Glossary and Vocabulary for Humanistic Buddhism Selected Letters 《人間佛教書信選》, Buddha's Light Newsletter - Tenets of Buddha's Light International Association Members 佛光世紀 佛光會員的信條

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 29 happy; glad; cheerful; joyful 以法為樂
2 29 to take joy in; to be happy; to be cheerful 以法為樂
3 29 Le 以法為樂
4 29 yuè music 以法為樂
5 29 yuè a musical instrument 以法為樂
6 29 yuè tone [of voice]; expression 以法為樂
7 29 yuè a musician 以法為樂
8 29 joy; pleasure 以法為樂
9 29 yuè the Book of Music 以法為樂
10 29 lào Lao 以法為樂
11 29 to laugh 以法為樂
12 29 Joy 以法為樂
13 29 joy, delight; sukhā 以法為樂
14 25 néng can; able 我們也能設法克服
15 25 néng ability; capacity 我們也能設法克服
16 25 néng a mythical bear-like beast 我們也能設法克服
17 25 néng energy 我們也能設法克服
18 25 néng function; use 我們也能設法克服
19 25 néng talent 我們也能設法克服
20 25 néng expert at 我們也能設法克服
21 25 néng to be in harmony 我們也能設法克服
22 25 néng to tend to; to care for 我們也能設法克服
23 25 néng to reach; to arrive at 我們也能設法克服
24 25 néng to be able; śak 我們也能設法克服
25 18 zài in; at 清淨的信念在佛教中尤為重要
26 18 zài to exist; to be living 清淨的信念在佛教中尤為重要
27 18 zài to consist of 清淨的信念在佛教中尤為重要
28 18 zài to be at a post 清淨的信念在佛教中尤為重要
29 18 zài in; bhū 清淨的信念在佛教中尤為重要
30 17 zhī to go 即使有排山倒海之難
31 17 zhī to arrive; to go 即使有排山倒海之難
32 17 zhī is 即使有排山倒海之難
33 17 zhī to use 即使有排山倒海之難
34 17 zhī Zhi 即使有排山倒海之難
35 17 wéi to act as; to serve 信為道元功德母
36 17 wéi to change into; to become 信為道元功德母
37 17 wéi to be; is 信為道元功德母
38 17 wéi to do 信為道元功德母
39 17 wèi to support; to help 信為道元功德母
40 17 wéi to govern 信為道元功德母
41 15 xīn heart [organ] 希望各位能藉著口誦心維
42 15 xīn Kangxi radical 61 希望各位能藉著口誦心維
43 15 xīn mind; consciousness 希望各位能藉著口誦心維
44 15 xīn the center; the core; the middle 希望各位能藉著口誦心維
45 15 xīn one of the 28 star constellations 希望各位能藉著口誦心維
46 15 xīn heart 希望各位能藉著口誦心維
47 15 xīn emotion 希望各位能藉著口誦心維
48 15 xīn intention; consideration 希望各位能藉著口誦心維
49 15 xīn disposition; temperament 希望各位能藉著口誦心維
50 15 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 希望各位能藉著口誦心維
51 13 rén person; people; a human being
52 13 rén Kangxi radical 9
53 13 rén a kind of person
54 13 rén everybody
55 13 rén adult
56 13 rén somebody; others
57 13 rén an upright person
58 13 rén person; manuṣya; puruṣa; pudgala
59 13 佛教 fójiào Buddhism 清淨的信念在佛教中尤為重要
60 13 佛教 fó jiào the Buddha teachings 清淨的信念在佛教中尤為重要
61 12 佛陀 fótuó Buddha; the all-enlightened one 佛陀在鹿野苑度五比丘時
62 11 三寶 sān bǎo three treasures 我們禮敬常住三寶
63 11 三寶 sān bǎo The Triple Gem; triple gem; ratnatraya 我們禮敬常住三寶
64 11 Buddha; Awakened One
65 11 relating to Buddhism
66 11 a statue or image of a Buddha
67 11 a Buddhist text
68 11 to touch; to stroke
69 11 Buddha
70 11 Buddha; Awakened One
71 11 capital city 人人都有平等無差別的法性是為法寶
72 11 a city; a metropolis 人人都有平等無差別的法性是為法寶
73 11 dōu all 人人都有平等無差別的法性是為法寶
74 11 elegant; refined 人人都有平等無差別的法性是為法寶
75 11 Du 人人都有平等無差別的法性是為法寶
76 11 to establish a capital city 人人都有平等無差別的法性是為法寶
77 11 to reside 人人都有平等無差別的法性是為法寶
78 11 to total; to tally 人人都有平等無差別的法性是為法寶
79 10 大家 dàjiā an influential family 所以大家均應誠心禮敬
80 10 大家 dàjiā a great master 所以大家均應誠心禮敬
81 10 大家 dàgū madam 所以大家均應誠心禮敬
82 10 大家 dàgū husband's mother; mother-in-law 所以大家均應誠心禮敬
83 10 shí time; a point or period of time 於每次開會時大聲宣讀
84 10 shí a season; a quarter of a year 於每次開會時大聲宣讀
85 10 shí one of the 12 two-hour periods of the day 於每次開會時大聲宣讀
86 10 shí fashionable 於每次開會時大聲宣讀
87 10 shí fate; destiny; luck 於每次開會時大聲宣讀
88 10 shí occasion; opportunity; chance 於每次開會時大聲宣讀
89 10 shí tense 於每次開會時大聲宣讀
90 10 shí particular; special 於每次開會時大聲宣讀
91 10 shí to plant; to cultivate 於每次開會時大聲宣讀
92 10 shí an era; a dynasty 於每次開會時大聲宣讀
93 10 shí time [abstract] 於每次開會時大聲宣讀
94 10 shí seasonal 於每次開會時大聲宣讀
95 10 shí to wait upon 於每次開會時大聲宣讀
96 10 shí hour 於每次開會時大聲宣讀
97 10 shí appropriate; proper; timely 於每次開會時大聲宣讀
98 10 shí Shi 於每次開會時大聲宣讀
99 10 shí a present; currentlt 於每次開會時大聲宣讀
100 10 shí time; kāla 於每次開會時大聲宣讀
101 10 shí at that time; samaya 於每次開會時大聲宣讀
102 9 yuán personel; employee 佛光會員的信條
103 9 yuán circle 佛光會員的信條
104 9 yùn Yun 佛光會員的信條
105 9 yuán surroundings 佛光會員的信條
106 9 yuán a person; an object 佛光會員的信條
107 9 yuán a member 佛光會員的信條
108 9 yún to increase 佛光會員的信條
109 9 眾生 zhòngshēng all living things 也為眾生點燃希望的明燈
110 9 眾生 zhòngshēng living things other than people 也為眾生點燃希望的明燈
111 9 眾生 zhòngshēng sentient beings 也為眾生點燃希望的明燈
112 9 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 也為眾生點燃希望的明燈
113 9 佛光會 fóguāng Huì Buddha's Light International Association (BLIA) 佛光會員的信條
114 9 ér Kangxi radical 126
115 9 ér as if; to seem like
116 9 néng can; able
117 9 ér whiskers on the cheeks; sideburns
118 9 ér to arrive; up to
119 9 所以 suǒyǐ that by which 所以大家均應誠心禮敬
120 9 所以 suǒyǐ cause; reason; kāraṇa 所以大家均應誠心禮敬
121 8 yún cloud
122 8 yún Yunnan
123 8 yún Yun
124 8 yún to say
125 8 yún to have
126 8 yún cloud; megha
127 8 yún to say; iti
128 8 常住 chángzhù monastery 我們禮敬常住三寶
129 8 常住 chángzhù Permanence 我們禮敬常住三寶
130 8 常住 chángzhù a long-term resident at a monastery 我們禮敬常住三寶
131 8 常住 chángzhù permanence; eternalism; śāśvata; nitya-sthita 我們禮敬常住三寶
132 8 淨土 jìng tǔ pure land 淨土是人人欣樂的境界
133 8 淨土 Jìng Tǔ Pure Land 淨土是人人欣樂的境界
134 8 淨土 jìng tǔ pure land 淨土是人人欣樂的境界
135 7 jiàn to see 最初三寶已不復見
136 7 jiàn opinion; view; understanding 最初三寶已不復見
137 7 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 最初三寶已不復見
138 7 jiàn refer to; for details see 最初三寶已不復見
139 7 jiàn to appear 最初三寶已不復見
140 7 jiàn to meet 最初三寶已不復見
141 7 jiàn to receive (a guest) 最初三寶已不復見
