Glossary and Vocabulary for Hsing Yun Dharma Words 1 - Keys to Living Well 《星雲法語1-修行在人間》, Scroll 1 Adapting to the Path of Life: How to Uphold the Dharma 卷一 調適生命之道 如何修持正法

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 29 正法 zhèngfǎ proper law 如何修持正法
2 29 正法 zhèngfǎ to execute a criminal 如何修持正法
3 29 正法 zhèngfǎ Righteous Dharma 如何修持正法
4 29 正法 zhèngfǎ Right Dharma; Saddharma 如何修持正法
5 29 正法 zhèngfǎ Age of Right Dharma; The Period of the True Dharma 如何修持正法
6 12 精進 jīngjìn to be diligent 精進聽聞正法
7 12 精進 jīngjìn to be enterprising; to be forward looking 精進聽聞正法
8 12 精進 jīngjìn Be Diligent 精進聽聞正法
9 12 精進 jīngjìn diligence 精進聽聞正法
10 12 精進 jīngjìn diligence; perseverance; vīrya 精進聽聞正法
11 8 zài in; at 我們想在社會上求財
12 8 zài to exist; to be living 我們想在社會上求財
13 8 zài to consist of 我們想在社會上求財
14 8 zài to be at a post 我們想在社會上求財
15 8 zài in; bhū 我們想在社會上求財
16 7 聽聞 tīngwén to listen 精進聽聞正法
17 7 聽聞 tīngwén news one has heard 精進聽聞正法
18 7 聽聞 tīngwén listening and learning 精進聽聞正法
19 6 huì can; be able to 如此才會對正知
20 6 huì able to 如此才會對正知
21 6 huì a meeting; a conference; an assembly 如此才會對正知
22 6 kuài to balance an account 如此才會對正知
23 6 huì to assemble 如此才會對正知
24 6 huì to meet 如此才會對正知
25 6 huì a temple fair 如此才會對正知
26 6 huì a religious assembly 如此才會對正知
27 6 huì an association; a society 如此才會對正知
28 6 huì a national or provincial capital 如此才會對正知
29 6 huì an opportunity 如此才會對正知
30 6 huì to understand 如此才會對正知
31 6 huì to be familiar with; to know 如此才會對正知
32 6 huì to be possible; to be likely 如此才會對正知
33 6 huì to be good at 如此才會對正知
34 6 huì a moment 如此才會對正知
35 6 huì to happen to 如此才會對正知
36 6 huì to pay 如此才會對正知
37 6 huì a meeting place 如此才會對正知
38 6 kuài the seam of a cap 如此才會對正知
39 6 huì in accordance with 如此才會對正知
40 6 huì imperial civil service examination 如此才會對正知
41 6 huì to have sexual intercourse 如此才會對正知
42 6 huì Hui 如此才會對正知
43 6 huì combining; samsarga 如此才會對正知
44 5 shàng top; a high position 我們想在社會上求財
45 5 shang top; the position on or above something 我們想在社會上求財
46 5 shàng to go up; to go forward 我們想在社會上求財
47 5 shàng shang 我們想在社會上求財
48 5 shàng previous; last 我們想在社會上求財
49 5 shàng high; higher 我們想在社會上求財
50 5 shàng advanced 我們想在社會上求財
51 5 shàng a monarch; a sovereign 我們想在社會上求財
52 5 shàng time 我們想在社會上求財
53 5 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 我們想在社會上求財
54 5 shàng far 我們想在社會上求財
55 5 shàng big; as big as 我們想在社會上求財
56 5 shàng abundant; plentiful 我們想在社會上求財
57 5 shàng to report 我們想在社會上求財
58 5 shàng to offer 我們想在社會上求財
59 5 shàng to go on stage 我們想在社會上求財
60 5 shàng to take office; to assume a post 我們想在社會上求財
61 5 shàng to install; to erect 我們想在社會上求財
62 5 shàng to suffer; to sustain 我們想在社會上求財
63 5 shàng to burn 我們想在社會上求財
64 5 shàng to remember 我們想在社會上求財
65 5 shàng to add 我們想在社會上求財
66 5 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 我們想在社會上求財
67 5 shàng to meet 我們想在社會上求財
68 5 shàng falling then rising (4th) tone 我們想在社會上求財
69 5 shang used after a verb indicating a result 我們想在社會上求財
70 5 shàng a musical note 我們想在社會上求財
71 5 shàng higher, superior; uttara 我們想在社會上求財
72 4 修行 xiūxíng to cultivate; to practice 精進修行正法
73 4 修行 xiūxíng spiritual cultivation 精進修行正法
74 4 修行 xiūxíng pratipatti; spiritual practice 精進修行正法
75 4 修行 xiūxíng bhāvanā; spiritual cultivation 精進修行正法
76 4 演說 yǎnshuō to give a speech 精進演說正法
77 4 演說 yǎnshuō a speech 精進演說正法
78 4 演說 yǎnshuō to expound 精進演說正法
79 4 dào way; road; path 調適生命之道
80 4 dào principle; a moral; morality 調適生命之道
81 4 dào Tao; the Way 調適生命之道
82 4 dào to say; to speak; to talk 調適生命之道
83 4 dào to think 調適生命之道
84 4 dào circuit; a province 調適生命之道
85 4 dào a course; a channel 調適生命之道
86 4 dào a method; a way of doing something 調適生命之道
87 4 dào a doctrine 調適生命之道
88 4 dào Taoism; Daoism 調適生命之道
89 4 dào a skill 調適生命之道
90 4 dào a sect 調適生命之道
91 4 dào a line 調適生命之道
92 4 dào Way 調適生命之道
93 4 dào way; path; marga 調適生命之道
94 4 wéi to act as; to serve 還會為信仰
95 4 wéi to change into; to become 還會為信仰
96 4 wéi to be; is 還會為信仰
97 4 wéi to do 還會為信仰
98 4 wèi to support; to help 還會為信仰
99 4 wéi to govern 還會為信仰
100 4 rén person; people; a human being 人與人之間有人道
101 4 rén Kangxi radical 9 人與人之間有人道
102 4 rén a kind of person 人與人之間有人道
103 4 rén everybody 人與人之間有人道
104 4 rén adult 人與人之間有人道
105 4 rén somebody; others 人與人之間有人道
106 4 rén an upright person 人與人之間有人道
107 4 rén person; manuṣya; puruṣa; pudgala 人與人之間有人道
108 4 護持 hùchí to protect and uphold 精進護持正法
109 4 護持 hùchí Protect and Support 精進護持正法
110 4 護持 hùchí to protect; rakṣā 精進護持正法
111 4 néng can; able 聽聞能知道理
112 4 néng ability; capacity 聽聞能知道理
113 4 néng a mythical bear-like beast 聽聞能知道理
114 4 néng energy 聽聞能知道理
115 4 néng function; use 聽聞能知道理
116 4 néng talent 聽聞能知道理
117 4 néng expert at 聽聞能知道理
118 4 néng to be in harmony 聽聞能知道理
119 4 néng to tend to; to care for 聽聞能知道理
120 4 néng to reach; to arrive at 聽聞能知道理
121 4 néng to be able; śak 聽聞能知道理
122 3 修持 xiūchí to practice; to cultivate 如何修持正法
123 3 修持 xiūchí Practice 如何修持正法
124 3 ér Kangxi radical 126 會勤求正法而不覺得疲厭
125 3 ér as if; to seem like 會勤求正法而不覺得疲厭
126 3 néng can; able 會勤求正法而不覺得疲厭
127 3 ér whiskers on the cheeks; sideburns 會勤求正法而不覺得疲厭
128 3 ér to arrive; up to 會勤求正法而不覺得疲厭
129 3 就是 jiùshì is precisely; is exactly 人道就是正法
130 3 就是 jiùshì agree 人道就是正法
131 3 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks
132 3 yuè to relax; to enjoy; to be delighted
133 3 shuì to persuade
134 3 shuō to teach; to recite; to explain
135 3 shuō a doctrine; a theory
136 3 shuō to claim; to assert
137 3 shuō allocution
138 3 shuō to criticize; to scold
139 3 shuō to indicate; to refer to
140 3 shuō speach; vāda
141 3 shuō to speak; bhāṣate
142 3 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 會勤求正法而不覺得疲厭
143 3 děi to want to; to need to 會勤求正法而不覺得疲厭
144 3 děi must; ought to 會勤求正法而不覺得疲厭
145 3 de 會勤求正法而不覺得疲厭
146 3 de infix potential marker 會勤求正法而不覺得疲厭
147 3 to result in 會勤求正法而不覺得疲厭
148 3 to be proper; to fit; to suit 會勤求正法而不覺得疲厭
149 3 to be satisfied 會勤求正法而不覺得疲厭
150 3 to be finished 會勤求正法而不覺得疲厭
151 3 děi satisfying 會勤求正法而不覺得疲厭
152 3 to contract 會勤求正法而不覺得疲厭
153 3 to hear 會勤求正法而不覺得疲厭
154 3 to have; there is 會勤求正法而不覺得疲厭
155 3 marks time passed 會勤求正法而不覺得疲厭
156 3 obtain; attain; prāpta 會勤求正法而不覺得疲厭
157 3 one 卷一
158 3 Kangxi radical 1 卷一
159 3 pure; concentrated 卷一
160 3 first 卷一
161 3 the same 卷一
162 3 sole; single 卷一
163 3 a very small amount 卷一
164 3 Yi 卷一
165 3 other 卷一
166 3 to unify 卷一
167 3 accidentally; coincidentally 卷一
168 3 abruptly; suddenly 卷一
169 3 one; eka 卷一
170 3 yào to want; to wish for 我們要如何修持正法
171 3 yào to want 我們要如何修持正法
172 3 yāo a treaty 我們要如何修持正法
173 3 yào to request 我們要如何修持正法
174 3 yào essential points; crux 我們要如何修持正法
175 3 yāo waist 我們要如何修持正法
176 3 yāo to cinch 我們要如何修持正法
177 3 yāo waistband 我們要如何修持正法
178 3 yāo Yao 我們要如何修持正法
179 3 yāo to pursue; to seek; to strive for 我們要如何修持正法
180 3 yāo to force; to coerce; to threaten; to compell; to intimidate 我們要如何修持正法
181 3 yāo to obstruct; to intercept 我們要如何修持正法
182 3 yāo to agree with 我們要如何修持正法
183 3 yāo to invite; to welcome 我們要如何修持正法
184 3 yào to summarize 我們要如何修持正法
185 3 yào essential; important 我們要如何修持正法
186 3 yào to desire 我們要如何修持正法
187 3 yào to demand 我們要如何修持正法
188 3 yào to need 我們要如何修持正法
189 3 yào should; must 我們要如何修持正法
190 3 yào might 我們要如何修持正法
191 3 inside; interior 裡提到四點
192 3 Kangxi radical 166 裡提到四點
193 3 a small village; ri 裡提到四點
194 3 a residence 裡提到四點
195 3 a neighborhood; an alley 裡提到四點
196 3 a local administrative district 裡提到四點
197 2 不懈 bùxiè untiring; unremitting; indefatigable 我們必須努力不懈的護持
198 2 yòng to use; to apply 不能用邪法
199 2 yòng Kangxi radical 101 不能用邪法
200 2 yòng to eat 不能用邪法
201 2 yòng to spend 不能用邪法
202 2 yòng expense 不能用邪法
203 2 yòng a use; usage 不能用邪法
204 2 yòng to need; must 不能用邪法
205 2 yòng useful; practical 不能用邪法
206 2 yòng to use up; to use all of something 不能用邪法
207 2 yòng to work (an animal) 不能用邪法
208 2 yòng to appoint 不能用邪法
209 2 yòng to administer; to manager 不能用邪法
210 2 yòng to control 不能用邪法
211 2 yòng to access 不能用邪法
212 2 yòng Yong 不能用邪法
213 2 yòng yong / function; application 不能用邪法
214 2 zhī to go 調適生命之道
215 2 zhī to arrive; to go 調適生命之道
216 2 zhī is 調適生命之道
217 2 zhī to use 調適生命之道
218 2 zhī Zhi 調適生命之道
219 2 才能 cáinéng talent; ability; capability 無不是勇猛堅持才能完成
220 2 qiú to request 我們想在社會上求財
221 2 qiú to seek; to look for 我們想在社會上求財
222 2 qiú to implore 我們想在社會上求財
223 2 qiú to aspire to 我們想在社會上求財
224 2 qiú to be avaricious; to be greedy; to covet 我們想在社會上求財
225 2 qiú to attract 我們想在社會上求財
226 2 qiú to bribe 我們想在社會上求財
227 2 qiú Qiu 我們想在社會上求財
228 2 qiú to demand 我們想在社會上求財
229 2 qiú to end 我們想在社會上求財
230 2 布施 bùshī generosity 勝過三千大千世界七寶的布施
231 2 布施 bùshī dana; giving; generosity 勝過三千大千世界七寶的布施
232 2 不能 bù néng cannot; must not; should not 不能用邪法
233 2 使 shǐ to make; to cause 為使正法利益眾生
234 2 使 shǐ to make use of for labor 為使正法利益眾生
235 2 使 shǐ to indulge 為使正法利益眾生
236 2 使 shǐ an emissary; an envoy; ambassador; commissioner 為使正法利益眾生
237 2 使 shǐ to be sent on a diplomatic mission 為使正法利益眾生
238 2 使 shǐ to dispatch 為使正法利益眾生
239 2 使 shǐ to use 為使正法利益眾生
240 2 使 shǐ to be able to 為使正法利益眾生
241 2 使 shǐ messenger; dūta 為使正法利益眾生
242 2 世間 shìjiān world; the human world 正法就是世間上的正義
243 2 世間 shìjiān world 正法就是世間上的正義
244 2 第三 dì sān third 第三
245 2 第三 dì sān third; tṛtīya 第三
246 2 cái money; wealth; riches; valuables 我們想在社會上求財
247 2 cái financial worth 我們想在社會上求財
248 2 cái talent 我們想在社會上求財
249 2 cái to consider 我們想在社會上求財
250 2 cái wealth; dhana; vastu 我們想在社會上求財
251 2 勝過 shèngguò to excel; to surpass 勝過三千大千世界七寶的布施
252 2 shàn virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed 止惡向善
253 2 shàn happy 止惡向善
254 2 shàn good 止惡向善
255 2 shàn kind-hearted 止惡向善
256 2 shàn to be skilled at something 止惡向善
257 2 shàn familiar 止惡向善
258 2 shàn to repair 止惡向善
259 2 shàn to admire 止惡向善
260 2 shàn to praise 止惡向善
261 2 shàn Shan 止惡向善
262 2 shàn kusala; virtuous 止惡向善
263 2 第四 dì sì fourth 第四
264 2 第四 dì sì fourth; caturtha 第四
265 2 力量 lìliang power; force; strength 精進的力量
266 2 護法 hùfǎ to defend the law 護法
267 2 護法 hùfǎ to protect 護法
268 2 護法 hùfǎ Protecting the Dharma 護法
269 2 護法 hùfǎ Dharmapāla 護法
270 2 護法 hùfǎ to uphold the Dharma 護法
271 2 護法 hùfǎ Dharma protector 護法
272 2 capital city 這些倫理道德都是正法
273 2 a city; a metropolis 這些倫理道德都是正法
274 2 dōu all 這些倫理道德都是正法
275 2 elegant; refined 這些倫理道德都是正法
276 2 Du 這些倫理道德都是正法
277 2 to establish a capital city 這些倫理道德都是正法
278 2 to reside 這些倫理道德都是正法
279 2 to total; to tally 這些倫理道德都是正法
280 2 功德 gōngdé achievements and virtue 這種功德是勝過布施物質的功德
281 2 功德 gōngdé merit 這種功德是勝過布施物質的功德
282 2 功德 gōngdé merit 這種功德是勝過布施物質的功德
283 2 功德 gōngdé puṇya; puñña 這種功德是勝過布施物質的功德
284 2 圓滿 yuánmǎn satisfactory 無不由精進不懈而得圓滿
285 2 圓滿 yuánmǎn Perfection 無不由精進不懈而得圓滿
286 2 圓滿 yuánmǎn perfect; complete; paripūrṇa 無不由精進不懈而得圓滿
287 2 正知 zhèngzhī Zheng Zhi 如此才會對正知
288 2 woolen material 應如何求得正法呢
289 2 社會 shèhuì society 我們想在社會上求財
290 2 第二 dì èr second 第二
291 2 第二 dì èr second; dvitīya 第二
292 2 第一 dì yī first 第一
293 2 第一 dì yī foremost; first 第一
294 2 第一 dì yī first; prathama 第一
295 2 第一 dì yī foremost; parama 第一
296 2 必須 bìxū to have to; must 我們必須努力不懈的護持
297 1 道德 dàodé moral; morality; ethics 這些倫理道德都是正法
298 1 正行 zhèngxíng right action 正行經
299 1 諸佛 zhū fó Buddhas; all Buddhas 諸佛皆是修行在人間
300 1 xiàng direction 止惡向善
301 1 xiàng to face 止惡向善
302 1 xiàng previous; former; earlier 止惡向善
303 1 xiàng a north facing window 止惡向善
304 1 xiàng a trend 止惡向善
305 1 xiàng Xiang 止惡向善
306 1 xiàng Xiang 止惡向善
307 1 xiàng to move towards 止惡向善
308 1 xiàng to respect; to admire; to look up to 止惡向善
309 1 xiàng to favor; to be partial to 止惡向善
310 1 xiàng to approximate 止惡向善
311 1 xiàng presuming 止惡向善
312 1 xiàng to attack 止惡向善
313 1 xiàng echo 止惡向善
314 1 xiàng to make clear 止惡向善
315 1 xiàng facing towards; abhimukha 止惡向善
316 1 法喜 fǎxǐ Dharma joy 會獲得更多的法喜
317 1 法喜 fǎxǐ Dharma joy 會獲得更多的法喜
318 1 開採 kāicǎi to mine 則如金礦未經開採
319 1 duì to oppose; to face; to regard 如此才會對正知
320 1 duì correct; right 如此才會對正知
321 1 duì opposing; opposite 如此才會對正知
322 1 duì duilian; couplet 如此才會對正知
323 1 duì yes; affirmative 如此才會對正知
324 1 duì to treat; to regard 如此才會對正知
325 1 duì to confirm; to agree 如此才會對正知
326 1 duì to correct; to make conform; to check 如此才會對正知
327 1 duì to mix 如此才會對正知
328 1 duì a pair 如此才會對正知
329 1 duì to respond; to answer 如此才會對正知
330 1 duì mutual 如此才會對正知
331 1 duì parallel; alternating 如此才會對正知
332 1 duì a command to appear as an audience 如此才會對正知
333 1 覺悟 juéwù to become aware; to realize 覺悟
334 1 覺悟 juéwù to become enlightened 覺悟
335 1 覺悟 juéwù Enlightenment 覺悟
336 1 覺悟 juéwù to awake 覺悟
337 1 覺悟 juéwù to awaken to the truth of reality; to become enlightened 覺悟
338 1 常用 chángyòng commonly used 我們常用
339 1 謗佛 bàng fó persecution of Buddhism 聞一言謗佛音聲
340 1 佛弟子 fó dìzi a disciple of the Buddha 來稱讚正信的佛弟子
341 1 了解 liǎojiě to understand; to realize 正見有所了解
342 1 宗教信仰 zōngjiào xìnyǎng religious beliefs 追求正當的宗教信仰時
343 1 宗教信仰 zōngjiào xìnyǎng Religious faith 追求正當的宗教信仰時
344 1 勤求 qínqiú to diligently seek 會勤求正法而不覺得疲厭
345 1 深遠 shēnyuǎn profound and lasting; far-reaching 為個人及大眾留下善美深遠的影響
346 1 修行在人間 xiūxíng zài rénjiān practiced the cultivation in the human world 諸佛皆是修行在人間
347 1 修行人 xiūxíngrén practitioner 修行人要透過實修
348 1 yìng to answer; to respond 應如何求得正法呢
349 1 yìng to confirm; to verify 應如何求得正法呢
350 1 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 應如何求得正法呢
351 1 yìng to accept 應如何求得正法呢
352 1 yìng to permit; to allow 應如何求得正法呢
353 1 yìng to echo 應如何求得正法呢
354 1 yìng to handle; to deal with 應如何求得正法呢
355 1 yìng Ying 應如何求得正法呢
356 1 首要 shǒuyào first 修持正法的首要態度
357 1 邪法 xiéfǎ false teachings 不能用邪法
358 1 正覺 zhèngjué sambodhi; perfect enlightenment 發揮正知正覺的力量
359 1 燦爛 cànlàn brilliant; splendid 光明燦爛的前途
360 1 zhōng end; finish; conclusion 終不能得
361 1 zhōng to complete; to finish 終不能得
362 1 zhōng all; entire; from start to finish 終不能得
363 1 zhōng to study in detail 終不能得
364 1 zhōng death 終不能得
365 1 zhōng Zhong 終不能得
366 1 zhōng to die 終不能得
367 1 自然 zìrán nature 自然能克服困難
368 1 自然 zìrán natural 自然能克服困難
369 1 慈悲 cíbēi compassion; benevolence 慈悲
370 1 慈悲 cíbēi to resolve; to settle 慈悲
371 1 慈悲 cíbēi Compassion 慈悲
372 1 慈悲 cíbēi loving-kindness and compassion 慈悲
373 1 慈悲 cíbēi Have compassion 慈悲
374 1 慈悲 cíbēi compassion; loving-kindness; mettā; metta 慈悲
375 1 正當 zhèngdàng proper; honest 追求正當的宗教信仰時
376 1 正當 zhèngdàng proper; honest; reasonable; fair; sensible 追求正當的宗教信仰時
377 1 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 則如金礦未經開採
378 1 a grade; a level 則如金礦未經開採
379 1 an example; a model 則如金礦未經開採
380 1 a weighing device 則如金礦未經開採
381 1 to grade; to rank 則如金礦未經開採
382 1 to copy; to imitate; to follow 則如金礦未經開採
383 1 to do 則如金礦未經開採
384 1 koan; kōan; gong'an 則如金礦未經開採
385 1 to give 人與人之間有人道
386 1 to accompany 人與人之間有人道
387 1 to particate in 人與人之間有人道
388 1 of the same kind 人與人之間有人道
389 1 to help 人與人之間有人道
390 1 for 人與人之間有人道
