Glossary and Vocabulary for Buddhism Series 5 - Buddhist History 《佛教叢書5-教史》, Section 1 India - Chapter 8: Practice of the Bodhisattva Path 第一篇 印度篇 第八章 菩薩道的實踐

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 67 zài in; at 在印度大乘佛教的興起與開展過程中
2 67 zài to exist; to be living 在印度大乘佛教的興起與開展過程中
3 67 zài to consist of 在印度大乘佛教的興起與開展過程中
4 67 zài to be at a post 在印度大乘佛教的興起與開展過程中
5 67 zài in; bhū 在印度大乘佛教的興起與開展過程中
6 54 wéi to act as; to serve 以證得佛果為究竟目的
7 54 wéi to change into; to become 以證得佛果為究竟目的
8 54 wéi to be; is 以證得佛果為究竟目的
9 54 wéi to do 以證得佛果為究竟目的
10 54 wèi to support; to help 以證得佛果為究竟目的
11 54 wéi to govern 以證得佛果為究竟目的
12 49 other; another; some other 他這種寬容的風格
13 49 other 他這種寬容的風格
14 49 tha 他這種寬容的風格
15 49 ṭha 他這種寬容的風格
16 49 other; anya 他這種寬容的風格
17 46 to give 但因運載的方法與到達的目的不同
18 46 to accompany 但因運載的方法與到達的目的不同
19 46 to particate in 但因運載的方法與到達的目的不同
20 46 of the same kind 但因運載的方法與到達的目的不同
21 46 to help 但因運載的方法與到達的目的不同
22 46 for 但因運載的方法與到達的目的不同
23 45 佛陀 fótuó Buddha; the all-enlightened one 佛陀的教法能運載眾生從生死大海的此岸到達涅槃寂靜的彼岸
24 44 to use; to grasp 以證得佛果為究竟目的
25 44 to rely on 以證得佛果為究竟目的
26 44 to regard 以證得佛果為究竟目的
27 44 to be able to 以證得佛果為究竟目的
28 44 to order; to command 以證得佛果為究竟目的
29 44 used after a verb 以證得佛果為究竟目的
30 44 a reason; a cause 以證得佛果為究竟目的
31 44 Israel 以證得佛果為究竟目的
32 44 Yi 以證得佛果為究竟目的
33 44 use; yogena 以證得佛果為究竟目的
34 37 大乘 dàshèng Mahayana 大乘
35 37 大乘 dàshèng Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism 大乘
36 37 大乘 dàshèng Mahayana; Great Vehicle 大乘
37 36 self 我聽見佛陀的音聲
38 36 [my] dear 我聽見佛陀的音聲
39 36 Wo 我聽見佛陀的音聲
40 36 self; atman; attan 我聽見佛陀的音聲
41 36 ga 我聽見佛陀的音聲
42 33 one 阿難是一位重視僧團的和合
43 33 Kangxi radical 1 阿難是一位重視僧團的和合
44 33 pure; concentrated 阿難是一位重視僧團的和合
45 33 first 阿難是一位重視僧團的和合
46 33 the same 阿難是一位重視僧團的和合
47 33 sole; single 阿難是一位重視僧團的和合
48 33 a very small amount 阿難是一位重視僧團的和合
49 33 Yi 阿難是一位重視僧團的和合
50 33 other 阿難是一位重視僧團的和合
51 33 to unify 阿難是一位重視僧團的和合
52 33 accidentally; coincidentally 阿難是一位重視僧團的和合
53 33 abruptly; suddenly 阿難是一位重視僧團的和合
54 33 one; eka 阿難是一位重視僧團的和合
55 32 提婆 típó Āryadeva; Deva 提婆是龍樹門下最傑出的一位
56 32 提婆 típó Devadatta 提婆是龍樹門下最傑出的一位
57 32 提婆 típó Kanadeva 提婆是龍樹門下最傑出的一位
58 32 zhōng middle 在印度大乘佛教的興起與開展過程中
59 32 zhōng medium; medium sized 在印度大乘佛教的興起與開展過程中
60 32 zhōng China 在印度大乘佛教的興起與開展過程中
61 32 zhòng to hit the mark 在印度大乘佛教的興起與開展過程中
62 32 zhōng midday 在印度大乘佛教的興起與開展過程中
63 32 zhōng inside 在印度大乘佛教的興起與開展過程中
64 32 zhōng during 在印度大乘佛教的興起與開展過程中
65 32 zhōng Zhong 在印度大乘佛教的興起與開展過程中
66 32 zhōng intermediary 在印度大乘佛教的興起與開展過程中
67 32 zhōng half 在印度大乘佛教的興起與開展過程中
68 32 zhòng to reach; to attain 在印度大乘佛教的興起與開展過程中
69 32 zhòng to suffer; to infect 在印度大乘佛教的興起與開展過程中
70 32 zhòng to obtain 在印度大乘佛教的興起與開展過程中
71 32 zhòng to pass an exam 在印度大乘佛教的興起與開展過程中
72 32 zhōng middle 在印度大乘佛教的興起與開展過程中
73 28 to go; to 不但獨步於當時思想界
74 28 to rely on; to depend on 不但獨步於當時思想界
75 28 Yu 不但獨步於當時思想界
76 28 a crow 不但獨步於當時思想界
77 26 děng et cetera; and so on 阿難等
78 26 děng to wait 阿難等
79 26 děng to be equal 阿難等
80 26 děng degree; level 阿難等
81 26 děng to compare 阿難等
82 26 suǒ a few; various; some 所留下的人與事的記錄
83 26 suǒ a place; a location 所留下的人與事的記錄
84 26 suǒ indicates a passive voice 所留下的人與事的記錄
85 26 suǒ an ordinal number 所留下的人與事的記錄
86 26 suǒ meaning 所留下的人與事的記錄
87 26 suǒ garrison 所留下的人與事的記錄
88 26 suǒ place; pradeśa 所留下的人與事的記錄
89 25 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩大行
90 25 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩大行
91 25 菩薩 púsà bodhisatta 菩薩大行
92 24 思想 sīxiǎng thought; ideology 具有代表性或思想進步的大乘菩薩
93 23 大乘佛教 dàshèng fójiào Mahayana Buddhism 大乘佛教興起
94 23 大乘佛教 dàshèng fójiào Mahayana Buddhism 大乘佛教興起
95 23 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 大致說來
96 23 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 大致說來
97 23 shuì to persuade 大致說來
98 23 shuō to teach; to recite; to explain 大致說來
99 23 shuō a doctrine; a theory 大致說來
100 23 shuō to claim; to assert 大致說來
101 23 shuō allocution 大致說來
102 23 shuō to criticize; to scold 大致說來
103 23 shuō to indicate; to refer to 大致說來
104 23 shuō speach; vāda 大致說來
105 23 shuō to speak; bhāṣate 大致說來
106 22 ér Kangxi radical 126 如以得阿羅漢果為目的而發心去修學
107 22 ér as if; to seem like 如以得阿羅漢果為目的而發心去修學
108 22 néng can; able 如以得阿羅漢果為目的而發心去修學
109 22 ér whiskers on the cheeks; sideburns 如以得阿羅漢果為目的而發心去修學
110 22 ér to arrive; up to 如以得阿羅漢果為目的而發心去修學
111 22 diǎn canon; classic; scripture 大乘經典的出現
112 22 diǎn laws; regulations 大乘經典的出現
113 22 diǎn a ceremony 大乘經典的出現
114 22 diǎn an institution in imperial China 大乘經典的出現
115 22 diǎn refined; elegant 大乘經典的出現
116 22 diǎn to administer 大乘經典的出現
117 22 diǎn to pawn 大乘經典的出現
118 22 diǎn an allusion; a precedent 大乘經典的出現
119 22 diǎn scripture; grantha 大乘經典的出現
120 21 capital city 但都苦無著落
121 21 a city; a metropolis 但都苦無著落
122 21 dōu all 但都苦無著落
123 21 elegant; refined 但都苦無著落
124 21 Du 但都苦無著落
125 21 to establish a capital city 但都苦無著落
126 21 to reside 但都苦無著落
127 21 to total; to tally 但都苦無著落
128 21 ya 阿育王時代也還留下不少
129 19 liǎo to know; to understand 便寥寥可數了
130 19 liǎo to understand; to know 便寥寥可數了
131 19 liào to look afar from a high place 便寥寥可數了
132 19 liǎo to complete 便寥寥可數了
133 19 liǎo clever; intelligent 便寥寥可數了
134 19 liǎo to know; jñāta 便寥寥可數了
135 19 shí time; a point or period of time 初期的大乘經典說到十方現前的佛與菩薩時
136 19 shí a season; a quarter of a year 初期的大乘經典說到十方現前的佛與菩薩時
137 19 shí one of the 12 two-hour periods of the day 初期的大乘經典說到十方現前的佛與菩薩時
138 19 shí fashionable 初期的大乘經典說到十方現前的佛與菩薩時
139 19 shí fate; destiny; luck 初期的大乘經典說到十方現前的佛與菩薩時
140 19 shí occasion; opportunity; chance 初期的大乘經典說到十方現前的佛與菩薩時
141 19 shí tense 初期的大乘經典說到十方現前的佛與菩薩時
142 19 shí particular; special 初期的大乘經典說到十方現前的佛與菩薩時
143 19 shí to plant; to cultivate 初期的大乘經典說到十方現前的佛與菩薩時
144 19 shí an era; a dynasty 初期的大乘經典說到十方現前的佛與菩薩時
145 19 shí time [abstract] 初期的大乘經典說到十方現前的佛與菩薩時
146 19 shí seasonal 初期的大乘經典說到十方現前的佛與菩薩時
147 19 shí to wait upon 初期的大乘經典說到十方現前的佛與菩薩時
148 19 shí hour 初期的大乘經典說到十方現前的佛與菩薩時
149 19 shí appropriate; proper; timely 初期的大乘經典說到十方現前的佛與菩薩時
150 19 shí Shi 初期的大乘經典說到十方現前的佛與菩薩時
151 19 shí a present; currentlt 初期的大乘經典說到十方現前的佛與菩薩時
152 19 shí time; kāla 初期的大乘經典說到十方現前的佛與菩薩時
153 19 shí at that time; samaya 初期的大乘經典說到十方現前的佛與菩薩時
154 19 hòu after; later 佛陀入滅後
155 19 hòu empress; queen 佛陀入滅後
156 19 hòu sovereign 佛陀入滅後
157 19 hòu the god of the earth 佛陀入滅後
158 19 hòu late; later 佛陀入滅後
159 19 hòu offspring; descendents 佛陀入滅後
160 19 hòu to fall behind; to lag 佛陀入滅後
161 19 hòu behind; back 佛陀入滅後
162 19 hòu mother of the designated heir; mother of the crown prince 佛陀入滅後
163 19 hòu Hou 佛陀入滅後
164 19 hòu after; behind 佛陀入滅後
165 19 hòu following 佛陀入滅後
166 19 hòu to be delayed 佛陀入滅後
167 19 hòu to abandon; to discard 佛陀入滅後
168 19 hòu feudal lords 佛陀入滅後
169 19 hòu Hou 佛陀入滅後
170 19 hòu woman of high rank; female deity; mahiṣī 佛陀入滅後
171 19 hòu rear; paścāt 佛陀入滅後
172 18 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 如以得阿羅漢果為目的而發心去修學
173 18 děi to want to; to need to 如以得阿羅漢果為目的而發心去修學
174 18 děi must; ought to 如以得阿羅漢果為目的而發心去修學
175 18 de 如以得阿羅漢果為目的而發心去修學
176 18 de infix potential marker 如以得阿羅漢果為目的而發心去修學
177 18 to result in 如以得阿羅漢果為目的而發心去修學
178 18 to be proper; to fit; to suit 如以得阿羅漢果為目的而發心去修學
179 18 to be satisfied 如以得阿羅漢果為目的而發心去修學
180 18 to be finished 如以得阿羅漢果為目的而發心去修學
181 18 děi satisfying 如以得阿羅漢果為目的而發心去修學
