Glossary and Vocabulary for Buddhism Series 2 - Canonical Texts 《佛教叢書2-經典》, Flower Adornment Sutra 大方廣佛華嚴經

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 39 pǐn product; goods; thing 八十卷三十九品
2 39 pǐn degree; rate; grade; a standard 八十卷三十九品
3 39 pǐn a work (of art) 八十卷三十九品
4 39 pǐn kind; type; category; variety 八十卷三十九品
5 39 pǐn to differentiate; to distinguish; to discriminate; to appraise 八十卷三十九品
6 39 pǐn to sample; to taste; to appreciate 八十卷三十九品
7 39 pǐn to ruminate; to ponder subtleties 八十卷三十九品
8 39 pǐn to play a flute 八十卷三十九品
9 39 pǐn a family name 八十卷三十九品
10 39 pǐn character; style 八十卷三十九品
11 39 pǐn pink; light red 八十卷三十九品
12 39 pǐn production rejects; seconds; scrap; discarded material 八十卷三十九品
13 39 pǐn a fret 八十卷三十九品
14 39 pǐn Pin 八十卷三十九品
15 39 pǐn a rank in the imperial government 八十卷三十九品
16 39 pǐn standard 八十卷三十九品
17 39 pǐn chapter; varga 八十卷三十九品
18 15 huì can; be able to 處會未備
19 15 huì able to 處會未備
20 15 huì a meeting; a conference; an assembly 處會未備
21 15 kuài to balance an account 處會未備
22 15 huì to assemble 處會未備
23 15 huì to meet 處會未備
24 15 huì a temple fair 處會未備
25 15 huì a religious assembly 處會未備
26 15 huì an association; a society 處會未備
27 15 huì a national or provincial capital 處會未備
28 15 huì an opportunity 處會未備
29 15 huì to understand 處會未備
30 15 huì to be familiar with; to know 處會未備
31 15 huì to be possible; to be likely 處會未備
32 15 huì to be good at 處會未備
33 15 huì a moment 處會未備
34 15 huì to happen to 處會未備
35 15 huì to pay 處會未備
36 15 huì a meeting place 處會未備
37 15 kuài the seam of a cap 處會未備
38 15 huì in accordance with 處會未備
39 15 huì imperial civil service examination 處會未備
40 15 huì to have sexual intercourse 處會未備
41 15 huì Hui 處會未備
42 15 huì combining; samsarga 處會未備
43 14 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 也就是總說一心法界的體用
44 14 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 也就是總說一心法界的體用
45 14 shuì to persuade 也就是總說一心法界的體用
46 14 shuō to teach; to recite; to explain 也就是總說一心法界的體用
47 14 shuō a doctrine; a theory 也就是總說一心法界的體用
48 14 shuō to claim; to assert 也就是總說一心法界的體用
49 14 shuō allocution 也就是總說一心法界的體用
50 14 shuō to criticize; to scold 也就是總說一心法界的體用
51 14 shuō to indicate; to refer to 也就是總說一心法界的體用
52 14 shuō speach; vāda 也就是總說一心法界的體用
53 14 shuō to speak; bhāṣate 也就是總說一心法界的體用
54 14 děng et cetera; and so on 事事無礙等妙義為宗旨
55 14 děng to wait 事事無礙等妙義為宗旨
56 14 děng to be equal 事事無礙等妙義為宗旨
57 14 děng degree; level 事事無礙等妙義為宗旨
58 14 děng to compare 事事無礙等妙義為宗旨
59 14 華嚴 Huáyán Avataṃsaka Sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra 八十華嚴
60 11 法門 fǎmén Dharma gate 普賢等上位菩薩所宣說的自內證法門
61 11 法門 fǎmén dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door 普賢等上位菩薩所宣說的自內證法門
62 11 míng bright; luminous; brilliant 後一品則是明佛本因
63 11 míng Ming 後一品則是明佛本因
64 11 míng Ming Dynasty 後一品則是明佛本因
65 11 míng obvious; explicit; clear 後一品則是明佛本因
66 11 míng intelligent; clever; perceptive 後一品則是明佛本因
67 11 míng to illuminate; to shine 後一品則是明佛本因
68 11 míng consecrated 後一品則是明佛本因
69 11 míng to understand; to comprehend 後一品則是明佛本因
70 11 míng to explain; to clarify 後一品則是明佛本因
71 11 míng Souther Ming; Later Ming 後一品則是明佛本因
72 11 míng the world; the human world; the world of the living 後一品則是明佛本因
73 11 míng eyesight; vision 後一品則是明佛本因
74 11 míng a god; a spirit 後一品則是明佛本因
75 11 míng fame; renown 後一品則是明佛本因
76 11 míng open; public 後一品則是明佛本因
77 11 míng clear 後一品則是明佛本因
78 11 míng to become proficient 後一品則是明佛本因
79 11 míng to be proficient 後一品則是明佛本因
80 11 míng virtuous 後一品則是明佛本因
81 11 míng open and honest 後一品則是明佛本因
82 11 míng clean; neat 後一品則是明佛本因
83 11 míng remarkable; outstanding; notable 後一品則是明佛本因
84 11 míng next; afterwards 後一品則是明佛本因
85 11 míng positive 後一品則是明佛本因
86 11 míng Clear 後一品則是明佛本因
87 11 míng wisdom; knowledge; vidya 後一品則是明佛本因
88 10 juǎn to coil; to roll 八十卷三十九品
89 10 juǎn a coil; a roll; a scroll 八十卷三十九品
90 10 juàn a fascicle; a volume; a chapter; a scroll 八十卷三十九品
91 10 juǎn to sweep up; to carry away 八十卷三十九品
92 10 juǎn to involve; to embroil 八十卷三十九品
93 10 juǎn a break roll 八十卷三十九品
94 10 juàn an examination paper 八十卷三十九品
95 10 juàn a file 八十卷三十九品
96 10 quán crinkled; curled 八十卷三十九品
97 10 juǎn to include 八十卷三十九品
98 10 juǎn to store away 八十卷三十九品
99 10 juǎn to sever; to break off 八十卷三十九品
100 10 juǎn Juan 八十卷三十九品
101 10 juàn tired 八十卷三十九品
102 10 quán beautiful 八十卷三十九品
103 10 juǎn wrapped 八十卷三十九品
104 9 jīng to go through; to experience 唐經
105 9 jīng a sutra; a scripture 唐經
106 9 jīng warp 唐經
107 9 jīng longitude 唐經
108 9 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 唐經
109 9 jīng a woman's period 唐經
110 9 jīng to bear; to endure 唐經
111 9 jīng to hang; to die by hanging 唐經
112 9 jīng classics 唐經
113 9 jīng to be frugal; to save 唐經
114 9 jīng a classic; a scripture; canon 唐經
115 9 jīng a standard; a norm 唐經
116 9 jīng a section of a Confucian work 唐經
117 9 jīng to measure 唐經
118 9 jīng human pulse 唐經
119 9 jīng menstruation; a woman's period 唐經
120 9 jīng sutra; discourse 唐經
121 9 菩薩 púsà bodhisattva 普賢等上位菩薩所宣說的自內證法門
122 9 菩薩 púsà bodhisattva 普賢等上位菩薩所宣說的自內證法門
123 9 菩薩 púsà bodhisatta 普賢等上位菩薩所宣說的自內證法門
124 8 華嚴經 Huáyán Jīng Avatamsaka Sutra 華嚴經
125 8 華嚴經 Huáyán Jīng Avatamsaka Sutra; Avataṃsaka Sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra 華嚴經
126 8 yīn cause; reason 是成就萬德圓備果體的因行譬喻
127 8 yīn to accord with 是成就萬德圓備果體的因行譬喻
128 8 yīn to follow 是成就萬德圓備果體的因行譬喻
129 8 yīn to rely on 是成就萬德圓備果體的因行譬喻
130 8 yīn via; through 是成就萬德圓備果體的因行譬喻
131 8 yīn to continue 是成就萬德圓備果體的因行譬喻
132 8 yīn to receive 是成就萬德圓備果體的因行譬喻
133 8 yīn to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt 是成就萬德圓備果體的因行譬喻
134 8 yīn to seize an opportunity 是成就萬德圓備果體的因行譬喻
135 8 yīn to be like 是成就萬德圓備果體的因行譬喻
136 8 yīn a standrd; a criterion 是成就萬德圓備果體的因行譬喻
137 8 yīn cause; hetu 是成就萬德圓備果體的因行譬喻
138 8 wéi to act as; to serve 事事無礙等妙義為宗旨
139 8 wéi to change into; to become 事事無礙等妙義為宗旨
140 8 wéi to be; is 事事無礙等妙義為宗旨
141 8 wéi to do 事事無礙等妙義為宗旨
142 8 wèi to support; to help 事事無礙等妙義為宗旨
143 8 wéi to govern 事事無礙等妙義為宗旨
144 7 néng can; able 此童子能讀誦華嚴大經
145 7 néng ability; capacity 此童子能讀誦華嚴大經
146 7 néng a mythical bear-like beast 此童子能讀誦華嚴大經
147 7 néng energy 此童子能讀誦華嚴大經
148 7 néng function; use 此童子能讀誦華嚴大經
149 7 néng talent 此童子能讀誦華嚴大經
150 7 néng expert at 此童子能讀誦華嚴大經
151 7 néng to be in harmony 此童子能讀誦華嚴大經
152 7 néng to tend to; to care for 此童子能讀誦華嚴大經
153 7 néng to reach; to arrive at 此童子能讀誦華嚴大經
154 7 néng to be able; śak 此童子能讀誦華嚴大經
155 7 èr two 至聖曆二年
156 7 èr Kangxi radical 7 至聖曆二年
157 7 èr second 至聖曆二年
158 7 èr twice; double; di- 至聖曆二年
159 7 èr more than one kind 至聖曆二年
160 7 èr two; dvā; dvi 至聖曆二年
161 7 本經 běnjīng classic book; sutra 本經是大乘佛法要典之一
162 7 to go; to 當時則天武后有感於
163 7 to rely on; to depend on 當時則天武后有感於
164 7 Yu 當時則天武后有感於
165 7 a crow 當時則天武后有感於
166 7 四十 sì shí forty 一百四十願行
167 7 四十 sì shí forty; catvāriṃśat 一百四十願行
168 7 to translate; to interpret
169 7 to explain
170 7 to decode; to encode
171 6 如來 rúlái Tathagata 本經是如來成道後的第二七日
172 6 如來 Rúlái Tathagata 本經是如來成道後的第二七日
173 6 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 本經是如來成道後的第二七日
174 6 zhī to go 經典之部
175 6 zhī to arrive; to go 經典之部
176 6 zhī is 經典之部
177 6 zhī to use 經典之部
178 6 zhī Zhi 經典之部
179 6 one 一經要旨
180 6 Kangxi radical 1 一經要旨
181 6 pure; concentrated 一經要旨
182 6 first 一經要旨
183 6 the same 一經要旨
184 6 sole; single 一經要旨
185 6 a very small amount 一經要旨
186 6 Yi 一經要旨
187 6 other 一經要旨
188 6 to unify 一經要旨
189 6 accidentally; coincidentally 一經要旨
190 6 abruptly; suddenly 一經要旨
191 6 one; eka 一經要旨
192 6 liù six 等六品
193 6 liù sixth 等六品
194 6 liù a note on the Gongche scale 等六品
195 6 liù six; ṣaṭ 等六品
196 6 to calculate; to compute; to count 計有
197 6 to haggle over 計有
198 6 a plan; a scheme; an idea 計有
199 6 a gauge; a meter 計有
200 6 to add up to; to amount to 計有
201 6 to plan; to scheme 計有
202 6 to settle an account 計有
203 6 accounting books; records of tax obligations 計有
204 6 an official responsible for presenting accounting books 計有
205 6 to appraise; to assess 計有
206 6 to register 計有
207 6 to estimate 計有
208 6 Ji 計有
209 6 ketu 計有
210 6 guǒ a result; a consequence 是成就萬德圓備果體的因行譬喻
211 6 guǒ fruit 是成就萬德圓備果體的因行譬喻
212 6 guǒ to eat until full 是成就萬德圓備果體的因行譬喻
213 6 guǒ to realize 是成就萬德圓備果體的因行譬喻
214 6 guǒ a fruit tree 是成就萬德圓備果體的因行譬喻
215 6 guǒ resolute; determined 是成就萬德圓備果體的因行譬喻
216 6 guǒ Fruit 是成就萬德圓備果體的因行譬喻
217 6 guǒ direct effect; phala; a consequence 是成就萬德圓備果體的因行譬喻
218 6 shòu to suffer; to be subjected to 華嚴宗三祖法藏大師向西域僧請受菩薩戒時
219 6 shòu to transfer; to confer 華嚴宗三祖法藏大師向西域僧請受菩薩戒時
220 6 shòu to receive; to accept 華嚴宗三祖法藏大師向西域僧請受菩薩戒時
221 6 shòu to tolerate 華嚴宗三祖法藏大師向西域僧請受菩薩戒時
222 6 shòu feelings; sensations 華嚴宗三祖法藏大師向西域僧請受菩薩戒時
223 6 Qi 且能理解其經義
224 5 淨行品 jìng xíngp ǐn purifying cultivation [chapter] 淨行品
225 5 普賢菩薩 pǔxián púsà Samantabhadra Bodhisattva 普賢菩薩說毘盧遮那如來依正因果法門
226 5 běn to be one's own 後一品則是明佛本因
227 5 běn origin; source; root; foundation; basis 後一品則是明佛本因
228 5 běn the roots of a plant 後一品則是明佛本因
229 5 běn capital 後一品則是明佛本因
230 5 běn main; central; primary 後一品則是明佛本因
231 5 běn according to 後一品則是明佛本因
232 5 běn a version; an edition 後一品則是明佛本因
233 5 běn a memorial [presented to the emperor] 後一品則是明佛本因
234 5 běn a book 後一品則是明佛本因
235 5 běn trunk of a tree 後一品則是明佛本因
236 5 běn to investigate the root of 後一品則是明佛本因
237 5 běn a manuscript for a play 後一品則是明佛本因
238 5 běn Ben 後一品則是明佛本因
239 5 běn root; origin; mula 後一品則是明佛本因
240 5 běn becoming, being, existing; bhava 後一品則是明佛本因
241 5 běn former; previous; pūrva 後一品則是明佛本因
242 5 chū rudimentary; elementary 初頓華嚴
243 5 chū original 初頓華嚴
244 5 chū foremost, first; prathama 初頓華嚴
245 5 Buddha; Awakened One
246 5 relating to Buddhism
247 5 a statue or image of a Buddha
248 5 a Buddhist text
249 5 to touch; to stroke
250 5 Buddha
251 5 Buddha; Awakened One
252 5 to be near by; to be close to
253 5 at that time
254 5 to be exactly the same as; to be thus
255 5 supposed; so-called
256 5 to arrive at; to ascend
257 5 sān three 前三品是所信之果
258 5 sān third 前三品是所信之果
259 5 sān more than two 前三品是所信之果
260 5 sān very few 前三品是所信之果
261 5 sān San 前三品是所信之果
262 5 sān three; tri 前三品是所信之果
263 5 sān sa 前三品是所信之果
264 5 táng Tang Dynasty 唐經
265 5 táng Tang 唐經
266 5 táng exagerated 唐經
267 5 táng vast; extensive 唐經
268 5 táng a garden area; courtyard path 唐經
269 5 táng China 唐經
270 5 táng rude 唐經
271 5 táng Tang; China; cīna 唐經
272 5 十地 shí dì Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi 金剛藏菩薩說十地法門
273 5 善財童子 shàn cái tóngzǐ Sudhana 指引善財童子遍參五十三善知識
274 5 book; volume 第八冊
275 5 a roll of bamboo slips 第八冊
276 5 a plan; a scheme 第八冊
277 5 to confer 第八冊
278 5 chǎi a book with embroidered covers 第八冊
279 5 patent of enfeoffment 第八冊
280 4 sēng a Buddhist monk 華嚴宗三祖法藏大師向西域僧請受菩薩戒時
281 4 sēng a person with dark skin 華嚴宗三祖法藏大師向西域僧請受菩薩戒時
282 4 sēng Seng 華嚴宗三祖法藏大師向西域僧請受菩薩戒時
283 4 sēng Sangha; monastic community 華嚴宗三祖法藏大師向西域僧請受菩薩戒時
284 4 ér Kangxi radical 126 就本經經題而論
285 4 ér as if; to seem like 就本經經題而論
286 4 néng can; able 就本經經題而論
287 4 ér whiskers on the cheeks; sideburns 就本經經題而論
288 4 ér to arrive; up to 就本經經題而論
289 4 實踐 shíjiàn to practice; to put into practice; to fulfill 是佛教徒實踐清淨生活的指南
290 4 qǐng to ask; to inquire 答諸菩薩念請
291 4 qíng circumstances; state of affairs; situation 答諸菩薩念請
292 4 qǐng to beg; to entreat 答諸菩薩念請
293 4 qǐng please 答諸菩薩念請
294 4 qǐng to request 答諸菩薩念請
295 4 qǐng to hire; to employ; to engage 答諸菩薩念請
296 4 qǐng to make an appointment 答諸菩薩念請
297 4 qǐng to greet 答諸菩薩念請
298 4 qǐng to invite 答諸菩薩念請
299 4 大方廣佛華嚴經 dàfang Guǎng fó Huáyán jīng Avataṃsakasūtra; Avatamsaka Sutra; Flower Garland Sūtra; Flower Adornment Sutra; Dafang Guang Fo Huayan Jing; Huayan Jing 大方廣佛華嚴經
300 4 大方廣佛華嚴經 dàfang Guǎng fó Huáyán jīng Gaṇḍavyūhasūtra 大方廣佛華嚴經
301 4 xíng to walk 是成就萬德圓備果體的因行譬喻
302 4 xíng capable; competent 是成就萬德圓備果體的因行譬喻
303 4 háng profession 是成就萬德圓備果體的因行譬喻
304 4 xíng Kangxi radical 144 是成就萬德圓備果體的因行譬喻
305 4 xíng to travel 是成就萬德圓備果體的因行譬喻
306 4 xìng actions; conduct 是成就萬德圓備果體的因行譬喻
307 4 xíng to do; to act; to practice 是成就萬德圓備果體的因行譬喻
308 4 xíng all right; OK; okay 是成就萬德圓備果體的因行譬喻
309 4 háng horizontal line 是成就萬德圓備果體的因行譬喻
310 4 héng virtuous deeds 是成就萬德圓備果體的因行譬喻
311 4 hàng a line of trees 是成就萬德圓備果體的因行譬喻
312 4 hàng bold; steadfast 是成就萬德圓備果體的因行譬喻
