Glossary and Vocabulary for Humanistic Buddhism Series 10 - Humanistic Buddhism Series 10 - Religion and Experience 《人間佛教系列10-宗教與體驗》, From Each Buddhist School and Sect all Kinds of Methods for Cultivation have been Taught 從佛教各宗各派說到各種修持的方法

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 140 zài in; at 在佛教的宗派裡
2 140 zài to exist; to be living 在佛教的宗派裡
3 140 zài to consist of 在佛教的宗派裡
4 140 zài to be at a post 在佛教的宗派裡
5 140 zài in; bhū 在佛教的宗派裡
6 132 liǎo to know; to understand 說了種種的法門
7 132 liǎo to understand; to know 說了種種的法門
8 132 liào to look afar from a high place 說了種種的法門
9 132 liǎo to complete 說了種種的法門
10 132 liǎo clever; intelligent 說了種種的法門
11 132 liǎo to know; jñāta 說了種種的法門
12 123 ér Kangxi radical 126 而對佛陀一代的教化
13 123 ér as if; to seem like 而對佛陀一代的教化
14 123 néng can; able 而對佛陀一代的教化
15 123 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而對佛陀一代的教化
16 123 ér to arrive; up to 而對佛陀一代的教化
17 118 wéi to act as; to serve 嘉祥宗所依據的經論為
18 118 wéi to change into; to become 嘉祥宗所依據的經論為
19 118 wéi to be; is 嘉祥宗所依據的經論為
20 118 wéi to do 嘉祥宗所依據的經論為
21 118 wèi to support; to help 嘉祥宗所依據的經論為
22 118 wéi to govern 嘉祥宗所依據的經論為
23 98 one
24 98 Kangxi radical 1
25 98 pure; concentrated
26 98 first
27 98 the same
28 98 sole; single
29 98 a very small amount
30 98 Yi
31 98 other
32 98 to unify
33 98 accidentally; coincidentally
34 98 abruptly; suddenly
35 98 one; eka
36 97 infix potential marker 不屬於華嚴
37 85 other; another; some other 由於他是三論宗的集大成者
38 85 other 由於他是三論宗的集大成者
39 85 tha 由於他是三論宗的集大成者
40 85 ṭha 由於他是三論宗的集大成者
41 85 other; anya 由於他是三論宗的集大成者
42 80 rén person; people; a human being 時間上有相當空閒的人
43 80 rén Kangxi radical 9 時間上有相當空閒的人
44 80 rén a kind of person 時間上有相當空閒的人
45 80 rén everybody 時間上有相當空閒的人
46 80 rén adult 時間上有相當空閒的人
47 80 rén somebody; others 時間上有相當空閒的人
48 80 rén an upright person 時間上有相當空閒的人
49 80 rén person; manuṣya; puruṣa; pudgala 時間上有相當空閒的人
50 78 néng can; able 最能代表佛陀的教義
51 78 néng ability; capacity 最能代表佛陀的教義
52 78 néng a mythical bear-like beast 最能代表佛陀的教義
53 78 néng energy 最能代表佛陀的教義
54 78 néng function; use 最能代表佛陀的教義
55 78 néng talent 最能代表佛陀的教義
56 78 néng expert at 最能代表佛陀的教義
57 78 néng to be in harmony 最能代表佛陀的教義
58 78 néng to tend to; to care for 最能代表佛陀的教義
59 78 néng to reach; to arrive at 最能代表佛陀的教義
60 78 néng to be able; śak 最能代表佛陀的教義
61 75 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 說了種種的法門
62 75 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 說了種種的法門
63 75 shuì to persuade 說了種種的法門
64 75 shuō to teach; to recite; to explain 說了種種的法門
65 75 shuō a doctrine; a theory 說了種種的法門
66 75 shuō to claim; to assert 說了種種的法門
67 75 shuō allocution 說了種種的法門
68 75 shuō to criticize; to scold 說了種種的法門
69 75 shuō to indicate; to refer to 說了種種的法門
70 75 shuō speach; vāda 說了種種的法門
71 75 shuō to speak; bhāṣate 說了種種的法門
72 74 to go; to 起源於印度
73 74 to rely on; to depend on 起源於印度
74 74 Yu 起源於印度
75 74 a crow 起源於印度
76 73 ya 也相繼成立
77 71 suǒ a few; various; some 認為自己所闡揚的
78 71 suǒ a place; a location 認為自己所闡揚的
79 71 suǒ indicates a passive voice 認為自己所闡揚的
80 71 suǒ an ordinal number 認為自己所闡揚的
81 71 suǒ meaning 認為自己所闡揚的
82 71 suǒ garrison 認為自己所闡揚的
83 71 suǒ place; pradeśa 認為自己所闡揚的
84 66 to use; to grasp 就是以華嚴為中心
85 66 to rely on 就是以華嚴為中心
86 66 to regard 就是以華嚴為中心
87 66 to be able to 就是以華嚴為中心
88 66 to order; to command 就是以華嚴為中心
89 66 used after a verb 就是以華嚴為中心
90 66 a reason; a cause 就是以華嚴為中心
91 66 Israel 就是以華嚴為中心
92 66 Yi 就是以華嚴為中心
93 66 use; yogena 就是以華嚴為中心
94 65 capital city 隨時隨地都可修持
95 65 a city; a metropolis 隨時隨地都可修持
96 65 dōu all 隨時隨地都可修持
97 65 elegant; refined 隨時隨地都可修持
98 65 Du 隨時隨地都可修持
99 65 to establish a capital city 隨時隨地都可修持
100 65 to reside 隨時隨地都可修持
101 65 to total; to tally 隨時隨地都可修持
102 59 yào to want; to wish for 如果要學密宗
103 59 yào to want 如果要學密宗
104 59 yāo a treaty 如果要學密宗
105 59 yào to request 如果要學密宗
106 59 yào essential points; crux 如果要學密宗
107 59 yāo waist 如果要學密宗
108 59 yāo to cinch 如果要學密宗
109 59 yāo waistband 如果要學密宗
110 59 yāo Yao 如果要學密宗
111 59 yāo to pursue; to seek; to strive for 如果要學密宗
112 59 yāo to force; to coerce; to threaten; to compell; to intimidate 如果要學密宗
113 59 yāo to obstruct; to intercept 如果要學密宗
114 59 yāo to agree with 如果要學密宗
115 59 yāo to invite; to welcome 如果要學密宗
116 59 yào to summarize 如果要學密宗
117 59 yào essential; important 如果要學密宗
118 59 yào to desire 如果要學密宗
119 59 yào to demand 如果要學密宗
120 59 yào to need 如果要學密宗
121 59 yào should; must 如果要學密宗
122 59 yào might 如果要學密宗
123 57 修持 xiūchí to practice; to cultivate 從佛教各宗各派說到各種修持的方法
124 57 修持 xiūchí Practice 從佛教各宗各派說到各種修持的方法
125 56 děng et cetera; and so on 法相宗及三論宗等
126 56 děng to wait 法相宗及三論宗等
127 56 děng to be equal 法相宗及三論宗等
128 56 děng degree; level 法相宗及三論宗等
129 56 děng to compare 法相宗及三論宗等
130 54 jiè to quit 戒如明燈
131 54 jiè to warn against 戒如明燈
132 54 jiè to be purified before a religious ceremony 戒如明燈
133 54 jiè vow 戒如明燈
134 54 jiè to instruct; to command 戒如明燈
135 54 jiè to ordain 戒如明燈
136 54 jiè a genre of writing containing maxims 戒如明燈
137 54 jiè to be cautious; to be prudent 戒如明燈
138 54 jiè to prohibit; to proscribe 戒如明燈
139 54 jiè boundary; realm 戒如明燈
140 54 jiè third finger 戒如明燈
141 54 jiè a precept; a vow; sila 戒如明燈
142 54 jiè morality 戒如明燈
143 54 zhōng middle 這八個宗派中
144 54 zhōng medium; medium sized 這八個宗派中
145 54 zhōng China 這八個宗派中
146 54 zhòng to hit the mark 這八個宗派中
147 54 zhōng midday 這八個宗派中
148 54 zhōng inside 這八個宗派中
149 54 zhōng during 這八個宗派中
150 54 zhōng Zhong 這八個宗派中
151 54 zhōng intermediary 這八個宗派中
152 54 zhōng half 這八個宗派中
153 54 zhòng to reach; to attain 這八個宗派中
154 54 zhòng to suffer; to infect 這八個宗派中
155 54 zhòng to obtain 這八個宗派中
156 54 zhòng to pass an exam 這八個宗派中
157 54 zhōng middle 這八個宗派中
158 50 zhī to go 茅蓬之處
159 50 zhī to arrive; to go 茅蓬之處
160 50 zhī is 茅蓬之處
161 50 zhī to use 茅蓬之處
162 50 zhī Zhi 茅蓬之處
163 47 chán Chan; Zen 密富禪貧方便淨
164 47 chán meditation 密富禪貧方便淨
165 47 shàn an imperial sacrificial ceremony 密富禪貧方便淨
166 47 shàn to abdicate 密富禪貧方便淨
167 47 shàn Xiongnu supreme leader 密富禪貧方便淨
168 47 shàn to make a ritual offering to heaven and earth 密富禪貧方便淨
169 47 chán Chan 密富禪貧方便淨
170 47 chán meditative concentration; dhyāna; jhāna 密富禪貧方便淨
171 47 chán Chan; Zen 密富禪貧方便淨
172 47 大師 dàshī great master; grand master 是三論宗的嘉祥吉藏大師
173 47 大師 dàshī 1. Venerable Master (when referring to Venerable Master Hsing Yun); 2. Master (for historical Buddhist masters) 是三論宗的嘉祥吉藏大師
174 47 大師 dàshī venerable master 是三論宗的嘉祥吉藏大師
175 47 方法 fāngfǎ method; way; means 從佛教各宗各派說到各種修持的方法
176 47 方法 fāngfǎ method of an object or interface 從佛教各宗各派說到各種修持的方法
177 47 kōng empty; void; hollow 唯識耐煩嘉祥空
178 47 kòng free time 唯識耐煩嘉祥空
179 47 kòng to empty; to clean out 唯識耐煩嘉祥空
180 47 kōng the sky; the air 唯識耐煩嘉祥空
181 47 kōng in vain; for nothing 唯識耐煩嘉祥空
182 47 kòng vacant; unoccupied 唯識耐煩嘉祥空
183 47 kòng empty space 唯識耐煩嘉祥空
184 47 kōng without substance 唯識耐煩嘉祥空
185 47 kōng to not have 唯識耐煩嘉祥空
186 47 kòng opportunity; chance 唯識耐煩嘉祥空
187 47 kōng vast and high 唯識耐煩嘉祥空
188 47 kōng impractical; ficticious 唯識耐煩嘉祥空
189 47 kòng blank 唯識耐煩嘉祥空
190 47 kòng expansive 唯識耐煩嘉祥空
191 47 kòng lacking 唯識耐煩嘉祥空
192 47 kōng plain; nothing else 唯識耐煩嘉祥空
193 47 kōng Emptiness 唯識耐煩嘉祥空
194 47 kōng sunyata; emptiness; emptiness of inherent existence 唯識耐煩嘉祥空
195 47 shí time; a point or period of time 佛陀最初創教時
196 47 shí a season; a quarter of a year 佛陀最初創教時
197 47 shí one of the 12 two-hour periods of the day 佛陀最初創教時
198 47 shí fashionable 佛陀最初創教時
199 47 shí fate; destiny; luck 佛陀最初創教時
200 47 shí occasion; opportunity; chance 佛陀最初創教時
201 47 shí tense 佛陀最初創教時
202 47 shí particular; special 佛陀最初創教時
203 47 shí to plant; to cultivate 佛陀最初創教時
204 47 shí an era; a dynasty 佛陀最初創教時
205 47 shí time [abstract] 佛陀最初創教時
206 47 shí seasonal 佛陀最初創教時
207 47 shí to wait upon 佛陀最初創教時
208 47 shí hour 佛陀最初創教時
209 47 shí appropriate; proper; timely 佛陀最初創教時
210 47 shí Shi 佛陀最初創教時
211 47 shí a present; currentlt 佛陀最初創教時
212 47 shí time; kāla 佛陀最初創教時
213 47 shí at that time; samaya 佛陀最初創教時
214 47 lái to come 可用四句話來形容
215 47 lái please 可用四句話來形容
216 47 lái used to substitute for another verb 可用四句話來形容
217 47 lái used between two word groups to express purpose and effect 可用四句話來形容
218 47 lái wheat 可用四句話來形容
219 47 lái next; future 可用四句話來形容
220 47 lái a simple complement of direction 可用四句話來形容
221 47 lái to occur; to arise 可用四句話來形容
222 47 lái to earn 可用四句話來形容
223 47 lái to come; āgata 可用四句話來形容
224 46 可以 kěyǐ can; may; possible; able to 可以上面這首偈頌來說明其先後
225 46 可以 kěyǐ capable; adequate 可以上面這首偈頌來說明其先後
226 46 可以 kěyǐ can; may; possible; able to 可以上面這首偈頌來說明其先後
227 46 可以 kěyǐ good 可以上面這首偈頌來說明其先後
228 46 shàng top; a high position 經濟上必須富裕
229 46 shang top; the position on or above something 經濟上必須富裕
230 46 shàng to go up; to go forward 經濟上必須富裕
231 46 shàng shang 經濟上必須富裕
232 46 shàng previous; last 經濟上必須富裕
233 46 shàng high; higher 經濟上必須富裕
234 46 shàng advanced 經濟上必須富裕
235 46 shàng a monarch; a sovereign 經濟上必須富裕
236 46 shàng time 經濟上必須富裕
237 46 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 經濟上必須富裕
238 46 shàng far 經濟上必須富裕
239 46 shàng big; as big as 經濟上必須富裕
240 46 shàng abundant; plentiful 經濟上必須富裕
241 46 shàng to report 經濟上必須富裕
242 46 shàng to offer 經濟上必須富裕
243 46 shàng to go on stage 經濟上必須富裕
244 46 shàng to take office; to assume a post 經濟上必須富裕
245 46 shàng to install; to erect 經濟上必須富裕
246 46 shàng to suffer; to sustain 經濟上必須富裕
247 46 shàng to burn 經濟上必須富裕
248 46 shàng to remember 經濟上必須富裕
249 46 shàng to add 經濟上必須富裕
250 46 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 經濟上必須富裕
251 46 shàng to meet 經濟上必須富裕
252 46 shàng falling then rising (4th) tone 經濟上必須富裕