391 1 犧牲 xīshēng to sacrifice 真理而犧牲奉獻呢
392 1 犧牲 xīshēng a sacrificial animal 真理而犧牲奉獻呢
393 1 犧牲 xīshēng sacrifice 真理而犧牲奉獻呢
394 1 意思 yìsi idea; intention 意思是廣為眾生演說正法
395 1 意思 yìsi meaning 意思是廣為眾生演說正法
396 1 意思 yìsi emotional appeal; interest 意思是廣為眾生演說正法
397 1 意思 yìsi friendship 意思是廣為眾生演說正法
398 1 意思 yìsi sincerity 意思是廣為眾生演說正法
399 1 光明 guāngmíng bright 光明燦爛的前途
400 1 光明 guāngmíng glorious; magnificent 光明燦爛的前途
401 1 光明 guāngmíng light 光明燦爛的前途
402 1 光明 guāngmíng having hope 光明燦爛的前途
403 1 光明 guāngmíng unselfish 光明燦爛的前途
404 1 光明 guāngmíng frank; open and honest 光明燦爛的前途
405 1 光明 guāngmíng to shine; to illuminate; to reflect 光明燦爛的前途
406 1 光明 guāngmíng Kōmyō 光明燦爛的前途
407 1 光明 guāngmíng Brightness 光明燦爛的前途
408 1 光明 guāngmíng brightness; flame 光明燦爛的前途
409 1 忠孝 zhōngxiào to be loyal to country, king, and family 世上的忠孝
410 1 信仰 xìnyǎng faith; belief 還會為信仰
411 1 信仰 xìnyǎng to have faith; to believe 還會為信仰
412 1 信仰 xìnyǎng faith 還會為信仰
413 1 wèi taste; flavor 會感到正法之味
414 1 wèi significance 會感到正法之味
415 1 wèi to taste 會感到正法之味
416 1 wèi to ruminate; to mull over 會感到正法之味
417 1 wèi smell; odor 會感到正法之味
418 1 wèi a delicacy 會感到正法之味
419 1 wèi taste; rasa 會感到正法之味
420 1 máo spear 如三百矛刺心
421 1 máo Kangxi radical 110 如三百矛刺心
422 1 眾生 zhòngshēng all living things 意思是廣為眾生演說正法
423 1 眾生 zhòngshēng living things other than people 意思是廣為眾生演說正法
424 1 眾生 zhòngshēng sentient beings 意思是廣為眾生演說正法
425 1 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 意思是廣為眾生演說正法
426 1 人情 rénqíng human feelings; princiles of human nature 人情上
427 1 人情 rénqíng a favour 人情上
428 1 人情 rénqíng a gift 人情上
429 1 人情 rénqíng etiquette; courtesy 人情上
430 1 人情 rénqíng a human emotion 人情上
431 1 人情 rénqíng friendship 人情上
432 1 留下 liúxià to leave behind; to stay behind; to remain; to keep; to not to let somebody go 為個人及大眾留下善美深遠的影響
433 1 甘露 gānlù sweet dew 如飲甘露
434 1 甘露 gānlù ambrosia; the nectar of immortality 如飲甘露
435 1 甘露 gānlù greenfly secretion 如飲甘露
436 1 甘露 gānlù Ganlu 如飲甘露
437 1 甘露 gānlù Nectar 如飲甘露
438 1 甘露 gānlù Nectar 如飲甘露
439 1 甘露 gānlù nectar 如飲甘露
440 1 甘露 gānlù amrta 如飲甘露
441 1 甘露 gānlù ambrosia; the nectar of immortality 如飲甘露
442 1 weary; tired 會勤求正法而不覺得疲厭
443 1 to be weak; feeble 會勤求正法而不覺得疲厭
444 1 causing fatigue; energy draining 會勤求正法而不覺得疲厭
445 1 tiresome; tedious 會勤求正法而不覺得疲厭
446 1 宣揚 xuānyáng to publicise 我們必須時時宣揚和解說正法
447 1 lái to come 來稱讚正信的佛弟子
448 1 lái please 來稱讚正信的佛弟子
449 1 lái used to substitute for another verb 來稱讚正信的佛弟子
450 1 lái used between two word groups to express purpose and effect 來稱讚正信的佛弟子
451 1 lái wheat 來稱讚正信的佛弟子
452 1 lái next; future 來稱讚正信的佛弟子
453 1 lái a simple complement of direction 來稱讚正信的佛弟子
454 1 lái to occur; to arise 來稱讚正信的佛弟子
455 1 lái to earn 來稱讚正信的佛弟子
456 1 lái to come; āgata 來稱讚正信的佛弟子
457 1 完成 wánchéng to complete; to accomplish 無不是勇猛堅持才能完成
458 1 完成 wánchéng to complete on schedule 無不是勇猛堅持才能完成
459 1 完成 wánchéng to aid; to save 無不是勇猛堅持才能完成
460 1 完成 wánchéng to consummate a marriage 無不是勇猛堅持才能完成
461 1 zhōng middle 在浩瀚的宇宙中
462 1 zhōng medium; medium sized 在浩瀚的宇宙中
463 1 zhōng China 在浩瀚的宇宙中
464 1 zhòng to hit the mark 在浩瀚的宇宙中
465 1 zhōng midday 在浩瀚的宇宙中
466 1 zhōng inside 在浩瀚的宇宙中
467 1 zhōng during 在浩瀚的宇宙中
468 1 zhōng Zhong 在浩瀚的宇宙中
469 1 zhōng intermediary 在浩瀚的宇宙中
470 1 zhōng half 在浩瀚的宇宙中
471 1 zhòng to reach; to attain 在浩瀚的宇宙中
472 1 zhòng to suffer; to infect 在浩瀚的宇宙中
473 1 zhòng to obtain 在浩瀚的宇宙中
474 1 zhòng to pass an exam 在浩瀚的宇宙中
475 1 zhōng middle 在浩瀚的宇宙中
476 1 信義 xìnyì good faith; honor; trust and justice 信義
477 1 zhě ca 一位充滿熱忱的護法者
478 1 a human or animal body 方能體證
479 1 form; style 方能體證
480 1 a substance 方能體證
481 1 a system 方能體證
482 1 a font 方能體證
483 1 grammatical aspect (of a verb) 方能體證
484 1 to experience; to realize 方能體證
485 1 ti 方能體證
486 1 limbs of a human or animal body 方能體證
487 1 to put oneself in another's shoes 方能體證
488 1 a genre of writing 方能體證
489 1 body; śarīra 方能體證
490 1 śarīra; human body 方能體證
491 1 ti; essence 方能體證
492 1 entity; a constituent; an element 方能體證
493 1 增加 zēngjiā to raise; to increase 聽聞會增加自己的信念
494 1 所以 suǒyǐ that by which 所以許多人在聽聞正法
495 1 所以 suǒyǐ cause; reason; kāraṇa 所以許多人在聽聞正法
496 1 態度 tàidu manner; bearing; attitude; approach 修持正法的首要態度
497 1 態度 tàidu position; viewpoint 修持正法的首要態度
498 1 人道 réndào humanity 人道就是正法
499 1 人道 Rén dào Human Realm; Saha World 人道就是正法
500 1 利益眾生 lìyì zhòngshēng help sentient beings 為使正法利益眾生

Frequencies of all Words

Top 624

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 29 正法 zhèngfǎ proper law 如何修持正法
2 29 正法 zhèngfǎ to execute a criminal 如何修持正法
3 29 正法 zhèngfǎ Righteous Dharma 如何修持正法
4 29 正法 zhèngfǎ Right Dharma; Saddharma 如何修持正法
5 29 正法 zhèngfǎ Age of Right Dharma; The Period of the True Dharma 如何修持正法
6 20 de possessive particle 世上的忠孝
7 20 de structural particle 世上的忠孝
8 20 de complement 世上的忠孝
9 20 de a substitute for something already referred to 世上的忠孝
10 12 精進 jīngjìn to be diligent 精進聽聞正法
11 12 精進 jīngjìn to be enterprising; to be forward looking 精進聽聞正法
12 12 精進 jīngjìn Be Diligent 精進聽聞正法
13 12 精進 jīngjìn diligence 精進聽聞正法
14 12 精進 jīngjìn diligence; perseverance; vīrya 精進聽聞正法
15 8 zài in; at 我們想在社會上求財
16 8 zài at 我們想在社會上求財
17 8 zài when; indicates that someone or something is in the process of doing something 我們想在社會上求財
18 8 zài to exist; to be living 我們想在社會上求財
19 8 zài to consist of 我們想在社會上求財
20 8 zài to be at a post 我們想在社會上求財
21 8 zài in; bhū 我們想在社會上求財
22 7 聽聞 tīngwén to listen 精進聽聞正法
23 7 聽聞 tīngwén news one has heard 精進聽聞正法
24 7 聽聞 tīngwén listening and learning 精進聽聞正法
25 6 huì can; be able to 如此才會對正知
26 6 huì able to 如此才會對正知
27 6 huì a meeting; a conference; an assembly 如此才會對正知
28 6 kuài to balance an account 如此才會對正知
29 6 huì to assemble 如此才會對正知
30 6 huì to meet 如此才會對正知
31 6 huì a temple fair 如此才會對正知
32 6 huì a religious assembly 如此才會對正知
33 6 huì an association; a society 如此才會對正知
34 6 huì a national or provincial capital 如此才會對正知
35 6 huì an opportunity 如此才會對正知
36 6 huì to understand 如此才會對正知
37 6 huì to be familiar with; to know 如此才會對正知
38 6 huì to be possible; to be likely 如此才會對正知
39 6 huì to be good at 如此才會對正知
40 6 huì a moment 如此才會對正知
41 6 huì to happen to 如此才會對正知
42 6 huì to pay 如此才會對正知
43 6 huì a meeting place 如此才會對正知
44 6 kuài the seam of a cap 如此才會對正知
45 6 huì in accordance with 如此才會對正知
46 6 huì imperial civil service examination 如此才會對正知
47 6 huì to have sexual intercourse 如此才會對正知
48 6 huì Hui 如此才會對正知
49 6 huì combining; samsarga 如此才會對正知
50 6 shì is; are; am; to be 什麼是正法
51 6 shì is exactly 什麼是正法
52 6 shì is suitable; is in contrast 什麼是正法
53 6 shì this; that; those 什麼是正法
54 6 shì really; certainly 什麼是正法
55 6 shì correct; yes; affirmative 什麼是正法
56 6 shì true 什麼是正法
57 6 shì is; has; exists 什麼是正法
58 6 shì used between repetitions of a word 什麼是正法
59 6 shì a matter; an affair 什麼是正法
60 6 shì Shi 什麼是正法
61 6 shì is; bhū 什麼是正法
62 6 shì this; idam 什麼是正法
63 5 shàng top; a high position 我們想在社會上求財
64 5 shang top; the position on or above something 我們想在社會上求財
65 5 shàng to go up; to go forward 我們想在社會上求財
66 5 shàng shang 我們想在社會上求財
67 5 shàng previous; last 我們想在社會上求財
68 5 shàng high; higher 我們想在社會上求財
69 5 shàng advanced 我們想在社會上求財
70 5 shàng a monarch; a sovereign 我們想在社會上求財
71 5 shàng time 我們想在社會上求財
72 5 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 我們想在社會上求財
73 5 shàng far 我們想在社會上求財
74 5 shàng big; as big as 我們想在社會上求財
75 5 shàng abundant; plentiful 我們想在社會上求財
76 5 shàng to report 我們想在社會上求財
77 5 shàng to offer 我們想在社會上求財
78 5 shàng to go on stage 我們想在社會上求財
79 5 shàng to take office; to assume a post 我們想在社會上求財
80 5 shàng to install; to erect 我們想在社會上求財
81 5 shàng to suffer; to sustain 我們想在社會上求財
82 5 shàng to burn 我們想在社會上求財
83 5 shàng to remember 我們想在社會上求財
84 5 shang on; in 我們想在社會上求財
85 5 shàng upward 我們想在社會上求財
86 5 shàng to add 我們想在社會上求財
87 5 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 我們想在社會上求財
88 5 shàng to meet 我們想在社會上求財
89 5 shàng falling then rising (4th) tone 我們想在社會上求財
90 5 shang used after a verb indicating a result 我們想在社會上求財
91 5 shàng a musical note 我們想在社會上求財
92 5 shàng higher, superior; uttara 我們想在社會上求財
93 5 我們 wǒmen we 我們要如何修持正法
94 4 修行 xiūxíng to cultivate; to practice 精進修行正法
95 4 修行 xiūxíng spiritual cultivation 精進修行正法
96 4 修行 xiūxíng pratipatti; spiritual practice 精進修行正法
97 4 修行 xiūxíng bhāvanā; spiritual cultivation 精進修行正法
98 4 演說 yǎnshuō to give a speech 精進演說正法
99 4 演說 yǎnshuō a speech 精進演說正法
100 4 演說 yǎnshuō to expound 精進演說正法
101 4 dào way; road; path 調適生命之道
102 4 dào principle; a moral; morality 調適生命之道
103 4 dào Tao; the Way 調適生命之道
104 4 dào measure word for long things 調適生命之道
105 4 dào to say; to speak; to talk 調適生命之道
106 4 dào to think 調適生命之道
107 4 dào times 調適生命之道
108 4 dào circuit; a province 調適生命之道
109 4 dào a course; a channel 調適生命之道
110 4 dào a method; a way of doing something 調適生命之道
111 4 dào measure word for doors and walls 調適生命之道
112 4 dào measure word for courses of a meal 調適生命之道
113 4 dào a centimeter 調適生命之道
114 4 dào a doctrine 調適生命之道
115 4 dào Taoism; Daoism 調適生命之道
116 4 dào a skill 調適生命之道
117 4 dào a sect 調適生命之道
118 4 dào a line 調適生命之道
119 4 dào Way 調適生命之道
120 4 dào way; path; marga 調適生命之道
121 4 wèi for; to 還會為信仰
122 4 wèi because of 還會為信仰
123 4 wéi to act as; to serve 還會為信仰
124 4 wéi to change into; to become 還會為信仰
125 4 wéi to be; is 還會為信仰
126 4 wéi to do 還會為信仰
127 4 wèi for 還會為信仰
128 4 wèi because of; for; to 還會為信仰
129 4 wèi to 還會為信仰
130 4 wéi in a passive construction 還會為信仰
131 4 wéi forming a rehetorical question 還會為信仰
132 4 wéi forming an adverb 還會為信仰
133 4 wéi to add emphasis 還會為信仰
134 4 wèi to support; to help 還會為信仰
135 4 wéi to govern 還會為信仰
136 4 rén person; people; a human being 人與人之間有人道
137 4 rén Kangxi radical 9 人與人之間有人道
138 4 rén a kind of person 人與人之間有人道
139 4 rén everybody 人與人之間有人道
140 4 rén adult 人與人之間有人道
141 4 rén somebody; others 人與人之間有人道
142 4 rén an upright person 人與人之間有人道
143 4 rén person; manuṣya; puruṣa; pudgala 人與人之間有人道
144 4 護持 hùchí to protect and uphold 精進護持正法
145 4 護持 hùchí Protect and Support 精進護持正法
146 4 護持 hùchí to protect; rakṣā 精進護持正法
147 4 néng can; able 聽聞能知道理
148 4 néng ability; capacity 聽聞能知道理
149 4 néng a mythical bear-like beast 聽聞能知道理
150 4 néng energy 聽聞能知道理
151 4 néng function; use 聽聞能知道理
152 4 néng may; should; permitted to 聽聞能知道理
153 4 néng talent 聽聞能知道理
154 4 néng expert at 聽聞能知道理
155 4 néng to be in harmony 聽聞能知道理
156 4 néng to tend to; to care for 聽聞能知道理
157 4 néng to reach; to arrive at 聽聞能知道理
158 4 néng as long as; only 聽聞能知道理
159 4 néng even if 聽聞能知道理
160 4 néng but 聽聞能知道理
161 4 néng in this way 聽聞能知道理
162 4 néng to be able; śak 聽聞能知道理
163 3 修持 xiūchí to practice; to cultivate 如何修持正法
164 3 修持 xiūchí Practice 如何修持正法
165 3 ér and; as well as; but (not); yet (not) 會勤求正法而不覺得疲厭
166 3 ér Kangxi radical 126 會勤求正法而不覺得疲厭
167 3 ér you 會勤求正法而不覺得疲厭
168 3 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 會勤求正法而不覺得疲厭
169 3 ér right away; then 會勤求正法而不覺得疲厭
170 3 ér but; yet; however; while; nevertheless 會勤求正法而不覺得疲厭
171 3 ér if; in case; in the event that 會勤求正法而不覺得疲厭
172 3 ér therefore; as a result; thus 會勤求正法而不覺得疲厭
173 3 ér how can it be that? 會勤求正法而不覺得疲厭
174 3 ér so as to 會勤求正法而不覺得疲厭
175 3 ér only then 會勤求正法而不覺得疲厭
176 3 ér as if; to seem like 會勤求正法而不覺得疲厭
177 3 néng can; able 會勤求正法而不覺得疲厭
178 3 ér whiskers on the cheeks; sideburns 會勤求正法而不覺得疲厭
179 3 ér me 會勤求正法而不覺得疲厭
180 3 ér to arrive; up to 會勤求正法而不覺得疲厭
181 3 ér possessive 會勤求正法而不覺得疲厭
182 3 就是 jiùshì is precisely; is exactly 人道就是正法
183 3 就是 jiùshì even if; even 人道就是正法
184 3 就是 jiùshì at the end of a sentence forming a question seeking approval 人道就是正法
185 3 就是 jiùshì agree 人道就是正法
186 3 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks
187 3 yuè to relax; to enjoy; to be delighted
188 3 shuì to persuade
189 3 shuō to teach; to recite; to explain
190 3 shuō a doctrine; a theory
191 3 shuō to claim; to assert
192 3 shuō allocution
193 3 shuō to criticize; to scold
194 3 shuō to indicate; to refer to
195 3 shuō speach; vāda
196 3 shuō to speak; bhāṣate
197 3 de potential marker 會勤求正法而不覺得疲厭
198 3 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 會勤求正法而不覺得疲厭
199 3 děi must; ought to 會勤求正法而不覺得疲厭
200 3 děi to want to; to need to 會勤求正法而不覺得疲厭
201 3 děi must; ought to 會勤求正法而不覺得疲厭
202 3 de 會勤求正法而不覺得疲厭
203 3 de infix potential marker 會勤求正法而不覺得疲厭
204 3 to result in 會勤求正法而不覺得疲厭
205 3 to be proper; to fit; to suit 會勤求正法而不覺得疲厭
206 3 to be satisfied 會勤求正法而不覺得疲厭
207 3 to be finished 會勤求正法而不覺得疲厭
208 3 de result of degree 會勤求正法而不覺得疲厭
209 3 de marks completion of an action 會勤求正法而不覺得疲厭
210 3 děi satisfying 會勤求正法而不覺得疲厭
211 3 to contract 會勤求正法而不覺得疲厭
212 3 marks permission or possibility 會勤求正法而不覺得疲厭
213 3 expressing frustration 會勤求正法而不覺得疲厭
214 3 to hear 會勤求正法而不覺得疲厭
215 3 to have; there is 會勤求正法而不覺得疲厭
216 3 marks time passed 會勤求正法而不覺得疲厭
217 3 obtain; attain; prāpta 會勤求正法而不覺得疲厭
218 3 one 卷一
219 3 Kangxi radical 1 卷一
220 3 as soon as; all at once 卷一
221 3 pure; concentrated 卷一
222 3 whole; all 卷一
223 3 first 卷一
224 3 the same 卷一
225 3 each 卷一
226 3 certain 卷一
227 3 throughout 卷一
228 3 used in between a reduplicated verb 卷一
229 3 sole; single 卷一
230 3 a very small amount 卷一
231 3 Yi 卷一
232 3 other 卷一
233 3 to unify 卷一
234 3 accidentally; coincidentally 卷一
235 3 abruptly; suddenly 卷一
236 3 or 卷一
237 3 one; eka 卷一
238 3 如何 rúhé how; what way; what 如何修持正法
239 3 yào to want; to wish for 我們要如何修持正法
240 3 yào if 我們要如何修持正法
241 3 yào to be about to; in the future 我們要如何修持正法
242 3 yào to want 我們要如何修持正法
243 3 yāo a treaty 我們要如何修持正法
244 3 yào to request 我們要如何修持正法
245 3 yào essential points; crux 我們要如何修持正法
246 3 yāo waist 我們要如何修持正法
247 3 yāo to cinch 我們要如何修持正法
248 3 yāo waistband 我們要如何修持正法
249 3 yāo Yao 我們要如何修持正法
250 3 yāo to pursue; to seek; to strive for 我們要如何修持正法
251 3 yāo to force; to coerce; to threaten; to compell; to intimidate 我們要如何修持正法
252 3 yāo to obstruct; to intercept 我們要如何修持正法
253 3 yāo to agree with 我們要如何修持正法
254 3 yāo to invite; to welcome 我們要如何修持正法
255 3 yào to summarize 我們要如何修持正法
256 3 yào essential; important 我們要如何修持正法
257 3 yào to desire 我們要如何修持正法
258 3 yào to demand 我們要如何修持正法
259 3 yào to need 我們要如何修持正法
260 3 yào should; must 我們要如何修持正法
261 3 yào might 我們要如何修持正法
262 3 yào or 我們要如何修持正法
263 3 inside; interior 裡提到四點
264 3 Kangxi radical 166 裡提到四點
265 3 li; unit of length equal to 150 zhang (500 meters) 裡提到四點
266 3 a small village; ri 裡提到四點
267 3 inside; within 裡提到四點
268 3 a residence 裡提到四點
269 3 a neighborhood; an alley 裡提到四點
270 3 a local administrative district 裡提到四點
271 3 such as; for example; for instance 如飲甘露
272 3 if 如飲甘露
273 3 in accordance with 如飲甘露
274 3 to be appropriate; should; with regard to 如飲甘露
275 3 this 如飲甘露
276 3 it is so; it is thus; can be compared with 如飲甘露
277 3 to go to 如飲甘露
278 3 to meet 如飲甘露
279 3 to appear; to seem; to be like 如飲甘露
280 3 at least as good as 如飲甘露
281 3 and 如飲甘露
282 3 or 如飲甘露
283 3 but 如飲甘露
284 3 then 如飲甘露
285 3 naturally 如飲甘露
286 3 expresses a question or doubt 如飲甘露
287 3 you 如飲甘露
288 3 the second lunar month 如飲甘露
289 3 in; at 如飲甘露
290 3 Ru 如飲甘露
291 3 Thus 如飲甘露
292 3 thus; tathā 如飲甘露
293 3 like; iva 如飲甘露
294 2 不懈 bùxiè untiring; unremitting; indefatigable 我們必須努力不懈的護持
295 2 yòng to use; to apply 不能用邪法
296 2 yòng Kangxi radical 101 不能用邪法
297 2 yòng to eat 不能用邪法
298 2 yòng to spend 不能用邪法
299 2 yòng expense 不能用邪法
300 2 yòng a use; usage 不能用邪法
301 2 yòng to need; must 不能用邪法
302 2 yòng useful; practical 不能用邪法
303 2 yòng to use up; to use all of something 不能用邪法
304 2 yòng by means of; with 不能用邪法
305 2 yòng to work (an animal) 不能用邪法
306 2 yòng to appoint 不能用邪法
307 2 yòng to administer; to manager 不能用邪法
308 2 yòng to control 不能用邪法
309 2 yòng to access 不能用邪法
310 2 yòng Yong 不能用邪法
311 2 yòng yong / function; application 不能用邪法
312 2 zhī him; her; them; that 調適生命之道
313 2 zhī used between a modifier and a word to form a word group 調適生命之道
314 2 zhī to go 調適生命之道
315 2 zhī this; that 調適生命之道
316 2 zhī genetive marker 調適生命之道
317 2 zhī it 調適生命之道
318 2 zhī in 調適生命之道
319 2 zhī all 調適生命之道
320 2 zhī and 調適生命之道
321 2 zhī however 調適生命之道
322 2 zhī if 調適生命之道
323 2 zhī then 調適生命之道
324 2 zhī to arrive; to go 調適生命之道
325 2 zhī is 調適生命之道
326 2 zhī to use 調適生命之道
327 2 zhī Zhi 調適生命之道
328 2 才能 cáinéng talent; ability; capability 無不是勇猛堅持才能完成
329 2 qiú to request 我們想在社會上求財
330 2 qiú to seek; to look for 我們想在社會上求財
331 2 qiú to implore 我們想在社會上求財
332 2 qiú to aspire to 我們想在社會上求財
333 2 qiú to be avaricious; to be greedy; to covet 我們想在社會上求財
334 2 qiú to attract 我們想在社會上求財
335 2 qiú to bribe 我們想在社會上求財
336 2 qiú Qiu 我們想在社會上求財
337 2 qiú to demand 我們想在社會上求財
338 2 qiú to end 我們想在社會上求財
339 2 有人 yǒurén a person; anyone; someone 人與人之間有人道
340 2 ruò to seem; to be like; as 若有人講說四句偈
341 2 ruò seemingly 若有人講說四句偈
342 2 ruò if 若有人講說四句偈
343 2 ruò you 若有人講說四句偈
344 2 ruò this; that 若有人講說四句偈
345 2 ruò and; or 若有人講說四句偈
346 2 ruò as for; pertaining to 若有人講說四句偈
347 2 pomegranite 若有人講說四句偈
348 2 ruò to choose 若有人講說四句偈
349 2 ruò to agree; to accord with; to conform to 若有人講說四句偈
350 2 ruò thus 若有人講說四句偈
351 2 ruò pollia 若有人講說四句偈
352 2 ruò Ruo 若有人講說四句偈
353 2 ruò only then 若有人講說四句偈
354 2 ja 若有人講說四句偈
355 2 jñā 若有人講說四句偈
356 2 布施 bùshī generosity 勝過三千大千世界七寶的布施
357 2 布施 bùshī dana; giving; generosity 勝過三千大千世界七寶的布施
358 2 不能 bù néng cannot; must not; should not 不能用邪法
359 2 使 shǐ to make; to cause 為使正法利益眾生
360 2 使 shǐ to make use of for labor 為使正法利益眾生
361 2 使 shǐ to indulge 為使正法利益眾生
362 2 使 shǐ an emissary; an envoy; ambassador; commissioner 為使正法利益眾生
363 2 使 shǐ to be sent on a diplomatic mission 為使正法利益眾生
364 2 使 shǐ to dispatch 為使正法利益眾生
365 2 使 shǐ if 為使正法利益眾生
366 2 使 shǐ to use 為使正法利益眾生
367 2 使 shǐ to be able to 為使正法利益眾生
368 2 使 shǐ messenger; dūta 為使正法利益眾生
369 2 世間 shìjiān world; the human world 正法就是世間上的正義
370 2 世間 shìjiān world 正法就是世間上的正義
371 2 第三 dì sān third 第三
372 2 第三 dì sān third; tṛtīya 第三
373 2 cái money; wealth; riches; valuables 我們想在社會上求財
374 2 cái financial worth 我們想在社會上求財
375 2 cái talent 我們想在社會上求財
376 2 cái to consider 我們想在社會上求財
377 2 cái only 我們想在社會上求財
378 2 cái wealth; dhana; vastu 我們想在社會上求財
379 2 勝過 shèngguò to excel; to surpass 勝過三千大千世界七寶的布施
380 2 無不 wúbù not lacking 無不是勇猛堅持才能完成
381 2 shàn virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed 止惡向善
382 2 shàn happy 止惡向善
383 2 shàn good 止惡向善
384 2 shàn kind-hearted 止惡向善
385 2 shàn to be skilled at something 止惡向善
386 2 shàn familiar 止惡向善
387 2 shàn to repair 止惡向善
388 2 shàn to admire 止惡向善
389 2 shàn to praise 止惡向善
390 2 shàn numerous; frequent; easy 止惡向善
391 2 shàn Shan 止惡向善
392 2 shàn kusala; virtuous 止惡向善
393 2 第四 dì sì fourth 第四
394 2 第四 dì sì fourth; caturtha 第四
395 2 力量 lìliang power; force; strength 精進的力量
396 2 護法 hùfǎ to defend the law 護法
397 2 護法 hùfǎ to protect 護法
398 2 護法 hùfǎ Protecting the Dharma 護法
399 2 護法 hùfǎ Dharmapāla 護法
400 2 護法 hùfǎ to uphold the Dharma 護法
401 2 護法 hùfǎ Dharma protector 護法
402 2 dōu all 這些倫理道德都是正法
403 2 capital city 這些倫理道德都是正法
404 2 a city; a metropolis 這些倫理道德都是正法
405 2 dōu all 這些倫理道德都是正法
406 2 elegant; refined 這些倫理道德都是正法
407 2 Du 這些倫理道德都是正法
408 2 dōu already 這些倫理道德都是正法
409 2 to establish a capital city 這些倫理道德都是正法
410 2 to reside 這些倫理道德都是正法
411 2 to total; to tally 這些倫理道德都是正法
412 2 dōu all; sarva 這些倫理道德都是正法
413 2 功德 gōngdé achievements and virtue 這種功德是勝過布施物質的功德
414 2 功德 gōngdé merit 這種功德是勝過布施物質的功德
415 2 功德 gōngdé merit 這種功德是勝過布施物質的功德
416 2 功德 gōngdé puṇya; puñña 這種功德是勝過布施物質的功德
417 2 圓滿 yuánmǎn satisfactory 無不由精進不懈而得圓滿
418 2 圓滿 yuánmǎn Perfection 無不由精進不懈而得圓滿
419 2 圓滿 yuánmǎn perfect; complete; paripūrṇa 無不由精進不懈而得圓滿
420 2 正知 zhèngzhī Zheng Zhi 如此才會對正知
421 2 自己 zìjǐ self 聽聞會增加自己的信念
422 2 ne question particle for subjects already mentioned 應如何求得正法呢
423 2 woolen material 應如何求得正法呢
424 2 社會 shèhuì society 我們想在社會上求財
425 2 第二 dì èr second 第二
426 2 第二 dì èr second; dvitīya 第二
427 2 第一 dì yī first 第一
428 2 第一 dì yī foremost; first 第一
429 2 第一 dì yī first; prathama 第一
430 2 第一 dì yī foremost; parama 第一
431 2 什麼 shénme what (forming a question) 什麼是正法
432 2 什麼 shénme what; that 什麼是正法
433 2 什麼 shénme what (forming a question) 什麼是正法
434 2 什麼 shénme what (forming a question) 什麼是正法
435 2 必須 bìxū to have to; must 我們必須努力不懈的護持
436 1 道德 dàodé moral; morality; ethics 這些倫理道德都是正法
437 1 這些 zhè xiē these 這些倫理道德都是正法
438 1 正行 zhèngxíng right action 正行經
439 1 諸佛 zhū fó Buddhas; all Buddhas 諸佛皆是修行在人間
440 1 xiàng towards; to 止惡向善
441 1 xiàng direction 止惡向善
442 1 xiàng to face 止惡向善
443 1 xiàng previous; former; earlier 止惡向善
444 1 xiàng formerly 止惡向善
445 1 xiàng a north facing window 止惡向善
446 1 xiàng a trend 止惡向善
447 1 xiàng Xiang 止惡向善
448 1 xiàng Xiang 止惡向善
449 1 xiàng to move towards 止惡向善
450 1 xiàng to respect; to admire; to look up to 止惡向善
451 1 xiàng to favor; to be partial to 止惡向善
452 1 xiàng always 止惡向善
453 1 xiàng just now; a moment ago 止惡向善
454 1 xiàng to approximate 止惡向善
455 1 xiàng presuming 止惡向善
456 1 xiàng to attack 止惡向善
457 1 xiàng echo 止惡向善
458 1 xiàng to make clear 止惡向善
459 1 xiàng facing towards; abhimukha 止惡向善
460 1 法喜 fǎxǐ Dharma joy 會獲得更多的法喜
461 1 法喜 fǎxǐ Dharma joy 會獲得更多的法喜
462 1 開採 kāicǎi to mine 則如金礦未經開採
463 1 duì to; toward 如此才會對正知
464 1 duì to oppose; to face; to regard 如此才會對正知
465 1 duì correct; right 如此才會對正知
466 1 duì pair 如此才會對正知
467 1 duì opposing; opposite 如此才會對正知
468 1 duì duilian; couplet 如此才會對正知
469 1 duì yes; affirmative 如此才會對正知
470 1 duì to treat; to regard 如此才會對正知
471 1 duì to confirm; to agree 如此才會對正知
472 1 duì to correct; to make conform; to check 如此才會對正知
473 1 duì to mix 如此才會對正知
474 1 duì a pair 如此才會對正知
475 1 duì to respond; to answer 如此才會對正知
476 1 duì mutual 如此才會對正知
477 1 duì parallel; alternating 如此才會對正知
478 1 duì a command to appear as an audience 如此才會對正知
479 1 覺悟 juéwù to become aware; to realize 覺悟
480 1 覺悟 juéwù to become enlightened 覺悟
481 1 覺悟 juéwù Enlightenment 覺悟
482 1 覺悟 juéwù to awake 覺悟
483 1 覺悟 juéwù to awaken to the truth of reality; to become enlightened 覺悟
484 1 常用 chángyòng commonly used 我們常用
485 1 謗佛 bàng fó persecution of Buddhism 聞一言謗佛音聲
486 1 佛弟子 fó dìzi a disciple of the Buddha 來稱讚正信的佛弟子
487 1 了解 liǎojiě to understand; to realize 正見有所了解
488 1 宗教信仰 zōngjiào xìnyǎng religious beliefs 追求正當的宗教信仰時
489 1 宗教信仰 zōngjiào xìnyǎng Religious faith 追求正當的宗教信仰時
490 1 勤求 qínqiú to diligently seek 會勤求正法而不覺得疲厭
491 1 深遠 shēnyuǎn profound and lasting; far-reaching 為個人及大眾留下善美深遠的影響
492 1 修行在人間 xiūxíng zài rénjiān practiced the cultivation in the human world 諸佛皆是修行在人間
493 1 修行人 xiūxíngrén practitioner 修行人要透過實修
494 1 yīng should; ought 應如何求得正法呢
495 1 yìng to answer; to respond 應如何求得正法呢
496 1 yìng to confirm; to verify 應如何求得正法呢
497 1 yīng soon; immediately 應如何求得正法呢
498 1 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 應如何求得正法呢
499 1 yìng to accept 應如何求得正法呢
500 1 yīng or; either 應如何求得正法呢

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
正法
  1. zhèngfǎ
  2. zhèngfǎ
  3. zhèngfǎ
  1. Righteous Dharma
  2. Right Dharma; Saddharma
  3. Age of Right Dharma; The Period of the True Dharma
精进 精進
  1. jīngjìn
  2. jīngjìn
  3. jīngjìn
  1. Be Diligent
  2. diligence
  3. diligence; perseverance; vīrya
zài in; bhū
听闻 聽聞 tīngwén listening and learning
huì combining; samsarga
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
shàng higher, superior; uttara
修行
  1. xiūxíng
  2. xiūxíng
  3. xiūxíng
  1. spiritual cultivation
  2. pratipatti; spiritual practice
  3. bhāvanā; spiritual cultivation
演说 演說 yǎnshuō to expound
  1. dào
  2. dào
  1. Way
  2. way; path; marga

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
成就佛 67 Susiddhikara Buddha
梵网经 梵網經 70
  1. Brahma Net Sutra (Brahmajala Sutra)
  2. the Brahma Net Sūtra; Fanwang Jing
金刚经 金剛經 74
  1. The Diamond Sutra
  2. Diamond Sutra
正知 122 Zheng Zhi

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 23.

Simplified Traditional Pinyin English
谤佛 謗佛 98 persecution of Buddhism
不生 98
  1. nonarising; anutpāda
  2. nonarising; not produced; not conditioned; anutpada
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
法喜 102
  1. Dharma joy
  2. Dharma joy
佛弟子 102 a disciple of the Buddha
乐法 樂法 108 joy in the Dharma
利益众生 利益眾生 108 help sentient beings
菩提种子 菩提種子 112 bodhi seeds
勤求 113 to diligently seek
三千大千世界 115 Three Thousandfold World System; trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
深信因果 115 believe firmly in cause and effect
实修 實修 115 true practice
四句偈 115 a four line gatha
邪法 120 false teachings
修行人 120 practitioner
薰习 薰習 120
  1. influence
  2. vāsanā; permeation; infusing; perfuming; predispositions; habituations; latent tendencies
音声 音聲 121 sound; noise
正见 正見 122
  1. Right View
  2. right understanding; right view
正觉 正覺 122 sambodhi; perfect enlightenment
正信 122
  1. Right Faith
  2. proper belief
正行 122 right action
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas