Glossary and Vocabulary for Buddhism Series 3 - The Buddha 《佛教叢書3-佛陀》, Incense Burns to make Charcoal (Prajna) 燒香作炭(般若)
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 9 | 青年 | qīngnián | youth | 感化了一位青年發心跟隨佛陀出家 |
| 2 | 8 | 佛陀 | fótuó | Buddha; the all-enlightened one | 佛陀在舍衛國說法的時候 |
| 3 | 7 | 了 | liǎo | to know; to understand | 感化了一位青年發心跟隨佛陀出家 |
| 4 | 7 | 了 | liǎo | to understand; to know | 感化了一位青年發心跟隨佛陀出家 |
| 5 | 7 | 了 | liào | to look afar from a high place | 感化了一位青年發心跟隨佛陀出家 |
| 6 | 7 | 了 | liǎo | to complete | 感化了一位青年發心跟隨佛陀出家 |
| 7 | 7 | 了 | liǎo | clever; intelligent | 感化了一位青年發心跟隨佛陀出家 |
| 8 | 7 | 了 | liǎo | to know; jñāta | 感化了一位青年發心跟隨佛陀出家 |
| 9 | 6 | 一 | yī | one | 感化了一位青年發心跟隨佛陀出家 |
| 10 | 6 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 感化了一位青年發心跟隨佛陀出家 |
| 11 | 6 | 一 | yī | pure; concentrated | 感化了一位青年發心跟隨佛陀出家 |
| 12 | 6 | 一 | yī | first | 感化了一位青年發心跟隨佛陀出家 |
| 13 | 6 | 一 | yī | the same | 感化了一位青年發心跟隨佛陀出家 |
| 14 | 6 | 一 | yī | sole; single | 感化了一位青年發心跟隨佛陀出家 |
| 15 | 6 | 一 | yī | a very small amount | 感化了一位青年發心跟隨佛陀出家 |
| 16 | 6 | 一 | yī | Yi | 感化了一位青年發心跟隨佛陀出家 |
| 17 | 6 | 一 | yī | other | 感化了一位青年發心跟隨佛陀出家 |
| 18 | 6 | 一 | yī | to unify | 感化了一位青年發心跟隨佛陀出家 |
| 19 | 6 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 感化了一位青年發心跟隨佛陀出家 |
| 20 | 6 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 感化了一位青年發心跟隨佛陀出家 |
| 21 | 6 | 一 | yī | one; eka | 感化了一位青年發心跟隨佛陀出家 |
| 22 | 5 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a Buddhist monk | 年輕的比丘得到佛陀的許可 |
| 23 | 5 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu | 年輕的比丘得到佛陀的許可 |
| 24 | 5 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a monk; bhikkhu | 年輕的比丘得到佛陀的許可 |
| 25 | 5 | 很 | hěn | disobey | 很久以前 |
| 26 | 5 | 很 | hěn | a dispute | 很久以前 |
| 27 | 5 | 很 | hěn | violent; cruel | 很久以前 |
| 28 | 5 | 很 | hěn | very; atīva | 很久以前 |
| 29 | 4 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 青年比丘囁嚅地回答說 |
| 30 | 4 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 青年比丘囁嚅地回答說 |
| 31 | 4 | 說 | shuì | to persuade | 青年比丘囁嚅地回答說 |
| 32 | 4 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 青年比丘囁嚅地回答說 |
| 33 | 4 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 青年比丘囁嚅地回答說 |
| 34 | 4 | 說 | shuō | to claim; to assert | 青年比丘囁嚅地回答說 |
| 35 | 4 | 說 | shuō | allocution | 青年比丘囁嚅地回答說 |
| 36 | 4 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 青年比丘囁嚅地回答說 |
| 37 | 4 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 青年比丘囁嚅地回答說 |
| 38 | 4 | 說 | shuō | speach; vāda | 青年比丘囁嚅地回答說 |
| 39 | 4 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 青年比丘囁嚅地回答說 |
| 40 | 4 | 人 | rén | person; people; a human being | 獨自一人離開僧團 |
| 41 | 4 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 獨自一人離開僧團 |
| 42 | 4 | 人 | rén | a kind of person | 獨自一人離開僧團 |
| 43 | 4 | 人 | rén | everybody | 獨自一人離開僧團 |
| 44 | 4 | 人 | rén | adult | 獨自一人離開僧團 |
| 45 | 4 | 人 | rén | somebody; others | 獨自一人離開僧團 |
| 46 | 4 | 人 | rén | an upright person | 獨自一人離開僧團 |
| 47 | 4 | 人 | rén | person; manuṣya; puruṣa; pudgala | 獨自一人離開僧團 |
| 48 | 4 | 在 | zài | in; at | 佛陀在舍衛國說法的時候 |
| 49 | 4 | 在 | zài | to exist; to be living | 佛陀在舍衛國說法的時候 |
| 50 | 4 | 在 | zài | to consist of | 佛陀在舍衛國說法的時候 |
| 51 | 4 | 在 | zài | to be at a post | 佛陀在舍衛國說法的時候 |
| 52 | 4 | 在 | zài | in; bhū | 佛陀在舍衛國說法的時候 |
| 53 | 4 | 沈水香 | shěnshuǐxiāng | aguru | 有一位青年入海採集沈水香 |
| 54 | 3 | 車 | chē | a vehicle | 他裝滿一車到市場販賣 |
| 55 | 3 | 車 | chē | Kangxi radical 159 | 他裝滿一車到市場販賣 |
| 56 | 3 | 車 | chē | a cart; a carriage | 他裝滿一車到市場販賣 |
| 57 | 3 | 車 | chē | a tool with a wheel | 他裝滿一車到市場販賣 |
| 58 | 3 | 車 | chē | a machine | 他裝滿一車到市場販賣 |
| 59 | 3 | 車 | chē | metal turning; lathe work | 他裝滿一車到市場販賣 |
| 60 | 3 | 車 | chē | to lift hydraulically | 他裝滿一車到市場販賣 |
| 61 | 3 | 車 | chē | to transport something in a cart | 他裝滿一車到市場販賣 |
| 62 | 3 | 車 | chē | to sew with a sewing machine | 他裝滿一車到市場販賣 |
| 63 | 3 | 車 | chē | to turn | 他裝滿一車到市場販賣 |
| 64 | 3 | 車 | chē | Che | 他裝滿一車到市場販賣 |
| 65 | 3 | 車 | jū | a chariot | 他裝滿一車到市場販賣 |
| 66 | 3 | 車 | chē | jaw | 他裝滿一車到市場販賣 |
| 67 | 3 | 車 | chē | ivory bedframe | 他裝滿一車到市場販賣 |
| 68 | 3 | 車 | chē | to transport | 他裝滿一車到市場販賣 |
| 69 | 3 | 車 | jū | mother-of-pearl | 他裝滿一車到市場販賣 |
| 70 | 3 | 車 | chē | a waterwheel; equipment for lifting water | 他裝滿一車到市場販賣 |
| 71 | 3 | 車 | chē | cha | 他裝滿一車到市場販賣 |
| 72 | 3 | 車 | chē | cart; ratha | 他裝滿一車到市場販賣 |
| 73 | 3 | 修行 | xiūxíng | to cultivate; to practice | 精進修行 |
| 74 | 3 | 修行 | xiūxíng | spiritual cultivation | 精進修行 |
| 75 | 3 | 修行 | xiūxíng | pratipatti; spiritual practice | 精進修行 |
| 76 | 3 | 修行 | xiūxíng | bhāvanā; spiritual cultivation | 精進修行 |
| 77 | 3 | 地 | dì | soil; ground; land | 滿面風塵地回來了 |
| 78 | 3 | 地 | dì | floor | 滿面風塵地回來了 |
| 79 | 3 | 地 | dì | the earth | 滿面風塵地回來了 |
| 80 | 3 | 地 | dì | fields | 滿面風塵地回來了 |
| 81 | 3 | 地 | dì | a place | 滿面風塵地回來了 |
| 82 | 3 | 地 | dì | a situation; a position | 滿面風塵地回來了 |
| 83 | 3 | 地 | dì | background | 滿面風塵地回來了 |
| 84 | 3 | 地 | dì | terrain | 滿面風塵地回來了 |
| 85 | 3 | 地 | dì | a territory; a region | 滿面風塵地回來了 |
| 86 | 3 | 地 | dì | used after a distance measure | 滿面風塵地回來了 |
| 87 | 3 | 地 | dì | coming from the same clan | 滿面風塵地回來了 |
| 88 | 3 | 地 | dì | earth; prthivi | 滿面風塵地回來了 |
| 89 | 3 | 地 | dì | stage; ground; level; bhumi | 滿面風塵地回來了 |
| 90 | 3 | 作 | zuò | to do | 燒香作炭 |
| 91 | 3 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 燒香作炭 |
| 92 | 3 | 作 | zuò | to start | 燒香作炭 |
| 93 | 3 | 作 | zuò | a writing; a work | 燒香作炭 |
| 94 | 3 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 燒香作炭 |
| 95 | 3 | 作 | zuō | to create; to make | 燒香作炭 |
| 96 | 3 | 作 | zuō | a workshop | 燒香作炭 |
| 97 | 3 | 作 | zuō | to write; to compose | 燒香作炭 |
| 98 | 3 | 作 | zuò | to rise | 燒香作炭 |
| 99 | 3 | 作 | zuò | to be aroused | 燒香作炭 |
| 100 | 3 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 燒香作炭 |
| 101 | 3 | 作 | zuò | to regard as | 燒香作炭 |
| 102 | 3 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 燒香作炭 |
| 103 | 3 | 以後 | yǐhòu | afterwards | 五年以後 |
| 104 | 3 | 位 | wèi | position; location; place | 感化了一位青年發心跟隨佛陀出家 |
| 105 | 3 | 位 | wèi | bit | 感化了一位青年發心跟隨佛陀出家 |
| 106 | 3 | 位 | wèi | a seat | 感化了一位青年發心跟隨佛陀出家 |
| 107 | 3 | 位 | wèi | a post | 感化了一位青年發心跟隨佛陀出家 |
| 108 | 3 | 位 | wèi | a rank; status | 感化了一位青年發心跟隨佛陀出家 |
| 109 | 3 | 位 | wèi | a throne | 感化了一位青年發心跟隨佛陀出家 |
| 110 | 3 | 位 | wèi | Wei | 感化了一位青年發心跟隨佛陀出家 |
| 111 | 3 | 位 | wèi | the standard form of an object | 感化了一位青年發心跟隨佛陀出家 |
| 112 | 3 | 位 | wèi | a polite form of address | 感化了一位青年發心跟隨佛陀出家 |
| 113 | 3 | 位 | wèi | at; located at | 感化了一位青年發心跟隨佛陀出家 |
| 114 | 3 | 位 | wèi | to arrange | 感化了一位青年發心跟隨佛陀出家 |
| 115 | 3 | 位 | wèi | to remain standing; avasthā | 感化了一位青年發心跟隨佛陀出家 |
| 116 | 3 | 燒香 | shāo xiāng | to burn incense | 燒香作炭 |
| 117 | 3 | 燒香 | shāo xiāng | to burn incense | 燒香作炭 |
| 118 | 3 | 燒香 | shāo xiāng | Head of Devotees’ Gathering | 燒香作炭 |
| 119 | 3 | 燒香 | shāo xiāng | aromatic powder; incense intended for burning; cūrṇa | 燒香作炭 |
| 120 | 3 | 燒香 | shāo xiāng | to burn incense; dhūpa | 燒香作炭 |
| 121 | 3 | 就 | jiù | to approach; to move towards; to come towards | 怎麼這麼快就回來了 |
| 122 | 3 | 就 | jiù | to assume | 怎麼這麼快就回來了 |
| 123 | 3 | 就 | jiù | to receive; to suffer | 怎麼這麼快就回來了 |
| 124 | 3 | 就 | jiù | to undergo; to undertake; to engage in | 怎麼這麼快就回來了 |
| 125 | 3 | 就 | jiù | to suit; to accommodate oneself to | 怎麼這麼快就回來了 |
| 126 | 3 | 就 | jiù | to accomplish | 怎麼這麼快就回來了 |
| 127 | 3 | 就 | jiù | to go with | 怎麼這麼快就回來了 |
| 128 | 3 | 就 | jiù | to die | 怎麼這麼快就回來了 |
| 129 | 3 | 木炭 | mùtàn | charcoal | 這時看到有人在一旁賣木炭 |
| 130 | 3 | 炭 | tàn | coal | 燒香作炭 |
| 131 | 3 | 炭 | tàn | charcoal | 燒香作炭 |
| 132 | 3 | 炭 | tàn | Tan | 燒香作炭 |
| 133 | 3 | 我 | wǒ | self | 我雖然一直在努力修行 |
| 134 | 3 | 我 | wǒ | [my] dear | 我雖然一直在努力修行 |
| 135 | 3 | 我 | wǒ | Wo | 我雖然一直在努力修行 |
| 136 | 3 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我雖然一直在努力修行 |
| 137 | 3 | 我 | wǒ | ga | 我雖然一直在努力修行 |
| 138 | 2 | 故事 | gùshi | narrative; story; tale | 這時佛陀為青年比丘說了一則故事 |
| 139 | 2 | 故事 | gùshì | an old practice | 這時佛陀為青年比丘說了一則故事 |
| 140 | 2 | 故事 | gùshi | a plot | 這時佛陀為青年比丘說了一則故事 |
| 141 | 2 | 時候 | shíhou | a time; a season; a period | 佛陀在舍衛國說法的時候 |
| 142 | 2 | 時候 | shíhou | time | 佛陀在舍衛國說法的時候 |
| 143 | 2 | 時候 | shíhou | one of the 12 two-hour periods of the day | 佛陀在舍衛國說法的時候 |
| 144 | 2 | 時候 | shíhou | a specific period of time | 佛陀在舍衛國說法的時候 |
| 145 | 2 | 離開 | líkāi | to depart; to leave | 獨自一人離開僧團 |
| 146 | 2 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 青年不免心生疲倦厭煩 |
| 147 | 2 | 生 | shēng | to live | 青年不免心生疲倦厭煩 |
| 148 | 2 | 生 | shēng | raw | 青年不免心生疲倦厭煩 |
| 149 | 2 | 生 | shēng | a student | 青年不免心生疲倦厭煩 |
| 150 | 2 | 生 | shēng | life | 青年不免心生疲倦厭煩 |
| 151 | 2 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 青年不免心生疲倦厭煩 |
| 152 | 2 | 生 | shēng | alive | 青年不免心生疲倦厭煩 |
| 153 | 2 | 生 | shēng | a lifetime | 青年不免心生疲倦厭煩 |
| 154 | 2 | 生 | shēng | to initiate; to become | 青年不免心生疲倦厭煩 |
| 155 | 2 | 生 | shēng | to grow | 青年不免心生疲倦厭煩 |
| 156 | 2 | 生 | shēng | unfamiliar | 青年不免心生疲倦厭煩 |
| 157 | 2 | 生 | shēng | not experienced | 青年不免心生疲倦厭煩 |
| 158 | 2 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 青年不免心生疲倦厭煩 |
| 159 | 2 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 青年不免心生疲倦厭煩 |
| 160 | 2 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 青年不免心生疲倦厭煩 |
| 161 | 2 | 生 | shēng | gender | 青年不免心生疲倦厭煩 |
| 162 | 2 | 生 | shēng | to develop; to grow | 青年不免心生疲倦厭煩 |
| 163 | 2 | 生 | shēng | to set up | 青年不免心生疲倦厭煩 |
| 164 | 2 | 生 | shēng | a prostitute | 青年不免心生疲倦厭煩 |
| 165 | 2 | 生 | shēng | a captive | 青年不免心生疲倦厭煩 |
| 166 | 2 | 生 | shēng | a gentleman | 青年不免心生疲倦厭煩 |
| 167 | 2 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 青年不免心生疲倦厭煩 |
| 168 | 2 | 生 | shēng | unripe | 青年不免心生疲倦厭煩 |
| 169 | 2 | 生 | shēng | nature | 青年不免心生疲倦厭煩 |
| 170 | 2 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 青年不免心生疲倦厭煩 |
| 171 | 2 | 生 | shēng | destiny | 青年不免心生疲倦厭煩 |
| 172 | 2 | 生 | shēng | birth | 青年不免心生疲倦厭煩 |
| 173 | 2 | 讓 | ràng | to allow; to permit; to yield; to concede | 為什麼不讓人敬佩你是一位精進者 |
| 174 | 2 | 讓 | ràng | to transfer; to sell | 為什麼不讓人敬佩你是一位精進者 |
| 175 | 2 | 讓 | ràng | Give Way | 為什麼不讓人敬佩你是一位精進者 |
| 176 | 2 | 這時 | zhèshí | at this time; at this moment | 這時佛陀為青年比丘說了一則故事 |
| 177 | 2 | 年輕 | niánqīng | young | 年輕的比丘得到佛陀的許可 |
| 178 | 2 | 快 | kuài | fast; quick | 怎麼這麼快就回來了 |
| 179 | 2 | 快 | kuài | quick witted | 怎麼這麼快就回來了 |
| 180 | 2 | 快 | kuài | sharp | 怎麼這麼快就回來了 |
| 181 | 2 | 快 | kuài | forthright | 怎麼這麼快就回來了 |
| 182 | 2 | 快 | kuài | happy; pleased | 怎麼這麼快就回來了 |
| 183 | 2 | 快 | kuài | to be smooth; to be satisfactory | 怎麼這麼快就回來了 |
| 184 | 2 | 快 | kuài | speed | 怎麼這麼快就回來了 |
| 185 | 2 | 快 | kuài | bailiff | 怎麼這麼快就回來了 |
| 186 | 2 | 快 | kuài | Kuai | 怎麼這麼快就回來了 |
| 187 | 2 | 快 | kuài | joyful; sukha | 怎麼這麼快就回來了 |
| 188 | 2 | 快 | kuài | swift; āśu | 怎麼這麼快就回來了 |
| 189 | 2 | 經過 | jīngguò | to pass; to go through; process; course | 經過了一年多 |
| 190 | 2 | 久 | jiǔ | old | 很久以前 |
| 191 | 2 | 久 | jiǔ | age | 很久以前 |
| 192 | 2 | 久 | jiǔ | to remain | 很久以前 |
| 193 | 2 | 久 | jiǔ | extending; ayata | 很久以前 |
| 194 | 2 | 久 | jiǔ | lasting a long time; cira | 很久以前 |
| 195 | 2 | 精進 | jīngjìn | to be diligent | 精進修行 |
| 196 | 2 | 精進 | jīngjìn | to be enterprising; to be forward looking | 精進修行 |
| 197 | 2 | 精進 | jīngjìn | Be Diligent | 精進修行 |
| 198 | 2 | 精進 | jīngjìn | diligence | 精進修行 |
| 199 | 2 | 精進 | jīngjìn | diligence; perseverance; vīrya | 精進修行 |
| 200 | 2 | 賣 | mài | to sell | 還是賣不出去 |
| 201 | 2 | 賣 | mài | to betray | 還是賣不出去 |
| 202 | 2 | 賣 | mài | to show off | 還是賣不出去 |
| 203 | 2 | 為 | wéi | to act as; to serve | 正當大家還在為他祝福的時候 |
| 204 | 2 | 為 | wéi | to change into; to become | 正當大家還在為他祝福的時候 |
| 205 | 2 | 為 | wéi | to be; is | 正當大家還在為他祝福的時候 |
| 206 | 2 | 為 | wéi | to do | 正當大家還在為他祝福的時候 |
| 207 | 2 | 為 | wèi | to support; to help | 正當大家還在為他祝福的時候 |
| 208 | 2 | 為 | wéi | to govern | 正當大家還在為他祝福的時候 |
| 209 | 2 | 心 | xīn | heart [organ] | 青年不免心生疲倦厭煩 |
| 210 | 2 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 青年不免心生疲倦厭煩 |
| 211 | 2 | 心 | xīn | mind; consciousness | 青年不免心生疲倦厭煩 |
| 212 | 2 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 青年不免心生疲倦厭煩 |
| 213 | 2 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 青年不免心生疲倦厭煩 |
| 214 | 2 | 心 | xīn | heart | 青年不免心生疲倦厭煩 |
| 215 | 2 | 心 | xīn | emotion | 青年不免心生疲倦厭煩 |
| 216 | 2 | 心 | xīn | intention; consideration | 青年不免心生疲倦厭煩 |
| 217 | 2 | 心 | xīn | disposition; temperament | 青年不免心生疲倦厭煩 |
| 218 | 2 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 青年不免心生疲倦厭煩 |
| 219 | 2 | 卻 | què | to go back; to decline; to retreat | 年輕的比丘卻垂頭喪氣 |
| 220 | 2 | 卻 | què | to reject; to decline | 年輕的比丘卻垂頭喪氣 |
| 221 | 2 | 卻 | què | to pardon | 年輕的比丘卻垂頭喪氣 |
| 222 | 2 | 卻 | què | driving away; niṣkāsana | 年輕的比丘卻垂頭喪氣 |
| 223 | 2 | 結果 | jiéguǒ | outcome; result; conclusion | 結果其所得不及沈水香半車的價錢 |
| 224 | 2 | 結果 | jiéguǒ | fruit | 結果其所得不及沈水香半車的價錢 |
| 225 | 2 | 結果 | jiéguǒ | to result in | 結果其所得不及沈水香半車的價錢 |
| 226 | 2 | 他 | tā | other; another; some other | 正當大家還在為他祝福的時候 |
| 227 | 2 | 他 | tā | other | 正當大家還在為他祝福的時候 |
| 228 | 2 | 他 | tā | tha | 正當大家還在為他祝福的時候 |
| 229 | 2 | 他 | tā | ṭha | 正當大家還在為他祝福的時候 |
| 230 | 2 | 他 | tā | other; anya | 正當大家還在為他祝福的時候 |
| 231 | 2 | 出家 | chūjiā | to become ordained as a monk or nun | 感化了一位青年發心跟隨佛陀出家 |
| 232 | 2 | 出家 | chūjiā | to renounce | 感化了一位青年發心跟隨佛陀出家 |
| 233 | 2 | 出家 | chūjiā | leaving home; to become a monk or nun | 感化了一位青年發心跟隨佛陀出家 |
| 234 | 2 | 畏 | wèi | to fear; to dread | 眾生對於修行普遍患有畏久畏遠的心理 |
| 235 | 2 | 畏 | wèi | to revere; to esteem; to admire | 眾生對於修行普遍患有畏久畏遠的心理 |
| 236 | 2 | 畏 | wèi | fear; frightened; bhaya | 眾生對於修行普遍患有畏久畏遠的心理 |
| 237 | 2 | 回來 | huílai | to return; to come back | 滿面風塵地回來了 |
| 238 | 2 | 回來 | huílai | wait on | 滿面風塵地回來了 |
| 239 | 2 | 還 | huán | to go back; to turn around; to return | 正當大家還在為他祝福的時候 |
| 240 | 2 | 還 | huán | to pay back; to give back | 正當大家還在為他祝福的時候 |
| 241 | 2 | 還 | huán | to do in return | 正當大家還在為他祝福的時候 |
| 242 | 2 | 還 | huán | Huan | 正當大家還在為他祝福的時候 |
| 243 | 2 | 還 | huán | to revert | 正當大家還在為他祝福的時候 |
| 244 | 2 | 還 | huán | to turn one's head; to look back | 正當大家還在為他祝福的時候 |
| 245 | 2 | 還 | huán | to encircle | 正當大家還在為他祝福的時候 |
| 246 | 2 | 還 | xuán | to rotate | 正當大家還在為他祝福的時候 |
| 247 | 2 | 還 | huán | since | 正當大家還在為他祝福的時候 |
| 248 | 2 | 慈祥 | cíxiáng | kind; benevolent | 佛陀慈祥的問道 |
| 249 | 1 | 渴 | kě | thirst | 寧可渴死也不再喝它一口 |
| 250 | 1 | 渴 | kě | to yearn; to pine | 寧可渴死也不再喝它一口 |
| 251 | 1 | 渴 | hé | backflow | 寧可渴死也不再喝它一口 |
| 252 | 1 | 渴 | jié | dried up; exhausted | 寧可渴死也不再喝它一口 |
| 253 | 1 | 渴 | kě | kha | 寧可渴死也不再喝它一口 |
| 254 | 1 | 渴 | kě | thirst; pipāsā | 寧可渴死也不再喝它一口 |
| 255 | 1 | 後 | hòu | after; later | 佛陀說完故事後 |
| 256 | 1 | 後 | hòu | empress; queen | 佛陀說完故事後 |
| 257 | 1 | 後 | hòu | sovereign | 佛陀說完故事後 |
| 258 | 1 | 後 | hòu | the god of the earth | 佛陀說完故事後 |
| 259 | 1 | 後 | hòu | late; later | 佛陀說完故事後 |
| 260 | 1 | 後 | hòu | offspring; descendents | 佛陀說完故事後 |
| 261 | 1 | 後 | hòu | to fall behind; to lag | 佛陀說完故事後 |
| 262 | 1 | 後 | hòu | behind; back | 佛陀說完故事後 |
| 263 | 1 | 後 | hòu | mother of the designated heir; mother of the crown prince | 佛陀說完故事後 |
| 264 | 1 | 後 | hòu | Hou | 佛陀說完故事後 |
| 265 | 1 | 後 | hòu | after; behind | 佛陀說完故事後 |
| 266 | 1 | 後 | hòu | following | 佛陀說完故事後 |
| 267 | 1 | 後 | hòu | to be delayed | 佛陀說完故事後 |
| 268 | 1 | 後 | hòu | to abandon; to discard | 佛陀說完故事後 |
| 269 | 1 | 後 | hòu | feudal lords | 佛陀說完故事後 |
| 270 | 1 | 後 | hòu | Hou | 佛陀說完故事後 |
| 271 | 1 | 後 | hòu | woman of high rank; female deity; mahiṣī | 佛陀說完故事後 |
| 272 | 1 | 後 | hòu | rear; paścāt | 佛陀說完故事後 |
| 273 | 1 | 進入 | jìnrù | to enter | 但是一進入佛門以後 |
| 274 | 1 | 進入 | jìnrù | to attain a certain state | 但是一進入佛門以後 |
| 275 | 1 | 信奉 | xìnfèng | to believe in a religion | 你既然信奉我的教法而出家 |
| 276 | 1 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以盡人子之道 |
| 277 | 1 | 以 | yǐ | to rely on | 以盡人子之道 |
| 278 | 1 | 以 | yǐ | to regard | 以盡人子之道 |
| 279 | 1 | 以 | yǐ | to be able to | 以盡人子之道 |
| 280 | 1 | 以 | yǐ | to order; to command | 以盡人子之道 |
| 281 | 1 | 以 | yǐ | used after a verb | 以盡人子之道 |
| 282 | 1 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以盡人子之道 |
| 283 | 1 | 以 | yǐ | Israel | 以盡人子之道 |
| 284 | 1 | 以 | yǐ | Yi | 以盡人子之道 |
| 285 | 1 | 以 | yǐ | use; yogena | 以盡人子之道 |
| 286 | 1 | 盡 | jìn | to the greatest extent; utmost | 以盡人子之道 |
| 287 | 1 | 盡 | jìn | perfect; flawless | 以盡人子之道 |
| 288 | 1 | 盡 | jìn | to give priority to; to do one's utmost | 以盡人子之道 |
| 289 | 1 | 盡 | jìn | to vanish | 以盡人子之道 |
| 290 | 1 | 盡 | jìn | to use up; to exhaust; to end; to finish; to the utmost; to be finished | 以盡人子之道 |
| 291 | 1 | 盡 | jìn | to die | 以盡人子之道 |
| 292 | 1 | 羨慕 | xiànmù | to envy; to admire | 青年很是羨慕 |
| 293 | 1 | 敬佩 | jìngpèi | to esteem; to admire | 為什麼不讓人敬佩你是一位精進者 |
| 294 | 1 | 家計 | jiājì | family livelihood; a household's economic situation; family property | 照顧家計 |
| 295 | 1 | 大海 | dàhǎi | sea; ocean | 發現佛法浩瀚如大海 |
| 296 | 1 | 大海 | dàhǎi | a large bowl or glass | 發現佛法浩瀚如大海 |
| 297 | 1 | 大海 | dàhǎi | ocean; sāgara; mahāsamudrā | 發現佛法浩瀚如大海 |
| 298 | 1 | 回答 | huídá | to reply; to answer | 青年比丘囁嚅地回答說 |
| 299 | 1 | 回答 | huídá | to report back | 青年比丘囁嚅地回答說 |
| 300 | 1 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 世上有很多人最初發起勇猛精進心學佛 |
| 301 | 1 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 世上有很多人最初發起勇猛精進心學佛 |
| 302 | 1 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 世上有很多人最初發起勇猛精進心學佛 |
| 303 | 1 | 佛 | fó | a Buddhist text | 世上有很多人最初發起勇猛精進心學佛 |
| 304 | 1 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 世上有很多人最初發起勇猛精進心學佛 |
| 305 | 1 | 佛 | fó | Buddha | 世上有很多人最初發起勇猛精進心學佛 |
| 306 | 1 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 世上有很多人最初發起勇猛精進心學佛 |
| 307 | 1 | 心理 | xīnlǐ | mental; psychological | 眾生對於修行普遍患有畏久畏遠的心理 |
| 308 | 1 | 心理 | xīnlǐ | mind and reason | 眾生對於修行普遍患有畏久畏遠的心理 |
| 309 | 1 | 心理 | xīnlǐ | Mind and Mental Factors; Sems dang sems byung | 眾生對於修行普遍患有畏久畏遠的心理 |
| 310 | 1 | 長遠 | chángyuǎn | long-term; long-range | 我覺得佛道長遠 |
| 311 | 1 | 說法 | shuō fǎ | a statement; wording | 佛陀在舍衛國說法的時候 |
| 312 | 1 | 說法 | shuō fǎ | a opinion; view; understanding | 佛陀在舍衛國說法的時候 |
| 313 | 1 | 說法 | shuō fǎ | words from the heart | 佛陀在舍衛國說法的時候 |
| 314 | 1 | 說法 | shuō fǎ | Expounding the Dharma | 佛陀在舍衛國說法的時候 |
| 315 | 1 | 說法 | shuō fǎ | to teach the Dharma; to expound Buddhist teachings; dharma-desana | 佛陀在舍衛國說法的時候 |
| 316 | 1 | 難 | nán | difficult; arduous; hard | 很難一口吸盡 |
| 317 | 1 | 難 | nán | to put someone in a difficult position; to have difficulty | 很難一口吸盡 |
| 318 | 1 | 難 | nán | hardly possible; unable | 很難一口吸盡 |
| 319 | 1 | 難 | nàn | disaster; calamity | 很難一口吸盡 |
| 320 | 1 | 難 | nàn | enemy; foe | 很難一口吸盡 |
| 321 | 1 | 難 | nán | bad; unpleasant | 很難一口吸盡 |
| 322 | 1 | 難 | nàn | to blame; to rebuke | 很難一口吸盡 |
| 323 | 1 | 難 | nàn | to object to; to argue against | 很難一口吸盡 |
| 324 | 1 | 難 | nàn | to reject; to repudiate | 很難一口吸盡 |
| 325 | 1 | 難 | nán | inopportune; aksana | 很難一口吸盡 |
| 326 | 1 | 迅速 | xùnsù | rapid; speedy; fast | 一味追求迅速完成 |
| 327 | 1 | 教法 | jiàofǎ | a teaching method | 你既然信奉我的教法而出家 |
| 328 | 1 | 教法 | jiàofǎ | Teaching | 你既然信奉我的教法而出家 |
| 329 | 1 | 教法 | jiàofǎ | doctrine; scriptural dharma; āgamadharma | 你既然信奉我的教法而出家 |
| 330 | 1 | 一旁 | yīpáng | aside; to the side of | 這時看到有人在一旁賣木炭 |
| 331 | 1 | 疲倦 | píjuàn | tired | 青年不免心生疲倦厭煩 |
| 332 | 1 | 得到 | dédào | to get; to obtain | 年輕的比丘得到佛陀的許可 |
| 333 | 1 | 最 | zuì | superior | 反而失去了最寶貴的本來寶藏 |
| 334 | 1 | 最 | zuì | top place | 反而失去了最寶貴的本來寶藏 |
| 335 | 1 | 最 | zuì | to assemble together | 反而失去了最寶貴的本來寶藏 |
| 336 | 1 | 厭煩 | yànfán | bored; fed up with something; sick of sth | 青年不免心生疲倦厭煩 |
| 337 | 1 | 好多 | hǎoduō | many; much better | 經過好多天 |
| 338 | 1 | 海 | hǎi | the sea; a sea; the ocean | 有一位青年入海採集沈水香 |
| 339 | 1 | 海 | hǎi | foreign | 有一位青年入海採集沈水香 |
| 340 | 1 | 海 | hǎi | a large lake | 有一位青年入海採集沈水香 |
| 341 | 1 | 海 | hǎi | a large mass | 有一位青年入海採集沈水香 |
| 342 | 1 | 海 | hǎi | having large capacity | 有一位青年入海採集沈水香 |
| 343 | 1 | 海 | hǎi | Hai | 有一位青年入海採集沈水香 |
| 344 | 1 | 海 | hǎi | seawater | 有一位青年入海採集沈水香 |
| 345 | 1 | 海 | hǎi | a field; an area | 有一位青年入海採集沈水香 |
| 346 | 1 | 海 | hǎi | a large and barron area of land | 有一位青年入海採集沈水香 |
| 347 | 1 | 海 | hǎi | a large container | 有一位青年入海採集沈水香 |
| 348 | 1 | 海 | hǎi | sea; sāgara | 有一位青年入海採集沈水香 |
| 349 | 1 | 囁嚅 | nièrú | to stammer; to mumble; to speak haltingly | 青年比丘囁嚅地回答說 |
| 350 | 1 | 採集 | cǎijí | to gather; to collect; to harvest | 有一位青年入海採集沈水香 |
| 351 | 1 | 最初 | zuìchū | first; outset; start | 世上有很多人最初發起勇猛精進心學佛 |
| 352 | 1 | 年 | nián | year | 五年以後 |
| 353 | 1 | 年 | nián | New Year festival | 五年以後 |
| 354 | 1 | 年 | nián | age | 五年以後 |
| 355 | 1 | 年 | nián | life span; life expectancy | 五年以後 |
| 356 | 1 | 年 | nián | an era; a period | 五年以後 |
| 357 | 1 | 年 | nián | a date | 五年以後 |
| 358 | 1 | 年 | nián | time; years | 五年以後 |
| 359 | 1 | 年 | nián | harvest | 五年以後 |
| 360 | 1 | 年 | nián | annual; every year | 五年以後 |
| 361 | 1 | 年 | nián | year; varṣa | 五年以後 |
| 362 | 1 | 風塵 | fēngchén | windblown dust; hardships of travel; vicissitudes of life; prostitution | 滿面風塵地回來了 |
| 363 | 1 | 不出 | bùchū | not transcending | 還是賣不出去 |
| 364 | 1 | 半 | bàn | half [of] | 結果其所得不及沈水香半車的價錢 |
| 365 | 1 | 半 | bàn | mid-; in the middle | 結果其所得不及沈水香半車的價錢 |
| 366 | 1 | 半 | bàn | mostly | 結果其所得不及沈水香半車的價錢 |
| 367 | 1 | 半 | bàn | one half | 結果其所得不及沈水香半車的價錢 |
| 368 | 1 | 半 | bàn | half; ardha | 結果其所得不及沈水香半車的價錢 |
| 369 | 1 | 半 | bàn | pan | 結果其所得不及沈水香半車的價錢 |
| 370 | 1 | 佛門 | fómén | Buddhism | 但是一進入佛門以後 |
| 371 | 1 | 寶藏 | bǎozàng | a treasury; a treasure house | 反而失去了最寶貴的本來寶藏 |
| 372 | 1 | 寶藏 | bǎozàng | Treasure Store | 反而失去了最寶貴的本來寶藏 |
| 373 | 1 | 寶藏 | bǎozàng | Treasure | 反而失去了最寶貴的本來寶藏 |
| 374 | 1 | 寶藏 | bǎozàng | the treasure of Buddha's teachings | 反而失去了最寶貴的本來寶藏 |
| 375 | 1 | 發心 | fàxīn | to make a pledge; to establish an aspiration | 感化了一位青年發心跟隨佛陀出家 |
| 376 | 1 | 發心 | fàxīn | Resolve | 感化了一位青年發心跟隨佛陀出家 |
| 377 | 1 | 發心 | fàxīn | to resolve | 感化了一位青年發心跟隨佛陀出家 |
| 378 | 1 | 發心 | fàxīn | to make a vow to acheive supreme enlightenment; to act with bodhicitta | 感化了一位青年發心跟隨佛陀出家 |
| 379 | 1 | 跟隨 | gēnsuí | to follow | 感化了一位青年發心跟隨佛陀出家 |
| 380 | 1 | 達成 | dáchéng | to reach; to accomplish | 自己既然無法達成 |
| 381 | 1 | 發現 | fāxiàn | to find; to discover | 發現佛法浩瀚如大海 |
| 382 | 1 | 怯 | qiè | to be afraid | 於是心生退怯 |
| 383 | 1 | 怯 | qiè | timid; cowardly | 於是心生退怯 |
| 384 | 1 | 怯 | qiè | weak | 於是心生退怯 |
| 385 | 1 | 怯 | qiè | miserly | 於是心生退怯 |
| 386 | 1 | 怯 | qiè | cowering; saṃkoca | 於是心生退怯 |
| 387 | 1 | 價錢 | jiàqian | price | 結果其所得不及沈水香半車的價錢 |
| 388 | 1 | 價錢 | jiàqian | wages | 結果其所得不及沈水香半車的價錢 |
| 389 | 1 | 僧團 | sēng tuán | Sangha; Buddhist monastic community | 獨自一人離開僧團 |
| 390 | 1 | 語重心長 | yǔ zhòng xīn zhǎng | sincere and heartfelt words | 語重心長地說 |
| 391 | 1 | 一樣 | yīyàng | same; like | 這樣的人豈不是和燒香作炭的青年一樣愚痴 |
| 392 | 1 | 燒 | shāo | to burn | 於是把滿車的沈水香燒成木炭出售 |
| 393 | 1 | 燒 | shāo | fever | 於是把滿車的沈水香燒成木炭出售 |
| 394 | 1 | 燒 | shāo | to bake; to roast; to cook | 於是把滿車的沈水香燒成木炭出售 |
| 395 | 1 | 燒 | shāo | heat | 於是把滿車的沈水香燒成木炭出售 |
| 396 | 1 | 燒 | shāo | to burn; dah | 於是把滿車的沈水香燒成木炭出售 |
| 397 | 1 | 燒 | shāo | a burnt offering; havana | 於是把滿車的沈水香燒成木炭出售 |
| 398 | 1 | 五 | wǔ | five | 五年以後 |
| 399 | 1 | 五 | wǔ | fifth musical note | 五年以後 |
| 400 | 1 | 五 | wǔ | Wu | 五年以後 |
| 401 | 1 | 五 | wǔ | the five elements | 五年以後 |
| 402 | 1 | 五 | wǔ | five; pañca | 五年以後 |
| 403 | 1 | 時間 | shíjiān | time | 不到三個月的時間 |
| 404 | 1 | 天 | tiān | day | 經過好多天 |
| 405 | 1 | 天 | tiān | heaven | 經過好多天 |
| 406 | 1 | 天 | tiān | nature | 經過好多天 |
| 407 | 1 | 天 | tiān | sky | 經過好多天 |
| 408 | 1 | 天 | tiān | weather | 經過好多天 |
| 409 | 1 | 天 | tiān | father; husband | 經過好多天 |
| 410 | 1 | 天 | tiān | a necessity | 經過好多天 |
| 411 | 1 | 天 | tiān | season | 經過好多天 |
| 412 | 1 | 天 | tiān | destiny | 經過好多天 |
| 413 | 1 | 天 | tiān | very high; sky high [prices] | 經過好多天 |
| 414 | 1 | 天 | tiān | a deva; a god | 經過好多天 |
| 415 | 1 | 天 | tiān | Heavenly Realm | 經過好多天 |
| 416 | 1 | 販賣 | fànmài | to sell; to peddle | 他裝滿一車到市場販賣 |
| 417 | 1 | 始終 | shǐzhōng | from beginning to end | 始終沒有人買 |
| 418 | 1 | 始終 | shǐzhōng | the whole course of events | 始終沒有人買 |
| 419 | 1 | 始終 | shǐzhōng | in the end; after all | 始終沒有人買 |
| 420 | 1 | 般若 | bōrě | Prajna Wisdom | 般若 |
| 421 | 1 | 般若 | bōrě | prajna | 般若 |
| 422 | 1 | 般若 | bōrě | Prajñā | 般若 |
| 423 | 1 | 般若 | bōrě | prajna; prajñā; paññā; great wisdom | 般若 |
| 424 | 1 | 回家 | huíjiā | to return home | 不如回家營生 |
| 425 | 1 | 月 | yuè | month | 不到三個月的時間 |
| 426 | 1 | 月 | yuè | moon | 不到三個月的時間 |
| 427 | 1 | 月 | yuè | Kangxi radical 74 | 不到三個月的時間 |
| 428 | 1 | 月 | yuè | moonlight | 不到三個月的時間 |
| 429 | 1 | 月 | yuè | monthly | 不到三個月的時間 |
| 430 | 1 | 月 | yuè | shaped like the moon; crescent shaped | 不到三個月的時間 |
| 431 | 1 | 月 | yuè | Tokharians | 不到三個月的時間 |
| 432 | 1 | 月 | yuè | China rose | 不到三個月的時間 |
| 433 | 1 | 月 | yuè | Yue | 不到三個月的時間 |
| 434 | 1 | 月 | yuè | moon | 不到三個月的時間 |
| 435 | 1 | 月 | yuè | month; māsa | 不到三個月的時間 |
| 436 | 1 | 垂頭喪氣 | chuí tóu sàng qì | dejected; crestfallen | 年輕的比丘卻垂頭喪氣 |
| 437 | 1 | 不能 | bù néng | cannot; must not; should not | 但是至今卻還不能證果 |
| 438 | 1 | 不再 | bù zài | no more; no longer | 寧可渴死也不再喝它一口 |
| 439 | 1 | 眾生 | zhòngshēng | all living things | 眾生對於修行普遍患有畏久畏遠的心理 |
| 440 | 1 | 眾生 | zhòngshēng | living things other than people | 眾生對於修行普遍患有畏久畏遠的心理 |
| 441 | 1 | 眾生 | zhòngshēng | sentient beings | 眾生對於修行普遍患有畏久畏遠的心理 |
| 442 | 1 | 眾生 | zhòngshēng | beings; all living things; all sentient beings | 眾生對於修行普遍患有畏久畏遠的心理 |
| 443 | 1 | 問道 | wèn dào | to ask the way; to ask | 佛陀慈祥的問道 |
| 444 | 1 | 問道 | wèn dào | Inquire About the Way | 佛陀慈祥的問道 |
| 445 | 1 | 問道 | wèn dào | ask for the Way | 佛陀慈祥的問道 |
| 446 | 1 | 三 | sān | three | 不到三個月的時間 |
| 447 | 1 | 三 | sān | third | 不到三個月的時間 |
| 448 | 1 | 三 | sān | more than two | 不到三個月的時間 |
| 449 | 1 | 三 | sān | very few | 不到三個月的時間 |
| 450 | 1 | 三 | sān | San | 不到三個月的時間 |
| 451 | 1 | 三 | sān | three; tri | 不到三個月的時間 |
| 452 | 1 | 三 | sān | sa | 不到三個月的時間 |
| 453 | 1 | 場 | chǎng | an open space; a courtyard | 他裝滿一車到市場販賣 |
| 454 | 1 | 場 | cháng | an event; a show | 他裝滿一車到市場販賣 |
| 455 | 1 | 場 | chǎng | a religious space; a ritual area | 他裝滿一車到市場販賣 |
| 456 | 1 | 場 | chǎng | an arena | 他裝滿一車到市場販賣 |
| 457 | 1 | 場 | chǎng | a field; a plot of land; a pasture | 他裝滿一車到市場販賣 |
| 458 | 1 | 場 | chǎng | an electrical, magnetic, or gravitational field | 他裝滿一車到市場販賣 |
| 459 | 1 | 場 | chǎng | a place; a site; a location | 他裝滿一車到市場販賣 |
| 460 | 1 | 場 | chǎng | a stage | 他裝滿一車到市場販賣 |
| 461 | 1 | 場 | chǎng | an open space; a place; maṇḍa | 他裝滿一車到市場販賣 |
| 462 | 1 | 愚痴 | yúchī | ignorance; stupidity | 這樣的人豈不是和燒香作炭的青年一樣愚痴 |
| 463 | 1 | 愚痴 | yúchī | Ignorance | 這樣的人豈不是和燒香作炭的青年一樣愚痴 |
| 464 | 1 | 愚痴 | yúchī | ignorance | 這樣的人豈不是和燒香作炭的青年一樣愚痴 |
| 465 | 1 | 照顧 | zhàogù | to take care of | 照顧家計 |
| 466 | 1 | 照顧 | zhàogù | to pay attention to | 照顧家計 |
| 467 | 1 | 照顧 | zhàogu | to patronize a shop | 照顧家計 |
| 468 | 1 | 修持 | xiūchí | to practice; to cultivate | 修持 |
| 469 | 1 | 修持 | xiūchí | Practice | 修持 |
| 470 | 1 | 遠 | yuǎn | far; distant | 眾生對於修行普遍患有畏久畏遠的心理 |
| 471 | 1 | 遠 | yuǎn | far-reaching | 眾生對於修行普遍患有畏久畏遠的心理 |
| 472 | 1 | 遠 | yuǎn | separated from | 眾生對於修行普遍患有畏久畏遠的心理 |
| 473 | 1 | 遠 | yuàn | estranged from | 眾生對於修行普遍患有畏久畏遠的心理 |
| 474 | 1 | 遠 | yuǎn | milkwort | 眾生對於修行普遍患有畏久畏遠的心理 |
| 475 | 1 | 遠 | yuǎn | long ago | 眾生對於修行普遍患有畏久畏遠的心理 |
| 476 | 1 | 遠 | yuǎn | long-range | 眾生對於修行普遍患有畏久畏遠的心理 |
| 477 | 1 | 遠 | yuǎn | a remote area | 眾生對於修行普遍患有畏久畏遠的心理 |
| 478 | 1 | 遠 | yuǎn | Yuan | 眾生對於修行普遍患有畏久畏遠的心理 |
| 479 | 1 | 遠 | yuàn | to leave | 眾生對於修行普遍患有畏久畏遠的心理 |
| 480 | 1 | 遠 | yuàn | to violate; to be contrary to | 眾生對於修行普遍患有畏久畏遠的心理 |
| 481 | 1 | 遠 | yuǎn | distant; dura | 眾生對於修行普遍患有畏久畏遠的心理 |
| 482 | 1 | 昂貴 | ángguì | expensive; costly; increasing in price | 但是因為沈水香價格昂貴 |
| 483 | 1 | 浩瀚 | hàohàn | vast (of ocean); boundless | 發現佛法浩瀚如大海 |
| 484 | 1 | 死 | sǐ | to die | 寧可渴死也不再喝它一口 |
| 485 | 1 | 死 | sǐ | to sever; to break off | 寧可渴死也不再喝它一口 |
| 486 | 1 | 死 | sǐ | dead | 寧可渴死也不再喝它一口 |
| 487 | 1 | 死 | sǐ | death | 寧可渴死也不再喝它一口 |
| 488 | 1 | 死 | sǐ | to sacrifice one's life | 寧可渴死也不再喝它一口 |
| 489 | 1 | 死 | sǐ | lost; severed | 寧可渴死也不再喝它一口 |
| 490 | 1 | 死 | sǐ | lifeless; not moving | 寧可渴死也不再喝它一口 |
| 491 | 1 | 死 | sǐ | stiff; inflexible | 寧可渴死也不再喝它一口 |
| 492 | 1 | 死 | sǐ | already fixed; set; established | 寧可渴死也不再喝它一口 |
| 493 | 1 | 死 | sǐ | damned | 寧可渴死也不再喝它一口 |
| 494 | 1 | 寶貴 | bǎoguì | valuable; precious | 反而失去了最寶貴的本來寶藏 |
| 495 | 1 | 寶貴 | bǎo guì | Bao Gui | 反而失去了最寶貴的本來寶藏 |
| 496 | 1 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 你既然信奉我的教法而出家 |
| 497 | 1 | 而 | ér | as if; to seem like | 你既然信奉我的教法而出家 |
| 498 | 1 | 而 | néng | can; able | 你既然信奉我的教法而出家 |
| 499 | 1 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 你既然信奉我的教法而出家 |
| 500 | 1 | 而 | ér | to arrive; up to | 你既然信奉我的教法而出家 |
Frequencies of all Words
Top 524
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 16 | 的 | de | possessive particle | 佛陀在舍衛國說法的時候 |
| 2 | 16 | 的 | de | structural particle | 佛陀在舍衛國說法的時候 |
| 3 | 16 | 的 | de | complement | 佛陀在舍衛國說法的時候 |
| 4 | 16 | 的 | de | a substitute for something already referred to | 佛陀在舍衛國說法的時候 |
| 5 | 9 | 青年 | qīngnián | youth | 感化了一位青年發心跟隨佛陀出家 |
| 6 | 8 | 佛陀 | fótuó | Buddha; the all-enlightened one | 佛陀在舍衛國說法的時候 |
| 7 | 7 | 了 | le | completion of an action | 感化了一位青年發心跟隨佛陀出家 |
| 8 | 7 | 了 | liǎo | to know; to understand | 感化了一位青年發心跟隨佛陀出家 |
| 9 | 7 | 了 | liǎo | to understand; to know | 感化了一位青年發心跟隨佛陀出家 |
| 10 | 7 | 了 | liào | to look afar from a high place | 感化了一位青年發心跟隨佛陀出家 |
| 11 | 7 | 了 | le | modal particle | 感化了一位青年發心跟隨佛陀出家 |
| 12 | 7 | 了 | le | particle used in certain fixed expressions | 感化了一位青年發心跟隨佛陀出家 |
| 13 | 7 | 了 | liǎo | to complete | 感化了一位青年發心跟隨佛陀出家 |
| 14 | 7 | 了 | liǎo | completely | 感化了一位青年發心跟隨佛陀出家 |
| 15 | 7 | 了 | liǎo | clever; intelligent | 感化了一位青年發心跟隨佛陀出家 |
| 16 | 7 | 了 | liǎo | to know; jñāta | 感化了一位青年發心跟隨佛陀出家 |
| 17 | 6 | 一 | yī | one | 感化了一位青年發心跟隨佛陀出家 |
| 18 | 6 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 感化了一位青年發心跟隨佛陀出家 |
| 19 | 6 | 一 | yī | as soon as; all at once | 感化了一位青年發心跟隨佛陀出家 |
| 20 | 6 | 一 | yī | pure; concentrated | 感化了一位青年發心跟隨佛陀出家 |
| 21 | 6 | 一 | yì | whole; all | 感化了一位青年發心跟隨佛陀出家 |
| 22 | 6 | 一 | yī | first | 感化了一位青年發心跟隨佛陀出家 |
| 23 | 6 | 一 | yī | the same | 感化了一位青年發心跟隨佛陀出家 |
| 24 | 6 | 一 | yī | each | 感化了一位青年發心跟隨佛陀出家 |
| 25 | 6 | 一 | yī | certain | 感化了一位青年發心跟隨佛陀出家 |
| 26 | 6 | 一 | yī | throughout | 感化了一位青年發心跟隨佛陀出家 |
| 27 | 6 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 感化了一位青年發心跟隨佛陀出家 |
| 28 | 6 | 一 | yī | sole; single | 感化了一位青年發心跟隨佛陀出家 |
| 29 | 6 | 一 | yī | a very small amount | 感化了一位青年發心跟隨佛陀出家 |
| 30 | 6 | 一 | yī | Yi | 感化了一位青年發心跟隨佛陀出家 |
| 31 | 6 | 一 | yī | other | 感化了一位青年發心跟隨佛陀出家 |
| 32 | 6 | 一 | yī | to unify | 感化了一位青年發心跟隨佛陀出家 |
| 33 | 6 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 感化了一位青年發心跟隨佛陀出家 |
| 34 | 6 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 感化了一位青年發心跟隨佛陀出家 |
| 35 | 6 | 一 | yī | or | 感化了一位青年發心跟隨佛陀出家 |
| 36 | 6 | 一 | yī | one; eka | 感化了一位青年發心跟隨佛陀出家 |
| 37 | 5 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a Buddhist monk | 年輕的比丘得到佛陀的許可 |
| 38 | 5 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu | 年輕的比丘得到佛陀的許可 |
| 39 | 5 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a monk; bhikkhu | 年輕的比丘得到佛陀的許可 |
| 40 | 5 | 很 | hěn | very | 很久以前 |
| 41 | 5 | 很 | hěn | disobey | 很久以前 |
| 42 | 5 | 很 | hěn | a dispute | 很久以前 |
| 43 | 5 | 很 | hěn | violent; cruel | 很久以前 |
| 44 | 5 | 很 | hěn | very; atīva | 很久以前 |
| 45 | 4 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 青年比丘囁嚅地回答說 |
| 46 | 4 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 青年比丘囁嚅地回答說 |
| 47 | 4 | 說 | shuì | to persuade | 青年比丘囁嚅地回答說 |
| 48 | 4 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 青年比丘囁嚅地回答說 |
| 49 | 4 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 青年比丘囁嚅地回答說 |
| 50 | 4 | 說 | shuō | to claim; to assert | 青年比丘囁嚅地回答說 |
| 51 | 4 | 說 | shuō | allocution | 青年比丘囁嚅地回答說 |
| 52 | 4 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 青年比丘囁嚅地回答說 |
| 53 | 4 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 青年比丘囁嚅地回答說 |
| 54 | 4 | 說 | shuō | speach; vāda | 青年比丘囁嚅地回答說 |
| 55 | 4 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 青年比丘囁嚅地回答說 |
| 56 | 4 | 人 | rén | person; people; a human being | 獨自一人離開僧團 |
| 57 | 4 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 獨自一人離開僧團 |
| 58 | 4 | 人 | rén | a kind of person | 獨自一人離開僧團 |
| 59 | 4 | 人 | rén | everybody | 獨自一人離開僧團 |
| 60 | 4 | 人 | rén | adult | 獨自一人離開僧團 |
| 61 | 4 | 人 | rén | somebody; others | 獨自一人離開僧團 |
| 62 | 4 | 人 | rén | an upright person | 獨自一人離開僧團 |
| 63 | 4 | 人 | rén | person; manuṣya; puruṣa; pudgala | 獨自一人離開僧團 |
| 64 | 4 | 在 | zài | in; at | 佛陀在舍衛國說法的時候 |
| 65 | 4 | 在 | zài | at | 佛陀在舍衛國說法的時候 |
| 66 | 4 | 在 | zài | when; indicates that someone or something is in the process of doing something | 佛陀在舍衛國說法的時候 |
| 67 | 4 | 在 | zài | to exist; to be living | 佛陀在舍衛國說法的時候 |
| 68 | 4 | 在 | zài | to consist of | 佛陀在舍衛國說法的時候 |
| 69 | 4 | 在 | zài | to be at a post | 佛陀在舍衛國說法的時候 |
| 70 | 4 | 在 | zài | in; bhū | 佛陀在舍衛國說法的時候 |
| 71 | 4 | 沈水香 | shěnshuǐxiāng | aguru | 有一位青年入海採集沈水香 |
| 72 | 3 | 車 | chē | a vehicle | 他裝滿一車到市場販賣 |
| 73 | 3 | 車 | chē | Kangxi radical 159 | 他裝滿一車到市場販賣 |
| 74 | 3 | 車 | chē | a cart; a carriage | 他裝滿一車到市場販賣 |
| 75 | 3 | 車 | chē | a tool with a wheel | 他裝滿一車到市場販賣 |
| 76 | 3 | 車 | chē | a machine | 他裝滿一車到市場販賣 |
| 77 | 3 | 車 | chē | metal turning; lathe work | 他裝滿一車到市場販賣 |
| 78 | 3 | 車 | chē | to lift hydraulically | 他裝滿一車到市場販賣 |
| 79 | 3 | 車 | chē | to transport something in a cart | 他裝滿一車到市場販賣 |
| 80 | 3 | 車 | chē | to sew with a sewing machine | 他裝滿一車到市場販賣 |
| 81 | 3 | 車 | chē | to turn | 他裝滿一車到市場販賣 |
| 82 | 3 | 車 | chē | Che | 他裝滿一車到市場販賣 |
| 83 | 3 | 車 | jū | a chariot | 他裝滿一車到市場販賣 |
| 84 | 3 | 車 | chē | jaw | 他裝滿一車到市場販賣 |
| 85 | 3 | 車 | chē | ivory bedframe | 他裝滿一車到市場販賣 |
| 86 | 3 | 車 | chē | a cart load; a truck load | 他裝滿一車到市場販賣 |
| 87 | 3 | 車 | chē | to transport | 他裝滿一車到市場販賣 |
| 88 | 3 | 車 | jū | mother-of-pearl | 他裝滿一車到市場販賣 |
| 89 | 3 | 車 | chē | a waterwheel; equipment for lifting water | 他裝滿一車到市場販賣 |
| 90 | 3 | 車 | chē | cha | 他裝滿一車到市場販賣 |
| 91 | 3 | 車 | chē | cart; ratha | 他裝滿一車到市場販賣 |
| 92 | 3 | 修行 | xiūxíng | to cultivate; to practice | 精進修行 |
| 93 | 3 | 修行 | xiūxíng | spiritual cultivation | 精進修行 |
| 94 | 3 | 修行 | xiūxíng | pratipatti; spiritual practice | 精進修行 |
| 95 | 3 | 修行 | xiūxíng | bhāvanā; spiritual cultivation | 精進修行 |
| 96 | 3 | 地 | dì | soil; ground; land | 滿面風塵地回來了 |
| 97 | 3 | 地 | de | subordinate particle | 滿面風塵地回來了 |
| 98 | 3 | 地 | dì | floor | 滿面風塵地回來了 |
| 99 | 3 | 地 | dì | the earth | 滿面風塵地回來了 |
| 100 | 3 | 地 | dì | fields | 滿面風塵地回來了 |
| 101 | 3 | 地 | dì | a place | 滿面風塵地回來了 |
| 102 | 3 | 地 | dì | a situation; a position | 滿面風塵地回來了 |
| 103 | 3 | 地 | dì | background | 滿面風塵地回來了 |
| 104 | 3 | 地 | dì | terrain | 滿面風塵地回來了 |
| 105 | 3 | 地 | dì | a territory; a region | 滿面風塵地回來了 |
| 106 | 3 | 地 | dì | used after a distance measure | 滿面風塵地回來了 |
| 107 | 3 | 地 | dì | coming from the same clan | 滿面風塵地回來了 |
| 108 | 3 | 地 | dì | earth; prthivi | 滿面風塵地回來了 |
| 109 | 3 | 地 | dì | stage; ground; level; bhumi | 滿面風塵地回來了 |
| 110 | 3 | 你 | nǐ | you | 你既然信奉我的教法而出家 |
| 111 | 3 | 作 | zuò | to do | 燒香作炭 |
| 112 | 3 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 燒香作炭 |
| 113 | 3 | 作 | zuò | to start | 燒香作炭 |
| 114 | 3 | 作 | zuò | a writing; a work | 燒香作炭 |
| 115 | 3 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 燒香作炭 |
| 116 | 3 | 作 | zuō | to create; to make | 燒香作炭 |
| 117 | 3 | 作 | zuō | a workshop | 燒香作炭 |
| 118 | 3 | 作 | zuō | to write; to compose | 燒香作炭 |
| 119 | 3 | 作 | zuò | to rise | 燒香作炭 |
| 120 | 3 | 作 | zuò | to be aroused | 燒香作炭 |
| 121 | 3 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 燒香作炭 |
| 122 | 3 | 作 | zuò | to regard as | 燒香作炭 |
| 123 | 3 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 燒香作炭 |
| 124 | 3 | 以後 | yǐhòu | afterwards | 五年以後 |
| 125 | 3 | 位 | wèi | position; location; place | 感化了一位青年發心跟隨佛陀出家 |
| 126 | 3 | 位 | wèi | measure word for people | 感化了一位青年發心跟隨佛陀出家 |
| 127 | 3 | 位 | wèi | bit | 感化了一位青年發心跟隨佛陀出家 |
| 128 | 3 | 位 | wèi | a seat | 感化了一位青年發心跟隨佛陀出家 |
| 129 | 3 | 位 | wèi | a post | 感化了一位青年發心跟隨佛陀出家 |
| 130 | 3 | 位 | wèi | a rank; status | 感化了一位青年發心跟隨佛陀出家 |
| 131 | 3 | 位 | wèi | a throne | 感化了一位青年發心跟隨佛陀出家 |
| 132 | 3 | 位 | wèi | Wei | 感化了一位青年發心跟隨佛陀出家 |
| 133 | 3 | 位 | wèi | the standard form of an object | 感化了一位青年發心跟隨佛陀出家 |
| 134 | 3 | 位 | wèi | a polite form of address | 感化了一位青年發心跟隨佛陀出家 |
| 135 | 3 | 位 | wèi | at; located at | 感化了一位青年發心跟隨佛陀出家 |
| 136 | 3 | 位 | wèi | to arrange | 感化了一位青年發心跟隨佛陀出家 |
| 137 | 3 | 位 | wèi | to remain standing; avasthā | 感化了一位青年發心跟隨佛陀出家 |
| 138 | 3 | 燒香 | shāo xiāng | to burn incense | 燒香作炭 |
| 139 | 3 | 燒香 | shāo xiāng | to burn incense | 燒香作炭 |
| 140 | 3 | 燒香 | shāo xiāng | Head of Devotees’ Gathering | 燒香作炭 |
| 141 | 3 | 燒香 | shāo xiāng | aromatic powder; incense intended for burning; cūrṇa | 燒香作炭 |
| 142 | 3 | 燒香 | shāo xiāng | to burn incense; dhūpa | 燒香作炭 |
| 143 | 3 | 就 | jiù | right away | 怎麼這麼快就回來了 |
| 144 | 3 | 就 | jiù | to approach; to move towards; to come towards | 怎麼這麼快就回來了 |
| 145 | 3 | 就 | jiù | with regard to; concerning; to follow | 怎麼這麼快就回來了 |
| 146 | 3 | 就 | jiù | to assume | 怎麼這麼快就回來了 |
| 147 | 3 | 就 | jiù | to receive; to suffer | 怎麼這麼快就回來了 |
| 148 | 3 | 就 | jiù | to undergo; to undertake; to engage in | 怎麼這麼快就回來了 |
| 149 | 3 | 就 | jiù | precisely; exactly | 怎麼這麼快就回來了 |
| 150 | 3 | 就 | jiù | namely | 怎麼這麼快就回來了 |
| 151 | 3 | 就 | jiù | to suit; to accommodate oneself to | 怎麼這麼快就回來了 |
| 152 | 3 | 就 | jiù | only; just | 怎麼這麼快就回來了 |
| 153 | 3 | 就 | jiù | to accomplish | 怎麼這麼快就回來了 |
| 154 | 3 | 就 | jiù | to go with | 怎麼這麼快就回來了 |
| 155 | 3 | 就 | jiù | already | 怎麼這麼快就回來了 |
| 156 | 3 | 就 | jiù | as much as | 怎麼這麼快就回來了 |
| 157 | 3 | 就 | jiù | to begin with; as expected | 怎麼這麼快就回來了 |
| 158 | 3 | 就 | jiù | even if | 怎麼這麼快就回來了 |
| 159 | 3 | 就 | jiù | to die | 怎麼這麼快就回來了 |
| 160 | 3 | 就 | jiù | for instance; namely; yathā | 怎麼這麼快就回來了 |
| 161 | 3 | 木炭 | mùtàn | charcoal | 這時看到有人在一旁賣木炭 |
| 162 | 3 | 但是 | dànshì | but | 但是至今卻還不能證果 |
| 163 | 3 | 但是 | dànshì | if only | 但是至今卻還不能證果 |
| 164 | 3 | 炭 | tàn | coal | 燒香作炭 |
| 165 | 3 | 炭 | tàn | charcoal | 燒香作炭 |
| 166 | 3 | 炭 | tàn | Tan | 燒香作炭 |
| 167 | 3 | 我 | wǒ | I; me; my | 我雖然一直在努力修行 |
| 168 | 3 | 我 | wǒ | self | 我雖然一直在努力修行 |
| 169 | 3 | 我 | wǒ | we; our | 我雖然一直在努力修行 |
| 170 | 3 | 我 | wǒ | [my] dear | 我雖然一直在努力修行 |
| 171 | 3 | 我 | wǒ | Wo | 我雖然一直在努力修行 |
| 172 | 3 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我雖然一直在努力修行 |
| 173 | 3 | 我 | wǒ | ga | 我雖然一直在努力修行 |
| 174 | 3 | 我 | wǒ | I; aham | 我雖然一直在努力修行 |
| 175 | 2 | 故事 | gùshi | narrative; story; tale | 這時佛陀為青年比丘說了一則故事 |
| 176 | 2 | 故事 | gùshì | an old practice | 這時佛陀為青年比丘說了一則故事 |
| 177 | 2 | 故事 | gùshi | a plot | 這時佛陀為青年比丘說了一則故事 |
| 178 | 2 | 時候 | shíhou | a time; a season; a period | 佛陀在舍衛國說法的時候 |
| 179 | 2 | 時候 | shíhou | time | 佛陀在舍衛國說法的時候 |
| 180 | 2 | 時候 | shíhou | one of the 12 two-hour periods of the day | 佛陀在舍衛國說法的時候 |
| 181 | 2 | 時候 | shíhou | a specific period of time | 佛陀在舍衛國說法的時候 |
| 182 | 2 | 一口 | yīkǒu | readily; flatly | 很難一口吸盡 |
| 183 | 2 | 離開 | líkāi | to depart; to leave | 獨自一人離開僧團 |
| 184 | 2 | 於是 | yúshì | thereupon; as a result; consequently; thus; hence | 於是把滿車的沈水香燒成木炭出售 |