253 46 shang used after a verb indicating a result 經濟上必須富裕
254 46 shàng a musical note 經濟上必須富裕
255 46 shàng higher, superior; uttara 經濟上必須富裕
256 44 to join together; together with; to accompany 和隋唐的治世昌隆相得益彰
257 44 peace; harmony 和隋唐的治世昌隆相得益彰
258 44 He 和隋唐的治世昌隆相得益彰
259 44 harmonious [sound] 和隋唐的治世昌隆相得益彰
260 44 gentle; amiable; acquiescent 和隋唐的治世昌隆相得益彰
261 44 warm 和隋唐的治世昌隆相得益彰
262 44 to harmonize; to make peace 和隋唐的治世昌隆相得益彰
263 44 a transaction 和隋唐的治世昌隆相得益彰
264 44 a bell on a chariot 和隋唐的治世昌隆相得益彰
265 44 a musical instrument 和隋唐的治世昌隆相得益彰
266 44 a military gate 和隋唐的治世昌隆相得益彰
267 44 a coffin headboard 和隋唐的治世昌隆相得益彰
268 44 a skilled worker 和隋唐的治世昌隆相得益彰
269 44 compatible 和隋唐的治世昌隆相得益彰
270 44 calm; peaceful 和隋唐的治世昌隆相得益彰
271 44 to sing in accompaniment 和隋唐的治世昌隆相得益彰
272 44 to write a matching poem 和隋唐的治世昌隆相得益彰
273 44 harmony; gentleness 和隋唐的治世昌隆相得益彰
274 44 venerable 和隋唐的治世昌隆相得益彰
275 43 inside; interior 在佛教的宗派裡
276 43 Kangxi radical 166 在佛教的宗派裡
277 43 a small village; ri 在佛教的宗派裡
278 43 a residence 在佛教的宗派裡
279 43 a neighborhood; an alley 在佛教的宗派裡
280 43 a local administrative district 在佛教的宗派裡
281 43 華嚴 Huáyán Avataṃsaka Sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra 傳統華嚴修身律
282 43 jiù to approach; to move towards; to come towards 就具有六十三剎那
283 43 jiù to assume 就具有六十三剎那
284 43 jiù to receive; to suffer 就具有六十三剎那
285 43 jiù to undergo; to undertake; to engage in 就具有六十三剎那
286 43 jiù to suit; to accommodate oneself to 就具有六十三剎那
287 43 jiù to accomplish 就具有六十三剎那
288 43 jiù to go with 就具有六十三剎那
289 43 jiù to die 就具有六十三剎那
290 43 soil; ground; land 有組織系統地加以詮釋
291 43 floor 有組織系統地加以詮釋
292 43 the earth 有組織系統地加以詮釋
293 43 fields 有組織系統地加以詮釋
294 43 a place 有組織系統地加以詮釋
295 43 a situation; a position 有組織系統地加以詮釋
296 43 background 有組織系統地加以詮釋
297 43 terrain 有組織系統地加以詮釋
298 43 a territory; a region 有組織系統地加以詮釋
299 43 used after a distance measure 有組織系統地加以詮釋
300 43 coming from the same clan 有組織系統地加以詮釋
301 43 earth; prthivi 有組織系統地加以詮釋
302 43 stage; ground; level; bhumi 有組織系統地加以詮釋
303 42 duì to oppose; to face; to regard 而對佛陀一代的教化
304 42 duì correct; right 而對佛陀一代的教化
305 42 duì opposing; opposite 而對佛陀一代的教化
306 42 duì duilian; couplet 而對佛陀一代的教化
307 42 duì yes; affirmative 而對佛陀一代的教化
308 42 duì to treat; to regard 而對佛陀一代的教化
309 42 duì to confirm; to agree 而對佛陀一代的教化
310 42 duì to correct; to make conform; to check 而對佛陀一代的教化
311 42 duì to mix 而對佛陀一代的教化
312 42 duì a pair 而對佛陀一代的教化
313 42 duì to respond; to answer 而對佛陀一代的教化
314 42 duì mutual 而對佛陀一代的教化
315 42 duì parallel; alternating 而對佛陀一代的教化
316 42 duì a command to appear as an audience 而對佛陀一代的教化
317 42 佛教 fójiào Buddhism 從佛教各宗各派說到各種修持的方法
318 42 佛教 fó jiào the Buddha teachings 從佛教各宗各派說到各種修持的方法
319 40 禪師 chánshī Chan Master; Zen Master; Seon Master 華嚴宗第五祖宗密圭峰禪師
320 40 禪師 Chán Shī Chan master 華嚴宗第五祖宗密圭峰禪師
321 39 佛陀 fótuó Buddha; the all-enlightened one 佛陀最初創教時
322 39 jiàng a general; a high ranking officer 則無法將其頭緒弄清楚
323 39 jiāng to progress; to transmit; to convey; to send 則無法將其頭緒弄清楚
324 39 jiàng to command; to lead 則無法將其頭緒弄清楚
325 39 qiāng to request 則無法將其頭緒弄清楚
326 39 jiāng to bring; to take; to use; to hold 則無法將其頭緒弄清楚
327 39 jiāng to support; to wait upon; to take care of 則無法將其頭緒弄清楚
328 39 jiāng to checkmate 則無法將其頭緒弄清楚
329 39 jiāng to goad; to incite; to provoke 則無法將其頭緒弄清楚
330 39 jiāng to do; to handle 則無法將其頭緒弄清楚
331 39 jiàng backbone 則無法將其頭緒弄清楚
332 39 jiàng king 則無法將其頭緒弄清楚
333 39 jiāng to rest 則無法將其頭緒弄清楚
334 39 jiàng a senior member of an organization 則無法將其頭緒弄清楚
335 39 jiāng large; great 則無法將其頭緒弄清楚
336 38 法門 fǎmén Dharma gate 說了種種的法門
337 38 法門 fǎmén dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door 說了種種的法門
338 38 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 要耐得住煩
339 38 děi to want to; to need to 要耐得住煩
340 38 děi must; ought to 要耐得住煩
341 38 de 要耐得住煩
342 38 de infix potential marker 要耐得住煩
343 38 to result in 要耐得住煩
344 38 to be proper; to fit; to suit 要耐得住煩
345 38 to be satisfied 要耐得住煩
346 38 to be finished 要耐得住煩
347 38 děi satisfying 要耐得住煩
348 38 to contract 要耐得住煩
349 38 to hear 要耐得住煩
350 38 to have; there is 要耐得住煩
351 38 marks time passed 要耐得住煩
352 38 obtain; attain; prāpta 要耐得住煩
353 37 華嚴經 Huáyán Jīng Avatamsaka Sutra 華嚴經
354 37 華嚴經 Huáyán Jīng Avatamsaka Sutra; Avataṃsaka Sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra 華嚴經
355 37 hěn disobey 作法需要很長的時間
356 37 hěn a dispute 作法需要很長的時間
357 37 hěn violent; cruel 作法需要很長的時間
358 37 hěn very; atīva 作法需要很長的時間
359 37 唯識 wéishí vijñaptimātratā; consciousness only; mere-representation 唯識耐煩嘉祥空
360 36 一切 yīqiè temporary 是超越一切對待
361 36 一切 yīqiè the same 是超越一切對待
362 35 cóng to follow 從佛教各宗各派說到各種修持的方法
363 35 cóng to comply; to submit; to defer 從佛教各宗各派說到各種修持的方法
364 35 cóng to participate in something 從佛教各宗各派說到各種修持的方法
365 35 cóng to use a certain method or principle 從佛教各宗各派說到各種修持的方法
366 35 cóng something secondary 從佛教各宗各派說到各種修持的方法
367 35 cóng remote relatives 從佛教各宗各派說到各種修持的方法
368 35 cóng secondary 從佛教各宗各派說到各種修持的方法
369 35 cóng to go on; to advance 從佛教各宗各派說到各種修持的方法
370 35 cōng at ease; informal 從佛教各宗各派說到各種修持的方法
371 35 zòng a follower; a supporter 從佛教各宗各派說到各種修持的方法
372 35 zòng to release 從佛教各宗各派說到各種修持的方法
373 35 zòng perpendicular; longitudinal 從佛教各宗各派說到各種修持的方法
374 34 sān three
375 34 sān third
376 34 sān more than two
377 34 sān very few
378 34 sān San
379 34 sān three; tri
380 34 sān sa
381 33 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 則樣式眾多且須樣樣齊全
382 33 a grade; a level 則樣式眾多且須樣樣齊全
383 33 an example; a model 則樣式眾多且須樣樣齊全
384 33 a weighing device 則樣式眾多且須樣樣齊全
385 33 to grade; to rank 則樣式眾多且須樣樣齊全
386 33 to copy; to imitate; to follow 則樣式眾多且須樣樣齊全
387 33 to do 則樣式眾多且須樣樣齊全
388 33 koan; kōan; gong'an 則樣式眾多且須樣樣齊全
389 33 xīn heart [organ] 這十件事是大菩薩發精進勇猛心
390 33 xīn Kangxi radical 61 這十件事是大菩薩發精進勇猛心
391 33 xīn mind; consciousness 這十件事是大菩薩發精進勇猛心
392 33 xīn the center; the core; the middle 這十件事是大菩薩發精進勇猛心
393 33 xīn one of the 28 star constellations 這十件事是大菩薩發精進勇猛心
394 33 xīn heart 這十件事是大菩薩發精進勇猛心
395 33 xīn emotion 這十件事是大菩薩發精進勇猛心
396 33 xīn intention; consideration 這十件事是大菩薩發精進勇猛心
397 33 xīn disposition; temperament 這十件事是大菩薩發精進勇猛心
398 33 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 這十件事是大菩薩發精進勇猛心
399 31 修行 xiūxíng to cultivate; to practice 比較重視修行的宗派有禪宗
400 31 修行 xiūxíng spiritual cultivation 比較重視修行的宗派有禪宗
401 31 修行 xiūxíng pratipatti; spiritual practice 比較重視修行的宗派有禪宗
402 31 修行 xiūxíng bhāvanā; spiritual cultivation 比較重視修行的宗派有禪宗
403 31 就是 jiùshì is precisely; is exactly 就是以華嚴為中心
404 31 就是 jiùshì agree 就是以華嚴為中心
405 31 self 汝等隨我
406 31 [my] dear 汝等隨我
407 31 Wo 汝等隨我
408 31 self; atman; attan 汝等隨我
409 31 ga 汝等隨我
410 31 zhě ca 因為禪者的修行生活
411 31 to be near by; to be close to 道具的打造材料非金即銀
412 31 at that time 道具的打造材料非金即銀
413 31 to be exactly the same as; to be thus 道具的打造材料非金即銀
414 31 supposed; so-called 道具的打造材料非金即銀
415 31 to arrive at; to ascend 道具的打造材料非金即銀
416 31 之中 zhīzhōng inside 寓哲理於實踐之中
417 31 之中 zhīzhōng among 寓哲理於實踐之中
418 31 之中 zhīzhōng in the midst of (doing something); during 寓哲理於實踐之中
419 30 big; huge; large 日本的密教則分為兩大主流
420 30 Kangxi radical 37 日本的密教則分為兩大主流
421 30 great; major; important 日本的密教則分為兩大主流
422 30 size 日本的密教則分為兩大主流
423 30 old 日本的密教則分為兩大主流
424 30 oldest; earliest 日本的密教則分為兩大主流
425 30 adult 日本的密教則分為兩大主流
426 30 dài an important person 日本的密教則分為兩大主流
427 30 senior 日本的密教則分為兩大主流
428 30 an element 日本的密教則分為兩大主流
429 30 great; mahā 日本的密教則分為兩大主流
430 29 to give 由於歷代大德對華嚴思想所做的創新與發明
431 29 to accompany 由於歷代大德對華嚴思想所做的創新與發明
432 29 to particate in 由於歷代大德對華嚴思想所做的創新與發明
433 29 of the same kind 由於歷代大德對華嚴思想所做的創新與發明
434 29 to help 由於歷代大德對華嚴思想所做的創新與發明
435 29 for 由於歷代大德對華嚴思想所做的創新與發明
436 29 wèi position; location; place 是一位融理論實踐為一體的大德
437 29 wèi bit 是一位融理論實踐為一體的大德
438 29 wèi a seat 是一位融理論實踐為一體的大德
439 29 wèi a post 是一位融理論實踐為一體的大德
440 29 wèi a rank; status 是一位融理論實踐為一體的大德
441 29 wèi a throne 是一位融理論實踐為一體的大德
442 29 wèi Wei 是一位融理論實踐為一體的大德
443 29 wèi the standard form of an object 是一位融理論實踐為一體的大德
444 29 wèi a polite form of address 是一位融理論實踐為一體的大德
445 29 wèi at; located at 是一位融理論實踐為一體的大德
446 29 wèi to arrange 是一位融理論實踐為一體的大德
447 29 wèi to remain standing; avasthā 是一位融理論實踐為一體的大德
448 29 zuì superior 最能代表佛陀的教義
449 29 zuì top place 最能代表佛陀的教義
450 29 zuì to assemble together 最能代表佛陀的教義
451 29 修學 xiūxué to study 才好修學
452 28 思想 sīxiǎng thought; ideology 而中國佛教的大乘思想
453 28 xiū to decorate; to embellish 主張漸修者
454 28 xiū to study; to cultivate 主張漸修者
455 28 xiū to repair 主張漸修者
456 28 xiū long; slender 主張漸修者
457 28 xiū to write; to compile 主張漸修者
458 28 xiū to build; to construct; to shape 主張漸修者
459 28 xiū to practice 主張漸修者
460 28 xiū to cut 主張漸修者
461 28 xiū virtuous; wholesome 主張漸修者
462 28 xiū a virtuous person 主張漸修者
463 28 xiū Xiu 主張漸修者
464 28 xiū to unknot 主張漸修者
465 28 xiū to prepare; to put in order 主張漸修者
466 28 xiū excellent 主張漸修者
467 28 xiū to perform [a ceremony] 主張漸修者
468 28 xiū Cultivation 主張漸修者
469 28 xiū bhāvanā / spiritual cultivation 主張漸修者
470 28 xiū pratipanna; spiritual practice 主張漸修者
471 28 Qi 則無法將其頭緒弄清楚
472 28 才能 cáinéng talent; ability; capability 才能學得通
473 28 to hold; to take; to grasp 把人做好
474 28 a handle 把人做好
475 28 to guard 把人做好
476 28 to regard as 把人做好
477 28 to give 把人做好
478 28 approximate 把人做好
479 28 a stem 把人做好
480 28 bǎi to grasp 把人做好
481 28 to control 把人做好
482 28 a handlebar 把人做好
483 28 sworn brotherhood 把人做好
484 28 an excuse; a pretext 把人做好
485 28 a claw 把人做好
486 27 念佛 niàn Fó to chant Buddha's name 意思是修行淨土宗的念佛法門
487 27 念佛 niàn fó to recollect the Buddha; to chant the name of the Buddha 意思是修行淨土宗的念佛法門
488 27 禪定 chándìng meditative concentration 但禪定之樂卻是無窮的
489 27 禪定 chándìng meditative concentration; meditation 但禪定之樂卻是無窮的
490 27 禪定 chándìng to meditate 但禪定之樂卻是無窮的
491 26 所謂 suǒwèi so-called 所謂
492 26 必須 bìxū to have to; must 必須經濟富有
493 25 Kangxi radical 71 無二亦無三
494 25 to not have; without 無二亦無三
495 25 mo 無二亦無三
496 25 to not have 無二亦無三
497 25 Wu 無二亦無三
498 25 mo 無二亦無三
499 25 禪宗 chán zōng Chan School of Buddhism; Zen 比較重視修行的宗派有禪宗
500 25 to go 真正去了解研究的人

Frequencies of all Words

Top 926

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 1207 de possessive particle 從佛教各宗各派說到各種修持的方法
2 1207 de structural particle 從佛教各宗各派說到各種修持的方法
3 1207 de complement 從佛教各宗各派說到各種修持的方法
4 1207 de a substitute for something already referred to 從佛教各宗各派說到各種修持的方法
5 288 shì is; are; am; to be 是說明在八個宗派裡
6 288 shì is exactly 是說明在八個宗派裡
7 288 shì is suitable; is in contrast 是說明在八個宗派裡
8 288 shì this; that; those 是說明在八個宗派裡
9 288 shì really; certainly 是說明在八個宗派裡
10 288 shì correct; yes; affirmative 是說明在八個宗派裡
11 288 shì true 是說明在八個宗派裡
12 288 shì is; has; exists 是說明在八個宗派裡
13 288 shì used between repetitions of a word 是說明在八個宗派裡
14 288 shì a matter; an affair 是說明在八個宗派裡
15 288 shì Shi 是說明在八個宗派裡
16 288 shì is; bhū 是說明在八個宗派裡
17 288 shì this; idam 是說明在八個宗派裡
18 140 zài in; at 在佛教的宗派裡
19 140 zài at 在佛教的宗派裡
20 140 zài when; indicates that someone or something is in the process of doing something 在佛教的宗派裡
21 140 zài to exist; to be living 在佛教的宗派裡
22 140 zài to consist of 在佛教的宗派裡
23 140 zài to be at a post 在佛教的宗派裡
24 140 zài in; bhū 在佛教的宗派裡
25 132 le completion of an action 說了種種的法門
26 132 liǎo to know; to understand 說了種種的法門
27 132 liǎo to understand; to know 說了種種的法門
28 132 liào to look afar from a high place 說了種種的法門
29 132 le modal particle 說了種種的法門
30 132 le particle used in certain fixed expressions 說了種種的法門
31 132 liǎo to complete 說了種種的法門
32 132 liǎo completely 說了種種的法門
33 132 liǎo clever; intelligent 說了種種的法門
34 132 liǎo to know; jñāta 說了種種的法門
35 131 yǒu is; are; to exist 比較重視義理的宗派有天台宗
36 131 yǒu to have; to possess 比較重視義理的宗派有天台宗
37 131 yǒu indicates an estimate 比較重視義理的宗派有天台宗
38 131 yǒu indicates a large quantity 比較重視義理的宗派有天台宗
39 131 yǒu indicates an affirmative response 比較重視義理的宗派有天台宗
40 131 yǒu a certain; used before a person, time, or place 比較重視義理的宗派有天台宗
41 131 yǒu used to compare two things 比較重視義理的宗派有天台宗
42 131 yǒu used in a polite formula before certain verbs 比較重視義理的宗派有天台宗
43 131 yǒu used before the names of dynasties 比較重視義理的宗派有天台宗
44 131 yǒu a certain thing; what exists 比較重視義理的宗派有天台宗
45 131 yǒu multiple of ten and ... 比較重視義理的宗派有天台宗
46 131 yǒu abundant 比較重視義理的宗派有天台宗
47 131 yǒu purposeful 比較重視義理的宗派有天台宗
48 131 yǒu You 比較重視義理的宗派有天台宗
49 131 yǒu 1. existence; 2. becoming 比較重視義理的宗派有天台宗
50 131 yǒu becoming; bhava 比較重視義理的宗派有天台宗
51 123 ér and; as well as; but (not); yet (not) 而對佛陀一代的教化
52 123 ér Kangxi radical 126 而對佛陀一代的教化
53 123 ér you 而對佛陀一代的教化
54 123 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 而對佛陀一代的教化
55 123 ér right away; then 而對佛陀一代的教化
56 123 ér but; yet; however; while; nevertheless 而對佛陀一代的教化
57 123 ér if; in case; in the event that 而對佛陀一代的教化
58 123 ér therefore; as a result; thus 而對佛陀一代的教化
59 123 ér how can it be that? 而對佛陀一代的教化
60 123 ér so as to 而對佛陀一代的教化
61 123 ér only then 而對佛陀一代的教化
62 123 ér as if; to seem like 而對佛陀一代的教化
63 123 néng can; able 而對佛陀一代的教化
64 123 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而對佛陀一代的教化
65 123 ér me 而對佛陀一代的教化
66 123 ér to arrive; up to 而對佛陀一代的教化
67 123 ér possessive 而對佛陀一代的教化
68 118 wèi for; to 嘉祥宗所依據的經論為
69 118 wèi because of 嘉祥宗所依據的經論為
70 118 wéi to act as; to serve 嘉祥宗所依據的經論為
71 118 wéi to change into; to become 嘉祥宗所依據的經論為
72 118 wéi to be; is 嘉祥宗所依據的經論為
73 118 wéi to do 嘉祥宗所依據的經論為
74 118 wèi for 嘉祥宗所依據的經論為
75 118 wèi because of; for; to 嘉祥宗所依據的經論為
76 118 wèi to 嘉祥宗所依據的經論為
77 118 wéi in a passive construction 嘉祥宗所依據的經論為
78 118 wéi forming a rehetorical question 嘉祥宗所依據的經論為
79 118 wéi forming an adverb 嘉祥宗所依據的經論為
80 118 wéi to add emphasis 嘉祥宗所依據的經論為
81 118 wèi to support; to help 嘉祥宗所依據的經論為
82 118 wéi to govern 嘉祥宗所依據的經論為
83 98 one
84 98 Kangxi radical 1
85 98 as soon as; all at once
86 98 pure; concentrated
87 98 whole; all
88 98 first
89 98 the same
90 98 each
91 98 certain
92 98 throughout
93 98 used in between a reduplicated verb
94 98 sole; single
95 98 a very small amount
96 98 Yi
97 98 other
98 98 to unify
99 98 accidentally; coincidentally
100 98 abruptly; suddenly
101 98 or
102 98 one; eka
103 97 我們 wǒmen we 但我們希望佛教是多采多姿的
104 97 not; no 不屬於華嚴
105 97 expresses that a certain condition cannot be acheived 不屬於華嚴
106 97 as a correlative 不屬於華嚴
107 97 no (answering a question) 不屬於華嚴
108 97 forms a negative adjective from a noun 不屬於華嚴
109 97 at the end of a sentence to form a question 不屬於華嚴
110 97 to form a yes or no question 不屬於華嚴
111 97 infix potential marker 不屬於華嚴
112 97 no; na 不屬於華嚴
113 85 he; him 由於他是三論宗的集大成者
114 85 another aspect 由於他是三論宗的集大成者
115 85 other; another; some other 由於他是三論宗的集大成者
116 85 everybody 由於他是三論宗的集大成者
117 85 other 由於他是三論宗的集大成者
118 85 tuō other; another; some other 由於他是三論宗的集大成者
119 85 tha 由於他是三論宗的集大成者
120 85 ṭha 由於他是三論宗的集大成者
121 85 other; anya 由於他是三論宗的集大成者
122 80 rén person; people; a human being 時間上有相當空閒的人
123 80 rén Kangxi radical 9 時間上有相當空閒的人
124 80 rén a kind of person 時間上有相當空閒的人
125 80 rén everybody 時間上有相當空閒的人
126 80 rén adult 時間上有相當空閒的人
127 80 rén somebody; others 時間上有相當空閒的人
128 80 rén an upright person 時間上有相當空閒的人
129 80 rén person; manuṣya; puruṣa; pudgala 時間上有相當空閒的人
130 78 néng can; able 最能代表佛陀的教義
131 78 néng ability; capacity 最能代表佛陀的教義
132 78 néng a mythical bear-like beast 最能代表佛陀的教義
133 78 néng energy 最能代表佛陀的教義
134 78 néng function; use 最能代表佛陀的教義
135 78 néng may; should; permitted to 最能代表佛陀的教義
136 78 néng talent 最能代表佛陀的教義
137 78 néng expert at 最能代表佛陀的教義
138 78 néng to be in harmony 最能代表佛陀的教義
139 78 néng to tend to; to care for 最能代表佛陀的教義
140 78 néng to reach; to arrive at 最能代表佛陀的教義
141 78 néng as long as; only 最能代表佛陀的教義
142 78 néng even if 最能代表佛陀的教義
143 78 néng but 最能代表佛陀的教義
144 78 néng in this way 最能代表佛陀的教義
145 78 néng to be able; śak 最能代表佛陀的教義
146 75 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 說了種種的法門
147 75 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 說了種種的法門
148 75 shuì to persuade 說了種種的法門
149 75 shuō to teach; to recite; to explain 說了種種的法門
150 75 shuō a doctrine; a theory 說了種種的法門
151 75 shuō to claim; to assert 說了種種的法門
152 75 shuō allocution 說了種種的法門
153 75 shuō to criticize; to scold 說了種種的法門
154 75 shuō to indicate; to refer to 說了種種的法門
155 75 shuō speach; vāda 說了種種的法門
156 75 shuō to speak; bhāṣate 說了種種的法門
157 74 in; at 起源於印度
158 74 in; at 起源於印度
159 74 in; at; to; from 起源於印度
160 74 to go; to 起源於印度
161 74 to rely on; to depend on 起源於印度
162 74 to go to; to arrive at 起源於印度
163 74 from 起源於印度
164 74 give 起源於印度
165 74 oppposing 起源於印度
166 74 and 起源於印度
167 74 compared to 起源於印度
168 74 by 起源於印度
169 74 and; as well as 起源於印度
170 74 for 起源於印度
171 74 Yu 起源於印度
172 74 a crow 起源於印度
173 74 whew; wow 起源於印度
174 73 also; too 也相繼成立
175 73 a final modal particle indicating certainy or decision 也相繼成立
176 73 either 也相繼成立
177 73 even 也相繼成立
178 73 used to soften the tone 也相繼成立
179 73 used for emphasis 也相繼成立
180 73 used to mark contrast 也相繼成立
181 73 used to mark compromise 也相繼成立
182 73 ya 也相繼成立
183 71 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 認為自己所闡揚的
184 71 suǒ an office; an institute 認為自己所闡揚的
185 71 suǒ introduces a relative clause 認為自己所闡揚的
186 71 suǒ it 認為自己所闡揚的
187 71 suǒ if; supposing 認為自己所闡揚的
188 71 suǒ a few; various; some 認為自己所闡揚的
189 71 suǒ a place; a location 認為自己所闡揚的
190 71 suǒ indicates a passive voice 認為自己所闡揚的
191 71 suǒ that which 認為自己所闡揚的
192 71 suǒ an ordinal number 認為自己所闡揚的
193 71 suǒ meaning 認為自己所闡揚的
194 71 suǒ garrison 認為自己所闡揚的
195 71 suǒ place; pradeśa 認為自己所闡揚的
196 71 suǒ that which; yad 認為自己所闡揚的
197 66 so as to; in order to 就是以華嚴為中心
198 66 to use; to regard as 就是以華嚴為中心
199 66 to use; to grasp 就是以華嚴為中心
200 66 according to 就是以華嚴為中心
201 66 because of 就是以華嚴為中心
202 66 on a certain date 就是以華嚴為中心
203 66 and; as well as 就是以華嚴為中心
204 66 to rely on 就是以華嚴為中心
205 66 to regard 就是以華嚴為中心
206 66 to be able to 就是以華嚴為中心
207 66 to order; to command 就是以華嚴為中心
208 66 further; moreover 就是以華嚴為中心
209 66 used after a verb 就是以華嚴為中心
210 66 very 就是以華嚴為中心
211 66 already 就是以華嚴為中心
212 66 increasingly 就是以華嚴為中心
213 66 a reason; a cause 就是以華嚴為中心
214 66 Israel 就是以華嚴為中心
215 66 Yi 就是以華嚴為中心
216 66 use; yogena 就是以華嚴為中心
217 65 dōu all 隨時隨地都可修持
218 65 capital city 隨時隨地都可修持
219 65 a city; a metropolis 隨時隨地都可修持
220 65 dōu all 隨時隨地都可修持
221 65 elegant; refined 隨時隨地都可修持
222 65 Du 隨時隨地都可修持
223 65 dōu already 隨時隨地都可修持
224 65 to establish a capital city 隨時隨地都可修持
225 65 to reside 隨時隨地都可修持
226 65 to total; to tally 隨時隨地都可修持
227 65 dōu all; sarva 隨時隨地都可修持
228 59 yào to want; to wish for 如果要學密宗
229 59 yào if 如果要學密宗
230 59 yào to be about to; in the future 如果要學密宗
231 59 yào to want 如果要學密宗
232 59 yāo a treaty 如果要學密宗
233 59 yào to request 如果要學密宗
234 59 yào essential points; crux 如果要學密宗
235 59 yāo waist 如果要學密宗
236 59 yāo to cinch 如果要學密宗
237 59 yāo waistband 如果要學密宗
238 59 yāo Yao 如果要學密宗
239 59 yāo to pursue; to seek; to strive for 如果要學密宗
240 59 yāo to force; to coerce; to threaten; to compell; to intimidate 如果要學密宗
241 59 yāo to obstruct; to intercept 如果要學密宗
242 59 yāo to agree with 如果要學密宗
243 59 yāo to invite; to welcome 如果要學密宗
244 59 yào to summarize 如果要學密宗
245 59 yào essential; important 如果要學密宗
246 59 yào to desire 如果要學密宗
247 59 yào to demand 如果要學密宗
248 59 yào to need 如果要學密宗
249 59 yào should; must 如果要學密宗
250 59 yào might 如果要學密宗
251 59 yào or 如果要學密宗
252 57 修持 xiūchí to practice; to cultivate 從佛教各宗各派說到各種修持的方法
