Glossary and Vocabulary for Buddhism Series 6 - Schools 《佛教叢書6-宗派》, Chan School - 1. Holding a Flower and Smiling, Bodhidharma Travels East 禪宗 壹、拈花微笑與達磨東來
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 27 | 祖 | zǔ | ancestor; forefather | 第一祖 |
2 | 27 | 祖 | zǔ | paternal grandparent | 第一祖 |
3 | 27 | 祖 | zǔ | patriarch; founder | 第一祖 |
4 | 27 | 祖 | zǔ | to found; to initiate | 第一祖 |
5 | 27 | 祖 | zǔ | to follow the example of | 第一祖 |
6 | 27 | 祖 | zǔ | to sacrifice before going on a journey | 第一祖 |
7 | 27 | 祖 | zǔ | ancestral temple | 第一祖 |
8 | 27 | 祖 | zǔ | to give a farewell dinner | 第一祖 |
9 | 27 | 祖 | zǔ | be familiar with | 第一祖 |
10 | 27 | 祖 | zǔ | Zu | 第一祖 |
11 | 12 | 佛陀 | fótuó | Buddha; the all-enlightened one | 佛陀降生在印度 |
12 | 10 | 禪 | chán | Chan; Zen | 禪的起源 |
13 | 10 | 禪 | chán | meditation | 禪的起源 |
14 | 10 | 禪 | shàn | an imperial sacrificial ceremony | 禪的起源 |
15 | 10 | 禪 | shàn | to abdicate | 禪的起源 |
16 | 10 | 禪 | shàn | Xiongnu supreme leader | 禪的起源 |
17 | 10 | 禪 | shàn | to make a ritual offering to heaven and earth | 禪的起源 |
18 | 10 | 禪 | chán | Chan | 禪的起源 |
19 | 10 | 禪 | chán | meditative concentration; dhyāna; jhāna | 禪的起源 |
20 | 10 | 禪 | chán | Chan; Zen | 禪的起源 |
21 | 10 | 於 | yú | to go; to | 常沈浸於對生命意義 |
22 | 10 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 常沈浸於對生命意義 |
23 | 10 | 於 | yú | Yu | 常沈浸於對生命意義 |
24 | 10 | 於 | wū | a crow | 常沈浸於對生命意義 |
25 | 8 | 廿 | niàn | twenty | 第廿一祖 |
26 | 8 | 第 | dì | sequence; order | 第廿一祖 |
27 | 8 | 第 | dì | grade; degree | 第廿一祖 |
28 | 8 | 第 | dì | to put in order; to arrange | 第廿一祖 |
29 | 8 | 第 | dì | a mansion; a manor; a state residence | 第廿一祖 |
30 | 7 | 年 | nián | year | 歷經五年參訪 |
31 | 7 | 年 | nián | New Year festival | 歷經五年參訪 |
32 | 7 | 年 | nián | age | 歷經五年參訪 |
33 | 7 | 年 | nián | life span; life expectancy | 歷經五年參訪 |
34 | 7 | 年 | nián | an era; a period | 歷經五年參訪 |
35 | 7 | 年 | nián | a date | 歷經五年參訪 |
36 | 7 | 年 | nián | time; years | 歷經五年參訪 |
37 | 7 | 年 | nián | harvest | 歷經五年參訪 |
38 | 7 | 年 | nián | annual; every year | 歷經五年參訪 |
39 | 7 | 年 | nián | year; varṣa | 歷經五年參訪 |
40 | 7 | 達磨 | dámó | Bodhidharma | 拈花微笑與達磨東來 |
41 | 6 | 在 | zài | in; at | 遠在西元前五世紀 |
42 | 6 | 在 | zài | to exist; to be living | 遠在西元前五世紀 |
43 | 6 | 在 | zài | to consist of | 遠在西元前五世紀 |
44 | 6 | 在 | zài | to be at a post | 遠在西元前五世紀 |
45 | 6 | 在 | zài | in; bhū | 遠在西元前五世紀 |
46 | 6 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為令今世 |
47 | 6 | 為 | wéi | to change into; to become | 為令今世 |
48 | 6 | 為 | wéi | to be; is | 為令今世 |
49 | 6 | 為 | wéi | to do | 為令今世 |
50 | 6 | 為 | wèi | to support; to help | 為令今世 |
51 | 6 | 為 | wéi | to govern | 為令今世 |
52 | 6 | 傳承 | chuánchéng | a continued tradition; an inheritance | 衣缽傳承 |
53 | 6 | 傳承 | chuánchéng | Lineage | 衣缽傳承 |
54 | 6 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 因釋迦牟尼佛的證道而發現 |
55 | 6 | 而 | ér | as if; to seem like | 因釋迦牟尼佛的證道而發現 |
56 | 6 | 而 | néng | can; able | 因釋迦牟尼佛的證道而發現 |
57 | 6 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 因釋迦牟尼佛的證道而發現 |
58 | 6 | 而 | ér | to arrive; up to | 因釋迦牟尼佛的證道而發現 |
59 | 5 | 問 | wèn | to ask | 帝問 |
60 | 5 | 問 | wèn | to inquire after | 帝問 |
61 | 5 | 問 | wèn | to interrogate | 帝問 |
62 | 5 | 問 | wèn | to hold responsible | 帝問 |
63 | 5 | 問 | wèn | to request something | 帝問 |
64 | 5 | 問 | wèn | to rebuke | 帝問 |
65 | 5 | 問 | wèn | to send an official mission bearing gifts | 帝問 |
66 | 5 | 問 | wèn | news | 帝問 |
67 | 5 | 問 | wèn | to propose marriage | 帝問 |
68 | 5 | 問 | wén | to inform | 帝問 |
69 | 5 | 問 | wèn | to research | 帝問 |
70 | 5 | 問 | wèn | Wen | 帝問 |
71 | 5 | 問 | wèn | a question | 帝問 |
72 | 5 | 問 | wèn | ask; prccha | 帝問 |
73 | 5 | 來 | lái | to come | 拈花微笑與達磨東來 |
74 | 5 | 來 | lái | please | 拈花微笑與達磨東來 |
75 | 5 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 拈花微笑與達磨東來 |
76 | 5 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 拈花微笑與達磨東來 |
77 | 5 | 來 | lái | wheat | 拈花微笑與達磨東來 |
78 | 5 | 來 | lái | next; future | 拈花微笑與達磨東來 |
79 | 5 | 來 | lái | a simple complement of direction | 拈花微笑與達磨東來 |
80 | 5 | 來 | lái | to occur; to arise | 拈花微笑與達磨東來 |
81 | 5 | 來 | lái | to earn | 拈花微笑與達磨東來 |
82 | 5 | 來 | lái | to come; āgata | 拈花微笑與達磨東來 |
83 | 5 | 帝 | dì | emperor; supreme ruler | 帝問 |
84 | 5 | 帝 | dì | the ruler of Heaven | 帝問 |
85 | 5 | 帝 | dì | a god | 帝問 |
86 | 5 | 帝 | dì | imperialism | 帝問 |
87 | 5 | 帝 | dì | lord; pārthiva | 帝問 |
88 | 5 | 帝 | dì | Indra | 帝問 |
89 | 5 | 尊者 | zūnzhě | senior monk; honored one | 唯有迦葉尊者當下靈犀相應 |
90 | 5 | 拈花微笑 | nián huā wēixiào | to hold a flower and smile | 拈花微笑與達磨東來 |
91 | 5 | 拈花微笑 | nián huā wéi xiào | Buddha’s flower and Kasyapa’s smile | 拈花微笑與達磨東來 |
92 | 4 | 功德 | gōngdé | achievements and virtue | 有何功德 |
93 | 4 | 功德 | gōngdé | merit | 有何功德 |
94 | 4 | 功德 | gōngdé | merit | 有何功德 |
95 | 4 | 功德 | gōngdé | puṇya; puñña | 有何功德 |
96 | 4 | 二 | èr | two | 二 |
97 | 4 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二 |
98 | 4 | 二 | èr | second | 二 |
99 | 4 | 二 | èr | twice; double; di- | 二 |
100 | 4 | 二 | èr | more than one kind | 二 |
101 | 4 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 二 |
102 | 4 | 一 | yī | one | 一 |
103 | 4 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一 |
104 | 4 | 一 | yī | pure; concentrated | 一 |
105 | 4 | 一 | yī | first | 一 |
106 | 4 | 一 | yī | the same | 一 |
107 | 4 | 一 | yī | sole; single | 一 |
108 | 4 | 一 | yī | a very small amount | 一 |
109 | 4 | 一 | yī | Yi | 一 |
110 | 4 | 一 | yī | other | 一 |
111 | 4 | 一 | yī | to unify | 一 |
112 | 4 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一 |
113 | 4 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一 |
114 | 4 | 一 | yī | one; eka | 一 |
115 | 4 | 六 | liù | six | 六年苦修 |
116 | 4 | 六 | liù | sixth | 六年苦修 |
117 | 4 | 六 | liù | a note on the Gongche scale | 六年苦修 |
118 | 4 | 六 | liù | six; ṣaṭ | 六年苦修 |
119 | 4 | 曰 | yuē | to speak; to say | 師曰 |
120 | 4 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 師曰 |
121 | 4 | 曰 | yuē | to be called | 師曰 |
122 | 4 | 菩提達磨 | pútídámó | Bodhidharma | 其後次第相承而至菩提達磨 |
123 | 4 | 五 | wǔ | five | 歷經五年參訪 |
124 | 4 | 五 | wǔ | fifth musical note | 歷經五年參訪 |
125 | 4 | 五 | wǔ | Wu | 歷經五年參訪 |
126 | 4 | 五 | wǔ | the five elements | 歷經五年參訪 |
127 | 4 | 五 | wǔ | five; pañca | 歷經五年參訪 |
128 | 4 | 師 | shī | teacher | 師曰 |
129 | 4 | 師 | shī | multitude | 師曰 |
130 | 4 | 師 | shī | a host; a leader | 師曰 |
131 | 4 | 師 | shī | an expert | 師曰 |
132 | 4 | 師 | shī | an example; a model | 師曰 |
133 | 4 | 師 | shī | master | 師曰 |
134 | 4 | 師 | shī | a capital city; a well protected place | 師曰 |
135 | 4 | 師 | shī | Shi | 師曰 |
136 | 4 | 師 | shī | to imitate | 師曰 |
137 | 4 | 師 | shī | troops | 師曰 |
138 | 4 | 師 | shī | shi | 師曰 |
139 | 4 | 師 | shī | an army division | 師曰 |
140 | 4 | 師 | shī | the 7th hexagram | 師曰 |
141 | 4 | 師 | shī | a lion | 師曰 |
142 | 4 | 師 | shī | spiritual guide; teacher; ācārya | 師曰 |
143 | 3 | 會 | huì | can; be able to | 曾有仙人預言他長大後會出家 |
144 | 3 | 會 | huì | able to | 曾有仙人預言他長大後會出家 |
145 | 3 | 會 | huì | a meeting; a conference; an assembly | 曾有仙人預言他長大後會出家 |
146 | 3 | 會 | kuài | to balance an account | 曾有仙人預言他長大後會出家 |