142 7 jiàn let me; kindly 最初三寶已不復見
143 7 jiàn Jian 最初三寶已不復見
144 7 xiàn to appear 最初三寶已不復見
145 7 xiàn to introduce 最初三寶已不復見
146 7 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 最初三寶已不復見
147 7 self 我們實踐群我修行
148 7 [my] dear 我們實踐群我修行
149 7 Wo 我們實踐群我修行
150 7 self; atman; attan 我們實踐群我修行
151 7 ga 我們實踐群我修行
152 7 jiàng a general; a high ranking officer 我們將佛光會員應有的信念
153 7 jiāng to progress; to transmit; to convey; to send 我們將佛光會員應有的信念
154 7 jiàng to command; to lead 我們將佛光會員應有的信念
155 7 qiāng to request 我們將佛光會員應有的信念
156 7 jiāng to bring; to take; to use; to hold 我們將佛光會員應有的信念
157 7 jiāng to support; to wait upon; to take care of 我們將佛光會員應有的信念
158 7 jiāng to checkmate 我們將佛光會員應有的信念
159 7 jiāng to goad; to incite; to provoke 我們將佛光會員應有的信念
160 7 jiāng to do; to handle 我們將佛光會員應有的信念
161 7 jiàng backbone 我們將佛光會員應有的信念
162 7 jiàng king 我們將佛光會員應有的信念
163 7 jiāng to rest 我們將佛光會員應有的信念
164 7 jiàng a senior member of an organization 我們將佛光會員應有的信念
165 7 jiāng large; great 我們將佛光會員應有的信念
166 7 Kangxi radical 132 其功德自是不可限量
167 7 Zi 其功德自是不可限量
168 7 a nose 其功德自是不可限量
169 7 the beginning; the start 其功德自是不可限量
170 7 origin 其功德自是不可限量
171 7 to employ; to use 其功德自是不可限量
172 7 to be 其功德自是不可限量
173 7 self; soul; ātman 其功德自是不可限量
174 7 恭敬 gōngjìng to bow; to revere; to hold in deferential respect 更應恭敬護持
175 7 恭敬 gōngjìng Respect 更應恭敬護持
176 7 Qi 現在將其意義闡述如下
177 7 一切 yīqiè temporary 增長一切諸善法
178 7 一切 yīqiè the same 增長一切諸善法
179 7 zhōng middle 清淨的信念在佛教中尤為重要
180 7 zhōng medium; medium sized 清淨的信念在佛教中尤為重要
181 7 zhōng China 清淨的信念在佛教中尤為重要
182 7 zhòng to hit the mark 清淨的信念在佛教中尤為重要
183 7 zhōng midday 清淨的信念在佛教中尤為重要
184 7 zhōng inside 清淨的信念在佛教中尤為重要
185 7 zhōng during 清淨的信念在佛教中尤為重要
186 7 zhōng Zhong 清淨的信念在佛教中尤為重要
187 7 zhōng intermediary 清淨的信念在佛教中尤為重要
188 7 zhōng half 清淨的信念在佛教中尤為重要
189 7 zhòng to reach; to attain 清淨的信念在佛教中尤為重要
190 7 zhòng to suffer; to infect 清淨的信念在佛教中尤為重要
191 7 zhòng to obtain 清淨的信念在佛教中尤為重要
192 7 zhòng to pass an exam 清淨的信念在佛教中尤為重要
193 7 zhōng middle 清淨的信念在佛教中尤為重要
194 7 ya 我們也能設法克服
195 6 to use; to grasp 一切行以信為首
196 6 to rely on 一切行以信為首
197 6 to regard 一切行以信為首
198 6 to be able to 一切行以信為首
199 6 to order; to command 一切行以信為首
200 6 used after a verb 一切行以信為首
201 6 a reason; a cause 一切行以信為首
202 6 Israel 一切行以信為首
203 6 Yi 一切行以信為首
204 6 use; yogena 一切行以信為首
205 6 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 也說
206 6 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 也說
207 6 shuì to persuade 也說
208 6 shuō to teach; to recite; to explain 也說
209 6 shuō a doctrine; a theory 也說
210 6 shuō to claim; to assert 也說
211 6 shuō allocution 也說
212 6 shuō to criticize; to scold 也說
213 6 shuō to indicate; to refer to 也說
214 6 shuō speach; vāda 也說
215 6 shuō to speak; bhāṣate 也說
216 6 nán difficult; arduous; hard 即使有排山倒海之難
217 6 nán to put someone in a difficult position; to have difficulty 即使有排山倒海之難
218 6 nán hardly possible; unable 即使有排山倒海之難
219 6 nàn disaster; calamity 即使有排山倒海之難
220 6 nàn enemy; foe 即使有排山倒海之難
221 6 nán bad; unpleasant 即使有排山倒海之難
222 6 nàn to blame; to rebuke 即使有排山倒海之難
223 6 nàn to object to; to argue against 即使有排山倒海之難
224 6 nàn to reject; to repudiate 即使有排山倒海之難
225 6 nán inopportune; aksana 即使有排山倒海之難
226 6 做人 zuòrén to conduct oneself; to behave with integrity 是做人處事的根本
227 6 修行 xiūxíng to cultivate; to practice 主要的內容是指導人們如何將修行落實在日常生活上
228 6 修行 xiūxíng spiritual cultivation 主要的內容是指導人們如何將修行落實在日常生活上
229 6 修行 xiūxíng pratipatti; spiritual practice 主要的內容是指導人們如何將修行落實在日常生活上
230 6 修行 xiūxíng bhāvanā; spiritual cultivation 主要的內容是指導人們如何將修行落實在日常生活上
231 6 qún a crowd; a flock; a group 我們實踐群我修行
232 6 qún many; a huge number of; teaming with 我們實踐群我修行
233 6 qún to flock together/ to form a group 我們實踐群我修行
234 6 佛法 fófǎ Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine 從事弘揚佛法
235 6 佛法 fófǎ the power of the Buddha 從事弘揚佛法
236 6 佛法 fófǎ Buddha's Teaching 從事弘揚佛法
237 6 佛法 fófǎ Dharma; Buddha-Dhárma 從事弘揚佛法
238 6 菩薩 púsà bodhisattva 心存清淨的畫師畫出諸佛菩薩的境界
239 6 菩薩 púsà bodhisattva 心存清淨的畫師畫出諸佛菩薩的境界
240 6 菩薩 púsà bodhisatta 心存清淨的畫師畫出諸佛菩薩的境界
241 6 知見 zhījiàn Understanding 因為有正確的知見才會有正確的行為
242 6 知見 zhījiàn to know by seeing 因為有正確的知見才會有正確的行為
243 6 正知正見 zhèng zhī zhèng jiàn Right Understanding and Right Views 我們具有正知正見
244 6 現前 xiàn qián to manifest 般若本性現前
245 6 現前 xiàn qián the present 般若本性現前
246 6 現前 xiàn qián to manifest in the present; to present before the eyes 般若本性現前
247 6 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil; pure 清淨的信念在佛教中尤為重要
248 6 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil 清淨的信念在佛教中尤為重要
249 6 清淨 qīngjìng concise 清淨的信念在佛教中尤為重要
250 6 清淨 qīngjìng simple and clear; concise 清淨的信念在佛教中尤為重要
251 6 清淨 qīngjìng pure and clean 清淨的信念在佛教中尤為重要
252 6 清淨 qīngjìng purity 清淨的信念在佛教中尤為重要
253 6 清淨 qīngjìng pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi 清淨的信念在佛教中尤為重要
254 5 zuò to make 人難做
255 5 zuò to do; to work 人難做
256 5 zuò to serve as; to become; to act as 人難做
257 5 zuò to conduct; to hold 人難做
258 5 zuò to pretend 人難做
259 5 xíng to walk 一切行以信為首
260 5 xíng capable; competent 一切行以信為首
261 5 háng profession 一切行以信為首
262 5 xíng Kangxi radical 144 一切行以信為首
263 5 xíng to travel 一切行以信為首
264 5 xìng actions; conduct 一切行以信為首
265 5 xíng to do; to act; to practice 一切行以信為首
266 5 xíng all right; OK; okay 一切行以信為首
267 5 háng horizontal line 一切行以信為首
268 5 héng virtuous deeds 一切行以信為首
269 5 hàng a line of trees 一切行以信為首
270 5 hàng bold; steadfast 一切行以信為首
271 5 xíng to move 一切行以信為首
272 5 xíng to put into effect; to implement 一切行以信為首
273 5 xíng travel 一切行以信為首
