Glossary and Vocabulary for Hsing Yun Dharma Words 6 - Four Principles for Acting with Integrity 《星雲法語6-做人四原則》, Scroll 2: The Four Essentials of Being Human - Four Considerations in Seeking the Dharma 卷二 為人四要 求法四想
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 16 | 要 | yào | to want; to wish for | 為人四要 |
| 2 | 16 | 要 | yào | to want | 為人四要 |
| 3 | 16 | 要 | yāo | a treaty | 為人四要 |
| 4 | 16 | 要 | yào | to request | 為人四要 |
| 5 | 16 | 要 | yào | essential points; crux | 為人四要 |
| 6 | 16 | 要 | yāo | waist | 為人四要 |
| 7 | 16 | 要 | yāo | to cinch | 為人四要 |
| 8 | 16 | 要 | yāo | waistband | 為人四要 |
| 9 | 16 | 要 | yāo | Yao | 為人四要 |
| 10 | 16 | 要 | yāo | to pursue; to seek; to strive for | 為人四要 |
| 11 | 16 | 要 | yāo | to force; to coerce; to threaten; to compell; to intimidate | 為人四要 |
| 12 | 16 | 要 | yāo | to obstruct; to intercept | 為人四要 |
| 13 | 16 | 要 | yāo | to agree with | 為人四要 |
| 14 | 16 | 要 | yāo | to invite; to welcome | 為人四要 |
| 15 | 16 | 要 | yào | to summarize | 為人四要 |
| 16 | 16 | 要 | yào | essential; important | 為人四要 |
| 17 | 16 | 要 | yào | to desire | 為人四要 |
| 18 | 16 | 要 | yào | to demand | 為人四要 |
| 19 | 16 | 要 | yào | to need | 為人四要 |
| 20 | 16 | 要 | yào | should; must | 為人四要 |
| 21 | 16 | 要 | yào | might | 為人四要 |
| 22 | 13 | 想 | xiǎng | to think | 求法四想 |
| 23 | 13 | 想 | xiǎng | to speculate; to suppose; to consider | 求法四想 |
| 24 | 13 | 想 | xiǎng | to want | 求法四想 |
| 25 | 13 | 想 | xiǎng | to remember; to miss; to long for | 求法四想 |
| 26 | 13 | 想 | xiǎng | to plan | 求法四想 |
| 27 | 13 | 想 | xiǎng | notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna | 求法四想 |
| 28 | 9 | 病 | bìng | ailment; sickness; illness; disease | 也是人生之病 |
| 29 | 9 | 病 | bìng | to be sick | 也是人生之病 |
| 30 | 9 | 病 | bìng | a defect; a fault; a shortcoming | 也是人生之病 |
| 31 | 9 | 病 | bìng | to be disturbed about | 也是人生之病 |
| 32 | 9 | 病 | bìng | to suffer for | 也是人生之病 |
| 33 | 9 | 病 | bìng | to harm | 也是人生之病 |
| 34 | 9 | 病 | bìng | to worry | 也是人生之病 |
| 35 | 9 | 病 | bìng | to hate; to resent | 也是人生之病 |
| 36 | 9 | 病 | bìng | to criticize; to find fault with | 也是人生之病 |
| 37 | 9 | 病 | bìng | withered | 也是人生之病 |
| 38 | 9 | 病 | bìng | exhausted | 也是人生之病 |
| 39 | 8 | 於 | yú | to go; to | 於自身心 |
| 40 | 8 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於自身心 |
| 41 | 8 | 於 | yú | Yu | 於自身心 |
| 42 | 8 | 於 | wū | a crow | 於自身心 |
| 43 | 7 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 生醫王想 |
| 44 | 7 | 生 | shēng | to live | 生醫王想 |
| 45 | 7 | 生 | shēng | raw | 生醫王想 |
| 46 | 7 | 生 | shēng | a student | 生醫王想 |
| 47 | 7 | 生 | shēng | life | 生醫王想 |
| 48 | 7 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 生醫王想 |
| 49 | 7 | 生 | shēng | alive | 生醫王想 |
| 50 | 7 | 生 | shēng | a lifetime | 生醫王想 |
| 51 | 7 | 生 | shēng | to initiate; to become | 生醫王想 |
| 52 | 7 | 生 | shēng | to grow | 生醫王想 |
| 53 | 7 | 生 | shēng | unfamiliar | 生醫王想 |
| 54 | 7 | 生 | shēng | not experienced | 生醫王想 |
| 55 | 7 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 生醫王想 |
| 56 | 7 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 生醫王想 |
| 57 | 7 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 生醫王想 |
| 58 | 7 | 生 | shēng | gender | 生醫王想 |
| 59 | 7 | 生 | shēng | to develop; to grow | 生醫王想 |
| 60 | 7 | 生 | shēng | to set up | 生醫王想 |
| 61 | 7 | 生 | shēng | a prostitute | 生醫王想 |
| 62 | 7 | 生 | shēng | a captive | 生醫王想 |
| 63 | 7 | 生 | shēng | a gentleman | 生醫王想 |
| 64 | 7 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 生醫王想 |
| 65 | 7 | 生 | shēng | unripe | 生醫王想 |
| 66 | 7 | 生 | shēng | nature | 生醫王想 |
| 67 | 7 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 生醫王想 |
| 68 | 7 | 生 | shēng | destiny | 生醫王想 |
| 69 | 7 | 生 | shēng | birth | 生醫王想 |
| 70 | 6 | 我 | wǒ | self | 我要把他當成醫王一樣 |
| 71 | 6 | 我 | wǒ | [my] dear | 我要把他當成醫王一樣 |
| 72 | 6 | 我 | wǒ | Wo | 我要把他當成醫王一樣 |
| 73 | 6 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我要把他當成醫王一樣 |
| 74 | 6 | 我 | wǒ | ga | 我要把他當成醫王一樣 |
| 75 | 6 | 求法 | qiú fǎ | to seek the Dharma | 求法四想 |
| 76 | 6 | 來 | lái | to come | 一定要找高明的醫生來為自己治療 |
| 77 | 6 | 來 | lái | please | 一定要找高明的醫生來為自己治療 |
| 78 | 6 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 一定要找高明的醫生來為自己治療 |
| 79 | 6 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 一定要找高明的醫生來為自己治療 |
| 80 | 6 | 來 | lái | wheat | 一定要找高明的醫生來為自己治療 |
| 81 | 6 | 來 | lái | next; future | 一定要找高明的醫生來為自己治療 |
| 82 | 6 | 來 | lái | a simple complement of direction | 一定要找高明的醫生來為自己治療 |
| 83 | 6 | 來 | lái | to occur; to arise | 一定要找高明的醫生來為自己治療 |
| 84 | 6 | 來 | lái | to earn | 一定要找高明的醫生來為自己治療 |
| 85 | 6 | 來 | lái | to come; āgata | 一定要找高明的醫生來為自己治療 |
| 86 | 6 | 心 | xīn | heart [organ] | 於自身心 |
| 87 | 6 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 於自身心 |
| 88 | 6 | 心 | xīn | mind; consciousness | 於自身心 |
| 89 | 6 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 於自身心 |
| 90 | 6 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 於自身心 |
| 91 | 6 | 心 | xīn | heart | 於自身心 |
| 92 | 6 | 心 | xīn | emotion | 於自身心 |
| 93 | 6 | 心 | xīn | intention; consideration | 於自身心 |
| 94 | 6 | 心 | xīn | disposition; temperament | 於自身心 |
| 95 | 6 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 於自身心 |
| 96 | 6 | 他 | tā | other; another; some other | 我要把他當成醫王一樣 |
| 97 | 6 | 他 | tā | other | 我要把他當成醫王一樣 |
| 98 | 6 | 他 | tā | tha | 我要把他當成醫王一樣 |
| 99 | 6 | 他 | tā | ṭha | 我要把他當成醫王一樣 |
| 100 | 6 | 他 | tā | other; anya | 我要把他當成醫王一樣 |
| 101 | 5 | 人 | rén | person; people; a human being | 一個人沒有知識 |
| 102 | 5 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 一個人沒有知識 |
| 103 | 5 | 人 | rén | a kind of person | 一個人沒有知識 |
| 104 | 5 | 人 | rén | everybody | 一個人沒有知識 |
| 105 | 5 | 人 | rén | adult | 一個人沒有知識 |
| 106 | 5 | 人 | rén | somebody; others | 一個人沒有知識 |
| 107 | 5 | 人 | rén | an upright person | 一個人沒有知識 |
| 108 | 5 | 人 | rén | person; manuṣya; puruṣa; pudgala | 一個人沒有知識 |
| 109 | 5 | 醫生 | yīshēng | doctor | 才要看醫生 |
| 110 | 5 | 善知識 | shànzhīshi | Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra | 於善知識 |
| 111 | 5 | 所以 | suǒyǐ | that by which | 所以 |
| 112 | 5 | 所以 | suǒyǐ | cause; reason; kāraṇa | 所以 |
| 113 | 5 | 一個 | yī gè | one instance; one unit | 做一個學生要求學 |
| 114 | 5 | 一個 | yī gè | a certain degreee | 做一個學生要求學 |
| 115 | 5 | 一個 | yī gè | whole; entire | 做一個學生要求學 |
| 116 | 4 | 不 | bù | infix potential marker | 不接受 |
| 117 | 4 | 四 | sì | four | 為人四要 |
| 118 | 4 | 四 | sì | note a musical scale | 為人四要 |
| 119 | 4 | 四 | sì | fourth | 為人四要 |
| 120 | 4 | 四 | sì | Si | 為人四要 |
| 121 | 4 | 四 | sì | four; catur | 為人四要 |
| 122 | 4 | 了 | liǎo | to know; to understand | 就如有病了 |
| 123 | 4 | 了 | liǎo | to understand; to know | 就如有病了 |
| 124 | 4 | 了 | liào | to look afar from a high place | 就如有病了 |
| 125 | 4 | 了 | liǎo | to complete | 就如有病了 |
| 126 | 4 | 了 | liǎo | clever; intelligent | 就如有病了 |
| 127 | 4 | 了 | liǎo | to know; jñāta | 就如有病了 |
| 128 | 4 | 所 | suǒ | a few; various; some | 於所說法 |
| 129 | 4 | 所 | suǒ | a place; a location | 於所說法 |
| 130 | 4 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 於所說法 |
| 131 | 4 | 所 | suǒ | an ordinal number | 於所說法 |
| 132 | 4 | 所 | suǒ | meaning | 於所說法 |
| 133 | 4 | 所 | suǒ | garrison | 於所說法 |
| 134 | 4 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 於所說法 |
| 135 | 4 | 醫王 | yīwáng | king of healers; Medicine King | 生醫王想 |
| 136 | 4 | 修行 | xiūxíng | to cultivate; to practice | 於所修行 |
| 137 | 4 | 修行 | xiūxíng | spiritual cultivation | 於所修行 |
| 138 | 4 | 修行 | xiūxíng | pratipatti; spiritual practice | 於所修行 |
| 139 | 4 | 修行 | xiūxíng | bhāvanā; spiritual cultivation | 於所修行 |
| 140 | 4 | 接受 | jiēshòu | to accept; to receive | 接受 |
| 141 | 4 | 就 | jiù | to approach; to move towards; to come towards | 就如有病了 |
| 142 | 4 | 就 | jiù | to assume | 就如有病了 |
| 143 | 4 | 就 | jiù | to receive; to suffer | 就如有病了 |
| 144 | 4 | 就 | jiù | to undergo; to undertake; to engage in | 就如有病了 |
| 145 | 4 | 就 | jiù | to suit; to accommodate oneself to | 就如有病了 |
| 146 | 4 | 就 | jiù | to accomplish | 就如有病了 |
| 147 | 4 | 就 | jiù | to go with | 就如有病了 |
| 148 | 4 | 就 | jiù | to die | 就如有病了 |
| 149 | 4 | 必須 | bìxū | to have to; must | 首先必須自覺自己本身不足 |
| 150 | 4 | 不足 | bùzú | not worth | 首先必須自覺自己本身不足 |
| 151 | 4 | 不足 | bùzú | not enough | 首先必須自覺自己本身不足 |
| 152 | 4 | 不足 | bùzú | not capable | 首先必須自覺自己本身不足 |
| 153 | 4 | 不足 | bùzú | not capable | 首先必須自覺自己本身不足 |
| 154 | 3 | 不會 | bù huì | will not; not able | 永遠不會成為你的 |
| 155 | 3 | 不會 | bù huì | improbable; unlikely | 永遠不會成為你的 |
| 156 | 3 | 要求 | yāoqiú | to request; to require | 做一個學生要求學 |
| 157 | 3 | 要求 | yāoqiú | a request; a requirement | 做一個學生要求學 |
| 158 | 3 | 要有 | yàoyǒu | to need; to require; must have | 在佛經裡講到求法要有四種想法 |
| 159 | 3 | 去除 | qùchú | to remove; dislodge; to eliminate | 的藥來去除 |
| 160 | 3 | 好 | hǎo | good | 我們遇到好的老師 |
| 161 | 3 | 好 | hào | to be fond of; to be friendly | 我們遇到好的老師 |
| 162 | 3 | 好 | hǎo | indicates disatisfaction or sarcasm | 我們遇到好的老師 |
| 163 | 3 | 好 | hǎo | easy; convenient | 我們遇到好的老師 |
| 164 | 3 | 好 | hǎo | so as to | 我們遇到好的老師 |
| 165 | 3 | 好 | hǎo | friendly; kind | 我們遇到好的老師 |
| 166 | 3 | 好 | hào | to be likely to | 我們遇到好的老師 |
| 167 | 3 | 好 | hǎo | beautiful | 我們遇到好的老師 |
| 168 | 3 | 好 | hǎo | to be healthy; to be recovered | 我們遇到好的老師 |
| 169 | 3 | 好 | hǎo | remarkable; excellent | 我們遇到好的老師 |
| 170 | 3 | 好 | hǎo | suitable | 我們遇到好的老師 |
| 171 | 3 | 好 | hào | a hole in a coin or jade disk | 我們遇到好的老師 |
| 172 | 3 | 好 | hào | a fond object | 我們遇到好的老師 |
| 173 | 3 | 好 | hǎo | Good | 我們遇到好的老師 |
| 174 | 3 | 好 | hǎo | good; sādhu | 我們遇到好的老師 |
| 175 | 3 | 苦 | kǔ | bitterness; bitter flavor | 生病苦想 |
| 176 | 3 | 苦 | kǔ | hardship; suffering | 生病苦想 |
| 177 | 3 | 苦 | kǔ | to make things difficult for | 生病苦想 |
| 178 | 3 | 苦 | kǔ | to train; to practice | 生病苦想 |
| 179 | 3 | 苦 | kǔ | to suffer from a misfortune | 生病苦想 |
| 180 | 3 | 苦 | kǔ | bitter | 生病苦想 |
| 181 | 3 | 苦 | kǔ | grieved; facing hardship | 生病苦想 |
| 182 | 3 | 苦 | kǔ | in low spirits; depressed | 生病苦想 |
| 183 | 3 | 苦 | kǔ | painful | 生病苦想 |
| 184 | 3 | 苦 | kǔ | suffering; duḥkha; dukkha | 生病苦想 |
| 185 | 3 | 生病 | shēngbìng | to be ill; to be sick | 生病苦想 |
| 186 | 3 | 懂得 | dǒngde | to understand; to know; to comprehend | 要懂得自我用功 |
| 187 | 3 | 學生 | xuésheng | a student; a pupil | 做一個學生要求學 |
| 188 | 3 | 學生 | xuésheng | the next generation; children | 做一個學生要求學 |
| 189 | 3 | 學生 | xuésheng | a disciple | 做一個學生要求學 |
| 190 | 3 | 藥方 | yàofāng | prescription | 我要照著藥方抓藥來吃 |
| 191 | 3 | 治療 | zhìliáo | to treat; to cure | 一定要找高明的醫生來為自己治療 |
| 192 | 2 | 第三 | dì sān | third | 第三 |
| 193 | 2 | 第三 | dì sān | third; tṛtīya | 第三 |
| 194 | 2 | 怪 | guài | odd; queer; strange; uncanny | 這只能怪自己 |
| 195 | 2 | 怪 | guài | a devil; a monster | 這只能怪自己 |
| 196 | 2 | 怪 | guài | to blame | 這只能怪自己 |
| 197 | 2 | 怪 | guài | to be surprised | 這只能怪自己 |
| 198 | 2 | 怪 | guài | grotesque | 這只能怪自己 |
| 199 | 2 | 怪 | guài | Guai | 這只能怪自己 |
| 200 | 2 | 怪 | guài | wonder; vismaya | 這只能怪自己 |
| 201 | 2 | 求 | qiú | to request | 求技能 |
| 202 | 2 | 求 | qiú | to seek; to look for | 求技能 |
| 203 | 2 | 求 | qiú | to implore | 求技能 |
| 204 | 2 | 求 | qiú | to aspire to | 求技能 |
| 205 | 2 | 求 | qiú | to be avaricious; to be greedy; to covet | 求技能 |
| 206 | 2 | 求 | qiú | to attract | 求技能 |
| 207 | 2 | 求 | qiú | to bribe | 求技能 |
| 208 | 2 | 求 | qiú | Qiu | 求技能 |
| 209 | 2 | 求 | qiú | to demand | 求技能 |
| 210 | 2 | 求 | qiú | to end | 求技能 |
| 211 | 2 | 除 | chú | to dispel; to eliminate; to remove; to get rid of | 生除病想 |
| 212 | 2 | 除 | chú | to divide | 生除病想 |
| 213 | 2 | 除 | chú | to put in order | 生除病想 |
| 214 | 2 | 除 | chú | to appoint to an official position | 生除病想 |
| 215 | 2 | 除 | chú | door steps; stairs | 生除病想 |
| 216 | 2 | 除 | chú | to replace an official | 生除病想 |
| 217 | 2 | 除 | chú | to change; to replace | 生除病想 |
| 218 | 2 | 除 | chú | to renovate; to restore | 生除病想 |
| 219 | 2 | 除 | chú | division | 生除病想 |
| 220 | 2 | 除 | chú | except; without; anyatra | 生除病想 |
| 221 | 2 | 找到 | zhǎodào | to find | 我找到名醫了 |
| 222 | 2 | 第一 | dì yī | first | 第一 |
| 223 | 2 | 第一 | dì yī | foremost; first | 第一 |
| 224 | 2 | 第一 | dì yī | first; prathama | 第一 |
| 225 | 2 | 第一 | dì yī | foremost; parama | 第一 |
| 226 | 2 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 所以佛經裡佛陀曾說 |
| 227 | 2 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 所以佛經裡佛陀曾說 |
| 228 | 2 | 說 | shuì | to persuade | 所以佛經裡佛陀曾說 |
| 229 | 2 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 所以佛經裡佛陀曾說 |
| 230 | 2 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 所以佛經裡佛陀曾說 |
| 231 | 2 | 說 | shuō | to claim; to assert | 所以佛經裡佛陀曾說 |
| 232 | 2 | 說 | shuō | allocution | 所以佛經裡佛陀曾說 |
| 233 | 2 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 所以佛經裡佛陀曾說 |
| 234 | 2 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 所以佛經裡佛陀曾說 |
| 235 | 2 | 說 | shuō | speach; vāda | 所以佛經裡佛陀曾說 |
| 236 | 2 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 所以佛經裡佛陀曾說 |
| 237 | 2 | 裡 | lǐ | inside; interior | 在佛經裡講到求法要有四種想法 |
| 238 | 2 | 裡 | lǐ | Kangxi radical 166 | 在佛經裡講到求法要有四種想法 |
| 239 | 2 | 裡 | lǐ | a small village; ri | 在佛經裡講到求法要有四種想法 |
| 240 | 2 | 裡 | lǐ | a residence | 在佛經裡講到求法要有四種想法 |
| 241 | 2 | 裡 | lǐ | a neighborhood; an alley | 在佛經裡講到求法要有四種想法 |
| 242 | 2 | 裡 | lǐ | a local administrative district | 在佛經裡講到求法要有四種想法 |
| 243 | 2 | 說法 | shuō fǎ | a statement; wording | 於所說法 |
| 244 | 2 | 說法 | shuō fǎ | a opinion; view; understanding | 於所說法 |
| 245 | 2 | 說法 | shuō fǎ | words from the heart | 於所說法 |
| 246 | 2 | 說法 | shuō fǎ | Expounding the Dharma | 於所說法 |
| 247 | 2 | 說法 | shuō fǎ | to teach the Dharma; to expound Buddhist teachings; dharma-desana | 於所說法 |
| 248 | 2 | 能 | néng | can; able | 一個對善知識能生醫王想的人 |
| 249 | 2 | 能 | néng | ability; capacity | 一個對善知識能生醫王想的人 |
| 250 | 2 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 一個對善知識能生醫王想的人 |
| 251 | 2 | 能 | néng | energy | 一個對善知識能生醫王想的人 |
| 252 | 2 | 能 | néng | function; use | 一個對善知識能生醫王想的人 |
| 253 | 2 | 能 | néng | talent | 一個對善知識能生醫王想的人 |
| 254 | 2 | 能 | néng | expert at | 一個對善知識能生醫王想的人 |
| 255 | 2 | 能 | néng | to be in harmony | 一個對善知識能生醫王想的人 |
| 256 | 2 | 能 | néng | to tend to; to care for | 一個對善知識能生醫王想的人 |
| 257 | 2 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 一個對善知識能生醫王想的人 |
| 258 | 2 | 能 | néng | to be able; śak | 一個對善知識能生醫王想的人 |
| 259 | 2 | 講 | jiǎng | to speak; to say; to tell | 對於老師講的話 |
| 260 | 2 | 講 | jiǎng | a speech; a lecture | 對於老師講的話 |
| 261 | 2 | 講 | jiǎng | to explain; to interpret; to analyze; to discuss | 對於老師講的話 |
| 262 | 2 | 講 | jiǎng | to negotiate; to bargain | 對於老師講的話 |
| 263 | 2 | 講 | jiǎng | to be particular about; to pay attention to; to stress | 對於老師講的話 |
| 264 | 2 | 講 | jiǎng | to reconcile; to resolve | 對於老師講的話 |
| 265 | 2 | 講 | jiǎng | to drill; to practice | 對於老師講的話 |
| 266 | 2 | 也 | yě | ya | 也要懂得求法的要領 |
| 267 | 2 | 遇到 | yùdào | to meet; to run into | 我們遇到好的老師 |
| 268 | 2 | 第二 | dì èr | second | 第二 |
| 269 | 2 | 第二 | dì èr | second; dvitīya | 第二 |
| 270 | 2 | 良藥 | liángyào | good medicine; a good remedy | 生良藥想 |
| 271 | 2 | 藥 | yào | a pharmaceutical; medication; medicine; a drug; a remedy | 知病說藥 |
| 272 | 2 | 藥 | yào | a chemical | 知病說藥 |
| 273 | 2 | 藥 | yào | to cure | 知病說藥 |
| 274 | 2 | 藥 | yào | to poison | 知病說藥 |
| 275 | 2 | 注意 | zhùyì | to take note of; to pay attention | 你要注意聽 |
| 276 | 2 | 注意 | zhùyì | attention | 你要注意聽 |
| 277 | 2 | 修正 | xiūzhèng | to revise; to amend | 修正 |
| 278 | 2 | 修正 | xiūzhèng | to be upright [in character] | 修正 |
| 279 | 2 | 佛經 | fójīng | a Buddhist scripture | 在佛經裡講到求法要有四種想法 |
| 280 | 2 | 佛經 | fójīng | sutra | 在佛經裡講到求法要有四種想法 |
| 281 | 2 | 才 | cái | ability; talent | 才會上進 |
| 282 | 2 | 才 | cái | strength; wisdom | 才會上進 |
| 283 | 2 | 才 | cái | Cai | 才會上進 |
| 284 | 2 | 才 | cái | a person of greast talent | 才會上進 |
| 285 | 2 | 才 | cái | excellence; bhaga | 才會上進 |
| 286 | 2 | 吃 | chī | to eat | 我要照著藥方抓藥來吃 |
| 287 | 2 | 吃 | chī | to suffer; to endure | 我要照著藥方抓藥來吃 |
| 288 | 2 | 吃 | chī | to inhale; ingest | 我要照著藥方抓藥來吃 |
| 289 | 2 | 吃 | jí | to stutter | 我要照著藥方抓藥來吃 |
| 290 | 2 | 吃 | chī | to capture a chess piece | 我要照著藥方抓藥來吃 |
| 291 | 2 | 吃 | chī | to engulf | 我要照著藥方抓藥來吃 |
| 292 | 2 | 吃 | chī | to sink | 我要照著藥方抓藥來吃 |
| 293 | 2 | 吃 | chī | to receive | 我要照著藥方抓藥來吃 |
| 294 | 2 | 吃 | chī | to expend | 我要照著藥方抓藥來吃 |
| 295 | 2 | 吃 | jí | laughing sound | 我要照著藥方抓藥來吃 |
| 296 | 2 | 吃 | chī | kha | 我要照著藥方抓藥來吃 |
| 297 | 2 | 聽 | tīng | to listen | 你要注意聽 |
| 298 | 2 | 聽 | tīng | to obey | 你要注意聽 |
| 299 | 2 | 聽 | tīng | to understand | 你要注意聽 |
| 300 | 2 | 聽 | tìng | to hear a lawsuit; to adjudicate | 你要注意聽 |
| 301 | 2 | 聽 | tìng | to allow; to let something take its course | 你要注意聽 |
| 302 | 2 | 聽 | tīng | to await | 你要注意聽 |
| 303 | 2 | 聽 | tīng | to acknowledge | 你要注意聽 |
| 304 | 2 | 聽 | tīng | information | 你要注意聽 |
| 305 | 2 | 聽 | tīng | a hall | 你要注意聽 |
| 306 | 2 | 聽 | tīng | Ting | 你要注意聽 |
| 307 | 2 | 聽 | tìng | to administer; to process | 你要注意聽 |
| 308 | 2 | 第四 | dì sì | fourth | 第四 |
| 309 | 2 | 第四 | dì sì | fourth; caturtha | 第四 |
| 310 | 2 | 恥 | chǐ | shame; a sense of shame | 恥有所不知 |
| 311 | 2 | 恥 | chǐ | a disgrace; something humiliatiing | 恥有所不知 |
| 312 | 2 | 恥 | chǐ | humiliation | 恥有所不知 |
| 313 | 2 | 恥 | chǐ | shame; lajjā | 恥有所不知 |
| 314 | 2 | 老師 | lǎoshī | teacher | 我們遇到好的老師 |
| 315 | 2 | 老師 | lǎoshī | exam chairperson | 我們遇到好的老師 |
| 316 | 2 | 沒有 | méiyǒu | to not have; there is not | 一個人沒有知識 |
| 317 | 2 | 有了 | yǒule | I've got a solution!; to have a bun in the oven | 因為身心有了問題 |
| 318 | 2 | 給 | gěi | to give | 如同醫生開藥方給我們 |
| 319 | 2 | 給 | jǐ | to supply; to provide | 如同醫生開藥方給我們 |
| 320 | 2 | 給 | jǐ | salary for government employees | 如同醫生開藥方給我們 |
| 321 | 2 | 給 | jǐ | to confer; to award | 如同醫生開藥方給我們 |
| 322 | 2 | 給 | jǐ | prosperous; abundant; plentiful; well supplied | 如同醫生開藥方給我們 |
| 323 | 2 | 給 | jǐ | agile; nimble | 如同醫生開藥方給我們 |
| 324 | 2 | 給 | gěi | an auxilliary verb adding emphasis | 如同醫生開藥方給我們 |
| 325 | 2 | 給 | jǐ | to look after; to take care of | 如同醫生開藥方給我們 |
| 326 | 2 | 給 | jǐ | articulate; well spoken | 如同醫生開藥方給我們 |
| 327 | 2 | 給 | gěi | to give; deya | 如同醫生開藥方給我們 |
| 328 | 2 | 做 | zuò | to make | 做一個學生要求學 |
| 329 | 2 | 做 | zuò | to do; to work | 做一個學生要求學 |
| 330 | 2 | 做 | zuò | to serve as; to become; to act as | 做一個學生要求學 |
| 331 | 2 | 做 | zuò | to conduct; to hold | 做一個學生要求學 |
| 332 | 2 | 做 | zuò | to pretend | 做一個學生要求學 |
| 333 | 2 | 就是 | jiùshì | is precisely; is exactly | 就是要 |
| 334 | 2 | 就是 | jiùshì | agree | 就是要 |
| 335 | 2 | 宗教徒 | zōngjiāotú | adherent of religion; disciple | 做一個宗教徒要求法 |
| 336 | 2 | 知識 | zhīshi | knowledge | 你要求知識 |
| 337 | 2 | 知識 | zhīshi | an acquaintance | 你要求知識 |
| 338 | 2 | 求學 | qiúxué | to seek knowledge; to study; to attend college | 學生求學 |
| 339 | 1 | 上 | shàng | top; a high position | 社會上 |
| 340 | 1 | 上 | shang | top; the position on or above something | 社會上 |
| 341 | 1 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 社會上 |
| 342 | 1 | 上 | shàng | shang | 社會上 |
| 343 | 1 | 上 | shàng | previous; last | 社會上 |
| 344 | 1 | 上 | shàng | high; higher | 社會上 |
| 345 | 1 | 上 | shàng | advanced | 社會上 |
| 346 | 1 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 社會上 |
| 347 | 1 | 上 | shàng | time | 社會上 |
| 348 | 1 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 社會上 |
| 349 | 1 | 上 | shàng | far | 社會上 |
| 350 | 1 | 上 | shàng | big; as big as | 社會上 |
| 351 | 1 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 社會上 |
| 352 | 1 | 上 | shàng | to report | 社會上 |
| 353 | 1 | 上 | shàng | to offer | 社會上 |
| 354 | 1 | 上 | shàng | to go on stage | 社會上 |
| 355 | 1 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 社會上 |
| 356 | 1 | 上 | shàng | to install; to erect | 社會上 |
| 357 | 1 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 社會上 |
| 358 | 1 | 上 | shàng | to burn | 社會上 |
| 359 | 1 | 上 | shàng | to remember | 社會上 |
| 360 | 1 | 上 | shàng | to add | 社會上 |
| 361 | 1 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 社會上 |
| 362 | 1 | 上 | shàng | to meet | 社會上 |
| 363 | 1 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 社會上 |
| 364 | 1 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 社會上 |
| 365 | 1 | 上 | shàng | a musical note | 社會上 |
| 366 | 1 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 社會上 |
| 367 | 1 | 自覺 | zìjué | to be conscious; to be aware | 首先必須自覺自己本身不足 |
| 368 | 1 | 自覺 | zìjué | to be conscientious | 首先必須自覺自己本身不足 |
| 369 | 1 | 自覺 | zìjué | Self-Awakening | 首先必須自覺自己本身不足 |
| 370 | 1 | 自覺 | zìjué | self-awareness | 首先必須自覺自己本身不足 |
| 371 | 1 | 自覺 | zìjué | self-aware; enlightenment | 首先必須自覺自己本身不足 |
| 372 | 1 | 社會 | shèhuì | society | 社會上 |
| 373 | 1 | 讓 | ràng | to allow; to permit; to yield; to concede | 讓他來替我治療疾病 |
| 374 | 1 | 讓 | ràng | to transfer; to sell | 讓他來替我治療疾病 |
| 375 | 1 | 讓 | ràng | Give Way | 讓他來替我治療疾病 |
| 376 | 1 | 意思 | yìsi | idea; intention | 意思就是說 |
| 377 | 1 | 意思 | yìsi | meaning | 意思就是說 |
| 378 | 1 | 意思 | yìsi | emotional appeal; interest | 意思就是說 |
| 379 | 1 | 意思 | yìsi | friendship | 意思就是說 |
| 380 | 1 | 意思 | yìsi | sincerity | 意思就是說 |
| 381 | 1 | 方 | fāng | square; quadrilateral; one side | 如同醫生開藥方給我們 |
| 382 | 1 | 方 | fāng | Fang | 如同醫生開藥方給我們 |
| 383 | 1 | 方 | fāng | Kangxi radical 70 | 如同醫生開藥方給我們 |
| 384 | 1 | 方 | fāng | square shaped | 如同醫生開藥方給我們 |
| 385 | 1 | 方 | fāng | prescription | 如同醫生開藥方給我們 |
| 386 | 1 | 方 | fāng | power; involution; abbreviation for a square meter or cubic meter | 如同醫生開藥方給我們 |
| 387 | 1 | 方 | fāng | local | 如同醫生開藥方給我們 |
| 388 | 1 | 方 | fāng | a way; a method | 如同醫生開藥方給我們 |
| 389 | 1 | 方 | fāng | a direction; a side; a position | 如同醫生開藥方給我們 |
| 390 | 1 | 方 | fāng | an area; a region | 如同醫生開藥方給我們 |
| 391 | 1 | 方 | fāng | a party; a side | 如同醫生開藥方給我們 |
| 392 | 1 | 方 | fāng | a principle; a formula | 如同醫生開藥方給我們 |
| 393 | 1 | 方 | fāng | honest; upright; proper | 如同醫生開藥方給我們 |
| 394 | 1 | 方 | fāng | magic | 如同醫生開藥方給我們 |
| 395 | 1 | 方 | fāng | earth | 如同醫生開藥方給我們 |
| 396 | 1 | 方 | fāng | earthly; mundane | 如同醫生開藥方給我們 |
| 397 | 1 | 方 | fāng | a scope; an aspect | 如同醫生開藥方給我們 |
| 398 | 1 | 方 | fāng | side-by-side; parallel | 如同醫生開藥方給我們 |
| 399 | 1 | 方 | fāng | agreeable; equable | 如同醫生開藥方給我們 |
| 400 | 1 | 方 | fāng | equal; equivalent | 如同醫生開藥方給我們 |
| 401 | 1 | 方 | fāng | to compare | 如同醫生開藥方給我們 |
| 402 | 1 | 方 | fāng | a wooden tablet for writing | 如同醫生開藥方給我們 |
| 403 | 1 | 方 | fāng | a convention; a common practice | 如同醫生開藥方給我們 |
| 404 | 1 | 方 | fāng | a law; a standard | 如同醫生開藥方給我們 |
| 405 | 1 | 方 | fāng | to own; to possess | 如同醫生開藥方給我們 |
| 406 | 1 | 方 | fāng | to disobey; to violate | 如同醫生開藥方給我們 |
| 407 | 1 | 方 | fāng | to slander; to defame | 如同醫生開藥方給我們 |
| 408 | 1 | 方 | páng | beside | 如同醫生開藥方給我們 |
| 409 | 1 | 方 | fāng | direction; diś | 如同醫生開藥方給我們 |
| 410 | 1 | 也就是說 | yějiùshì shuō | in other words; that is to say; so; thus | 也就是說 |
| 411 | 1 | 應該 | yīnggāi | ought to; should; must | 有四點應該注意 |
| 412 | 1 | 專家 | zhuānjiā | expert; specialist | 找到專家了 |
| 413 | 1 | 上課 | shàngkè | to attend class | 學生上課 |
| 414 | 1 | 上進 | shàngjìn | to make progress | 才會上進 |
| 415 | 1 | 用功 | yònggōng | diligent; industrious | 要懂得自我用功 |
| 416 | 1 | 善於 | shànyú | to be good at; to be adept in | 遇到善於教導我們的聖賢 |
| 417 | 1 | 貪欲 | tānyù | greed; avarice | 貪欲心重的人 |
| 418 | 1 | 貪欲 | tānyù | Desire | 貪欲心重的人 |
| 419 | 1 | 貪欲 | tānyù | attachment; passion; desire; raga | 貪欲心重的人 |
| 420 | 1 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 非醫咎也 |
| 421 | 1 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 非醫咎也 |
| 422 | 1 | 非 | fēi | different | 非醫咎也 |
| 423 | 1 | 非 | fēi | to not be; to not have | 非醫咎也 |
| 424 | 1 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 非醫咎也 |
| 425 | 1 | 非 | fēi | Africa | 非醫咎也 |
| 426 | 1 | 非 | fēi | to slander | 非醫咎也 |
| 427 | 1 | 非 | fěi | to avoid | 非醫咎也 |
| 428 | 1 | 非 | fēi | must | 非醫咎也 |
| 429 | 1 | 非 | fēi | an error | 非醫咎也 |
| 430 | 1 | 非 | fēi | a problem; a question | 非醫咎也 |
| 431 | 1 | 非 | fēi | evil | 非醫咎也 |
| 432 | 1 | 佛陀 | fótuó | Buddha; the all-enlightened one | 所以佛經裡佛陀曾說 |
| 433 | 1 | 聖賢 | shèngxián | a sage; wise and holy man; virtuous ruler; Buddhist lama | 遇到善於教導我們的聖賢 |
| 434 | 1 | 有病 | yǒubìng | to be sick | 就如有病了 |
| 435 | 1 | 有病 | yǒubìng | [you] have a problem | 就如有病了 |
| 436 | 1 | 所謂 | suǒwèi | so-called | 所謂 |
| 437 | 1 | 喜捨 | xǐshè | to do good deeds | 喜捨心 |
| 438 | 1 | 喜捨 | xǐshě | Equanimity | 喜捨心 |
| 439 | 1 | 喜捨 | xǐshě | joyful giving | 喜捨心 |
| 440 | 1 | 喜捨 | xǐshě | to give in charity; to give alms | 喜捨心 |
| 441 | 1 | 把 | bǎ | to hold; to take; to grasp | 我要把他當成醫王一樣 |
| 442 | 1 | 把 | bà | a handle | 我要把他當成醫王一樣 |
| 443 | 1 | 把 | bǎ | to guard | 我要把他當成醫王一樣 |
| 444 | 1 | 把 | bǎ | to regard as | 我要把他當成醫王一樣 |
| 445 | 1 | 把 | bǎ | to give | 我要把他當成醫王一樣 |
| 446 | 1 | 把 | bǎ | approximate | 我要把他當成醫王一樣 |
| 447 | 1 | 把 | bà | a stem | 我要把他當成醫王一樣 |
| 448 | 1 | 把 | bǎi | to grasp | 我要把他當成醫王一樣 |
| 449 | 1 | 把 | bǎ | to control | 我要把他當成醫王一樣 |
| 450 | 1 | 把 | bǎ | a handlebar | 我要把他當成醫王一樣 |
| 451 | 1 | 把 | bǎ | sworn brotherhood | 我要把他當成醫王一樣 |
| 452 | 1 | 把 | bǎ | an excuse; a pretext | 我要把他當成醫王一樣 |
| 453 | 1 | 把 | pá | a claw | 我要把他當成醫王一樣 |
| 454 | 1 | 良醫 | liáng yī | good doctor; skilled doctor | 我如良醫 |
| 455 | 1 | 不服 | bùfú | not to accept something; to want to have something overruled or changed; to refuse to obey or comply | 服與不服 |
| 456 | 1 | 無能 | wúnéng | incapable; incompetent | 不能怪醫生無能 |
| 457 | 1 | 身心 | shēnxīn | body and mind | 因為身心有了問題 |
| 458 | 1 | 一樣 | yīyàng | same; like | 我要把他當成醫王一樣 |
| 459 | 1 | 教導 | jiàodǎo | to instruct; to teach | 遇到善於教導我們的聖賢 |
| 460 | 1 | 不好 | bù hǎo | not good | 過去不好的 |
| 461 | 1 | 之 | zhī | to go | 也是人生之病 |
| 462 | 1 | 之 | zhī | to arrive; to go | 也是人生之病 |
| 463 | 1 | 之 | zhī | is | 也是人生之病 |
| 464 | 1 | 之 | zhī | to use | 也是人生之病 |
| 465 | 1 | 之 | zhī | Zhi | 也是人生之病 |
| 466 | 1 | 高明 | gāomíng | outstandingly intelligent | 一定要找高明的醫生來為自己治療 |
| 467 | 1 | 高明 | gāomíng | extremely wise | 一定要找高明的醫生來為自己治療 |
| 468 | 1 | 高明 | gāomíng | esteemed | 一定要找高明的醫生來為自己治療 |
| 469 | 1 | 高明 | gāomíng | rich and famous | 一定要找高明的醫生來為自己治療 |
| 470 | 1 | 高明 | gāomíng | lofty and bright [place] | 一定要找高明的醫生來為自己治療 |
| 471 | 1 | 高明 | gāomíng | Gaoming district | 一定要找高明的醫生來為自己治療 |
| 472 | 1 | 高明 | gāomíng | Gao Ming | 一定要找高明的醫生來為自己治療 |
| 473 | 1 | 為 | wéi | to act as; to serve | 一定要找高明的醫生來為自己治療 |
| 474 | 1 | 為 | wéi | to change into; to become | 一定要找高明的醫生來為自己治療 |
| 475 | 1 | 為 | wéi | to be; is | 一定要找高明的醫生來為自己治療 |
| 476 | 1 | 為 | wéi | to do | 一定要找高明的醫生來為自己治療 |
| 477 | 1 | 為 | wèi | to support; to help | 一定要找高明的醫生來為自己治療 |
| 478 | 1 | 為 | wéi | to govern | 一定要找高明的醫生來為自己治療 |
| 479 | 1 | 心重 | xīnzhòng | overanxious; neurotic | 貪欲心重的人 |
| 480 | 1 | 貪心 | tānxīn | greedy | 貪心 |
| 481 | 1 | 貪心 | tānxīn | a mind with greed | 貪心 |
| 482 | 1 | 四點 | sì diǎn | name of alternate form of Kangxi radical 86 | 有四點應該注意 |
| 483 | 1 | 曾 | zēng | great-grand | 所以佛經裡佛陀曾說 |
| 484 | 1 | 曾 | zēng | Zeng | 所以佛經裡佛陀曾說 |
| 485 | 1 | 曾 | céng | layered; tiered; storied | 所以佛經裡佛陀曾說 |
| 486 | 1 | 曾 | zēng | to add to; to increase | 所以佛經裡佛陀曾說 |
| 487 | 1 | 曾 | céng | deep | 所以佛經裡佛陀曾說 |
| 488 | 1 | 佛法 | fófǎ | Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine | 求佛法 |
| 489 | 1 | 佛法 | fófǎ | the power of the Buddha | 求佛法 |
| 490 | 1 | 佛法 | fófǎ | Buddha's Teaching | 求佛法 |
| 491 | 1 | 佛法 | fófǎ | Dharma; Buddha-Dhárma | 求佛法 |
| 492 | 1 | 缺陷 | quēxiàn | a defect; a flaw | 對於自己的缺陷 |
| 493 | 1 | 愚痴 | yúchī | ignorance; stupidity | 愚痴心等 |
| 494 | 1 | 愚痴 | yúchī | Ignorance | 愚痴心等 |
| 495 | 1 | 愚痴 | yúchī | ignorance | 愚痴心等 |
| 496 | 1 | 行為 | xíngwéi | actions; conduct; behavior | 行為 |
| 497 | 1 | 慈悲心 | cí bēi xīn | compassion | 慈悲心 |
| 498 | 1 | 信賴 | xìnlài | to confide; to trust | 我要信賴他 |
| 499 | 1 | 卷 | juǎn | to coil; to roll | 卷二 |
| 500 | 1 | 卷 | juǎn | a coil; a roll; a scroll | 卷二 |
Frequencies of all Words
Top 574
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 16 | 的 | de | possessive particle | 也要懂得求法的要領 |
| 2 | 16 | 的 | de | structural particle | 也要懂得求法的要領 |
| 3 | 16 | 的 | de | complement | 也要懂得求法的要領 |
| 4 | 16 | 的 | de | a substitute for something already referred to | 也要懂得求法的要領 |
| 5 | 16 | 要 | yào | to want; to wish for | 為人四要 |
| 6 | 16 | 要 | yào | if | 為人四要 |
| 7 | 16 | 要 | yào | to be about to; in the future | 為人四要 |
| 8 | 16 | 要 | yào | to want | 為人四要 |
| 9 | 16 | 要 | yāo | a treaty | 為人四要 |
| 10 | 16 | 要 | yào | to request | 為人四要 |
| 11 | 16 | 要 | yào | essential points; crux | 為人四要 |
| 12 | 16 | 要 | yāo | waist | 為人四要 |
| 13 | 16 | 要 | yāo | to cinch | 為人四要 |
| 14 | 16 | 要 | yāo | waistband | 為人四要 |
| 15 | 16 | 要 | yāo | Yao | 為人四要 |
| 16 | 16 | 要 | yāo | to pursue; to seek; to strive for | 為人四要 |
| 17 | 16 | 要 | yāo | to force; to coerce; to threaten; to compell; to intimidate | 為人四要 |
| 18 | 16 | 要 | yāo | to obstruct; to intercept | 為人四要 |
| 19 | 16 | 要 | yāo | to agree with | 為人四要 |
| 20 | 16 | 要 | yāo | to invite; to welcome | 為人四要 |
| 21 | 16 | 要 | yào | to summarize | 為人四要 |
| 22 | 16 | 要 | yào | essential; important | 為人四要 |
| 23 | 16 | 要 | yào | to desire | 為人四要 |
| 24 | 16 | 要 | yào | to demand | 為人四要 |
| 25 | 16 | 要 | yào | to need | 為人四要 |
| 26 | 16 | 要 | yào | should; must | 為人四要 |
| 27 | 16 | 要 | yào | might | 為人四要 |
| 28 | 16 | 要 | yào | or | 為人四要 |
| 29 | 13 | 想 | xiǎng | to think | 求法四想 |
| 30 | 13 | 想 | xiǎng | to speculate; to suppose; to consider | 求法四想 |
| 31 | 13 | 想 | xiǎng | to want | 求法四想 |
| 32 | 13 | 想 | xiǎng | to remember; to miss; to long for | 求法四想 |
| 33 | 13 | 想 | xiǎng | to plan | 求法四想 |
| 34 | 13 | 想 | xiǎng | notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna | 求法四想 |
| 35 | 9 | 病 | bìng | ailment; sickness; illness; disease | 也是人生之病 |
| 36 | 9 | 病 | bìng | to be sick | 也是人生之病 |
| 37 | 9 | 病 | bìng | a defect; a fault; a shortcoming | 也是人生之病 |
| 38 | 9 | 病 | bìng | to be disturbed about | 也是人生之病 |
| 39 | 9 | 病 | bìng | to suffer for | 也是人生之病 |
| 40 | 9 | 病 | bìng | to harm | 也是人生之病 |
| 41 | 9 | 病 | bìng | to worry | 也是人生之病 |
| 42 | 9 | 病 | bìng | to hate; to resent | 也是人生之病 |
| 43 | 9 | 病 | bìng | to criticize; to find fault with | 也是人生之病 |
| 44 | 9 | 病 | bìng | withered | 也是人生之病 |
| 45 | 9 | 病 | bìng | exhausted | 也是人生之病 |
| 46 | 8 | 你 | nǐ | you | 你要求知識 |
| 47 | 8 | 於 | yú | in; at | 於自身心 |
| 48 | 8 | 於 | yú | in; at | 於自身心 |
| 49 | 8 | 於 | yú | in; at; to; from | 於自身心 |
| 50 | 8 | 於 | yú | to go; to | 於自身心 |
| 51 | 8 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於自身心 |
| 52 | 8 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 於自身心 |
| 53 | 8 | 於 | yú | from | 於自身心 |
| 54 | 8 | 於 | yú | give | 於自身心 |
| 55 | 8 | 於 | yú | oppposing | 於自身心 |
| 56 | 8 | 於 | yú | and | 於自身心 |
| 57 | 8 | 於 | yú | compared to | 於自身心 |
| 58 | 8 | 於 | yú | by | 於自身心 |
| 59 | 8 | 於 | yú | and; as well as | 於自身心 |
| 60 | 8 | 於 | yú | for | 於自身心 |
| 61 | 8 | 於 | yú | Yu | 於自身心 |
| 62 | 8 | 於 | wū | a crow | 於自身心 |
| 63 | 8 | 於 | wū | whew; wow | 於自身心 |
| 64 | 7 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 生醫王想 |
| 65 | 7 | 生 | shēng | to live | 生醫王想 |
| 66 | 7 | 生 | shēng | raw | 生醫王想 |
| 67 | 7 | 生 | shēng | a student | 生醫王想 |
| 68 | 7 | 生 | shēng | life | 生醫王想 |
| 69 | 7 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 生醫王想 |
| 70 | 7 | 生 | shēng | alive | 生醫王想 |
| 71 | 7 | 生 | shēng | a lifetime | 生醫王想 |
| 72 | 7 | 生 | shēng | to initiate; to become | 生醫王想 |
| 73 | 7 | 生 | shēng | to grow | 生醫王想 |
| 74 | 7 | 生 | shēng | unfamiliar | 生醫王想 |
| 75 | 7 | 生 | shēng | not experienced | 生醫王想 |
| 76 | 7 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 生醫王想 |
| 77 | 7 | 生 | shēng | very; extremely | 生醫王想 |
| 78 | 7 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 生醫王想 |
| 79 | 7 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 生醫王想 |
| 80 | 7 | 生 | shēng | gender | 生醫王想 |
| 81 | 7 | 生 | shēng | to develop; to grow | 生醫王想 |
| 82 | 7 | 生 | shēng | to set up | 生醫王想 |
| 83 | 7 | 生 | shēng | a prostitute | 生醫王想 |
| 84 | 7 | 生 | shēng | a captive | 生醫王想 |
| 85 | 7 | 生 | shēng | a gentleman | 生醫王想 |
| 86 | 7 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 生醫王想 |
| 87 | 7 | 生 | shēng | unripe | 生醫王想 |
| 88 | 7 | 生 | shēng | nature | 生醫王想 |
| 89 | 7 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 生醫王想 |
| 90 | 7 | 生 | shēng | destiny | 生醫王想 |
| 91 | 7 | 生 | shēng | birth | 生醫王想 |
| 92 | 6 | 我 | wǒ | I; me; my | 我要把他當成醫王一樣 |
| 93 | 6 | 我 | wǒ | self | 我要把他當成醫王一樣 |
| 94 | 6 | 我 | wǒ | we; our | 我要把他當成醫王一樣 |
| 95 | 6 | 我 | wǒ | [my] dear | 我要把他當成醫王一樣 |
| 96 | 6 | 我 | wǒ | Wo | 我要把他當成醫王一樣 |
| 97 | 6 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我要把他當成醫王一樣 |
| 98 | 6 | 我 | wǒ | ga | 我要把他當成醫王一樣 |
| 99 | 6 | 我 | wǒ | I; aham | 我要把他當成醫王一樣 |
| 100 | 6 | 求法 | qiú fǎ | to seek the Dharma | 求法四想 |
| 101 | 6 | 來 | lái | to come | 一定要找高明的醫生來為自己治療 |
| 102 | 6 | 來 | lái | indicates an approximate quantity | 一定要找高明的醫生來為自己治療 |
| 103 | 6 | 來 | lái | please | 一定要找高明的醫生來為自己治療 |
| 104 | 6 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 一定要找高明的醫生來為自己治療 |
| 105 | 6 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 一定要找高明的醫生來為自己治療 |
| 106 | 6 | 來 | lái | ever since | 一定要找高明的醫生來為自己治療 |
| 107 | 6 | 來 | lái | wheat | 一定要找高明的醫生來為自己治療 |
| 108 | 6 | 來 | lái | next; future | 一定要找高明的醫生來為自己治療 |
| 109 | 6 | 來 | lái | a simple complement of direction | 一定要找高明的醫生來為自己治療 |
| 110 | 6 | 來 | lái | to occur; to arise | 一定要找高明的醫生來為自己治療 |
| 111 | 6 | 來 | lái | to earn | 一定要找高明的醫生來為自己治療 |
| 112 | 6 | 來 | lái | to come; āgata | 一定要找高明的醫生來為自己治療 |
| 113 | 6 | 心 | xīn | heart [organ] | 於自身心 |
| 114 | 6 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 於自身心 |
| 115 | 6 | 心 | xīn | mind; consciousness | 於自身心 |
| 116 | 6 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 於自身心 |
| 117 | 6 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 於自身心 |
| 118 | 6 | 心 | xīn | heart | 於自身心 |
| 119 | 6 | 心 | xīn | emotion | 於自身心 |
| 120 | 6 | 心 | xīn | intention; consideration | 於自身心 |
| 121 | 6 | 心 | xīn | disposition; temperament | 於自身心 |
| 122 | 6 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 於自身心 |
| 123 | 6 | 他 | tā | he; him | 我要把他當成醫王一樣 |
| 124 | 6 | 他 | tā | another aspect | 我要把他當成醫王一樣 |
| 125 | 6 | 他 | tā | other; another; some other | 我要把他當成醫王一樣 |
| 126 | 6 | 他 | tā | everybody | 我要把他當成醫王一樣 |
| 127 | 6 | 他 | tā | other | 我要把他當成醫王一樣 |
| 128 | 6 | 他 | tuō | other; another; some other | 我要把他當成醫王一樣 |
| 129 | 6 | 他 | tā | tha | 我要把他當成醫王一樣 |
| 130 | 6 | 他 | tā | ṭha | 我要把他當成醫王一樣 |
| 131 | 6 | 他 | tā | other; anya | 我要把他當成醫王一樣 |
| 132 | 5 | 人 | rén | person; people; a human being | 一個人沒有知識 |
| 133 | 5 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 一個人沒有知識 |
| 134 | 5 | 人 | rén | a kind of person | 一個人沒有知識 |
| 135 | 5 | 人 | rén | everybody | 一個人沒有知識 |
| 136 | 5 | 人 | rén | adult | 一個人沒有知識 |
| 137 | 5 | 人 | rén | somebody; others | 一個人沒有知識 |
| 138 | 5 | 人 | rén | an upright person | 一個人沒有知識 |
| 139 | 5 | 人 | rén | person; manuṣya; puruṣa; pudgala | 一個人沒有知識 |
| 140 | 5 | 醫生 | yīshēng | doctor | 才要看醫生 |
| 141 | 5 | 善知識 | shànzhīshi | Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra | 於善知識 |
| 142 | 5 | 所以 | suǒyǐ | therefore; as a result; so | 所以 |
| 143 | 5 | 所以 | suǒyǐ | that by which | 所以 |
| 144 | 5 | 所以 | suǒyǐ | how; why | 所以 |
| 145 | 5 | 所以 | suǒyǐ | cause; reason; kāraṇa | 所以 |
| 146 | 5 | 一個 | yī gè | one instance; one unit | 做一個學生要求學 |
| 147 | 5 | 一個 | yī gè | a certain degreee | 做一個學生要求學 |
| 148 | 5 | 一個 | yī gè | whole; entire | 做一個學生要求學 |
| 149 | 5 | 自己 | zìjǐ | self | 首先必須自覺自己本身不足 |
| 150 | 4 | 我們 | wǒmen | we | 我們遇到好的老師 |
| 151 | 4 | 不 | bù | not; no | 不接受 |
| 152 | 4 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 不接受 |
| 153 | 4 | 不 | bù | as a correlative | 不接受 |
| 154 | 4 | 不 | bù | no (answering a question) | 不接受 |
| 155 | 4 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 不接受 |
| 156 | 4 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 不接受 |
| 157 | 4 | 不 | bù | to form a yes or no question | 不接受 |
| 158 | 4 | 不 | bù | infix potential marker | 不接受 |
| 159 | 4 | 不 | bù | no; na | 不接受 |
| 160 | 4 | 四 | sì | four | 為人四要 |
| 161 | 4 | 四 | sì | note a musical scale | 為人四要 |
| 162 | 4 | 四 | sì | fourth | 為人四要 |
| 163 | 4 | 四 | sì | Si | 為人四要 |
| 164 | 4 | 四 | sì | four; catur | 為人四要 |
| 165 | 4 | 了 | le | completion of an action | 就如有病了 |
| 166 | 4 | 了 | liǎo | to know; to understand | 就如有病了 |
| 167 | 4 | 了 | liǎo | to understand; to know | 就如有病了 |
| 168 | 4 | 了 | liào | to look afar from a high place | 就如有病了 |
| 169 | 4 | 了 | le | modal particle | 就如有病了 |
| 170 | 4 | 了 | le | particle used in certain fixed expressions | 就如有病了 |
| 171 | 4 | 了 | liǎo | to complete | 就如有病了 |
| 172 | 4 | 了 | liǎo | completely | 就如有病了 |
| 173 | 4 | 了 | liǎo | clever; intelligent | 就如有病了 |
| 174 | 4 | 了 | liǎo | to know; jñāta | 就如有病了 |
| 175 | 4 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 於所說法 |
| 176 | 4 | 所 | suǒ | an office; an institute | 於所說法 |
| 177 | 4 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 於所說法 |
| 178 | 4 | 所 | suǒ | it | 於所說法 |
| 179 | 4 | 所 | suǒ | if; supposing | 於所說法 |
| 180 | 4 | 所 | suǒ | a few; various; some | 於所說法 |
| 181 | 4 | 所 | suǒ | a place; a location | 於所說法 |
| 182 | 4 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 於所說法 |
| 183 | 4 | 所 | suǒ | that which | 於所說法 |
| 184 | 4 | 所 | suǒ | an ordinal number | 於所說法 |
| 185 | 4 | 所 | suǒ | meaning | 於所說法 |
| 186 | 4 | 所 | suǒ | garrison | 於所說法 |
| 187 | 4 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 於所說法 |
| 188 | 4 | 所 | suǒ | that which; yad | 於所說法 |
| 189 | 4 | 醫王 | yīwáng | king of healers; Medicine King | 生醫王想 |
| 190 | 4 | 修行 | xiūxíng | to cultivate; to practice | 於所修行 |
| 191 | 4 | 修行 | xiūxíng | spiritual cultivation | 於所修行 |
| 192 | 4 | 修行 | xiūxíng | pratipatti; spiritual practice | 於所修行 |
| 193 | 4 | 修行 | xiūxíng | bhāvanā; spiritual cultivation | 於所修行 |
| 194 | 4 | 接受 | jiēshòu | to accept; to receive | 接受 |
| 195 | 4 | 就 | jiù | right away | 就如有病了 |
| 196 | 4 | 就 | jiù | to approach; to move towards; to come towards | 就如有病了 |
| 197 | 4 | 就 | jiù | with regard to; concerning; to follow | 就如有病了 |
| 198 | 4 | 就 | jiù | to assume | 就如有病了 |
| 199 | 4 | 就 | jiù | to receive; to suffer | 就如有病了 |
| 200 | 4 | 就 | jiù | to undergo; to undertake; to engage in | 就如有病了 |
| 201 | 4 | 就 | jiù | precisely; exactly | 就如有病了 |
| 202 | 4 | 就 | jiù | namely | 就如有病了 |
| 203 | 4 | 就 | jiù | to suit; to accommodate oneself to | 就如有病了 |
| 204 | 4 | 就 | jiù | only; just | 就如有病了 |
| 205 | 4 | 就 | jiù | to accomplish | 就如有病了 |
| 206 | 4 | 就 | jiù | to go with | 就如有病了 |
| 207 | 4 | 就 | jiù | already | 就如有病了 |
| 208 | 4 | 就 | jiù | as much as | 就如有病了 |
| 209 | 4 | 就 | jiù | to begin with; as expected | 就如有病了 |
| 210 | 4 | 就 | jiù | even if | 就如有病了 |
| 211 | 4 | 就 | jiù | to die | 就如有病了 |
| 212 | 4 | 就 | jiù | for instance; namely; yathā | 就如有病了 |
| 213 | 4 | 必須 | bìxū | to have to; must | 首先必須自覺自己本身不足 |
| 214 | 4 | 不足 | bùzú | not worth | 首先必須自覺自己本身不足 |
| 215 | 4 | 不足 | bùzú | not enough | 首先必須自覺自己本身不足 |
| 216 | 4 | 不足 | bùzú | not capable | 首先必須自覺自己本身不足 |
| 217 | 4 | 不足 | bùzú | not capable | 首先必須自覺自己本身不足 |
| 218 | 3 | 不會 | bù huì | will not; not able | 永遠不會成為你的 |
| 219 | 3 | 不會 | bù huì | improbable; unlikely | 永遠不會成為你的 |
| 220 | 3 | 要求 | yāoqiú | to request; to require | 做一個學生要求學 |
| 221 | 3 | 要求 | yāoqiú | a request; a requirement | 做一個學生要求學 |
| 222 | 3 | 要有 | yàoyǒu | to need; to require; must have | 在佛經裡講到求法要有四種想法 |
| 223 | 3 | 去除 | qùchú | to remove; dislodge; to eliminate | 的藥來去除 |
| 224 | 3 | 好 | hǎo | good | 我們遇到好的老師 |
| 225 | 3 | 好 | hǎo | indicates completion or readiness | 我們遇到好的老師 |
| 226 | 3 | 好 | hào | to be fond of; to be friendly | 我們遇到好的老師 |
| 227 | 3 | 好 | hǎo | indicates agreement | 我們遇到好的老師 |
| 228 | 3 | 好 | hǎo | indicates disatisfaction or sarcasm | 我們遇到好的老師 |
| 229 | 3 | 好 | hǎo | easy; convenient | 我們遇到好的老師 |
| 230 | 3 | 好 | hǎo | very; quite | 我們遇到好的老師 |
| 231 | 3 | 好 | hǎo | many; long | 我們遇到好的老師 |
| 232 | 3 | 好 | hǎo | so as to | 我們遇到好的老師 |
| 233 | 3 | 好 | hǎo | friendly; kind | 我們遇到好的老師 |
| 234 | 3 | 好 | hào | to be likely to | 我們遇到好的老師 |
| 235 | 3 | 好 | hǎo | beautiful | 我們遇到好的老師 |
| 236 | 3 | 好 | hǎo | to be healthy; to be recovered | 我們遇到好的老師 |
| 237 | 3 | 好 | hǎo | remarkable; excellent | 我們遇到好的老師 |
| 238 | 3 | 好 | hǎo | suitable | 我們遇到好的老師 |
| 239 | 3 | 好 | hào | a hole in a coin or jade disk | 我們遇到好的老師 |
| 240 | 3 | 好 | hào | a fond object | 我們遇到好的老師 |
| 241 | 3 | 好 | hǎo | Good | 我們遇到好的老師 |
| 242 | 3 | 好 | hǎo | good; sādhu | 我們遇到好的老師 |
| 243 | 3 | 苦 | kǔ | bitterness; bitter flavor | 生病苦想 |
| 244 | 3 | 苦 | kǔ | hardship; suffering | 生病苦想 |
| 245 | 3 | 苦 | kǔ | to make things difficult for | 生病苦想 |
| 246 | 3 | 苦 | kǔ | to train; to practice | 生病苦想 |
| 247 | 3 | 苦 | kǔ | to suffer from a misfortune | 生病苦想 |
| 248 | 3 | 苦 | kǔ | bitter | 生病苦想 |
| 249 | 3 | 苦 | kǔ | grieved; facing hardship | 生病苦想 |
| 250 | 3 | 苦 | kǔ | in low spirits; depressed | 生病苦想 |
| 251 | 3 | 苦 | kǔ | assiduously; to do one's best; to strive as much as possible | 生病苦想 |
| 252 | 3 | 苦 | kǔ | painful | 生病苦想 |
| 253 | 3 | 苦 | kǔ | suffering; duḥkha; dukkha | 生病苦想 |
| 254 | 3 | 生病 | shēngbìng | to be ill; to be sick | 生病苦想 |
| 255 | 3 | 懂得 | dǒngde | to understand; to know; to comprehend | 要懂得自我用功 |
| 256 | 3 | 對於 | duìyú | regarding; with regards to | 對於自己的缺陷 |
| 257 | 3 | 學生 | xuésheng | a student; a pupil | 做一個學生要求學 |
| 258 | 3 | 學生 | xuésheng | the next generation; children | 做一個學生要求學 |
| 259 | 3 | 學生 | xuésheng | a disciple | 做一個學生要求學 |
| 260 | 3 | 藥方 | yàofāng | prescription | 我要照著藥方抓藥來吃 |
| 261 | 3 | 治療 | zhìliáo | to treat; to cure | 一定要找高明的醫生來為自己治療 |
| 262 | 2 | 第三 | dì sān | third | 第三 |
| 263 | 2 | 第三 | dì sān | third; tṛtīya | 第三 |
| 264 | 2 | 怪 | guài | odd; queer; strange; uncanny | 這只能怪自己 |
| 265 | 2 | 怪 | guài | a devil; a monster | 這只能怪自己 |
| 266 | 2 | 怪 | guài | to blame | 這只能怪自己 |
| 267 | 2 | 怪 | guài | very; quite | 這只能怪自己 |
| 268 | 2 | 怪 | guài | to be surprised | 這只能怪自己 |
| 269 | 2 | 怪 | guài | grotesque | 這只能怪自己 |
| 270 | 2 | 怪 | guài | Guai | 這只能怪自己 |
| 271 | 2 | 怪 | guài | wonder; vismaya | 這只能怪自己 |
| 272 | 2 | 求 | qiú | to request | 求技能 |
| 273 | 2 | 求 | qiú | to seek; to look for | 求技能 |
| 274 | 2 | 求 | qiú | to implore | 求技能 |
| 275 | 2 | 求 | qiú | to aspire to | 求技能 |
| 276 | 2 | 求 | qiú | to be avaricious; to be greedy; to covet | 求技能 |
| 277 | 2 | 求 | qiú | to attract | 求技能 |
| 278 | 2 | 求 | qiú | to bribe | 求技能 |
| 279 | 2 | 求 | qiú | Qiu | 求技能 |
| 280 | 2 | 求 | qiú | to demand | 求技能 |
| 281 | 2 | 求 | qiú | to end | 求技能 |
| 282 | 2 | 除 | chú | except; besides | 生除病想 |
| 283 | 2 | 除 | chú | to dispel; to eliminate; to remove; to get rid of | 生除病想 |
| 284 | 2 | 除 | chú | to divide | 生除病想 |
| 285 | 2 | 除 | chú | to put in order | 生除病想 |
| 286 | 2 | 除 | chú | to appoint to an official position | 生除病想 |
| 287 | 2 | 除 | chú | door steps; stairs | 生除病想 |
| 288 | 2 | 除 | chú | to replace an official | 生除病想 |
| 289 | 2 | 除 | chú | to change; to replace | 生除病想 |
| 290 | 2 | 除 | chú | to renovate; to restore | 生除病想 |
| 291 | 2 | 除 | chú | division | 生除病想 |
| 292 | 2 | 除 | chú | except; without; anyatra | 生除病想 |
| 293 | 2 | 找到 | zhǎodào | to find | 我找到名醫了 |
| 294 | 2 | 第一 | dì yī | first | 第一 |
| 295 | 2 | 第一 | dì yī | foremost; first | 第一 |
| 296 | 2 | 第一 | dì yī | first; prathama | 第一 |
| 297 | 2 | 第一 | dì yī | foremost; parama | 第一 |
| 298 | 2 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 所以佛經裡佛陀曾說 |
| 299 | 2 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 所以佛經裡佛陀曾說 |
| 300 | 2 | 說 | shuì | to persuade | 所以佛經裡佛陀曾說 |
| 301 | 2 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 所以佛經裡佛陀曾說 |
| 302 | 2 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 所以佛經裡佛陀曾說 |
| 303 | 2 | 說 | shuō | to claim; to assert | 所以佛經裡佛陀曾說 |
| 304 | 2 | 說 | shuō | allocution | 所以佛經裡佛陀曾說 |
| 305 | 2 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 所以佛經裡佛陀曾說 |
| 306 | 2 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 所以佛經裡佛陀曾說 |
| 307 | 2 | 說 | shuō | speach; vāda | 所以佛經裡佛陀曾說 |
| 308 | 2 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 所以佛經裡佛陀曾說 |
| 309 | 2 | 裡 | lǐ | inside; interior | 在佛經裡講到求法要有四種想法 |
| 310 | 2 | 裡 | lǐ | Kangxi radical 166 | 在佛經裡講到求法要有四種想法 |
| 311 | 2 | 裡 | lǐ | li; unit of length equal to 150 zhang (500 meters) | 在佛經裡講到求法要有四種想法 |
| 312 | 2 | 裡 | lǐ | a small village; ri | 在佛經裡講到求法要有四種想法 |
| 313 | 2 | 裡 | lǐ | inside; within | 在佛經裡講到求法要有四種想法 |
| 314 | 2 | 裡 | lǐ | a residence | 在佛經裡講到求法要有四種想法 |
| 315 | 2 | 裡 | lǐ | a neighborhood; an alley | 在佛經裡講到求法要有四種想法 |
| 316 | 2 | 裡 | lǐ | a local administrative district | 在佛經裡講到求法要有四種想法 |
| 317 | 2 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 就如有病了 |
| 318 | 2 | 如 | rú | if | 就如有病了 |
| 319 | 2 | 如 | rú | in accordance with | 就如有病了 |
| 320 | 2 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 就如有病了 |
| 321 | 2 | 如 | rú | this | 就如有病了 |
| 322 | 2 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 就如有病了 |
| 323 | 2 | 如 | rú | to go to | 就如有病了 |
| 324 | 2 | 如 | rú | to meet | 就如有病了 |
| 325 | 2 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 就如有病了 |
| 326 | 2 | 如 | rú | at least as good as | 就如有病了 |
| 327 | 2 | 如 | rú | and | 就如有病了 |
| 328 | 2 | 如 | rú | or | 就如有病了 |
| 329 | 2 | 如 | rú | but | 就如有病了 |
| 330 | 2 | 如 | rú | then | 就如有病了 |
| 331 | 2 | 如 | rú | naturally | 就如有病了 |
| 332 | 2 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 就如有病了 |
| 333 | 2 | 如 | rú | you | 就如有病了 |
| 334 | 2 | 如 | rú | the second lunar month | 就如有病了 |
| 335 | 2 | 如 | rú | in; at | 就如有病了 |
| 336 | 2 | 如 | rú | Ru | 就如有病了 |
| 337 | 2 | 如 | rú | Thus | 就如有病了 |
| 338 | 2 | 如 | rú | thus; tathā | 就如有病了 |
| 339 | 2 | 如 | rú | like; iva | 就如有病了 |
| 340 | 2 | 說法 | shuō fǎ | a statement; wording | 於所說法 |
| 341 | 2 | 說法 | shuō fǎ | a opinion; view; understanding | 於所說法 |
| 342 | 2 | 說法 | shuō fǎ | words from the heart | 於所說法 |
| 343 | 2 | 說法 | shuō fǎ | Expounding the Dharma | 於所說法 |
| 344 | 2 | 說法 | shuō fǎ | to teach the Dharma; to expound Buddhist teachings; dharma-desana | 於所說法 |
| 345 | 2 | 有所 | yǒusuǒ | somewhat; to some extent | 恥有所不知 |
| 346 | 2 | 能 | néng | can; able | 一個對善知識能生醫王想的人 |
| 347 | 2 | 能 | néng | ability; capacity | 一個對善知識能生醫王想的人 |
| 348 | 2 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 一個對善知識能生醫王想的人 |
| 349 | 2 | 能 | néng | energy | 一個對善知識能生醫王想的人 |
| 350 | 2 | 能 | néng | function; use | 一個對善知識能生醫王想的人 |
| 351 | 2 | 能 | néng | may; should; permitted to | 一個對善知識能生醫王想的人 |
| 352 | 2 | 能 | néng | talent | 一個對善知識能生醫王想的人 |
| 353 | 2 | 能 | néng | expert at | 一個對善知識能生醫王想的人 |
| 354 | 2 | 能 | néng | to be in harmony | 一個對善知識能生醫王想的人 |
| 355 | 2 | 能 | néng | to tend to; to care for | 一個對善知識能生醫王想的人 |
| 356 | 2 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 一個對善知識能生醫王想的人 |
| 357 | 2 | 能 | néng | as long as; only | 一個對善知識能生醫王想的人 |
| 358 | 2 | 能 | néng | even if | 一個對善知識能生醫王想的人 |
| 359 | 2 | 能 | néng | but | 一個對善知識能生醫王想的人 |
| 360 | 2 | 能 | néng | in this way | 一個對善知識能生醫王想的人 |
| 361 | 2 | 能 | néng | to be able; śak | 一個對善知識能生醫王想的人 |
| 362 | 2 | 講 | jiǎng | to speak; to say; to tell | 對於老師講的話 |
| 363 | 2 | 講 | jiǎng | a speech; a lecture | 對於老師講的話 |
| 364 | 2 | 講 | jiǎng | to explain; to interpret; to analyze; to discuss | 對於老師講的話 |
| 365 | 2 | 講 | jiǎng | to negotiate; to bargain | 對於老師講的話 |
| 366 | 2 | 講 | jiǎng | to be particular about; to pay attention to; to stress | 對於老師講的話 |
| 367 | 2 | 講 | jiǎng | as regards; as far as that is concerned; when it comes to | 對於老師講的話 |
| 368 | 2 | 講 | jiǎng | to reconcile; to resolve | 對於老師講的話 |
| 369 | 2 | 講 | jiǎng | to drill; to practice | 對於老師講的話 |
| 370 | 2 | 也 | yě | also; too | 也要懂得求法的要領 |
| 371 | 2 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 也要懂得求法的要領 |
| 372 | 2 | 也 | yě | either | 也要懂得求法的要領 |
| 373 | 2 | 也 | yě | even | 也要懂得求法的要領 |
| 374 | 2 | 也 | yě | used to soften the tone | 也要懂得求法的要領 |
| 375 | 2 | 也 | yě | used for emphasis | 也要懂得求法的要領 |
| 376 | 2 | 也 | yě | used to mark contrast | 也要懂得求法的要領 |
| 377 | 2 | 也 | yě | used to mark compromise | 也要懂得求法的要領 |
| 378 | 2 | 也 | yě | ya | 也要懂得求法的要領 |
| 379 | 2 | 遇到 | yùdào | to meet; to run into | 我們遇到好的老師 |
| 380 | 2 | 第二 | dì èr | second | 第二 |
| 381 | 2 | 第二 | dì èr | second; dvitīya | 第二 |
| 382 | 2 | 良藥 | liángyào | good medicine; a good remedy | 生良藥想 |
| 383 | 2 | 藥 | yào | a pharmaceutical; medication; medicine; a drug; a remedy | 知病說藥 |
| 384 | 2 | 藥 | yào | a chemical | 知病說藥 |
| 385 | 2 | 藥 | yào | to cure | 知病說藥 |
| 386 | 2 | 藥 | yào | to poison | 知病說藥 |
| 387 | 2 | 注意 | zhùyì | to take note of; to pay attention | 你要注意聽 |
| 388 | 2 | 注意 | zhùyì | attention | 你要注意聽 |
| 389 | 2 | 永遠 | yǒngyuǎn | forever; eternal; always; permanent | 永遠不會成為你的 |
| 390 | 2 | 修正 | xiūzhèng | to revise; to amend | 修正 |
| 391 | 2 | 修正 | xiūzhèng | to be upright [in character] | 修正 |
| 392 | 2 | 佛經 | fójīng | a Buddhist scripture | 在佛經裡講到求法要有四種想法 |
| 393 | 2 | 佛經 | fójīng | sutra | 在佛經裡講到求法要有四種想法 |
| 394 | 2 | 才 | cái | just now | 才會上進 |
| 395 | 2 | 才 | cái | not until; only then | 才會上進 |
| 396 | 2 | 才 | cái | ability; talent | 才會上進 |
| 397 | 2 | 才 | cái | strength; wisdom | 才會上進 |
| 398 | 2 | 才 | cái | Cai | 才會上進 |
| 399 | 2 | 才 | cái | merely; barely | 才會上進 |
| 400 | 2 | 才 | cái | a person of greast talent | 才會上進 |
| 401 | 2 | 才 | cái | excellence; bhaga | 才會上進 |
| 402 | 2 | 吃 | chī | to eat | 我要照著藥方抓藥來吃 |
| 403 | 2 | 吃 | chī | to suffer; to endure | 我要照著藥方抓藥來吃 |
| 404 | 2 | 吃 | chī | to inhale; ingest | 我要照著藥方抓藥來吃 |
| 405 | 2 | 吃 | jí | to stutter | 我要照著藥方抓藥來吃 |
| 406 | 2 | 吃 | chī | to capture a chess piece | 我要照著藥方抓藥來吃 |
| 407 | 2 | 吃 | chī | to engulf | 我要照著藥方抓藥來吃 |
| 408 | 2 | 吃 | chī | to sink | 我要照著藥方抓藥來吃 |
| 409 | 2 | 吃 | chī | to receive | 我要照著藥方抓藥來吃 |
| 410 | 2 | 吃 | chī | to expend | 我要照著藥方抓藥來吃 |
| 411 | 2 | 吃 | jí | laughing sound | 我要照著藥方抓藥來吃 |
| 412 | 2 | 吃 | chī | kha | 我要照著藥方抓藥來吃 |
| 413 | 2 | 聽 | tīng | to listen | 你要注意聽 |
| 414 | 2 | 聽 | tīng | to obey | 你要注意聽 |
| 415 | 2 | 聽 | tīng | to understand | 你要注意聽 |
| 416 | 2 | 聽 | tìng | to hear a lawsuit; to adjudicate | 你要注意聽 |
| 417 | 2 | 聽 | tìng | to allow; to let something take its course | 你要注意聽 |
| 418 | 2 | 聽 | tīng | to await | 你要注意聽 |
| 419 | 2 | 聽 | tīng | to acknowledge | 你要注意聽 |
| 420 | 2 | 聽 | tīng | a tin can | 你要注意聽 |
| 421 | 2 | 聽 | tīng | information | 你要注意聽 |
| 422 | 2 | 聽 | tīng | a hall | 你要注意聽 |
| 423 | 2 | 聽 | tīng | Ting | 你要注意聽 |
| 424 | 2 | 聽 | tìng | to administer; to process | 你要注意聽 |
| 425 | 2 | 第四 | dì sì | fourth | 第四 |
| 426 | 2 | 第四 | dì sì | fourth; caturtha | 第四 |
| 427 | 2 | 恥 | chǐ | shame; a sense of shame | 恥有所不知 |
| 428 | 2 | 恥 | chǐ | a disgrace; something humiliatiing | 恥有所不知 |
| 429 | 2 | 恥 | chǐ | humiliation | 恥有所不知 |
| 430 | 2 | 恥 | chǐ | shame; lajjā | 恥有所不知 |
| 431 | 2 | 老師 | lǎoshī | teacher | 我們遇到好的老師 |
| 432 | 2 | 老師 | lǎoshī | exam chairperson | 我們遇到好的老師 |
| 433 | 2 | 沒有 | méiyǒu | to not have; there is not | 一個人沒有知識 |
| 434 | 2 | 沒有 | méiyǒu | to not have; there is not | 一個人沒有知識 |
| 435 | 2 | 有了 | yǒule | I've got a solution!; to have a bun in the oven | 因為身心有了問題 |
| 436 | 2 | 給 | gěi | to give | 如同醫生開藥方給我們 |
| 437 | 2 | 給 | gěi | to; for; for the benefit of | 如同醫生開藥方給我們 |
| 438 | 2 | 給 | jǐ | to supply; to provide | 如同醫生開藥方給我們 |
| 439 | 2 | 給 | jǐ | salary for government employees | 如同醫生開藥方給我們 |
| 440 | 2 | 給 | jǐ | to confer; to award | 如同醫生開藥方給我們 |
| 441 | 2 | 給 | jǐ | prosperous; abundant; plentiful; well supplied | 如同醫生開藥方給我們 |
| 442 | 2 | 給 | jǐ | agile; nimble | 如同醫生開藥方給我們 |
| 443 | 2 | 給 | gěi | an auxilliary verb adding emphasis | 如同醫生開藥方給我們 |
| 444 | 2 | 給 | jǐ | to look after; to take care of | 如同醫生開藥方給我們 |
| 445 | 2 | 給 | jǐ | articulate; well spoken | 如同醫生開藥方給我們 |
| 446 | 2 | 給 | gěi | to give; deya | 如同醫生開藥方給我們 |
| 447 | 2 | 做 | zuò | to make | 做一個學生要求學 |
| 448 | 2 | 做 | zuò | to do; to work | 做一個學生要求學 |
| 449 | 2 | 做 | zuò | to serve as; to become; to act as | 做一個學生要求學 |
| 450 | 2 | 做 | zuò | to conduct; to hold | 做一個學生要求學 |
| 451 | 2 | 做 | zuò | to pretend | 做一個學生要求學 |
| 452 | 2 | 也是 | yěshì | in addition | 也是人生之病 |
| 453 | 2 | 也是 | yěshì | either | 也是人生之病 |
| 454 | 2 | 自身 | zìshēn | itself; oneself; one's own | 於自身心 |
| 455 | 2 | 就是 | jiùshì | is precisely; is exactly | 就是要 |
| 456 | 2 | 就是 | jiùshì | even if; even | 就是要 |
| 457 | 2 | 就是 | jiùshì | at the end of a sentence forming a question seeking approval | 就是要 |
| 458 | 2 | 就是 | jiùshì | agree | 就是要 |
| 459 | 2 | 宗教徒 | zōngjiāotú | adherent of religion; disciple | 做一個宗教徒要求法 |
| 460 | 2 | 知識 | zhīshi | knowledge | 你要求知識 |
| 461 | 2 | 知識 | zhīshi | an acquaintance | 你要求知識 |
| 462 | 2 | 求學 | qiúxué | to seek knowledge; to study; to attend college | 學生求學 |
| 463 | 1 | 上 | shàng | top; a high position | 社會上 |
| 464 | 1 | 上 | shang | top; the position on or above something | 社會上 |
| 465 | 1 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 社會上 |
| 466 | 1 | 上 | shàng | shang | 社會上 |
| 467 | 1 | 上 | shàng | previous; last | 社會上 |
| 468 | 1 | 上 | shàng | high; higher | 社會上 |
| 469 | 1 | 上 | shàng | advanced | 社會上 |
| 470 | 1 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 社會上 |
| 471 | 1 | 上 | shàng | time | 社會上 |
| 472 | 1 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 社會上 |
| 473 | 1 | 上 | shàng | far | 社會上 |
| 474 | 1 | 上 | shàng | big; as big as | 社會上 |
| 475 | 1 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 社會上 |
| 476 | 1 | 上 | shàng | to report | 社會上 |
| 477 | 1 | 上 | shàng | to offer | 社會上 |
| 478 | 1 | 上 | shàng | to go on stage | 社會上 |
| 479 | 1 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 社會上 |
| 480 | 1 | 上 | shàng | to install; to erect | 社會上 |
| 481 | 1 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 社會上 |
| 482 | 1 | 上 | shàng | to burn | 社會上 |
| 483 | 1 | 上 | shàng | to remember | 社會上 |
| 484 | 1 | 上 | shang | on; in | 社會上 |
| 485 | 1 | 上 | shàng | upward | 社會上 |
| 486 | 1 | 上 | shàng | to add | 社會上 |
| 487 | 1 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 社會上 |
| 488 | 1 | 上 | shàng | to meet | 社會上 |
| 489 | 1 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 社會上 |
| 490 | 1 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 社會上 |
| 491 | 1 | 上 | shàng | a musical note | 社會上 |
| 492 | 1 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 社會上 |
| 493 | 1 | 自覺 | zìjué | to be conscious; to be aware | 首先必須自覺自己本身不足 |
| 494 | 1 | 自覺 | zìjué | to be conscientious | 首先必須自覺自己本身不足 |
| 495 | 1 | 自覺 | zìjué | Self-Awakening | 首先必須自覺自己本身不足 |
| 496 | 1 | 自覺 | zìjué | self-awareness | 首先必須自覺自己本身不足 |
| 497 | 1 | 自覺 | zìjué | self-aware; enlightenment | 首先必須自覺自己本身不足 |
| 498 | 1 | 社會 | shèhuì | society | 社會上 |
| 499 | 1 | 讓 | ràng | to allow; to permit; to yield; to concede | 讓他來替我治療疾病 |
| 500 | 1 | 讓 | ràng | by | 讓他來替我治療疾病 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 想 | xiǎng | notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna | |
| 生 | shēng | birth | |
| 我 |
|
|
|
| 求法 | qiú fǎ | to seek the Dharma | |
| 来 | 來 | lái | to come; āgata |
| 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | |
| 他 |
|
|
|
| 人 | rén | person; manuṣya; puruṣa; pudgala | |
| 善知识 | 善知識 | shànzhīshi | Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra |
| 所以 | suǒyǐ | cause; reason; kāraṇa |
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 佛法 | 102 |
|
|
| 佛陀 | 102 | Buddha; the all-enlightened one | |
| 有了 | 121 | I've got a solution!; to have a bun in the oven |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 8.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 瞋恨 | 99 | to be angry; to hate | |
| 瞋心 | 99 |
|
|
| 慈悲心 | 99 | compassion | |
| 求法 | 113 | to seek the Dharma | |
| 善知识 | 善知識 | 115 | Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra |
| 邪见 | 邪見 | 120 | mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti |
| 医王 | 醫王 | 121 | king of healers; Medicine King |
| 正知正见 | 正知正見 | 122 | Right Understanding and Right Views |