147 | 3 | 會 | huì | to assemble | 曾有仙人預言他長大後會出家 |
148 | 3 | 會 | huì | to meet | 曾有仙人預言他長大後會出家 |
149 | 3 | 會 | huì | a temple fair | 曾有仙人預言他長大後會出家 |
150 | 3 | 會 | huì | a religious assembly | 曾有仙人預言他長大後會出家 |
151 | 3 | 會 | huì | an association; a society | 曾有仙人預言他長大後會出家 |
152 | 3 | 會 | huì | a national or provincial capital | 曾有仙人預言他長大後會出家 |
153 | 3 | 會 | huì | an opportunity | 曾有仙人預言他長大後會出家 |
154 | 3 | 會 | huì | to understand | 曾有仙人預言他長大後會出家 |
155 | 3 | 會 | huì | to be familiar with; to know | 曾有仙人預言他長大後會出家 |
156 | 3 | 會 | huì | to be possible; to be likely | 曾有仙人預言他長大後會出家 |
157 | 3 | 會 | huì | to be good at | 曾有仙人預言他長大後會出家 |
158 | 3 | 會 | huì | a moment | 曾有仙人預言他長大後會出家 |
159 | 3 | 會 | huì | to happen to | 曾有仙人預言他長大後會出家 |
160 | 3 | 會 | huì | to pay | 曾有仙人預言他長大後會出家 |
161 | 3 | 會 | huì | a meeting place | 曾有仙人預言他長大後會出家 |
162 | 3 | 會 | kuài | the seam of a cap | 曾有仙人預言他長大後會出家 |
163 | 3 | 會 | huì | in accordance with | 曾有仙人預言他長大後會出家 |
164 | 3 | 會 | huì | imperial civil service examination | 曾有仙人預言他長大後會出家 |
165 | 3 | 會 | huì | to have sexual intercourse | 曾有仙人預言他長大後會出家 |
166 | 3 | 會 | huì | Hui | 曾有仙人預言他長大後會出家 |
167 | 3 | 會 | huì | combining; samsarga | 曾有仙人預言他長大後會出家 |
168 | 3 | 因 | yīn | cause; reason | 因釋迦牟尼佛的證道而發現 |
169 | 3 | 因 | yīn | to accord with | 因釋迦牟尼佛的證道而發現 |
170 | 3 | 因 | yīn | to follow | 因釋迦牟尼佛的證道而發現 |
171 | 3 | 因 | yīn | to rely on | 因釋迦牟尼佛的證道而發現 |
172 | 3 | 因 | yīn | via; through | 因釋迦牟尼佛的證道而發現 |
173 | 3 | 因 | yīn | to continue | 因釋迦牟尼佛的證道而發現 |
174 | 3 | 因 | yīn | to receive | 因釋迦牟尼佛的證道而發現 |
175 | 3 | 因 | yīn | to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt | 因釋迦牟尼佛的證道而發現 |
176 | 3 | 因 | yīn | to seize an opportunity | 因釋迦牟尼佛的證道而發現 |
177 | 3 | 因 | yīn | to be like | 因釋迦牟尼佛的證道而發現 |
178 | 3 | 因 | yīn | a standrd; a criterion | 因釋迦牟尼佛的證道而發現 |
179 | 3 | 因 | yīn | cause; hetu | 因釋迦牟尼佛的證道而發現 |
180 | 3 | 東 | dōng | east | 拈花微笑與達磨東來 |
181 | 3 | 東 | dōng | master; host | 拈花微笑與達磨東來 |
182 | 3 | 東 | dōng | Dong | 拈花微笑與達磨東來 |
183 | 3 | 念念 | niàn niàn | thought after thought; successive moments of thought | 行者若能做到念念不思過去 |
184 | 3 | 了 | liǎo | to know; to understand | 他毅然的出家了 |
185 | 3 | 了 | liǎo | to understand; to know | 他毅然的出家了 |
186 | 3 | 了 | liào | to look afar from a high place | 他毅然的出家了 |
187 | 3 | 了 | liǎo | to complete | 他毅然的出家了 |
188 | 3 | 了 | liǎo | clever; intelligent | 他毅然的出家了 |
189 | 3 | 了 | liǎo | to know; jñāta | 他毅然的出家了 |
190 | 3 | 契 | qì | to agree; to get along well with somebody | 為了讓眾生也契會禪理 |
191 | 3 | 契 | qì | a contract; a deed; a bond; an agreement | 為了讓眾生也契會禪理 |
192 | 3 | 契 | qì | to cut; to carve | 為了讓眾生也契會禪理 |
193 | 3 | 契 | qì | a chisel | 為了讓眾生也契會禪理 |
194 | 3 | 契 | qì | a companion | 為了讓眾生也契會禪理 |
195 | 3 | 契 | xiè | Xie | 為了讓眾生也契會禪理 |
196 | 3 | 契 | qì | a critical point | 為了讓眾生也契會禪理 |
197 | 3 | 契 | qiè | to work diligently | 為了讓眾生也契會禪理 |
198 | 3 | 契 | qiè | to take; to hold; to adopt | 為了讓眾生也契會禪理 |
199 | 3 | 契 | qì | a divining tool | 為了讓眾生也契會禪理 |
200 | 3 | 契 | qì | a carved character or symbol | 為了讓眾生也契會禪理 |
201 | 3 | 契 | qì | bond; yukta | 為了讓眾生也契會禪理 |
202 | 3 | 下 | xià | bottom | 佛陀還傳下了袈裟和缽 |
203 | 3 | 下 | xià | to fall; to drop; to go down; to descend | 佛陀還傳下了袈裟和缽 |
204 | 3 | 下 | xià | to announce | 佛陀還傳下了袈裟和缽 |
205 | 3 | 下 | xià | to do | 佛陀還傳下了袈裟和缽 |
206 | 3 | 下 | xià | to withdraw; to leave; to exit | 佛陀還傳下了袈裟和缽 |
207 | 3 | 下 | xià | the lower class; a member of the lower class | 佛陀還傳下了袈裟和缽 |
208 | 3 | 下 | xià | inside | 佛陀還傳下了袈裟和缽 |
209 | 3 | 下 | xià | an aspect | 佛陀還傳下了袈裟和缽 |
210 | 3 | 下 | xià | a certain time | 佛陀還傳下了袈裟和缽 |
211 | 3 | 下 | xià | to capture; to take | 佛陀還傳下了袈裟和缽 |
212 | 3 | 下 | xià | to put in | 佛陀還傳下了袈裟和缽 |
213 | 3 | 下 | xià | to enter | 佛陀還傳下了袈裟和缽 |
214 | 3 | 下 | xià | to eliminate; to remove; to get off | 佛陀還傳下了袈裟和缽 |
215 | 3 | 下 | xià | to finish work or school | 佛陀還傳下了袈裟和缽 |
216 | 3 | 下 | xià | to go | 佛陀還傳下了袈裟和缽 |
217 | 3 | 下 | xià | to scorn; to look down on | 佛陀還傳下了袈裟和缽 |
218 | 3 | 下 | xià | to modestly decline | 佛陀還傳下了袈裟和缽 |
219 | 3 | 下 | xià | to produce | 佛陀還傳下了袈裟和缽 |
220 | 3 | 下 | xià | to stay at; to lodge at | 佛陀還傳下了袈裟和缽 |
221 | 3 | 下 | xià | to decide | 佛陀還傳下了袈裟和缽 |
222 | 3 | 下 | xià | to be less than | 佛陀還傳下了袈裟和缽 |
223 | 3 | 下 | xià | humble; lowly | 佛陀還傳下了袈裟和缽 |
224 | 3 | 下 | xià | below; adhara | 佛陀還傳下了袈裟和缽 |
225 | 3 | 下 | xià | lower; inferior; hina | 佛陀還傳下了袈裟和缽 |
226 | 3 | 三 | sān | three | 第廿三祖 |
227 | 3 | 三 | sān | third | 第廿三祖 |
228 | 3 | 三 | sān | more than two | 第廿三祖 |
229 | 3 | 三 | sān | very few | 第廿三祖 |
230 | 3 | 三 | sān | San | 第廿三祖 |
231 | 3 | 三 | sān | three; tri | 第廿三祖 |
232 | 3 | 三 | sān | sa | 第廿三祖 |
233 | 3 | 上 | shàng | top; a high position | 即能於現前一念上 |
234 | 3 | 上 | shang | top; the position on or above something | 即能於現前一念上 |
235 | 3 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 即能於現前一念上 |
236 | 3 | 上 | shàng | shang | 即能於現前一念上 |
237 | 3 | 上 | shàng | previous; last | 即能於現前一念上 |
238 | 3 | 上 | shàng | high; higher | 即能於現前一念上 |
239 | 3 | 上 | shàng | advanced | 即能於現前一念上 |
240 | 3 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 即能於現前一念上 |
241 | 3 | 上 | shàng | time | 即能於現前一念上 |
242 | 3 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 即能於現前一念上 |
243 | 3 | 上 | shàng | far | 即能於現前一念上 |
244 | 3 | 上 | shàng | big; as big as | 即能於現前一念上 |
245 | 3 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 即能於現前一念上 |
246 | 3 | 上 | shàng | to report | 即能於現前一念上 |
247 | 3 | 上 | shàng | to offer | 即能於現前一念上 |
248 | 3 | 上 | shàng | to go on stage | 即能於現前一念上 |
249 | 3 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 即能於現前一念上 |
250 | 3 | 上 | shàng | to install; to erect | 即能於現前一念上 |
251 | 3 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 即能於現前一念上 |
252 | 3 | 上 | shàng | to burn | 即能於現前一念上 |
253 | 3 | 上 | shàng | to remember | 即能於現前一念上 |
254 | 3 | 上 | shàng | to add | 即能於現前一念上 |
255 | 3 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 即能於現前一念上 |
256 | 3 | 上 | shàng | to meet | 即能於現前一念上 |
257 | 3 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 即能於現前一念上 |
258 | 3 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 即能於現前一念上 |
259 | 3 | 上 | shàng | a musical note | 即能於現前一念上 |
260 | 3 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 即能於現前一念上 |
261 | 3 | 不 | bù | infix potential marker | 行者若能做到念念不思過去 |
262 | 3 | 眾生 | zhòngshēng | all living things | 為了讓眾生也契會禪理 |
263 | 3 | 眾生 | zhòngshēng | living things other than people | 為了讓眾生也契會禪理 |
264 | 3 | 眾生 | zhòngshēng | sentient beings | 為了讓眾生也契會禪理 |
265 | 3 | 眾生 | zhòngshēng | beings; all living things; all sentient beings | 為了讓眾生也契會禪理 |
266 | 3 | 西天 | Xītiān | India; Indian continent | 西天二十八祖 |
267 | 3 | 他 | tā | other; another; some other | 曾有仙人預言他長大後會出家 |
268 | 3 | 他 | tā | other | 曾有仙人預言他長大後會出家 |
269 | 3 | 他 | tā | tha | 曾有仙人預言他長大後會出家 |
270 | 3 | 他 | tā | ṭha | 曾有仙人預言他長大後會出家 |
271 | 3 | 他 | tā | other; anya | 曾有仙人預言他長大後會出家 |
272 | 3 | 迦葉 | jiāshè | Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa | 唯有迦葉尊者當下靈犀相應 |
273 | 3 | 迦葉 | jiāyè | Mahākāśyapa; Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa | 唯有迦葉尊者當下靈犀相應 |
274 | 3 | 摩訶迦葉 | móhē jiāyè | Mahākāśyapa; Mahākassapa; kasyapa | 付囑摩訶迦葉 |
275 | 3 | 代 | dài | to represent; to substitute; to replace | 計二十八代 |
276 | 3 | 代 | dài | dynasty | 計二十八代 |
277 | 3 | 代 | dài | generation; age; period; era | 計二十八代 |
278 | 3 | 代 | dài | to exchange; to swap; to switch | 計二十八代 |
279 | 3 | 代 | dài | a successor | 計二十八代 |
280 | 3 | 代 | dài | Dai | 計二十八代 |
281 | 3 | 代 | dài | Dai | 計二十八代 |
282 | 3 | 代 | dài | to alternate | 計二十八代 |
283 | 3 | 代 | dài | to succeed | 計二十八代 |
284 | 3 | 代 | dài | generation; yuga | 計二十八代 |
285 | 3 | 禪宗 | chán zōng | Chan School of Buddhism; Zen | 禪宗 |
286 | 3 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 佛陀行化至靈鷲山 |
287 | 3 | 至 | zhì | to arrive | 佛陀行化至靈鷲山 |
288 | 2 | 請 | qǐng | to ask; to inquire | 恭請佛陀為眾生說法 |
289 | 2 | 請 | qíng | circumstances; state of affairs; situation | 恭請佛陀為眾生說法 |
290 | 2 | 請 | qǐng | to beg; to entreat | 恭請佛陀為眾生說法 |
291 | 2 | 請 | qǐng | please | 恭請佛陀為眾生說法 |
292 | 2 | 請 | qǐng | to request | 恭請佛陀為眾生說法 |
293 | 2 | 請 | qǐng | to hire; to employ; to engage | 恭請佛陀為眾生說法 |
294 | 2 | 請 | qǐng | to make an appointment | 恭請佛陀為眾生說法 |
295 | 2 | 請 | qǐng | to greet | 恭請佛陀為眾生說法 |
296 | 2 | 請 | qǐng | to invite | 恭請佛陀為眾生說法 |
297 | 2 | 起源 | qǐyuán | origin | 禪的起源 |
298 | 2 | 起源 | qǐyuán | to originate; to come from | 禪的起源 |
299 | 2 | 開始 | kāishǐ | to begin; to start | 開始他一生的教化工作 |
300 | 2 | 開始 | kāishǐ | beginning; start | 開始他一生的教化工作 |
301 | 2 | 之間 | zhījiān | between; among | 方寸之間 |
302 | 2 | 武帝 | Wǔ dì | Emperor Wu of Han | 後被武帝迎至金陵 |
303 | 2 | 武帝 | Wǔ dì | Emperor Wu of Southern Qi | 後被武帝迎至金陵 |
304 | 2 | 武帝 | Wǔ dì | Emperor Wu of Song | 後被武帝迎至金陵 |
305 | 2 | 朕 | zhèn | an omen; a sign | 朕即位以來 |
306 | 2 | 朕 | zhèn | subtle | 朕即位以來 |
307 | 2 | 中土 | zhōngtǔ | China | 中土以菩提達磨為初祖 |
308 | 2 | 中土 | zhōngtǔ | the Central Plains of China | 中土以菩提達磨為初祖 |
309 | 2 | 中土 | zhōngtǔ | level ground | 中土以菩提達磨為初祖 |
310 | 2 | 人天 | réntiān | humans and devas | 與會百萬人天大眾皆面面相覷 |
311 | 2 | 人天 | réntiān | people and devas; all living things | 與會百萬人天大眾皆面面相覷 |
312 | 2 | 出家 | chūjiā | to become ordained as a monk or nun | 曾有仙人預言他長大後會出家 |
313 | 2 | 出家 | chūjiā | to renounce | 曾有仙人預言他長大後會出家 |
314 | 2 | 出家 | chūjiā | leaving home; to become a monk or nun | 曾有仙人預言他長大後會出家 |
315 | 2 | 常 | cháng | Chang | 常沈浸於對生命意義 |
316 | 2 | 常 | cháng | common; general; ordinary | 常沈浸於對生命意義 |
317 | 2 | 常 | cháng | a principle; a rule | 常沈浸於對生命意義 |
318 | 2 | 常 | cháng | eternal; nitya | 常沈浸於對生命意義 |
319 | 2 | 人生 | rénshēng | life | 宇宙人生的事實真相 |
320 | 2 | 人生 | rénshēng | Human Life Magazine | 宇宙人生的事實真相 |
321 | 2 | 人生 | rénshēng | life | 宇宙人生的事實真相 |
322 | 2 | 西元 | Xīyuán | Christian era (CE); Gregorian calendar; AD (Anno Domini) | 西元五二 |
323 | 2 | 為了 | wèile | in order to; for the purpose of; so as to | 後來為了解決心中疑惑 |
324 | 2 | 化 | huà | to make into; to change into; to transform | 佛陀化世的足跡遍及恆河兩岸 |
325 | 2 | 化 | huà | to convert; to persuade | 佛陀化世的足跡遍及恆河兩岸 |
326 | 2 | 化 | huà | to manifest | 佛陀化世的足跡遍及恆河兩岸 |
327 | 2 | 化 | huà | to collect alms | 佛陀化世的足跡遍及恆河兩岸 |
328 | 2 | 化 | huà | [of Nature] to create | 佛陀化世的足跡遍及恆河兩岸 |
329 | 2 | 化 | huà | to die | 佛陀化世的足跡遍及恆河兩岸 |
330 | 2 | 化 | huà | to dissolve; to melt | 佛陀化世的足跡遍及恆河兩岸 |
331 | 2 | 化 | huà | to revert to a previous custom | 佛陀化世的足跡遍及恆河兩岸 |
332 | 2 | 化 | huà | chemistry | 佛陀化世的足跡遍及恆河兩岸 |
333 | 2 | 化 | huà | to burn | 佛陀化世的足跡遍及恆河兩岸 |
334 | 2 | 化 | huā | to spend | 佛陀化世的足跡遍及恆河兩岸 |
335 | 2 | 化 | huà | to manifest | 佛陀化世的足跡遍及恆河兩岸 |
336 | 2 | 化 | huà | to convert | 佛陀化世的足跡遍及恆河兩岸 |
337 | 2 | 一日 | yī rì | one [whole] day | 終於在一日夜半 |
338 | 2 | 一日 | yī rì | one [particular] day | 終於在一日夜半 |
339 | 2 | 一日 | yī rì | duration of one day; ekāham | 終於在一日夜半 |
340 | 2 | 到 | dào | to arrive | 傳承到大鑒惠能 |
341 | 2 | 到 | dào | to go | 傳承到大鑒惠能 |
342 | 2 | 到 | dào | careful | 傳承到大鑒惠能 |
343 | 2 | 到 | dào | Dao | 傳承到大鑒惠能 |
344 | 2 | 到 | dào | approach; upagati | 傳承到大鑒惠能 |
345 | 2 | 印度 | yìndù | India | 佛陀降生在印度 |
346 | 2 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以金婆羅華獻佛 |
347 | 2 | 以 | yǐ | to rely on | 以金婆羅華獻佛 |
348 | 2 | 以 | yǐ | to regard | 以金婆羅華獻佛 |
349 | 2 | 以 | yǐ | to be able to | 以金婆羅華獻佛 |
350 | 2 | 以 | yǐ | to order; to command | 以金婆羅華獻佛 |
351 | 2 | 以 | yǐ | used after a verb | 以金婆羅華獻佛 |
352 | 2 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以金婆羅華獻佛 |
353 | 2 | 以 | yǐ | Israel | 以金婆羅華獻佛 |
354 | 2 | 以 | yǐ | Yi | 以金婆羅華獻佛 |
355 | 2 | 以 | yǐ | use; yogena | 以金婆羅華獻佛 |
356 | 2 | 渡 | dù | to cross, ferry over | 達磨東渡中土 |
357 | 2 | 渡 | dù | a ferry | 達磨東渡中土 |
358 | 2 | 九 | jiǔ | nine | 一坐九年 |
359 | 2 | 九 | jiǔ | many | 一坐九年 |
360 | 2 | 九 | jiǔ | nine; nava | 一坐九年 |
361 | 2 | 之 | zhī | to go | 此但是人天小果有漏之因 |
362 | 2 | 之 | zhī | to arrive; to go | 此但是人天小果有漏之因 |
363 | 2 | 之 | zhī | is | 此但是人天小果有漏之因 |
364 | 2 | 之 | zhī | to use | 此但是人天小果有漏之因 |
365 | 2 | 之 | zhī | Zhi | 此但是人天小果有漏之因 |
366 | 2 | 對 | duì | to oppose; to face; to regard | 對當時印度社會四姓階級的不平等 |
367 | 2 | 對 | duì | correct; right | 對當時印度社會四姓階級的不平等 |
368 | 2 | 對 | duì | opposing; opposite | 對當時印度社會四姓階級的不平等 |
369 | 2 | 對 | duì | duilian; couplet | 對當時印度社會四姓階級的不平等 |
370 | 2 | 對 | duì | yes; affirmative | 對當時印度社會四姓階級的不平等 |
371 | 2 | 對 | duì | to treat; to regard | 對當時印度社會四姓階級的不平等 |
372 | 2 | 對 | duì | to confirm; to agree | 對當時印度社會四姓階級的不平等 |
373 | 2 | 對 | duì | to correct; to make conform; to check | 對當時印度社會四姓階級的不平等 |
374 | 2 | 對 | duì | to mix | 對當時印度社會四姓階級的不平等 |
375 | 2 | 對 | duì | a pair | 對當時印度社會四姓階級的不平等 |
376 | 2 | 對 | duì | to respond; to answer | 對當時印度社會四姓階級的不平等 |
377 | 2 | 對 | duì | mutual | 對當時印度社會四姓階級的不平等 |
378 | 2 | 對 | duì | parallel; alternating | 對當時印度社會四姓階級的不平等 |
379 | 2 | 對 | duì | a command to appear as an audience | 對當時印度社會四姓階級的不平等 |
380 | 2 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 所說 |
381 | 2 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 所說 |
382 | 2 | 說 | shuì | to persuade | 所說 |
383 | 2 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 所說 |
384 | 2 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 所說 |
385 | 2 | 說 | shuō | to claim; to assert | 所說 |
386 | 2 | 說 | shuō | allocution | 所說 |
387 | 2 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 所說 |
388 | 2 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 所說 |
389 | 2 | 說 | shuō | speach; vāda | 所說 |
390 | 2 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 所說 |
391 | 2 | 悉達多 | xīdáduō | Siddhartha | 年少時候的悉達多太子 |
392 | 2 | 去 | qù | to go | 行者若能做到念念不思過去 |
393 | 2 | 去 | qù | to remove; to wipe off; to eliminate | 行者若能做到念念不思過去 |
394 | 2 | 去 | qù | to be distant | 行者若能做到念念不思過去 |
395 | 2 | 去 | qù | to leave | 行者若能做到念念不思過去 |
396 | 2 | 去 | qù | to play a part | 行者若能做到念念不思過去 |
397 | 2 | 去 | qù | to abandon; to give up | 行者若能做到念念不思過去 |
398 | 2 | 去 | qù | to die | 行者若能做到念念不思過去 |
399 | 2 | 去 | qù | previous; past | 行者若能做到念念不思過去 |
400 | 2 | 去 | qù | to send out; to issue; to drive away | 行者若能做到念念不思過去 |
401 | 2 | 去 | qù | falling tone | 行者若能做到念念不思過去 |
402 | 2 | 去 | qù | to lose | 行者若能做到念念不思過去 |
403 | 2 | 去 | qù | Qu | 行者若能做到念念不思過去 |
404 | 2 | 去 | qù | go; gati | 行者若能做到念念不思過去 |
405 | 2 | 心意 | xīnyì | meaning | 師徒心意剎那交會之間傳了下來 |
406 | 2 | 心意 | xīnyì | regard; feelings; intention | 師徒心意剎那交會之間傳了下來 |
407 | 2 | 心意 | xīnyì | idea; opinion | 師徒心意剎那交會之間傳了下來 |
408 | 2 | 心意 | xīnyì | mind and thought | 師徒心意剎那交會之間傳了下來 |
409 | 2 | 時 | shí | time; a point or period of time | 誕生時有種種瑞相 |
410 | 2 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 誕生時有種種瑞相 |
411 | 2 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 誕生時有種種瑞相 |
412 | 2 | 時 | shí | fashionable | 誕生時有種種瑞相 |
413 | 2 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 誕生時有種種瑞相 |
414 | 2 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 誕生時有種種瑞相 |
415 | 2 | 時 | shí | tense | 誕生時有種種瑞相 |
416 | 2 | 時 | shí | particular; special | 誕生時有種種瑞相 |
417 | 2 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 誕生時有種種瑞相 |
418 | 2 | 時 | shí | an era; a dynasty | 誕生時有種種瑞相 |
419 | 2 | 時 | shí | time [abstract] | 誕生時有種種瑞相 |
420 | 2 | 時 | shí | seasonal | 誕生時有種種瑞相 |
421 | 2 | 時 | shí | to wait upon | 誕生時有種種瑞相 |
422 | 2 | 時 | shí | hour | 誕生時有種種瑞相 |
423 | 2 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 誕生時有種種瑞相 |
424 | 2 | 時 | shí | Shi | 誕生時有種種瑞相 |
425 | 2 | 時 | shí | a present; currentlt | 誕生時有種種瑞相 |
426 | 2 | 時 | shí | time; kāla | 誕生時有種種瑞相 |
427 | 2 | 時 | shí | at that time; samaya | 誕生時有種種瑞相 |
428 | 2 | 當時 | dāngshí | then; at that time | 對當時印度社會四姓階級的不平等 |
429 | 2 | 能 | néng | can; able | 行者若能做到念念不思過去 |
430 | 2 | 能 | néng | ability; capacity | 行者若能做到念念不思過去 |
431 | 2 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 行者若能做到念念不思過去 |
432 | 2 | 能 | néng | energy | 行者若能做到念念不思過去 |
433 | 2 | 能 | néng | function; use | 行者若能做到念念不思過去 |
434 | 2 | 能 | néng | talent | 行者若能做到念念不思過去 |
435 | 2 | 能 | néng | expert at | 行者若能做到念念不思過去 |
436 | 2 | 能 | néng | to be in harmony | 行者若能做到念念不思過去 |
437 | 2 | 能 | néng | to tend to; to care for | 行者若能做到念念不思過去 |
438 | 2 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 行者若能做到念念不思過去 |
439 | 2 | 能 | néng | to be able; śak | 行者若能做到念念不思過去 |
440 | 2 | 傳法 | chuán fǎ | Dharma transmission | 源於佛陀在靈山會上傳法給摩訶迦葉尊者 |
441 | 2 | 傳法 | chuán fǎ | to transmit the Dharma | 源於佛陀在靈山會上傳法給摩訶迦葉尊者 |
442 | 2 | 太子 | tàizǐ | a crown prince | 年少時候的悉達多太子 |
443 | 2 | 太子 | tàizǐ | crown prince; kumāra | 年少時候的悉達多太子 |
444 | 2 | 世 | shì | a generation | 佛陀化世的足跡遍及恆河兩岸 |
445 | 2 | 世 | shì | a period of thirty years | 佛陀化世的足跡遍及恆河兩岸 |
446 | 2 | 世 | shì | the world | 佛陀化世的足跡遍及恆河兩岸 |
447 | 2 | 世 | shì | years; age | 佛陀化世的足跡遍及恆河兩岸 |
448 | 2 | 世 | shì | a dynasty | 佛陀化世的足跡遍及恆河兩岸 |
449 | 2 | 世 | shì | secular; worldly | 佛陀化世的足跡遍及恆河兩岸 |
450 | 2 | 世 | shì | over generations | 佛陀化世的足跡遍及恆河兩岸 |
451 | 2 | 世 | shì | world | 佛陀化世的足跡遍及恆河兩岸 |
452 | 2 | 世 | shì | an era | 佛陀化世的足跡遍及恆河兩岸 |
453 | 2 | 世 | shì | from generation to generation; across generations | 佛陀化世的足跡遍及恆河兩岸 |
454 | 2 | 世 | shì | to keep good family relations | 佛陀化世的足跡遍及恆河兩岸 |
455 | 2 | 世 | shì | Shi | 佛陀化世的足跡遍及恆河兩岸 |
456 | 2 | 世 | shì | a geologic epoch | 佛陀化世的足跡遍及恆河兩岸 |
457 | 2 | 世 | shì | hereditary | 佛陀化世的足跡遍及恆河兩岸 |
458 | 2 | 世 | shì | later generations | 佛陀化世的足跡遍及恆河兩岸 |
459 | 2 | 世 | shì | a successor; an heir | 佛陀化世的足跡遍及恆河兩岸 |
460 | 2 | 世 | shì | the current times | 佛陀化世的足跡遍及恆河兩岸 |
461 | 2 | 世 | shì | loka; a world | 佛陀化世的足跡遍及恆河兩岸 |
462 | 2 | 下來 | xiàlai | to come down; to descend | 師徒心意剎那交會之間傳了下來 |
463 | 2 | 下來 | xiàlai | to mix amongst the common people | 師徒心意剎那交會之間傳了下來 |
464 | 2 | 下來 | xiàlai | to be harvested | 師徒心意剎那交會之間傳了下來 |
465 | 2 | 下來 | xiàlai | to finish | 師徒心意剎那交會之間傳了下來 |
466 | 2 | 下來 | xiàlai | indicates gradual reduction | 師徒心意剎那交會之間傳了下來 |
467 | 2 | 下來 | xiàlai | underside | 師徒心意剎那交會之間傳了下來 |
468 | 2 | 東土 | dōngtǔ | the East; China | 東土綜合起來 |
469 | 2 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 佛陀的色身雖已入滅 |
470 | 2 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 佛陀的色身雖已入滅 |
471 | 2 | 已 | yǐ | to complete | 佛陀的色身雖已入滅 |
472 | 2 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 佛陀的色身雖已入滅 |
473 | 2 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 佛陀的色身雖已入滅 |
474 | 2 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 佛陀的色身雖已入滅 |
475 | 2 | 傳 | chuán | to transmit | 師徒心意剎那交會之間傳了下來 |
476 | 2 | 傳 | zhuàn | a biography | 師徒心意剎那交會之間傳了下來 |
477 | 2 | 傳 | chuán | to teach | 師徒心意剎那交會之間傳了下來 |
478 | 2 | 傳 | chuán | to summon | 師徒心意剎那交會之間傳了下來 |
479 | 2 | 傳 | chuán | to pass on to later generations | 師徒心意剎那交會之間傳了下來 |
480 | 2 | 傳 | chuán | to spread; to propagate | 師徒心意剎那交會之間傳了下來 |
481 | 2 | 傳 | chuán | to express | 師徒心意剎那交會之間傳了下來 |
482 | 2 | 傳 | chuán | to conduct | 師徒心意剎那交會之間傳了下來 |
483 | 2 | 傳 | zhuàn | a posthouse | 師徒心意剎那交會之間傳了下來 |
484 | 2 | 傳 | zhuàn | a commentary | 師徒心意剎那交會之間傳了下來 |
485 | 2 | 傳 | zhuàn | handed down and fixed by tradition; āgama | 師徒心意剎那交會之間傳了下來 |
486 | 2 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即能於現前一念上 |
487 | 2 | 即 | jí | at that time | 即能於現前一念上 |
488 | 2 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即能於現前一念上 |
489 | 2 | 即 | jí | supposed; so-called | 即能於現前一念上 |
490 | 2 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即能於現前一念上 |
491 | 2 | 發現 | fāxiàn | to find; to discover | 因釋迦牟尼佛的證道而發現 |
492 | 2 | 密 | mì | secret; hidden; confidential | 婆須密多 |
493 | 2 | 密 | mì | retired | 婆須密多 |
494 | 2 | 密 | mì | stable; calm | 婆須密多 |
495 | 2 | 密 | mì | close; thick; dense | 婆須密多 |
496 | 2 | 密 | mì | intimate | 婆須密多 |
497 | 2 | 密 | mì | slight; subtle | 婆須密多 |
498 | 2 | 密 | mì | a secret | 婆須密多 |
499 | 2 | 密 | mì | Mi | 婆須密多 |
500 | 2 | 密 | mì | secret; esoteric; guhya | 婆須密多 |
Frequencies of all Words
Top 786
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 28 | 的 | de | possessive particle | 禪的起源 |
2 | 28 | 的 | de | structural particle | 禪的起源 |
3 | 28 | 的 | de | complement | 禪的起源 |
4 | 28 | 的 | de | a substitute for something already referred to | 禪的起源 |
5 | 27 | 祖 | zǔ | ancestor; forefather | 第一祖 |
6 | 27 | 祖 | zǔ | paternal grandparent | 第一祖 |
7 | 27 | 祖 | zǔ | patriarch; founder | 第一祖 |
8 | 27 | 祖 | zǔ | to found; to initiate | 第一祖 |
9 | 27 | 祖 | zǔ | to follow the example of | 第一祖 |
10 | 27 | 祖 | zǔ | to sacrifice before going on a journey | 第一祖 |
11 | 27 | 祖 | zǔ | ancestral temple | 第一祖 |
12 | 27 | 祖 | zǔ | to give a farewell dinner | 第一祖 |
13 | 27 | 祖 | zǔ | be familiar with | 第一祖 |
14 | 27 | 祖 | zǔ | Zu | 第一祖 |
15 | 12 | 佛陀 | fótuó | Buddha; the all-enlightened one | 佛陀降生在印度 |
16 | 10 | 禪 | chán | Chan; Zen | 禪的起源 |
17 | 10 | 禪 | chán | meditation | 禪的起源 |
18 | 10 | 禪 | shàn | an imperial sacrificial ceremony | 禪的起源 |
19 | 10 | 禪 | shàn | to abdicate | 禪的起源 |
20 | 10 | 禪 | shàn | Xiongnu supreme leader | 禪的起源 |
21 | 10 | 禪 | shàn | to make a ritual offering to heaven and earth | 禪的起源 |
22 | 10 | 禪 | chán | Chan | 禪的起源 |
23 | 10 | 禪 | chán | meditative concentration; dhyāna; jhāna | 禪的起源 |
24 | 10 | 禪 | chán | Chan; Zen | 禪的起源 |
25 | 10 | 於 | yú | in; at | 常沈浸於對生命意義 |
26 | 10 | 於 | yú | in; at | 常沈浸於對生命意義 |
27 | 10 | 於 | yú | in; at; to; from | 常沈浸於對生命意義 |
28 | 10 | 於 | yú | to go; to | 常沈浸於對生命意義 |
29 | 10 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 常沈浸於對生命意義 |
30 | 10 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 常沈浸於對生命意義 |
31 | 10 | 於 | yú | from | 常沈浸於對生命意義 |
32 | 10 | 於 | yú | give | 常沈浸於對生命意義 |
33 | 10 | 於 | yú | oppposing | 常沈浸於對生命意義 |
34 | 10 | 於 | yú | and | 常沈浸於對生命意義 |
35 | 10 | 於 | yú | compared to | 常沈浸於對生命意義 |
36 | 10 | 於 | yú | by | 常沈浸於對生命意義 |
37 | 10 | 於 | yú | and; as well as | 常沈浸於對生命意義 |
38 | 10 | 於 | yú | for | 常沈浸於對生命意義 |
39 | 10 | 於 | yú | Yu | 常沈浸於對生命意義 |
40 | 10 | 於 | wū | a crow | 常沈浸於對生命意義 |
41 | 10 | 於 | wū | whew; wow | 常沈浸於對生命意義 |
42 | 8 | 廿 | niàn | twenty | 第廿一祖 |
43 | 8 | 第 | dì | used to indicate order | 第廿一祖 |
44 | 8 | 第 | dì | sequence; order | 第廿一祖 |
45 | 8 | 第 | dì | grade; degree | 第廿一祖 |
46 | 8 | 第 | dì | to put in order; to arrange | 第廿一祖 |
47 | 8 | 第 | dì | a mansion; a manor; a state residence | 第廿一祖 |
48 | 8 | 第 | dì | only; merely; simply | 第廿一祖 |
49 | 7 | 年 | nián | year | 歷經五年參訪 |
50 | 7 | 年 | nián | New Year festival | 歷經五年參訪 |
51 | 7 | 年 | nián | age | 歷經五年參訪 |
52 | 7 | 年 | nián | life span; life expectancy | 歷經五年參訪 |
53 | 7 | 年 | nián | an era; a period | 歷經五年參訪 |
54 | 7 | 年 | nián | a date | 歷經五年參訪 |
55 | 7 | 年 | nián | time; years | 歷經五年參訪 |
56 | 7 | 年 | nián | harvest | 歷經五年參訪 |
57 | 7 | 年 | nián | annual; every year | 歷經五年參訪 |
58 | 7 | 年 | nián | year; varṣa | 歷經五年參訪 |
59 | 7 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 曾有仙人預言他長大後會出家 |
60 | 7 | 有 | yǒu | to have; to possess | 曾有仙人預言他長大後會出家 |
61 | 7 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 曾有仙人預言他長大後會出家 |
62 | 7 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 曾有仙人預言他長大後會出家 |
63 | 7 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 曾有仙人預言他長大後會出家 |
64 | 7 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 曾有仙人預言他長大後會出家 |
65 | 7 | 有 | yǒu | used to compare two things | 曾有仙人預言他長大後會出家 |
66 | 7 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 曾有仙人預言他長大後會出家 |
67 | 7 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 曾有仙人預言他長大後會出家 |
68 | 7 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 曾有仙人預言他長大後會出家 |
69 | 7 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 曾有仙人預言他長大後會出家 |
70 | 7 | 有 | yǒu | abundant | 曾有仙人預言他長大後會出家 |
71 | 7 | 有 | yǒu | purposeful | 曾有仙人預言他長大後會出家 |
72 | 7 | 有 | yǒu | You | 曾有仙人預言他長大後會出家 |
73 | 7 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 曾有仙人預言他長大後會出家 |
74 | 7 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 曾有仙人預言他長大後會出家 |
75 | 7 | 達磨 | dámó | Bodhidharma | 拈花微笑與達磨東來 |
76 | 6 | 在 | zài | in; at | 遠在西元前五世紀 |
77 | 6 | 在 | zài | at | 遠在西元前五世紀 |
78 | 6 | 在 | zài | when; indicates that someone or something is in the process of doing something | 遠在西元前五世紀 |
79 | 6 | 在 | zài | to exist; to be living | 遠在西元前五世紀 |
80 | 6 | 在 | zài | to consist of | 遠在西元前五世紀 |
81 | 6 | 在 | zài | to be at a post | 遠在西元前五世紀 |
82 | 6 | 在 | zài | in; bhū | 遠在西元前五世紀 |
83 | 6 | 為 | wèi | for; to | 為令今世 |
84 | 6 | 為 | wèi | because of | 為令今世 |
85 | 6 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為令今世 |
86 | 6 | 為 | wéi | to change into; to become | 為令今世 |
87 | 6 | 為 | wéi | to be; is | 為令今世 |
88 | 6 | 為 | wéi | to do | 為令今世 |
89 | 6 | 為 | wèi | for | 為令今世 |
90 | 6 | 為 | wèi | because of; for; to | 為令今世 |
91 | 6 | 為 | wèi | to | 為令今世 |
92 | 6 | 為 | wéi | in a passive construction | 為令今世 |
93 | 6 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 為令今世 |
94 | 6 | 為 | wéi | forming an adverb | 為令今世 |
95 | 6 | 為 | wéi | to add emphasis | 為令今世 |
96 | 6 | 為 | wèi | to support; to help | 為令今世 |
97 | 6 | 為 | wéi | to govern | 為令今世 |
98 | 6 | 傳承 | chuánchéng | a continued tradition; an inheritance | 衣缽傳承 |
99 | 6 | 傳承 | chuánchéng | Lineage | 衣缽傳承 |
100 | 6 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 因釋迦牟尼佛的證道而發現 |
101 | 6 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 因釋迦牟尼佛的證道而發現 |
102 | 6 | 而 | ér | you | 因釋迦牟尼佛的證道而發現 |
103 | 6 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 因釋迦牟尼佛的證道而發現 |
104 | 6 | 而 | ér | right away; then | 因釋迦牟尼佛的證道而發現 |
105 | 6 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 因釋迦牟尼佛的證道而發現 |
106 | 6 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 因釋迦牟尼佛的證道而發現 |
107 | 6 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 因釋迦牟尼佛的證道而發現 |
108 | 6 | 而 | ér | how can it be that? | 因釋迦牟尼佛的證道而發現 |
109 | 6 | 而 | ér | so as to | 因釋迦牟尼佛的證道而發現 |
110 | 6 | 而 | ér | only then | 因釋迦牟尼佛的證道而發現 |
111 | 6 | 而 | ér | as if; to seem like | 因釋迦牟尼佛的證道而發現 |
112 | 6 | 而 | néng | can; able | 因釋迦牟尼佛的證道而發現 |
113 | 6 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 因釋迦牟尼佛的證道而發現 |
114 | 6 | 而 | ér | me | 因釋迦牟尼佛的證道而發現 |
115 | 6 | 而 | ér | to arrive; up to | 因釋迦牟尼佛的證道而發現 |
116 | 6 | 而 | ér | possessive | 因釋迦牟尼佛的證道而發現 |
117 | 6 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是有情眾生的清淨本性 |
118 | 6 | 是 | shì | is exactly | 是有情眾生的清淨本性 |
119 | 6 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是有情眾生的清淨本性 |
120 | 6 | 是 | shì | this; that; those | 是有情眾生的清淨本性 |
121 | 6 | 是 | shì | really; certainly | 是有情眾生的清淨本性 |
122 | 6 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是有情眾生的清淨本性 |
123 | 6 | 是 | shì | true | 是有情眾生的清淨本性 |
124 | 6 | 是 | shì | is; has; exists | 是有情眾生的清淨本性 |
125 | 6 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是有情眾生的清淨本性 |
126 | 6 | 是 | shì | a matter; an affair | 是有情眾生的清淨本性 |
127 | 6 | 是 | shì | Shi | 是有情眾生的清淨本性 |
128 | 6 | 是 | shì | is; bhū | 是有情眾生的清淨本性 |
129 | 6 | 是 | shì | this; idam | 是有情眾生的清淨本性 |
130 | 5 | 問 | wèn | to ask | 帝問 |
131 | 5 | 問 | wèn | to inquire after | 帝問 |
132 | 5 | 問 | wèn | to interrogate | 帝問 |
133 | 5 | 問 | wèn | to hold responsible | 帝問 |
134 | 5 | 問 | wèn | to request something | 帝問 |
135 | 5 | 問 | wèn | to rebuke | 帝問 |
136 | 5 | 問 | wèn | to send an official mission bearing gifts | 帝問 |
137 | 5 | 問 | wèn | news | 帝問 |
138 | 5 | 問 | wèn | to propose marriage | 帝問 |
139 | 5 | 問 | wén | to inform | 帝問 |
140 | 5 | 問 | wèn | to research | 帝問 |
141 | 5 | 問 | wèn | Wen | 帝問 |
142 | 5 | 問 | wèn | to | 帝問 |
143 | 5 | 問 | wèn | a question | 帝問 |
144 | 5 | 問 | wèn | ask; prccha | 帝問 |
145 | 5 | 來 | lái | to come | 拈花微笑與達磨東來 |
146 | 5 | 來 | lái | indicates an approximate quantity | 拈花微笑與達磨東來 |
147 | 5 | 來 | lái | please | 拈花微笑與達磨東來 |
148 | 5 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 拈花微笑與達磨東來 |
149 | 5 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 拈花微笑與達磨東來 |
150 | 5 | 來 | lái | ever since | 拈花微笑與達磨東來 |
151 | 5 | 來 | lái | wheat | 拈花微笑與達磨東來 |
152 | 5 | 來 | lái | next; future | 拈花微笑與達磨東來 |
153 | 5 | 來 | lái | a simple complement of direction | 拈花微笑與達磨東來 |
154 | 5 | 來 | lái | to occur; to arise | 拈花微笑與達磨東來 |
155 | 5 | 來 | lái | to earn | 拈花微笑與達磨東來 |
156 | 5 | 來 | lái | to come; āgata | 拈花微笑與達磨東來 |
157 | 5 | 帝 | dì | emperor; supreme ruler | 帝問 |
158 | 5 | 帝 | dì | the ruler of Heaven | 帝問 |
159 | 5 | 帝 | dì | a god | 帝問 |
160 | 5 | 帝 | dì | imperialism | 帝問 |
161 | 5 | 帝 | dì | lord; pārthiva | 帝問 |
162 | 5 | 帝 | dì | Indra | 帝問 |
163 | 5 | 尊者 | zūnzhě | senior monk; honored one | 唯有迦葉尊者當下靈犀相應 |
164 | 5 | 拈花微笑 | nián huā wēixiào | to hold a flower and smile | 拈花微笑與達磨東來 |
165 | 5 | 拈花微笑 | nián huā wéi xiào | Buddha’s flower and Kasyapa’s smile | 拈花微笑與達磨東來 |
166 | 4 | 功德 | gōngdé | achievements and virtue | 有何功德 |
167 | 4 | 功德 | gōngdé | merit | 有何功德 |
168 | 4 | 功德 | gōngdé | merit | 有何功德 |
169 | 4 | 功德 | gōngdé | puṇya; puñña | 有何功德 |
170 | 4 | 二 | èr | two | 二 |
171 | 4 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二 |
172 | 4 | 二 | èr | second | 二 |
173 | 4 | 二 | èr | twice; double; di- | 二 |
174 | 4 | 二 | èr | another; the other | 二 |
175 | 4 | 二 | èr | more than one kind | 二 |
176 | 4 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 二 |
177 | 4 | 一 | yī | one | 一 |
178 | 4 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一 |
179 | 4 | 一 | yī | as soon as; all at once | 一 |
180 | 4 | 一 | yī | pure; concentrated | 一 |
181 | 4 | 一 | yì | whole; all | 一 |
182 | 4 | 一 | yī | first | 一 |
183 | 4 | 一 | yī | the same | 一 |
184 | 4 | 一 | yī | each | 一 |
185 | 4 | 一 | yī | certain | 一 |
186 | 4 | 一 | yī | throughout | 一 |
187 | 4 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 一 |
188 | 4 | 一 | yī | sole; single | 一 |
189 | 4 | 一 | yī | a very small amount | 一 |
190 | 4 | 一 | yī | Yi | 一 |
191 | 4 | 一 | yī | other | 一 |
192 | 4 | 一 | yī | to unify | 一 |
193 | 4 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一 |
194 | 4 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一 |
195 | 4 | 一 | yī | or | 一 |
196 | 4 | 一 | yī | one; eka | 一 |
197 | 4 | 六 | liù | six | 六年苦修 |
198 | 4 | 六 | liù | sixth | 六年苦修 |
199 | 4 | 六 | liù | a note on the Gongche scale | 六年苦修 |
200 | 4 | 六 | liù | six; ṣaṭ | 六年苦修 |
201 | 4 | 曰 | yuē | to speak; to say | 師曰 |
202 | 4 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 師曰 |
203 | 4 | 曰 | yuē | to be called | 師曰 |
204 | 4 | 曰 | yuē | particle without meaning | 師曰 |
205 | 4 | 菩提達磨 | pútídámó | Bodhidharma | 其後次第相承而至菩提達磨 |
206 | 4 | 五 | wǔ | five | 歷經五年參訪 |
207 | 4 | 五 | wǔ | fifth musical note | 歷經五年參訪 |
208 | 4 | 五 | wǔ | Wu | 歷經五年參訪 |
209 | 4 | 五 | wǔ | the five elements | 歷經五年參訪 |
210 | 4 | 五 | wǔ | five; pañca | 歷經五年參訪 |
211 | 4 | 師 | shī | teacher | 師曰 |
212 | 4 | 師 | shī | multitude | 師曰 |
213 | 4 | 師 | shī | a host; a leader | 師曰 |
214 | 4 | 師 | shī | an expert | 師曰 |
215 | 4 | 師 | shī | an example; a model | 師曰 |
216 | 4 | 師 | shī | master | 師曰 |
217 | 4 | 師 | shī | a capital city; a well protected place | 師曰 |
218 | 4 | 師 | shī | Shi | 師曰 |
219 | 4 | 師 | shī | to imitate | 師曰 |
220 | 4 | 師 | shī | troops | 師曰 |
221 | 4 | 師 | shī | shi | 師曰 |
222 | 4 | 師 | shī | an army division | 師曰 |
223 | 4 | 師 | shī | the 7th hexagram | 師曰 |
224 | 4 | 師 | shī | a lion | 師曰 |
225 | 4 | 師 | shī | spiritual guide; teacher; ācārya | 師曰 |
226 | 3 | 會 | huì | can; be able to | 曾有仙人預言他長大後會出家 |
227 | 3 | 會 | huì | able to | 曾有仙人預言他長大後會出家 |
228 | 3 | 會 | huì | a meeting; a conference; an assembly | 曾有仙人預言他長大後會出家 |
229 | 3 | 會 | kuài | to balance an account | 曾有仙人預言他長大後會出家 |
230 | 3 | 會 | huì | to assemble | 曾有仙人預言他長大後會出家 |
231 | 3 | 會 | huì | to meet | 曾有仙人預言他長大後會出家 |
232 | 3 | 會 | huì | a temple fair | 曾有仙人預言他長大後會出家 |
233 | 3 | 會 | huì | a religious assembly | 曾有仙人預言他長大後會出家 |
234 | 3 | 會 | huì | an association; a society | 曾有仙人預言他長大後會出家 |
235 | 3 | 會 | huì | a national or provincial capital | 曾有仙人預言他長大後會出家 |
236 | 3 | 會 | huì | an opportunity | 曾有仙人預言他長大後會出家 |
237 | 3 | 會 | huì | to understand | 曾有仙人預言他長大後會出家 |
238 | 3 | 會 | huì | to be familiar with; to know | 曾有仙人預言他長大後會出家 |
239 | 3 | 會 | huì | to be possible; to be likely | 曾有仙人預言他長大後會出家 |
240 | 3 | 會 | huì | to be good at | 曾有仙人預言他長大後會出家 |
241 | 3 | 會 | huì | a moment | 曾有仙人預言他長大後會出家 |
242 | 3 | 會 | huì | to happen to | 曾有仙人預言他長大後會出家 |
243 | 3 | 會 | huì | to pay | 曾有仙人預言他長大後會出家 |
244 | 3 | 會 | huì | a meeting place | 曾有仙人預言他長大後會出家 |
245 | 3 | 會 | kuài | the seam of a cap | 曾有仙人預言他長大後會出家 |
246 | 3 | 會 | huì | in accordance with | 曾有仙人預言他長大後會出家 |
247 | 3 | 會 | huì | imperial civil service examination | 曾有仙人預言他長大後會出家 |
248 | 3 | 會 | huì | to have sexual intercourse | 曾有仙人預言他長大後會出家 |
249 | 3 | 會 | huì | Hui | 曾有仙人預言他長大後會出家 |
250 | 3 | 會 | huì | combining; samsarga | 曾有仙人預言他長大後會出家 |
251 | 3 | 因 | yīn | because | 因釋迦牟尼佛的證道而發現 |
252 | 3 | 因 | yīn | cause; reason | 因釋迦牟尼佛的證道而發現 |
253 | 3 | 因 | yīn | to accord with | 因釋迦牟尼佛的證道而發現 |
254 | 3 | 因 | yīn | to follow | 因釋迦牟尼佛的證道而發現 |
255 | 3 | 因 | yīn | to rely on | 因釋迦牟尼佛的證道而發現 |
256 | 3 | 因 | yīn | via; through | 因釋迦牟尼佛的證道而發現 |
257 | 3 | 因 | yīn | to continue | 因釋迦牟尼佛的證道而發現 |
258 | 3 | 因 | yīn | to receive | 因釋迦牟尼佛的證道而發現 |
259 | 3 | 因 | yīn | to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt | 因釋迦牟尼佛的證道而發現 |
260 | 3 | 因 | yīn | to seize an opportunity | 因釋迦牟尼佛的證道而發現 |
261 | 3 | 因 | yīn | to be like | 因釋迦牟尼佛的證道而發現 |
262 | 3 | 因 | yīn | from; because of | 因釋迦牟尼佛的證道而發現 |
263 | 3 | 因 | yīn | thereupon; as a result; consequently; thus; hence | 因釋迦牟尼佛的證道而發現 |
264 | 3 | 因 | yīn | a standrd; a criterion | 因釋迦牟尼佛的證道而發現 |
265 | 3 | 因 | yīn | Cause | 因釋迦牟尼佛的證道而發現 |
266 | 3 | 因 | yīn | cause; hetu | 因釋迦牟尼佛的證道而發現 |
267 | 3 | 東 | dōng | east | 拈花微笑與達磨東來 |
268 | 3 | 東 | dōng | master; host | 拈花微笑與達磨東來 |
269 | 3 | 東 | dōng | Dong | 拈花微笑與達磨東來 |
270 | 3 | 念念 | niàn niàn | thought after thought; successive moments of thought | 行者若能做到念念不思過去 |
271 | 3 | 了 | le | completion of an action | 他毅然的出家了 |
272 | 3 | 了 | liǎo | to know; to understand | 他毅然的出家了 |
273 | 3 | 了 | liǎo | to understand; to know | 他毅然的出家了 |
274 | 3 | 了 | liào | to look afar from a high place | 他毅然的出家了 |
275 | 3 | 了 | le | modal particle | 他毅然的出家了 |
276 | 3 | 了 | le | particle used in certain fixed expressions | 他毅然的出家了 |
277 | 3 | 了 | liǎo | to complete | 他毅然的出家了 |
278 | 3 | 了 | liǎo | completely | 他毅然的出家了 |
279 | 3 | 了 | liǎo | clever; intelligent | 他毅然的出家了 |
280 | 3 | 了 | liǎo | to know; jñāta | 他毅然的出家了 |
281 | 3 | 這 | zhè | this; these | 這是無言說教 |
282 | 3 | 這 | zhèi | this; these | 這是無言說教 |
283 | 3 | 這 | zhè | now | 這是無言說教 |
284 | 3 | 這 | zhè | immediately | 這是無言說教 |
285 | 3 | 這 | zhè | particle with no meaning | 這是無言說教 |
286 | 3 | 這 | zhè | this; ayam; idam | 這是無言說教 |
287 | 3 | 契 | qì | to agree; to get along well with somebody | 為了讓眾生也契會禪理 |
288 | 3 | 契 | qì | a contract; a deed; a bond; an agreement | 為了讓眾生也契會禪理 |
289 | 3 | 契 | qì | to cut; to carve | 為了讓眾生也契會禪理 |
290 | 3 | 契 | qì | a chisel | 為了讓眾生也契會禪理 |
291 | 3 | 契 | qì | a companion | 為了讓眾生也契會禪理 |
292 | 3 | 契 | xiè | Xie | 為了讓眾生也契會禪理 |
293 | 3 | 契 | qì | a critical point | 為了讓眾生也契會禪理 |
294 | 3 | 契 | qiè | to work diligently | 為了讓眾生也契會禪理 |
295 | 3 | 契 | qiè | to take; to hold; to adopt | 為了讓眾生也契會禪理 |
296 | 3 | 契 | qì | a divining tool | 為了讓眾生也契會禪理 |
297 | 3 | 契 | qì | a carved character or symbol | 為了讓眾生也契會禪理 |
298 | 3 | 契 | qì | bond; yukta | 為了讓眾生也契會禪理 |
299 | 3 | 下 | xià | next | 佛陀還傳下了袈裟和缽 |
300 | 3 | 下 | xià | bottom | 佛陀還傳下了袈裟和缽 |
301 | 3 | 下 | xià | to fall; to drop; to go down; to descend | 佛陀還傳下了袈裟和缽 |
302 | 3 | 下 | xià | measure word for time | 佛陀還傳下了袈裟和缽 |
303 | 3 | 下 | xià | expresses completion of an action | 佛陀還傳下了袈裟和缽 |
304 | 3 | 下 | xià | to announce | 佛陀還傳下了袈裟和缽 |
305 | 3 | 下 | xià | to do | 佛陀還傳下了袈裟和缽 |
306 | 3 | 下 | xià | to withdraw; to leave; to exit | 佛陀還傳下了袈裟和缽 |
307 | 3 | 下 | xià | under; below | 佛陀還傳下了袈裟和缽 |
308 | 3 | 下 | xià | the lower class; a member of the lower class | 佛陀還傳下了袈裟和缽 |
309 | 3 | 下 | xià | inside | 佛陀還傳下了袈裟和缽 |
310 | 3 | 下 | xià | an aspect | 佛陀還傳下了袈裟和缽 |
311 | 3 | 下 | xià | a certain time | 佛陀還傳下了袈裟和缽 |
312 | 3 | 下 | xià | a time; an instance | 佛陀還傳下了袈裟和缽 |
313 | 3 | 下 | xià | to capture; to take | 佛陀還傳下了袈裟和缽 |
314 | 3 | 下 | xià | to put in | 佛陀還傳下了袈裟和缽 |
315 | 3 | 下 | xià | to enter | 佛陀還傳下了袈裟和缽 |
316 | 3 | 下 | xià | to eliminate; to remove; to get off | 佛陀還傳下了袈裟和缽 |
317 | 3 | 下 | xià | to finish work or school | 佛陀還傳下了袈裟和缽 |
318 | 3 | 下 | xià | to go | 佛陀還傳下了袈裟和缽 |
319 | 3 | 下 | xià | to scorn; to look down on | 佛陀還傳下了袈裟和缽 |
320 | 3 | 下 | xià | to modestly decline | 佛陀還傳下了袈裟和缽 |
321 | 3 | 下 | xià | to produce | 佛陀還傳下了袈裟和缽 |
322 | 3 | 下 | xià | to stay at; to lodge at | 佛陀還傳下了袈裟和缽 |
323 | 3 | 下 | xià | to decide | 佛陀還傳下了袈裟和缽 |
324 | 3 | 下 | xià | to be less than | 佛陀還傳下了袈裟和缽 |
325 | 3 | 下 | xià | humble; lowly | 佛陀還傳下了袈裟和缽 |
326 | 3 | 下 | xià | below; adhara | 佛陀還傳下了袈裟和缽 |
327 | 3 | 下 | xià | lower; inferior; hina | 佛陀還傳下了袈裟和缽 |
328 | 3 | 三 | sān | three | 第廿三祖 |
329 | 3 | 三 | sān | third | 第廿三祖 |
330 | 3 | 三 | sān | more than two | 第廿三祖 |
331 | 3 | 三 | sān | very few | 第廿三祖 |
332 | 3 | 三 | sān | repeatedly | 第廿三祖 |
333 | 3 | 三 | sān | San | 第廿三祖 |
334 | 3 | 三 | sān | three; tri | 第廿三祖 |
335 | 3 | 三 | sān | sa | 第廿三祖 |
336 | 3 | 上 | shàng | top; a high position | 即能於現前一念上 |
337 | 3 | 上 | shang | top; the position on or above something | 即能於現前一念上 |
338 | 3 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 即能於現前一念上 |
339 | 3 | 上 | shàng | shang | 即能於現前一念上 |
340 | 3 | 上 | shàng | previous; last | 即能於現前一念上 |
341 | 3 | 上 | shàng | high; higher | 即能於現前一念上 |
342 | 3 | 上 | shàng | advanced | 即能於現前一念上 |
343 | 3 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 即能於現前一念上 |
344 | 3 | 上 | shàng | time | 即能於現前一念上 |
345 | 3 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 即能於現前一念上 |
346 | 3 | 上 | shàng | far | 即能於現前一念上 |
347 | 3 | 上 | shàng | big; as big as | 即能於現前一念上 |
348 | 3 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 即能於現前一念上 |
349 | 3 | 上 | shàng | to report | 即能於現前一念上 |
350 | 3 | 上 | shàng | to offer | 即能於現前一念上 |
351 | 3 | 上 | shàng | to go on stage | 即能於現前一念上 |
352 | 3 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 即能於現前一念上 |
353 | 3 | 上 | shàng | to install; to erect | 即能於現前一念上 |
354 | 3 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 即能於現前一念上 |
355 | 3 | 上 | shàng | to burn | 即能於現前一念上 |
356 | 3 | 上 | shàng | to remember | 即能於現前一念上 |
357 | 3 | 上 | shang | on; in | 即能於現前一念上 |
358 | 3 | 上 | shàng | upward | 即能於現前一念上 |
359 | 3 | 上 | shàng | to add | 即能於現前一念上 |
360 | 3 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 即能於現前一念上 |
361 | 3 | 上 | shàng | to meet | 即能於現前一念上 |
362 | 3 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 即能於現前一念上 |
363 | 3 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 即能於現前一念上 |
364 | 3 | 上 | shàng | a musical note | 即能於現前一念上 |
365 | 3 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 即能於現前一念上 |
366 | 3 | 不 | bù | not; no | 行者若能做到念念不思過去 |
367 | 3 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 行者若能做到念念不思過去 |
368 | 3 | 不 | bù | as a correlative | 行者若能做到念念不思過去 |
369 | 3 | 不 | bù | no (answering a question) | 行者若能做到念念不思過去 |
370 | 3 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 行者若能做到念念不思過去 |
371 | 3 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 行者若能做到念念不思過去 |
372 | 3 | 不 | bù | to form a yes or no question | 行者若能做到念念不思過去 |
373 | 3 | 不 | bù | infix potential marker | 行者若能做到念念不思過去 |
374 | 3 | 不 | bù | no; na | 行者若能做到念念不思過去 |
375 | 3 | 眾生 | zhòngshēng | all living things | 為了讓眾生也契會禪理 |
376 | 3 | 眾生 | zhòngshēng | living things other than people | 為了讓眾生也契會禪理 |
377 | 3 | 眾生 | zhòngshēng | sentient beings | 為了讓眾生也契會禪理 |
378 | 3 | 眾生 | zhòngshēng | beings; all living things; all sentient beings | 為了讓眾生也契會禪理 |
379 | 3 | 西天 | Xītiān | India; Indian continent | 西天二十八祖 |
380 | 3 | 他 | tā | he; him | 曾有仙人預言他長大後會出家 |
381 | 3 | 他 | tā | another aspect | 曾有仙人預言他長大後會出家 |
382 | 3 | 他 | tā | other; another; some other | 曾有仙人預言他長大後會出家 |
383 | 3 | 他 | tā | everybody | 曾有仙人預言他長大後會出家 |
384 | 3 | 他 | tā | other | 曾有仙人預言他長大後會出家 |
385 | 3 | 他 | tuō | other; another; some other | 曾有仙人預言他長大後會出家 |
386 | 3 | 他 | tā | tha | 曾有仙人預言他長大後會出家 |
387 | 3 | 他 | tā | ṭha | 曾有仙人預言他長大後會出家 |
388 | 3 | 他 | tā | other; anya | 曾有仙人預言他長大後會出家 |
389 | 3 | 迦葉 | jiāshè | Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa | 唯有迦葉尊者當下靈犀相應 |
390 | 3 | 迦葉 | jiāyè | Mahākāśyapa; Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa | 唯有迦葉尊者當下靈犀相應 |
391 | 3 | 摩訶迦葉 | móhē jiāyè | Mahākāśyapa; Mahākassapa; kasyapa | 付囑摩訶迦葉 |
392 | 3 | 代 | dài | to represent; to substitute; to replace | 計二十八代 |
393 | 3 | 代 | dài | dynasty | 計二十八代 |
394 | 3 | 代 | dài | generation | 計二十八代 |
395 | 3 | 代 | dài | generation; age; period; era | 計二十八代 |
396 | 3 | 代 | dài | to exchange; to swap; to switch | 計二十八代 |
397 | 3 | 代 | dài | a successor | 計二十八代 |
398 | 3 | 代 | dài | Dai | 計二十八代 |
399 | 3 | 代 | dài | Dai | 計二十八代 |
400 | 3 | 代 | dài | to alternate | 計二十八代 |
401 | 3 | 代 | dài | to succeed | 計二十八代 |
402 | 3 | 代 | dài | alternating | 計二十八代 |
403 | 3 | 代 | dài | generation; yuga | 計二十八代 |
404 | 3 | 禪宗 | chán zōng | Chan School of Buddhism; Zen | 禪宗 |
405 | 3 | 至 | zhì | to; until | 佛陀行化至靈鷲山 |
406 | 3 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 佛陀行化至靈鷲山 |
407 | 3 | 至 | zhì | extremely; very; most | 佛陀行化至靈鷲山 |
408 | 3 | 至 | zhì | to arrive | 佛陀行化至靈鷲山 |
409 | 2 | 請 | qǐng | to ask; to inquire | 恭請佛陀為眾生說法 |
410 | 2 | 請 | qíng | circumstances; state of affairs; situation | 恭請佛陀為眾生說法 |
411 | 2 | 請 | qǐng | to beg; to entreat | 恭請佛陀為眾生說法 |
412 | 2 | 請 | qǐng | please | 恭請佛陀為眾生說法 |
413 | 2 | 請 | qǐng | to request | 恭請佛陀為眾生說法 |
414 | 2 | 請 | qǐng | to hire; to employ; to engage | 恭請佛陀為眾生說法 |
415 | 2 | 請 | qǐng | to make an appointment | 恭請佛陀為眾生說法 |
416 | 2 | 請 | qǐng | to greet | 恭請佛陀為眾生說法 |
417 | 2 | 請 | qǐng | to invite | 恭請佛陀為眾生說法 |
418 | 2 | 起源 | qǐyuán | origin | 禪的起源 |
419 | 2 | 起源 | qǐyuán | to originate; to come from | 禪的起源 |
420 | 2 | 開始 | kāishǐ | to begin; to start | 開始他一生的教化工作 |
421 | 2 | 開始 | kāishǐ | beginning; start | 開始他一生的教化工作 |
422 | 2 | 之間 | zhījiān | between; among | 方寸之間 |
423 | 2 | 武帝 | Wǔ dì | Emperor Wu of Han | 後被武帝迎至金陵 |
424 | 2 | 武帝 | Wǔ dì | Emperor Wu of Southern Qi | 後被武帝迎至金陵 |
425 | 2 | 武帝 | Wǔ dì | Emperor Wu of Song | 後被武帝迎至金陵 |
426 | 2 | 直到 | zhídào | until | 直到八十歲那年 |
427 | 2 | 如何 | rúhé | how; what way; what | 如何是真功德 |
428 | 2 | 朕 | zhèn | I; we | 朕即位以來 |
429 | 2 | 朕 | zhèn | I [the emperor] | 朕即位以來 |
430 | 2 | 朕 | zhèn | an omen; a sign | 朕即位以來 |
431 | 2 | 朕 | zhèn | subtle | 朕即位以來 |
432 | 2 | 中土 | zhōngtǔ | China | 中土以菩提達磨為初祖 |
433 | 2 | 中土 | zhōngtǔ | the Central Plains of China | 中土以菩提達磨為初祖 |
434 | 2 | 中土 | zhōngtǔ | level ground | 中土以菩提達磨為初祖 |
435 | 2 | 人天 | réntiān | humans and devas | 與會百萬人天大眾皆面面相覷 |
436 | 2 | 人天 | réntiān | people and devas; all living things | 與會百萬人天大眾皆面面相覷 |
437 | 2 | 由於 | yóuyú | due to; as a result of; because of; owing to | 由於禪的妙道 |
438 | 2 | 由於 | yóuyú | due to; as a result of; because of; owing to | 由於禪的妙道 |
439 | 2 | 出家 | chūjiā | to become ordained as a monk or nun | 曾有仙人預言他長大後會出家 |
440 | 2 | 出家 | chūjiā | to renounce | 曾有仙人預言他長大後會出家 |
441 | 2 | 出家 | chūjiā | leaving home; to become a monk or nun | 曾有仙人預言他長大後會出家 |
442 | 2 | 常 | cháng | always; ever; often; frequently; constantly | 常沈浸於對生命意義 |
443 | 2 | 常 | cháng | Chang | 常沈浸於對生命意義 |
444 | 2 | 常 | cháng | long-lasting | 常沈浸於對生命意義 |
445 | 2 | 常 | cháng | common; general; ordinary | 常沈浸於對生命意義 |
446 | 2 | 常 | cháng | a principle; a rule | 常沈浸於對生命意義 |
447 | 2 | 常 | cháng | eternal; nitya | 常沈浸於對生命意義 |
448 | 2 | 人生 | rénshēng | life | 宇宙人生的事實真相 |
449 | 2 | 人生 | rénshēng | Human Life Magazine | 宇宙人生的事實真相 |
450 | 2 | 人生 | rénshēng | life | 宇宙人生的事實真相 |
451 | 2 | 西元 | Xīyuán | Christian era (CE); Gregorian calendar; AD (Anno Domini) | 西元五二 |
452 | 2 | 為了 | wèile | in order to; for the purpose of; so as to | 後來為了解決心中疑惑 |
453 | 2 | 為了 | wèile | in order to; for the purpose of; so as to | 後來為了解決心中疑惑 |
454 | 2 | 化 | huà | to make into; to change into; to transform | 佛陀化世的足跡遍及恆河兩岸 |
455 | 2 | 化 | huà | -ization | 佛陀化世的足跡遍及恆河兩岸 |
456 | 2 | 化 | huà | to convert; to persuade | 佛陀化世的足跡遍及恆河兩岸 |
457 | 2 | 化 | huà | to manifest | 佛陀化世的足跡遍及恆河兩岸 |
458 | 2 | 化 | huà | to collect alms | 佛陀化世的足跡遍及恆河兩岸 |
459 | 2 | 化 | huà | [of Nature] to create | 佛陀化世的足跡遍及恆河兩岸 |
460 | 2 | 化 | huà | to die | 佛陀化世的足跡遍及恆河兩岸 |
461 | 2 | 化 | huà | to dissolve; to melt | 佛陀化世的足跡遍及恆河兩岸 |
462 | 2 | 化 | huà | to revert to a previous custom | 佛陀化世的足跡遍及恆河兩岸 |
463 | 2 | 化 | huà | chemistry | 佛陀化世的足跡遍及恆河兩岸 |
464 | 2 | 化 | huà | to burn | 佛陀化世的足跡遍及恆河兩岸 |
465 | 2 | 化 | huā | to spend | 佛陀化世的足跡遍及恆河兩岸 |
466 | 2 | 化 | huà | to manifest | 佛陀化世的足跡遍及恆河兩岸 |
467 | 2 | 化 | huà | to convert | 佛陀化世的足跡遍及恆河兩岸 |
468 | 2 | 一日 | yī rì | one [whole] day | 終於在一日夜半 |
469 | 2 | 一日 | yī rì | one [particular] day | 終於在一日夜半 |
470 | 2 | 一日 | yī rì | duration of one day; ekāham | 終於在一日夜半 |
471 | 2 | 到 | dào | to arrive | 傳承到大鑒惠能 |
472 | 2 | 到 | dào | arrive; receive | 傳承到大鑒惠能 |
473 | 2 | 到 | dào | to go | 傳承到大鑒惠能 |
474 | 2 | 到 | dào | careful | 傳承到大鑒惠能 |
475 | 2 | 到 | dào | Dao | 傳承到大鑒惠能 |
476 | 2 | 到 | dào | approach; upagati | 傳承到大鑒惠能 |
477 | 2 | 印度 | yìndù | India | 佛陀降生在印度 |
478 | 2 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 以金婆羅華獻佛 |
479 | 2 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 以金婆羅華獻佛 |
480 | 2 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以金婆羅華獻佛 |
481 | 2 | 以 | yǐ | according to | 以金婆羅華獻佛 |
482 | 2 | 以 | yǐ | because of | 以金婆羅華獻佛 |
483 | 2 | 以 | yǐ | on a certain date | 以金婆羅華獻佛 |
484 | 2 | 以 | yǐ | and; as well as | 以金婆羅華獻佛 |
485 | 2 | 以 | yǐ | to rely on | 以金婆羅華獻佛 |
486 | 2 | 以 | yǐ | to regard | 以金婆羅華獻佛 |
487 | 2 | 以 | yǐ | to be able to | 以金婆羅華獻佛 |
488 | 2 | 以 | yǐ | to order; to command | 以金婆羅華獻佛 |
489 | 2 | 以 | yǐ | further; moreover | 以金婆羅華獻佛 |
490 | 2 | 以 | yǐ | used after a verb | 以金婆羅華獻佛 |
491 | 2 | 以 | yǐ | very | 以金婆羅華獻佛 |
492 | 2 | 以 | yǐ | already | 以金婆羅華獻佛 |
493 | 2 | 以 | yǐ | increasingly | 以金婆羅華獻佛 |
494 | 2 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以金婆羅華獻佛 |
495 | 2 | 以 | yǐ | Israel | 以金婆羅華獻佛 |
496 | 2 | 以 | yǐ | Yi | 以金婆羅華獻佛 |
497 | 2 | 以 | yǐ | use; yogena | 以金婆羅華獻佛 |
498 | 2 | 渡 | dù | to cross, ferry over | 達磨東渡中土 |
499 | 2 | 渡 | dù | a ferry | 達磨東渡中土 |
500 | 2 | 九 | jiǔ | nine | 一坐九年 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
禅 | 禪 |
|
|
年 | nián | year; varṣa | |
有 |
|
|
|
达磨 | 達磨 | dámó | Bodhidharma |
在 | zài | in; bhū | |
传承 | 傳承 | chuánchéng | Lineage |
是 |
|
|
|
问 | 問 | wèn | ask; prccha |
来 | 來 | lái | to come; āgata |
帝 |
|
|
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿难陀 | 阿難陀 | 196 | Ananda; Ānanda |
宝志 | 寶志 | 98 |
|
般若多罗 | 般若多羅 | 98 | Prajñātara |
不如密多 | 98 | Punyamitra | |
禅宗 | 禪宗 | 99 | Chan School of Buddhism; Zen |
大梵天王问佛決疑经 | 大梵天王問佛決疑經 | 100 | Sūtra on the Questions Put to the Buddha by the Mahabrahma King to Resolve Doubts |
大梵天王 | 100 | Mahābrahma Deva Rāja; Brahma | |
达磨 | 達磨 | 100 | Bodhidharma |
东土 | 東土 | 100 | the East; China |
佛陀 | 102 | Buddha; the all-enlightened one | |
富那夜奢 | 102 | Punyayasas | |
广州 | 廣州 | 71 | Guangzhou |
鹤勒那 | 鶴勒那 | 104 | Haklena |
恒河 | 恆河 | 104 |
|
慧可 | 72 | Huike | |
惠能 | 72 | Hui Neng | |
迦那提婆 | 106 | Kānadeva | |
江北 | 106 |
|
|
迦叶 | 迦葉 | 106 |
|
景德传灯录 | 景德傳燈錄 | 74 | The Records of the Transmission of the Lamp; Jingde Chuandeng Lu |
金陵 | 74 |
|
|
鸠摩罗多 | 鳩摩羅多 | 106 | Kumorata |
梁武帝 | 108 |
|
|
灵鹫山 | 靈鷲山 | 76 |
|
龙树菩萨 | 龍樹菩薩 | 76 |
|
罗睺罗 | 羅睺羅 | 108 | Rahula |
洛阳 | 洛陽 | 76 | Luoyang |
马鸣菩萨 | 馬鳴菩薩 | 77 | Aśvaghoṣa; Asvaghosa |
弥遮迦 | 彌遮迦 | 109 | Michaka |
摩诃迦叶 | 摩訶迦葉 | 109 | Mahākāśyapa; Mahākassapa; kasyapa |
摩罗 | 摩羅 | 109 | Māra |
摩拏罗 | 摩拏羅 | 109 | Manorhita |
难提 | 難提 | 110 | Nandi |
涅槃 | 110 |
|
|
婆舍斯多 | 112 | Bashyashita | |
婆修盘头 | 婆修盤頭 | 112 | Vasubandhu |
菩提达磨 | 菩提達磨 | 112 | Bodhidharma |
僧伽 | 115 |
|
|
僧伽难提 | 僧伽難提 | 115 | Sanghanandi |
商那和修 | 115 | sānakavāsa | |
少林寺 | 83 | Shaolin Temple | |
阇夜多 | 闍夜多 | 115 | Jāyatā |
释迦牟尼佛 | 釋迦牟尼佛 | 115 | Sakyamuni Buddha; Śākyamuni Buddha |
世尊 | 115 |
|
|
嵩山 | 83 | Mount Song | |
提多迦 | 116 | Dhritaka; Dhītika; Dhṛṭaka | |
武帝 | 87 |
|
|
西域 | 120 | Western Regions | |
悉达多 | 悉達多 | 120 | Siddhartha |
西天 | 88 | India; Indian continent | |
耶舍 | 121 | Narendrayaśas | |
印度 | 121 | India | |
优婆毱多 | 優婆毱多 | 121 | Upagupta |
中土 | 122 |
|
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 42.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
并无功德 | 並無功德 | 98 | completely no merit |
不立文字 | 98 |
|
|
禅道 | 禪道 | 99 | Way of Chan |
刹那 | 剎那 | 99 |
|
成道 | 99 | awakening; to become enlightened; to become a Buddha | |
付嘱 | 付囑 | 99 | to entrust to |
传法 | 傳法 | 99 |
|
床座 | 99 | seat; āsana | |
大统 | 大統 | 100 | the head of an order |
第一义 | 第一義 | 100 |
|
度僧 | 100 | to lead to become a monastic | |
二十八祖 | 195 | the twenty eight patriarchs | |
法门 | 法門 | 102 |
|
佛弟子 | 102 | a disciple of the Buddha | |
教外别传 | 教外別傳 | 106 |
|
袈裟 | 106 |
|
|
净智妙圆 | 淨智妙圓 | 106 | pure wisdom is wonderful and complete |
金婆罗华 | 金婆羅華 | 106 | kanaka flower; golden kanaka flower |
空寂 | 107 | śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence | |
廓然无圣 | 廓然無聖 | 107 | empty, there is nothing holy |
灵山会上 | 靈山會上 | 108 | Vulture Peak Assembly |
妙心 | 109 | Wondrous Mind | |
拈花 | 110 | Holding a Flower | |
念念 | 110 | thought after thought; successive moments of thought | |
人天 | 114 |
|
|
入灭 | 入滅 | 114 |
|
色身 | 115 |
|
|
圣谛 | 聖諦 | 115 | paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth |
实相 | 實相 | 115 |
|
四姓 | 115 | four castes | |
无相 | 無相 | 119 |
|
无住 | 無住 | 119 |
|
写经 | 寫經 | 120 | to copy sutras |
一念 | 121 |
|
|
一苇渡江 | 一葦渡江 | 121 | using a single reed to cross the Yangtze |
衣钵 | 衣鉢 | 121 |
|
有漏 | 121 | having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava | |
有情众生 | 有情眾生 | 121 | sentient beings |
证道 | 證道 | 122 |
|
正法眼藏 | 122 |
|
|
众生说 | 眾生說 | 122 | to explain a sūtra to many people |
诸行无常 | 諸行無常 | 122 | All conditioned phenomena are impermanent |