274 5 xíng to circulate 一切行以信為首
275 5 xíng running script; running script 一切行以信為首
276 5 xíng temporary 一切行以信為首
277 5 háng rank; order 一切行以信為首
278 5 háng a business; a shop 一切行以信為首
279 5 xíng to depart; to leave 一切行以信為首
280 5 xíng to experience 一切行以信為首
281 5 xíng path; way 一切行以信為首
282 5 xíng xing; ballad 一切行以信為首
283 5 xíng Xing 一切行以信為首
284 5 xíng Practice 一切行以信為首
285 5 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 一切行以信為首
286 5 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 一切行以信為首
287 5 Kangxi radical 71 人人都有平等無差別的法性是為法寶
288 5 to not have; without 人人都有平等無差別的法性是為法寶
289 5 mo 人人都有平等無差別的法性是為法寶
290 5 to not have 人人都有平等無差別的法性是為法寶
291 5 Wu 人人都有平等無差別的法性是為法寶
292 5 mo 人人都有平等無差別的法性是為法寶
293 5 other; another; some other 修道無他
294 5 other 修道無他
295 5 tha 修道無他
296 5 ṭha 修道無他
297 5 other; anya 修道無他
298 5 希望 xīwàng to wish for; to desire; to hope 希望各位能藉著口誦心維
299 5 希望 xīwàng a wish; a desire 希望各位能藉著口誦心維
300 5 煩惱 fánnǎo worried; vexed; annoyed 永斷煩惱遠離無明
301 5 煩惱 fánnǎo vexation; a worry 永斷煩惱遠離無明
302 5 煩惱 fánnǎo defilement 永斷煩惱遠離無明
303 5 煩惱 fánnǎo klesa; kilesa; a mental affliction; defilement 永斷煩惱遠離無明
304 5 宗派 zōngpài sect; faction; school 在許多宗派裡
305 5 安樂 ānlè peaceful and happy; content 才能共享安樂
306 5 安樂 ānlè Anle 才能共享安樂
307 5 安樂 ānlè Anle district 才能共享安樂
308 5 安樂 ānlè Stability and Happiness 才能共享安樂
309 5 就是 jiùshì is precisely; is exactly 主要就是在
310 5 就是 jiùshì agree 主要就是在
311 5 to go; to 於每次開會時大聲宣讀
312 5 to rely on; to depend on 於每次開會時大聲宣讀
313 5 Yu 於每次開會時大聲宣讀
314 5 a crow 於每次開會時大聲宣讀
315 5 Wu 弟子去吾數千里
316 5 才能 cáinéng talent; ability; capability 才能體證潛藏於內的自性三寶
317 5 lái to come 同事等方法來攝受對方
318 5 lái please 同事等方法來攝受對方
319 5 lái used to substitute for another verb 同事等方法來攝受對方
320 5 lái used between two word groups to express purpose and effect 同事等方法來攝受對方
321 5 lái wheat 同事等方法來攝受對方
322 5 lái next; future 同事等方法來攝受對方
323 5 lái a simple complement of direction 同事等方法來攝受對方
324 5 lái to occur; to arise 同事等方法來攝受對方
325 5 lái to earn 同事等方法來攝受對方
326 5 lái to come; āgata 同事等方法來攝受對方
327 5 must 必能使佛光普照
328 5 Bi 必能使佛光普照
329 5 cún to exist; to survive 隨時隨地心存恭敬
330 5 cún to store; to keep 隨時隨地心存恭敬
331 5 cún to collect; to accumulate 隨時隨地心存恭敬
332 5 cún to deposit; to save 隨時隨地心存恭敬
333 5 cún to retain 隨時隨地心存恭敬
334 5 cún on the balance; in stock 隨時隨地心存恭敬
335 5 cún to cherish 隨時隨地心存恭敬
336 5 cún to raise 隨時隨地心存恭敬
337 5 cún existing; jīva 隨時隨地心存恭敬
338 5 infix potential marker 一己之不修
339 5 inside; interior 在許多宗派裡
340 5 Kangxi radical 166 在許多宗派裡
341 5 a small village; ri 在許多宗派裡
342 5 a residence 在許多宗派裡
343 5 a neighborhood; an alley 在許多宗派裡
344 5 a local administrative district 在許多宗派裡
345 5 人間佛教 Rénjiān Fójiào Humanistic Buddhism 我們信仰人間佛教
346 5 人間佛教 rénjiān fójiào Humanistic Buddhism 我們信仰人間佛教
347 5 kāi to open 開覺知見
348 5 kāi Kai 開覺知見
349 5 kāi to hold an event 開覺知見
350 5 kāi to drive; to operate 開覺知見
351 5 kāi to boil 開覺知見
352 5 kāi to melt 開覺知見
353 5 kāi to come loose; to break open 開覺知見
354 5 kāi to depart; to move 開覺知見
355 5 kāi to write 開覺知見
356 5 kāi to issue 開覺知見
357 5 kāi to lift restrictions 開覺知見
358 5 kāi indicates expansion or continuation of a process 開覺知見
359 5 kāi to switch on 開覺知見
360 5 kāi to run; to set up 開覺知見
361 5 kāi to fire 開覺知見
362 5 kāi to eat 開覺知見
363 5 kāi to clear 開覺知見
364 5 kāi to divide 開覺知見
365 5 kāi a division of standard size paper 開覺知見
366 5 kāi to develop land; to reclaim land 開覺知見
367 5 kāi to reveal; to display 開覺知見
368 5 kāi to inspire 開覺知見
369 5 kāi open 開覺知見
370 5 to go 去佛時遙
371 5 to remove; to wipe off; to eliminate 去佛時遙
372 5 to be distant 去佛時遙
373 5 to leave 去佛時遙
374 5 to play a part 去佛時遙
375 5 to abandon; to give up 去佛時遙
376 5 to die 去佛時遙
377 5 previous; past 去佛時遙
378 5 to send out; to issue; to drive away 去佛時遙
379 5 falling tone 去佛時遙
380 5 to lose 去佛時遙
381 5 Qu 去佛時遙
382 5 go; gati 去佛時遙
383 4 信條 xìntiáo a creed; an article of faith; a tenet; a precept 佛光會員的信條
384 4 幸福 xìngfú blessed; happy 生活美滿家庭幸福
385 4 幸福 xìngfú Happiness 生活美滿家庭幸福
386 4 duàn to judge 永斷煩惱遠離無明
387 4 duàn to severe; to break 永斷煩惱遠離無明
388 4 duàn to stop 永斷煩惱遠離無明
389 4 duàn to quit; to give up 永斷煩惱遠離無明
390 4 duàn to intercept 永斷煩惱遠離無明
391 4 duàn to divide 永斷煩惱遠離無明
392 4 duàn to isolate 永斷煩惱遠離無明
393 4 根本 gēnběn fundamental; basic 是做人處事的根本
394 4 根本 gēnběn a foundation; a basis 是做人處事的根本
395 4 根本 gēnběn root 是做人處事的根本
396 4 根本 gēnběn capital 是做人處事的根本
397 4 根本 gēnběn Basis 是做人處事的根本
398 4 根本 gēnběn mūla; root 是做人處事的根本
399 4 慈悲喜捨 cí bēi xǐ shě loving kindness, compassion, joy, and equanimity 我們奉行慈悲喜捨
400 4 慈悲喜捨 cí bēi xǐ shě Loving Kindness, Compassion, Joy, and Equanimity 我們奉行慈悲喜捨
401 4 cóng to follow 國際佛光會所倡導的佛教則是從佛陀以來一脈相傳
402 4 cóng to comply; to submit; to defer 國際佛光會所倡導的佛教則是從佛陀以來一脈相傳
403 4 cóng to participate in something 國際佛光會所倡導的佛教則是從佛陀以來一脈相傳
404 4 cóng to use a certain method or principle 國際佛光會所倡導的佛教則是從佛陀以來一脈相傳
405 4 cóng something secondary 國際佛光會所倡導的佛教則是從佛陀以來一脈相傳
406 4 cóng remote relatives 國際佛光會所倡導的佛教則是從佛陀以來一脈相傳
407 4 cóng secondary 國際佛光會所倡導的佛教則是從佛陀以來一脈相傳
408 4 cóng to go on; to advance 國際佛光會所倡導的佛教則是從佛陀以來一脈相傳
409 4 cōng at ease; informal 國際佛光會所倡導的佛教則是從佛陀以來一脈相傳
410 4 zòng a follower; a supporter 國際佛光會所倡導的佛教則是從佛陀以來一脈相傳
411 4 zòng to release 國際佛光會所倡導的佛教則是從佛陀以來一脈相傳
412 4 zòng perpendicular; longitudinal 國際佛光會所倡導的佛教則是從佛陀以來一脈相傳
413 4 jiù to approach; to move towards; to come towards 但就廣義而言
414 4 jiù to assume 但就廣義而言
415 4 jiù to receive; to suffer 但就廣義而言
416 4 jiù to undergo; to undertake; to engage in 但就廣義而言
417 4 jiù to suit; to accommodate oneself to 但就廣義而言
418 4 jiù to accomplish 但就廣義而言
419 4 jiù to go with 但就廣義而言
420 4 jiù to die 但就廣義而言
421 4 zhě ca 此三者是
422 4 jìng clean 樂淨佛國土
423 4 jìng no surplus; net 樂淨佛國土
424 4 jìng pure 樂淨佛國土
425 4 jìng tranquil 樂淨佛國土
426 4 jìng cold 樂淨佛國土
427 4 jìng to wash; to clense 樂淨佛國土
428 4 jìng role of hero 樂淨佛國土
429 4 jìng to remove sexual desire 樂淨佛國土
430 4 jìng bright and clean; luminous 樂淨佛國土
431 4 jìng clean; pure 樂淨佛國土
432 4 jìng cleanse 樂淨佛國土
433 4 jìng cleanse 樂淨佛國土
434 4 jìng Pure 樂淨佛國土
435 4 jìng vyavadāna; purification; cleansing 樂淨佛國土
436 4 jìng śuddha; cleansed; clean; pure 樂淨佛國土
437 4 jìng viśuddhi; purity 樂淨佛國土
438 4 zhèng proof 才能體證潛藏於內的自性三寶
439 4 zhèng to prove; to demonstrate; to confirm; to give evidence 才能體證潛藏於內的自性三寶
440 4 zhèng to advise against 才能體證潛藏於內的自性三寶
441 4 zhèng certificate 才能體證潛藏於內的自性三寶
442 4 zhèng an illness 才能體證潛藏於內的自性三寶
443 4 zhèng to accuse 才能體證潛藏於內的自性三寶
444 4 zhèng realization; adhigama 才能體證潛藏於內的自性三寶
445 4 to give 打破過去長久以來宿命的觀點與神權的迷信
446 4 to accompany 打破過去長久以來宿命的觀點與神權的迷信
447 4 to particate in 打破過去長久以來宿命的觀點與神權的迷信
448 4 of the same kind 打破過去長久以來宿命的觀點與神權的迷信
449 4 to help 打破過去長久以來宿命的觀點與神權的迷信
450 4 for 打破過去長久以來宿命的觀點與神權的迷信
451 4 奉行 fèngxíng to pursue; to practice 我們奉行慈悲喜捨
452 4 奉行 fèngxíng Uphold 我們奉行慈悲喜捨
453 4 woolen material 還有什麼不能做到的事呢
454 4 huì can; be able to 我們應率先從本會會友身上做起
455 4 huì able to 我們應率先從本會會友身上做起
456 4 huì a meeting; a conference; an assembly 我們應率先從本會會友身上做起
457 4 kuài to balance an account 我們應率先從本會會友身上做起
458 4 huì to assemble 我們應率先從本會會友身上做起
459 4 huì to meet 我們應率先從本會會友身上做起
460 4 huì a temple fair 我們應率先從本會會友身上做起
461 4 huì a religious assembly 我們應率先從本會會友身上做起
462 4 huì an association; a society 我們應率先從本會會友身上做起
463 4 huì a national or provincial capital 我們應率先從本會會友身上做起
464 4 huì an opportunity 我們應率先從本會會友身上做起
465 4 huì to understand 我們應率先從本會會友身上做起
466 4 huì to be familiar with; to know 我們應率先從本會會友身上做起
467 4 huì to be possible; to be likely 我們應率先從本會會友身上做起
468 4 huì to be good at 我們應率先從本會會友身上做起
469 4 huì a moment 我們應率先從本會會友身上做起
470 4 huì to happen to 我們應率先從本會會友身上做起
471 4 huì to pay 我們應率先從本會會友身上做起
472 4 huì a meeting place 我們應率先從本會會友身上做起
473 4 kuài the seam of a cap 我們應率先從本會會友身上做起
474 4 huì in accordance with 我們應率先從本會會友身上做起
475 4 huì imperial civil service examination 我們應率先從本會會友身上做起
476 4 huì to have sexual intercourse 我們應率先從本會會友身上做起
477 4 huì Hui 我們應率先從本會會友身上做起
478 4 huì combining; samsarga 我們應率先從本會會友身上做起
479 4 歡迎 huānyíng to welcome 來時歡迎去時相送
480 4 歡迎 huānyíng to willingly accept 來時歡迎去時相送
481 4 佛國 Fóguó Buddha Land 人間淨土佛國現前
482 4 佛國 fóguó a Buddha land 人間淨土佛國現前
483 4 佛國 fó guó country of the Buddha's birth 人間淨土佛國現前
484 4 世間 shìjiān world; the human world 乃因其為宇宙世間帶來光明
485 4 世間 shìjiān world 乃因其為宇宙世間帶來光明
486 4 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 的說法則與現代科學不謀而合
487 4 a grade; a level 的說法則與現代科學不謀而合
488 4 an example; a model 的說法則與現代科學不謀而合
489 4 a weighing device 的說法則與現代科學不謀而合
490 4 to grade; to rank 的說法則與現代科學不謀而合
491 4 to copy; to imitate; to follow 的說法則與現代科學不謀而合
492 4 to do 的說法則與現代科學不謀而合
493 4 koan; kōan; gong'an 的說法則與現代科學不謀而合
494 4 gēng to change; to ammend 更應恭敬護持
495 4 gēng a watch; a measure of time 更應恭敬護持
496 4 gēng to experience 更應恭敬護持
497 4 gēng to improve 更應恭敬護持
498 4 gēng to replace; to substitute 更應恭敬護持
499 4 gēng to compensate 更應恭敬護持
500 4 gēng contacts 更應恭敬護持

Frequencies of all Words

Top 826

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 87 de possessive particle 佛光會員的信條
2 87 de structural particle 佛光會員的信條
3 87 de complement 佛光會員的信條
4 87 de a substitute for something already referred to 佛光會員的信條
5 34 我們 wǒmen we 我們也能設法克服
6 30 shì is; are; am; to be 是做人處事的根本
7 30 shì is exactly 是做人處事的根本
8 30 shì is suitable; is in contrast 是做人處事的根本
9 30 shì this; that; those 是做人處事的根本
10 30 shì really; certainly 是做人處事的根本
11 30 shì correct; yes; affirmative 是做人處事的根本
12 30 shì true 是做人處事的根本
13 30 shì is; has; exists 是做人處事的根本
14 30 shì used between repetitions of a word 是做人處事的根本
15 30 shì a matter; an affair 是做人處事的根本
16 30 shì Shi 是做人處事的根本
17 30 shì is; bhū 是做人處事的根本
18 30 shì this; idam 是做人處事的根本
19 29 happy; glad; cheerful; joyful 以法為樂
20 29 to take joy in; to be happy; to be cheerful 以法為樂
21 29 Le 以法為樂
22 29 yuè music 以法為樂
23 29 yuè a musical instrument 以法為樂
24 29 yuè tone [of voice]; expression 以法為樂
25 29 yuè a musician 以法為樂
26 29 joy; pleasure 以法為樂
27 29 yuè the Book of Music 以法為樂
28 29 lào Lao 以法為樂
29 29 to laugh 以法為樂
30 29 Joy 以法為樂
31 29 joy, delight; sukhā 以法為樂
32 25 néng can; able 我們也能設法克服
33 25 néng ability; capacity 我們也能設法克服
34 25 néng a mythical bear-like beast 我們也能設法克服
35 25 néng energy 我們也能設法克服
36 25 néng function; use 我們也能設法克服
37 25 néng may; should; permitted to 我們也能設法克服
38 25 néng talent 我們也能設法克服
39 25 néng expert at 我們也能設法克服
40 25 néng to be in harmony 我們也能設法克服
41 25 néng to tend to; to care for 我們也能設法克服
42 25 néng to reach; to arrive at 我們也能設法克服
43 25 néng as long as; only 我們也能設法克服
44 25 néng even if 我們也能設法克服
45 25 néng but 我們也能設法克服
46 25 néng in this way 我們也能設法克服
47 25 néng to be able; śak 我們也能設法克服
48 18 zài in; at 清淨的信念在佛教中尤為重要
49 18 zài at 清淨的信念在佛教中尤為重要
50 18 zài when; indicates that someone or something is in the process of doing something 清淨的信念在佛教中尤為重要
51 18 zài to exist; to be living 清淨的信念在佛教中尤為重要
52 18 zài to consist of 清淨的信念在佛教中尤為重要
53 18 zài to be at a post 清淨的信念在佛教中尤為重要
54 18 zài in; bhū 清淨的信念在佛教中尤為重要
55 17 zhī him; her; them; that 即使有排山倒海之難
56 17 zhī used between a modifier and a word to form a word group 即使有排山倒海之難