253 57 修持 xiūchí Practice 從佛教各宗各派說到各種修持的方法
254 56 děng et cetera; and so on 法相宗及三論宗等
255 56 děng to wait 法相宗及三論宗等
256 56 děng degree; kind 法相宗及三論宗等
257 56 děng plural 法相宗及三論宗等
258 56 děng to be equal 法相宗及三論宗等
259 56 děng degree; level 法相宗及三論宗等
260 56 děng to compare 法相宗及三論宗等
261 54 jiè to quit 戒如明燈
262 54 jiè to warn against 戒如明燈
263 54 jiè to be purified before a religious ceremony 戒如明燈
264 54 jiè vow 戒如明燈
265 54 jiè to instruct; to command 戒如明燈
266 54 jiè to ordain 戒如明燈
267 54 jiè a genre of writing containing maxims 戒如明燈
268 54 jiè to be cautious; to be prudent 戒如明燈
269 54 jiè to prohibit; to proscribe 戒如明燈
270 54 jiè boundary; realm 戒如明燈
271 54 jiè third finger 戒如明燈
272 54 jiè a precept; a vow; sila 戒如明燈
273 54 jiè morality 戒如明燈
274 54 zhōng middle 這八個宗派中
275 54 zhōng medium; medium sized 這八個宗派中
276 54 zhōng China 這八個宗派中
277 54 zhòng to hit the mark 這八個宗派中
278 54 zhōng in; amongst 這八個宗派中
279 54 zhōng midday 這八個宗派中
280 54 zhōng inside 這八個宗派中
281 54 zhōng during 這八個宗派中
282 54 zhōng Zhong 這八個宗派中
283 54 zhōng intermediary 這八個宗派中
284 54 zhōng half 這八個宗派中
285 54 zhōng just right; suitably 這八個宗派中
286 54 zhōng while 這八個宗派中
287 54 zhòng to reach; to attain 這八個宗派中
288 54 zhòng to suffer; to infect 這八個宗派中
289 54 zhòng to obtain 這八個宗派中
290 54 zhòng to pass an exam 這八個宗派中
291 54 zhōng middle 這八個宗派中
292 50 zhī him; her; them; that 茅蓬之處
293 50 zhī used between a modifier and a word to form a word group 茅蓬之處
294 50 zhī to go 茅蓬之處
295 50 zhī this; that 茅蓬之處
296 50 zhī genetive marker 茅蓬之處
297 50 zhī it 茅蓬之處
298 50 zhī in 茅蓬之處
299 50 zhī all 茅蓬之處
300 50 zhī and 茅蓬之處
301 50 zhī however 茅蓬之處
302 50 zhī if 茅蓬之處
303 50 zhī then 茅蓬之處
304 50 zhī to arrive; to go 茅蓬之處
305 50 zhī is 茅蓬之處
306 50 zhī to use 茅蓬之處
307 50 zhī Zhi 茅蓬之處
308 47 chán Chan; Zen 密富禪貧方便淨
309 47 chán meditation 密富禪貧方便淨
310 47 shàn an imperial sacrificial ceremony 密富禪貧方便淨
311 47 shàn to abdicate 密富禪貧方便淨
312 47 shàn Xiongnu supreme leader 密富禪貧方便淨
313 47 shàn to make a ritual offering to heaven and earth 密富禪貧方便淨
314 47 chán Chan 密富禪貧方便淨
315 47 chán meditative concentration; dhyāna; jhāna 密富禪貧方便淨
316 47 chán Chan; Zen 密富禪貧方便淨
317 47 大師 dàshī great master; grand master 是三論宗的嘉祥吉藏大師
318 47 大師 dàshī 1. Venerable Master (when referring to Venerable Master Hsing Yun); 2. Master (for historical Buddhist masters) 是三論宗的嘉祥吉藏大師
319 47 大師 dàshī venerable master 是三論宗的嘉祥吉藏大師
320 47 方法 fāngfǎ method; way; means 從佛教各宗各派說到各種修持的方法
321 47 方法 fāngfǎ method of an object or interface 從佛教各宗各派說到各種修持的方法
322 47 kōng empty; void; hollow 唯識耐煩嘉祥空
323 47 kòng free time 唯識耐煩嘉祥空
324 47 kòng to empty; to clean out 唯識耐煩嘉祥空
325 47 kōng the sky; the air 唯識耐煩嘉祥空
326 47 kōng in vain; for nothing 唯識耐煩嘉祥空
327 47 kòng vacant; unoccupied 唯識耐煩嘉祥空
328 47 kòng empty space 唯識耐煩嘉祥空
329 47 kōng without substance 唯識耐煩嘉祥空
330 47 kōng to not have 唯識耐煩嘉祥空
331 47 kòng opportunity; chance 唯識耐煩嘉祥空
332 47 kōng vast and high 唯識耐煩嘉祥空
333 47 kōng impractical; ficticious 唯識耐煩嘉祥空
334 47 kòng blank 唯識耐煩嘉祥空
335 47 kòng expansive 唯識耐煩嘉祥空
336 47 kòng lacking 唯識耐煩嘉祥空
337 47 kōng plain; nothing else 唯識耐煩嘉祥空
338 47 kōng Emptiness 唯識耐煩嘉祥空
339 47 kōng sunyata; emptiness; emptiness of inherent existence 唯識耐煩嘉祥空
340 47 shí time; a point or period of time 佛陀最初創教時
341 47 shí a season; a quarter of a year 佛陀最初創教時
342 47 shí one of the 12 two-hour periods of the day 佛陀最初創教時
343 47 shí at that time 佛陀最初創教時
344 47 shí fashionable 佛陀最初創教時
345 47 shí fate; destiny; luck 佛陀最初創教時
346 47 shí occasion; opportunity; chance 佛陀最初創教時
347 47 shí tense 佛陀最初創教時
348 47 shí particular; special 佛陀最初創教時
349 47 shí to plant; to cultivate 佛陀最初創教時
350 47 shí hour (measure word) 佛陀最初創教時
351 47 shí an era; a dynasty 佛陀最初創教時
352 47 shí time [abstract] 佛陀最初創教時
353 47 shí seasonal 佛陀最初創教時
354 47 shí frequently; often 佛陀最初創教時
355 47 shí occasionally; sometimes 佛陀最初創教時
356 47 shí on time 佛陀最初創教時
357 47 shí this; that 佛陀最初創教時
358 47 shí to wait upon 佛陀最初創教時
359 47 shí hour 佛陀最初創教時
360 47 shí appropriate; proper; timely 佛陀最初創教時
361 47 shí Shi 佛陀最初創教時
362 47 shí a present; currentlt 佛陀最初創教時
363 47 shí time; kāla 佛陀最初創教時
364 47 shí at that time; samaya 佛陀最初創教時
365 47 lái to come 可用四句話來形容
366 47 lái indicates an approximate quantity 可用四句話來形容
367 47 lái please 可用四句話來形容
368 47 lái used to substitute for another verb 可用四句話來形容
369 47 lái used between two word groups to express purpose and effect 可用四句話來形容
370 47 lái ever since 可用四句話來形容
371 47 lái wheat 可用四句話來形容
372 47 lái next; future 可用四句話來形容
373 47 lái a simple complement of direction 可用四句話來形容
374 47 lái to occur; to arise 可用四句話來形容
375 47 lái to earn 可用四句話來形容
376 47 lái to come; āgata 可用四句話來形容
377 46 可以 kěyǐ can; may; possible; able to 可以上面這首偈頌來說明其先後
378 46 可以 kěyǐ capable; adequate 可以上面這首偈頌來說明其先後
379 46 可以 kěyǐ can; may; possible; able to 可以上面這首偈頌來說明其先後
380 46 可以 kěyǐ good 可以上面這首偈頌來說明其先後
381 46 shàng top; a high position 經濟上必須富裕
382 46 shang top; the position on or above something 經濟上必須富裕
383 46 shàng to go up; to go forward 經濟上必須富裕
384 46 shàng shang 經濟上必須富裕
385 46 shàng previous; last 經濟上必須富裕
386 46 shàng high; higher 經濟上必須富裕
387 46 shàng advanced 經濟上必須富裕
388 46 shàng a monarch; a sovereign 經濟上必須富裕
389 46 shàng time 經濟上必須富裕
390 46 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 經濟上必須富裕
391 46 shàng far 經濟上必須富裕
392 46 shàng big; as big as 經濟上必須富裕
393 46 shàng abundant; plentiful 經濟上必須富裕
394 46 shàng to report 經濟上必須富裕
395 46 shàng to offer 經濟上必須富裕
396 46 shàng to go on stage 經濟上必須富裕
397 46 shàng to take office; to assume a post 經濟上必須富裕
398 46 shàng to install; to erect 經濟上必須富裕
399 46 shàng to suffer; to sustain 經濟上必須富裕
400 46 shàng to burn 經濟上必須富裕
401 46 shàng to remember 經濟上必須富裕
402 46 shang on; in 經濟上必須富裕
403 46 shàng upward 經濟上必須富裕
404 46 shàng to add 經濟上必須富裕
405 46 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 經濟上必須富裕
406 46 shàng to meet 經濟上必須富裕
407 46 shàng falling then rising (4th) tone 經濟上必須富裕
408 46 shang used after a verb indicating a result 經濟上必須富裕
409 46 shàng a musical note 經濟上必須富裕
410 46 shàng higher, superior; uttara 經濟上必須富裕
411 44 and 和隋唐的治世昌隆相得益彰
412 44 to join together; together with; to accompany 和隋唐的治世昌隆相得益彰
413 44 peace; harmony 和隋唐的治世昌隆相得益彰
414 44 He 和隋唐的治世昌隆相得益彰
415 44 harmonious [sound] 和隋唐的治世昌隆相得益彰
416 44 gentle; amiable; acquiescent 和隋唐的治世昌隆相得益彰
417 44 warm 和隋唐的治世昌隆相得益彰
418 44 to harmonize; to make peace 和隋唐的治世昌隆相得益彰
419 44 a transaction 和隋唐的治世昌隆相得益彰
420 44 a bell on a chariot 和隋唐的治世昌隆相得益彰
421 44 a musical instrument 和隋唐的治世昌隆相得益彰
422 44 a military gate 和隋唐的治世昌隆相得益彰
423 44 a coffin headboard 和隋唐的治世昌隆相得益彰
424 44 a skilled worker 和隋唐的治世昌隆相得益彰
425 44 compatible 和隋唐的治世昌隆相得益彰
426 44 calm; peaceful 和隋唐的治世昌隆相得益彰
427 44 to sing in accompaniment 和隋唐的治世昌隆相得益彰
428 44 to write a matching poem 和隋唐的治世昌隆相得益彰
429 44 Harmony 和隋唐的治世昌隆相得益彰
430 44 harmony; gentleness 和隋唐的治世昌隆相得益彰
431 44 venerable 和隋唐的治世昌隆相得益彰
432 44 such as; for example; for instance 但是如唐朝清涼大師一樣
433 44 if 但是如唐朝清涼大師一樣
434 44 in accordance with 但是如唐朝清涼大師一樣
435 44 to be appropriate; should; with regard to 但是如唐朝清涼大師一樣
436 44 this 但是如唐朝清涼大師一樣
437 44 it is so; it is thus; can be compared with 但是如唐朝清涼大師一樣
438 44 to go to 但是如唐朝清涼大師一樣
439 44 to meet 但是如唐朝清涼大師一樣
440 44 to appear; to seem; to be like 但是如唐朝清涼大師一樣
441 44 at least as good as 但是如唐朝清涼大師一樣
442 44 and 但是如唐朝清涼大師一樣
443 44 or 但是如唐朝清涼大師一樣
444 44 but 但是如唐朝清涼大師一樣
445 44 then 但是如唐朝清涼大師一樣
446 44 naturally 但是如唐朝清涼大師一樣
447 44 expresses a question or doubt 但是如唐朝清涼大師一樣
448 44 you 但是如唐朝清涼大師一樣
449 44 the second lunar month 但是如唐朝清涼大師一樣
450 44 in; at 但是如唐朝清涼大師一樣
451 44 Ru 但是如唐朝清涼大師一樣
452 44 Thus 但是如唐朝清涼大師一樣
453 44 thus; tathā 但是如唐朝清涼大師一樣
454 44 like; iva 但是如唐朝清涼大師一樣
455 43 inside; interior 在佛教的宗派裡
456 43 Kangxi radical 166 在佛教的宗派裡
457 43 li; unit of length equal to 150 zhang (500 meters) 在佛教的宗派裡
458 43 a small village; ri 在佛教的宗派裡
459 43 inside; within 在佛教的宗派裡
460 43 a residence 在佛教的宗派裡
461 43 a neighborhood; an alley 在佛教的宗派裡
462 43 a local administrative district 在佛教的宗派裡
463 43 華嚴 Huáyán Avataṃsaka Sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra 傳統華嚴修身律
464 43 jiù right away 就具有六十三剎那
465 43 jiù to approach; to move towards; to come towards 就具有六十三剎那
466 43 jiù with regard to; concerning; to follow 就具有六十三剎那
467 43 jiù to assume 就具有六十三剎那
468 43 jiù to receive; to suffer 就具有六十三剎那
469 43 jiù to undergo; to undertake; to engage in 就具有六十三剎那
470 43 jiù precisely; exactly 就具有六十三剎那
471 43 jiù namely 就具有六十三剎那
472 43 jiù to suit; to accommodate oneself to 就具有六十三剎那
473 43 jiù only; just 就具有六十三剎那
474 43 jiù to accomplish 就具有六十三剎那
475 43 jiù to go with 就具有六十三剎那
476 43 jiù already 就具有六十三剎那
477 43 jiù as much as 就具有六十三剎那
478 43 jiù to begin with; as expected 就具有六十三剎那
479 43 jiù even if 就具有六十三剎那
480 43 jiù to die 就具有六十三剎那
481 43 jiù for instance; namely; yathā 就具有六十三剎那
482 43 soil; ground; land 有組織系統地加以詮釋
483 43 de subordinate particle 有組織系統地加以詮釋
484 43 floor 有組織系統地加以詮釋
485 43 the earth 有組織系統地加以詮釋
486 43 fields 有組織系統地加以詮釋
487 43 a place 有組織系統地加以詮釋
488 43 a situation; a position 有組織系統地加以詮釋
489 43 background 有組織系統地加以詮釋
490 43 terrain 有組織系統地加以詮釋
491 43 a territory; a region 有組織系統地加以詮釋
492 43 used after a distance measure 有組織系統地加以詮釋
493 43 coming from the same clan 有組織系統地加以詮釋
494 43 earth; prthivi 有組織系統地加以詮釋
495 43 stage; ground; level; bhumi 有組織系統地加以詮釋
496 42 duì to; toward 而對佛陀一代的教化
497 42 duì to oppose; to face; to regard 而對佛陀一代的教化
498 42 duì correct; right 而對佛陀一代的教化
499 42 duì pair 而對佛陀一代的教化
500 42 duì opposing; opposite 而對佛陀一代的教化

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
zài in; bhū
liǎo to know; jñāta
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
one; eka
no; na
  1. tha
  2. ṭha
  3. other; anya
rén person; manuṣya; puruṣa; pudgala
néng to be able; śak
  1. shuō
  2. shuō
  1. speach; vāda
  2. to speak; bhāṣate

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
窥基 窺基 32 Kui Ji
僧肇 32 Seng Zhao
智俨 智儼 32 Zhi Yan
阿含经 阿含經 196 Āgama; Agamas
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
阿弥陀经 阿彌陀經 196
  1. The Amitabha Sutra
  2. Amitabha Sutra; The Smaller Sutra on Amitāyus
阿育王 196 King Aśoka; Asoka; Ashoka
八关斋戒 八關齋戒 98 the Eight Precepts; Eight Precepts Retreat
八分 98
  1. Bafen
  2. Han style clerical script
  3. successful completion of an activity
百论 百論 66 Śataśāstra; Hundred Treatise
百丈禅师 百丈禪師 98 Baizhang
般舟三昧经 般舟三昧經 98 Pratyutpanna-Samādhi Sūtra
般若心经 般若心經 98 The Heart Sutra; The Prajñāpāramitā Heart Sutra
北魏 66 Northern Wei Dynasty; Wei of the Northern Dynasties
斌宗法师 斌宗法師 98 Venerable Binzong
般若经 般若經 98 Prajnaparamita Sutras
般若三藏 98 Prajna
不定止观 不定止觀 98 indeterminate stopping and seeing
不退转 不退轉 98
  1. never regress or change
  2. avaivartika; non-retrogression
曹洞宗 99 The Caodong School; Caodong sect; Caodong zong
禅宗 禪宗 99 Chan School of Buddhism; Zen
长安 長安 67
  1. Chang'an
  2. Chang'an
  3. Chang'an reign
  4. Chang'an
成佛之道 99 The Way to Buddhahood
澄观 澄觀 67 Cheng Guan
成实 成實 99 Satyasiddhiśāstra; Cheng Shi Lun; Treatise of Establishing Reality
成唯识论 成唯識論 99 Vijñaptimātratāsiddhiśāstra; Cheng Weishi Lun
成就佛 67 Susiddhikara Buddha
承远 承遠 99 Cheng Yuan
慈悲门 慈悲門 99
  1. The Gate of Compassion
  2. Gate of Compassion
次第禅门 次第禪門 67 Ci Di Chan Men
大宝积经 大寶積經 100 Maharatnakuta Sutra; Ratnakūṭasūtra; Mahāratnakūṭasūtra; The Great Treasures Collection Sūtra
大品般若经 大品般若經 100 Dapin Bore Sutra; Pancavimsati Sahasrika Prajnaparamita Sutra; Perfection of Wisdom in 25,000 Lines
大疏 100 Commentary on the Vairocana Sutra
大智度论 大智度論 68
  1. The Great Perfection of Wisdom Treatise
  2. Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa
大乘庄严宝王经 大乘莊嚴寶王經 100 The Mahayana Sublime Treasure King Sutra; Karandavyuha Sutra
大和 100
  1. Yamato
  2. Dahe
达摩 達摩 68 Bodhidharma
道綽 100 Dao Chuo
道信 100 Venerable Dao Xin
道宣 100 Daoxuan
道元 100 Dōgen
道元禅师 道元禪師 100 Dōgen Zenji
大日如来 大日如來 100 Vairocana Tathagata; Mahavairocana
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
大乘佛教 100
  1. Mahayana Buddhism
  2. Mahayana Buddhism
德山 100 Cuifeng Deshan; Deshan
典籍 100 canonical text
帝心尊者 100 Elder Dixin
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
地藏菩萨 地藏菩薩 100 Ksitigarbha Bodhisattva
东晋 東晉 100 Eastern Jin Dynasty
东方 東方 100 The East; The Orient
东密 東密 100 Shingon
东土 東土 100 the East; China
东瀛 東瀛 100 East China Sea
杜顺 杜順 68 Du Shun
阿弥陀佛 阿彌陀佛 196
  1. Amitabha Buddha
  2. Amitabha Buddha
  3. Amitabha Buddha; Amitābha Buddha
二十世纪 二十世紀 195 20th century
法海 102
  1. Fa Hai
  2. Fa Hai
  3. Dharma sea
法华 法華 70
  1. Dharma Flower
  2. The Lotus Sutra
法华经 法華經 70 Lotus Sutra; Lotus Sūtra
法华三昧 法華三昧 102 Lotus Samādhi
法朗 102 Fa Lang
法华文句 法華文句 102 Words and Phrases of the Lotus Sutra
法华玄义 法華玄義 102 Profound Meaning of the Lotus Sutra
法轮 法輪 102
  1. Dharma wheel
  2. Pomnyun
  3. Dharma wheel; dharmacakra
法门寺 法門寺 102 Famen Temple
梵网经 梵網經 70
  1. Brahma Net Sutra (Brahmajala Sutra)
  2. the Brahma Net Sūtra; Fanwang Jing
梵文 102 Sanskrit
法身 70
  1. Dharma body
  2. Dharma Body
法相宗 102
  1. Faxiang School
  2. Hossō School
法性 102 dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata
法藏 102
  1. sūtra repository; sūtra hall
  2. Dharma Treasure
  3. Fazang
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
佛号 佛號 102 name of the Buddha
佛门 佛門 102 Buddhism
佛陀 102 Buddha; the all-enlightened one
佛馱跋陀罗 佛陀跋陀羅 102 Buddhabhadra
甘肃省 甘肅省 103 Gansu Province
高野山 103 Mount Kōya
观无量寿佛经 觀無量壽佛經 103 The Sūtra on Contemplation of Amitāyus; Guan Wuliangshou jing
光州 71 Gwangju
光宅寺 103 Guangzhai Temple
观自在菩萨 觀自在菩薩 103 Avalokitesvara bodhisattva
桂琛 103 Guichen
沩山 溈山 103
  1. Guishan
  2. Guishan
沩山灵祐 溈山靈祐 103 Guishan Lingyou
荷泽 荷澤 104 Lotus marsh
弘忍 72 Hong Ren
宏智 104 Hongzhi
宏智正觉 宏智正覺 104 Hongzhi Zhengjue
华藏世界 華藏世界 104
  1. Flower Bank World
  2. Pure Land of Vairocana
  3. the flower store world
华严菩萨 華嚴菩薩 104 Flower Garland Bodhisattva
怀素 懷素 72 Huai Su
华严 華嚴 72 Avataṃsaka Sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra
华严经 華嚴經 72
  1. Avatamsaka Sutra
  2. Avatamsaka Sutra; Avataṃsaka Sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra
华严宗 華嚴宗 72 Huayan School; Huayan zong
慧可 72 Huike
慧思 72 Hui Si; Nan Yue Hui Si
迴向发愿心 迴向發願心 104 Vow for Transfer of Merit
慧光 104
  1. Huiguang
  2. Ekō
  3. Ekō
  4. the light of wisdom
慧远 慧遠 72
  1. Jingying Huiyuan
  2. Hui Yuan
慧忠 104
  1. Huizhong
  2. [National Master] Huizhong
  3. Huizhong; Zhizhong
火头 火頭 104 Stoker; Cook
吉藏 74 Jizang
106
  1. a large river
  2. Yangtze River
  3. Jiang
  4. Jiangsu
  5. Jiang
嘉祥 106 Jiaxiang County
嘉祥寺 106 Jiaxiang Temple
嘉祥宗 106 Madhyamaka; Sanlun School; Three Sastra School
基督教 106 Christianity
戒本 106 Prātimokṣasūtra; Sutra on the Code
解深密经 解深密經 74
  1. Sandhīnirmocanasūtra; Jie Shen Mi Jing
  2. Sandhinir Mokcana Vyuha Sutra; Wisdom of Buddha
戒贤 戒賢 106 Śīlabhadra
极乐国土 極樂國土 106 Land of Bliss; Sukhāvatī
极乐净土 極樂淨土 74
  1. Pure Land of Ultimate Bliss
  2. Western Pure Land; Sukhāvatī
极乐世界 極樂世界 106
  1. Pure Land of Ultimate Bliss
  2. Western Pure Land; Sukhāvatī
寂灭 寂滅 106
  1. Upasannaka
  2. calmness and extinction; Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
106
  1. shanxi
  2. jin [dynasty]
  3. to move forward; to promote; to advance
  4. to raise
  5. Jin [state]
  6. Jin
净土宗 淨土宗 106 Pure Land School; Jingtu Zong
金刚经 金剛經 74
  1. The Diamond Sutra
  2. Diamond Sutra
金刚座 金剛座 106 vajrasana; diamond throne
荆州 荊州 106
  1. Jingzhou; Ching-chou
  2. Jingzhou; Ching-chou
金陵 74
  1. Jinling; Nanjing
  2. Jinling; Nanjing
鸠摩罗什 鳩摩羅什 74 Kumarajiva; Kumārajīva
巨浪 106 Julang
开证 開證 107 Kai Zheng
空也 107 Kūya
孔子 75 Confucius
来安 來安 108 Lai'an
喇嘛教 108 Tibetan Buddhism
楞伽经 楞伽經 108 Lankavatara Sutra
莲社 蓮社 76
  1. Lotus Society
  2. Lotus Society
了悟 76 Liao Wu
临济 臨濟 108 Linji School
六波罗蜜多 六波羅蜜多 108 Six Paramitas; Six Perfections
六度 108 Six Pāramitās; Six Perfections
六字大明咒 108 Mantra of Six Syllables; Om mani padme hum
六字真言 108 Mantra of Six Syllables; Om mani padme hum
六祖惠能 76 Huineng; the Sixth Patriarch Huineng
六祖坛经 六祖壇經 108 Platform Sutra of the Sixth Patriarch; Platform Sutra; Liuzu Tan Jing
龙宫 龍宮 76 Palace of the Dragon King
龙树菩萨 龍樹菩薩 76
  1. Nagarjuna
  2. Nāgārjuna
轮迴 輪迴 76
  1. Cycle of Rebirth
  2. rebirth
  3. Saṃsāra; cycle of life and death; Rebirth
罗什 羅什 108 Kumārajīva
庐山 廬山 76 Mount Lu; Lushan
庐山慧远 廬山慧遠 76 Hui Yuan; Lushan Huiyuan
律宗 108 Vinaya School
马祖道一 馬祖道一 109 Mazu Daoyi
美的 109 Midea (brand)
密宗 109 Esoteric School; Esoteric Buddhism
妙法 109
  1. Wondrous Dharma
  2. the wonderful Dharma; the wonderful truth; saddharma; the Dharma; the teachings of the Buddha
妙法莲华经 妙法蓮華經 77 Lotus Sutra
弥陀 彌陀 77
  1. Amitabha
  2. Amitābha
摩诃止观 摩訶止觀 77
  1. The Great Calming and Contemplation
  2. The Great Calming and Contemplation; Great Concentration and Insight; Mohe Zhi Guan
  3. Great Concentration and Insight
摩诃僧只律 摩訶僧祇律 109 Mahāsaṅghikavinaya
墨者 109 Mohist; follower of Mohist school
南宗 78 Southern School; Nan Zong
南朝陈 南朝陳 110 Chen of the Southern dynasties
南京 78 Nanjing
南泉 110 Nanquan
南山 110 Nanshan; Daoxuan
南阳 南陽 110 Nanyang
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
涅槃经 涅槃經 78
  1. Nirvana Sutra
  2. Nirvana Sutra
后魏 後魏 195 Northern Wei Dynasty; Wei of the Northern Dynasties
欧阳竟无 歐陽竟無 197 Ou Yangjian ; Ouyang Jingwu
毘卢 毘盧 112 Vairocana
婆沙 112 Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Apidamo Dapiposha Lun; Vibhāṣā
菩萨道 菩薩道 112
  1. Bodhisattva Path
  2. Bodhisattva Path
菩萨十地 菩薩十地 112 the ten grounds of the bodhisattva path; dashabhumi
菩提达摩 菩提達摩 112 Bodhidharma
菩提流志 112 Bodhiruci
普贤 普賢 112 Samantabhadra
普愿 普願 112 Nanquan; Puyuan
日本 114 Japan
日本佛教 82 Japanese Buddhism
日莲宗 日蓮宗 114 Nichiren sect
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
儒学 儒學 82 Confucianism; Confucian school
儒者 114 Confucian
三皈 115 Triple Gem Refuge
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
三论宗 三論宗 115 Three Treatise School; Three Treatise School; Madhyamaka; Sanlun School; Three Sastra School; San Lun Zong
萨婆多 薩婆多 115 Sarvāstivāda
僧璨 115 Venerable Seng Can
善导 善導 83 Shan Dao
上帝 83
  1. God
  2. Lord on High
陕西 陝西 83 Shaanxi
陕西省 陝西省 83 Shaanxi Province
摄大乘论 攝大乘論 115
  1. Mahāyānasaṅgraha; She Dacheng Lun
  2. Mahāyānasaṅgraha; She Dacheng Lun
摄论 攝論 115 Mahāyānasaṅgraha; She Dacheng Lun
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
实叉难陀 實叉難陀 83 Śiksānanda; Siksananda
十方诸佛 十方諸佛 115 the Buddhas of the Ten Directions
十诵律 十誦律 83 Sarvāstivādavinaya
十二门论 十二門論 115 Twelve Gate Treatise
十一月 115
  1. November; the Eleventh Month
  2. eleventh lunar month; māgha
十月 115
  1. October; the Tenth Month
  2. tenth lunar month; pauṣa
数论派 數論派 115 Samkhya School
四分律 83
  1. Four Part Vinaya
  2. Dharmaguputakavinaya; Four Part Vinaya
宋朝 83 Song Dynasty
宋明理学 宋明理學 83 School of Principle; Neo-Confucianism; Neo-Confucian Rationalistic School
嵩山 83 Mount Song
隋朝 115 Sui Dynasty
隋唐 83 Sui and Tang dynasties
台北 臺北 84 Taipei
台密 116 dai-mitsu
台湾 台灣 84 Taiwan
台湾佛教 台灣佛教 116
  1. Buddhism Taiwan
  2. Taiwanese Buddhism
  3. Buddhism in Taiwan
太虚大师 太虛大師 84 Venerable Master Taixu
昙鸾 曇鸞 84 Tan Luan
唐朝 84 Tang Dynasty
唐高宗 84 Emperor Gaozong of Tang
唐太宗 84 Emperor Taizong of Tang
他信 116 Thaksin Shinawatra
天水 116 Tianshui
天台 116 Tiantai; T'ien-tai
天台山 116 Mount Tiantai
天台智者 84 Sage of Tiantai
天台宗 116 Tiantai School; T'ien-tai School
田中 116
  1. Tienchung
  2. Tanaka
天竺 116 the Indian subcontinent
天主教 116 the Catholic church; Catholicism
提婆菩萨 提婆菩薩 84 Āryadeva
瓦官寺 119 Waguan Temple
王明 87 Wang Ming
万年县 萬年縣 119 Wannian county
维摩经 維摩經 87 Vimalakirti Sutra; Vimalakīrti Sūtra; Vimalakīrti Nirdeśa Sūtra
唯识二十论 唯識二十論 119 Viṃśatikā; Twenty Stanzas on Consciousness Only
唯识宗 唯識宗 119
  1. Faxiang School; Ci'en School
  2. Vigñānavāda; Dharmalaksana School
武帝 87
  1. Emperor Wu of Han
  2. Emperor Wu of Southern Qi
  3. Emperor Wu of Song
五分律 87 Five Part Vinaya; Mahīśāsakavinaya
五台山 五臺山 119
  1. Mount Wutai
  2. Odaesan; Mount Odaesan; Mount Odae
无性 無性 119
  1. Asvabhāva
  2. niḥsvabhāva; no self-nature
无自性 無自性 119 niḥsvabhāva; no self-nature
香严 香嚴 120 Xiangyan
贤首 賢首 120 Sage Chief
贤首宗 賢首宗 120 Huayan School; Huayan Zong
小止观 小止觀 120 Lesser Calming and Contemplation
小部 120 Khuddakanikāya
小乘 120 Hinayana
西充 120 Xichong
西方 120
  1. the West
  2. west side
  3. the Western [Pureland]
  4. Xifang
  5. West
西方极乐世界 西方極樂世界 120 Western Pure Land; Sukhavati
心经 心經 88
  1. Heart Sutra
  2. The Heart Sutra; The Prajñāpāramitā Heart Sutra
新竹 120 Xinzhu; Hsinchu
西施 88 Xishi
西洋 120
  1. the West
  2. countries of the Indian Ocean
西藏 88 Tibet
玄奘 120
  1. Xuanzang; Hsuan-Tsang
  2. Xuanzang; Hsuan-Tsang
玄沙师备 玄沙師備 120 Xuan Sha; Hsuan sha; Shi Bei
须弥 須彌 120 Mt Meru; Sumeru
荀子 88 Xunzi; Hsun Tzu
阎罗王 閻羅王 89
  1. Yama
  2. Yama; Yamaraja
延寿 延壽 89 Yan Shou
杨仁山 楊仁山 89 Yang Renshan
药王 藥王 89 Bhaisajyaraja; Medicine King
药山惟俨 藥山惟儼 121 Yaoshan Weiyan
药师经 藥師經 121 Sutra of the Medicine Buddha; Sutra on the Master of Healing
崖山 121 Yashan
一乘 121 ekayāna; one vehicle
印顺 印順 89 Yin Shun
印度 121 India
银河系 銀河系 121 Milky Way Galaxy
印顺法师 印順法師 121 Yin Shun
一行三昧 121 Ekavyuda-Samadi; Samadi of Specific Mode
永定 121 Yongding
有了 121 I've got a solution!; to have a bun in the oven
玉泉寺 89 Yu Quan Temple; Jade Spring Temple; Yü-ch'ün ssu
元朝 121 Yuan Dynasty
圆顿止观 圓頓止觀 121
  1. Complete Stopping and Seeing; Great Concentration and Insight
  2. complete stopping and seeing
圆觉经 圓覺經 89
  1. Sutra of Complete Enlightenment
  2. Sutra of Perfect Enlightenment
尉迟 尉遲 121 Yuchi
岳飞 岳飛 89 Yue Fei
越州 89 Yuezhou
瑜伽派 121
  1. Yogācāra School
  2. Yoga School
瑜伽师地论 瑜伽師地論 121 Yogācārabhūmiśāstra; Yogacarabhumi Sastra; Discourse on the Stages of Yogic Practice
宰相 122 chancellor; prime minister
赵州 趙州 122
  1. Zhouzhou
  2. Zhouzhou; Zhouzhou Congshen
赵州从諗 趙州從諗 90 Zhouzhou; Zhouzhou Congshen
贞观 貞觀 90 Zhen Guan Reign; Emperor Taizong of Tang
真智 122 Zhen Zhi
真如法性 122 inherent nature; essence; true nature; dharmatā
止观双修 止觀雙修 122 Stopping and Seeing Meditation
智慧门 智慧門 122 The Gate of Wisdom
智者大师 智者大師 122 Venerable Master Zhi Yi
中非 90
  1. China-Africa (relations)
  2. Central African Republic
  3. Central Africa
中观 中觀 90
  1. Madhyamaka
  2. Madhyamaka
中论 中論 122 Mūlamadhyamakakārikā; Fundamental Verses on the Middle Way; Knowledge of the Middle Way; Mulamadhyamakakarika; madhyamakasastra
中山堂 122 Zhongshan Hall
宗门 宗門 90
  1. religious school
  2. Chan School of Buddhism; Zen
总章 總章 122 Zongzhang

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 582.

Simplified Traditional Pinyin English
爱别离苦 愛別離苦 195 suffering due to separation from loved ones
爱着 愛著 195 attachment to desire
阿赖耶识 阿賴耶識 196 alaya consciousness; storehouse consciousness; foundational consciousness; ālayavijñāna
唵嘛呢叭咪吽 97 Mantra of Six Syllables; Om mani padme hum
阿耨多罗三藐三菩提 阿耨多羅三藐三菩提 196 anuttara-samyak-sambodhi; anuttara samyaksaṃbodhi; anuttarasamyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment
阿修罗 阿修羅 196
  1. asura
  2. asura
八大宗派 98 eight schools of Chinese Buddhism
八识 八識 98 Eight Kinds of Consciousness; eight kinds of conciousness
八宗 98 eight sects
八戒 98 eight precepts
半行半坐三昧 98 Half Walking; half walking, half sitting samadhi
棒喝 98
  1. stick and shout
  2. to strike and shout at a student
半跏 98 to sit with one leg crossed; ardhaparyanka
般舟三昧 98 pratyutpannasamādhi
悲愿 悲願 98
  1. Compassionate Vow
  2. the great compassionate vow
本不生 98 originally having a state of no birth; non-arising; adyanutpada
本山 98
  1. main temple; home temple
  2. this temple
本尊 98 istadevata; ishta-deva; ishta-devata; a tutelary deity; a meditation deity; yi dam
变现 變現 98 to conjure
波罗夷 波羅夷 98 pārājika; rules for expulsion from the saṃgha
般若 98
  1. Prajna Wisdom
  2. prajna
  3. Prajñā
  4. prajna; prajñā; paññā; great wisdom
不垢不净 不垢不淨 98 neither defiled nor pure
不轻 不輕 98 never disparage
不杀生 不殺生 98 Refrain from killing
不生不灭 不生不滅 98 neither arises nor extinguishes
不偷盗 不偷盜 98 refrain from stealing
不妄语 不妄語 98
  1. Refrain from lying
  2. not lying
不邪淫 98 refrain from sexual misconduct; prohibition against sexual misconduct
不饮酒 不飲酒 98 Refrain from consuming intoxicants
不造作 98 ungrateful; akataññu
不增不减 不增不減 98 neither increases nor decreases
不共 98
  1. not shared; distinctive; avenika
  2. meditation performed with water; distinctive; apkṛtsna
不如法 98 counterto moral principles
不生 98
  1. nonarising; anutpāda
  2. nonarising; not produced; not conditioned; anutpada
参禅 參禪 99
  1. Contemplation on Chan
  2. to meditate
  3. to seek religious instruction; to practice Chan Buddhism
参话头 參話頭 99
  1. Inquire into the Expressions
  2. contemplate the head phrase (of a gongan)
  3. meditation on a huatou; huatou technique
参究 參究 99 Contemplative Investigation
禅波罗蜜 禪波羅蜜 99 dhyana-paramita; the paramita of meditative concentration
禅风 禪風 99 the customs and traditions of one of the schools of Chan
禅净 禪淨 99 Chan and Pure Land Buddhism
禅门 禪門 67
  1. Chan Monastery
  2. meditative practice
  3. Chan school
禅堂 禪堂 99
  1. a Chan monastic dormitory
  2. a Buddhist temple with no monastics
  3. Meditation Hall
  4. meditation hall
禅味 禪味 99
  1. Taste of Chan
  2. meditative joy
禅学 禪學 99 to study the Chan School
刹那 剎那 99
  1. ksana
  2. kṣaṇa; an instant
禅定 禪定 99
  1. meditative concentration
  2. meditative concentration; meditation
  3. to meditate
常乐 常樂 99 lasting joy
常行三昧 99 constant walking samadhi
常坐三昧 99 constant sitting samadhi
长时 長時 99 eon; kalpa
禅观 禪觀 99
  1. contemplative meditation
  2. Chan Contemplation
长养 長養 99
  1. to nurture
  2. fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha
禅机 禪機 99 a state that reveals itself with the truth; a Buddhist allegory
禅修 禪修 99
  1. Meditation
  2. to meditate
禅悅 禪悅 99 Chan delight; meditative joy
禅坐 禪坐 99
  1. sitting meditation
  2. to meditate
瞋毒 99 the poison of anger
瞋恨 99 to be angry; to hate
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
称念 稱念 99
  1. to chant the name of the Buddha
  2. chant Buddha's name
成所作智 99 Wisdom of perfect conduct
成正觉 成正覺 99 to become a Buddha
持戒 99
  1. to uphold precepts
  2. morality; to uphold precepts
持律 99 a maintainer of monastic discipline
持名 99
  1. to rely on the name
  2. Yasodhara
持诵 持誦 99 to chant; to accept and maintain by reciting
持咒 99
  1. Chanting Mantras
  2. to recite a dhāraṇī
传戒 傳戒 99
  1. to initiate a novice
  2. Conferral of Precepts
初地 99 the first ground
出家众 出家眾 99 Saṅgha; Saṃgha; Sangha; Buddhist monastic community
出离 出離 99
  1. to leave Samsara; to transcend the mundane world
  2. to leave
  3. renunciation, transcendence
慈悲心 99 compassion
慈心 99 compassion; a compassionate mind
大彻大悟 大徹大悟 100 to achieve supreme enlightenment or nirvana
大慈悲 100 great mercy and great compassion
大机大用 大機大用 100 The Greater the Capability the Greater the Achievement
大戒 100 full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā
大菩萨 大菩薩 100
  1. great Bodhisattva
  2. a great bodhisattva
大菩提心 100 great bodhi
大磬 100 Big Gong
大善知识 大善知識 100 a Dharma friend with great merit
大小乘 100
  1. Greater or Lesser Vehicles
  2. Mahāyāna and Theravāda
大小二乘 100 Mahāyāna and Hinayana two vehicles
大愿 大願 100 a great vow
大圆镜智 大圓鏡智 100
  1. Great Perfect Mirror Wisdom
  2. perfect mirrorlike wisdom; ādarśajñāna
大种 大種 100 the four great seeds; the four great elements; mahābhūta
大乘经 大乘經 100 Mahāyāna sutras
刀山剑树 刀山劍樹 100 a knife mountain with a forest of swords
大悟 100 great awakening; great enlightenment
得道 100 to attain enlightenment
得度 100
  1. to attain salvation
  2. to attain enlightenment
等持 100
  1. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
  2. holding oneself in equanimity
第八识 第八識 100 eighth consciousness; ālayavijñāna
定慧 100
  1. Concentration and Wisdom
  2. meditative wisdom
定力 100
  1. Meditative Concentration
  2. ability for meditative concentration
定印 100 meditation seal; meditation mudra
入定 100
  1. to enter into meditation
  2. entered into meditation; settled; composed; collected of mind
第七识 第七識 100 kliṣṭamanas; kliṣṭa-mana; afflicted mind; afflicted mentality
动静一如 動靜一如 100 movement is the same as stillness
对法 對法 100
  1. corresponding law; the Abhidharma
  2. corresponding dharmas
顿悟 頓悟 100
  1. sudden enlightenment
  2. sudden enlightenment; sudden awakening
恶作 惡作 195 evil doing; remorse; kaukritya; kukkucca
二教 195 two teachings
二空 195 two types of emptiness
二乘 195 the two vehicles
二障 195 two kinds of obstacles
二谛 二諦 195 the two truths
二十五方便 195 twenty five skillful means
恶业 惡業 195 unwholesome acts; evil intentions
发大心 發大心 102 generate great mind
法界缘 法界緣 102 Affinities of the Dharma Realm
法空 102 inherent emptiness of dharmas; dharmanairātmya
法乐 法樂 102
  1. dharma joy
  2. Dharma joy
法门无量誓愿学 法門無量誓願學 102 Teachings are infinite; The teachings are innumerable, I vow to master them all.
发菩提心 發菩提心 102 bodhicittotpāda; initiate the bodhi mind
法相 102
  1. Faxiang: A Buddhist Practitioner's Encyclopedia
  2. Dharma Characteristic
  3. notions of dharmas; the essential nature of different phenomena
  4. the essential differences between different teachings
  5. the truth
发愿 發願 102
  1. Make a Vow
  2. Making Vows
  3. to make a vow; praṇidhānaṃ
法会 法會 102 a Dharma service; an assembly; dharma-saṃgīti
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
法门 法門 102
  1. Dharma gate
  2. dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door
犯戒 102
  1. Violation of Precepts
  2. to break the precepts
烦恼无尽誓愿断 煩惱無盡誓願斷 102 Afflictions are endless; Defilements are inexhaustible, I vow to end them all
凡圣 凡聖 102
  1. the ordinary and the divine
  2. Ordinary and Sagely
凡圣一如 凡聖一如 102 the mundane and the divine are one
防非止恶 防非止惡 102 to prevent unwholesome conduct and wrongdoing; a guard against wrong and evil-doing
方等 102 vaipulya; vaidalya; vast; extended
方等经 方等經 102 Vaipulya sutras
放逸 102
  1. Laxity
  2. heedlessness; carelessness; pleasure-seeking; pramada
烦恼障 煩惱障 102 the obstacle created by afflictions
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
梵音 102
  1. Brahma's voice
  2. the voices of Buddhas and bodhisattvas
  3. Heavenly Sound
  4. the sound of Buddhist chanting
法嗣 102 Dharma heir
法味 102
  1. taste of Dharma
  2. the flavor of the Dharma
法喜 102
  1. Dharma joy
  2. Dharma joy
法藏 102
  1. sūtra repository; sūtra hall
  2. Dharma Treasure
  3. Fazang
法幢 102 a stone pilar inscribed with scriptures
非思量 102
  1. Without Thinking
  2. not thinking
非行非坐三昧 102 Non-Walking and Non-Sitting Samadhi; non-walking, non-sitting samadhi
非我 102 selflessness; non-self; anātman; anattā
焚香 102
  1. to burn incense
  2. Burning Incense
分别心 分別心 102 discriminating thought
佛道无上誓愿成 佛道無上誓願成 102 Buddhahood is supreme; The path to buddhahood is unsurpassed, I vow to attain it.
佛弟子 102 a disciple of the Buddha
佛法僧 70
  1. Buddha, Dharma, Sangha
  2. the Buddha, the Dharma, and the Sangha; the Triple Gem; the three treasures of Buddhism
佛力 102 the power of the Buddha; blessings of the Buddha
佛菩萨 佛菩薩 102 Buddhas and bodhisattvas
佛性 70 Buddha-nature; buddhadhatu
佛住 102
  1. Buddha abode
  2. the Buddha was staying at
佛道 70
  1. Buddhahood
  2. the Buddha Way
  3. Way of the Buddha
  4. Buddhist practice
  5. bodhi; enlightenment
  6. the path leading to enlightenment
佛立三昧 102 samādhi for encountering the Buddhas
福德因缘 福德因緣 102 Blessing, Virtue, and the Right Causes and Conditions
福报 福報 102 a blessed reward
福德 102
  1. Fortune and Virtue
  2. Merit and Virtue
  3. merit earned; reward; good fortune and good moral conduct
福德资粮 福德資糧 102 puṇyasaṃbhāra; merit accumulated
高僧 103 an eminent monk; a senior monk
根本烦恼 根本煩惱 103 basic afflictions
供佛 103 to make offerings to the Buddha
灌顶 灌頂 103
  1. consecration
  2. Anointment
  3. Guanding
  4. abhiseka; abhisecana; anointment; consecration
观门 觀門 103 the gate of contemplation
观身不净 觀身不淨 103 contemplate the impurities of the body
观受是苦 觀受是苦 103 contemplate the suffering of feelings
观想 觀想 103
  1. contemplation
  2. Visualize
  3. to contemplate; to visualize
观心 觀心 103
  1. Observe the Mind
  2. to contemplate the mind
观心无常 觀心無常 103 contemplate the impermanence of the mind
观法无我 觀法無我 103 contemplate the non-selfhood of phenomena
观法 觀法 103 techniques for insight; vipaśyanā
龟毛兔角 龜毛兔角 103
  1. tortoise hair, rabbit horns
  2. turtle hair and rabbit's horn
皈依 103
  1. Taking Refuge
  2. to convert to Buddhism; the ceremony for converting to Buddhism; to take refuge
果位 103 stage of reward; stage of attainment
过午不食 過午不食 103 no eating after noontime
果报 果報 103 vipāka; the result of karma; indirect effect
还没有 還沒有 104 absence of
海印三昧 104 sāgaramudrāsamādi; ocean reflection samādi
河沙 104 the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges
弘法 104
  1. Dharma Propagation
  2. to propagate Buddhist teachings; to promote the Dharma
互具 104 interpenetrating unity
华梵 華梵 72 China and India
化法四教 104 four types of transformative teaching; Tiantai sijiao
化生 104 to be born from transformation; upapadukayoni; opapatikayoni
华严时 華嚴時 104 Avataṃsaka period
化仪四教 化儀四教 104 four modes of exposition
护法神 護法神 104 protector deities of Buddhist law
慧命 104
  1. wisdom-life
  2. friend; brother
迴向 104 to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā
回向 104 to transfer merit; to dedicate
豁然大悟 104 all of a sudden, a great awakening
机锋 機鋒 106
  1. a pointed dialog
  2. cutting words
  3. Sharpness
  4. jifeng; sharpening a [critically discursive] sword
偈语 偈語 106 the words of a chant
假有 106 Nominal Existence
加持 106
  1. to bless
  2. to empower; to confer strength on; to aid
跏趺坐 106
  1. to sit in the lotus position
  2. to sit in the lotus position
渐次止观 漸次止觀 106 Gradual Stopping and Seeing
见道 見道 106
  1. to see the Way
  2. darśanamārga; path of vision
见性 見性 106
  1. Seeing One's Nature
  2. to see one's true nature; to realize one's Buddha nature
见性成佛 見性成佛 106 to see their original nature and attain Buddhahood
讲经 講經 106
  1. to teach the sutras
  2. to teach sutras
  3. Expounding the Dharma
教禅 教禪 106 teaching and meditation
教理 106 religious doctrine; dogma
教判 106 divisions of teaching
教相 106 classification of teachings
加行 106
  1. Special Effort Applied Toward Practices
  2. prayoga; preparation; syllogism
加行位 106 prayogamārga; path of preparation
戒律 106
  1. Precepts
  2. śīla and vinaya; precepts and rules
解脱自在 解脫自在 106 Liberated and at Ease
戒相 106 different forms of precepts; characteristics of precepts
戒住则法住 戒住則法住 106 When there are precepts, there is Dharma
劫波 106
  1. a kalpa; an eon
  2. a ritual; kalpa
戒法 106 the rules of the precepts
戒体 戒體 106 the essence of the precepts
阶位 階位 106 rank; position; stage
戒行 106 to abide by precepts
解行 106 to understand and practice
积集 積集 106 saṃcaya; collection; gathering; accumulation; heap
经教 經教 106 teaching of the sūtras
净方 淨方 106 pure land
经论 經論 106 sutras and shastras; scriptures and commentaries
静虑 靜慮 106
  1. Quiet Contemplation
  2. dhyana; calm contemplation
精舍 106
  1. vihara
  2. vihara; hermitage
偈颂 偈頌 106 a gatha; a chant
偈子 106 a stanza; a hymn; a gatha; a verse
俱舍 106 kosa; container
开显 開顯 107 open up and reveal
课诵 課誦 107 Buddhist liturgy
空观 空觀 107 to observe emptiness; to reflect on the emptiness of all phenomenon
空空 107 the emptiness of emptiness; the delusion of emptiness
空寂 107 śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
空理 107 principle of śūnya; principle of emptiness
空无 空無 107
  1. Emptiness
  2. śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
空性 107
  1. śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
  2. Empty Nature
口业 口業 107
  1. Verbal Karma
  2. verbal karma
口密 107 mystery of speech
来生 來生 108 later rebirths; subsequent births
老和尚 108 Elder Most Venerable
了别 了別 108 to distinguish; to discern
冷暖自知 108 only one knows whether it’s hot or cold
历劫 歷劫 108 to pass through a kalpa
礼请 禮請 108 Request for Teachings
离世间 離世間 108 transending the world
离欲 離欲 108 free of desire
莲华 蓮華 108
  1. Lotus Flower
  2. a lotus flower; padma
  3. white lotus flower; pundarika
了知 108 to understand clearly
利根 108 natural powers of intelligence
礼敬 禮敬 108 namo; to pay respect to; to revere
理体 理體 108 the substance of all things
六道轮迴 六道輪迴 108 six realms of existence
六妙门 六妙門 108
  1. six subtle gates; six paths to enlightenment
  2. Six Wondrous Dharma Gates
六派哲学 六派哲學 108 six orthodox schools
六时 六時 108 the six four hour periods of the day
六斋日 六齋日 108
  1. six days of abstinence
  2. Six Days of Purification
利养 利養 108 gain
论疏 論疏 108 Śastra commentary
密法 109 esoteric rituals
迷悟不二 109 nonduality between delusion and awareness
面壁九年 109 to sit facing the wall in meditation for nine years
妙观察智 妙觀察智 109 wisdom of profound insight
密教 109 esoteric teachings; esoteric Buddhism
冥思 109 dedicative thinking
明心见性 明心見性 109
  1. to realize the mind and see one's true nature
  2. intrinsic nature
密语 密語 109 mantra
密咒 109 esoteric incantation
摩得勒伽 109 mātṛkā; matrix; systematized lists
摩诃萨 摩訶薩 109
  1. mahasattva
  2. mahāsattva; mohasattva; a great being
末那识 末那識 109
  1. manas consciousness
  2. Manas Consciousness; manas; mind
  3. kliṣṭamanas; kliṣṭa-mana; afflicted mind; afflicted mentality
默照禅 默照禪 109 mozhao chan; silent illumination meditation
内观 內觀 110 vipasyana; insight meditation
能缘 能緣 110 conditioning power
念佛 110
  1. to chant Buddha's name
  2. to recollect the Buddha; to chant the name of the Buddha
念佛会 念佛會 110
  1. Chanting Association
  2. a Buddhist name recitation society
判教 112 classification of teachings; tenet classification
平等性智 112 wisdom of universal equality
毘尼 112 monastic discipline; vinaya
破邪显正 破邪顯正 112 to destroy evil and manifest righteousness
菩萨行 菩薩行 112 bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas
菩提树 菩提樹 80
  1. Bodhedrum magazine
  2. Bodhi Tree
  3. bodhi tree
菩提心 112
  1. bodhi mind
  2. bodhicitta; aspiration to enlightenment
蒲团 蒲團 112
  1. Cushion
  2. meditation mat; rush cushion
勤行 113 diligent practice
轻安 輕安 113
  1. Peaceful and at Ease
  2. at ease
  3. calmness; tranquillity; repose; serenity; prasrabhi; passaddhi
清修 113 Pure Practice
轻慢 輕慢 113 to belittle others
求道 113
  1. Seeking the Way
  2. to seek the Dharma
求生 113 seeking rebirth
劝请 勸請 113 to request; to implore
人和 114 Interpersonal Harmony
人人皆可成佛 114 Everyone can become a Buddha
人人皆有佛性 114 everyone possesses the buddha-nature
人天 114
  1. humans and devas
  2. people and devas; all living things
日月星 114 sun, moon and star
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
如法 114 In Accord With
入法界品 114 entrance into the dharma realm [chapter]
入佛 114 to bring an image of a Buddha
入灭 入滅 114
  1. to enter into nirvana
  2. to enter Nirvāṇa; to pass away
入涅槃 114 to enter Nirvāṇa
入圣 入聖 114 to become an arhat
入道 114
  1. to enter the Way
  2. to become a monastic
  3. to begin practicing Buddhism
如如 114
  1. Thusness
  2. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
如实 如實 114
  1. according to reality
  2. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
如意摩尼 114 mani jewel; cintāmaṇi
三部 115 three divisions
三车 三車 115 [the parable of the] three carts
三大 115 the three greatnesses; triple significance
三大阿僧祇劫 115 the three Asankhyeya kalpas; the three Kalpas; the three Asankya-kalpas
三谛 三諦 115 three truths
三皈依 115
  1. Three Refuges
  2. to take refuge in the Triple Gem
  3. to take refuge in the triple gem
三阶 三階 115 three stages of practice
三论 三論 115 three treatises
三密 115 three mysteries
三七日 115 twenty one days; trisaptāha
三千大千世界 115 Three Thousandfold World System; trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
三世 115
  1. Three Periods of Time
  2. past, present, and future
三十二相 115 the thirty two marks of excellence; the thirty-two characteristic marks
三世间 三世間 115 Three Continuums
三途 115 three lower realms; the three evil rebirths; the three evil realms
三学 三學 115 threefold training; triśikṣā
三业 三業 115 three types of karma; three actions
三衣一钵 三衣一缽 115 Robe and Bowl; three robes and bowl
三转 三轉 115 Three Turnings Dharma Wheel
三观 三觀 115 sanguan; threefold contemplation; three insights
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
三摩地 115 samadhi; concentrated meditation; mental concentration
三心 115 three minds
僧团 僧團 115 Sangha; Buddhist monastic community
僧残 僧殘 115 the sin of a monastic
僧侣 僧侶 115
  1. monastic
  2. Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community
僧众 僧眾 115 the monastic community; the sangha
沙弥 沙彌 115
  1. sramanera
  2. Sramanera; a novice Buddhist monk
沙弥尼 沙彌尼 115
  1. sramaneri
  2. sramanerika; a novice Buddhist nun
善见 善見 115 good for seeing; beautiful
善男子 115
  1. good men
  2. a good man; a son of a noble family
善女人 115
  1. good women
  2. a good woman; a daughter of a noble family
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
善巧 115
  1. Skillful
  2. virtuous and clever; skilful
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
善知识 善知識 115 Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra
杀生 殺生 115
  1. Killing Lives
  2. to kill
舍堕 捨墮 115 forfeiture offense; naiḥsargikapāyattika
摄化 攝化 115 protect and transform
舍离 捨離 115 to abandon; to give up; to depart; to leave
身等 115 equal in body
身空 115 inside and outside are empty; intrinsically
身密 115 mystery of the body
身业 身業 115 physical karma
昇天 115 rise to heaven
圣道 聖道 115
  1. the sacred way; spiritual path
  2. The Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
生佛 115
  1. a Buddha living in the world
  2. sentient beings and the Buddha
圣教 聖教 115 sacred teachings
生灭 生滅 115
  1. arising and ceasing
  2. life and death
生起 115 cause; arising
胜义 勝義 115 beyond description; surpassing worldy ideas; superlative; inscrutable
什深 甚深 115 very profound; what is deep
深心 115 determination; resolution; adhyāśaya
摄受 攝受 115
  1. to receive, take in
  2. parigraha; to protect; to uphold; received and taken care of
摄心 攝心 115 to concentrate
十波罗蜜 十波羅蜜 115 ten pāramitās; ten perfections
十地 115 Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi
十二部经 十二部經 115 Twelve Divisions of Sutras; dvādaśaṅga; the twelve divisions of Buddhist literature
十二因缘 十二因緣 115 the twelve nidanas; the twelve nidānas; the twelve causes and conditions
十法界 115 ten dharma realms
十戒 115
  1. ten precepts
  2. ten precepts
十如是 115 ten qualities
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
是诸法空相 是諸法空相 115 this is the emptiness of all dharmas
十宗 115 ten schools
施食 115
  1. to give food
  2. Food Bestowal
实相 實相 115
  1. reality
  2. dharmata; true appearance; the nature of things; the ultimate essence of things
施主 115
  1. benefactor
  2. an alms giver; a donor
受戒 115
  1. Take the Precepts
  2. to take precepts
受五戒 115 to take the Five Precepts
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
数息观 數息觀 115 contemplation of counting the breath
四波罗夷戒 四波羅夷戒 115 four rules for expulsion from the saṃgha; four pārājikas
四弘誓愿 四弘誓願 115
  1. Four Universal Vows
  2. four universal vows
四句 115 four verses; four phrases
四句偈 115 a four line gatha
死苦 115 death
四念处 四念處 115
  1. the four bases of mindfulness
  2. The Four Bases of Mindfulness
四善根 115 ability in judgement and selection; the four wholesome roots
四摄 四攝 115 Four Means of Embracing; the four means of embracing
四圣谛 四聖諦 115 the fourfold noble truth; four noble truths
四无量心 四無量心 115 four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa
四智 115 the four forms of wisdom
四种三昧 四種三昧 115 four forms of samādhi
四加行 115 four prayoga; four applications of training
四十八大愿 四十八大願 115 Forty-eight great vows of Amitabha Buddha
诵经 誦經 115
  1. to chant sutras
  2. to chant sutras
随喜 隨喜 115
  1. to rejoice [in the welfare of others]
  2. anumodana; admiration
随喜功德 隨喜功德 115 The Merit of Responding with Joy
所缘境 所緣境 115 depending upon
所知障 115
  1. cognitive obstructions
  2. cognitive hindrance
台湾佛教 台灣佛教 116
  1. Buddhism Taiwan
  2. Taiwanese Buddhism
  3. Buddhism in Taiwan
贪瞋痴 貪瞋痴 116
  1. greed, hatred, and ignorance
  2. desire, anger, and ignorance
  3. desire, anger, and ignorance; three poisons
谈经 談經 116
  1. to explain a sutra; to expound the classics
  2. Tan Jing
贪爱 貪愛 116
  1. passion; desire; rāga
  2. Clinging
坛场 壇場 116
  1. mandala
  2. place of practice
他摄 他攝 116 to receive aid from another
天龙八部 天龍八部 116 eight kinds of demigods
天童 116 a divine youth
调身 調身 116 Adjusting the Body
调心 調心 116 Taming the Mind
调伏 調伏 116
  1. to subdue
  2. tame; to mediate between physical, verbal, and mental karma and overcome evil
调息 調息 116
  1. to regulate the breath
  2. Adjusting the Breath
提舍 116
  1. to ferry by teaching
  2. Tiṣya; Tissa
头陀 頭陀 116
  1. austerities
  2. elimination of defilements through ascetic practice; dhutanga
徒众 徒眾 116 a group of disciples
突吉罗 突吉羅 116 wrongdoing; misdeed; minor misdeed; duṣkṛta; dukkaṭa
托钵 托缽 116
  1. Alms-Begging
  2. to beg for alms
陀罗尼 陀羅尼 116
  1. Dharani
  2. dharani
外境 119 external realm of objects
万法 萬法 119 myriad phenomena; all things
妄念 119
  1. Delusive Thoughts
  2. false thoughts; deluded thoughts
往生 119
  1. to be reborn
  2. a future life
妄执 妄執 119 attachment to false views
妄语 妄語 119 Lying
万行 萬行 119
  1. all methods for salvation
  2. Wan Xing
未来世 未來世 119 times to come; the future
唯识 唯識 119 vijñaptimātratā; consciousness only; mere-representation
唯识教 唯識教 119 the teaching of con­sciousness only
唯心 119 cittamātra; mind-only
闻法 聞法 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
我见 我見 119 the view of a self
我空 119 empty of a permanent ego; empty of self
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
我爱 我愛 119 self-love
我癡 119 self delusion
我痴 119 self infatuation
我慢 119
  1. conceit; atmamana; ahamkara
  2. visualization as a deity; ahamkara
我执 我執 119
  1. Self-Attachment
  2. clinging to self; atmagraha
无二 無二 119 advaya; nonduality; not two
无分别 無分別 119 Non-Discriminative
无分别智 無分別智 119
  1. non-discriminating wisdom
  2. Undiscriminating Wisdom
五盖 五蓋 119 five hindrances; the five obstructions
五根 119 pañcendriya; five sense organs; five senses
五悔 119 five points of repentance
五戒 119 the five precepts
无明烦恼 無明煩惱 119 Ignorance
五乘 119 five vehicles
五事 119 five dharmas; five categories
五台山真容院 119 Zhenrong Temple on Mount Wutai
五欲 五慾 119 the five desires
五蕴 五蘊 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
无碍智 無礙智 119 omniscience
五尘 五塵 119 objects of the five senses
五法 119 five dharmas; five categories
无间道 無間道 119 uninterupted way; immediate path; ānantaryamārga
无量光明 無量光明 119 boundless light
无漏道 無漏道 119 the undefiled way; anāsravamārga
无念 無念 119
  1. No Thought
  2. free from thought
  3. no thought
  4. tathatā
无染 無染 119 undefiled
悟入 119 experiential understanding of the truth; to understand reality; to perceive through meditation
无生 無生 119
  1. No-Birth
  2. anutpāda; unproduced; non-arising
五时 五時 119 five periods as classified by Tiantai; Tiantai wushi
五识 五識 119
  1. five kinds of cognition; five kinds of perception
  2. five steps of cognition; five kinds of mind
五时八教 五時八教 119
  1. five periods and eight teachings
  2. five periods and eight teachings
无为法 無為法 119 an unconditioned dhárma; asaṃskṛta-dhárma
无限的时空 無限的時空 119 boundless space and time
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
无住 無住 119
  1. non-abiding
  2. non-attachment; non-abiding
下化众生 下化眾生 120 backtrack to deliver sentient beings
显教 顯教 120 exoteric teachings
相续 相續 120 causal connection; continuity of cause and effect
显密 顯密 120 exoteric and esoteric
邪淫 120 sexual misconduct
心无罣碍 心無罣碍 120
  1. An Untroubled Mind
  2. An Untroubled Mind
心想 120 thoughts of the mind; thought
心意识 心意識 120
  1. mind, thought, and perception
  2. mind, thought, and perception
行菩萨道 行菩薩道 120 practice the bodhisattva path
行住坐卧 行住坐臥 120
  1. walking, standing, sitting, and lying down
  2. etiquette in the four postures
行脚僧 行腳僧 120 wandering mendicant
性空 120 inherently empty; empty in nature
行门 行門 120
  1. teaching in practice
  2. Buddhist practice
心所 120 a mental factor; caitta
心行 120 mental activity
信众 信眾 120 devotees
修禅 修禪 120 to meditate; to cultivate through meditation
修禅定 修禪定 120 to meditate; to cultivate through meditation
修法 120 a ritual
修习止观 修習止觀 120 to practice calming and contemplation
学佛 學佛 120 to learn from the Buddha
学养 學養 120 Knowledge and Virtue
薰习 薰習 120
  1. influence
  2. vāsanā; permeation; infusing; perfuming; predispositions; habituations; latent tendencies
虚妄分别 虛妄分別 120
  1. a dilusion; a mistaken distinction
  2. a dilusion; a mistaken distinction
言语道断 言語道斷 121 beyond words
要门 要門 121 essential way
业力 業力 121
  1. karmic effect
  2. the power of karma
业因 業因 121 karmic conditions
业障 業障 121
  1. karmic hindrance
  2. a karmic obstruction
一法 121 one dharma; one thing
仪轨 儀軌 121 ritual; ritual manual
一界 121 one world
以戒为师 以戒為師 121
  1. to treat the precepts as one's teacher
  2. to treat the precepts as their teacher
译经 譯經 121 to translate the scriptures
一念 121
  1. one thought
  2. one moment; one instant
  3. one thought
一念三千 121
  1. Three Great Multiverses Are Contained Within a Moment of Thought
  2. One thought contains the three thousandfold world system
一切唯心造 121 All Is but a Creation of the Mind
一乘法 121 the teaching of the One Vehicle
一弹指 一彈指 121 a snap of the finger
一真法界 121 The Dharma Realm of One Truth
依止 121
  1. to depend and rest upon
  2. to depend upon
一宗 121 one sect; one school
一代时教 一代時教 121 the teachings of an entire lifetime
一谛 一諦 121 one truth; suchness; inherent nature; true nature; bhūtatathatā; tathatā; tathata
一境 121 one realm
一句 121
  1. a sentence
  2. a single verse; a single word
意密 121 mystery of the mind
因缘生 因緣生 121 produced from causes and conditions
因地 121
  1. causative stage
  2. the circumstances of place
应观 應觀 121 may observe
因明 121 Buddhist logic; hetuvidyā
音声 音聲 121 sound; noise
因时 因時 121 the circumstances of time
一品 121 a chapter
一期 121
  1. a date; a fixed time
  2. a lifetime
  3. one moment of time
一切法 121
  1. all dharmas; all things; sarvadharma
  2. all phenomena
一切即一 121 all is one
一切智 121
  1. wisdom of all
  2. sarvajñatā; all-knowledge; omniscience
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
一实 一實 121 suchness; inherent nature; true nature; bhūtatathatā; tathatā; tathata
永不退转 永不退轉 121 Never Regress
有无 有無 121 existent and non-existent/ having identity and emptiness
有法 121 something that exists
有漏 121 having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava
有情众生 有情眾生 121 sentient beings
有为法 有為法 121
  1. Conditioned Dharmas
  2. saṃskṛta; conditioned
宇宙之间 宇宙之間 121 in time and space
圆顿 圓頓 121 perfect and sudden
圆教 圓教 121
  1. perfect teaching; complete teaching
  2. Yuanjiao
圆寂 圓寂 121
  1. perfect rest
  2. perfect rest; to pass away
缘觉 緣覺 121
  1. pratyekabuddha
  2. pratyekabuddha
愿力 願力 121
  1. the power of a vow
  2. Power of Vow
圆满菩提 圓滿菩提 121
  1. Perfected Bodhi Wisdom
  2. attain enlightenment
缘起 緣起 121
  1. Dependent Origination
  2. dependent origination; conditioned origination; dependent arising
缘起性空 緣起性空 121
  1. Dependent Origination and Empty Nature
  2. dependently arising and intrinsically empty
圆融 圓融 121
  1. Perfect Harmony
  2. yuanrong; interdependence; consumate interfusion; interpenetration
云水僧 雲水僧 121 a wandering mendicant; a roaming monk
赞歎 讚歎 122 praise
杂染 雜染 122
  1. Polluted
  2. an affliction; a defilement
章疏 122 documents
真法 122 true dharma; absolute dharma
真性 122 inherent nature; essence; true nature
正见 正見 122
  1. Right View
  2. right understanding; right view
正念 122
  1. Right Mindfulness
  2. right mindfulness
正知正见 正知正見 122 Right Understanding and Right Views
正等正觉 正等正覺 122 samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment
证法 證法 122 realization of the Dhama; practice of the Dharma; adhigamadharma
证果 證果 122 the rewards of the different stages of attainment
证入 證入 122
  1. experiential understanding of the truth; to understand reality; to perceive through meditation
  2. experiential understanding of the truth; to understand reality; to perceive through meditation
证悟 證悟 122
  1. Attainment
  2. to awaken [to the Truth]
  3. experiential understanding of the truth; to understand reality; to perceive through meditation
正信 122
  1. Right Faith
  2. proper belief
真精 122 true seminal essence
真如 122
  1. True Thusness
  2. suchness; true nature; tathata
真如佛性 122 true Thusness of buddha-nature
真妄 122 true and false; real and imaginary
真修 122 cultivation in accordance with reason
止观 止觀 122
  1. Cessation and Contemplation
  2. calming and contemplating
  3. calming and insight; calming and contemplation; śamatha and vipaśyanā
直指人心 122 directly pointing to one's mind
制戒 122 rules; vinaya
执着 執著 122
  1. attachment
  2. grasping
中道 122
  1. Middle Way
  2. the middle way
众生无边誓愿度 眾生無邊誓願度 122 Sentient beings are limitless; Beings are numberless, I vow to save them all.
中食 122 midday meal
众学 眾學 122 monastic community study; study for monastic living
众学法 眾學法 122 monastic community study; study for monastic living
众生心 眾生心 122 the minds of sentient beings
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸法实相 諸法實相 122 the actual nature of dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸上善人 諸上善人 122 utmost virtuous people
住心 122 abiding in thoughts; abode of the mind
转法轮 轉法輪 122
  1. to turn the Dharma Wheel
  2. Turning the Dharma wheel; to transmit Buddhist teaching; dharmacakrapravartana
转凡成圣 轉凡成聖 122 transformed their mundane nature and became sages
转识成智 轉識成智 122 the four kinds of wisdom
专修 專修 122 focused cultivation
自内证 自內證 122 personal realization; inner understanding; pratyātmādhigama
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti
总持 總持 122
  1. to hold to the good, total retention
  2. dharani; total retention
祖师西来意 祖師西來意 122
  1. Bodhidharma coming from the West
  2. the patriarch's purpose of coming from the West
罪业 罪業 122 sin; karma
尊重与包容 尊重與包容 122 Respect and Tolerance
坐断 坐斷 122
  1. to completely cut off
  2. to occupy
祖师西来 祖師西來 122 the Patriarch's coming from the West