng | 求佛施功早晚成 |
459 | 5 | 成 | chéng | Become | 求佛施功早晚成 |
460 | 5 | 成 | chéng | becoming; bhāva | 求佛施功早晚成 |
461 | 5 | 卻 | què | but; yet; however; while; nevertheless | 剎那滅卻阿鼻業 |
462 | 5 | 卻 | què | to go back; to decline; to retreat | 剎那滅卻阿鼻業 |
463 | 5 | 卻 | què | still | 剎那滅卻阿鼻業 |
464 | 5 | 卻 | què | to reject; to decline | 剎那滅卻阿鼻業 |
465 | 5 | 卻 | què | to pardon | 剎那滅卻阿鼻業 |
466 | 5 | 卻 | què | just now | 剎那滅卻阿鼻業 |
467 | 5 | 卻 | què | marks completion | 剎那滅卻阿鼻業 |
468 | 5 | 卻 | què | marks comparison | 剎那滅卻阿鼻業 |
469 | 5 | 卻 | què | driving away; niṣkāsana | 剎那滅卻阿鼻業 |
470 | 5 | 虛 | xū | empty; devoid of content; void | 三毒水泡虛出沒 |
471 | 5 | 虛 | xū | false | 三毒水泡虛出沒 |
472 | 5 | 虛 | xū | hill; mound | 三毒水泡虛出沒 |
473 | 5 | 虛 | xū | Xu; Barrens | 三毒水泡虛出沒 |
474 | 5 | 虛 | xū | ruins | 三毒水泡虛出沒 |
475 | 5 | 虛 | xū | empty space | 三毒水泡虛出沒 |
476 | 5 | 虛 | xū | a hole; a void | 三毒水泡虛出沒 |
477 | 5 | 虛 | xū | the sky | 三毒水泡虛出沒 |
478 | 5 | 虛 | xū | weakness | 三毒水泡虛出沒 |
479 | 5 | 虛 | xū | sparse; rare | 三毒水泡虛出沒 |
480 | 5 | 虛 | xū | weak; not substantial | 三毒水泡虛出沒 |
481 | 5 | 虛 | xū | a direction | 三毒水泡虛出沒 |
482 | 5 | 虛 | xū | flustered | 三毒水泡虛出沒 |
483 | 5 | 虛 | xū | modest | 三毒水泡虛出沒 |
484 | 5 | 虛 | xū | to empty | 三毒水泡虛出沒 |
485 | 5 | 虛 | xū | in vain; to no purpose; for nothing; wasted | 三毒水泡虛出沒 |
486 | 5 | 虛 | xū | death | 三毒水泡虛出沒 |
487 | 5 | 虛 | xū | false; mithya | 三毒水泡虛出沒 |
488 | 5 | 虛 | xū | empty; in vain; tuccha | 三毒水泡虛出沒 |
489 | 5 | 何 | hé | what; where; which | 何表無生慈忍力 |
490 | 5 | 何 | hè | to carry on the shoulder | 何表無生慈忍力 |
491 | 5 | 何 | hé | who | 何表無生慈忍力 |
492 | 5 | 何 | hé | what | 何表無生慈忍力 |
493 | 5 | 何 | hé | why | 何表無生慈忍力 |
494 | 5 | 何 | hé | how | 何表無生慈忍力 |
495 | 5 | 何 | hé | how much | 何表無生慈忍力 |
496 | 5 | 何 | hé | He | 何表無生慈忍力 |
497 | 5 | 何 | hé | what; kim | 何表無生慈忍力 |
498 | 5 | 力 | lì | force | 何表無生慈忍力 |
499 | 5 | 力 | lì | Kangxi radical 19 | 何表無生慈忍力 |
500 | 5 | 力 | lì | to exert oneself; to make an effort | 何表無生慈忍力 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
不 | bù | no; na | |
中 | zhōng | middle | |
无 | 無 |
|
|
即 | jí | so; just so; eva | |
如来 | 如來 |
|
|
一 | yī | one; eka | |
空 |
|
|
|
性 | xìng | nature | |
了 | liǎo | to know; jñāta | |
得 | dé | obtain; attain; prāpta |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
宝月 | 寶月 | 98 | Ratnacandra |
禅宗 | 禪宗 | 99 | Chan School of Buddhism; Zen |
初唐 | 67 | Early Tang | |
传灯 | 傳燈 | 67 |
|
靼 | 100 | Tartars | |
法身 | 70 |
|
|
法王 | 102 |
|
|
观自在 | 觀自在 | 103 |
|
江 | 106 |
|
|
迦叶 | 迦葉 | 106 |
|
嘉真觉禅师证道歌 | 嘉真覺禪師證道歌 | 106 | Yongjia's Song for the Path to Enlightenment |
寂灭 | 寂滅 | 106 |
|
净琉璃 | 淨琉璃 | 106 | Realm of Pure Crystal |
六度 | 108 | Six Pāramitās; Six Perfections | |
六趣 | 108 | six realms; six realms of existence; six destinies | |
六祖惠能 | 76 | Huineng; the Sixth Patriarch Huineng | |
龙女 | 龍女 | 108 | Dragon Daughter |
涅槃 | 110 |
|
|
菩提达摩 | 菩提達摩 | 112 | Bodhidharma |
如来 | 如來 | 114 |
|
三身 | 115 | Trikaya | |
神清 | 115 | Shen Qing | |
松下 | 115 | Matsushita (name) / Panasonic (brand) | |
唐代 | 84 | Tang Dynasty | |
天台 | 116 | Tiantai; T'ien-tai | |
维摩 | 維摩 | 87 |
|
文中 | 119 | Bunchū | |
香象 | 120 | Gandhahastī | |
西天 | 88 | India; Indian continent | |
玄觉 | 玄覺 | 120 | Xuanjue |
雪山 | 120 | The Himalayas | |
永嘉证道歌 | 永嘉證道歌 | 89 | Yongjia's Song for the Path to Enlightenment |
永嘉玄觉 | 永嘉玄覺 | 89 | Yongjia Xuanjue |
湛然 | 122 | Zhanran; Chan-Jan | |
证道歌 | 證道歌 | 122 | Yongjia's Song for the Path to Enlightenment |
正法轮 | 正法輪 | 122 | Wheel of the True Dharma |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 94.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿鼻 | 97 | avīci | |
般若 | 98 |
|
|
不思议 | 不思議 | 98 |
|
布施 | 98 |
|
|
参禅 | 參禪 | 99 |
|
禅门 | 禪門 | 67 |
|
刹那 | 剎那 | 99 |
|
成佛 | 99 |
|
|
除疑 | 99 | to eliminate doubt | |
大千 | 100 | trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos | |
道心 | 100 | Mind for the Way | |
大悟 | 100 | great awakening; great enlightenment | |
得道 | 100 | to attain enlightenment | |
定慧 | 100 |
|
|
顿教 | 頓教 | 100 | sudden teachings; dunjiao |
顿悟 | 頓悟 | 100 |
|
多劫 | 100 | many kalpas; numerous eons | |
二法 | 195 |
|
|
二乘 | 195 | the two vehicles | |
二十空 | 195 | the twenty kinds of emptiness | |
法鼓 | 102 | a dharma drum; dharmadundubhi; dharmabheri | |
犯重 | 102 | a serious offense | |
法幢 | 102 | a stone pilar inscribed with scriptures | |
佛性 | 70 | Buddha-nature; buddhadhatu | |
佛性戒 | 102 | the bodhisattva precepts | |
根境 | 103 | the field of a sense organ; the objects of the sense organs | |
河沙 | 104 | the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges | |
幻化空身 | 104 | body of empty illusion | |
经论 | 經論 | 106 | sutras and shastras; scriptures and commentaries |
空空 | 107 | the emptiness of emptiness; the delusion of emptiness | |
空无 | 空無 | 107 |
|
来生 | 來生 | 108 | later rebirths; subsequent births |
兰若 | 蘭若 | 108 |
|
利物 | 108 | to benefit sentient beings | |
了知 | 108 | to understand clearly | |
六通 | 108 | six supernatural powers | |
立宗 | 108 | proposition; pratijñā | |
末法 | 109 | Age of Declining Dharma; Declining Dharma; The Period of Declining of Dharma | |
摩诃般若 | 摩訶般若 | 109 | great wisdom; mahāprajñā |
摩尼珠 | 109 |
|
|
贫道 | 貧道 | 112 | humble monk |
普现 | 普現 | 112 | universal manifestation |
人我 | 114 | personality; human soul | |
如镜上痕 | 如鏡上痕 | 114 | lke a mark on a mirror |
如来禅 | 如來禪 | 114 |
|
如来藏 | 如來藏 | 82 |
|
如来地 | 如來地 | 114 | state of a Tathāgata |
如意珠 | 114 | mani jewel | |
三毒 | 115 | three poisons; trivisa | |
三乘 | 115 |
|
|
僧家 | 115 | Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community | |
山僧 | 115 | mountain monastic | |
善知识 | 善知識 | 115 | Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra |
生天 | 115 | highest rebirth | |
释子 | 釋子 | 115 | sons of Śākyamuni; disciples of the Buddha |
实相 | 實相 | 115 |
|
实性 | 實性 | 115 |
|
师子吼 | 師子吼 | 115 | lion’s roar |
四事供养 | 四事供養 | 115 | the four offerings |
四智 | 115 | the four forms of wisdom | |
天龙 | 天龍 | 116 | all devas, dragons, and other dieties; the eight kinds of demigods |
妄心 | 119 | a deluded mind | |
妄语 | 妄語 | 119 | Lying |
万行 | 萬行 | 119 |
|
五力 | 119 | pañcabala; the five powers | |
无间业 | 無間業 | 119 | unremitting karma |
无念 | 無念 | 119 |
|
无生 | 無生 | 119 |
|
无相 | 無相 | 119 |
|
五眼 | 119 | the five eyes; pañcacakṣūs | |
五阴 | 五陰 | 119 | five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging |
邪见 | 邪見 | 120 | mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti |
心地 | 120 |
|
|
心法 | 120 | mental objects | |
信受 | 120 | to believe and accept | |
心意识 | 心意識 | 120 |
|
行禅 | 行禪 | 120 |
|
业障 | 業障 | 121 |
|
一法 | 121 | one dharma; one thing | |
一句 | 121 |
|
|
应机 | 應機 | 121 | Opportunities |
一切法 | 121 |
|
|
医王 | 醫王 | 121 | king of healers; Medicine King |
有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent/ having identity and emptiness |
圆成 | 圓成 | 121 | complete perfection |
圆顿 | 圓頓 | 121 | perfect and sudden |
证悟 | 證悟 | 122 |
|
知见 | 知見 | 122 |
|
种性 | 種性 | 122 | lineage; gotra |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
诸行无常 | 諸行無常 | 122 | All conditioned phenomena are impermanent |
住相 | 122 | abiding; sthiti | |
自利利他 | 122 | the perfecting of self for the benefit of others | |
自性 | 122 |
|