57 17 zhī to go 即使有排山倒海之難
58 17 zhī this; that 即使有排山倒海之難
59 17 zhī genetive marker 即使有排山倒海之難
60 17 zhī it 即使有排山倒海之難
61 17 zhī in 即使有排山倒海之難
62 17 zhī all 即使有排山倒海之難
63 17 zhī and 即使有排山倒海之難
64 17 zhī however 即使有排山倒海之難
65 17 zhī if 即使有排山倒海之難
66 17 zhī then 即使有排山倒海之難
67 17 zhī to arrive; to go 即使有排山倒海之難
68 17 zhī is 即使有排山倒海之難
69 17 zhī to use 即使有排山倒海之難
70 17 zhī Zhi 即使有排山倒海之難
71 17 wèi for; to 信為道元功德母
72 17 wèi because of 信為道元功德母
73 17 wéi to act as; to serve 信為道元功德母
74 17 wéi to change into; to become 信為道元功德母
75 17 wéi to be; is 信為道元功德母
76 17 wéi to do 信為道元功德母
77 17 wèi for 信為道元功德母
78 17 wèi because of; for; to 信為道元功德母
79 17 wèi to 信為道元功德母
80 17 wéi in a passive construction 信為道元功德母
81 17 wéi forming a rehetorical question 信為道元功德母
82 17 wéi forming an adverb 信為道元功德母
83 17 wéi to add emphasis 信為道元功德母
84 17 wèi to support; to help 信為道元功德母
85 17 wéi to govern 信為道元功德母
86 15 xīn heart [organ] 希望各位能藉著口誦心維
87 15 xīn Kangxi radical 61 希望各位能藉著口誦心維
88 15 xīn mind; consciousness 希望各位能藉著口誦心維
89 15 xīn the center; the core; the middle 希望各位能藉著口誦心維
90 15 xīn one of the 28 star constellations 希望各位能藉著口誦心維
91 15 xīn heart 希望各位能藉著口誦心維
92 15 xīn emotion 希望各位能藉著口誦心維
93 15 xīn intention; consideration 希望各位能藉著口誦心維
94 15 xīn disposition; temperament 希望各位能藉著口誦心維
95 15 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 希望各位能藉著口誦心維
96 13 rén person; people; a human being
97 13 rén Kangxi radical 9
98 13 rén a kind of person
99 13 rén everybody
100 13 rén adult
101 13 rén somebody; others
102 13 rén an upright person
103 13 rén person; manuṣya; puruṣa; pudgala
104 13 佛教 fójiào Buddhism 清淨的信念在佛教中尤為重要
105 13 佛教 fó jiào the Buddha teachings 清淨的信念在佛教中尤為重要
106 13 yǒu is; are; to exist 即使有排山倒海之難
107 13 yǒu to have; to possess 即使有排山倒海之難
108 13 yǒu indicates an estimate 即使有排山倒海之難
109 13 yǒu indicates a large quantity 即使有排山倒海之難
110 13 yǒu indicates an affirmative response 即使有排山倒海之難
111 13 yǒu a certain; used before a person, time, or place 即使有排山倒海之難
112 13 yǒu used to compare two things 即使有排山倒海之難
113 13 yǒu used in a polite formula before certain verbs 即使有排山倒海之難
114 13 yǒu used before the names of dynasties 即使有排山倒海之難
115 13 yǒu a certain thing; what exists 即使有排山倒海之難
116 13 yǒu multiple of ten and ... 即使有排山倒海之難
117 13 yǒu abundant 即使有排山倒海之難
118 13 yǒu purposeful 即使有排山倒海之難
119 13 yǒu You 即使有排山倒海之難
120 13 yǒu 1. existence; 2. becoming 即使有排山倒海之難
121 13 yǒu becoming; bhava 即使有排山倒海之難
122 12 佛陀 fótuó Buddha; the all-enlightened one 佛陀在鹿野苑度五比丘時
123 11 三寶 sān bǎo three treasures 我們禮敬常住三寶
124 11 三寶 sān bǎo The Triple Gem; triple gem; ratnatraya 我們禮敬常住三寶
125 11 Buddha; Awakened One
126 11 relating to Buddhism
127 11 a statue or image of a Buddha
128 11 a Buddhist text
129 11 to touch; to stroke
130 11 Buddha
131 11 Buddha; Awakened One
132 11 dōu all 人人都有平等無差別的法性是為法寶
133 11 capital city 人人都有平等無差別的法性是為法寶
134 11 a city; a metropolis 人人都有平等無差別的法性是為法寶
135 11 dōu all 人人都有平等無差別的法性是為法寶
136 11 elegant; refined 人人都有平等無差別的法性是為法寶
137 11 Du 人人都有平等無差別的法性是為法寶
138 11 dōu already 人人都有平等無差別的法性是為法寶
139 11 to establish a capital city 人人都有平等無差別的法性是為法寶
140 11 to reside 人人都有平等無差別的法性是為法寶
141 11 to total; to tally 人人都有平等無差別的法性是為法寶
142 11 dōu all; sarva 人人都有平等無差別的法性是為法寶
143 10 大家 dàjiā everyone 所以大家均應誠心禮敬
144 10 大家 dàjiā an influential family 所以大家均應誠心禮敬
145 10 大家 dàjiā a great master 所以大家均應誠心禮敬
146 10 大家 dàgū madam 所以大家均應誠心禮敬
147 10 大家 dàgū husband's mother; mother-in-law 所以大家均應誠心禮敬
148 10 shí time; a point or period of time 於每次開會時大聲宣讀
149 10 shí a season; a quarter of a year 於每次開會時大聲宣讀
150 10 shí one of the 12 two-hour periods of the day 於每次開會時大聲宣讀
151 10 shí at that time 於每次開會時大聲宣讀
152 10 shí fashionable 於每次開會時大聲宣讀
153 10 shí fate; destiny; luck 於每次開會時大聲宣讀
154 10 shí occasion; opportunity; chance 於每次開會時大聲宣讀
155 10 shí tense 於每次開會時大聲宣讀
156 10 shí particular; special 於每次開會時大聲宣讀
157 10 shí to plant; to cultivate 於每次開會時大聲宣讀
158 10 shí hour (measure word) 於每次開會時大聲宣讀
159 10 shí an era; a dynasty 於每次開會時大聲宣讀
160 10 shí time [abstract] 於每次開會時大聲宣讀
161 10 shí seasonal 於每次開會時大聲宣讀
162 10 shí frequently; often 於每次開會時大聲宣讀
163 10 shí occasionally; sometimes 於每次開會時大聲宣讀
164 10 shí on time 於每次開會時大聲宣讀
165 10 shí this; that 於每次開會時大聲宣讀
166 10 shí to wait upon 於每次開會時大聲宣讀
167 10 shí hour 於每次開會時大聲宣讀
168 10 shí appropriate; proper; timely 於每次開會時大聲宣讀
169 10 shí Shi 於每次開會時大聲宣讀
170 10 shí a present; currentlt 於每次開會時大聲宣讀
171 10 shí time; kāla 於每次開會時大聲宣讀
172 10 shí at that time; samaya 於每次開會時大聲宣讀
173 9 yuán personel; employee 佛光會員的信條
174 9 yuán a suffix indicating a member or person with a specialized duty 佛光會員的信條
175 9 yuán circle 佛光會員的信條
176 9 yún said 佛光會員的信條
177 9 yùn Yun 佛光會員的信條
178 9 yuán surroundings 佛光會員的信條
179 9 yuán a person; an object 佛光會員的信條
180 9 yuán a member 佛光會員的信條
181 9 yuán number of people 佛光會員的信條
182 9 yún to increase 佛光會員的信條
183 9 眾生 zhòngshēng all living things 也為眾生點燃希望的明燈
184 9 眾生 zhòngshēng living things other than people 也為眾生點燃希望的明燈
185 9 眾生 zhòngshēng sentient beings 也為眾生點燃希望的明燈
186 9 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 也為眾生點燃希望的明燈
187 9 佛光會 fóguāng Huì Buddha's Light International Association (BLIA) 佛光會員的信條
188 9 ér and; as well as; but (not); yet (not)
189 9 ér Kangxi radical 126
190 9 ér you
191 9 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore
192 9 ér right away; then
193 9 ér but; yet; however; while; nevertheless
194 9 ér if; in case; in the event that
195 9 ér therefore; as a result; thus
196 9 ér how can it be that?
197 9 ér so as to
198 9 ér only then
199 9 ér as if; to seem like
200 9 néng can; able
201 9 ér whiskers on the cheeks; sideburns
202 9 ér me
203 9 ér to arrive; up to
204 9 ér possessive
205 9 所以 suǒyǐ therefore; as a result; so 所以大家均應誠心禮敬
206 9 所以 suǒyǐ that by which 所以大家均應誠心禮敬
207 9 所以 suǒyǐ how; why 所以大家均應誠心禮敬
208 9 所以 suǒyǐ cause; reason; kāraṇa 所以大家均應誠心禮敬
209 8 yún cloud
210 8 yún Yunnan
211 8 yún Yun
212 8 yún to say
213 8 yún to have
214 8 yún a particle with no meaning
215 8 yún in this way
216 8 yún cloud; megha
217 8 yún to say; iti
218 8 常住 chángzhù monastery 我們禮敬常住三寶
219 8 常住 chángzhù Permanence 我們禮敬常住三寶
220 8 常住 chángzhù a long-term resident at a monastery 我們禮敬常住三寶
221 8 常住 chángzhù permanence; eternalism; śāśvata; nitya-sthita 我們禮敬常住三寶
222 8 淨土 jìng tǔ pure land 淨土是人人欣樂的境界
223 8 淨土 Jìng Tǔ Pure Land 淨土是人人欣樂的境界
224 8 淨土 jìng tǔ pure land 淨土是人人欣樂的境界
225 7 jiàn to see 最初三寶已不復見
226 7 jiàn opinion; view; understanding 最初三寶已不復見
227 7 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 最初三寶已不復見
228 7 jiàn refer to; for details see 最初三寶已不復見
229 7 jiàn to appear 最初三寶已不復見
230 7 jiàn passive marker 最初三寶已不復見
231 7 jiàn to meet 最初三寶已不復見
232 7 jiàn to receive (a guest) 最初三寶已不復見
233 7 jiàn let me; kindly 最初三寶已不復見
234 7 jiàn Jian 最初三寶已不復見
235 7 xiàn to appear 最初三寶已不復見
236 7 xiàn to introduce 最初三寶已不復見
237 7 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 最初三寶已不復見
238 7 I; me; my 我們實踐群我修行
239 7 self 我們實踐群我修行
240 7 we; our 我們實踐群我修行
241 7 [my] dear 我們實踐群我修行
242 7 Wo 我們實踐群我修行
243 7 self; atman; attan 我們實踐群我修行
244 7 ga 我們實踐群我修行
245 7 I; aham 我們實踐群我修行
246 7 jiāng will; shall (future tense) 我們將佛光會員應有的信念
247 7 jiāng to get; to use; marker for direct-object 我們將佛光會員應有的信念
248 7 jiàng a general; a high ranking officer 我們將佛光會員應有的信念
249 7 jiāng to progress; to transmit; to convey; to send 我們將佛光會員應有的信念
250 7 jiāng and; or 我們將佛光會員應有的信念
251 7 jiàng to command; to lead 我們將佛光會員應有的信念
252 7 qiāng to request 我們將佛光會員應有的信念
253 7 jiāng approximately 我們將佛光會員應有的信念
254 7 jiāng to bring; to take; to use; to hold 我們將佛光會員應有的信念
255 7 jiāng to support; to wait upon; to take care of 我們將佛光會員應有的信念
256 7 jiāng to checkmate 我們將佛光會員應有的信念
257 7 jiāng to goad; to incite; to provoke 我們將佛光會員應有的信念
258 7 jiāng to do; to handle 我們將佛光會員應有的信念
259 7 jiāng placed between a verb and a complement of direction 我們將佛光會員應有的信念
260 7 jiāng furthermore; moreover 我們將佛光會員應有的信念
261 7 jiàng backbone 我們將佛光會員應有的信念
262 7 jiàng king 我們將佛光會員應有的信念
263 7 jiāng might; possibly 我們將佛光會員應有的信念
264 7 jiāng just; a short time ago 我們將佛光會員應有的信念
265 7 jiāng to rest 我們將佛光會員應有的信念
266 7 jiāng to the side 我們將佛光會員應有的信念
267 7 jiàng a senior member of an organization 我們將佛光會員應有的信念
268 7 jiāng large; great 我們將佛光會員應有的信念
269 7 jiāng intending to; abhimukha 我們將佛光會員應有的信念
270 7 如果 rúguǒ if; in case; in the event that 如果我們能把群我之間的問題解決
271 7 naturally; of course; certainly 其功德自是不可限量
272 7 from; since 其功德自是不可限量
273 7 self; oneself; itself 其功德自是不可限量
274 7 Kangxi radical 132 其功德自是不可限量
275 7 Zi 其功德自是不可限量
276 7 a nose 其功德自是不可限量
277 7 the beginning; the start 其功德自是不可限量
278 7 origin 其功德自是不可限量
279 7 originally 其功德自是不可限量
280 7 still; to remain 其功德自是不可限量
281 7 in person; personally 其功德自是不可限量
282 7 in addition; besides 其功德自是不可限量
283 7 if; even if 其功德自是不可限量
284 7 but 其功德自是不可限量
285 7 because 其功德自是不可限量
286 7 to employ; to use 其功德自是不可限量
287 7 to be 其功德自是不可限量
288 7 own; one's own; oneself 其功德自是不可限量
289 7 self; soul; ātman 其功德自是不可限量
290 7 恭敬 gōngjìng to bow; to revere; to hold in deferential respect 更應恭敬護持
291 7 恭敬 gōngjìng Respect 更應恭敬護持
292 7 his; hers; its; theirs 現在將其意義闡述如下
293 7 to add emphasis 現在將其意義闡述如下
294 7 used when asking a question in reply to a question 現在將其意義闡述如下
295 7 used when making a request or giving an order 現在將其意義闡述如下
296 7 he; her; it; them 現在將其意義闡述如下
297 7 probably; likely 現在將其意義闡述如下
298 7 will 現在將其意義闡述如下
299 7 may 現在將其意義闡述如下
300 7 if 現在將其意義闡述如下
301 7 or 現在將其意義闡述如下
302 7 Qi 現在將其意義闡述如下
303 7 he; her; it; saḥ; sā; tad 現在將其意義闡述如下
304 7 一切 yīqiè all; every; everything 增長一切諸善法
305 7 一切 yīqiè temporary 增長一切諸善法
306 7 一切 yīqiè the same 增長一切諸善法
307 7 一切 yīqiè generally 增長一切諸善法
308 7 一切 yīqiè all, everything 增長一切諸善法
309 7 一切 yīqiè all; sarva 增長一切諸善法
310 7 zhōng middle 清淨的信念在佛教中尤為重要
311 7 zhōng medium; medium sized 清淨的信念在佛教中尤為重要
312 7 zhōng China 清淨的信念在佛教中尤為重要
313 7 zhòng to hit the mark 清淨的信念在佛教中尤為重要
314 7 zhōng in; amongst 清淨的信念在佛教中尤為重要
315 7 zhōng midday 清淨的信念在佛教中尤為重要
316 7 zhōng inside 清淨的信念在佛教中尤為重要
317 7 zhōng during 清淨的信念在佛教中尤為重要
318 7 zhōng Zhong 清淨的信念在佛教中尤為重要
319 7 zhōng intermediary 清淨的信念在佛教中尤為重要
320 7 zhōng half 清淨的信念在佛教中尤為重要
321 7 zhōng just right; suitably 清淨的信念在佛教中尤為重要
322 7 zhōng while 清淨的信念在佛教中尤為重要
323 7 zhòng to reach; to attain 清淨的信念在佛教中尤為重要
324 7 zhòng to suffer; to infect 清淨的信念在佛教中尤為重要
325 7 zhòng to obtain 清淨的信念在佛教中尤為重要
326 7 zhòng to pass an exam 清淨的信念在佛教中尤為重要
327 7 zhōng middle 清淨的信念在佛教中尤為重要
328 7 also; too 我們也能設法克服
329 7 a final modal particle indicating certainy or decision 我們也能設法克服
330 7 either 我們也能設法克服
331 7 even 我們也能設法克服
332 7 used to soften the tone 我們也能設法克服
333 7 used for emphasis 我們也能設法克服
334 7 used to mark contrast 我們也能設法克服
335 7 used to mark compromise 我們也能設法克服
336 7 ya 我們也能設法克服
337 6 so as to; in order to 一切行以信為首
338 6 to use; to regard as 一切行以信為首
339 6 to use; to grasp 一切行以信為首
340 6 according to 一切行以信為首
341 6 because of 一切行以信為首
342 6 on a certain date 一切行以信為首
343 6 and; as well as 一切行以信為首
344 6 to rely on 一切行以信為首
345 6 to regard 一切行以信為首
346 6 to be able to 一切行以信為首
347 6 to order; to command 一切行以信為首
348 6 further; moreover 一切行以信為首
349 6 used after a verb 一切行以信為首
350 6 very 一切行以信為首
351 6 already 一切行以信為首
352 6 increasingly 一切行以信為首
353 6 a reason; a cause 一切行以信為首
354 6 Israel 一切行以信為首
355 6 Yi 一切行以信為首
356 6 use; yogena 一切行以信為首
357 6 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 也說
358 6 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 也說
359 6 shuì to persuade 也說
360 6 shuō to teach; to recite; to explain 也說
361 6 shuō a doctrine; a theory 也說
362 6 shuō to claim; to assert 也說
363 6 shuō allocution 也說
364 6 shuō to criticize; to scold 也說
365 6 shuō to indicate; to refer to 也說
366 6 shuō speach; vāda 也說
367 6 shuō to speak; bhāṣate 也說
368 6 nán difficult; arduous; hard 即使有排山倒海之難
369 6 nán to put someone in a difficult position; to have difficulty 即使有排山倒海之難
370 6 nán hardly possible; unable 即使有排山倒海之難
371 6 nàn disaster; calamity 即使有排山倒海之難
372 6 nàn enemy; foe 即使有排山倒海之難
373 6 nán bad; unpleasant 即使有排山倒海之難
374 6 nàn to blame; to rebuke 即使有排山倒海之難
375 6 nàn to object to; to argue against 即使有排山倒海之難
376 6 nàn to reject; to repudiate 即使有排山倒海之難
377 6 nán inopportune; aksana 即使有排山倒海之難
378 6 做人 zuòrén to conduct oneself; to behave with integrity 是做人處事的根本
379 6 修行 xiūxíng to cultivate; to practice 主要的內容是指導人們如何將修行落實在日常生活上
380 6 修行 xiūxíng spiritual cultivation 主要的內容是指導人們如何將修行落實在日常生活上
381 6 修行 xiūxíng pratipatti; spiritual practice 主要的內容是指導人們如何將修行落實在日常生活上
382 6 修行 xiūxíng bhāvanā; spiritual cultivation 主要的內容是指導人們如何將修行落實在日常生活上
383 6 qún a crowd; a flock; a group 我們實踐群我修行
384 6 qún crowd; flock; group 我們實踐群我修行
385 6 qún many; a huge number of; teaming with 我們實踐群我修行
386 6 qún to flock together/ to form a group 我們實踐群我修行
387 6 佛法 fófǎ Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine 從事弘揚佛法
388 6 佛法 fófǎ the power of the Buddha 從事弘揚佛法
389 6 佛法 fófǎ Buddha's Teaching 從事弘揚佛法
390 6 佛法 fófǎ Dharma; Buddha-Dhárma 從事弘揚佛法
391 6 菩薩 púsà bodhisattva 心存清淨的畫師畫出諸佛菩薩的境界
392 6 菩薩 púsà bodhisattva 心存清淨的畫師畫出諸佛菩薩的境界
393 6 菩薩 púsà bodhisatta 心存清淨的畫師畫出諸佛菩薩的境界
394 6 知見 zhījiàn Understanding 因為有正確的知見才會有正確的行為
395 6 知見 zhījiàn to know by seeing 因為有正確的知見才會有正確的行為
396 6 正知正見 zhèng zhī zhèng jiàn Right Understanding and Right Views 我們具有正知正見
397 6 現前 xiàn qián to manifest 般若本性現前
398 6 現前 xiàn qián the present 般若本性現前
399 6 現前 xiàn qián to manifest in the present; to present before the eyes 般若本性現前
400 6 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil; pure 清淨的信念在佛教中尤為重要
401 6 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil 清淨的信念在佛教中尤為重要
402 6 清淨 qīngjìng concise 清淨的信念在佛教中尤為重要
403 6 清淨 qīngjìng simple and clear; concise 清淨的信念在佛教中尤為重要
404 6 清淨 qīngjìng pure and clean 清淨的信念在佛教中尤為重要
405 6 清淨 qīngjìng purity 清淨的信念在佛教中尤為重要
406 6 清淨 qīngjìng pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi 清淨的信念在佛教中尤為重要
407 5 zuò to make 人難做
408 5 zuò to do; to work 人難做
409 5 zuò to serve as; to become; to act as 人難做
410 5 zuò to conduct; to hold 人難做
411 5 zuò to pretend 人難做
412 5 xíng to walk 一切行以信為首
413 5 xíng capable; competent 一切行以信為首
414 5 háng profession 一切行以信為首
415 5 háng line; row 一切行以信為首
416 5 xíng Kangxi radical 144 一切行以信為首
417 5 xíng to travel 一切行以信為首
418 5 xìng actions; conduct 一切行以信為首
419 5 xíng to do; to act; to practice 一切行以信為首
420 5 xíng all right; OK; okay 一切行以信為首
421 5 háng horizontal line 一切行以信為首
422 5 héng virtuous deeds 一切行以信為首
423 5 hàng a line of trees 一切行以信為首
424 5 hàng bold; steadfast 一切行以信為首
425 5 xíng to move 一切行以信為首
426 5 xíng to put into effect; to implement 一切行以信為首
427 5 xíng travel 一切行以信為首
428 5 xíng to circulate 一切行以信為首
429 5 xíng running script; running script 一切行以信為首
430 5 xíng temporary 一切行以信為首
431 5 xíng soon 一切行以信為首
432 5 háng rank; order 一切行以信為首
433 5 háng a business; a shop 一切行以信為首
434 5 xíng to depart; to leave 一切行以信為首
435 5 xíng to experience 一切行以信為首
436 5 xíng path; way 一切行以信為首
437 5 xíng xing; ballad 一切行以信為首
438 5 xíng a round [of drinks] 一切行以信為首
439 5 xíng Xing 一切行以信為首
440 5 xíng moreover; also 一切行以信為首
441 5 xíng Practice 一切行以信為首
442 5 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 一切行以信為首
443 5 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 一切行以信為首
444 5 no 人人都有平等無差別的法性是為法寶
445 5 Kangxi radical 71 人人都有平等無差別的法性是為法寶
446 5 to not have; without 人人都有平等無差別的法性是為法寶
447 5 has not yet 人人都有平等無差別的法性是為法寶
448 5 mo 人人都有平等無差別的法性是為法寶
449 5 do not 人人都有平等無差別的法性是為法寶
450 5 not; -less; un- 人人都有平等無差別的法性是為法寶
451 5 regardless of 人人都有平等無差別的法性是為法寶
452 5 to not have 人人都有平等無差別的法性是為法寶
453 5 um 人人都有平等無差別的法性是為法寶
454 5 Wu 人人都有平等無差別的法性是為法寶
455 5 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 人人都有平等無差別的法性是為法寶
456 5 not; non- 人人都有平等無差別的法性是為法寶
457 5 mo 人人都有平等無差別的法性是為法寶
458 5 he; him 修道無他
459 5 another aspect 修道無他
460 5 other; another; some other 修道無他
461 5 everybody 修道無他
462 5 other 修道無他
463 5 tuō other; another; some other 修道無他
464 5 tha 修道無他
465 5 ṭha 修道無他
466 5 other; anya 修道無他
467 5 希望 xīwàng to wish for; to desire; to hope 希望各位能藉著口誦心維
468 5 希望 xīwàng a wish; a desire 希望各位能藉著口誦心維
469 5 煩惱 fánnǎo worried; vexed; annoyed 永斷煩惱遠離無明
470 5 煩惱 fánnǎo vexation; a worry 永斷煩惱遠離無明
471 5 煩惱 fánnǎo defilement 永斷煩惱遠離無明
472 5 煩惱 fánnǎo klesa; kilesa; a mental affliction; defilement 永斷煩惱遠離無明
473 5 宗派 zōngpài sect; faction; school 在許多宗派裡
474 5 安樂 ānlè peaceful and happy; content 才能共享安樂
475 5 安樂 ānlè Anle 才能共享安樂
476 5 安樂 ānlè Anle district 才能共享安樂
477 5 安樂 ānlè Stability and Happiness 才能共享安樂
478 5 就是 jiùshì is precisely; is exactly 主要就是在
479 5 就是 jiùshì even if; even 主要就是在
480 5 就是 jiùshì at the end of a sentence forming a question seeking approval 主要就是在
481 5 就是 jiùshì agree 主要就是在
482 5 因為 yīnwèi because; owing to; on account of 其實就因為做人難
483 5 in; at 於每次開會時大聲宣讀
484 5 in; at 於每次開會時大聲宣讀
485 5 in; at; to; from 於每次開會時大聲宣讀
486 5 to go; to 於每次開會時大聲宣讀
487 5 to rely on; to depend on 於每次開會時大聲宣讀
488 5 to go to; to arrive at 於每次開會時大聲宣讀
489 5 from 於每次開會時大聲宣讀
490 5 give 於每次開會時大聲宣讀
491 5 oppposing 於每次開會時大聲宣讀
492 5 and 於每次開會時大聲宣讀
493 5 compared to 於每次開會時大聲宣讀
494 5 by 於每次開會時大聲宣讀
495 5 and; as well as 於每次開會時大聲宣讀
496 5 for 於每次開會時大聲宣讀
497 5 Yu 於每次開會時大聲宣讀
498 5 a crow 於每次開會時大聲宣讀
499 5 whew; wow 於每次開會時大聲宣讀
500 5 I 弟子去吾數千里

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
  1. Joy
  2. joy, delight; sukhā
néng to be able; śak
zài in; bhū
xīn citta; thinking; thought; mind; mentality
rén person; manuṣya; puruṣa; pudgala
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
三宝 三寶 sān bǎo The Triple Gem; triple gem; ratnatraya
  1. Buddha
  2. Buddha; Awakened One
dōu all; sarva

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
禅宗 禪宗 99 Chan School of Buddhism; Zen
大般涅槃经 大般涅槃經 68
  1. Mahaparinirvana Sutra
  2. Mahāparinirvāṇasūtra; The Mahayana Mahaparinirvana sutra
  3. Mahāparinibbānasutta; Nirvāṇa Sutta
道元 100 Dōgen
大众部 大眾部 100 Mahasamghika
梵网经 梵網經 70
  1. Brahma Net Sutra (Brahmajala Sutra)
  2. the Brahma Net Sūtra; Fanwang Jing
法性 102 dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata
佛光世纪 佛光世紀 102 Buddha's Light Newsletter
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
佛光会 佛光會 102 Buddha's Light International Association (BLIA)
佛陀 102 Buddha; the all-enlightened one
国际佛光会 國際佛光會 103 Buddha's Light International Association (BLIA)
华严经 華嚴經 72
  1. Avatamsaka Sutra
  2. Avatamsaka Sutra; Avataṃsaka Sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra
六度 108 Six Pāramitās; Six Perfections
六祖惠能 76 Huineng; the Sixth Patriarch Huineng
鹿野苑 76
  1. Deer Park
  2. Mṛgadāva; Deer Park
南传 南傳 110 Theravāda Buddhism; South Asian Buddhism
七佛通戒偈 113 Verse of the Seven Ancient Buddhas
人间佛教 人間佛教 82
  1. Humanistic Buddhism
  2. Humanistic Buddhism
人间净土 人間淨土 82
  1. 1. Pure Land on Earth; 2. Humanistic Pure Land
  2. Humanistic Pure Land
三法印 115 Three Dharma Seals
身口意业 身口意業 115 the Three Karmas; physical, verbal, and mental karma
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
上座部佛教 83 Theravāda Buddhism
舍利弗 115 Sariputra; Sariputta
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; Bhagavān; Buddha
四十二章经 四十二章經 83 The Sūtra of Forty-Two Sections
四月 115
  1. April; the Fourth Month
  2. fourth lunar month; āṣāḍha
娑婆世界 115 Saha World; the World of Suffering
太虚大师 太虛大師 84 Venerable Master Taixu
童子军 童子軍 116 Scouts
维摩经 維摩經 87 Vimalakirti Sutra; Vimalakīrti Sūtra; Vimalakīrti Nirdeśa Sūtra
维摩 維摩 87
  1. Vimalakirti
  2. Vimalakirti
有若 121 You Ruo
有了 121 I've got a solution!; to have a bun in the oven
藏传佛教 藏傳佛教 122 Tibetan Buddhism
中说 中說 122 Zhong Shuo

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 139.

Simplified Traditional Pinyin English
爱语 愛語 195
  1. loving words
  2. kind words
八难 八難 98 eight difficulties
北传 北傳 98 northern transmission of Buddhism; Nothern Buddhism
般若 98
  1. Prajna Wisdom
  2. prajna
  3. Prajñā
  4. prajna; prajñā; paññā; great wisdom
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
禅定 禪定 99
  1. meditative concentration
  2. meditative concentration; meditation
  3. to meditate
常乐我净 常樂我淨 99 Eternity, Bliss, Self, and Purity
常生 99 immortality
常住 99
  1. monastery
  2. Permanence
  3. a long-term resident at a monastery
  4. permanence; eternalism; śāśvata; nitya-sthita
慈悲喜舍 慈悲喜捨 99
  1. loving kindness, compassion, joy, and equanimity
  2. Loving Kindness, Compassion, Joy, and Equanimity
大彻大悟 大徹大悟 100 to achieve supreme enlightenment or nirvana
道品 100
  1. monastic grade
  2. Stages of the Way
道意 100 intention to attain enlightenment
得大自在 100 attaining great freedom
第一义谛 第一義諦 100 absolute truth; supreme truth; paramartha; paramarthasatya
度众生 度眾生 100 to liberate sentient beings
恶知识 惡知識 195 a bad friend; an evil companion
恶念 惡念 195 evil intentions
法乐 法樂 102
  1. dharma joy
  2. Dharma joy
发菩提心 發菩提心 102 bodhicittotpāda; initiate the bodhi mind
法水长流 法水長流 102 Dharma Water Continuously Flows
发愿 發願 102
  1. Make a Vow
  2. Making Vows
  3. to make a vow; praṇidhānaṃ
梵音 102
  1. Brahma's voice
  2. the voices of Buddhas and bodhisattvas
  3. Heavenly Sound
  4. the sound of Buddhist chanting
法喜 102
  1. Dharma joy
  2. Dharma joy
佛弟子 102 a disciple of the Buddha
佛光普照 102 Buddha's Light Shines Universally
佛国净土 佛國淨土 102 The Kingdom of Buddha, a Pureland
佛国土 佛國土 102
  1. buddhakṣetra; a Buddha land
  2. Buddha's country
佛化家庭 102 Buddhist family
佛性 70 Buddha-nature; buddhadhatu
佛宝 佛寶 102 the treasure of the Buddha
佛国 佛國 70
  1. Buddha Land
  2. a Buddha land
  3. country of the Buddha's birth
佛化 102
  1. conversion through the Buddha's teachings
  2. Fohua
佛化事业 佛化事業 102 Buddhist undertakings
佛灭 佛滅 102 Buddha's Nirvāṇa
过去佛 過去佛 103 past Buddhas
弘法利生 104
  1. Propagate the Dharma to Benefit Sentient Beings
  2. Spreading the Dharma to benefit all sentient beings
  3. propagating the Dharma and benefiting sentient beings
化度 104 convert and liberate; teach and save
秽土 穢土 104 impure land
回向 104 to transfer merit; to dedicate
积集 積集 106 saṃcaya; collection; gathering; accumulation; heap
具足戒 106 full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā
苦行 107
  1. austerity
  2. ascetism; tapas
苦乐 苦樂 107 joy and pain
来生 來生 108 later rebirths; subsequent births
乐修 樂修 108 joyful cultivation
乐欲 樂欲 108 the desire for joy
利众生 利眾生 108 beneficial to the world
离垢 離垢 108
  1. Undefiled
  2. vimalā; stainless; immaculate
礼敬 禮敬 108 namo; to pay respect to; to revere
六尘 六塵 108 six sense objects; Six Dusts
利行 108
  1. Beneficial Deeds
  2. altruism
  3. altruism
利益众生 利益眾生 108 help sentient beings
密教 109 esoteric teachings; esoteric Buddhism
迷悟 109
  1. Ignorance and Enlightenment
  2. delusion and enlightenment
你大我小 110 you are important and I am not
你乐我苦 你樂我苦 110 you enjoy happiness, while I take on suffering
你有我无 你有我無 110 you can have, while I keep nothing
破邪显正 破邪顯正 112 to destroy evil and manifest righteousness
菩提眷属 菩提眷屬 112 bodhi couple
普度众生 普度眾生 112 to deliver all living creatures from suffering
菩提心 112
  1. bodhi mind
  2. bodhicitta; aspiration to enlightenment
勤息 113 a wandering monk; śramaṇa
人成即佛成 114
  1. Buddhahood is attained the instant our characters are perfected
  2. when one perfects what it means to be human, Buddhahood is attained
人间菩萨 人間菩薩 114 Bodhisattvas in the World
人间性 人間性 114
  1. humanity
  2. Humanistic quality
人人皆有佛性 114 everyone possesses the buddha-nature
三解脱门 三解脫門 115 the three doors of deliverance; the three gates of liberation
三千大千世界 115 Three Thousandfold World System; trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
三世 115
  1. Three Periods of Time
  2. past, present, and future
三十七道品 115 bodhipakkhiyadhamma; thirty-seven qualities related to enlightenment
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
僧宝 僧寶 115 the jewel of the monastic community
善恶 善惡 115
  1. good and evil
  2. good and evil
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
善知识 善知識 115 Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra
深法 115 a profound truth
圣僧 聖僧 115 noble community; community of noble ones; āryasaṃgha; aryasamgha
深心 115 determination; resolution; adhyāśaya
摄受 攝受 115
  1. to receive, take in
  2. parigraha; to protect; to uphold; received and taken care of
十二部经 十二部經 115 Twelve Divisions of Sutras; dvādaśaṅga; the twelve divisions of Buddhist literature
十二因缘 十二因緣 115 the twelve nidanas; the twelve nidānas; the twelve causes and conditions
是诸佛教 是諸佛教 115 this is the teaching of all Buddhas
十善 115 the ten virtues
示现 示現 115
  1. Manifestation
  2. to manifest
  3. to manifest; to display
实相 實相 115
  1. reality
  2. dharmata; true appearance; the nature of things; the ultimate essence of things
守戒 115 to observe the precepts
四谛 四諦 115 the fourfold noble truth; four noble truths
四门 四門 115 the four schools of thought; four classifications of teaching
四摄法 四攝法 115 the four means of embracing
四圣谛 四聖諦 115 the fourfold noble truth; four noble truths
四无量心 四無量心 115 four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa
娑婆 115
  1. Saha
  2. to bear; to endure without complaint; saha
贪爱 貪愛 116
  1. passion; desire; rāga
  2. Clinging
听法 聽法 116 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
外缘 外緣 119
  1. External Conditions
  2. external causes
万法 萬法 119 myriad phenomena; all things
唯识 唯識 119 vijñaptimātratā; consciousness only; mere-representation
唯心 119 cittamātra; mind-only
我慢 119
  1. conceit; atmamana; ahamkara
  2. visualization as a deity; ahamkara
五比丘 119 five monastics
无二 無二 119 advaya; nonduality; not two
五欲 五慾 119 the five desires
无量众生 無量眾生 119 innumerable beings
无上道 無上道 119 supreme path; unsurpassed way
无上菩提 無上菩提 119
  1. Supreme Bodhi
  2. samyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment; supreme bodhi
五阴 五陰 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
显教 顯教 120 exoteric teachings
现证 現證 120 immediate realization
心净 心淨 120 A Pure Mind
心如工画师 心如工畫師 120 The Mind is Like a Painter
信受奉行 120 to receive and practice
心缘 心緣 120 cognition of the environment
学佛 學佛 120 to learn from the Buddha
薰习 薰習 120
  1. influence
  2. vāsanā; permeation; infusing; perfuming; predispositions; habituations; latent tendencies
严饰 嚴飾 121 to decorate; adorned
要行 121 essential conduct
业力 業力 121
  1. karmic effect
  2. the power of karma
一念之间 一念之間 121 All in a moment of thought
因缘果报 因緣果報 121
  1. Causes, Conditions, and Effects
  2. the law of karma
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
有法 121 something that exists
正知正见 正知正見 122 Right Understanding and Right Views
正觉 正覺 122 sambodhi; perfect enlightenment
真如 122
  1. True Thusness
  2. suchness; true nature; tathata
直心 122
  1. a straightforward mind
  2. Direct
知见 知見 122
  1. Understanding
  2. to know by seeing
众善奉行 眾善奉行 122
  1. Uphold All Good Deeds
  2. do all that is wholesome
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸世间 諸世間 122 worlds; all worlds
诸天 諸天 122 devas
诸恶莫作 諸惡莫作 122 do nothing that is unwholesome
自净其意 自淨其意 122 purify the mind
自心 122 One's Mind
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti
自性三宝 自性三寶 122 intrinsic nature of the triple gem