313 4 xíng to move 是成就萬德圓備果體的因行譬喻
314 4 xíng to put into effect; to implement 是成就萬德圓備果體的因行譬喻
315 4 xíng travel 是成就萬德圓備果體的因行譬喻
316 4 xíng to circulate 是成就萬德圓備果體的因行譬喻
317 4 xíng running script; running script 是成就萬德圓備果體的因行譬喻
318 4 xíng temporary 是成就萬德圓備果體的因行譬喻
319 4 háng rank; order 是成就萬德圓備果體的因行譬喻
320 4 háng a business; a shop 是成就萬德圓備果體的因行譬喻
321 4 xíng to depart; to leave 是成就萬德圓備果體的因行譬喻
322 4 xíng to experience 是成就萬德圓備果體的因行譬喻
323 4 xíng path; way 是成就萬德圓備果體的因行譬喻
324 4 xíng xing; ballad 是成就萬德圓備果體的因行譬喻
325 4 xíng Xing 是成就萬德圓備果體的因行譬喻
326 4 xíng Practice 是成就萬德圓備果體的因行譬喻
327 4 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 是成就萬德圓備果體的因行譬喻
328 4 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 是成就萬德圓備果體的因行譬喻
329 4 菩薩戒 púsà jiè the bodhisattva precepts 華嚴宗三祖法藏大師向西域僧請受菩薩戒時
330 4 菩薩戒 púsà jiè Bodhisattva Precepts 華嚴宗三祖法藏大師向西域僧請受菩薩戒時
331 4 shí ten 普賢等諸菩薩說十大三昧等等覺法門
332 4 shí Kangxi radical 24 普賢等諸菩薩說十大三昧等等覺法門
333 4 shí tenth 普賢等諸菩薩說十大三昧等等覺法門
334 4 shí complete; perfect 普賢等諸菩薩說十大三昧等等覺法門
335 4 shí ten; daśa 普賢等諸菩薩說十大三昧等等覺法門
336 4 八十 bāshí eighty 八十華嚴
337 4 八十 bāshí eighty; aśīti 八十華嚴
338 4 八十 bāshí eighty; aśīti 八十華嚴
339 4 hòu after; later 本經是如來成道後的第二七日
340 4 hòu empress; queen 本經是如來成道後的第二七日
341 4 hòu sovereign 本經是如來成道後的第二七日
342 4 hòu the god of the earth 本經是如來成道後的第二七日
343 4 hòu late; later 本經是如來成道後的第二七日
344 4 hòu offspring; descendents 本經是如來成道後的第二七日
345 4 hòu to fall behind; to lag 本經是如來成道後的第二七日
346 4 hòu behind; back 本經是如來成道後的第二七日
347 4 hòu mother of the designated heir; mother of the crown prince 本經是如來成道後的第二七日
348 4 hòu Hou 本經是如來成道後的第二七日
349 4 hòu after; behind 本經是如來成道後的第二七日
350 4 hòu following 本經是如來成道後的第二七日
351 4 hòu to be delayed 本經是如來成道後的第二七日
352 4 hòu to abandon; to discard 本經是如來成道後的第二七日
353 4 hòu feudal lords 本經是如來成道後的第二七日
354 4 hòu Hou 本經是如來成道後的第二七日
355 4 hòu woman of high rank; female deity; mahiṣī 本經是如來成道後的第二七日
356 4 hòu rear; paścāt 本經是如來成道後的第二七日
357 4 suǒ a few; various; some 大方廣佛華嚴是所詮的義理
358 4 suǒ a place; a location 大方廣佛華嚴是所詮的義理
359 4 suǒ indicates a passive voice 大方廣佛華嚴是所詮的義理
360 4 suǒ an ordinal number 大方廣佛華嚴是所詮的義理
361 4 suǒ meaning 大方廣佛華嚴是所詮的義理
362 4 suǒ garrison 大方廣佛華嚴是所詮的義理
363 4 suǒ place; pradeśa 大方廣佛華嚴是所詮的義理
364 4 入法界品 rù fǎjiè pǐn entrance into the dharma realm [chapter] 入法界品
365 4 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 當時則天武后有感於
366 4 a grade; a level 當時則天武后有感於
367 4 an example; a model 當時則天武后有感於
368 4 a weighing device 當時則天武后有感於
369 4 to grade; to rank 當時則天武后有感於
370 4 to copy; to imitate; to follow 當時則天武后有感於
371 4 to do 當時則天武后有感於
372 4 koan; kōan; gong'an 當時則天武后有感於
373 4 法界 fǎjiè Dharma Realm 也就是總說一心法界的體用
374 4 法界 fǎjiè a dharma realm; dharmadhatu 也就是總說一心法界的體用
375 4 法界 fǎjiè tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata 也就是總說一心法界的體用
376 4 zhōng middle 何況能理解經中要義
377 4 zhōng medium; medium sized 何況能理解經中要義
378 4 zhōng China 何況能理解經中要義
379 4 zhòng to hit the mark 何況能理解經中要義
380 4 zhōng midday 何況能理解經中要義
381 4 zhōng inside 何況能理解經中要義
382 4 zhōng during 何況能理解經中要義
383 4 zhōng Zhong 何況能理解經中要義
384 4 zhōng intermediary 何況能理解經中要義
385 4 zhōng half 何況能理解經中要義
386 4 zhòng to reach; to attain 何況能理解經中要義
387 4 zhòng to suffer; to infect 何況能理解經中要義
388 4 zhòng to obtain 何況能理解經中要義
389 4 zhòng to pass an exam 何況能理解經中要義
390 4 zhōng middle 何況能理解經中要義
391 4 三十九 sānshíjiǔ 39 八十卷三十九品
392 4 六十 liùshí sixty 六十華嚴
393 4 六十 liùshí sixty 六十華嚴
394 4 六十 liùshí sixty; ṣaṣṭi 六十華嚴
395 3 西域 xī yù Western Regions 眾人告訴西域僧說
396 3 shù to state; to tell; to narrate; to relate 茲略述各會大意如下
397 3 shù a summary in a text passage heading 茲略述各會大意如下
398 3 shù to adhere to; to follow 茲略述各會大意如下
399 3 shù to continue or elaborate on a theory developed by another 茲略述各會大意如下
400 3 gōng a palace 四會夜摩天宮
401 3 gōng Gong 四會夜摩天宮
402 3 gōng a dwelling 四會夜摩天宮
403 3 gōng a temple 四會夜摩天宮
404 3 gōng the first note in the pentatonic scale 四會夜摩天宮
405 3 gōng palace; vimāna 四會夜摩天宮
406 3 guǎng wide; large; vast
407 3 guǎng Kangxi radical 53
408 3 ān a hut
409 3 guǎng a large building structure with no walls
410 3 guǎng many; numerous; common
411 3 guǎng to extend; to expand
412 3 guǎng width; breadth; extent
413 3 guǎng broad-minded; generous
414 3 guǎng Guangzhou
415 3 guàng a unit of east-west distance
416 3 guàng a unit of 15 chariots
417 3 kuàng barren
418 3 guǎng Extensive
419 3 guǎng vaipulya; vast; extended
420 3 five 五會兜率天宮
421 3 fifth musical note 五會兜率天宮
422 3 Wu 五會兜率天宮
423 3 the five elements 五會兜率天宮
424 3 five; pañca 五會兜率天宮
425 3 yòu Kangxi radical 29 又因本教法屬頓教法門
426 3 毘盧遮那 Pílúzhēnà Vairocana; Mahavairocana; Buddha of supreme enlightenment 普賢菩薩說毘盧遮那如來依正因果法門
427 3 澄觀 Chéng guān Cheng Guan 澄觀述
428 3 meaning; sense 事事無礙等妙義為宗旨
429 3 justice; right action; righteousness 事事無礙等妙義為宗旨
430 3 artificial; man-made; fake 事事無礙等妙義為宗旨
431 3 chivalry; generosity 事事無礙等妙義為宗旨
432 3 just; righteous 事事無礙等妙義為宗旨
433 3 adopted 事事無礙等妙義為宗旨
434 3 a relationship 事事無礙等妙義為宗旨
435 3 volunteer 事事無礙等妙義為宗旨
436 3 something suitable 事事無礙等妙義為宗旨
437 3 a martyr 事事無礙等妙義為宗旨
438 3 a law 事事無礙等妙義為宗旨
439 3 Yi 事事無礙等妙義為宗旨
440 3 Righteousness 事事無礙等妙義為宗旨
441 3 method; way 法喻因果
442 3 France 法喻因果
443 3 the law; rules; regulations 法喻因果
444 3 the teachings of the Buddha; Dharma 法喻因果
445 3 a standard; a norm 法喻因果
446 3 an institution 法喻因果
447 3 to emulate 法喻因果
448 3 magic; a magic trick 法喻因果
449 3 punishment 法喻因果
450 3 Fa 法喻因果
451 3 a precedent 法喻因果
452 3 a classification of some kinds of Han texts 法喻因果
453 3 relating to a ceremony or rite 法喻因果
454 3 Dharma 法喻因果
455 3 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 法喻因果
456 3 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 法喻因果
457 3 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 法喻因果
458 3 quality; characteristic 法喻因果
459 3 殿 diàn a hall; a palace; a temple 二會普光明殿
460 3 殿 diàn a palace compound 二會普光明殿
461 3 殿 diàn rear; last 二會普光明殿
462 3 殿 diàn rearguard 二會普光明殿
463 3 殿 diàn to guard; to protect 二會普光明殿
464 3 殿 diàn to assess as unsatisfactory; to censure 二會普光明殿
465 3 殿 diàn to stop 二會普光明殿
466 3 文殊師利菩薩 wénshūshīlì Manjusri 文殊師利菩薩說十信等法門
467 3 shī teacher 師于闐人
468 3 shī multitude 師于闐人
469 3 shī a host; a leader 師于闐人
470 3 shī an expert 師于闐人
471 3 shī an example; a model 師于闐人
472 3 shī master 師于闐人
473 3 shī a capital city; a well protected place 師于闐人
474 3 shī Shi 師于闐人
475 3 shī to imitate 師于闐人
476 3 shī troops 師于闐人
477 3 shī shi 師于闐人
478 3 shī an army division 師于闐人
479 3 shī the 7th hexagram 師于闐人
480 3 shī a lion 師于闐人
481 3 shī spiritual guide; teacher; ācārya 師于闐人
482 3 xīn new; fresh; modern 為新舊二譯
483 3 xīn xinjiang 為新舊二譯
484 3 xīn to renew; to refresh 為新舊二譯
485 3 xīn new people or things 為新舊二譯
486 3 xīn Xin 為新舊二譯
487 3 xīn Xin 為新舊二譯
488 3 xīn new; nava 為新舊二譯
489 3 淨化 jìnghuà to purify 智首菩薩請問淨化身口意三業的方法
490 3 jiù old; ancient 舊華嚴
491 3 jiù former; past 舊華嚴
492 3 to give 由是可見本品與佛教徒修行關係的密切
493 3 to accompany 由是可見本品與佛教徒修行關係的密切
494 3 to particate in 由是可見本品與佛教徒修行關係的密切
495 3 of the same kind 由是可見本品與佛教徒修行關係的密切
496 3 to help 由是可見本品與佛教徒修行關係的密切
497 3 for 由是可見本品與佛教徒修行關係的密切
498 3 普賢 pǔxián Samantabhadra 普賢等上位菩薩所宣說的自內證法門
499 3 稱為 chēngwèi to be called; to call by a name; to name 稱為大方廣
500 3 意思 yìsi idea; intention 是包含的意思

Frequencies of all Words

Top 809

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 45 de possessive particle 的翻譯工作
2 45 de structural particle 的翻譯工作
3 45 de complement 的翻譯工作
4 45 de a substitute for something already referred to 的翻譯工作
5 39 pǐn product; goods; thing 八十卷三十九品
6 39 pǐn degree; rate; grade; a standard 八十卷三十九品
7 39 pǐn a work (of art) 八十卷三十九品
8 39 pǐn kind; type; category; variety 八十卷三十九品
9 39 pǐn to differentiate; to distinguish; to discriminate; to appraise 八十卷三十九品
10 39 pǐn to sample; to taste; to appreciate 八十卷三十九品
11 39 pǐn to ruminate; to ponder subtleties 八十卷三十九品
12 39 pǐn to play a flute 八十卷三十九品
13 39 pǐn a family name 八十卷三十九品
14 39 pǐn character; style 八十卷三十九品
15 39 pǐn pink; light red 八十卷三十九品
16 39 pǐn production rejects; seconds; scrap; discarded material 八十卷三十九品
17 39 pǐn a fret 八十卷三十九品
18 39 pǐn Pin 八十卷三十九品
19 39 pǐn a rank in the imperial government 八十卷三十九品
20 39 pǐn standard 八十卷三十九品
21 39 pǐn chapter; varga 八十卷三十九品
22 35 shì is; are; am; to be 本經是大乘佛法要典之一
23 35 shì is exactly 本經是大乘佛法要典之一
24 35 shì is suitable; is in contrast 本經是大乘佛法要典之一
25 35 shì this; that; those 本經是大乘佛法要典之一
26 35 shì really; certainly 本經是大乘佛法要典之一
27 35 shì correct; yes; affirmative 本經是大乘佛法要典之一
28 35 shì true 本經是大乘佛法要典之一
29 35 shì is; has; exists 本經是大乘佛法要典之一
30 35 shì used between repetitions of a word 本經是大乘佛法要典之一
31 35 shì a matter; an affair 本經是大乘佛法要典之一
32 35 shì Shi 本經是大乘佛法要典之一
33 35 shì is; bhū 本經是大乘佛法要典之一
34 35 shì this; idam 本經是大乘佛法要典之一
35 15 huì can; be able to 處會未備
36 15 huì able to 處會未備
37 15 huì a meeting; a conference; an assembly 處會未備
38 15 kuài to balance an account 處會未備
39 15 huì to assemble 處會未備
40 15 huì to meet 處會未備
41 15 huì a temple fair 處會未備
42 15 huì a religious assembly 處會未備
43 15 huì an association; a society 處會未備
44 15 huì a national or provincial capital 處會未備
45 15 huì an opportunity 處會未備
46 15 huì to understand 處會未備
47 15 huì to be familiar with; to know 處會未備
48 15 huì to be possible; to be likely 處會未備
49 15 huì to be good at 處會未備
50 15 huì a moment 處會未備
51 15 huì to happen to 處會未備
52 15 huì to pay 處會未備
53 15 huì a meeting place 處會未備
54 15 kuài the seam of a cap 處會未備
55 15 huì in accordance with 處會未備
56 15 huì imperial civil service examination 處會未備
57 15 huì to have sexual intercourse 處會未備
58 15 huì Hui 處會未備
59 15 huì combining; samsarga 處會未備
60 14 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 也就是總說一心法界的體用
61 14 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 也就是總說一心法界的體用
62 14 shuì to persuade 也就是總說一心法界的體用
63 14 shuō to teach; to recite; to explain 也就是總說一心法界的體用
64 14 shuō a doctrine; a theory 也就是總說一心法界的體用
65 14 shuō to claim; to assert 也就是總說一心法界的體用
66 14 shuō allocution 也就是總說一心法界的體用
67 14 shuō to criticize; to scold 也就是總說一心法界的體用
68 14 shuō to indicate; to refer to 也就是總說一心法界的體用
69 14 shuō speach; vāda 也就是總說一心法界的體用
70 14 shuō to speak; bhāṣate 也就是總說一心法界的體用
71 14 děng et cetera; and so on 事事無礙等妙義為宗旨
72 14 děng to wait 事事無礙等妙義為宗旨
73 14 děng degree; kind 事事無礙等妙義為宗旨
74 14 děng plural 事事無礙等妙義為宗旨
75 14 děng to be equal 事事無礙等妙義為宗旨
76 14 děng degree; level 事事無礙等妙義為宗旨
77 14 děng to compare 事事無礙等妙義為宗旨
78 14 華嚴 Huáyán Avataṃsaka Sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra 八十華嚴
79 11 yǒu is; are; to exist 當時則天武后有感於
80 11 yǒu to have; to possess 當時則天武后有感於
81 11 yǒu indicates an estimate 當時則天武后有感於
82 11 yǒu indicates a large quantity 當時則天武后有感於
83 11 yǒu indicates an affirmative response 當時則天武后有感於
84 11 yǒu a certain; used before a person, time, or place 當時則天武后有感於
85 11 yǒu used to compare two things 當時則天武后有感於
86 11 yǒu used in a polite formula before certain verbs 當時則天武后有感於
87 11 yǒu used before the names of dynasties 當時則天武后有感於
88 11 yǒu a certain thing; what exists 當時則天武后有感於
89 11 yǒu multiple of ten and ... 當時則天武后有感於
90 11 yǒu abundant 當時則天武后有感於
91 11 yǒu purposeful 當時則天武后有感於
92 11 yǒu You 當時則天武后有感於
93 11 yǒu 1. existence; 2. becoming 當時則天武后有感於
94 11 yǒu becoming; bhava 當時則天武后有感於
95 11 法門 fǎmén Dharma gate 普賢等上位菩薩所宣說的自內證法門
96 11 法門 fǎmén dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door 普賢等上位菩薩所宣說的自內證法門
97 11 míng bright; luminous; brilliant 後一品則是明佛本因
98 11 míng Ming 後一品則是明佛本因
99 11 míng Ming Dynasty 後一品則是明佛本因
100 11 míng obvious; explicit; clear 後一品則是明佛本因
101 11 míng intelligent; clever; perceptive 後一品則是明佛本因
102 11 míng to illuminate; to shine 後一品則是明佛本因
103 11 míng consecrated 後一品則是明佛本因
104 11 míng to understand; to comprehend 後一品則是明佛本因
105 11 míng to explain; to clarify 後一品則是明佛本因
106 11 míng Souther Ming; Later Ming 後一品則是明佛本因
107 11 míng the world; the human world; the world of the living 後一品則是明佛本因
108 11 míng eyesight; vision 後一品則是明佛本因
109 11 míng a god; a spirit 後一品則是明佛本因
110 11 míng fame; renown 後一品則是明佛本因
111 11 míng open; public 後一品則是明佛本因
112 11 míng clear 後一品則是明佛本因
113 11 míng to become proficient 後一品則是明佛本因
114 11 míng to be proficient 後一品則是明佛本因
115 11 míng virtuous 後一品則是明佛本因
116 11 míng open and honest 後一品則是明佛本因
117 11 míng clean; neat 後一品則是明佛本因
118 11 míng remarkable; outstanding; notable 後一品則是明佛本因
119 11 míng next; afterwards 後一品則是明佛本因
120 11 míng positive 後一品則是明佛本因
121 11 míng Clear 後一品則是明佛本因
122 11 míng wisdom; knowledge; vidya 後一品則是明佛本因
123 10 juǎn to coil; to roll 八十卷三十九品
124 10 juǎn a coil; a roll; a scroll 八十卷三十九品
125 10 juàn a fascicle; a volume; a chapter; a scroll 八十卷三十九品
126 10 juǎn roll 八十卷三十九品
127 10 juǎn to sweep up; to carry away 八十卷三十九品
128 10 juǎn to involve; to embroil 八十卷三十九品
129 10 juǎn a break roll 八十卷三十九品
130 10 juàn an examination paper 八十卷三十九品
131 10 juàn a file 八十卷三十九品
132 10 quán crinkled; curled 八十卷三十九品
133 10 juǎn to include 八十卷三十九品
134 10 juǎn to store away 八十卷三十九品
135 10 juǎn to sever; to break off 八十卷三十九品
136 10 juǎn Juan 八十卷三十九品
137 10 juàn a scroll 八十卷三十九品
138 10 juàn tired 八十卷三十九品
139 10 quán beautiful 八十卷三十九品
140 10 juǎn wrapped 八十卷三十九品
141 9 jīng to go through; to experience 唐經
142 9 jīng a sutra; a scripture 唐經
143 9 jīng warp 唐經
144 9 jīng longitude 唐經
145 9 jīng often; regularly; frequently 唐經
146 9 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 唐經
147 9 jīng a woman's period 唐經
148 9 jīng to bear; to endure 唐經
149 9 jīng to hang; to die by hanging 唐經
150 9 jīng classics 唐經
151 9 jīng to be frugal; to save 唐經
152 9 jīng a classic; a scripture; canon 唐經
153 9 jīng a standard; a norm 唐經
154 9 jīng a section of a Confucian work 唐經
155 9 jīng to measure 唐經
156 9 jīng human pulse 唐經
157 9 jīng menstruation; a woman's period 唐經
158 9 jīng sutra; discourse 唐經
159 9 菩薩 púsà bodhisattva 普賢等上位菩薩所宣說的自內證法門
160 9 菩薩 púsà bodhisattva 普賢等上位菩薩所宣說的自內證法門
161 9 菩薩 púsà bodhisatta 普賢等上位菩薩所宣說的自內證法門
162 8 華嚴經 Huáyán Jīng Avatamsaka Sutra 華嚴經
163 8 華嚴經 Huáyán Jīng Avatamsaka Sutra; Avataṃsaka Sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra 華嚴經
164 8 yīn because 是成就萬德圓備果體的因行譬喻
165 8 yīn cause; reason 是成就萬德圓備果體的因行譬喻
166 8 yīn to accord with 是成就萬德圓備果體的因行譬喻
167 8 yīn to follow 是成就萬德圓備果體的因行譬喻
168 8 yīn to rely on 是成就萬德圓備果體的因行譬喻
169 8 yīn via; through 是成就萬德圓備果體的因行譬喻
170 8 yīn to continue 是成就萬德圓備果體的因行譬喻
171 8 yīn to receive 是成就萬德圓備果體的因行譬喻
172 8 yīn to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt 是成就萬德圓備果體的因行譬喻
173 8 yīn to seize an opportunity 是成就萬德圓備果體的因行譬喻
174 8 yīn to be like 是成就萬德圓備果體的因行譬喻
175 8 yīn from; because of 是成就萬德圓備果體的因行譬喻
176 8 yīn thereupon; as a result; consequently; thus; hence 是成就萬德圓備果體的因行譬喻
177 8 yīn a standrd; a criterion 是成就萬德圓備果體的因行譬喻
178 8 yīn Cause 是成就萬德圓備果體的因行譬喻
179 8 yīn cause; hetu 是成就萬德圓備果體的因行譬喻
180 8 wèi for; to 事事無礙等妙義為宗旨
181 8 wèi because of 事事無礙等妙義為宗旨
182 8 wéi to act as; to serve 事事無礙等妙義為宗旨
183 8 wéi to change into; to become 事事無礙等妙義為宗旨
184 8 wéi to be; is 事事無礙等妙義為宗旨
185 8 wéi to do 事事無礙等妙義為宗旨
186 8 wèi for 事事無礙等妙義為宗旨
187 8 wèi because of; for; to 事事無礙等妙義為宗旨
188 8 wèi to 事事無礙等妙義為宗旨
189 8 wéi in a passive construction 事事無礙等妙義為宗旨
190 8 wéi forming a rehetorical question 事事無礙等妙義為宗旨
191 8 wéi forming an adverb 事事無礙等妙義為宗旨
192 8 wéi to add emphasis 事事無礙等妙義為宗旨
193 8 wèi to support; to help 事事無礙等妙義為宗旨
194 8 wéi to govern 事事無礙等妙義為宗旨
195 7 néng can; able 此童子能讀誦華嚴大經
196 7 néng ability; capacity 此童子能讀誦華嚴大經
197 7 néng a mythical bear-like beast 此童子能讀誦華嚴大經
198 7 néng energy 此童子能讀誦華嚴大經
199 7 néng function; use 此童子能讀誦華嚴大經
200 7 néng may; should; permitted to 此童子能讀誦華嚴大經
201 7 néng talent 此童子能讀誦華嚴大經
202 7 néng expert at 此童子能讀誦華嚴大經
203 7 néng to be in harmony 此童子能讀誦華嚴大經
204 7 néng to tend to; to care for 此童子能讀誦華嚴大經
205 7 néng to reach; to arrive at 此童子能讀誦華嚴大經
206 7 néng as long as; only 此童子能讀誦華嚴大經
207 7 néng even if 此童子能讀誦華嚴大經
208 7 néng but 此童子能讀誦華嚴大經
209 7 néng in this way 此童子能讀誦華嚴大經
210 7 néng to be able; śak 此童子能讀誦華嚴大經
211 7 èr two 至聖曆二年
212 7 èr Kangxi radical 7 至聖曆二年
213 7 èr second 至聖曆二年
214 7 èr twice; double; di- 至聖曆二年
215 7 èr another; the other 至聖曆二年
216 7 èr more than one kind 至聖曆二年
217 7 èr two; dvā; dvi 至聖曆二年
218 7 本經 běnjīng classic book; sutra 本經是大乘佛法要典之一
219 7 in; at 當時則天武后有感於
220 7 in; at 當時則天武后有感於
221 7 in; at; to; from 當時則天武后有感於
222 7 to go; to 當時則天武后有感於
223 7 to rely on; to depend on 當時則天武后有感於
224 7 to go to; to arrive at 當時則天武后有感於
225 7 from 當時則天武后有感於
226 7 give 當時則天武后有感於
227 7 oppposing 當時則天武后有感於
228 7 and 當時則天武后有感於
229 7 compared to 當時則天武后有感於
230 7 by 當時則天武后有感於
231 7 and; as well as 當時則天武后有感於
232 7 for 當時則天武后有感於
233 7 Yu 當時則天武后有感於
234 7 a crow 當時則天武后有感於
235 7 whew; wow 當時則天武后有感於
236 7 四十 sì shí forty 一百四十願行
237 7 四十 sì shí forty; catvāriṃśat 一百四十願行
238 7 to translate; to interpret
239 7 to explain
240 7 to decode; to encode
241 6 this; these 此一華嚴經教是教法中的根本法輪
242 6 in this way 此一華嚴經教是教法中的根本法輪
243 6 otherwise; but; however; so 此一華嚴經教是教法中的根本法輪
244 6 at this time; now; here 此一華嚴經教是教法中的根本法輪
245 6 this; here; etad 此一華嚴經教是教法中的根本法輪
246 6 如來 rúlái Tathagata 本經是如來成道後的第二七日
247 6 如來 Rúlái Tathagata 本經是如來成道後的第二七日
248 6 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 本經是如來成道後的第二七日
249 6 zhī him; her; them; that 經典之部
250 6 zhī used between a modifier and a word to form a word group 經典之部
251 6 zhī to go 經典之部
252 6 zhī this; that 經典之部
253 6 zhī genetive marker 經典之部
254 6 zhī it 經典之部
255 6 zhī in 經典之部
256 6 zhī all 經典之部
257 6 zhī and 經典之部
258 6 zhī however 經典之部
259 6 zhī if 經典之部
260 6 zhī then 經典之部
261 6 zhī to arrive; to go 經典之部
262 6 zhī is 經典之部
263 6 zhī to use 經典之部
264 6 zhī Zhi 經典之部
265 6 one 一經要旨
266 6 Kangxi radical 1 一經要旨
267 6 as soon as; all at once 一經要旨
268 6 pure; concentrated 一經要旨
269 6 whole; all 一經要旨
270 6 first 一經要旨
271 6 the same 一經要旨
272 6 each 一經要旨
273 6 certain 一經要旨
274 6 throughout 一經要旨
275 6 used in between a reduplicated verb 一經要旨
276 6 sole; single 一經要旨
277 6 a very small amount 一經要旨
278 6 Yi 一經要旨
279 6 other 一經要旨
280 6 to unify 一經要旨
281 6 accidentally; coincidentally 一經要旨
282 6 abruptly; suddenly 一經要旨
283 6 or 一經要旨
284 6 one; eka 一經要旨
285 6 liù six 等六品
286 6 liù sixth 等六品
287 6 liù a note on the Gongche scale 等六品
288 6 liù six; ṣaṭ 等六品
289 6 to calculate; to compute; to count 計有
290 6 to haggle over 計有
291 6 a plan; a scheme; an idea 計有
292 6 a gauge; a meter 計有
293 6 to add up to; to amount to 計有
294 6 to plan; to scheme 計有
295 6 to settle an account 計有
296 6 accounting books; records of tax obligations 計有
297 6 an official responsible for presenting accounting books 計有
298 6 to appraise; to assess 計有
299 6 to register 計有
300 6 to estimate 計有
301 6 Ji 計有
302 6 ketu 計有
303 6 guǒ a result; a consequence 是成就萬德圓備果體的因行譬喻
304 6 guǒ fruit 是成就萬德圓備果體的因行譬喻
305 6 guǒ as expected; really 是成就萬德圓備果體的因行譬喻
306 6 guǒ if really; if expected 是成就萬德圓備果體的因行譬喻
307 6 guǒ to eat until full 是成就萬德圓備果體的因行譬喻
308 6 guǒ to realize 是成就萬德圓備果體的因行譬喻
309 6 guǒ a fruit tree 是成就萬德圓備果體的因行譬喻
310 6 guǒ resolute; determined 是成就萬德圓備果體的因行譬喻
311 6 guǒ Fruit 是成就萬德圓備果體的因行譬喻
312 6 guǒ direct effect; phala; a consequence 是成就萬德圓備果體的因行譬喻
313 6 shòu to suffer; to be subjected to 華嚴宗三祖法藏大師向西域僧請受菩薩戒時
314 6 shòu to transfer; to confer 華嚴宗三祖法藏大師向西域僧請受菩薩戒時
315 6 shòu to receive; to accept 華嚴宗三祖法藏大師向西域僧請受菩薩戒時
316 6 shòu to tolerate 華嚴宗三祖法藏大師向西域僧請受菩薩戒時
317 6 shòu suitably 華嚴宗三祖法藏大師向西域僧請受菩薩戒時
318 6 shòu feelings; sensations 華嚴宗三祖法藏大師向西域僧請受菩薩戒時
319 6 his; hers; its; theirs 且能理解其經義
320 6 to add emphasis 且能理解其經義
321 6 used when asking a question in reply to a question 且能理解其經義
322 6 used when making a request or giving an order 且能理解其經義
323 6 he; her; it; them 且能理解其經義
324 6 probably; likely 且能理解其經義
325 6 will 且能理解其經義
326 6 may 且能理解其經義
327 6 if 且能理解其經義
328 6 or 且能理解其經義
329 6 Qi 且能理解其經義
330 6 he; her; it; saḥ; sā; tad 且能理解其經義
331 5 淨行品 jìng xíngp ǐn purifying cultivation [chapter] 淨行品
332 5 普賢菩薩 pǔxián púsà Samantabhadra Bodhisattva 普賢菩薩說毘盧遮那如來依正因果法門
333 5 běn measure word for books 後一品則是明佛本因
334 5 běn this (city, week, etc) 後一品則是明佛本因
335 5 běn originally; formerly 後一品則是明佛本因
336 5 běn to be one's own 後一品則是明佛本因
337 5 běn origin; source; root; foundation; basis 後一品則是明佛本因
338 5 běn the roots of a plant 後一品則是明佛本因
339 5 běn self 後一品則是明佛本因
340 5 běn measure word for flowering plants 後一品則是明佛本因
341 5 běn capital 後一品則是明佛本因
342 5 běn main; central; primary 後一品則是明佛本因
343 5 běn according to 後一品則是明佛本因
344 5 běn a version; an edition 後一品則是明佛本因
345 5 běn a memorial [presented to the emperor] 後一品則是明佛本因
346 5 běn a book 後一品則是明佛本因
347 5 běn trunk of a tree 後一品則是明佛本因
348 5 běn to investigate the root of 後一品則是明佛本因
349 5 běn a manuscript for a play 後一品則是明佛本因
350 5 běn Ben 後一品則是明佛本因
351 5 běn root; origin; mula 後一品則是明佛本因
352 5 běn becoming, being, existing; bhava 後一品則是明佛本因
353 5 běn former; previous; pūrva 後一品則是明佛本因
354 5 chū at first; at the beginning; initially 初頓華嚴
355 5 chū used to prefix numbers 初頓華嚴
356 5 chū used as a prefix incidating the first time or part of something 初頓華嚴
357 5 chū just now 初頓華嚴
358 5 chū thereupon 初頓華嚴
359 5 chū an intensifying adverb 初頓華嚴
360 5 chū rudimentary; elementary 初頓華嚴
361 5 chū original 初頓華嚴
362 5 chū foremost, first; prathama 初頓華嚴
363 5 Buddha; Awakened One
364 5 relating to Buddhism
365 5 a statue or image of a Buddha
366 5 a Buddhist text
367 5 to touch; to stroke
368 5 Buddha
369 5 Buddha; Awakened One
370 5 promptly; right away; immediately
371 5 to be near by; to be close to
372 5 at that time
373 5 to be exactly the same as; to be thus
374 5 supposed; so-called
375 5 if; but
376 5 to arrive at; to ascend
377 5 then; following
378 5 so; just so; eva
379 5 sān three 前三品是所信之果
380 5 sān third 前三品是所信之果
381 5 sān more than two 前三品是所信之果
382 5 sān very few 前三品是所信之果
383 5 sān repeatedly 前三品是所信之果
384 5 sān San 前三品是所信之果
385 5 sān three; tri 前三品是所信之果
386 5 sān sa 前三品是所信之果
387 5 táng Tang Dynasty 唐經
388 5 táng Tang 唐經
389 5 táng exagerated 唐經
390 5 táng vast; extensive 唐經
391 5 táng in vain; for nothing 唐經
392 5 táng a garden area; courtyard path 唐經
393 5 táng China 唐經
394 5 táng rude 唐經
395 5 táng Tang; China; cīna 唐經
396 5 十地 shí dì Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi 金剛藏菩薩說十地法門
397 5 善財童子 shàn cái tóngzǐ Sudhana 指引善財童子遍參五十三善知識
398 5 book; volume 第八冊
399 5 measure word for book like things 第八冊
400 5 a roll of bamboo slips 第八冊
401 5 a plan; a scheme 第八冊
402 5 to confer 第八冊
403 5 chǎi a book with embroidered covers 第八冊
404 5 patent of enfeoffment 第八冊
405 4 sēng a Buddhist monk 華嚴宗三祖法藏大師向西域僧請受菩薩戒時
406 4 sēng a person with dark skin 華嚴宗三祖法藏大師向西域僧請受菩薩戒時
407 4 sēng Seng 華嚴宗三祖法藏大師向西域僧請受菩薩戒時
408 4 sēng Sangha; monastic community 華嚴宗三祖法藏大師向西域僧請受菩薩戒時
409 4 ér and; as well as; but (not); yet (not) 就本經經題而論
410 4 ér Kangxi radical 126 就本經經題而論
411 4 ér you 就本經經題而論
412 4 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 就本經經題而論
413 4 ér right away; then 就本經經題而論
414 4 ér but; yet; however; while; nevertheless 就本經經題而論
415 4 ér if; in case; in the event that 就本經經題而論
416 4 ér therefore; as a result; thus 就本經經題而論
417 4 ér how can it be that? 就本經經題而論
418 4 ér so as to 就本經經題而論
419 4 ér only then 就本經經題而論
420 4 ér as if; to seem like 就本經經題而論
421 4 néng can; able 就本經經題而論
422 4 ér whiskers on the cheeks; sideburns 就本經經題而論
423 4 ér me 就本經經題而論
424 4 ér to arrive; up to 就本經經題而論
425 4 ér possessive 就本經經題而論
426 4 實踐 shíjiàn to practice; to put into practice; to fulfill 是佛教徒實踐清淨生活的指南
427 4 qǐng to ask; to inquire 答諸菩薩念請
428 4 qíng circumstances; state of affairs; situation 答諸菩薩念請
429 4 qǐng to beg; to entreat 答諸菩薩念請
430 4 qǐng please 答諸菩薩念請
431 4 qǐng to request 答諸菩薩念請
432 4 qǐng to hire; to employ; to engage 答諸菩薩念請
433 4 qǐng to make an appointment 答諸菩薩念請
434 4 qǐng to greet 答諸菩薩念請
435 4 qǐng to invite 答諸菩薩念請
436 4 大方廣佛華嚴經 dàfang Guǎng fó Huáyán jīng Avataṃsakasūtra; Avatamsaka Sutra; Flower Garland Sūtra; Flower Adornment Sutra; Dafang Guang Fo Huayan Jing; Huayan Jing 大方廣佛華嚴經
437 4 大方廣佛華嚴經 dàfang Guǎng fó Huáyán jīng Gaṇḍavyūhasūtra 大方廣佛華嚴經
438 4 xíng to walk 是成就萬德圓備果體的因行譬喻
439 4 xíng capable; competent 是成就萬德圓備果體的因行譬喻
440 4 háng profession 是成就萬德圓備果體的因行譬喻
441 4 háng line; row 是成就萬德圓備果體的因行譬喻
442 4 xíng Kangxi radical 144 是成就萬德圓備果體的因行譬喻
443 4 xíng to travel 是成就萬德圓備果體的因行譬喻
444 4 xìng actions; conduct 是成就萬德圓備果體的因行譬喻
445 4 xíng to do; to act; to practice 是成就萬德圓備果體的因行譬喻
446 4 xíng all right; OK; okay 是成就萬德圓備果體的因行譬喻
447 4 háng horizontal line 是成就萬德圓備果體的因行譬喻
448 4 héng virtuous deeds 是成就萬德圓備果體的因行譬喻
449 4 hàng a line of trees 是成就萬德圓備果體的因行譬喻
450 4 hàng bold; steadfast 是成就萬德圓備果體的因行譬喻
451 4 xíng to move 是成就萬德圓備果體的因行譬喻
452 4 xíng to put into effect; to implement 是成就萬德圓備果體的因行譬喻
453 4 xíng travel 是成就萬德圓備果體的因行譬喻
454 4 xíng to circulate 是成就萬德圓備果體的因行譬喻
455 4 xíng running script; running script 是成就萬德圓備果體的因行譬喻
456 4 xíng temporary 是成就萬德圓備果體的因行譬喻
457 4 xíng soon 是成就萬德圓備果體的因行譬喻
458 4 háng rank; order 是成就萬德圓備果體的因行譬喻
459 4 háng a business; a shop 是成就萬德圓備果體的因行譬喻
460 4 xíng to depart; to leave 是成就萬德圓備果體的因行譬喻
461 4 xíng to experience 是成就萬德圓備果體的因行譬喻
462 4 xíng path; way 是成就萬德圓備果體的因行譬喻
463 4 xíng xing; ballad 是成就萬德圓備果體的因行譬喻
464 4 xíng a round [of drinks] 是成就萬德圓備果體的因行譬喻
465 4 xíng Xing 是成就萬德圓備果體的因行譬喻
466 4 xíng moreover; also 是成就萬德圓備果體的因行譬喻
467 4 xíng Practice 是成就萬德圓備果體的因行譬喻
468 4 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 是成就萬德圓備果體的因行譬喻
469 4 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 是成就萬德圓備果體的因行譬喻
470 4 菩薩戒 púsà jiè the bodhisattva precepts 華嚴宗三祖法藏大師向西域僧請受菩薩戒時
471 4 菩薩戒 púsà jiè Bodhisattva Precepts 華嚴宗三祖法藏大師向西域僧請受菩薩戒時
472 4 shí ten 普賢等諸菩薩說十大三昧等等覺法門
473 4 shí Kangxi radical 24 普賢等諸菩薩說十大三昧等等覺法門
474 4 shí tenth 普賢等諸菩薩說十大三昧等等覺法門
475 4 shí complete; perfect 普賢等諸菩薩說十大三昧等等覺法門
476 4 shí ten; daśa 普賢等諸菩薩說十大三昧等等覺法門
477 4 八十 bāshí eighty 八十華嚴
478 4 八十 bāshí eighty; aśīti 八十華嚴
479 4 八十 bāshí eighty; aśīti 八十華嚴
480 4 hòu after; later 本經是如來成道後的第二七日
481 4 hòu empress; queen 本經是如來成道後的第二七日
482 4 hòu sovereign 本經是如來成道後的第二七日
483 4 hòu behind 本經是如來成道後的第二七日
484 4 hòu the god of the earth 本經是如來成道後的第二七日
485 4 hòu late; later 本經是如來成道後的第二七日
486 4 hòu arriving late 本經是如來成道後的第二七日
487 4 hòu offspring; descendents 本經是如來成道後的第二七日
488 4 hòu to fall behind; to lag 本經是如來成道後的第二七日
489 4 hòu behind; back 本經是如來成道後的第二七日
490 4 hòu then 本經是如來成道後的第二七日
491 4 hòu mother of the designated heir; mother of the crown prince 本經是如來成道後的第二七日
492 4 hòu Hou 本經是如來成道後的第二七日
493 4 hòu after; behind 本經是如來成道後的第二七日
494 4 hòu following 本經是如來成道後的第二七日
495 4 hòu to be delayed 本經是如來成道後的第二七日
496 4 hòu to abandon; to discard 本經是如來成道後的第二七日
497 4 hòu feudal lords 本經是如來成道後的第二七日
498 4 hòu Hou 本經是如來成道後的第二七日
499 4 hòu woman of high rank; female deity; mahiṣī 本經是如來成道後的第二七日
500 4 hòu rear; paścāt 本經是如來成道後的第二七日

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
pǐn chapter; varga
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
huì combining; samsarga
  1. shuō
  2. shuō
  1. speach; vāda
  2. to speak; bhāṣate
华严 華嚴 Huáyán Avataṃsaka Sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
法门 法門
  1. fǎmén
  2. fǎmén
  1. Dharma gate
  2. dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door
  1. míng
  2. míng
  1. Clear
  2. wisdom; knowledge; vidya
juǎn wrapped
jīng sutra; discourse

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
本教 98 Bon [religion]
并举 並舉 98 Pilindavatsa
禅宗 禪宗 99 Chan School of Buddhism; Zen
澄观 澄觀 67 Cheng Guan
成就佛 67 Susiddhikara Buddha
大遍空寺 100 Da Bian Kong Temple
大经 大經 100 The Mahāpirvāṇa Sūtra; The Nirvāṇa Sūtra
大内 大內 100 Main Imperial Palace
大方广佛华严经 大方廣佛華嚴經 100
  1. Avataṃsakasūtra; Avatamsaka Sutra; Flower Garland Sūtra; Flower Adornment Sutra; Dafang Guang Fo Huayan Jing; Huayan Jing
  2. Gaṇḍavyūhasūtra
大方广佛华严经感应传 大方廣佛華嚴經感應傳 100 Dafang Guang Fo Huayan Jing Ganying Chuan
大方广佛华严经疏 大方廣佛華嚴經疏 100 Dafang Guang Fo Huayan Jing Shu
大光 100 Vistīrṇavatī
忉利天宫 忉利天宮 100 The Palace of Trayastrimsa Heaven; Palace of Trāyastriṃśa Heaven
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
大正藏 68
  1. Taisho Canon
  2. Taishō Canon
德清 100 Deqing
东都 東都 68 Luoyang
东晋 東晉 100 Eastern Jin Dynasty
兜率天宫 兜率天宮 100 Palace of the Tuṣita Heaven
法藏 102
  1. sūtra repository; sūtra hall
  2. Dharma Treasure
  3. Fazang
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
佛母 102
  1. Buddha's mother
  2. a bodhisattva; a consort
  3. Prajñāpāramitā
  4. Dharma
佛陀 102 Buddha; the all-enlightened one
佛馱跋陀罗 佛陀跋陀羅 102
  1. Buddhabhadra
  2. Buddhabhadra
高丽藏 高麗藏 103 Korean Canon; Tripitaka Koreana
观世音菩萨 觀世音菩薩 71 Avalokiteśvara; Avalokitesvara; Guanyin
观音 觀音 103
  1. Guanyin [Bodhisattva]
  2. Avalokitesvara
  3. Avalokitesvara
观自在菩萨 觀自在菩薩 103 Avalokitesvara bodhisattva
华藏世界 華藏世界 104
  1. Flower Bank World
  2. Pure Land of Vairocana
  3. the flower store world
华严 華嚴 72 Avataṃsaka Sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra
华严经 華嚴經 72
  1. Avatamsaka Sutra
  2. Avatamsaka Sutra; Avataṃsaka Sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra
华严宗 華嚴宗 72 Huayan School; Huayan zong
华严宗三祖 華嚴宗三祖 104 third patriarch of the Huayan school
金刚藏菩萨 金剛藏菩薩 106 Vajragarbha; Diamond Matrix
净行 淨行 106
  1. purifying practice
  2. Brahmin; Brahman
李通玄 76 Li Tongxuan
龙藏 龍藏 76 Qian Long Canon; Long Zang
洛阳 洛陽 76 Luoyang
卢舍那佛 盧舍那佛 108 Rocana Buddha
弥伽 彌伽 109 Megha
弥勒菩萨 彌勒菩薩 109 Maitreya Bodhisattva
毘卢遮那 毘盧遮那 80 Vairocana; Mahavairocana; Buddha of supreme enlightenment
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
普贤 普賢 112 Samantabhadra
普贤菩萨 普賢菩薩 112 Samantabhadra Bodhisattva
碛砂藏 磧砂藏 113
  1. Qisha Canon
  2. Qisha Canon
人间佛教的经证 人間佛教的經證 114 Being Good: Buddhist Ethics for Everyday Life
日本 114 Japan
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
善财童子 善財童子 115 Sudhana
善财 善財 83
  1. Sudhana
  2. Sudhana
实叉难陀 實叉難陀 83 Śiksānanda; Siksananda
十行 115 the ten activities
十住 115
  1. ten abodes
  2. the ten Stages in bodhisattva wisdom
逝多林 115 Jetavana
十月 115
  1. October; the Tenth Month
  2. tenth lunar month; pauṣa
四会 四會 115 Sihui
115
  1. Song dynasty
  2. Song
  3. Liu Song Dynasty
他化自在天 84 Paranirmita-Vasavartin Heaven; paranirmitavaśavartin
唐朝 84 Tang Dynasty
唐代 84 Tang Dynasty
惟白 87 Wei Bai
威神 119 awe-inspiring character of deities; anubhava
文殊 87
  1. Manjusri
  2. Manjusri
文殊菩萨 文殊菩薩 119 Manjusri Bodhisattva
文殊指南图赞 文殊指南圖讚 87 Wenshu Zhinan Tu Zan
文殊师利菩萨 文殊師利菩薩 119 Manjusri
武后 87 Wu Zetian; Empress Wu; Wu Hou; Wu Zhao
西域 120 Western Regions
新华严经论 新華嚴經論 120 Xin Huayan Jing Lun
新华 新華網 88
  1. The Xinhua new agency
  2. Xinhua
夜摩天 121 Yama Heaven; Yamadeva
一乘 121 ekayāna; one vehicle
远闻 遠聞 121 Svaravisruti
于阗 于闐 121 Yutian
证圣 證聖 90 Zheng Sheng reign
正藏 122 Taishō shinshū daizōkyō
自在主 122 Indriyeshvara

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 124.

Simplified Traditional Pinyin English
阿僧只 阿僧祇 196
  1. asamkhya
  2. asamkhyeya
  3. asamkhya; innumerable
八相 98 eight stages of buddha’s progress
遍参 遍參 98 travel and study
般若 98
  1. Prajna Wisdom
  2. prajna
  3. Prajñā
  4. prajna; prajñā; paññā; great wisdom
不思议 不思議 98
  1. inconceivable
  2. inconceivable
不动地 不動地 98 the ground of attaining calm
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
成道 99 awakening; to become enlightened; to become a Buddha
初发心功德 初發心功德 99 The Merit of the Initial Determination for Enlightenment
大慈 100 great great compassion; mahākāruṇika
大菩提心 100 great bodhi
大愿 大願 100 a great vow
大方广 大方廣 100 vaipulya; mahāvaipulya; vast; extended
兜率宫中偈赞 兜率宮中偈讚 100 Verses of Praise in the Tuṣita Palace
顿教 頓教 100 sudden teachings; dunjiao
法云地 法雲地 102 Ground of the Dharma Cloud
发光地 發光地 102 the ground of radiance
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
法门 法門 102
  1. Dharma gate
  2. dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door
梵行品 102 religious cultivation [chapter]
梵本 102 a Sanskrit text
放光 102
  1. to emit light
  2. to produce light
法属 法屬 102 Dharma friends
法藏 102
  1. sūtra repository; sūtra hall
  2. Dharma Treasure
  3. Fazang
佛不思议法 佛不思議法 102 Inconceivable Characteristics of Buddhas
佛住 102
  1. Buddha abode
  2. the Buddha was staying at
佛国 佛國 70
  1. Buddha Land
  2. a Buddha land
  3. country of the Buddha's birth
光明觉 光明覺 103 Awakening by Illumination
果德 103 fruit of merit
欢喜地 歡喜地 104
  1. Ground of Joy
  2. the ground of joy
回向 104 to transfer merit; to dedicate
偈赞 偈讚 106 to sing in praise of
结缘 結緣 106
  1. Develop Affinities
  2. to develop affinity
  3. to form affinities; karmic affinity
净行品 淨行品 106 purifying cultivation [chapter]
金刚幢 金剛幢 106 vajra banner
净戒 淨戒 106
  1. Pure Precepts
  2. Jing Jie
  3. perfect observance
净信 淨信 106
  1. Pure Faith
  2. prasāda; pure faith
旧译 舊譯 106 old translation
开显 開顯 107 open up and reveal
乐欲 樂欲 108 the desire for joy
离垢地 離垢地 108 the ground of freedom from defilement
离世间 離世間 108 transending the world
离世间品 離世間品 108 transcending the world [chapter]
礼敬 禮敬 108 namo; to pay respect to; to revere
祕藏 109 to conceal a secret; treasury of the profound mysteries
明法品 109 clear method [chapter]
难胜地 難勝地 110 the ground of mastery of final difficulties
难思 難思 110 hard to believe; incredible
能诠 能詮 110 able to explain the Buddha's teachings
能信 110 able to believe
念佛三昧 110 samādhi of recollecting the Buddha
毘卢遮那品 毘盧遮那品 112 chapter on Vairocana
普光 112
  1. radiating light all around
  2. Pu Guang
菩萨问明 菩薩問明 112 A Bodhisattva Asks for Clarification
菩提场 菩提場 112 bodhimanda; place of enlightenment
菩提树 菩提樹 80
  1. Bodhedrum magazine
  2. Bodhi Tree
  3. bodhi tree
普贤行品 普賢行品 112 the practice of Samantabhadra [chapter]
普贤行 普賢行 112 the practice of Samantabhadra
七处八会 七處八會 113 seven places with eight assemblies
求道 113
  1. Seeking the Way
  2. to seek the Dharma
求法 113 to seek the Dharma
人法 114 people and dharmas; people and teachings
入法界 114 to enter in the dharma realm; to perceive the dharma realm through meditation
入法界品 114 entrance into the dharma realm [chapter]
如来出现 如來出現 114 the Tathagata appears
如来名号 如來名號 114 Epithets of the Buddha
如来十身相海 如來十身相海 114 The Ocean of Physical Marks of the Ten Bodies of Tathagata
如来随好光明功德 如來隨好光明功德 114 The Qualities of the Tathagata's Embellishments and Lights
如来现相品 如來現相品 114 appearance of the Tathagata [chapter]
三业 三業 115 three types of karma; three actions
三归依 三歸依 115 to take refuge in the Triple Gem
善慧地 115 the ground of finest discriminatory wisdom
善知识 善知識 115 Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra
深义 深義 115 deep meaning
昇兜率天宫 昇兜率天宮 115 Rising to the Palace of the Tuṣita Heaven
昇须弥山顶 昇須彌山頂 115 Rising to the Peak of Mount Sumeru
昇夜摩天宫 昇夜摩天宮 115 Rising to the Palace of the Suyama Heaven
十地 115 Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi
十地品 115 ten grounds [chapter]
十定品 115 ten types of concentration [chapter]
十迴向品 115 ten dedications of merit [chapter]
十忍品 115 ten types of forbearance [chapter]
事事无碍 事事無礙 115 mutual unobstructedness among phenomena
十通品 115 ten types of spiritual knowledge [chapter]
十无尽藏 十無盡藏 115 Ten Inexhaustible Treasure Stores
十信 115 the ten grades of faith
十行品 115 ten types of practices [chapter]
世主妙严 世主妙嚴 115 The Wonderful Adornments of the Lords of the Worlds
十住品 115 ten abodes [chapter]
世界成就 115 The Formation of the Worlds
寿量品 壽量品 115 lifespan [chapter]
四圣谛品 四聖諦品 115 Four Noble Truths [chapter]
随喜功德 隨喜功德 115 The Merit of Responding with Joy
体用 體用 116
  1. the substance of an entity
  2. Essence and Influence
万行 萬行 119
  1. all methods for salvation
  2. Wan Xing
五品 119 five grades
无生 無生 119
  1. No-Birth
  2. anutpāda; unproduced; non-arising
五十三参 五十三參 119 fifty-three wise ones
现前地 現前地 120 the ground of manifesting prajna-wisdom
贤首品 賢首品 120 first in goodness [chapter]
现相 現相 120 world of objects
须弥顶上偈赞 須彌頂上偈讚 120 Verses of Praise on Mount Sumeru
焰慧地 121 stage of flaming wisdom
言教 121 ability to understand etymology and usage of words; nirukti
严饰 嚴飾 121 to decorate; adorned
夜摩宫中偈赞 夜摩宮中偈讚 121 Verses of Praise in the Palace of the Suyama Heaven
业障 業障 121
  1. karmic hindrance
  2. a karmic obstruction
异学 異學 121 study of non-Buddhist worldviews
因位 121 causative stage; causative position
一品 121 a chapter
一切智慧 121 sarvajñāta; all-knowledge; omniscience
依正 121 two kinds of retribution; direct and conditional retribution
优婆夷 優婆夷 121
  1. upasika
  2. upasika; a female lay Buddhist
愿行 願行 121 cultivation and vows
远行地 遠行地 121 the ground of proceeding afar
缘起 緣起 121
  1. Dependent Origination
  2. dependent origination; conditioned origination; dependent arising
证入 證入 122
  1. experiential understanding of the truth; to understand reality; to perceive through meditation
  2. experiential understanding of the truth; to understand reality; to perceive through meditation
智识 智識 122 analytical mind
诸比丘尼 諸比丘尼 122 nuns
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
诸菩萨住处 諸菩薩住處 122 Dwelling Places of Bodhisattvas
转法轮 轉法輪 122
  1. to turn the Dharma Wheel
  2. Turning the Dharma wheel; to transmit Buddhist teaching; dharmacakrapravartana
自内证 自內證 122 personal realization; inner understanding; pratyātmādhigama