182 18 to contract 如以得阿羅漢果為目的而發心去修學
183 18 to hear 如以得阿羅漢果為目的而發心去修學
184 18 to have; there is 如以得阿羅漢果為目的而發心去修學
185 18 marks time passed 如以得阿羅漢果為目的而發心去修學
186 18 obtain; attain; prāpta 如以得阿羅漢果為目的而發心去修學
187 18 佛法 fófǎ Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine 來譬喻佛法
188 18 佛法 fófǎ the power of the Buddha 來譬喻佛法
189 18 佛法 fófǎ Buddha's Teaching 來譬喻佛法
190 18 佛法 fófǎ Dharma; Buddha-Dhárma 來譬喻佛法
191 18 本經 běnjīng classic book; sutra 本經大量採用詩偈
192 18 zhī to go 所以興起效法之心
193 18 zhī to arrive; to go 所以興起效法之心
194 18 zhī is 所以興起效法之心
195 18 zhī to use 所以興起效法之心
196 18 zhī Zhi 所以興起效法之心
197 18 大乘經 dàchéng jīng Mahāyāna sutras 大乘經典的出現
198 18 Buddha; Awakened One 與無量佛及菩薩思想直接相關
199 18 relating to Buddhism 與無量佛及菩薩思想直接相關
200 18 a statue or image of a Buddha 與無量佛及菩薩思想直接相關
201 18 a Buddhist text 與無量佛及菩薩思想直接相關
202 18 to touch; to stroke 與無量佛及菩薩思想直接相關
203 18 Buddha 與無量佛及菩薩思想直接相關
204 18 Buddha; Awakened One 與無量佛及菩薩思想直接相關
205 18 sān three 據說龍樹菩薩到龍宮中曾看到三種
206 18 sān third 據說龍樹菩薩到龍宮中曾看到三種
207 18 sān more than two 據說龍樹菩薩到龍宮中曾看到三種
208 18 sān very few 據說龍樹菩薩到龍宮中曾看到三種
209 18 sān San 據說龍樹菩薩到龍宮中曾看到三種
210 18 sān three; tri 據說龍樹菩薩到龍宮中曾看到三種
211 18 sān sa 據說龍樹菩薩到龍宮中曾看到三種
212 18 世親 shì qīn Vasubandhu 無著與世親是此派的兩大論師
213 18 印度 yìndù India 印度篇
214 17 rén person; people; a human being 所留下的人與事的記錄
215 17 rén Kangxi radical 9 所留下的人與事的記錄
216 17 rén a kind of person 所留下的人與事的記錄
217 17 rén everybody 所留下的人與事的記錄
218 17 rén adult 所留下的人與事的記錄
219 17 rén somebody; others 所留下的人與事的記錄
220 17 rén an upright person 所留下的人與事的記錄
221 17 rén person; manuṣya; puruṣa; pudgala 所留下的人與事的記錄
222 17 龍樹 lóng shù Nāgārjuna 龍樹曾進入一座佛塔出家受戒
223 17 bìng to combine; to amalgamate 並顯揚於後代
224 17 bìng to combine 並顯揚於後代
225 17 bìng to resemble; to be like 並顯揚於後代
226 17 bìng to stand side-by-side 並顯揚於後代
227 17 bīng Taiyuan 並顯揚於後代
228 17 bìng equally; both; together 並顯揚於後代
229 16 lái to come 來譬喻佛法
230 16 lái please 來譬喻佛法
231 16 lái used to substitute for another verb 來譬喻佛法
232 16 lái used between two word groups to express purpose and effect 來譬喻佛法
233 16 lái wheat 來譬喻佛法
234 16 lái next; future 來譬喻佛法
235 16 lái a simple complement of direction 來譬喻佛法
236 16 lái to occur; to arise 來譬喻佛法
237 16 lái to earn 來譬喻佛法
238 16 lái to come; āgata 來譬喻佛法
239 16 duì to oppose; to face; to regard 佛弟子對佛陀的懷念
240 16 duì correct; right 佛弟子對佛陀的懷念
241 16 duì opposing; opposite 佛弟子對佛陀的懷念
242 16 duì duilian; couplet 佛弟子對佛陀的懷念
243 16 duì yes; affirmative 佛弟子對佛陀的懷念
244 16 duì to treat; to regard 佛弟子對佛陀的懷念
245 16 duì to confirm; to agree 佛弟子對佛陀的懷念
246 16 duì to correct; to make conform; to check 佛弟子對佛陀的懷念
247 16 duì to mix 佛弟子對佛陀的懷念
248 16 duì a pair 佛弟子對佛陀的懷念
249 16 duì to respond; to answer 佛弟子對佛陀的懷念
250 16 duì mutual 佛弟子對佛陀的懷念
251 16 duì parallel; alternating 佛弟子對佛陀的懷念
252 16 duì a command to appear as an audience 佛弟子對佛陀的懷念
253 15 無著 wúzhāo to not have a reliable source 但都苦無著落
254 15 無著 wúzhāo unattached 但都苦無著落
255 15 無著 wúzhāo Asaṅga 但都苦無著落
256 15 譯本 yìběn a version of a translation 漢譯本有三種
257 15 外道 wàidào an outsider 駁斥小乘與外道
258 15 外道 wàidao emphasis on formal politeness with lack of sincerity 駁斥小乘與外道
259 15 外道 wàidào Heretics 駁斥小乘與外道
260 15 外道 wàidào non-Buddhist 駁斥小乘與外道
261 14 dào to arrive 感受到佛陀度眾心願的遠大
262 14 dào to go 感受到佛陀度眾心願的遠大
263 14 dào careful 感受到佛陀度眾心願的遠大
264 14 dào Dao 感受到佛陀度眾心願的遠大
265 14 dào approach; upagati 感受到佛陀度眾心願的遠大
266 14 重要 zhòngyào important; major 是大乘經中最重要的部類
267 14 to reach 與無量佛及菩薩思想直接相關
268 14 to attain 與無量佛及菩薩思想直接相關
269 14 to understand 與無量佛及菩薩思想直接相關
270 14 able to be compared to; to catch up with 與無量佛及菩薩思想直接相關
271 14 to be involved with; to associate with 與無量佛及菩薩思想直接相關
272 14 passing of a feudal title from elder to younger brother 與無量佛及菩薩思想直接相關
273 14 and; ca; api 與無量佛及菩薩思想直接相關
274 14 一切 yīqiè temporary 般若波羅蜜是遍通一切大乘經典的
275 14 一切 yīqiè the same 般若波羅蜜是遍通一切大乘經典的
276 13 瑜伽 yújiā yoga 是一部瑜伽行究竟說的代表經典
277 13 瑜伽 yújiā yoga 是一部瑜伽行究竟說的代表經典
278 13 瑜伽 yújiā Yogācāra School 是一部瑜伽行究竟說的代表經典
279 13 瑜伽 yújiā Yoga 是一部瑜伽行究竟說的代表經典
280 13 龍樹菩薩 Lóng Shù Púsà Nagarjuna 確立大乘佛教地位的代表性人物是龍樹菩薩
281 13 龍樹菩薩 Lóng Shù púsà Nāgārjuna 確立大乘佛教地位的代表性人物是龍樹菩薩
282 13 弟子 dìzi disciple; follower; student 的大德弟子的特殊精神
283 13 弟子 dìzi youngster 的大德弟子的特殊精神
284 13 弟子 dìzi prostitute 的大德弟子的特殊精神
285 13 弟子 dìzi believer 的大德弟子的特殊精神
286 13 弟子 dìzi disciple 的大德弟子的特殊精神
287 13 弟子 dìzi disciple; śiṣya; śrāvaka 的大德弟子的特殊精神
288 13 shàng top; a high position 都是建立在般若的基礎上
289 13 shang top; the position on or above something 都是建立在般若的基礎上
290 13 shàng to go up; to go forward 都是建立在般若的基礎上
291 13 shàng shang 都是建立在般若的基礎上
292 13 shàng previous; last 都是建立在般若的基礎上
293 13 shàng high; higher 都是建立在般若的基礎上
294 13 shàng advanced 都是建立在般若的基礎上
295 13 shàng a monarch; a sovereign 都是建立在般若的基礎上
296 13 shàng time 都是建立在般若的基礎上
297 13 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 都是建立在般若的基礎上
298 13 shàng far 都是建立在般若的基礎上
299 13 shàng big; as big as 都是建立在般若的基礎上
300 13 shàng abundant; plentiful 都是建立在般若的基礎上
301 13 shàng to report 都是建立在般若的基礎上
302 13 shàng to offer 都是建立在般若的基礎上
303 13 shàng to go on stage 都是建立在般若的基礎上
304 13 shàng to take office; to assume a post 都是建立在般若的基礎上
305 13 shàng to install; to erect 都是建立在般若的基礎上
306 13 shàng to suffer; to sustain 都是建立在般若的基礎上
307 13 shàng to burn 都是建立在般若的基礎上
308 13 shàng to remember 都是建立在般若的基礎上
309 13 shàng to add 都是建立在般若的基礎上
310 13 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 都是建立在般若的基礎上
311 13 shàng to meet 都是建立在般若的基礎上
312 13 shàng falling then rising (4th) tone 都是建立在般若的基礎上
313 13 shang used after a verb indicating a result 都是建立在般若的基礎上
314 13 shàng a musical note 都是建立在般若的基礎上
315 13 shàng higher, superior; uttara 都是建立在般若的基礎上
316 13 yòu Kangxi radical 29 又轉移至南方
317 13 xīn heart [organ] 所以興起效法之心
318 13 xīn Kangxi radical 61 所以興起效法之心
319 13 xīn mind; consciousness 所以興起效法之心
320 13 xīn the center; the core; the middle 所以興起效法之心
321 13 xīn one of the 28 star constellations 所以興起效法之心
322 13 xīn heart 所以興起效法之心
323 13 xīn emotion 所以興起效法之心
324 13 xīn intention; consideration 所以興起效法之心
325 13 xīn disposition; temperament 所以興起效法之心
326 13 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 所以興起效法之心
327 13 zuì superior 是大乘經中最重要的部類
328 13 zuì top place 是大乘經中最重要的部類
329 13 zuì to assemble together 是大乘經中最重要的部類
330 13 to arise; to get up 又以法界緣起為基礎
331 13 to rise; to raise 又以法界緣起為基礎
332 13 to grow out of; to bring forth; to emerge 又以法界緣起為基礎
333 13 to appoint (to an official post); to take up a post 又以法界緣起為基礎
334 13 to start 又以法界緣起為基礎
335 13 to establish; to build 又以法界緣起為基礎
336 13 to draft; to draw up (a plan) 又以法界緣起為基礎
337 13 opening sentence; opening verse 又以法界緣起為基礎
338 13 to get out of bed 又以法界緣起為基礎
339 13 to recover; to heal 又以法界緣起為基礎
340 13 to take out; to extract 又以法界緣起為基礎
341 13 marks the beginning of an action 又以法界緣起為基礎
342 13 marks the sufficiency of an action 又以法界緣起為基礎
343 13 to call back from mourning 又以法界緣起為基礎
344 13 to take place; to occur 又以法界緣起為基礎
345 13 to conjecture 又以法界緣起為基礎
346 13 stand up; utthāna 又以法界緣起為基礎
347 13 to translate; to interpret 以及到唐代才譯出的
348 13 to explain 以及到唐代才譯出的
349 13 to decode; to encode 以及到唐代才譯出的
350 13 dàn Dan 但因運載的方法與到達的目的不同
351 12 cóng to follow 佛陀的教法能運載眾生從生死大海的此岸到達涅槃寂靜的彼岸
352 12 cóng to comply; to submit; to defer 佛陀的教法能運載眾生從生死大海的此岸到達涅槃寂靜的彼岸
353 12 cóng to participate in something 佛陀的教法能運載眾生從生死大海的此岸到達涅槃寂靜的彼岸
354 12 cóng to use a certain method or principle 佛陀的教法能運載眾生從生死大海的此岸到達涅槃寂靜的彼岸
355 12 cóng something secondary 佛陀的教法能運載眾生從生死大海的此岸到達涅槃寂靜的彼岸
356 12 cóng remote relatives 佛陀的教法能運載眾生從生死大海的此岸到達涅槃寂靜的彼岸
357 12 cóng secondary 佛陀的教法能運載眾生從生死大海的此岸到達涅槃寂靜的彼岸
358 12 cóng to go on; to advance 佛陀的教法能運載眾生從生死大海的此岸到達涅槃寂靜的彼岸
359 12 cōng at ease; informal 佛陀的教法能運載眾生從生死大海的此岸到達涅槃寂靜的彼岸
360 12 zòng a follower; a supporter 佛陀的教法能運載眾生從生死大海的此岸到達涅槃寂靜的彼岸
361 12 zòng to release 佛陀的教法能運載眾生從生死大海的此岸到達涅槃寂靜的彼岸
362 12 zòng perpendicular; longitudinal 佛陀的教法能運載眾生從生死大海的此岸到達涅槃寂靜的彼岸
363 12 day of the month; a certain day 不出九十日
364 12 Kangxi radical 72 不出九十日
365 12 a day 不出九十日
366 12 Japan 不出九十日
367 12 sun 不出九十日
368 12 daytime 不出九十日
369 12 sunlight 不出九十日
370 12 everyday 不出九十日
371 12 season 不出九十日
372 12 available time 不出九十日
373 12 in the past 不出九十日
374 12 mi 不出九十日
375 12 sun; sūrya 不出九十日
376 12 a day; divasa 不出九十日
377 12 彌勒菩薩 mílè púsà Maitreya Bodhisattva 以彌勒菩薩為主
378 12 jiàng a general; a high ranking officer 現在將大乘經典的成立年代
379 12 jiāng to progress; to transmit; to convey; to send 現在將大乘經典的成立年代
380 12 jiàng to command; to lead 現在將大乘經典的成立年代
381 12 qiāng to request 現在將大乘經典的成立年代
382 12 jiāng to bring; to take; to use; to hold 現在將大乘經典的成立年代
383 12 jiāng to support; to wait upon; to take care of 現在將大乘經典的成立年代
384 12 jiāng to checkmate 現在將大乘經典的成立年代
385 12 jiāng to goad; to incite; to provoke 現在將大乘經典的成立年代
386 12 jiāng to do; to handle 現在將大乘經典的成立年代
387 12 jiàng backbone 現在將大乘經典的成立年代
388 12 jiàng king 現在將大乘經典的成立年代
389 12 jiāng to rest 現在將大乘經典的成立年代
390 12 jiàng a senior member of an organization 現在將大乘經典的成立年代
391 12 jiāng large; great 現在將大乘經典的成立年代
392 12 後來 hòulái afterwards; later 無疑的已蘊含後來大乘佛法大悲利他的精神
393 12 後來 hòulái people coming later 無疑的已蘊含後來大乘佛法大悲利他的精神
394 12 小乘 xiǎoshèng Hinayana 或被貶稱為小乘
395 12 初期 chūqī initial stage; beginning period 依據這些初期大乘經典
396 12 lùn to comment; to discuss 本經是法相唯識宗所依的六經十一論之一
397 12 lùn a theory; a doctrine 本經是法相唯識宗所依的六經十一論之一
398 12 lùn to evaluate 本經是法相唯識宗所依的六經十一論之一
399 12 lùn opinion; speech; statement 本經是法相唯識宗所依的六經十一論之一
400 12 lùn to convict 本經是法相唯識宗所依的六經十一論之一
401 12 lùn to edit; to compile 本經是法相唯識宗所依的六經十一論之一
402 12 lùn a treatise; sastra 本經是法相唯識宗所依的六經十一論之一
403 11 西元 Xīyuán Christian era (CE); Gregorian calendar; AD (Anno Domini) 西元一世紀左右
404 11 唯識 wéishí vijñaptimātratā; consciousness only; mere-representation 這部經全篇是關於唯識的理論
405 11 出家 chūjiā to become ordained as a monk or nun 龍樹曾進入一座佛塔出家受戒
406 11 出家 chūjiā to renounce 龍樹曾進入一座佛塔出家受戒
407 11 出家 chūjiā leaving home; to become a monk or nun 龍樹曾進入一座佛塔出家受戒
408 11 經典 jīngdiǎn a classic; a scripture; a canonical text 的經典是在敘說佛陀過去發心
409 11 經典 jīngdiǎn classical 的經典是在敘說佛陀過去發心
410 11 經典 jīngdiǎn the collection of sutras; the sūtrapiṭaka 的經典是在敘說佛陀過去發心
411 11 興起 xīngqǐ to rise; to arise 大乘佛教興起
412 11 興起 xīngqǐ to originate 大乘佛教興起
413 11 興起 xìngqǐ to develop 大乘佛教興起
414 11 zhèng proof 以證得佛果為究竟目的
415 11 zhèng to prove; to demonstrate; to confirm; to give evidence 以證得佛果為究竟目的
416 11 zhèng to advise against 以證得佛果為究竟目的
417 11 zhèng certificate 以證得佛果為究竟目的
418 11 zhèng an illness 以證得佛果為究竟目的
419 11 zhèng to accuse 以證得佛果為究竟目的
420 11 zhèng realization; adhigama 以證得佛果為究竟目的
421 11 菩提 pútí bodhi; enlightenment 在菩薩修學的菩提道中
422 11 菩提 pútí bodhi 在菩薩修學的菩提道中
423 11 菩提 pútí bodhi; enlightenment; awakening 在菩薩修學的菩提道中
424 11 成為 chéngwéi to become; to turn into 成為大乘佛法興起的主流
425 11 偉大的佛陀 wěi dà de fó tuó Buddhism in Every Step: The Great Buddha 慈悲偉大的佛陀啊
426 11 zhě ca 更是大乘信者的信仰對象
427 11 to be near by; to be close to
428 11 at that time
429 11 to be exactly the same as; to be thus
430 11 supposed; so-called
431 11 to arrive at; to ascend
432 11 ministry; department 他已讀完全部小乘三藏典籍
433 11 section; part 他已讀完全部小乘三藏典籍
434 11 troops 他已讀完全部小乘三藏典籍
435 11 a category; a kind 他已讀完全部小乘三藏典籍
436 11 to command; to control 他已讀完全部小乘三藏典籍
437 11 radical 他已讀完全部小乘三藏典籍
438 11 headquarters 他已讀完全部小乘三藏典籍
439 11 unit 他已讀完全部小乘三藏典籍
440 11 to put in order; to arrange 他已讀完全部小乘三藏典籍
441 10 néng can; able 佛陀的教法能運載眾生從生死大海的此岸到達涅槃寂靜的彼岸
442 10 néng ability; capacity 佛陀的教法能運載眾生從生死大海的此岸到達涅槃寂靜的彼岸
443 10 néng a mythical bear-like beast 佛陀的教法能運載眾生從生死大海的此岸到達涅槃寂靜的彼岸
444 10 néng energy 佛陀的教法能運載眾生從生死大海的此岸到達涅槃寂靜的彼岸
445 10 néng function; use 佛陀的教法能運載眾生從生死大海的此岸到達涅槃寂靜的彼岸
446 10 néng talent 佛陀的教法能運載眾生從生死大海的此岸到達涅槃寂靜的彼岸
447 10 néng expert at 佛陀的教法能運載眾生從生死大海的此岸到達涅槃寂靜的彼岸
448 10 néng to be in harmony 佛陀的教法能運載眾生從生死大海的此岸到達涅槃寂靜的彼岸
449 10 néng to tend to; to care for 佛陀的教法能運載眾生從生死大海的此岸到達涅槃寂靜的彼岸
450 10 néng to reach; to arrive at 佛陀的教法能運載眾生從生死大海的此岸到達涅槃寂靜的彼岸
451 10 néng to be able; śak 佛陀的教法能運載眾生從生死大海的此岸到達涅槃寂靜的彼岸
452 10 就是 jiùshì is precisely; is exactly 就是大乘
453 10 就是 jiùshì agree 就是大乘
454 10 時代 shídài age; era; epoch; period 佛陀時代
455 10 xià bottom 下本有十萬偈
456 10 xià to fall; to drop; to go down; to descend 下本有十萬偈
457 10 xià to announce 下本有十萬偈
458 10 xià to do 下本有十萬偈
459 10 xià to withdraw; to leave; to exit 下本有十萬偈
460 10 xià the lower class; a member of the lower class 下本有十萬偈
461 10 xià inside 下本有十萬偈
462 10 xià an aspect 下本有十萬偈
463 10 xià a certain time 下本有十萬偈
464 10 xià to capture; to take 下本有十萬偈
465 10 xià to put in 下本有十萬偈
466 10 xià to enter 下本有十萬偈
467 10 xià to eliminate; to remove; to get off 下本有十萬偈
468 10 xià to finish work or school 下本有十萬偈
469 10 xià to go 下本有十萬偈
470 10 xià to scorn; to look down on 下本有十萬偈
471 10 xià to modestly decline 下本有十萬偈
472 10 xià to produce 下本有十萬偈
473 10 xià to stay at; to lodge at 下本有十萬偈
474 10 xià to decide 下本有十萬偈
475 10 xià to be less than 下本有十萬偈
476 10 xià humble; lowly 下本有十萬偈
477 10 xià below; adhara 下本有十萬偈
478 10 xià lower; inferior; hina 下本有十萬偈
479 10 所以 suǒyǐ that by which 所以用
480 10 所以 suǒyǐ cause; reason; kāraṇa 所以用
481 10 zēng great-grand 龍樹曾進入一座佛塔出家受戒
482 10 zēng Zeng 龍樹曾進入一座佛塔出家受戒
483 10 céng layered; tiered; storied 龍樹曾進入一座佛塔出家受戒
484 10 zēng to add to; to increase 龍樹曾進入一座佛塔出家受戒
485 10 céng deep 龍樹曾進入一座佛塔出家受戒
486 10 soil; ground; land 命令親信旃提羅不分晝夜地把信送到阿踰闍國
487 10 floor 命令親信旃提羅不分晝夜地把信送到阿踰闍國
488 10 the earth 命令親信旃提羅不分晝夜地把信送到阿踰闍國
489 10 fields 命令親信旃提羅不分晝夜地把信送到阿踰闍國
490 10 a place 命令親信旃提羅不分晝夜地把信送到阿踰闍國
491 10 a situation; a position 命令親信旃提羅不分晝夜地把信送到阿踰闍國
492 10 background 命令親信旃提羅不分晝夜地把信送到阿踰闍國
493 10 terrain 命令親信旃提羅不分晝夜地把信送到阿踰闍國
494 10 a territory; a region 命令親信旃提羅不分晝夜地把信送到阿踰闍國
495 10 used after a distance measure 命令親信旃提羅不分晝夜地把信送到阿踰闍國
496 10 coming from the same clan 命令親信旃提羅不分晝夜地把信送到阿踰闍國
497 10 earth; prthivi 命令親信旃提羅不分晝夜地把信送到阿踰闍國
498 10 stage; ground; level; bhumi 命令親信旃提羅不分晝夜地把信送到阿踰闍國
499 10 bèi a quilt 或被貶稱為小乘
500 10 bèi to cover 或被貶稱為小乘

Frequencies of all Words

Top 821

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 381 de possessive particle 菩薩道的實踐
2 381 de structural particle 菩薩道的實踐
3 381 de complement 菩薩道的實踐
4 381 de a substitute for something already referred to 菩薩道的實踐
5 92 shì is; are; am; to be 是車乘
6 92 shì is exactly 是車乘
7 92 shì is suitable; is in contrast 是車乘
8 92 shì this; that; those 是車乘
9 92 shì really; certainly 是車乘
10 92 shì correct; yes; affirmative 是車乘
11 92 shì true 是車乘
12 92 shì is; has; exists 是車乘
13 92 shì used between repetitions of a word 是車乘
14 92 shì a matter; an affair 是車乘
15 92 shì Shi 是車乘
16 92 shì is; bhū 是車乘
17 92 shì this; idam 是車乘
18 67 zài in; at 在印度大乘佛教的興起與開展過程中
19 67 zài at 在印度大乘佛教的興起與開展過程中
20 67 zài when; indicates that someone or something is in the process of doing something 在印度大乘佛教的興起與開展過程中
21 67 zài to exist; to be living 在印度大乘佛教的興起與開展過程中
22 67 zài to consist of 在印度大乘佛教的興起與開展過程中
23 67 zài to be at a post 在印度大乘佛教的興起與開展過程中
24 67 zài in; bhū 在印度大乘佛教的興起與開展過程中
25 54 wèi for; to 以證得佛果為究竟目的
26 54 wèi because of 以證得佛果為究竟目的
27 54 wéi to act as; to serve 以證得佛果為究竟目的
28 54 wéi to change into; to become 以證得佛果為究竟目的
29 54 wéi to be; is 以證得佛果為究竟目的
30 54 wéi to do 以證得佛果為究竟目的
31 54 wèi for 以證得佛果為究竟目的
32 54 wèi because of; for; to 以證得佛果為究竟目的
33 54 wèi to 以證得佛果為究竟目的
34 54 wéi in a passive construction 以證得佛果為究竟目的
35 54 wéi forming a rehetorical question 以證得佛果為究竟目的
36 54 wéi forming an adverb 以證得佛果為究竟目的
37 54 wéi to add emphasis 以證得佛果為究竟目的
38 54 wèi to support; to help 以證得佛果為究竟目的
39 54 wéi to govern 以證得佛果為究竟目的
40 49 he; him 他這種寬容的風格
41 49 another aspect 他這種寬容的風格
42 49 other; another; some other 他這種寬容的風格
43 49 everybody 他這種寬容的風格
44 49 other 他這種寬容的風格
45 49 tuō other; another; some other 他這種寬容的風格
46 49 tha 他這種寬容的風格
47 49 ṭha 他這種寬容的風格
48 49 other; anya 他這種寬容的風格
49 46 and 但因運載的方法與到達的目的不同
50 46 to give 但因運載的方法與到達的目的不同
51 46 together with 但因運載的方法與到達的目的不同
52 46 interrogative particle 但因運載的方法與到達的目的不同
53 46 to accompany 但因運載的方法與到達的目的不同
54 46 to particate in 但因運載的方法與到達的目的不同
55 46 of the same kind 但因運載的方法與到達的目的不同
56 46 to help 但因運載的方法與到達的目的不同
57 46 for 但因運載的方法與到達的目的不同
58 45 佛陀 fótuó Buddha; the all-enlightened one 佛陀的教法能運載眾生從生死大海的此岸到達涅槃寂靜的彼岸
59 45 yǒu is; are; to exist 有運載的意思
60 45 yǒu to have; to possess 有運載的意思
61 45 yǒu indicates an estimate 有運載的意思
62 45 yǒu indicates a large quantity 有運載的意思
63 45 yǒu indicates an affirmative response 有運載的意思
64 45 yǒu a certain; used before a person, time, or place 有運載的意思
65 45 yǒu used to compare two things 有運載的意思
66 45 yǒu used in a polite formula before certain verbs 有運載的意思
67 45 yǒu used before the names of dynasties 有運載的意思
68 45 yǒu a certain thing; what exists 有運載的意思
69 45 yǒu multiple of ten and ... 有運載的意思
70 45 yǒu abundant 有運載的意思
71 45 yǒu purposeful 有運載的意思
72 45 yǒu You 有運載的意思
73 45 yǒu 1. existence; 2. becoming 有運載的意思
74 45 yǒu becoming; bhava 有運載的意思
75 44 so as to; in order to 以證得佛果為究竟目的
76 44 to use; to regard as 以證得佛果為究竟目的
77 44 to use; to grasp 以證得佛果為究竟目的
78 44 according to 以證得佛果為究竟目的
79 44 because of 以證得佛果為究竟目的
80 44 on a certain date 以證得佛果為究竟目的
81 44 and; as well as 以證得佛果為究竟目的
82 44 to rely on 以證得佛果為究竟目的
83 44 to regard 以證得佛果為究竟目的
84 44 to be able to 以證得佛果為究竟目的
85 44 to order; to command 以證得佛果為究竟目的
86 44 further; moreover 以證得佛果為究竟目的
87 44 used after a verb 以證得佛果為究竟目的
88 44 very 以證得佛果為究竟目的
89 44 already 以證得佛果為究竟目的
90 44 increasingly 以證得佛果為究竟目的
91 44 a reason; a cause 以證得佛果為究竟目的
92 44 Israel 以證得佛果為究竟目的
93 44 Yi 以證得佛果為究竟目的
94 44 use; yogena 以證得佛果為究竟目的
95 37 大乘 dàshèng Mahayana 大乘
96 37 大乘 dàshèng Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism 大乘
97 37 大乘 dàshèng Mahayana; Great Vehicle 大乘
98 36 I; me; my 我聽見佛陀的音聲
99 36 self 我聽見佛陀的音聲
100 36 we; our 我聽見佛陀的音聲
101 36 [my] dear 我聽見佛陀的音聲
102 36 Wo 我聽見佛陀的音聲
103 36 self; atman; attan 我聽見佛陀的音聲
104 36 ga 我聽見佛陀的音聲
105 36 I; aham 我聽見佛陀的音聲
106 33 one 阿難是一位重視僧團的和合
107 33 Kangxi radical 1 阿難是一位重視僧團的和合
108 33 as soon as; all at once 阿難是一位重視僧團的和合
109 33 pure; concentrated 阿難是一位重視僧團的和合
110 33 whole; all 阿難是一位重視僧團的和合
111 33 first 阿難是一位重視僧團的和合
112 33 the same 阿難是一位重視僧團的和合
113 33 each 阿難是一位重視僧團的和合
114 33 certain 阿難是一位重視僧團的和合
115 33 throughout 阿難是一位重視僧團的和合
116 33 used in between a reduplicated verb 阿難是一位重視僧團的和合
117 33 sole; single 阿難是一位重視僧團的和合
118 33 a very small amount 阿難是一位重視僧團的和合
119 33 Yi 阿難是一位重視僧團的和合
120 33 other 阿難是一位重視僧團的和合
121 33 to unify 阿難是一位重視僧團的和合
122 33 accidentally; coincidentally 阿難是一位重視僧團的和合
123 33 abruptly; suddenly 阿難是一位重視僧團的和合
124 33 or 阿難是一位重視僧團的和合
125 33 one; eka 阿難是一位重視僧團的和合
126 32 提婆 típó Āryadeva; Deva 提婆是龍樹門下最傑出的一位
127 32 提婆 típó Devadatta 提婆是龍樹門下最傑出的一位
128 32 提婆 típó Kanadeva 提婆是龍樹門下最傑出的一位
129 32 zhōng middle 在印度大乘佛教的興起與開展過程中
130 32 zhōng medium; medium sized 在印度大乘佛教的興起與開展過程中
131 32 zhōng China 在印度大乘佛教的興起與開展過程中
132 32 zhòng to hit the mark 在印度大乘佛教的興起與開展過程中
133 32 zhōng in; amongst 在印度大乘佛教的興起與開展過程中
134 32 zhōng midday 在印度大乘佛教的興起與開展過程中
135 32 zhōng inside 在印度大乘佛教的興起與開展過程中
136 32 zhōng during 在印度大乘佛教的興起與開展過程中
137 32 zhōng Zhong 在印度大乘佛教的興起與開展過程中
138 32 zhōng intermediary 在印度大乘佛教的興起與開展過程中
139 32 zhōng half 在印度大乘佛教的興起與開展過程中
140 32 zhōng just right; suitably 在印度大乘佛教的興起與開展過程中
141 32 zhōng while 在印度大乘佛教的興起與開展過程中
142 32 zhòng to reach; to attain 在印度大乘佛教的興起與開展過程中
143 32 zhòng to suffer; to infect 在印度大乘佛教的興起與開展過程中
144 32 zhòng to obtain 在印度大乘佛教的興起與開展過程中
145 32 zhòng to pass an exam 在印度大乘佛教的興起與開展過程中
146 32 zhōng middle 在印度大乘佛教的興起與開展過程中
147 28 in; at 不但獨步於當時思想界
148 28 in; at 不但獨步於當時思想界
149 28 in; at; to; from 不但獨步於當時思想界
150 28 to go; to 不但獨步於當時思想界
151 28 to rely on; to depend on 不但獨步於當時思想界
152 28 to go to; to arrive at 不但獨步於當時思想界
153 28 from 不但獨步於當時思想界
154 28 give 不但獨步於當時思想界
155 28 oppposing 不但獨步於當時思想界
156 28 and 不但獨步於當時思想界
157 28 compared to 不但獨步於當時思想界
158 28 by 不但獨步於當時思想界
159 28 and; as well as 不但獨步於當時思想界
160 28 for 不但獨步於當時思想界
161 28 Yu 不但獨步於當時思想界
162 28 a crow 不但獨步於當時思想界
163 28 whew; wow 不但獨步於當時思想界
164 26 děng et cetera; and so on 阿難等
165 26 děng to wait 阿難等
166 26 děng degree; kind 阿難等
167 26 děng plural 阿難等
168 26 děng to be equal 阿難等
169 26 děng degree; level 阿難等
170 26 děng to compare 阿難等
171 26 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 所留下的人與事的記錄
172 26 suǒ an office; an institute 所留下的人與事的記錄
173 26 suǒ introduces a relative clause 所留下的人與事的記錄
174 26 suǒ it 所留下的人與事的記錄
175 26 suǒ if; supposing 所留下的人與事的記錄
176 26 suǒ a few; various; some 所留下的人與事的記錄
177 26 suǒ a place; a location 所留下的人與事的記錄
178 26 suǒ indicates a passive voice 所留下的人與事的記錄
179 26 suǒ that which 所留下的人與事的記錄
180 26 suǒ an ordinal number 所留下的人與事的記錄
181 26 suǒ meaning 所留下的人與事的記錄
182 26 suǒ garrison 所留下的人與事的記錄
183 26 suǒ place; pradeśa 所留下的人與事的記錄
184 26 suǒ that which; yad 所留下的人與事的記錄
185 25 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩大行
186 25 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩大行
187 25 菩薩 púsà bodhisatta 菩薩大行
188 24 思想 sīxiǎng thought; ideology 具有代表性或思想進步的大乘菩薩
189 23 大乘佛教 dàshèng fójiào Mahayana Buddhism 大乘佛教興起
190 23 大乘佛教 dàshèng fójiào Mahayana Buddhism 大乘佛教興起
191 23 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 大致說來
192 23 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 大致說來
193 23 shuì to persuade 大致說來
194 23 shuō to teach; to recite; to explain 大致說來
195 23 shuō a doctrine; a theory 大致說來
196 23 shuō to claim; to assert 大致說來
197 23 shuō allocution 大致說來
198 23 shuō to criticize; to scold 大致說來
199 23 shuō to indicate; to refer to 大致說來
200 23 shuō speach; vāda 大致說來
201 23 shuō to speak; bhāṣate 大致說來
202 22 ér and; as well as; but (not); yet (not) 如以得阿羅漢果為目的而發心去修學
203 22 ér Kangxi radical 126 如以得阿羅漢果為目的而發心去修學
204 22 ér you 如以得阿羅漢果為目的而發心去修學
205 22 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 如以得阿羅漢果為目的而發心去修學
206 22 ér right away; then 如以得阿羅漢果為目的而發心去修學
207 22 ér but; yet; however; while; nevertheless 如以得阿羅漢果為目的而發心去修學
208 22 ér if; in case; in the event that 如以得阿羅漢果為目的而發心去修學
209 22 ér therefore; as a result; thus 如以得阿羅漢果為目的而發心去修學
210 22 ér how can it be that? 如以得阿羅漢果為目的而發心去修學
211 22 ér so as to 如以得阿羅漢果為目的而發心去修學
212 22 ér only then 如以得阿羅漢果為目的而發心去修學
213 22 ér as if; to seem like 如以得阿羅漢果為目的而發心去修學
214 22 néng can; able 如以得阿羅漢果為目的而發心去修學
215 22 ér whiskers on the cheeks; sideburns 如以得阿羅漢果為目的而發心去修學
216 22 ér me 如以得阿羅漢果為目的而發心去修學
217 22 ér to arrive; up to 如以得阿羅漢果為目的而發心去修學
218 22 ér possessive 如以得阿羅漢果為目的而發心去修學
219 22 diǎn canon; classic; scripture 大乘經典的出現
220 22 diǎn laws; regulations 大乘經典的出現
221 22 diǎn a ceremony 大乘經典的出現
222 22 diǎn an institution in imperial China 大乘經典的出現
223 22 diǎn refined; elegant 大乘經典的出現
224 22 diǎn to administer 大乘經典的出現
225 22 diǎn to pawn 大乘經典的出現
226 22 diǎn an allusion; a precedent 大乘經典的出現
227 22 diǎn scripture; grantha 大乘經典的出現
228 21 dōu all 但都苦無著落
229 21 capital city 但都苦無著落
230 21 a city; a metropolis 但都苦無著落
231 21 dōu all 但都苦無著落
232 21 elegant; refined 但都苦無著落
233 21 Du 但都苦無著落
234 21 dōu already 但都苦無著落
235 21 to establish a capital city 但都苦無著落
236 21 to reside 但都苦無著落
237 21 to total; to tally 但都苦無著落
238 21 dōu all; sarva 但都苦無著落
239 21 also; too 阿育王時代也還留下不少
240 21 a final modal particle indicating certainy or decision 阿育王時代也還留下不少
241 21 either 阿育王時代也還留下不少
242 21 even 阿育王時代也還留下不少
243 21 used to soften the tone 阿育王時代也還留下不少
244 21 used for emphasis 阿育王時代也還留下不少
245 21 used to mark contrast 阿育王時代也還留下不少
246 21 used to mark compromise 阿育王時代也還留下不少
247 21 ya 阿育王時代也還留下不少
248 20 zhè this; these 這一支東方系的佛教在逐漸發展中
249 20 zhèi this; these 這一支東方系的佛教在逐漸發展中
250 20 zhè now 這一支東方系的佛教在逐漸發展中
251 20 zhè immediately 這一支東方系的佛教在逐漸發展中
252 20 zhè particle with no meaning 這一支東方系的佛教在逐漸發展中
253 20 zhè this; ayam; idam 這一支東方系的佛教在逐漸發展中
254 19 le completion of an action 便寥寥可數了
255 19 liǎo to know; to understand 便寥寥可數了
256 19 liǎo to understand; to know 便寥寥可數了
257 19 liào to look afar from a high place 便寥寥可數了
258 19 le modal particle 便寥寥可數了
259 19 le particle used in certain fixed expressions 便寥寥可數了
260 19 liǎo to complete 便寥寥可數了
261 19 liǎo completely 便寥寥可數了
262 19 liǎo clever; intelligent 便寥寥可數了
263 19 liǎo to know; jñāta 便寥寥可數了
264 19 shí time; a point or period of time 初期的大乘經典說到十方現前的佛與菩薩時
265 19 shí a season; a quarter of a year 初期的大乘經典說到十方現前的佛與菩薩時
266 19 shí one of the 12 two-hour periods of the day 初期的大乘經典說到十方現前的佛與菩薩時
267 19 shí at that time 初期的大乘經典說到十方現前的佛與菩薩時
268 19 shí fashionable 初期的大乘經典說到十方現前的佛與菩薩時
269 19 shí fate; destiny; luck 初期的大乘經典說到十方現前的佛與菩薩時
270 19 shí occasion; opportunity; chance 初期的大乘經典說到十方現前的佛與菩薩時
271 19 shí tense 初期的大乘經典說到十方現前的佛與菩薩時
272 19 shí particular; special 初期的大乘經典說到十方現前的佛與菩薩時
273 19 shí to plant; to cultivate 初期的大乘經典說到十方現前的佛與菩薩時
274 19 shí hour (measure word) 初期的大乘經典說到十方現前的佛與菩薩時
275 19 shí an era; a dynasty 初期的大乘經典說到十方現前的佛與菩薩時
276 19 shí time [abstract] 初期的大乘經典說到十方現前的佛與菩薩時
277 19 shí seasonal 初期的大乘經典說到十方現前的佛與菩薩時
278 19 shí frequently; often 初期的大乘經典說到十方現前的佛與菩薩時
279 19 shí occasionally; sometimes 初期的大乘經典說到十方現前的佛與菩薩時
280 19 shí on time 初期的大乘經典說到十方現前的佛與菩薩時
281 19 shí this; that 初期的大乘經典說到十方現前的佛與菩薩時
282 19 shí to wait upon 初期的大乘經典說到十方現前的佛與菩薩時
283 19 shí hour 初期的大乘經典說到十方現前的佛與菩薩時
284 19 shí appropriate; proper; timely 初期的大乘經典說到十方現前的佛與菩薩時
285 19 shí Shi 初期的大乘經典說到十方現前的佛與菩薩時
286 19 shí a present; currentlt 初期的大乘經典說到十方現前的佛與菩薩時
287 19 shí time; kāla 初期的大乘經典說到十方現前的佛與菩薩時
288 19 shí at that time; samaya 初期的大乘經典說到十方現前的佛與菩薩時
289 19 hòu after; later 佛陀入滅後
290 19 hòu empress; queen 佛陀入滅後
291 19 hòu sovereign 佛陀入滅後
292 19 hòu behind 佛陀入滅後
293 19 hòu the god of the earth 佛陀入滅後
294 19 hòu late; later 佛陀入滅後
295 19 hòu arriving late 佛陀入滅後
296 19 hòu offspring; descendents 佛陀入滅後
297 19 hòu to fall behind; to lag 佛陀入滅後
298 19 hòu behind; back 佛陀入滅後
299 19 hòu then 佛陀入滅後
300 19 hòu mother of the designated heir; mother of the crown prince 佛陀入滅後
301 19 hòu Hou 佛陀入滅後
302 19 hòu after; behind 佛陀入滅後
303 19 hòu following 佛陀入滅後
304 19 hòu to be delayed 佛陀入滅後
305 19 hòu to abandon; to discard 佛陀入滅後
306 19 hòu feudal lords 佛陀入滅後
307 19 hòu Hou 佛陀入滅後
308 19 hòu woman of high rank; female deity; mahiṣī 佛陀入滅後
309 19 hòu rear; paścāt 佛陀入滅後
310 18 de potential marker 如以得阿羅漢果為目的而發心去修學
311 18 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 如以得阿羅漢果為目的而發心去修學
312 18 děi must; ought to 如以得阿羅漢果為目的而發心去修學
313 18 děi to want to; to need to 如以得阿羅漢果為目的而發心去修學
314 18 děi must; ought to 如以得阿羅漢果為目的而發心去修學
315 18 de 如以得阿羅漢果為目的而發心去修學
316 18 de infix potential marker 如以得阿羅漢果為目的而發心去修學
317 18 to result in 如以得阿羅漢果為目的而發心去修學
318 18 to be proper; to fit; to suit 如以得阿羅漢果為目的而發心去修學
319 18 to be satisfied 如以得阿羅漢果為目的而發心去修學
320 18 to be finished 如以得阿羅漢果為目的而發心去修學
321 18 de result of degree 如以得阿羅漢果為目的而發心去修學
322 18 de marks completion of an action 如以得阿羅漢果為目的而發心去修學
323 18 děi satisfying 如以得阿羅漢果為目的而發心去修學
324 18 to contract 如以得阿羅漢果為目的而發心去修學
325 18 marks permission or possibility 如以得阿羅漢果為目的而發心去修學
326 18 expressing frustration 如以得阿羅漢果為目的而發心去修學
327 18 to hear 如以得阿羅漢果為目的而發心去修學
328 18 to have; there is 如以得阿羅漢果為目的而發心去修學
329 18 marks time passed 如以得阿羅漢果為目的而發心去修學
330 18 obtain; attain; prāpta 如以得阿羅漢果為目的而發心去修學
331 18 佛法 fófǎ Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine 來譬喻佛法
332 18 佛法 fófǎ the power of the Buddha 來譬喻佛法
333 18 佛法 fófǎ Buddha's Teaching 來譬喻佛法
334 18 佛法 fófǎ Dharma; Buddha-Dhárma 來譬喻佛法
335 18 本經 běnjīng classic book; sutra 本經大量採用詩偈
336 18 zhī him; her; them; that 所以興起效法之心
337 18 zhī used between a modifier and a word to form a word group 所以興起效法之心
338 18 zhī to go 所以興起效法之心
339 18 zhī this; that 所以興起效法之心
340 18 zhī genetive marker 所以興起效法之心
341 18 zhī it 所以興起效法之心
342 18 zhī in 所以興起效法之心
343 18 zhī all 所以興起效法之心
344 18 zhī and 所以興起效法之心
345 18 zhī however 所以興起效法之心
346 18 zhī if 所以興起效法之心
347 18 zhī then 所以興起效法之心
348 18 zhī to arrive; to go 所以興起效法之心
349 18 zhī is 所以興起效法之心
350 18 zhī to use 所以興起效法之心
351 18 zhī Zhi 所以興起效法之心
352 18 大乘經 dàchéng jīng Mahāyāna sutras 大乘經典的出現
353 18 Buddha; Awakened One 與無量佛及菩薩思想直接相關
354 18 relating to Buddhism 與無量佛及菩薩思想直接相關
355 18 a statue or image of a Buddha 與無量佛及菩薩思想直接相關
356 18 a Buddhist text 與無量佛及菩薩思想直接相關
357 18 to touch; to stroke 與無量佛及菩薩思想直接相關
358 18 Buddha 與無量佛及菩薩思想直接相關
359 18 Buddha; Awakened One 與無量佛及菩薩思想直接相關
360 18 sān three 據說龍樹菩薩到龍宮中曾看到三種
361 18 sān third 據說龍樹菩薩到龍宮中曾看到三種
362 18 sān more than two 據說龍樹菩薩到龍宮中曾看到三種
363 18 sān very few 據說龍樹菩薩到龍宮中曾看到三種
364 18 sān repeatedly 據說龍樹菩薩到龍宮中曾看到三種
365 18 sān San 據說龍樹菩薩到龍宮中曾看到三種
366 18 sān three; tri 據說龍樹菩薩到龍宮中曾看到三種
367 18 sān sa 據說龍樹菩薩到龍宮中曾看到三種
368 18 世親 shì qīn Vasubandhu 無著與世親是此派的兩大論師
369 18 印度 yìndù India 印度篇
370 17 rén person; people; a human being 所留下的人與事的記錄
371 17 rén Kangxi radical 9 所留下的人與事的記錄
372 17 rén a kind of person 所留下的人與事的記錄
373 17 rén everybody 所留下的人與事的記錄
374 17 rén adult 所留下的人與事的記錄
375 17 rén somebody; others 所留下的人與事的記錄
376 17 rén an upright person 所留下的人與事的記錄
377 17 rén person; manuṣya; puruṣa; pudgala 所留下的人與事的記錄
378 17 龍樹 lóng shù Nāgārjuna 龍樹曾進入一座佛塔出家受戒
379 17 bìng and; furthermore; also 並顯揚於後代
380 17 bìng completely; entirely 並顯揚於後代
381 17 bìng to combine; to amalgamate 並顯揚於後代
382 17 bìng to combine 並顯揚於後代
383 17 bìng to resemble; to be like 並顯揚於後代
384 17 bìng both; equally 並顯揚於後代
385 17 bìng both; side-by-side; equally 並顯揚於後代
386 17 bìng completely; entirely 並顯揚於後代
387 17 bìng to stand side-by-side 並顯揚於後代
388 17 bìng definitely; absolutely; actually 並顯揚於後代
389 17 bīng Taiyuan 並顯揚於後代
390 17 bìng equally; both; together 並顯揚於後代
391 17 bìng together; saha 並顯揚於後代
392 16 lái to come 來譬喻佛法
393 16 lái indicates an approximate quantity 來譬喻佛法
394 16 lái please 來譬喻佛法
395 16 lái used to substitute for another verb 來譬喻佛法
396 16 lái used between two word groups to express purpose and effect 來譬喻佛法
397 16 lái ever since 來譬喻佛法
398 16 lái wheat 來譬喻佛法
399 16 lái next; future 來譬喻佛法
400 16 lái a simple complement of direction 來譬喻佛法
401 16 lái to occur; to arise 來譬喻佛法
402 16 lái to earn 來譬喻佛法
403 16 lái to come; āgata 來譬喻佛法
404 16 duì to; toward 佛弟子對佛陀的懷念
405 16 duì to oppose; to face; to regard 佛弟子對佛陀的懷念
406 16 duì correct; right 佛弟子對佛陀的懷念
407 16 duì pair 佛弟子對佛陀的懷念
408 16 duì opposing; opposite 佛弟子對佛陀的懷念
409 16 duì duilian; couplet 佛弟子對佛陀的懷念
410 16 duì yes; affirmative 佛弟子對佛陀的懷念
411 16 duì to treat; to regard 佛弟子對佛陀的懷念
412 16 duì to confirm; to agree 佛弟子對佛陀的懷念
413 16 duì to correct; to make conform; to check 佛弟子對佛陀的懷念
414 16 duì to mix 佛弟子對佛陀的懷念
415 16 duì a pair 佛弟子對佛陀的懷念
416 16 duì to respond; to answer 佛弟子對佛陀的懷念
417 16 duì mutual 佛弟子對佛陀的懷念
418 16 duì parallel; alternating 佛弟子對佛陀的懷念
419 16 duì a command to appear as an audience 佛弟子對佛陀的懷念
420 15 無著 wúzhāo to not have a reliable source 但都苦無著落
421 15 無著 wúzhāo unattached 但都苦無著落
422 15 無著 wúzhāo Asaṅga 但都苦無著落
423 15 譯本 yìběn a version of a translation 漢譯本有三種
424 15 外道 wàidào an outsider 駁斥小乘與外道
425 15 外道 wàidao emphasis on formal politeness with lack of sincerity 駁斥小乘與外道
426 15 外道 wàidào Heretics 駁斥小乘與外道
427 15 外道 wàidào non-Buddhist 駁斥小乘與外道
428 14 dào to arrive 感受到佛陀度眾心願的遠大
429 14 dào arrive; receive 感受到佛陀度眾心願的遠大
430 14 dào to go 感受到佛陀度眾心願的遠大
431 14 dào careful 感受到佛陀度眾心願的遠大
432 14 dào Dao 感受到佛陀度眾心願的遠大
433 14 dào approach; upagati 感受到佛陀度眾心願的遠大
434 14 重要 zhòngyào important; major 是大乘經中最重要的部類
435 14 to reach 與無量佛及菩薩思想直接相關
436 14 and 與無量佛及菩薩思想直接相關
437 14 coming to; when 與無量佛及菩薩思想直接相關
438 14 to attain 與無量佛及菩薩思想直接相關
439 14 to understand 與無量佛及菩薩思想直接相關
440 14 able to be compared to; to catch up with 與無量佛及菩薩思想直接相關
441 14 to be involved with; to associate with 與無量佛及菩薩思想直接相關
442 14 passing of a feudal title from elder to younger brother 與無量佛及菩薩思想直接相關
443 14 and; ca; api 與無量佛及菩薩思想直接相關
444 14 一切 yīqiè all; every; everything 般若波羅蜜是遍通一切大乘經典的
445 14 一切 yīqiè temporary 般若波羅蜜是遍通一切大乘經典的
446 14 一切 yīqiè the same 般若波羅蜜是遍通一切大乘經典的
447 14 一切 yīqiè generally 般若波羅蜜是遍通一切大乘經典的
448 14 一切 yīqiè all, everything 般若波羅蜜是遍通一切大乘經典的
449 14 一切 yīqiè all; sarva 般若波羅蜜是遍通一切大乘經典的
450 13 瑜伽 yújiā yoga 是一部瑜伽行究竟說的代表經典
451 13 瑜伽 yújiā yoga 是一部瑜伽行究竟說的代表經典
452 13 瑜伽 yújiā Yogācāra School 是一部瑜伽行究竟說的代表經典
453 13 瑜伽 yújiā Yoga 是一部瑜伽行究竟說的代表經典
454 13 龍樹菩薩 Lóng Shù Púsà Nagarjuna 確立大乘佛教地位的代表性人物是龍樹菩薩
455 13 龍樹菩薩 Lóng Shù púsà Nāgārjuna 確立大乘佛教地位的代表性人物是龍樹菩薩
456 13 弟子 dìzi disciple; follower; student 的大德弟子的特殊精神
457 13 弟子 dìzi youngster 的大德弟子的特殊精神
458 13 弟子 dìzi prostitute 的大德弟子的特殊精神
459 13 弟子 dìzi believer 的大德弟子的特殊精神
460 13 弟子 dìzi disciple 的大德弟子的特殊精神
461 13 弟子 dìzi disciple; śiṣya; śrāvaka 的大德弟子的特殊精神
462 13 shàng top; a high position 都是建立在般若的基礎上
463 13 shang top; the position on or above something 都是建立在般若的基礎上
464 13 shàng to go up; to go forward 都是建立在般若的基礎上
465 13 shàng shang 都是建立在般若的基礎上
466 13 shàng previous; last 都是建立在般若的基礎上
467 13 shàng high; higher 都是建立在般若的基礎上
468 13 shàng advanced 都是建立在般若的基礎上
469 13 shàng a monarch; a sovereign 都是建立在般若的基礎上
470 13 shàng time 都是建立在般若的基礎上
471 13 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 都是建立在般若的基礎上
472 13 shàng far 都是建立在般若的基礎上
473 13 shàng big; as big as 都是建立在般若的基礎上
474 13 shàng abundant; plentiful 都是建立在般若的基礎上
475 13 shàng to report 都是建立在般若的基礎上
476 13 shàng to offer 都是建立在般若的基礎上
477 13 shàng to go on stage 都是建立在般若的基礎上
478 13 shàng to take office; to assume a post 都是建立在般若的基礎上
479 13 shàng to install; to erect 都是建立在般若的基礎上
480 13 shàng to suffer; to sustain 都是建立在般若的基礎上
481 13 shàng to burn 都是建立在般若的基礎上
482 13 shàng to remember 都是建立在般若的基礎上
483 13 shang on; in 都是建立在般若的基礎上
484 13 shàng upward 都是建立在般若的基礎上
485 13 shàng to add 都是建立在般若的基礎上
486 13 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 都是建立在般若的基礎上
487 13 shàng to meet 都是建立在般若的基礎上
488 13 shàng falling then rising (4th) tone 都是建立在般若的基礎上
489 13 shang used after a verb indicating a result 都是建立在般若的基礎上
490 13 shàng a musical note 都是建立在般若的基礎上
491 13 shàng higher, superior; uttara 都是建立在般若的基礎上
492 13 yòu again; also 又轉移至南方
493 13 yòu expresses the existence of simultaneous conditions 又轉移至南方
494 13 yòu Kangxi radical 29 又轉移至南方
495 13 yòu and 又轉移至南方
496 13 yòu furthermore 又轉移至南方
497 13 yòu in addition 又轉移至南方
498 13 yòu but 又轉移至南方
499 13 yòu again; also; punar 又轉移至南方
500 13 xīn heart [organ] 所以興起效法之心

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
zài in; bhū
  1. tha
  2. ṭha
  3. other; anya
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
use; yogena
大乘
  1. dàshèng
  2. dàshèng
  1. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  2. Mahayana; Great Vehicle
  1. self; atman; attan
  2. ga
  3. I; aham
one; eka
提婆
  1. típó
  2. típó
  3. típó
  1. Āryadeva; Deva
  2. Devadatta
  3. Kanadeva
zhōng middle

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
阿弥陀经 阿彌陀經 196
  1. The Amitabha Sutra
  2. Amitabha Sutra; The Smaller Sutra on Amitāyus
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
阿毘达磨 阿毘達磨 196
  1. Abhidharma
  2. Abhidharma
阿毘达磨俱舍论 阿毘達磨俱舍論 196
  1. Abhidharmakosa Sastra
  2. Abhidharmakośabhāṣya; Abhidharmakośaśastra; Discourse on the Repository of Abhidharma Discussions
阿踰阇国 阿踰闍國 97 Ayodhyā
阿育王 196 King Aśoka; Asoka; Ashoka
八分 98
  1. Bafen
  2. Han style clerical script
  3. successful completion of an activity
百论 百論 66 Śataśāstra; Hundred Treatise
百字论 百字論 98 Akṣaraśatakavṛtti; Bai Zi Lun
辩中边论颂 辯中邊論頌 98 Madhyāntavibhāṅgakārikā; Bian Zhong Bian Lun Song
比尔 比爾 98 Bill
般若部 98 Prajñāpāramitā Section
般若经 般若經 98 Prajnaparamita Sutras
波斯匿王 66 King Prasenajit; Pasenadi
博通 98 Broadcom
禅宗 禪宗 99 Chan School of Buddhism; Zen
成就佛 67 Susiddhikara Buddha
畜生道 99 Animal Realm
慈氏 99 Maitreya
大般若经 大般若經 68
  1. Mahaprajnaparamita Sutra
  2. Mahaprajnaparamita Sutra; Sutra on the Perfection of Great Wisdom
大宝积经 大寶積經 100 Maharatnakuta Sutra; Ratnakūṭasūtra; Mahāratnakūṭasūtra; The Great Treasures Collection Sūtra
大论 大論 100 Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa
大智度论 大智度論 68
  1. The Great Perfection of Wisdom Treatise
  2. Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa
大乘庄严经论 大乘莊嚴經論 100 Mahāyānasūtralāṃkāraśāstra; The Adornment of Mahāyāna Sūtras
道行般若经 道行般若經 100 Daoxing Bore Jing; Practice of the Way
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
大乘佛教 100
  1. Mahayana Buddhism
  2. Mahayana Buddhism
大乘论 大乘論 100 Abhidharma of the Mahāyāna
大乘入楞伽经 大乘入楞伽經 100 Laṅkāvatāra Sūtra; Lankavatara Sutra; Dasheng Ru Lengjia Jing
大势至 大勢至 100 Mahasthamaprapta Bodhisattva
大众部 大眾部 100 Mahasamghika
大自在天 100 Mahesvara; Mahesvara Deva; Mahissara
典籍 100 canonical text
东晋 東晉 100 Eastern Jin Dynasty
东方 東方 100 The East; The Orient
兜率天宫 兜率天宮 100 Palace of the Tuṣita Heaven
兜率天 100 Tusita Heaven; Tusita gods
阿弥陀佛 阿彌陀佛 196
  1. Amitabha Buddha
  2. Amitabha Buddha
  3. Amitabha Buddha; Amitābha Buddha
法华 法華 70
  1. Dharma Flower
  2. The Lotus Sutra
法华经 法華經 70 Lotus Sutra; Lotus Sūtra
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
放光般若经 放光般若經 102 Fang Guang Bore Jing
梵文 102 Sanskrit
梵语 梵語 102 Sanskrit
法身 70
  1. Dharma body
  2. Dharma Body
法身佛 70 Dharmakaya; Dharmakāya; Dharma Body
法藏 102
  1. sūtra repository; sūtra hall
  2. Dharma Treasure
  3. Fazang
佛所行赞 佛所行讚 70
  1. Buddhacarita
  2. Buddhacarita
佛性论 佛性論 102 Fo Xing Lun
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
佛陀 102 Buddha; the all-enlightened one
佛馱跋陀罗 佛陀跋陀羅 102 Buddhabhadra
古印度 103 Ancient India
观无量寿经 觀無量壽經 71
  1. Contemplation Sutra
  2. Contemplation Sutra; Sutra on the Visualization of Immeasurable Life; Guan Wuliangshou jing
光赞般若经 光讚般若經 103 Perfection of Wisdom in Twenty-Five Thousand Lines; Guang Zan Jing; Pañcaviṃśatisāhasrikāprajñāramitāsūtra
观世音菩萨 觀世音菩薩 71 Avalokiteśvara; Avalokitesvara; Guanyin
观音 觀音 103
  1. Guanyin [Bodhisattva]
  2. Avalokitesvara
  3. Avalokitesvara
鬼道 103 Hungry Ghost Realm
104
  1. Han Chinese
  2. Han Dynasty
  3. Milky Way
  4. Later Han Dynasty
  5. a man; a chap
  6. Chinese language
  7. Han River
  8. Chinese; cīna
汉文 漢文 72 written Chinese language
华严 華嚴 72 Avataṃsaka Sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra
华严经 華嚴經 72
  1. Avatamsaka Sutra
  2. Avatamsaka Sutra; Avataṃsaka Sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra
迦那提婆 106 Kānadeva
健驮逻国 健馱邏國 106 Gandhāra; Gandhara
笈多王朝 74 Gupta Dynasty
解深密经 解深密經 74
  1. Sandhīnirmocanasūtra; Jie Shen Mi Jing
  2. Sandhinir Mokcana Vyuha Sutra; Wisdom of Buddha
极乐净土 極樂淨土 74
  1. Pure Land of Ultimate Bliss
  2. Western Pure Land; Sukhāvatī
极乐世界 極樂世界 106
  1. Pure Land of Ultimate Bliss
  2. Western Pure Land; Sukhāvatī
净土宗 淨土宗 106 Pure Land School; Jingtu Zong
金刚般若经论 金剛般若經論 106 Vajracchedika-prajbaparamitopadewa
经量部 經量部 106 Sautrāntika; Sautrantika
净名 淨名 106 Vimalakirti
鸠摩罗什 鳩摩羅什 74 Kumarajiva; Kumārajīva
俱舍论 俱舍論 74 Abhidharmakośabhāṣya; Abhidharmakośaśastra; Discourse on the Repository of Abhidharma Discussions
楞伽经 楞伽經 108 Lankavatara Sutra
楞伽阿跋多罗宝经 楞伽阿跋多羅寶經 76 Laṅkāvatāra Sūtra; Lankavatara Sutra
龙宫 龍宮 76 Palace of the Dragon King
龙猛 龍猛 76 Nagarjuna
龙树 龍樹 108 Nāgārjuna
龙树菩萨 龍樹菩薩 76
  1. Nagarjuna
  2. Nāgārjuna
108
  1. Shandong
  2. Lu
  3. foolish; stupid; rash; vulgar
  4. the State of Lu
轮迴 輪迴 76
  1. Cycle of Rebirth
  2. rebirth
  3. Saṃsāra; cycle of life and death; Rebirth
马鸣菩萨 馬鳴菩薩 77 Aśvaghoṣa; Asvaghosa
妙法 109
  1. Wondrous Dharma
  2. the wonderful Dharma; the wonderful truth; saddharma; the Dharma; the teachings of the Buddha
妙喜国 妙喜國 109 Abhirati
弥勒 彌勒 109
  1. Maitreya [Bodhisattva]
  2. Maitreya
  3. Maitreya [Bodhisattva]
弥勒菩萨 彌勒菩薩 109 Maitreya Bodhisattva
弥勒下生经 彌勒下生經 109 The Buddha Speaks the Sutra on the Descent of Maitreya Buddha and His Enlightenment; Mile Xia Sheng Jing
摩诃衍 摩訶衍 77
  1. Mahayana
  2. Mahayana [monk]
  3. Mahāyāna; Mahayana; the Great Vehicle
摩竭陀国 摩竭陀國 109 Magadha
难陀 難陀 110 Nanda
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
涅槃经 涅槃經 78
  1. Nirvana Sutra
  2. Nirvana Sutra
毘舍离 毘舍離 112 Vaisali; Vaissali; Vaishali; Vesālī; City of Vaisali
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
婆沙 112 Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Apidamo Dapiposha Lun; Vibhāṣā
婆薮槃豆法师传 婆藪槃豆法師傳 112 Biography of Dharma Master Vasubandhu
菩萨道 菩薩道 112
  1. Bodhisattva Path
  2. Bodhisattva Path
菩提流志 112 Bodhiruci
菩提流支 112 Bodhiruci
菩提萨埵 菩提薩埵 112 bodhisattva
普贤 普賢 112 Samantabhadra
耆阇崛山 耆闍崛山 113 Gṛdhrakūtaparvata; Grdhrakuta; Gṛdhrakūṭa; Gijjha-kūta; Vulture Peak
只树给孤独园 祇樹給孤獨園 113 Anāthapiṇḍada’s park at Jetavana
求那跋陀罗 求那跋陀羅 113 Guṇabhadra; Gunabhadra
日本 114 Japan
入楞伽经 入楞伽經 114 Laṅkāvatāra Sūtra; Lankavatara Sutra; Ru Lengjia Jing
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三国 三國 115 Three Kingdoms period
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
僧佉论 僧佉論 115 Commentary on Samkhya Karika
善财童子 善財童子 115 Sudhana
摄大乘论 攝大乘論 115
  1. Mahāyānasaṅgraha; She Dacheng Lun
  2. Mahāyānasaṅgraha; She Dacheng Lun
舍利弗 115 Sariputra; Sariputta
胜鬘经 勝鬘經 115 Srimala Sutra; Śrīmālādevī Siṃhanāda Sūtra; Sutra on the Lion’s Roar of Srimala
胜鬘 勝鬘 83 Śrīmālā
胜鬘夫人 勝鬘夫人 115 Śrīmālā
胜鬘夫人会 勝鬘夫人會 115 Śrīmālādevisiṃhanāda; Shengman Furen Hui
胜鬘师子吼一乘大方便方广经 勝鬘師子吼一乘大方便方廣經 115 Srimala Sutra; Śrīmālādevīsiṃhanādasūtra
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
声闻乘 聲聞乘 115 Sravaka Vehicle; Śrāvakayāna; The Śrāvaka Vehicle
声闻身 聲聞身 115 sravaka-kaya
舍卫国 舍衛國 115 Sravasti; Savatthi
实叉难陀 實叉難陀 83 Śiksānanda; Siksananda
十地经论 十地經論 115 Daśabhūmikasūtraśāstra; Treatise on the Scripture of the Ten Stages
释论 釋論 115 Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa
世亲 世親 115 Vasubandhu
十住 115
  1. ten abodes
  2. the ten Stages in bodhisattva wisdom
释迦 釋迦 115 Sakyamuni
师子国 師子國 115 Simhala; Siṃhala
受者 115 The Recipient
说一切有部 說一切有部 115 Sarvastivada
孙陀罗难陀 孫陀羅難陀 115 Sundarananda; Sunanda
娑婆世界 115 Saha World; the World of Suffering
唐代 84 Tang Dynasty
天台宗 116 Tiantai School; T'ien-tai School
提婆 116
  1. Āryadeva; Deva
  2. Devadatta
  3. Kanadeva
提婆菩萨 提婆菩薩 84 Āryadeva
王舍城 119 Rajgir; Rajagrha
伟大的佛陀 偉大的佛陀 119 Buddhism in Every Step: The Great Buddha
维摩经 維摩經 87 Vimalakirti Sutra; Vimalakīrti Sūtra; Vimalakīrti Nirdeśa Sūtra
维摩 維摩 87
  1. Vimalakirti
  2. Vimalakirti
维摩诘 維摩詰 119 Vimalakirti
维摩诘经 維摩詰經 87 Vimalakirti Sutra; Vimalakīrti Sūtra; Vimalakīrti Nirdeśa Sūtra
维摩诘居士 維摩詰居士 119 Vimalakirti
唯识宗 唯識宗 119
  1. Faxiang School; Ci'en School
  2. Vigñānavāda; Dharmalaksana School
文殊 87
  1. Manjusri
  2. Manjusri
文殊师利菩萨 文殊師利菩薩 119 Manjusri
119
  1. Wu
  2. Jiangsu
  3. Wu
  4. Wu dialect
  5. Eastern Wu
  6. to speak loudly
无量寿经 無量壽經 87
  1. Larger Sutra on Amitayus
  2. The Infinite Life Sutra; The Larger Sutra on Amitāyus; The Larger Pure Land Sutra
无着菩萨 無著菩薩 87 Asaṅga
无垢称 無垢稱 119 Vimalakirti
无自性 無自性 119 niḥsvabhāva; no self-nature
小乘论 小乘論 120 Abhidhamma
小乘佛教 120 Hīnayāna
小乘 120 Hinayana
夏普 120 Sharp Corporation
西方极乐净土 西方極樂淨土 88 Western Pureland
西方极乐世界 西方極樂世界 120 Western Pure Land; Sukhavati
西藏 88 Tibet
玄奘 120
  1. Xuanzang; Hsuan-Tsang
  2. Xuanzang; Hsuan-Tsang
学道 學道 120
  1. examiner
  2. Learning the Way
雪山 120 The Himalayas
须菩提 須菩提 120
  1. Subhuti
  2. Subhuti; Subhūti
一乘 121 ekayāna; one vehicle
印度 121 India
印度佛教 89 Indian Buddhism
有部 121 Sarvāstivāda
有了 121 I've got a solution!; to have a bun in the oven
月氏 89 Yuezhi; Rouzhi; Tokhara; Tokharian
瑜伽论 瑜伽論 121 Yogācārabhūmiśāstra; Discourse on the Stages of Yogic Practice
瑜伽派 121
  1. Yogācāra School
  2. Yoga School
瑜伽师地论 瑜伽師地論 121 Yogācārabhūmiśāstra; Yogacarabhumi Sastra; Discourse on the Stages of Yogic Practice
瑜伽行派 121 Yogācāra School
藏文 122 Tibetan; Tibetan writing
支谦 支謙 90 Zhi Qian
智证 智證 122
  1. realization through wisdom
  2. Zhi Zheng
  3. Chishō
中非 90
  1. China-Africa (relations)
  2. Central African Republic
  3. Central Africa
中观 中觀 90
  1. Madhyamaka
  2. Madhyamaka
中观派 中觀派 90 Madhyamaka; Sanlun School; Three Sastra School
中论 中論 122 Mūlamadhyamakakārikā; Fundamental Verses on the Middle Way; Knowledge of the Middle Way; Mulamadhyamakakarika; madhyamakasastra
中亚 中亞 90 Central Asia
中时 中時 122 China Times
庄严论 莊嚴論 122 Mahāyānasūtralāṃkāraśāstra; The Adornment of Mahāyāna Sūtras
自在王 122 īśāna; Isana; Svāmin

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 220.

Simplified Traditional Pinyin English
阿赖耶识 阿賴耶識 196 alaya consciousness; storehouse consciousness; foundational consciousness; ālayavijñāna
阿罗汉果 阿羅漢果 97
  1. state of full attainment of arhatship
  2. the fruit of arhat cultivation; the fruit of awakening
阿僧祇劫 196 an asankhyeya kalpa
八大宗派 98 eight schools of Chinese Buddhism
八宗 98 eight sects
八不 98 eight negations
八不中道 98 eight negations of the middle path
悲智双运 悲智雙運 98 Practice Compassion and Wisdom Simultaneously
悲愿 悲願 98
  1. Compassionate Vow
  2. the great compassionate vow
本门 本門 98 fundamental teachings
本愿 本願 98 prior vow; purvapranidhana
彼岸 98
  1. the other shore
  2. the other shore
遍满 遍滿 98 to fill; paripūrṇa
般若 98
  1. Prajna Wisdom
  2. prajna
  3. Prajñā
  4. prajna; prajñā; paññā; great wisdom
般若波罗蜜 般若波羅蜜 98
  1. Prajñāpāramitā; Prajnaparamita; Perfection of Wisdom
  2. Prajñāpāramitā
不二法门 不二法門 98
  1. The Dharma Gate of Non-Duality
  2. the Gate of Non-Duality
  3. Non-Duality; the dharma-gate of non-duality
部派佛教 98 period of early Buddhist schools
部派佛教时期 部派佛教時期 98 The Period of Sectarian Buddhism
不杀生 不殺生 98 Refrain from killing
部派 98 schools; branches
不生 98
  1. nonarising; anutpāda
  2. nonarising; not produced; not conditioned; anutpada
禅定 禪定 99
  1. meditative concentration
  2. meditative concentration; meditation
  3. to meditate
常住 99
  1. monastery
  2. Permanence
  3. a long-term resident at a monastery
  4. permanence; eternalism; śāśvata; nitya-sthita
成道 99 awakening; to become enlightened; to become a Buddha
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
垂慈 99 extended compassion
纯圆独妙 純圓獨妙 99 the pure, perfect, unique, and profound [Lotus Sutra]
此岸 99 this shore; this world; Saṃsāra
慈心 99 compassion; a compassionate mind
大弟子 100 chief disciple
大菩萨 大菩薩 100
  1. great Bodhisattva
  2. a great bodhisattva
大小乘 100
  1. Greater or Lesser Vehicles
  2. Mahāyāna and Theravāda
大愿 大願 100 a great vow
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
大乘经 大乘經 100 Mahāyāna sutras
道中 100 on the path
大乘空宗 100 emptiness schools in Mahāyāna Buddhism
大时 大時 100 eon; kalpa
得佛 100 to become a Buddha
得佛果 100 to become a Buddha
第一义谛 第一義諦 100 absolute truth; supreme truth; paramartha; paramarthasatya
度化 100 Deliver
度众 度眾 100 Deliver Sentient Beings
断见 斷見 100 Nihilism
恶报 惡報 195 retribution for wrongdoing
二边 二邊 195 two extremes
二乘 195 the two vehicles
法界缘 法界緣 102 Affinities of the Dharma Realm
发菩提心 發菩提心 102 bodhicittotpāda; initiate the bodhi mind
法相 102
  1. Faxiang: A Buddhist Practitioner's Encyclopedia
  2. Dharma Characteristic
  3. notions of dharmas; the essential nature of different phenomena
  4. the essential differences between different teachings
  5. the truth
发愿 發願 102
  1. Make a Vow
  2. Making Vows
  3. to make a vow; praṇidhānaṃ
法执 法執 102 attachment to dharmas
法会 法會 102 a Dharma service; an assembly; dharma-saṃgīti
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
法门 法門 102
  1. Dharma gate
  2. dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door
梵本 102 a Sanskrit text
方等经 方等經 102 Vaipulya sutras
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
法喜 102
  1. Dharma joy
  2. Dharma joy
法义 法義 102
  1. the teaching of a principle
  2. definition of the Dharma
法音 102
  1. the sound of the Dharma
  2. Dharma Voice Magazine
法藏 102
  1. sūtra repository; sūtra hall
  2. Dharma Treasure
  3. Fazang
佛弟子 102 a disciple of the Buddha
佛化家庭 102 Buddhist family
佛菩萨 佛菩薩 102 Buddhas and bodhisattvas
佛刹 佛剎 102
  1. Buddhakṣetra; a Buddha field; a Buddha land
  2. a Buddhist pillar
  3. temple; monastery
佛世 102 the age when the Buddha lived in the world
佛说 佛說 70 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛性 70 Buddha-nature; buddhadhatu
佛身 70
  1. Buddha's Body
  2. buddhakaya; Buddha-body
福德 102
  1. Fortune and Virtue
  2. Merit and Virtue
  3. merit earned; reward; good fortune and good moral conduct
感应道交 感應道交 103 mutual interaction between those cultivating on the path and the Buddha
高僧 103 an eminent monk; a senior monk
观行 觀行 103 contemplation and action
皈依 103
  1. Taking Refuge
  2. to convert to Buddhism; the ceremony for converting to Buddhism; to take refuge
果德 103 fruit of merit
果位 103 stage of reward; stage of attainment
果证 果證 103 realized attainment
弘法 104
  1. Dharma Propagation
  2. to propagate Buddhist teachings; to promote the Dharma
化生 104 to be born from transformation; upapadukayoni; opapatikayoni
化现 化現 104 a incarnation
慧根 104 root of wisdom; organ of wisdom
会三归一 會三歸一 104 to unite the three [vehicles] as one
见佛 見佛 106
  1. Seeing the Buddha
  2. to see the Buddha
戒律 106
  1. Precepts
  2. śīla and vinaya; precepts and rules
阶位 階位 106 rank; position; stage
皆有佛性 106 possess the Buddha-nature
结缘 結緣 106
  1. Develop Affinities
  2. to develop affinity
  3. to form affinities; karmic affinity
经法 經法 106 canonical teachings
净心 淨心 106
  1. Purify the Mind
  2. a purified mind
偈颂 偈頌 106 a gatha; a chant
旧译 舊譯 106 old translation
俱舍 106 kosa; container
空观 空觀 107 to observe emptiness; to reflect on the emptiness of all phenomenon
空无 空無 107
  1. Emptiness
  2. śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
空性 107
  1. śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
  2. Empty Nature
礼请 禮請 108 Request for Teachings
离生 離生 108 to leave the cycle of rebirth
两部 兩部 108 two realms
了知 108 to understand clearly
利根 108 natural powers of intelligence
利益众生 利益眾生 108 help sentient beings
洛沙 108 laksa; one hundred thousand; innumerable
灭罪 滅罪 109 erase karma from sins
密教 109 esoteric teachings; esoteric Buddhism
末利 109 jasmine; mallika
涅槃寂静 涅槃寂靜 78 Nirvana is perfect tranquility
品第一 112 Chapter One
普光 112
  1. radiating light all around
  2. Pu Guang
菩萨行者 菩薩行者 112 a bodhisattva practitioner
菩萨行 菩薩行 112 bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas
千部论师 千部論師 113 master of a thousand śāstras
轻慢 輕慢 113 to belittle others
求道 113
  1. Seeking the Way
  2. to seek the Dharma
染心 114 afflicted mind; kliṣṭa-citta
人人皆可成佛 114 Everyone can become a Buddha
人天 114
  1. humans and devas
  2. people and devas; all living things
入法界品 114 entrance into the dharma realm [chapter]
入佛 114 to bring an image of a Buddha
入空 114 to have an experiential understanding of the truth
入灭 入滅 114
  1. to enter into nirvana
  2. to enter Nirvāṇa; to pass away
入涅槃 114 to enter Nirvāṇa
如来法身 如來法身 114 Dharmakāya of the Tathāgata
如来藏 如來藏 82
  1. Tathagatagarbha
  2. Buddha-nature; Buddha-dhatu; Buddha Principle; Tathāgatagarbha
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
如实知 如實知 114
  1. to understand things as they really are
  2. understanding of thusness
三部 115 three divisions
三大 115 the three greatnesses; triple significance
三密 115 three mysteries
三乘 115
  1. Three Vehicles
  2. three vehicles; triyāna; triyana
三无性 三無性 115 the three phenomena without nature; the three non-natures
三相 115 the three marks of existence; trilakṣaṇa; tilakkhaṇa
三部经 三部經 115 three sutras; group of three scriptures
僧团 僧團 115 Sangha; Buddhist monastic community
僧侣 僧侶 115
  1. monastic
  2. Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
善巧 115
  1. Skillful
  2. virtuous and clever; skilful
善思 115 thoughtfulness; wholesome thinking
深义 深義 115 deep meaning
生灭 生滅 115
  1. arising and ceasing
  2. life and death
生起 115 cause; arising
神通力 115 a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; a magical power
摄受 攝受 115
  1. to receive, take in
  2. parigraha; to protect; to uphold; received and taken care of
十地品 115 ten grounds [chapter]
诗偈 詩偈 115 verses and gathas
十念 115 to chant ten times
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
实义 實義 115 true meaning; true doctrine
十二分教 115 dvādaśaṅga; the twelve divisions of Buddhist literature
十受 115 ten great vows
示现 示現 115
  1. Manifestation
  2. to manifest
  3. to manifest; to display
实相 實相 115
  1. reality
  2. dharmata; true appearance; the nature of things; the ultimate essence of things
授记 授記 115 Vyakarana (prophecies); a prediction; vyākaraṇa
受戒 115
  1. Take the Precepts
  2. to take precepts
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
四摄法 四攝法 115 the four means of embracing
俗谛 俗諦 115 saṃvṛtisatya; conventional truth; relative truth mundane truth
随缘 隨緣 115
  1. Follow Conditions
  2. to accord with conditions
  3. to act in accordance with causes and conditions
娑婆 115
  1. Saha
  2. to bear; to endure without complaint; saha
所行 115 actions; practice
歎佛 116 to praise the Buddha
坛场 壇場 116
  1. mandala
  2. place of practice
调息 調息 116
  1. to regulate the breath
  2. Adjusting the Breath
往生 119
  1. to be reborn
  2. a future life
唯识 唯識 119 vijñaptimātratā; consciousness only; mere-representation
唯识教 唯識教 119 the teaching of con­sciousness only
唯心 119 cittamātra; mind-only
闻法 聞法 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
我执 我執 119
  1. Self-Attachment
  2. clinging to self; atmagraha
无二 無二 119 advaya; nonduality; not two
无罣碍 無罣礙 119 unimpeded; unhindered; unobstructed; unfettered; unhampered
无生法忍 無生法忍 119
  1. patient acceptance in the truth of no rebirth
  2. Tolerance of Non-Arising Dharmas
五体投地 五體投地 119
  1. throwing all five limbs to the ground
  2. to prostrate oneself on the ground
五百年 119 five hundred years
无垢 無垢 119
  1. No Impurity
  2. vimalā; nirmala; stainless; immaculate
无上菩提 無上菩提 119
  1. Supreme Bodhi
  2. samyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment; supreme bodhi
五识 五識 119
  1. five kinds of cognition; five kinds of perception
  2. five steps of cognition; five kinds of mind
无数劫 無數劫 119 innumerable kalpas
无余 無餘 119
  1. not excessive
  2. without remainder; niravasesa
下生 120 for a bodhisattva for descend to the human world
现观 現觀 120 abhisamaya; comprehension; realization; insight
相续 相續 120 causal connection; continuity of cause and effect
小戒 120 Hīnayāna precepts
新译 新譯 120 new translation
行菩萨道 行菩薩道 120 practice the bodhisattva path
性空 120 inherently empty; empty in nature
形寿 形壽 120 lifespan
信解 120 adhimoksa; adhimokkha; resolution; determination; zeal
修行人 120 practitioner
一佛乘 121 one Buddha-vehicle
一乘法 121 the teaching of the One Vehicle
一异 一異 121 one and many
一阐提 一闡提 121 icchantika; an incorrigible
因地 121
  1. causative stage
  2. the circumstances of place
音声 音聲 121 sound; noise
一切法 121
  1. all dharmas; all things; sarvadharma
  2. all phenomena
一切法空 121 the emptiness of all dharmas
一切即一 121 all is one
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
遊戏 遊戲 121 to be free and at ease
圆成 圓成 121 complete perfection
缘觉 緣覺 121
  1. pratyekabuddha
  2. pratyekabuddha
缘起 緣起 121
  1. Dependent Origination
  2. dependent origination; conditioned origination; dependent arising
缘起法 緣起法 121 law of dependent origination; law of dependent arising
缘起性空 緣起性空 121
  1. Dependent Origination and Empty Nature
  2. dependently arising and intrinsically empty
缘生 緣生 121 dependent origination; conditioned origination; dependent arising
原始佛教 121 early Buddhism
赞歎 讚歎 122 praise
折伏 122 to refute
真常 122
  1. true constant
  2. Zhen Chang
证入 證入 122
  1. experiential understanding of the truth; to understand reality; to perceive through meditation
  2. experiential understanding of the truth; to understand reality; to perceive through meditation
证悟 證悟 122
  1. Attainment
  2. to awaken [to the Truth]
  3. experiential understanding of the truth; to understand reality; to perceive through meditation
智证 智證 122
  1. realization through wisdom
  2. Zhi Zheng
  3. Chishō
执着 執著 122
  1. attachment
  2. grasping
中道 122
  1. Middle Way
  2. the middle way
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
自利利他 122 the perfecting of self for the benefit of others
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti