Glossary and Vocabulary for Humanistic Buddhism Series 1 - Fo Guang and the Buddhist Community 《人間佛教系列1-佛光與教團》, How to be a Buddha's Light Member - Lecture 18 怎樣做個佛光人 佛光人第十八講
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 38 | 自我 | zìwǒ | self | 佛光人要自我觀照 |
2 | 38 | 自我 | zìwǒ | Oneself | 佛光人要自我觀照 |
3 | 22 | 要 | yào | to want; to wish for | 要向自己學習 |
4 | 22 | 要 | yào | to want | 要向自己學習 |
5 | 22 | 要 | yāo | a treaty | 要向自己學習 |
6 | 22 | 要 | yào | to request | 要向自己學習 |
7 | 22 | 要 | yào | essential points; crux | 要向自己學習 |
8 | 22 | 要 | yāo | waist | 要向自己學習 |
9 | 22 | 要 | yāo | to cinch | 要向自己學習 |
10 | 22 | 要 | yāo | waistband | 要向自己學習 |
11 | 22 | 要 | yāo | Yao | 要向自己學習 |
12 | 22 | 要 | yāo | to pursue; to seek; to strive for | 要向自己學習 |
13 | 22 | 要 | yāo | to force; to coerce; to threaten; to compell; to intimidate | 要向自己學習 |
14 | 22 | 要 | yāo | to obstruct; to intercept | 要向自己學習 |
15 | 22 | 要 | yāo | to agree with | 要向自己學習 |
16 | 22 | 要 | yāo | to invite; to welcome | 要向自己學習 |
17 | 22 | 要 | yào | to summarize | 要向自己學習 |
18 | 22 | 要 | yào | essential; important | 要向自己學習 |
19 | 22 | 要 | yào | to desire | 要向自己學習 |
20 | 22 | 要 | yào | to demand | 要向自己學習 |
21 | 22 | 要 | yào | to need | 要向自己學習 |
22 | 22 | 要 | yào | should; must | 要向自己學習 |
23 | 22 | 要 | yào | might | 要向自己學習 |
24 | 21 | 佛光人 | fó guāng rén | Fo Guang member; Buddha's Light member | 怎樣做個佛光人 |
25 | 17 | 我 | wǒ | self | 我缺少了什麼 |
26 | 17 | 我 | wǒ | [my] dear | 我缺少了什麼 |
27 | 17 | 我 | wǒ | Wo | 我缺少了什麼 |
28 | 17 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我缺少了什麼 |
29 | 17 | 我 | wǒ | ga | 我缺少了什麼 |
30 | 16 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 世間凡所有相 |
31 | 16 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 世間凡所有相 |
32 | 16 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 世間凡所有相 |
33 | 16 | 相 | xiàng | to aid; to help | 世間凡所有相 |
34 | 16 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 世間凡所有相 |
35 | 16 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 世間凡所有相 |
36 | 16 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 世間凡所有相 |
37 | 16 | 相 | xiāng | Xiang | 世間凡所有相 |
38 | 16 | 相 | xiāng | form substance | 世間凡所有相 |
39 | 16 | 相 | xiāng | to express | 世間凡所有相 |
40 | 16 | 相 | xiàng | to choose | 世間凡所有相 |
41 | 16 | 相 | xiāng | Xiang | 世間凡所有相 |
42 | 16 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 世間凡所有相 |
43 | 16 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 世間凡所有相 |
44 | 16 | 相 | xiāng | to compare | 世間凡所有相 |
45 | 16 | 相 | xiàng | to divine | 世間凡所有相 |
46 | 16 | 相 | xiàng | to administer | 世間凡所有相 |
47 | 16 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 世間凡所有相 |
48 | 16 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 世間凡所有相 |
49 | 16 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 世間凡所有相 |
50 | 16 | 相 | xiāng | coralwood | 世間凡所有相 |
51 | 16 | 相 | xiàng | ministry | 世間凡所有相 |
52 | 16 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 世間凡所有相 |
53 | 16 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 世間凡所有相 |
54 | 16 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 世間凡所有相 |
55 | 16 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 世間凡所有相 |
56 | 16 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 世間凡所有相 |
57 | 16 | 都 | dū | capital city | 每個人都有眼睛 |
58 | 16 | 都 | dū | a city; a metropolis | 每個人都有眼睛 |
59 | 16 | 都 | dōu | all | 每個人都有眼睛 |
60 | 16 | 都 | dū | elegant; refined | 每個人都有眼睛 |
61 | 16 | 都 | dū | Du | 每個人都有眼睛 |
62 | 16 | 都 | dū | to establish a capital city | 每個人都有眼睛 |
63 | 16 | 都 | dū | to reside | 每個人都有眼睛 |
64 | 16 | 都 | dū | to total; to tally | 每個人都有眼睛 |
65 | 15 | 之 | zhī | to go | 知心之交又有幾人 |
66 | 15 | 之 | zhī | to arrive; to go | 知心之交又有幾人 |
67 | 15 | 之 | zhī | is | 知心之交又有幾人 |
68 | 15 | 之 | zhī | to use | 知心之交又有幾人 |
69 | 15 | 之 | zhī | Zhi | 知心之交又有幾人 |
70 | 15 | 了 | liǎo | to know; to understand | 我缺少了什麼 |
71 | 15 | 了 | liǎo | to understand; to know | 我缺少了什麼 |
72 | 15 | 了 | liào | to look afar from a high place | 我缺少了什麼 |
73 | 15 | 了 | liǎo | to complete | 我缺少了什麼 |
74 | 15 | 了 | liǎo | clever; intelligent | 我缺少了什麼 |
75 | 15 | 了 | liǎo | to know; jñāta | 我缺少了什麼 |
76 | 15 | 在 | zài | in; at | 我們生存在大眾團體中 |
77 | 15 | 在 | zài | to exist; to be living | 我們生存在大眾團體中 |
78 | 15 | 在 | zài | to consist of | 我們生存在大眾團體中 |
79 | 15 | 在 | zài | to be at a post | 我們生存在大眾團體中 |
80 | 15 | 在 | zài | in; bhū | 我們生存在大眾團體中 |
81 | 13 | 能 | néng | can; able | 能和人一比嗎 |
82 | 13 | 能 | néng | ability; capacity | 能和人一比嗎 |
83 | 13 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 能和人一比嗎 |
84 | 13 | 能 | néng | energy | 能和人一比嗎 |
85 | 13 | 能 | néng | function; use | 能和人一比嗎 |
86 | 13 | 能 | néng | talent | 能和人一比嗎 |
87 | 13 | 能 | néng | expert at | 能和人一比嗎 |
88 | 13 | 能 | néng | to be in harmony | 能和人一比嗎 |
89 | 13 | 能 | néng | to tend to; to care for | 能和人一比嗎 |
90 | 13 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 能和人一比嗎 |
91 | 13 | 能 | néng | to be able; śak | 能和人一比嗎 |
92 | 13 | 人 | rén | person; people; a human being | 閒談莫論人非 |
93 | 13 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 閒談莫論人非 |
94 | 13 | 人 | rén | a kind of person | 閒談莫論人非 |
95 | 13 | 人 | rén | everybody | 閒談莫論人非 |
96 | 13 | 人 | rén | adult | 閒談莫論人非 |
97 | 13 | 人 | rén | somebody; others | 閒談莫論人非 |
98 | 13 | 人 | rén | an upright person | 閒談莫論人非 |
99 | 13 | 人 | rén | person; manuṣya; puruṣa; pudgala | 閒談莫論人非 |
100 | 13 | 也 | yě | ya | 也離開師長 |
101 | 11 | 一 | yī | one | 一 |
102 | 11 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一 |
103 | 11 | 一 | yī | pure; concentrated | 一 |
104 | 11 | 一 | yī | first | 一 |
105 | 11 | 一 | yī | the same | 一 |
106 | 11 | 一 | yī | sole; single | 一 |
107 | 11 | 一 | yī | a very small amount | 一 |
108 | 11 | 一 | yī | Yi | 一 |
109 | 11 | 一 | yī | other | 一 |
110 | 11 | 一 | yī | to unify | 一 |
111 | 11 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一 |
112 | 11 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一 |
113 | 11 | 一 | yī | one; eka | 一 |
114 | 10 | 沒有 | méiyǒu | to not have; there is not | 覺得光明沒有照耀到你 |
115 | 10 | 更新 | gēngxīn | to renew; to renovate; to upgrade; to regenerate | 自我更新 |
116 | 9 | 修行 | xiūxíng | to cultivate; to practice | 在修行的過程中 |
117 | 9 | 修行 | xiūxíng | spiritual cultivation | 在修行的過程中 |
118 | 9 | 修行 | xiūxíng | pratipatti; spiritual practice | 在修行的過程中 |
119 | 9 | 修行 | xiūxíng | bhāvanā; spiritual cultivation | 在修行的過程中 |
120 | 9 | 不是 | bùshì | a fault; an error | 不是要求別人不可以貪瞋癡 |
121 | 9 | 不是 | bùshì | illegal | 不是要求別人不可以貪瞋癡 |
122 | 8 | 所以 | suǒyǐ | that by which | 所以必須緊緊的記住 |
123 | 8 | 所以 | suǒyǐ | cause; reason; kāraṇa | 所以必須緊緊的記住 |
124 | 8 | 世間 | shìjiān | world; the human world | 世間上的人追求財富 |
125 | 8 | 世間 | shìjiān | world | 世間上的人追求財富 |
126 | 7 | 反求諸己 | fǎn qiú zhū jǐ | to seek the cause in oneself rather than somebody else | 反求諸己 |
127 | 7 | 實踐 | shíjiàn | to practice; to put into practice; to fulfill | 佛光人要自我實踐 |
128 | 7 | 中 | zhōng | middle | 我們生存在大眾團體中 |
129 | 7 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 我們生存在大眾團體中 |
130 | 7 | 中 | zhōng | China | 我們生存在大眾團體中 |
131 | 7 | 中 | zhòng | to hit the mark | 我們生存在大眾團體中 |
132 | 7 | 中 | zhōng | midday | 我們生存在大眾團體中 |
133 | 7 | 中 | zhōng | inside | 我們生存在大眾團體中 |
134 | 7 | 中 | zhōng | during | 我們生存在大眾團體中 |
135 | 7 | 中 | zhōng | Zhong | 我們生存在大眾團體中 |
136 | 7 | 中 | zhōng | intermediary | 我們生存在大眾團體中 |
137 | 7 | 中 | zhōng | half | 我們生存在大眾團體中 |
138 | 7 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 我們生存在大眾團體中 |
139 | 7 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 我們生存在大眾團體中 |
140 | 7 | 中 | zhòng | to obtain | 我們生存在大眾團體中 |
141 | 7 | 中 | zhòng | to pass an exam | 我們生存在大眾團體中 |
142 | 7 | 中 | zhōng | middle | 我們生存在大眾團體中 |
143 | 6 | 所 | suǒ | a few; various; some | 如儒家所說 |
144 | 6 | 所 | suǒ | a place; a location | 如儒家所說 |
145 | 6 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 如儒家所說 |
146 | 6 | 所 | suǒ | an ordinal number | 如儒家所說 |
147 | 6 | 所 | suǒ | meaning | 如儒家所說 |
148 | 6 | 所 | suǒ | garrison | 如儒家所說 |
149 | 6 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 如儒家所說 |
150 | 6 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 如儒家所說 |
151 | 6 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 如儒家所說 |
152 | 6 | 說 | shuì | to persuade | 如儒家所說 |
153 | 6 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 如儒家所說 |
154 | 6 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 如儒家所說 |
155 | 6 | 說 | shuō | to claim; to assert | 如儒家所說 |
156 | 6 | 說 | shuō | allocution | 如儒家所說 |
157 | 6 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 如儒家所說 |
158 | 6 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 如儒家所說 |
159 | 6 | 說 | shuō | speach; vāda | 如儒家所說 |
160 | 6 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 如儒家所說 |
161 | 6 | 觀照 | guānzhào | to observe with care | 佛光人要自我觀照 |
162 | 6 | 觀照 | guānzhào | Contemplate and Observe | 佛光人要自我觀照 |
163 | 6 | 觀照 | guānzhào | careful consideration | 佛光人要自我觀照 |
164 | 6 | 觀照 | guānzhào | Careful Observation | 佛光人要自我觀照 |
165 | 6 | 觀照 | guānzhào | to observe with wisdom | 佛光人要自我觀照 |
166 | 6 | 就 | jiù | to approach; to move towards; to come towards | 很快就會過去 |
167 | 6 | 就 | jiù | to assume | 很快就會過去 |
168 | 6 | 就 | jiù | to receive; to suffer | 很快就會過去 |
169 | 6 | 就 | jiù | to undergo; to undertake; to engage in | 很快就會過去 |
170 | 6 | 就 | jiù | to suit; to accommodate oneself to | 很快就會過去 |
171 | 6 | 就 | jiù | to accomplish | 很快就會過去 |
172 | 6 | 就 | jiù | to go with | 很快就會過去 |
173 | 6 | 就 | jiù | to die | 很快就會過去 |
174 | 6 | 不 | bù | infix potential marker | 不瞋 |
175 | 6 | 淨化 | jìnghuà | to purify | 不斷淨化 |
176 | 6 | 求 | qiú | to request | 只要求別人而不自我觀照 |
177 | 6 | 求 | qiú | to seek; to look for | 只要求別人而不自我觀照 |
178 | 6 | 求 | qiú | to implore | 只要求別人而不自我觀照 |
179 | 6 | 求 | qiú | to aspire to | 只要求別人而不自我觀照 |
180 | 6 | 求 | qiú | to be avaricious; to be greedy; to covet | 只要求別人而不自我觀照 |
181 | 6 | 求 | qiú | to attract | 只要求別人而不自我觀照 |
182 | 6 | 求 | qiú | to bribe | 只要求別人而不自我觀照 |
183 | 6 | 求 | qiú | Qiu | 只要求別人而不自我觀照 |
184 | 6 | 求 | qiú | to demand | 只要求別人而不自我觀照 |
185 | 6 | 求 | qiú | to end | 只要求別人而不自我觀照 |
186 | 6 | 要求 | yāoqiú | to request; to require | 是不要要求別人 |
187 | 6 | 要求 | yāoqiú | a request; a requirement | 是不要要求別人 |
188 | 5 | 但 | dàn | Dan | 但外境是無常的 |
189 | 5 | 多少 | duōshǎo | very many; a large amount | 我具備了多少 |
190 | 5 | 裡 | lǐ | inside; interior | 叢林裡有謂 |
191 | 5 | 裡 | lǐ | Kangxi radical 166 | 叢林裡有謂 |
192 | 5 | 裡 | lǐ | a small village; ri | 叢林裡有謂 |
193 | 5 | 裡 | lǐ | a residence | 叢林裡有謂 |
194 | 5 | 裡 | lǐ | a neighborhood; an alley | 叢林裡有謂 |
195 | 5 | 裡 | lǐ | a local administrative district | 叢林裡有謂 |
196 | 5 | 會 | huì | can; be able to | 才不會為人所詬病 |
197 | 5 | 會 | huì | able to | 才不會為人所詬病 |
198 | 5 | 會 | huì | a meeting; a conference; an assembly | 才不會為人所詬病 |
199 | 5 | 會 | kuài | to balance an account | 才不會為人所詬病 |
200 | 5 | 會 | huì | to assemble | 才不會為人所詬病 |
201 | 5 | 會 | huì | to meet | 才不會為人所詬病 |
202 | 5 | 會 | huì | a temple fair | 才不會為人所詬病 |
203 | 5 | 會 | huì | a religious assembly | 才不會為人所詬病 |
204 | 5 | 會 | huì | an association; a society | 才不會為人所詬病 |
205 | 5 | 會 | huì | a national or provincial capital | 才不會為人所詬病 |
206 | 5 | 會 | huì | an opportunity | 才不會為人所詬病 |
207 | 5 | 會 | huì | to understand | 才不會為人所詬病 |
208 | 5 | 會 | huì | to be familiar with; to know | 才不會為人所詬病 |
209 | 5 | 會 | huì | to be possible; to be likely | 才不會為人所詬病 |
210 | 5 | 會 | huì | to be good at | 才不會為人所詬病 |
211 | 5 | 會 | huì | a moment | 才不會為人所詬病 |
212 | 5 | 會 | huì | to happen to | 才不會為人所詬病 |
213 | 5 | 會 | huì | to pay | 才不會為人所詬病 |
214 | 5 | 會 | huì | a meeting place | 才不會為人所詬病 |
215 | 5 | 會 | kuài | the seam of a cap | 才不會為人所詬病 |
216 | 5 | 會 | huì | in accordance with | 才不會為人所詬病 |
217 | 5 | 會 | huì | imperial civil service examination | 才不會為人所詬病 |
218 | 5 | 會 | huì | to have sexual intercourse | 才不會為人所詬病 |
219 | 5 | 會 | huì | Hui | 才不會為人所詬病 |
220 | 5 | 會 | huì | combining; samsarga | 才不會為人所詬病 |
221 | 5 | 呢 | ní | woolen material | 自己的道業如何能成就呢 |
222 | 5 | 做 | zuò | to make | 怎樣做個佛光人 |
223 | 5 | 做 | zuò | to do; to work | 怎樣做個佛光人 |
224 | 5 | 做 | zuò | to serve as; to become; to act as | 怎樣做個佛光人 |
225 | 5 | 做 | zuò | to conduct; to hold | 怎樣做個佛光人 |
226 | 5 | 做 | zuò | to pretend | 怎樣做個佛光人 |
227 | 5 | 自我教育 | zìwǒ jiāoyù | self-education | 佛光人的教育是終身的自我教育 |
228 | 5 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 茲以四點意見 |
229 | 5 | 以 | yǐ | to rely on | 茲以四點意見 |
230 | 5 | 以 | yǐ | to regard | 茲以四點意見 |
231 | 5 | 以 | yǐ | to be able to | 茲以四點意見 |
232 | 5 | 以 | yǐ | to order; to command | 茲以四點意見 |
233 | 5 | 以 | yǐ | used after a verb | 茲以四點意見 |
234 | 5 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 茲以四點意見 |
235 | 5 | 以 | yǐ | Israel | 茲以四點意見 |
236 | 5 | 以 | yǐ | Yi | 茲以四點意見 |
237 | 5 | 以 | yǐ | use; yogena | 茲以四點意見 |
238 | 5 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 自受用 |
239 | 5 | 自 | zì | Zi | 自受用 |
240 | 5 | 自 | zì | a nose | 自受用 |
241 | 5 | 自 | zì | the beginning; the start | 自受用 |
242 | 5 | 自 | zì | origin | 自受用 |
243 | 5 | 自 | zì | to employ; to use | 自受用 |
244 | 5 | 自 | zì | to be | 自受用 |
245 | 5 | 自 | zì | self; soul; ātman | 自受用 |
246 | 5 | 佛法 | fófǎ | Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine | 所有佛法都是先有 |
247 | 5 | 佛法 | fófǎ | the power of the Buddha | 所有佛法都是先有 |
248 | 5 | 佛法 | fófǎ | Buddha's Teaching | 所有佛法都是先有 |
249 | 5 | 佛法 | fófǎ | Dharma; Buddha-Dhárma | 所有佛法都是先有 |
250 | 5 | 中有 | zhōngyǒu | an intermediate existence between death and rebirth | 中有句名言 |
251 | 5 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 不患無位 |
252 | 5 | 無 | wú | to not have; without | 不患無位 |
253 | 5 | 無 | mó | mo | 不患無位 |
254 | 5 | 無 | wú | to not have | 不患無位 |
255 | 5 | 無 | wú | Wu | 不患無位 |
256 | 5 | 無 | mó | mo | 不患無位 |
257 | 4 | 增加 | zēngjiā | to raise; to increase | 增加自我的能力 |
258 | 4 | 只 | zhī | single | 所以凡事只知要求別人 |
259 | 4 | 只 | zhǐ | lone; solitary | 所以凡事只知要求別人 |
260 | 4 | 只 | zhī | a single bird | 所以凡事只知要求別人 |
261 | 4 | 只 | zhī | unique | 所以凡事只知要求別人 |
262 | 4 | 只 | zhǐ | Zhi | 所以凡事只知要求別人 |
263 | 4 | 才能 | cáinéng | talent; ability; capability | 才能找到自己 |
264 | 4 | 離 | lí | to leave; to depart; to go away; to part | 佛光人要自我離相 |
265 | 4 | 離 | lí | a mythical bird | 佛光人要自我離相 |
266 | 4 | 離 | lí | li; one of the eight divinatory trigrams | 佛光人要自我離相 |
267 | 4 | 離 | lí | a band or kerchief worn when a woman left home to be married | 佛光人要自我離相 |
268 | 4 | 離 | chī | a dragon with horns not yet grown | 佛光人要自我離相 |
269 | 4 | 離 | lí | a mountain ash | 佛光人要自我離相 |
270 | 4 | 離 | lí | vanilla; a vanilla-like herb | 佛光人要自我離相 |
271 | 4 | 離 | lí | to be scattered; to be separated | 佛光人要自我離相 |
272 | 4 | 離 | lí | to cut off | 佛光人要自我離相 |
273 | 4 | 離 | lí | to violate; to be contrary to | 佛光人要自我離相 |
274 | 4 | 離 | lí | to be distant from | 佛光人要自我離相 |
275 | 4 | 離 | lí | two | 佛光人要自我離相 |
276 | 4 | 離 | lí | to array; to align | 佛光人要自我離相 |
277 | 4 | 離 | lí | to pass through; to experience | 佛光人要自我離相 |
278 | 4 | 離 | lí | transcendence | 佛光人要自我離相 |
279 | 4 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而不認識自己 |
280 | 4 | 而 | ér | as if; to seem like | 而不認識自己 |
281 | 4 | 而 | néng | can; able | 而不認識自己 |
282 | 4 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而不認識自己 |
283 | 4 | 而 | ér | to arrive; up to | 而不認識自己 |
284 | 4 | 必須 | bìxū | to have to; must | 所以必須緊緊的記住 |
285 | 4 | 成就 | chéngjiù | accomplishment; success; achievement | 自我的成就 |
286 | 4 | 成就 | chéngjiù | to succeed; to help someone succeed; to achieve | 自我的成就 |
287 | 4 | 成就 | chéngjiù | accomplishment | 自我的成就 |
288 | 4 | 成就 | chéngjiù | Achievements | 自我的成就 |
289 | 4 | 成就 | chéngjiù | to attained; to obtain | 自我的成就 |
290 | 4 | 成就 | chéngjiù | to bring to perfection; complete | 自我的成就 |
291 | 4 | 成就 | chéngjiù | attainment; accomplishment; siddhi | 自我的成就 |
292 | 4 | 不能 | bù néng | cannot; must not; should not | 還是不能安於位 |
293 | 4 | 有了 | yǒule | I've got a solution!; to have a bun in the oven | 有了自受用才能以身教 |
294 | 4 | 一合相 | yī hé xiàng | a composite | 只是一合相 |
295 | 4 | 教育 | jiàoyù | education | 家庭的教育 |
296 | 4 | 教育 | jiàoyù | to educate; to teach | 家庭的教育 |
297 | 4 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 知心之交又有幾人 |
298 | 4 | 佛教 | fójiào | Buddhism | 佛教講 |
299 | 4 | 佛教 | fó jiào | the Buddha teachings | 佛教講 |
300 | 4 | 勝負 | shèngfù | victory or defeat; the outcome of a battle | 不計勝負 |
301 | 4 | 把 | bǎ | to hold; to take; to grasp | 把自己做好 |
302 | 4 | 把 | bà | a handle | 把自己做好 |
303 | 4 | 把 | bǎ | to guard | 把自己做好 |
304 | 4 | 把 | bǎ | to regard as | 把自己做好 |
305 | 4 | 把 | bǎ | to give | 把自己做好 |
306 | 4 | 把 | bǎ | approximate | 把自己做好 |
307 | 4 | 把 | bà | a stem | 把自己做好 |
308 | 4 | 把 | bǎi | to grasp | 把自己做好 |
309 | 4 | 把 | bǎ | to control | 把自己做好 |
310 | 4 | 把 | bǎ | a handlebar | 把自己做好 |
311 | 4 | 把 | bǎ | sworn brotherhood | 把自己做好 |
312 | 4 | 把 | bǎ | an excuse; a pretext | 把自己做好 |
313 | 4 | 把 | pá | a claw | 把自己做好 |
314 | 4 | 所謂 | suǒwèi | so-called | 所謂 |
315 | 3 | 十 | shí | ten | 君子十目所視 |
316 | 3 | 十 | shí | Kangxi radical 24 | 君子十目所視 |
317 | 3 | 十 | shí | tenth | 君子十目所視 |
318 | 3 | 十 | shí | complete; perfect | 君子十目所視 |
319 | 3 | 十 | shí | ten; daśa | 君子十目所視 |
320 | 3 | 持戒 | chí jiè | to uphold precepts | 持戒 |
321 | 3 | 持戒 | chí jiè | morality; to uphold precepts | 持戒 |
322 | 3 | 淨 | jìng | clean | 一以淨為本 |
323 | 3 | 淨 | jìng | no surplus; net | 一以淨為本 |
324 | 3 | 淨 | jìng | pure | 一以淨為本 |
325 | 3 | 淨 | jìng | tranquil | 一以淨為本 |
326 | 3 | 淨 | jìng | cold | 一以淨為本 |
327 | 3 | 淨 | jìng | to wash; to clense | 一以淨為本 |
328 | 3 | 淨 | jìng | role of hero | 一以淨為本 |
329 | 3 | 淨 | jìng | to remove sexual desire | 一以淨為本 |
330 | 3 | 淨 | jìng | bright and clean; luminous | 一以淨為本 |
331 | 3 | 淨 | jìng | clean; pure | 一以淨為本 |
332 | 3 | 淨 | jìng | cleanse | 一以淨為本 |
333 | 3 | 淨 | jìng | cleanse | 一以淨為本 |
334 | 3 | 淨 | jìng | Pure | 一以淨為本 |
335 | 3 | 淨 | jìng | vyavadāna; purification; cleansing | 一以淨為本 |
336 | 3 | 淨 | jìng | śuddha; cleansed; clean; pure | 一以淨為本 |
337 | 3 | 淨 | jìng | viśuddhi; purity | 一以淨為本 |
338 | 3 | 能力 | nénglì | capability; ability | 即使自己的能力 |
339 | 3 | 忍辱 | rěnrǔ | to tolerate insults; to have patience | 忍辱 |
340 | 3 | 忍辱 | rěnrǔ | patience | 忍辱 |
341 | 3 | 忍辱 | rěnrǔ | patience; tolerance; ksānti | 忍辱 |
342 | 3 | 想 | xiǎng | to think | 不要只想依賴別人 |
343 | 3 | 想 | xiǎng | to speculate; to suppose; to consider | 不要只想依賴別人 |
344 | 3 | 想 | xiǎng | to want | 不要只想依賴別人 |
345 | 3 | 想 | xiǎng | to remember; to miss; to long for | 不要只想依賴別人 |
346 | 3 | 想 | xiǎng | to plan | 不要只想依賴別人 |
347 | 3 | 想 | xiǎng | notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna | 不要只想依賴別人 |
348 | 3 | 講究 | jiǎngjiu | to pay attention to; to be particular about | 所以佛法講究的是自我開悟 |
349 | 3 | 講究 | jiǎngjiu | elegant; refined; to make refined | 所以佛法講究的是自我開悟 |
350 | 3 | 講究 | jiǎngjiu | to explain; to discuss | 所以佛法講究的是自我開悟 |
351 | 3 | 執著 | zhízhuó | attachment | 執著 |
352 | 3 | 執著 | zhízhuó | grasping | 執著 |
353 | 3 | 好 | hǎo | good | 把自己做好 |
354 | 3 | 好 | hào | to be fond of; to be friendly | 把自己做好 |
355 | 3 | 好 | hǎo | indicates disatisfaction or sarcasm | 把自己做好 |
356 | 3 | 好 | hǎo | easy; convenient | 把自己做好 |
357 | 3 | 好 | hǎo | so as to | 把自己做好 |
358 | 3 | 好 | hǎo | friendly; kind | 把自己做好 |
359 | 3 | 好 | hào | to be likely to | 把自己做好 |
360 | 3 | 好 | hǎo | beautiful | 把自己做好 |
361 | 3 | 好 | hǎo | to be healthy; to be recovered | 把自己做好 |
362 | 3 | 好 | hǎo | remarkable; excellent | 把自己做好 |
363 | 3 | 好 | hǎo | suitable | 把自己做好 |
364 | 3 | 好 | hào | a hole in a coin or jade disk | 把自己做好 |
365 | 3 | 好 | hào | a fond object | 把自己做好 |
366 | 3 | 好 | hǎo | Good | 把自己做好 |
367 | 3 | 好 | hǎo | good; sādhu | 把自己做好 |
368 | 3 | 上 | shàng | top; a high position | 光在人我的境界上比較 |
369 | 3 | 上 | shang | top; the position on or above something | 光在人我的境界上比較 |
370 | 3 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 光在人我的境界上比較 |
371 | 3 | 上 | shàng | shang | 光在人我的境界上比較 |
372 | 3 | 上 | shàng | previous; last | 光在人我的境界上比較 |
373 | 3 | 上 | shàng | high; higher | 光在人我的境界上比較 |
374 | 3 | 上 | shàng | advanced | 光在人我的境界上比較 |
375 | 3 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 光在人我的境界上比較 |
376 | 3 | 上 | shàng | time | 光在人我的境界上比較 |
377 | 3 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 光在人我的境界上比較 |
378 | 3 | 上 | shàng | far | 光在人我的境界上比較 |
379 | 3 | 上 | shàng | big; as big as | 光在人我的境界上比較 |
380 | 3 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 光在人我的境界上比較 |
381 | 3 | 上 | shàng | to report | 光在人我的境界上比較 |
382 | 3 | 上 | shàng | to offer | 光在人我的境界上比較 |
383 | 3 | 上 | shàng | to go on stage | 光在人我的境界上比較 |
384 | 3 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 光在人我的境界上比較 |
385 | 3 | 上 | shàng | to install; to erect | 光在人我的境界上比較 |
386 | 3 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 光在人我的境界上比較 |
387 | 3 | 上 | shàng | to burn | 光在人我的境界上比較 |
388 | 3 | 上 | shàng | to remember | 光在人我的境界上比較 |
389 | 3 | 上 | shàng | to add | 光在人我的境界上比較 |
390 | 3 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 光在人我的境界上比較 |
391 | 3 | 上 | shàng | to meet | 光在人我的境界上比較 |
392 | 3 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 光在人我的境界上比較 |
393 | 3 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 光在人我的境界上比較 |
394 | 3 | 上 | shàng | a musical note | 光在人我的境界上比較 |
395 | 3 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 光在人我的境界上比較 |
396 | 3 | 布施 | bùshī | generosity | 佛教講布施 |
397 | 3 | 布施 | bùshī | dana; giving; generosity | 佛教講布施 |
398 | 3 | 外 | wài | outside | 不假外求 |
399 | 3 | 外 | wài | external; outer | 不假外求 |
400 | 3 | 外 | wài | foreign countries | 不假外求 |
401 | 3 | 外 | wài | exterior; outer surface | 不假外求 |
402 | 3 | 外 | wài | a remote place | 不假外求 |
403 | 3 | 外 | wài | husband | 不假外求 |
404 | 3 | 外 | wài | other | 不假外求 |
405 | 3 | 外 | wài | to be extra; to be additional | 不假外求 |
406 | 3 | 外 | wài | unofficial; informal; exoteric | 不假外求 |
407 | 3 | 外 | wài | role of an old man | 不假外求 |
408 | 3 | 外 | wài | to drift apart; to become estranged | 不假外求 |
409 | 3 | 外 | wài | to betray; to forsake | 不假外求 |
410 | 3 | 外 | wài | outside; exterior | 不假外求 |
411 | 3 | 時 | shí | time; a point or period of time | 到了大限來時 |
412 | 3 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 到了大限來時 |
413 | 3 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 到了大限來時 |
414 | 3 | 時 | shí | fashionable | 到了大限來時 |
415 | 3 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 到了大限來時 |
416 | 3 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 到了大限來時 |
417 | 3 | 時 | shí | tense | 到了大限來時 |
418 | 3 | 時 | shí | particular; special | 到了大限來時 |
419 | 3 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 到了大限來時 |
420 | 3 | 時 | shí | an era; a dynasty | 到了大限來時 |
421 | 3 | 時 | shí | time [abstract] | 到了大限來時 |
422 | 3 | 時 | shí | seasonal | 到了大限來時 |
423 | 3 | 時 | shí | to wait upon | 到了大限來時 |
424 | 3 | 時 | shí | hour | 到了大限來時 |
425 | 3 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 到了大限來時 |
426 | 3 | 時 | shí | Shi | 到了大限來時 |
427 | 3 | 時 | shí | a present; currentlt | 到了大限來時 |
428 | 3 | 時 | shí | time; kāla | 到了大限來時 |
429 | 3 | 時 | shí | at that time; samaya | 到了大限來時 |
430 | 3 | 常 | cháng | Chang | 平時常自問 |
431 | 3 | 常 | cháng | common; general; ordinary | 平時常自問 |
432 | 3 | 常 | cháng | a principle; a rule | 平時常自問 |
433 | 3 | 常 | cháng | eternal; nitya | 平時常自問 |
434 | 3 | 假相 | jiǎ xiàng | Nominal Form | 我們不要被世間的假相所矇蔽 |
435 | 3 | 過 | guò | to cross; to go over; to pass | 靜坐常思己過 |
436 | 3 | 過 | guò | to surpass; to exceed | 靜坐常思己過 |
437 | 3 | 過 | guò | to experience; to pass time | 靜坐常思己過 |
438 | 3 | 過 | guò | to go | 靜坐常思己過 |
439 | 3 | 過 | guò | a mistake | 靜坐常思己過 |
440 | 3 | 過 | guō | Guo | 靜坐常思己過 |
441 | 3 | 過 | guò | to die | 靜坐常思己過 |
442 | 3 | 過 | guò | to shift | 靜坐常思己過 |
443 | 3 | 過 | guò | to endure | 靜坐常思己過 |
444 | 3 | 過 | guò | to pay a visit; to call on | 靜坐常思己過 |
445 | 3 | 過 | guò | gone by, past; atīta | 靜坐常思己過 |
446 | 3 | 反省 | fǎnxǐng | to introspect; to soul-search; to reflect | 自我反省 |
447 | 3 | 讓 | ràng | to allow; to permit; to yield; to concede | 讓我們計較 |
448 | 3 | 讓 | ràng | to transfer; to sell | 讓我們計較 |
449 | 3 | 讓 | ràng | Give Way | 讓我們計較 |
450 | 3 | 大小 | dàxiǎo | dimension; magnitude; size; measurement | 有大小之相 |
451 | 3 | 大小 | dàxiǎo | large and small | 有大小之相 |
452 | 3 | 大小 | dàxiǎo | adults and children | 有大小之相 |
453 | 3 | 看 | kàn | to see; to look | 卻都是用來看別人 |
454 | 3 | 看 | kàn | to visit | 卻都是用來看別人 |
455 | 3 | 看 | kàn | to examine [a patient] | 卻都是用來看別人 |
456 | 3 | 看 | kàn | to regard; to consider | 卻都是用來看別人 |
457 | 3 | 看 | kàn | to watch out; to look out for | 卻都是用來看別人 |
458 | 3 | 看 | kàn | to try and see the result | 卻都是用來看別人 |
459 | 3 | 看 | kàn | to oberve | 卻都是用來看別人 |
460 | 3 | 看 | kàn | to take care of; to protect | 卻都是用來看別人 |
461 | 3 | 看 | kàn | see | 卻都是用來看別人 |
462 | 3 | 真實 | zhēnshí | true; real; authentic; actual | 找尋自我真實的生命 |
463 | 3 | 真實 | zhēnshí | true reality | 找尋自我真實的生命 |
464 | 3 | 擁有 | yōngyǒu | to have; to possess | 不是不重視人間的擁有 |
465 | 3 | 生活 | shēnghuó | life | 我們佛光人大都生活在團體裡 |
466 | 3 | 生活 | shēnghuó | to live | 我們佛光人大都生活在團體裡 |
467 | 3 | 生活 | shēnghuó | everyday life | 我們佛光人大都生活在團體裡 |
468 | 3 | 生活 | shēnghuó | livelihood | 我們佛光人大都生活在團體裡 |
469 | 3 | 生活 | shēnghuó | goods; articles | 我們佛光人大都生活在團體裡 |
470 | 3 | 對 | duì | to oppose; to face; to regard | 凡事覺得別人都對 |
471 | 3 | 對 | duì | correct; right | 凡事覺得別人都對 |
472 | 3 | 對 | duì | opposing; opposite | 凡事覺得別人都對 |
473 | 3 | 對 | duì | duilian; couplet | 凡事覺得別人都對 |
474 | 3 | 對 | duì | yes; affirmative | 凡事覺得別人都對 |
475 | 3 | 對 | duì | to treat; to regard | 凡事覺得別人都對 |
476 | 3 | 對 | duì | to confirm; to agree | 凡事覺得別人都對 |
477 | 3 | 對 | duì | to correct; to make conform; to check | 凡事覺得別人都對 |
478 | 3 | 對 | duì | to mix | 凡事覺得別人都對 |
479 | 3 | 對 | duì | a pair | 凡事覺得別人都對 |
480 | 3 | 對 | duì | to respond; to answer | 凡事覺得別人都對 |
481 | 3 | 對 | duì | mutual | 凡事覺得別人都對 |
482 | 3 | 對 | duì | parallel; alternating | 凡事覺得別人都對 |
483 | 3 | 對 | duì | a command to appear as an audience | 凡事覺得別人都對 |
484 | 3 | 位 | wèi | position; location; place | 不患無位 |
485 | 3 | 位 | wèi | bit | 不患無位 |
486 | 3 | 位 | wèi | a seat | 不患無位 |
487 | 3 | 位 | wèi | a post | 不患無位 |
488 | 3 | 位 | wèi | a rank; status | 不患無位 |
489 | 3 | 位 | wèi | a throne | 不患無位 |
490 | 3 | 位 | wèi | Wei | 不患無位 |
491 | 3 | 位 | wèi | the standard form of an object | 不患無位 |
492 | 3 | 位 | wèi | a polite form of address | 不患無位 |
493 | 3 | 位 | wèi | at; located at | 不患無位 |
494 | 3 | 位 | wèi | to arrange | 不患無位 |
495 | 3 | 位 | wèi | to remain standing; avasthā | 不患無位 |
496 | 3 | 受用 | shòuyòng | to benefit from; convenient to use | 自受用 |
497 | 3 | 受用 | shòuyòng | to receive goods or money | 自受用 |
498 | 3 | 受用 | shòuyòng | Benefit | 自受用 |
499 | 3 | 講 | jiǎng | to speak; to say; to tell | 佛光人第十八講 |
500 | 3 | 講 | jiǎng | a speech; a lecture | 佛光人第十八講 |
Frequencies of all Words
Top 692
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 94 | 的 | de | possessive particle | 家庭的教育 |
2 | 94 | 的 | de | structural particle | 家庭的教育 |
3 | 94 | 的 | de | complement | 家庭的教育 |
4 | 94 | 的 | de | a substitute for something already referred to | 家庭的教育 |
5 | 38 | 自我 | zìwǒ | self | 佛光人要自我觀照 |
6 | 38 | 自我 | zìwǒ | Oneself | 佛光人要自我觀照 |
7 | 33 | 自己 | zìjǐ | self | 要向自己學習 |
8 | 24 | 是 | shì | is; are; am; to be | 佛光人有許多是青少年即入道 |
9 | 24 | 是 | shì | is exactly | 佛光人有許多是青少年即入道 |
10 | 24 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 佛光人有許多是青少年即入道 |
11 | 24 | 是 | shì | this; that; those | 佛光人有許多是青少年即入道 |
12 | 24 | 是 | shì | really; certainly | 佛光人有許多是青少年即入道 |
13 | 24 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 佛光人有許多是青少年即入道 |
14 | 24 | 是 | shì | true | 佛光人有許多是青少年即入道 |
15 | 24 | 是 | shì | is; has; exists | 佛光人有許多是青少年即入道 |
16 | 24 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 佛光人有許多是青少年即入道 |
17 | 24 | 是 | shì | a matter; an affair | 佛光人有許多是青少年即入道 |
18 | 24 | 是 | shì | Shi | 佛光人有許多是青少年即入道 |
19 | 24 | 是 | shì | is; bhū | 佛光人有許多是青少年即入道 |
20 | 24 | 是 | shì | this; idam | 佛光人有許多是青少年即入道 |
21 | 22 | 要 | yào | to want; to wish for | 要向自己學習 |
22 | 22 | 要 | yào | if | 要向自己學習 |
23 | 22 | 要 | yào | to be about to; in the future | 要向自己學習 |
24 | 22 | 要 | yào | to want | 要向自己學習 |
25 | 22 | 要 | yāo | a treaty | 要向自己學習 |
26 | 22 | 要 | yào | to request | 要向自己學習 |
27 | 22 | 要 | yào | essential points; crux | 要向自己學習 |
28 | 22 | 要 | yāo | waist | 要向自己學習 |
29 | 22 | 要 | yāo | to cinch | 要向自己學習 |
30 | 22 | 要 | yāo | waistband | 要向自己學習 |
31 | 22 | 要 | yāo | Yao | 要向自己學習 |
32 | 22 | 要 | yāo | to pursue; to seek; to strive for | 要向自己學習 |
33 | 22 | 要 | yāo | to force; to coerce; to threaten; to compell; to intimidate | 要向自己學習 |
34 | 22 | 要 | yāo | to obstruct; to intercept | 要向自己學習 |
35 | 22 | 要 | yāo | to agree with | 要向自己學習 |
36 | 22 | 要 | yāo | to invite; to welcome | 要向自己學習 |
37 | 22 | 要 | yào | to summarize | 要向自己學習 |
38 | 22 | 要 | yào | essential; important | 要向自己學習 |
39 | 22 | 要 | yào | to desire | 要向自己學習 |
40 | 22 | 要 | yào | to demand | 要向自己學習 |
41 | 22 | 要 | yào | to need | 要向自己學習 |
42 | 22 | 要 | yào | should; must | 要向自己學習 |
43 | 22 | 要 | yào | might | 要向自己學習 |
44 | 22 | 要 | yào | or | 要向自己學習 |
45 | 21 | 佛光人 | fó guāng rén | Fo Guang member; Buddha's Light member | 怎樣做個佛光人 |
46 | 21 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 佛光人有許多是青少年即入道 |
47 | 21 | 有 | yǒu | to have; to possess | 佛光人有許多是青少年即入道 |
48 | 21 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 佛光人有許多是青少年即入道 |
49 | 21 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 佛光人有許多是青少年即入道 |
50 | 21 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 佛光人有許多是青少年即入道 |
51 | 21 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 佛光人有許多是青少年即入道 |
52 | 21 | 有 | yǒu | used to compare two things | 佛光人有許多是青少年即入道 |
53 | 21 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 佛光人有許多是青少年即入道 |
54 | 21 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 佛光人有許多是青少年即入道 |
55 | 21 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 佛光人有許多是青少年即入道 |
56 | 21 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 佛光人有許多是青少年即入道 |
57 | 21 | 有 | yǒu | abundant | 佛光人有許多是青少年即入道 |
58 | 21 | 有 | yǒu | purposeful | 佛光人有許多是青少年即入道 |
59 | 21 | 有 | yǒu | You | 佛光人有許多是青少年即入道 |
60 | 21 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 佛光人有許多是青少年即入道 |
61 | 21 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 佛光人有許多是青少年即入道 |
62 | 20 | 我們 | wǒmen | we | 我們佛光人要想出人頭地 |
63 | 19 | 別人 | biérén | other people; others | 是不要要求別人 |
64 | 17 | 我 | wǒ | I; me; my | 我缺少了什麼 |
65 | 17 | 我 | wǒ | self | 我缺少了什麼 |
66 | 17 | 我 | wǒ | we; our | 我缺少了什麼 |
67 | 17 | 我 | wǒ | [my] dear | 我缺少了什麼 |
68 | 17 | 我 | wǒ | Wo | 我缺少了什麼 |
69 | 17 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我缺少了什麼 |
70 | 17 | 我 | wǒ | ga | 我缺少了什麼 |
71 | 17 | 我 | wǒ | I; aham | 我缺少了什麼 |
72 | 16 | 相 | xiāng | each other; one another; mutually | 世間凡所有相 |
73 | 16 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 世間凡所有相 |
74 | 16 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 世間凡所有相 |
75 | 16 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 世間凡所有相 |
76 | 16 | 相 | xiàng | to aid; to help | 世間凡所有相 |
77 | 16 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 世間凡所有相 |
78 | 16 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 世間凡所有相 |
79 | 16 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 世間凡所有相 |
80 | 16 | 相 | xiāng | Xiang | 世間凡所有相 |
81 | 16 | 相 | xiāng | form substance | 世間凡所有相 |
82 | 16 | 相 | xiāng | to express | 世間凡所有相 |
83 | 16 | 相 | xiàng | to choose | 世間凡所有相 |
84 | 16 | 相 | xiāng | Xiang | 世間凡所有相 |
85 | 16 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 世間凡所有相 |
86 | 16 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 世間凡所有相 |
87 | 16 | 相 | xiāng | to compare | 世間凡所有相 |
88 | 16 | 相 | xiàng | to divine | 世間凡所有相 |
89 | 16 | 相 | xiàng | to administer | 世間凡所有相 |
90 | 16 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 世間凡所有相 |
91 | 16 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 世間凡所有相 |
92 | 16 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 世間凡所有相 |
93 | 16 | 相 | xiāng | coralwood | 世間凡所有相 |
94 | 16 | 相 | xiàng | ministry | 世間凡所有相 |
95 | 16 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 世間凡所有相 |
96 | 16 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 世間凡所有相 |
97 | 16 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 世間凡所有相 |
98 | 16 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 世間凡所有相 |
99 | 16 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 世間凡所有相 |
100 | 16 | 都 | dōu | all | 每個人都有眼睛 |
101 | 16 | 都 | dū | capital city | 每個人都有眼睛 |
102 | 16 | 都 | dū | a city; a metropolis | 每個人都有眼睛 |
103 | 16 | 都 | dōu | all | 每個人都有眼睛 |
104 | 16 | 都 | dū | elegant; refined | 每個人都有眼睛 |
105 | 16 | 都 | dū | Du | 每個人都有眼睛 |
106 | 16 | 都 | dōu | already | 每個人都有眼睛 |
107 | 16 | 都 | dū | to establish a capital city | 每個人都有眼睛 |
108 | 16 | 都 | dū | to reside | 每個人都有眼睛 |
109 | 16 | 都 | dū | to total; to tally | 每個人都有眼睛 |
110 | 16 | 都 | dōu | all; sarva | 每個人都有眼睛 |
111 | 15 | 之 | zhī | him; her; them; that | 知心之交又有幾人 |
112 | 15 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 知心之交又有幾人 |
113 | 15 | 之 | zhī | to go | 知心之交又有幾人 |
114 | 15 | 之 | zhī | this; that | 知心之交又有幾人 |
115 | 15 | 之 | zhī | genetive marker | 知心之交又有幾人 |
116 | 15 | 之 | zhī | it | 知心之交又有幾人 |
117 | 15 | 之 | zhī | in | 知心之交又有幾人 |
118 | 15 | 之 | zhī | all | 知心之交又有幾人 |
119 | 15 | 之 | zhī | and | 知心之交又有幾人 |
120 | 15 | 之 | zhī | however | 知心之交又有幾人 |
121 | 15 | 之 | zhī | if | 知心之交又有幾人 |
122 | 15 | 之 | zhī | then | 知心之交又有幾人 |
123 | 15 | 之 | zhī | to arrive; to go | 知心之交又有幾人 |
124 | 15 | 之 | zhī | is | 知心之交又有幾人 |
125 | 15 | 之 | zhī | to use | 知心之交又有幾人 |
126 | 15 | 之 | zhī | Zhi | 知心之交又有幾人 |
127 | 15 | 了 | le | completion of an action | 我缺少了什麼 |
128 | 15 | 了 | liǎo | to know; to understand | 我缺少了什麼 |
129 | 15 | 了 | liǎo | to understand; to know | 我缺少了什麼 |
130 | 15 | 了 | liào | to look afar from a high place | 我缺少了什麼 |
131 | 15 | 了 | le | modal particle | 我缺少了什麼 |
132 | 15 | 了 | le | particle used in certain fixed expressions | 我缺少了什麼 |
133 | 15 | 了 | liǎo | to complete | 我缺少了什麼 |
134 | 15 | 了 | liǎo | completely | 我缺少了什麼 |
135 | 15 | 了 | liǎo | clever; intelligent | 我缺少了什麼 |
136 | 15 | 了 | liǎo | to know; jñāta | 我缺少了什麼 |
137 | 15 | 在 | zài | in; at | 我們生存在大眾團體中 |
138 | 15 | 在 | zài | at | 我們生存在大眾團體中 |
139 | 15 | 在 | zài | when; indicates that someone or something is in the process of doing something | 我們生存在大眾團體中 |
140 | 15 | 在 | zài | to exist; to be living | 我們生存在大眾團體中 |
141 | 15 | 在 | zài | to consist of | 我們生存在大眾團體中 |
142 | 15 | 在 | zài | to be at a post | 我們生存在大眾團體中 |
143 | 15 | 在 | zài | in; bhū | 我們生存在大眾團體中 |
144 | 13 | 能 | néng | can; able | 能和人一比嗎 |
145 | 13 | 能 | néng | ability; capacity | 能和人一比嗎 |
146 | 13 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 能和人一比嗎 |
147 | 13 | 能 | néng | energy | 能和人一比嗎 |
148 | 13 | 能 | néng | function; use | 能和人一比嗎 |
149 | 13 | 能 | néng | may; should; permitted to | 能和人一比嗎 |
150 | 13 | 能 | néng | talent | 能和人一比嗎 |
151 | 13 | 能 | néng | expert at | 能和人一比嗎 |
152 | 13 | 能 | néng | to be in harmony | 能和人一比嗎 |
153 | 13 | 能 | néng | to tend to; to care for | 能和人一比嗎 |
154 | 13 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 能和人一比嗎 |
155 | 13 | 能 | néng | as long as; only | 能和人一比嗎 |
156 | 13 | 能 | néng | even if | 能和人一比嗎 |
157 | 13 | 能 | néng | but | 能和人一比嗎 |
158 | 13 | 能 | néng | in this way | 能和人一比嗎 |
159 | 13 | 能 | néng | to be able; śak | 能和人一比嗎 |
160 | 13 | 人 | rén | person; people; a human being | 閒談莫論人非 |
161 | 13 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 閒談莫論人非 |
162 | 13 | 人 | rén | a kind of person | 閒談莫論人非 |
163 | 13 | 人 | rén | everybody | 閒談莫論人非 |
164 | 13 | 人 | rén | adult | 閒談莫論人非 |
165 | 13 | 人 | rén | somebody; others | 閒談莫論人非 |
166 | 13 | 人 | rén | an upright person | 閒談莫論人非 |
167 | 13 | 人 | rén | person; manuṣya; puruṣa; pudgala | 閒談莫論人非 |
168 | 13 | 也 | yě | also; too | 也離開師長 |
169 | 13 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 也離開師長 |
170 | 13 | 也 | yě | either | 也離開師長 |
171 | 13 | 也 | yě | even | 也離開師長 |
172 | 13 | 也 | yě | used to soften the tone | 也離開師長 |
173 | 13 | 也 | yě | used for emphasis | 也離開師長 |
174 | 13 | 也 | yě | used to mark contrast | 也離開師長 |
175 | 13 | 也 | yě | used to mark compromise | 也離開師長 |
176 | 13 | 也 | yě | ya | 也離開師長 |
177 | 11 | 一 | yī | one | 一 |
178 | 11 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一 |
179 | 11 | 一 | yī | as soon as; all at once | 一 |
180 | 11 | 一 | yī | pure; concentrated | 一 |
181 | 11 | 一 | yì | whole; all | 一 |
182 | 11 | 一 | yī | first | 一 |
183 | 11 | 一 | yī | the same | 一 |
184 | 11 | 一 | yī | each | 一 |
185 | 11 | 一 | yī | certain | 一 |
186 | 11 | 一 | yī | throughout | 一 |
187 | 11 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 一 |
188 | 11 | 一 | yī | sole; single | 一 |
189 | 11 | 一 | yī | a very small amount | 一 |
190 | 11 | 一 | yī | Yi | 一 |
191 | 11 | 一 | yī | other | 一 |
192 | 11 | 一 | yī | to unify | 一 |
193 | 11 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一 |
194 | 11 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一 |
195 | 11 | 一 | yī | or | 一 |
196 | 11 | 一 | yī | one; eka | 一 |
197 | 11 | 不斷 | bùduàn | unceasing; uninterrupted | 不斷淨化 |
198 | 10 | 沒有 | méiyǒu | to not have; there is not | 覺得光明沒有照耀到你 |
199 | 10 | 沒有 | méiyǒu | to not have; there is not | 覺得光明沒有照耀到你 |
200 | 10 | 更新 | gēngxīn | to renew; to renovate; to upgrade; to regenerate | 自我更新 |
201 | 9 | 修行 | xiūxíng | to cultivate; to practice | 在修行的過程中 |
202 | 9 | 修行 | xiūxíng | spiritual cultivation | 在修行的過程中 |
203 | 9 | 修行 | xiūxíng | pratipatti; spiritual practice | 在修行的過程中 |
204 | 9 | 修行 | xiūxíng | bhāvanā; spiritual cultivation | 在修行的過程中 |
205 | 9 | 不是 | bùshi | no; is not; not | 不是要求別人不可以貪瞋癡 |
206 | 9 | 不是 | bùshì | a fault; an error | 不是要求別人不可以貪瞋癡 |
207 | 9 | 不是 | bùshì | illegal | 不是要求別人不可以貪瞋癡 |
208 | 9 | 不是 | bùshì | or else; otherwise | 不是要求別人不可以貪瞋癡 |
209 | 8 | 所以 | suǒyǐ | therefore; as a result; so | 所以必須緊緊的記住 |
210 | 8 | 所以 | suǒyǐ | that by which | 所以必須緊緊的記住 |
211 | 8 | 所以 | suǒyǐ | how; why | 所以必須緊緊的記住 |
212 | 8 | 所以 | suǒyǐ | cause; reason; kāraṇa | 所以必須緊緊的記住 |
213 | 8 | 世間 | shìjiān | world; the human world | 世間上的人追求財富 |
214 | 8 | 世間 | shìjiān | world | 世間上的人追求財富 |
215 | 7 | 反求諸己 | fǎn qiú zhū jǐ | to seek the cause in oneself rather than somebody else | 反求諸己 |
216 | 7 | 實踐 | shíjiàn | to practice; to put into practice; to fulfill | 佛光人要自我實踐 |
217 | 7 | 中 | zhōng | middle | 我們生存在大眾團體中 |
218 | 7 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 我們生存在大眾團體中 |
219 | 7 | 中 | zhōng | China | 我們生存在大眾團體中 |
220 | 7 | 中 | zhòng | to hit the mark | 我們生存在大眾團體中 |
221 | 7 | 中 | zhōng | in; amongst | 我們生存在大眾團體中 |
222 | 7 | 中 | zhōng | midday | 我們生存在大眾團體中 |
223 | 7 | 中 | zhōng | inside | 我們生存在大眾團體中 |
224 | 7 | 中 | zhōng | during | 我們生存在大眾團體中 |
225 | 7 | 中 | zhōng | Zhong | 我們生存在大眾團體中 |
226 | 7 | 中 | zhōng | intermediary | 我們生存在大眾團體中 |
227 | 7 | 中 | zhōng | half | 我們生存在大眾團體中 |
228 | 7 | 中 | zhōng | just right; suitably | 我們生存在大眾團體中 |
229 | 7 | 中 | zhōng | while | 我們生存在大眾團體中 |
230 | 7 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 我們生存在大眾團體中 |
231 | 7 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 我們生存在大眾團體中 |
232 | 7 | 中 | zhòng | to obtain | 我們生存在大眾團體中 |
233 | 7 | 中 | zhòng | to pass an exam | 我們生存在大眾團體中 |
234 | 7 | 中 | zhōng | middle | 我們生存在大眾團體中 |
235 | 6 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 如儒家所說 |
236 | 6 | 所 | suǒ | an office; an institute | 如儒家所說 |
237 | 6 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 如儒家所說 |
238 | 6 | 所 | suǒ | it | 如儒家所說 |
239 | 6 | 所 | suǒ | if; supposing | 如儒家所說 |
240 | 6 | 所 | suǒ | a few; various; some | 如儒家所說 |
241 | 6 | 所 | suǒ | a place; a location | 如儒家所說 |
242 | 6 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 如儒家所說 |
243 | 6 | 所 | suǒ | that which | 如儒家所說 |
244 | 6 | 所 | suǒ | an ordinal number | 如儒家所說 |
245 | 6 | 所 | suǒ | meaning | 如儒家所說 |
246 | 6 | 所 | suǒ | garrison | 如儒家所說 |
247 | 6 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 如儒家所說 |
248 | 6 | 所 | suǒ | that which; yad | 如儒家所說 |
249 | 6 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 如儒家所說 |
250 | 6 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 如儒家所說 |
251 | 6 | 說 | shuì | to persuade | 如儒家所說 |
252 | 6 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 如儒家所說 |
253 | 6 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 如儒家所說 |
254 | 6 | 說 | shuō | to claim; to assert | 如儒家所說 |
255 | 6 | 說 | shuō | allocution | 如儒家所說 |
256 | 6 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 如儒家所說 |
257 | 6 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 如儒家所說 |
258 | 6 | 說 | shuō | speach; vāda | 如儒家所說 |
259 | 6 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 如儒家所說 |
260 | 6 | 觀照 | guānzhào | to observe with care | 佛光人要自我觀照 |
261 | 6 | 觀照 | guānzhào | Contemplate and Observe | 佛光人要自我觀照 |
262 | 6 | 觀照 | guānzhào | careful consideration | 佛光人要自我觀照 |
263 | 6 | 觀照 | guānzhào | Careful Observation | 佛光人要自我觀照 |
264 | 6 | 觀照 | guānzhào | to observe with wisdom | 佛光人要自我觀照 |
265 | 6 | 就 | jiù | right away | 很快就會過去 |
266 | 6 | 就 | jiù | to approach; to move towards; to come towards | 很快就會過去 |
267 | 6 | 就 | jiù | with regard to; concerning; to follow | 很快就會過去 |
268 | 6 | 就 | jiù | to assume | 很快就會過去 |
269 | 6 | 就 | jiù | to receive; to suffer | 很快就會過去 |
270 | 6 | 就 | jiù | to undergo; to undertake; to engage in | 很快就會過去 |
271 | 6 | 就 | jiù | precisely; exactly | 很快就會過去 |
272 | 6 | 就 | jiù | namely | 很快就會過去 |
273 | 6 | 就 | jiù | to suit; to accommodate oneself to | 很快就會過去 |
274 | 6 | 就 | jiù | only; just | 很快就會過去 |
275 | 6 | 就 | jiù | to accomplish | 很快就會過去 |
276 | 6 | 就 | jiù | to go with | 很快就會過去 |
277 | 6 | 就 | jiù | already | 很快就會過去 |
278 | 6 | 就 | jiù | as much as | 很快就會過去 |
279 | 6 | 就 | jiù | to begin with; as expected | 很快就會過去 |
280 | 6 | 就 | jiù | even if | 很快就會過去 |
281 | 6 | 就 | jiù | to die | 很快就會過去 |
282 | 6 | 就 | jiù | for instance; namely; yathā | 很快就會過去 |
283 | 6 | 不 | bù | not; no | 不瞋 |
284 | 6 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 不瞋 |
285 | 6 | 不 | bù | as a correlative | 不瞋 |
286 | 6 | 不 | bù | no (answering a question) | 不瞋 |
287 | 6 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 不瞋 |
288 | 6 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 不瞋 |
289 | 6 | 不 | bù | to form a yes or no question | 不瞋 |
290 | 6 | 不 | bù | infix potential marker | 不瞋 |
291 | 6 | 不 | bù | no; na | 不瞋 |
292 | 6 | 淨化 | jìnghuà | to purify | 不斷淨化 |
293 | 6 | 求 | qiú | to request | 只要求別人而不自我觀照 |
294 | 6 | 求 | qiú | to seek; to look for | 只要求別人而不自我觀照 |
295 | 6 | 求 | qiú | to implore | 只要求別人而不自我觀照 |
296 | 6 | 求 | qiú | to aspire to | 只要求別人而不自我觀照 |
297 | 6 | 求 | qiú | to be avaricious; to be greedy; to covet | 只要求別人而不自我觀照 |
298 | 6 | 求 | qiú | to attract | 只要求別人而不自我觀照 |
299 | 6 | 求 | qiú | to bribe | 只要求別人而不自我觀照 |
300 | 6 | 求 | qiú | Qiu | 只要求別人而不自我觀照 |
301 | 6 | 求 | qiú | to demand | 只要求別人而不自我觀照 |
302 | 6 | 求 | qiú | to end | 只要求別人而不自我觀照 |
303 | 6 | 你 | nǐ | you | 覺得光明沒有照耀到你 |
304 | 6 | 嗎 | ma | indicates a question | 能和人一比嗎 |
305 | 6 | 要求 | yāoqiú | to request; to require | 是不要要求別人 |
306 | 6 | 要求 | yāoqiú | a request; a requirement | 是不要要求別人 |
307 | 5 | 但 | dàn | but; yet; however | 但外境是無常的 |
308 | 5 | 但 | dàn | merely; only | 但外境是無常的 |
309 | 5 | 但 | dàn | vainly | 但外境是無常的 |
310 | 5 | 但 | dàn | promptly | 但外境是無常的 |
311 | 5 | 但 | dàn | all | 但外境是無常的 |
312 | 5 | 但 | dàn | Dan | 但外境是無常的 |
313 | 5 | 但 | dàn | only; kevala | 但外境是無常的 |
314 | 5 | 只是 | zhǐshì | merely; simply; only | 也只是過眼雲煙 |
315 | 5 | 只是 | zhǐshì | but | 也只是過眼雲煙 |
316 | 5 | 只是 | zhǐshì | only because | 也只是過眼雲煙 |
317 | 5 | 什麼 | shénme | what (forming a question) | 我缺少了什麼 |
318 | 5 | 什麼 | shénme | what; that | 我缺少了什麼 |
319 | 5 | 什麼 | shénme | what (forming a question) | 我缺少了什麼 |
320 | 5 | 什麼 | shénme | what (forming a question) | 我缺少了什麼 |
321 | 5 | 多少 | duōshǎo | number; amount; how much; how many | 我具備了多少 |
322 | 5 | 多少 | duōshǎo | very many; a large amount | 我具備了多少 |
323 | 5 | 多少 | duōshǎo | more or less; somewhat | 我具備了多少 |
324 | 5 | 裡 | lǐ | inside; interior | 叢林裡有謂 |
325 | 5 | 裡 | lǐ | Kangxi radical 166 | 叢林裡有謂 |
326 | 5 | 裡 | lǐ | li; unit of length equal to 150 zhang (500 meters) | 叢林裡有謂 |
327 | 5 | 裡 | lǐ | a small village; ri | 叢林裡有謂 |
328 | 5 | 裡 | lǐ | inside; within | 叢林裡有謂 |
329 | 5 | 裡 | lǐ | a residence | 叢林裡有謂 |
330 | 5 | 裡 | lǐ | a neighborhood; an alley | 叢林裡有謂 |
331 | 5 | 裡 | lǐ | a local administrative district | 叢林裡有謂 |
332 | 5 | 會 | huì | can; be able to | 才不會為人所詬病 |
333 | 5 | 會 | huì | able to | 才不會為人所詬病 |
334 | 5 | 會 | huì | a meeting; a conference; an assembly | 才不會為人所詬病 |
335 | 5 | 會 | kuài | to balance an account | 才不會為人所詬病 |
336 | 5 | 會 | huì | to assemble | 才不會為人所詬病 |
337 | 5 | 會 | huì | to meet | 才不會為人所詬病 |
338 | 5 | 會 | huì | a temple fair | 才不會為人所詬病 |
339 | 5 | 會 | huì | a religious assembly | 才不會為人所詬病 |
340 | 5 | 會 | huì | an association; a society | 才不會為人所詬病 |
341 | 5 | 會 | huì | a national or provincial capital | 才不會為人所詬病 |
342 | 5 | 會 | huì | an opportunity | 才不會為人所詬病 |
343 | 5 | 會 | huì | to understand | 才不會為人所詬病 |
344 | 5 | 會 | huì | to be familiar with; to know | 才不會為人所詬病 |
345 | 5 | 會 | huì | to be possible; to be likely | 才不會為人所詬病 |
346 | 5 | 會 | huì | to be good at | 才不會為人所詬病 |
347 | 5 | 會 | huì | a moment | 才不會為人所詬病 |
348 | 5 | 會 | huì | to happen to | 才不會為人所詬病 |
349 | 5 | 會 | huì | to pay | 才不會為人所詬病 |
350 | 5 | 會 | huì | a meeting place | 才不會為人所詬病 |
351 | 5 | 會 | kuài | the seam of a cap | 才不會為人所詬病 |
352 | 5 | 會 | huì | in accordance with | 才不會為人所詬病 |
353 | 5 | 會 | huì | imperial civil service examination | 才不會為人所詬病 |
354 | 5 | 會 | huì | to have sexual intercourse | 才不會為人所詬病 |
355 | 5 | 會 | huì | Hui | 才不會為人所詬病 |
356 | 5 | 會 | huì | combining; samsarga | 才不會為人所詬病 |
357 | 5 | 呢 | ne | question particle for subjects already mentioned | 自己的道業如何能成就呢 |
358 | 5 | 呢 | ní | woolen material | 自己的道業如何能成就呢 |
359 | 5 | 做 | zuò | to make | 怎樣做個佛光人 |
360 | 5 | 做 | zuò | to do; to work | 怎樣做個佛光人 |
361 | 5 | 做 | zuò | to serve as; to become; to act as | 怎樣做個佛光人 |
362 | 5 | 做 | zuò | to conduct; to hold | 怎樣做個佛光人 |
363 | 5 | 做 | zuò | to pretend | 怎樣做個佛光人 |
364 | 5 | 自我教育 | zìwǒ jiāoyù | self-education | 佛光人的教育是終身的自我教育 |
365 | 5 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 茲以四點意見 |
366 | 5 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 茲以四點意見 |
367 | 5 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 茲以四點意見 |
368 | 5 | 以 | yǐ | according to | 茲以四點意見 |
369 | 5 | 以 | yǐ | because of | 茲以四點意見 |
370 | 5 | 以 | yǐ | on a certain date | 茲以四點意見 |
371 | 5 | 以 | yǐ | and; as well as | 茲以四點意見 |
372 | 5 | 以 | yǐ | to rely on | 茲以四點意見 |
373 | 5 | 以 | yǐ | to regard | 茲以四點意見 |
374 | 5 | 以 | yǐ | to be able to | 茲以四點意見 |
375 | 5 | 以 | yǐ | to order; to command | 茲以四點意見 |
376 | 5 | 以 | yǐ | further; moreover | 茲以四點意見 |
377 | 5 | 以 | yǐ | used after a verb | 茲以四點意見 |
378 | 5 | 以 | yǐ | very | 茲以四點意見 |
379 | 5 | 以 | yǐ | already | 茲以四點意見 |
380 | 5 | 以 | yǐ | increasingly | 茲以四點意見 |
381 | 5 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 茲以四點意見 |
382 | 5 | 以 | yǐ | Israel | 茲以四點意見 |
383 | 5 | 以 | yǐ | Yi | 茲以四點意見 |
384 | 5 | 以 | yǐ | use; yogena | 茲以四點意見 |
385 | 5 | 不必 | bùbì | need not | 不必嫉妒 |
386 | 5 | 自 | zì | naturally; of course; certainly | 自受用 |
387 | 5 | 自 | zì | from; since | 自受用 |
388 | 5 | 自 | zì | self; oneself; itself | 自受用 |
389 | 5 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 自受用 |
390 | 5 | 自 | zì | Zi | 自受用 |
391 | 5 | 自 | zì | a nose | 自受用 |
392 | 5 | 自 | zì | the beginning; the start | 自受用 |
393 | 5 | 自 | zì | origin | 自受用 |
394 | 5 | 自 | zì | originally | 自受用 |
395 | 5 | 自 | zì | still; to remain | 自受用 |
396 | 5 | 自 | zì | in person; personally | 自受用 |
397 | 5 | 自 | zì | in addition; besides | 自受用 |
398 | 5 | 自 | zì | if; even if | 自受用 |
399 | 5 | 自 | zì | but | 自受用 |
400 | 5 | 自 | zì | because | 自受用 |
401 | 5 | 自 | zì | to employ; to use | 自受用 |
402 | 5 | 自 | zì | to be | 自受用 |
403 | 5 | 自 | zì | own; one's own; oneself | 自受用 |
404 | 5 | 自 | zì | self; soul; ātman | 自受用 |
405 | 5 | 佛法 | fófǎ | Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine | 所有佛法都是先有 |
406 | 5 | 佛法 | fófǎ | the power of the Buddha | 所有佛法都是先有 |
407 | 5 | 佛法 | fófǎ | Buddha's Teaching | 所有佛法都是先有 |
408 | 5 | 佛法 | fófǎ | Dharma; Buddha-Dhárma | 所有佛法都是先有 |
409 | 5 | 中有 | zhōngyǒu | an intermediate existence between death and rebirth | 中有句名言 |
410 | 5 | 無 | wú | no | 不患無位 |
411 | 5 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 不患無位 |
412 | 5 | 無 | wú | to not have; without | 不患無位 |
413 | 5 | 無 | wú | has not yet | 不患無位 |
414 | 5 | 無 | mó | mo | 不患無位 |
415 | 5 | 無 | wú | do not | 不患無位 |
416 | 5 | 無 | wú | not; -less; un- | 不患無位 |
417 | 5 | 無 | wú | regardless of | 不患無位 |
418 | 5 | 無 | wú | to not have | 不患無位 |
419 | 5 | 無 | wú | um | 不患無位 |
420 | 5 | 無 | wú | Wu | 不患無位 |
421 | 5 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 不患無位 |
422 | 5 | 無 | wú | not; non- | 不患無位 |
423 | 5 | 無 | mó | mo | 不患無位 |
424 | 4 | 增加 | zēngjiā | to raise; to increase | 增加自我的能力 |
425 | 4 | 只 | zhī | measure word for birds and certain animals, one of a pair, etc | 所以凡事只知要求別人 |
426 | 4 | 只 | zhī | single | 所以凡事只知要求別人 |
427 | 4 | 只 | zhǐ | lone; solitary | 所以凡事只知要求別人 |
428 | 4 | 只 | zhī | a single bird | 所以凡事只知要求別人 |
429 | 4 | 只 | zhī | unique | 所以凡事只知要求別人 |
430 | 4 | 只 | zhǐ | only | 所以凡事只知要求別人 |
431 | 4 | 只 | zhǐ | but | 所以凡事只知要求別人 |
432 | 4 | 只 | zhǐ | a particle with no meaning | 所以凡事只知要求別人 |
433 | 4 | 只 | zhǐ | Zhi | 所以凡事只知要求別人 |
434 | 4 | 才能 | cáinéng | talent; ability; capability | 才能找到自己 |
435 | 4 | 只有 | zhǐyǒu | only | 只有像觀自在菩薩 |
436 | 4 | 凡事 | fánshì | no matter what; everything | 所以凡事只知要求別人 |
437 | 4 | 離 | lí | to leave; to depart; to go away; to part | 佛光人要自我離相 |
438 | 4 | 離 | lí | a mythical bird | 佛光人要自我離相 |
439 | 4 | 離 | lí | li; one of the eight divinatory trigrams | 佛光人要自我離相 |
440 | 4 | 離 | lí | a band or kerchief worn when a woman left home to be married | 佛光人要自我離相 |
441 | 4 | 離 | chī | a dragon with horns not yet grown | 佛光人要自我離相 |
442 | 4 | 離 | lí | a mountain ash | 佛光人要自我離相 |
443 | 4 | 離 | lí | vanilla; a vanilla-like herb | 佛光人要自我離相 |
444 | 4 | 離 | lí | to be scattered; to be separated | 佛光人要自我離相 |
445 | 4 | 離 | lí | to cut off | 佛光人要自我離相 |
446 | 4 | 離 | lí | to violate; to be contrary to | 佛光人要自我離相 |
447 | 4 | 離 | lí | to be distant from | 佛光人要自我離相 |
448 | 4 | 離 | lí | two | 佛光人要自我離相 |
449 | 4 | 離 | lí | to array; to align | 佛光人要自我離相 |
450 | 4 | 離 | lí | to pass through; to experience | 佛光人要自我離相 |
451 | 4 | 離 | lí | transcendence | 佛光人要自我離相 |
452 | 4 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 而不認識自己 |
453 | 4 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而不認識自己 |
454 | 4 | 而 | ér | you | 而不認識自己 |
455 | 4 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 而不認識自己 |
456 | 4 | 而 | ér | right away; then | 而不認識自己 |
457 | 4 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 而不認識自己 |
458 | 4 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 而不認識自己 |
459 | 4 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 而不認識自己 |
460 | 4 | 而 | ér | how can it be that? | 而不認識自己 |
461 | 4 | 而 | ér | so as to | 而不認識自己 |
462 | 4 | 而 | ér | only then | 而不認識自己 |
463 | 4 | 而 | ér | as if; to seem like | 而不認識自己 |
464 | 4 | 而 | néng | can; able | 而不認識自己 |
465 | 4 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而不認識自己 |
466 | 4 | 而 | ér | me | 而不認識自己 |
467 | 4 | 而 | ér | to arrive; up to | 而不認識自己 |
468 | 4 | 而 | ér | possessive | 而不認識自己 |
469 | 4 | 必須 | bìxū | to have to; must | 所以必須緊緊的記住 |
470 | 4 | 時時 | shíshí | often; constantly | 時時觀照自心 |
471 | 4 | 時時 | shíshí | at that time | 時時觀照自心 |
472 | 4 | 成就 | chéngjiù | accomplishment; success; achievement | 自我的成就 |
473 | 4 | 成就 | chéngjiù | to succeed; to help someone succeed; to achieve | 自我的成就 |
474 | 4 | 成就 | chéngjiù | accomplishment | 自我的成就 |
475 | 4 | 成就 | chéngjiù | Achievements | 自我的成就 |
476 | 4 | 成就 | chéngjiù | to attained; to obtain | 自我的成就 |
477 | 4 | 成就 | chéngjiù | to bring to perfection; complete | 自我的成就 |
478 | 4 | 成就 | chéngjiù | attainment; accomplishment; siddhi | 自我的成就 |
479 | 4 | 不能 | bù néng | cannot; must not; should not | 還是不能安於位 |
480 | 4 | 有了 | yǒule | I've got a solution!; to have a bun in the oven | 有了自受用才能以身教 |
481 | 4 | 只要 | zhǐyào | if only; so long as | 只要求別人而不自我觀照 |
482 | 4 | 一合相 | yī hé xiàng | a composite | 只是一合相 |
483 | 4 | 如果 | rúguǒ | if; in case; in the event that | 如果每天都是吹毛求疵 |
484 | 4 | 教育 | jiàoyù | education | 家庭的教育 |
485 | 4 | 教育 | jiàoyù | to educate; to teach | 家庭的教育 |
486 | 4 | 又 | yòu | again; also | 知心之交又有幾人 |
487 | 4 | 又 | yòu | expresses the existence of simultaneous conditions | 知心之交又有幾人 |
488 | 4 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 知心之交又有幾人 |
489 | 4 | 又 | yòu | and | 知心之交又有幾人 |
490 | 4 | 又 | yòu | furthermore | 知心之交又有幾人 |
491 | 4 | 又 | yòu | in addition | 知心之交又有幾人 |
492 | 4 | 又 | yòu | but | 知心之交又有幾人 |
493 | 4 | 又 | yòu | again; also; punar | 知心之交又有幾人 |
494 | 4 | 佛教 | fójiào | Buddhism | 佛教講 |
495 | 4 | 佛教 | fó jiào | the Buddha teachings | 佛教講 |
496 | 4 | 勝負 | shèngfù | victory or defeat; the outcome of a battle | 不計勝負 |
497 | 4 | 把 | bǎ | marker for direct-object | 把自己做好 |
498 | 4 | 把 | bǎ | bundle; handful; measureword for something with a handle | 把自己做好 |
499 | 4 | 把 | bǎ | to hold; to take; to grasp | 把自己做好 |
500 | 4 | 把 | bà | a handle | 把自己做好 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
自我 | zìwǒ | Oneself | |
是 |
|
|
|
佛光人 | fó guāng rén | Fo Guang member; Buddha's Light member | |
有 |
|
|
|
我 |
|
|
|
相 |
|
|
|
都 | dōu | all; sarva | |
了 | liǎo | to know; jñāta | |
在 | zài | in; bhū | |
能 | néng | to be able; śak |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
曾子 | 99 | Ceng Zi | |
慈航法师 | 慈航法師 | 67 | Venerable Ci Hang |
道行 | 100 |
|
|
佛法 | 102 |
|
|
佛门 | 佛門 | 102 | Buddhism |
佛陀 | 102 | Buddha; the all-enlightened one | |
观自在菩萨 | 觀自在菩薩 | 103 | Avalokitesvara bodhisattva |
归去来辞 | 歸去來辭 | 103 | words for coming and going |
金刚经 | 金剛經 | 74 |
|
康熙 | 75 | Emperor Kang Xi | |
梁启超 | 梁啟超 | 76 | Liang Qichao |
乾隆 | 81 | Qian Long | |
商汤 | 商湯 | 115 | Shang Tang |
神秀 | 115 | Shen Xiu | |
陶渊明 | 陶淵明 | 84 | Tao Yuanming |
学道 | 學道 | 120 |
|
有了 | 121 | I've got a solution!; to have a bun in the oven | |
周利槃陀伽 | 122 | Panthaka |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 48.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
布施 | 98 |
|
|
不贪 | 不貪 | 98 | non-attachment; alobha |
禅修 | 禪修 | 99 |
|
持戒 | 99 |
|
|
道行 | 100 |
|
|
法门 | 法門 | 102 |
|
佛光人 | 102 | Fo Guang member; Buddha's Light member | |
佛道 | 70 |
|
|
福德因缘 | 福德因緣 | 102 | Blessing, Virtue, and the Right Causes and Conditions |
根机 | 根機 | 103 | fundamental ability |
功力 | 103 | diligence | |
假相 | 106 | Nominal Form | |
戒定慧 | 106 |
|
|
净人 | 淨人 | 106 | a server |
净财 | 淨財 | 106 | purity of finance |
净地 | 淨地 | 106 | a pure location |
净化的 | 淨化的 | 106 | what purifies |
净德 | 淨德 | 106 | the virtue of purity |
净居 | 淨居 | 106 | suddhavasa; Śuddhāvāsa; pure abode |
靠自我 | 107 | depend on ourselves | |
利生 | 108 | to benefit living beings | |
六尘 | 六塵 | 108 | six sense objects; Six Dusts |
满瓶 | 滿瓶 | 109 | mani vase |
求法 | 113 | to seek the Dharma | |
人我 | 114 | personality; human soul | |
入道 | 114 |
|
|
善恶 | 善惡 | 115 |
|
世间法 | 世間法 | 115 |
|
贪瞋痴 | 貪瞋痴 | 116 |
|
贪念 | 貪念 | 116 | Greed |
徒众 | 徒眾 | 116 | a group of disciples |
外境 | 119 | external realm of objects | |
晚课 | 晚課 | 119 | evening chanting |
吾日三省 | 119 | Examine Oneself Daily on Three Points | |
五欲 | 五慾 | 119 | the five desires |
无量义 | 無量義 | 119 |
|
邪见 | 邪見 | 120 | mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti |
言教 | 121 | ability to understand etymology and usage of words; nirukti | |
要求自己 | 121 | depend on ourselves | |
一合相 | 121 | a composite | |
真如 | 122 |
|
|
执着 | 執著 | 122 |
|
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
自心 | 122 | One's Mind | |
自我教育 | 122 | self-education | |
自悟 | 122 | self realization | |
自性 | 122 |
|