| 185 | 2 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 青年不免心生疲倦厭煩 |
| 186 | 2 | 生 | shēng | to live | 青年不免心生疲倦厭煩 |
| 187 | 2 | 生 | shēng | raw | 青年不免心生疲倦厭煩 |
| 188 | 2 | 生 | shēng | a student | 青年不免心生疲倦厭煩 |
| 189 | 2 | 生 | shēng | life | 青年不免心生疲倦厭煩 |
| 190 | 2 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 青年不免心生疲倦厭煩 |
| 191 | 2 | 生 | shēng | alive | 青年不免心生疲倦厭煩 |
| 192 | 2 | 生 | shēng | a lifetime | 青年不免心生疲倦厭煩 |
| 193 | 2 | 生 | shēng | to initiate; to become | 青年不免心生疲倦厭煩 |
| 194 | 2 | 生 | shēng | to grow | 青年不免心生疲倦厭煩 |
| 195 | 2 | 生 | shēng | unfamiliar | 青年不免心生疲倦厭煩 |
| 196 | 2 | 生 | shēng | not experienced | 青年不免心生疲倦厭煩 |
| 197 | 2 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 青年不免心生疲倦厭煩 |
| 198 | 2 | 生 | shēng | very; extremely | 青年不免心生疲倦厭煩 |
| 199 | 2 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 青年不免心生疲倦厭煩 |
| 200 | 2 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 青年不免心生疲倦厭煩 |
| 201 | 2 | 生 | shēng | gender | 青年不免心生疲倦厭煩 |
| 202 | 2 | 生 | shēng | to develop; to grow | 青年不免心生疲倦厭煩 |
| 203 | 2 | 生 | shēng | to set up | 青年不免心生疲倦厭煩 |
| 204 | 2 | 生 | shēng | a prostitute | 青年不免心生疲倦厭煩 |
| 205 | 2 | 生 | shēng | a captive | 青年不免心生疲倦厭煩 |
| 206 | 2 | 生 | shēng | a gentleman | 青年不免心生疲倦厭煩 |
| 207 | 2 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 青年不免心生疲倦厭煩 |
| 208 | 2 | 生 | shēng | unripe | 青年不免心生疲倦厭煩 |
| 209 | 2 | 生 | shēng | nature | 青年不免心生疲倦厭煩 |
| 210 | 2 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 青年不免心生疲倦厭煩 |
| 211 | 2 | 生 | shēng | destiny | 青年不免心生疲倦厭煩 |
| 212 | 2 | 生 | shēng | birth | 青年不免心生疲倦厭煩 |
| 213 | 2 | 讓 | ràng | to allow; to permit; to yield; to concede | 為什麼不讓人敬佩你是一位精進者 |
| 214 | 2 | 讓 | ràng | by | 為什麼不讓人敬佩你是一位精進者 |
| 215 | 2 | 讓 | ràng | to transfer; to sell | 為什麼不讓人敬佩你是一位精進者 |
| 216 | 2 | 讓 | ràng | Give Way | 為什麼不讓人敬佩你是一位精進者 |
| 217 | 2 | 這時 | zhèshí | at this time; at this moment | 這時佛陀為青年比丘說了一則故事 |
| 218 | 2 | 年輕 | niánqīng | young | 年輕的比丘得到佛陀的許可 |
| 219 | 2 | 快 | kuài | fast; quick | 怎麼這麼快就回來了 |
| 220 | 2 | 快 | kuài | to hurry up | 怎麼這麼快就回來了 |
| 221 | 2 | 快 | kuài | about to | 怎麼這麼快就回來了 |
| 222 | 2 | 快 | kuài | quick witted | 怎麼這麼快就回來了 |
| 223 | 2 | 快 | kuài | sharp | 怎麼這麼快就回來了 |
| 224 | 2 | 快 | kuài | forthright | 怎麼這麼快就回來了 |
| 225 | 2 | 快 | kuài | happy; pleased | 怎麼這麼快就回來了 |
| 226 | 2 | 快 | kuài | to be smooth; to be satisfactory | 怎麼這麼快就回來了 |
| 227 | 2 | 快 | kuài | speed | 怎麼這麼快就回來了 |
| 228 | 2 | 快 | kuài | bailiff | 怎麼這麼快就回來了 |
| 229 | 2 | 快 | kuài | Kuai | 怎麼這麼快就回來了 |
| 230 | 2 | 快 | kuài | joyful; sukha | 怎麼這麼快就回來了 |
| 231 | 2 | 快 | kuài | swift; āśu | 怎麼這麼快就回來了 |
| 232 | 2 | 經過 | jīngguò | to pass; to go through | 經過了一年多 |
| 233 | 2 | 經過 | jīngguò | to pass; to go through; process; course | 經過了一年多 |
| 234 | 2 | 久 | jiǔ | old | 很久以前 |
| 235 | 2 | 久 | jiǔ | over a long time | 很久以前 |
| 236 | 2 | 久 | jiǔ | age | 很久以前 |
| 237 | 2 | 久 | jiǔ | to remain | 很久以前 |
| 238 | 2 | 久 | jiǔ | extending; ayata | 很久以前 |
| 239 | 2 | 久 | jiǔ | lasting a long time; cira | 很久以前 |
| 240 | 2 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 有一位青年入海採集沈水香 |
| 241 | 2 | 有 | yǒu | to have; to possess | 有一位青年入海採集沈水香 |
| 242 | 2 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 有一位青年入海採集沈水香 |
| 243 | 2 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 有一位青年入海採集沈水香 |
| 244 | 2 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 有一位青年入海採集沈水香 |
| 245 | 2 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 有一位青年入海採集沈水香 |
| 246 | 2 | 有 | yǒu | used to compare two things | 有一位青年入海採集沈水香 |
| 247 | 2 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 有一位青年入海採集沈水香 |
| 248 | 2 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 有一位青年入海採集沈水香 |
| 249 | 2 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 有一位青年入海採集沈水香 |
| 250 | 2 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 有一位青年入海採集沈水香 |
| 251 | 2 | 有 | yǒu | abundant | 有一位青年入海採集沈水香 |
| 252 | 2 | 有 | yǒu | purposeful | 有一位青年入海採集沈水香 |
| 253 | 2 | 有 | yǒu | You | 有一位青年入海採集沈水香 |
| 254 | 2 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 有一位青年入海採集沈水香 |
| 255 | 2 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 有一位青年入海採集沈水香 |
| 256 | 2 | 精進 | jīngjìn | to be diligent | 精進修行 |
| 257 | 2 | 精進 | jīngjìn | to be enterprising; to be forward looking | 精進修行 |
| 258 | 2 | 精進 | jīngjìn | Be Diligent | 精進修行 |
| 259 | 2 | 精進 | jīngjìn | diligence | 精進修行 |
| 260 | 2 | 精進 | jīngjìn | diligence; perseverance; vīrya | 精進修行 |
| 261 | 2 | 賣 | mài | to sell | 還是賣不出去 |
| 262 | 2 | 賣 | mài | to betray | 還是賣不出去 |
| 263 | 2 | 賣 | mài | to show off | 還是賣不出去 |
| 264 | 2 | 為 | wèi | for; to | 正當大家還在為他祝福的時候 |
| 265 | 2 | 為 | wèi | because of | 正當大家還在為他祝福的時候 |
| 266 | 2 | 為 | wéi | to act as; to serve | 正當大家還在為他祝福的時候 |
| 267 | 2 | 為 | wéi | to change into; to become | 正當大家還在為他祝福的時候 |
| 268 | 2 | 為 | wéi | to be; is | 正當大家還在為他祝福的時候 |
| 269 | 2 | 為 | wéi | to do | 正當大家還在為他祝福的時候 |
| 270 | 2 | 為 | wèi | for | 正當大家還在為他祝福的時候 |
| 271 | 2 | 為 | wèi | because of; for; to | 正當大家還在為他祝福的時候 |
| 272 | 2 | 為 | wèi | to | 正當大家還在為他祝福的時候 |
| 273 | 2 | 為 | wéi | in a passive construction | 正當大家還在為他祝福的時候 |
| 274 | 2 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 正當大家還在為他祝福的時候 |
| 275 | 2 | 為 | wéi | forming an adverb | 正當大家還在為他祝福的時候 |
| 276 | 2 | 為 | wéi | to add emphasis | 正當大家還在為他祝福的時候 |
| 277 | 2 | 為 | wèi | to support; to help | 正當大家還在為他祝福的時候 |
| 278 | 2 | 為 | wéi | to govern | 正當大家還在為他祝福的時候 |
| 279 | 2 | 心 | xīn | heart [organ] | 青年不免心生疲倦厭煩 |
| 280 | 2 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 青年不免心生疲倦厭煩 |
| 281 | 2 | 心 | xīn | mind; consciousness | 青年不免心生疲倦厭煩 |
| 282 | 2 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 青年不免心生疲倦厭煩 |
| 283 | 2 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 青年不免心生疲倦厭煩 |
| 284 | 2 | 心 | xīn | heart | 青年不免心生疲倦厭煩 |
| 285 | 2 | 心 | xīn | emotion | 青年不免心生疲倦厭煩 |
| 286 | 2 | 心 | xīn | intention; consideration | 青年不免心生疲倦厭煩 |
| 287 | 2 | 心 | xīn | disposition; temperament | 青年不免心生疲倦厭煩 |
| 288 | 2 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 青年不免心生疲倦厭煩 |
| 289 | 2 | 卻 | què | but; yet; however; while; nevertheless | 年輕的比丘卻垂頭喪氣 |
| 290 | 2 | 卻 | què | to go back; to decline; to retreat | 年輕的比丘卻垂頭喪氣 |
| 291 | 2 | 卻 | què | still | 年輕的比丘卻垂頭喪氣 |
| 292 | 2 | 卻 | què | to reject; to decline | 年輕的比丘卻垂頭喪氣 |
| 293 | 2 | 卻 | què | to pardon | 年輕的比丘卻垂頭喪氣 |
| 294 | 2 | 卻 | què | just now | 年輕的比丘卻垂頭喪氣 |
| 295 | 2 | 卻 | què | marks completion | 年輕的比丘卻垂頭喪氣 |
| 296 | 2 | 卻 | què | marks comparison | 年輕的比丘卻垂頭喪氣 |
| 297 | 2 | 卻 | què | driving away; niṣkāsana | 年輕的比丘卻垂頭喪氣 |
| 298 | 2 | 結果 | jiéguǒ | outcome; result; conclusion | 結果其所得不及沈水香半車的價錢 |
| 299 | 2 | 結果 | jiéguǒ | fruit | 結果其所得不及沈水香半車的價錢 |
| 300 | 2 | 結果 | jiéguǒ | to result in | 結果其所得不及沈水香半車的價錢 |
| 301 | 2 | 既然 | jìrán | since; whereas; this being the case | 自己既然無法達成 |
| 302 | 2 | 他 | tā | he; him | 正當大家還在為他祝福的時候 |
| 303 | 2 | 他 | tā | another aspect | 正當大家還在為他祝福的時候 |
| 304 | 2 | 他 | tā | other; another; some other | 正當大家還在為他祝福的時候 |
| 305 | 2 | 他 | tā | everybody | 正當大家還在為他祝福的時候 |
| 306 | 2 | 他 | tā | other | 正當大家還在為他祝福的時候 |
| 307 | 2 | 他 | tuō | other; another; some other | 正當大家還在為他祝福的時候 |
| 308 | 2 | 他 | tā | tha | 正當大家還在為他祝福的時候 |
| 309 | 2 | 他 | tā | ṭha | 正當大家還在為他祝福的時候 |
| 310 | 2 | 他 | tā | other; anya | 正當大家還在為他祝福的時候 |
| 311 | 2 | 反而 | fǎnér | instead; rather | 反而讓人唾棄你呢 |
| 312 | 2 | 出家 | chūjiā | to become ordained as a monk or nun | 感化了一位青年發心跟隨佛陀出家 |
| 313 | 2 | 出家 | chūjiā | to renounce | 感化了一位青年發心跟隨佛陀出家 |
| 314 | 2 | 出家 | chūjiā | leaving home; to become a monk or nun | 感化了一位青年發心跟隨佛陀出家 |
| 315 | 2 | 畏 | wèi | to fear; to dread | 眾生對於修行普遍患有畏久畏遠的心理 |
| 316 | 2 | 畏 | wèi | to revere; to esteem; to admire | 眾生對於修行普遍患有畏久畏遠的心理 |
| 317 | 2 | 畏 | wèi | fear; frightened; bhaya | 眾生對於修行普遍患有畏久畏遠的心理 |
| 318 | 2 | 是 | shì | is; are; am; to be | 為什麼不讓人敬佩你是一位精進者 |
| 319 | 2 | 是 | shì | is exactly | 為什麼不讓人敬佩你是一位精進者 |
| 320 | 2 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 為什麼不讓人敬佩你是一位精進者 |
| 321 | 2 | 是 | shì | this; that; those | 為什麼不讓人敬佩你是一位精進者 |
| 322 | 2 | 是 | shì | really; certainly | 為什麼不讓人敬佩你是一位精進者 |
| 323 | 2 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 為什麼不讓人敬佩你是一位精進者 |
| 324 | 2 | 是 | shì | true | 為什麼不讓人敬佩你是一位精進者 |
| 325 | 2 | 是 | shì | is; has; exists | 為什麼不讓人敬佩你是一位精進者 |
| 326 | 2 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 為什麼不讓人敬佩你是一位精進者 |
| 327 | 2 | 是 | shì | a matter; an affair | 為什麼不讓人敬佩你是一位精進者 |
| 328 | 2 | 是 | shì | Shi | 為什麼不讓人敬佩你是一位精進者 |
| 329 | 2 | 是 | shì | is; bhū | 為什麼不讓人敬佩你是一位精進者 |
| 330 | 2 | 是 | shì | this; idam | 為什麼不讓人敬佩你是一位精進者 |
| 331 | 2 | 回來 | huílai | to return; to come back | 滿面風塵地回來了 |
| 332 | 2 | 回來 | huílai | wait on | 滿面風塵地回來了 |
| 333 | 2 | 還 | hái | also; in addition; more | 正當大家還在為他祝福的時候 |
| 334 | 2 | 還 | huán | to go back; to turn around; to return | 正當大家還在為他祝福的時候 |
| 335 | 2 | 還 | huán | to pay back; to give back | 正當大家還在為他祝福的時候 |
| 336 | 2 | 還 | hái | yet; still | 正當大家還在為他祝福的時候 |
| 337 | 2 | 還 | hái | still more; even more | 正當大家還在為他祝福的時候 |
| 338 | 2 | 還 | hái | fairly | 正當大家還在為他祝福的時候 |
| 339 | 2 | 還 | huán | to do in return | 正當大家還在為他祝福的時候 |
| 340 | 2 | 還 | huán | Huan | 正當大家還在為他祝福的時候 |
| 341 | 2 | 還 | huán | to revert | 正當大家還在為他祝福的時候 |
| 342 | 2 | 還 | huán | to turn one's head; to look back | 正當大家還在為他祝福的時候 |
| 343 | 2 | 還 | huán | to encircle | 正當大家還在為他祝福的時候 |
| 344 | 2 | 還 | xuán | to rotate | 正當大家還在為他祝福的時候 |
| 345 | 2 | 還 | huán | since | 正當大家還在為他祝福的時候 |
| 346 | 2 | 還 | hái | however | 正當大家還在為他祝福的時候 |
| 347 | 2 | 還 | hái | already | 正當大家還在為他祝福的時候 |
| 348 | 2 | 還 | hái | already | 正當大家還在為他祝福的時候 |
| 349 | 2 | 還 | hái | or | 正當大家還在為他祝福的時候 |
| 350 | 2 | 慈祥 | cíxiáng | kind; benevolent | 佛陀慈祥的問道 |
| 351 | 1 | 渴 | kě | thirst | 寧可渴死也不再喝它一口 |
| 352 | 1 | 渴 | kě | to yearn; to pine | 寧可渴死也不再喝它一口 |
| 353 | 1 | 渴 | hé | backflow | 寧可渴死也不再喝它一口 |
| 354 | 1 | 渴 | jié | dried up; exhausted | 寧可渴死也不再喝它一口 |
| 355 | 1 | 渴 | kě | kha | 寧可渴死也不再喝它一口 |
| 356 | 1 | 渴 | kě | thirst; pipāsā | 寧可渴死也不再喝它一口 |
| 357 | 1 | 後 | hòu | after; later | 佛陀說完故事後 |
| 358 | 1 | 後 | hòu | empress; queen | 佛陀說完故事後 |
| 359 | 1 | 後 | hòu | sovereign | 佛陀說完故事後 |
| 360 | 1 | 後 | hòu | behind | 佛陀說完故事後 |
| 361 | 1 | 後 | hòu | the god of the earth | 佛陀說完故事後 |
| 362 | 1 | 後 | hòu | late; later | 佛陀說完故事後 |
| 363 | 1 | 後 | hòu | arriving late | 佛陀說完故事後 |
| 364 | 1 | 後 | hòu | offspring; descendents | 佛陀說完故事後 |
| 365 | 1 | 後 | hòu | to fall behind; to lag | 佛陀說完故事後 |
| 366 | 1 | 後 | hòu | behind; back | 佛陀說完故事後 |
| 367 | 1 | 後 | hòu | then | 佛陀說完故事後 |
| 368 | 1 | 後 | hòu | mother of the designated heir; mother of the crown prince | 佛陀說完故事後 |
| 369 | 1 | 後 | hòu | Hou | 佛陀說完故事後 |
| 370 | 1 | 後 | hòu | after; behind | 佛陀說完故事後 |
| 371 | 1 | 後 | hòu | following | 佛陀說完故事後 |
| 372 | 1 | 後 | hòu | to be delayed | 佛陀說完故事後 |
| 373 | 1 | 後 | hòu | to abandon; to discard | 佛陀說完故事後 |
| 374 | 1 | 後 | hòu | feudal lords | 佛陀說完故事後 |
| 375 | 1 | 後 | hòu | Hou | 佛陀說完故事後 |
| 376 | 1 | 後 | hòu | woman of high rank; female deity; mahiṣī | 佛陀說完故事後 |
| 377 | 1 | 後 | hòu | rear; paścāt | 佛陀說完故事後 |
| 378 | 1 | 進入 | jìnrù | to enter | 但是一進入佛門以後 |
| 379 | 1 | 進入 | jìnrù | to attain a certain state | 但是一進入佛門以後 |
| 380 | 1 | 信奉 | xìnfèng | to believe in a religion | 你既然信奉我的教法而出家 |
| 381 | 1 | 自己 | zìjǐ | self | 自己既然無法達成 |
| 382 | 1 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 以盡人子之道 |
| 383 | 1 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 以盡人子之道 |
| 384 | 1 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以盡人子之道 |
| 385 | 1 | 以 | yǐ | according to | 以盡人子之道 |
| 386 | 1 | 以 | yǐ | because of | 以盡人子之道 |
| 387 | 1 | 以 | yǐ | on a certain date | 以盡人子之道 |
| 388 | 1 | 以 | yǐ | and; as well as | 以盡人子之道 |
| 389 | 1 | 以 | yǐ | to rely on | 以盡人子之道 |
| 390 | 1 | 以 | yǐ | to regard | 以盡人子之道 |
| 391 | 1 | 以 | yǐ | to be able to | 以盡人子之道 |
| 392 | 1 | 以 | yǐ | to order; to command | 以盡人子之道 |
| 393 | 1 | 以 | yǐ | further; moreover | 以盡人子之道 |
| 394 | 1 | 以 | yǐ | used after a verb | 以盡人子之道 |
| 395 | 1 | 以 | yǐ | very | 以盡人子之道 |
| 396 | 1 | 以 | yǐ | already | 以盡人子之道 |
| 397 | 1 | 以 | yǐ | increasingly | 以盡人子之道 |
| 398 | 1 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以盡人子之道 |
| 399 | 1 | 以 | yǐ | Israel | 以盡人子之道 |
| 400 | 1 | 以 | yǐ | Yi | 以盡人子之道 |
| 401 | 1 | 以 | yǐ | use; yogena | 以盡人子之道 |
| 402 | 1 | 盡 | jìn | to the greatest extent; utmost | 以盡人子之道 |
| 403 | 1 | 盡 | jìn | all; every | 以盡人子之道 |
| 404 | 1 | 盡 | jìn | perfect; flawless | 以盡人子之道 |
| 405 | 1 | 盡 | jìn | to give priority to; to do one's utmost | 以盡人子之道 |
| 406 | 1 | 盡 | jìn | furthest; extreme | 以盡人子之道 |
| 407 | 1 | 盡 | jìn | to vanish | 以盡人子之道 |
| 408 | 1 | 盡 | jìn | to use up; to exhaust; to end; to finish; to the utmost; to be finished | 以盡人子之道 |
| 409 | 1 | 盡 | jìn | to be within the limit | 以盡人子之道 |
| 410 | 1 | 盡 | jìn | all; every | 以盡人子之道 |
| 411 | 1 | 盡 | jìn | to die | 以盡人子之道 |
| 412 | 1 | 羨慕 | xiànmù | to envy; to admire | 青年很是羨慕 |
| 413 | 1 | 敬佩 | jìngpèi | to esteem; to admire | 為什麼不讓人敬佩你是一位精進者 |
| 414 | 1 | 家計 | jiājì | family livelihood; a household's economic situation; family property | 照顧家計 |
| 415 | 1 | 大海 | dàhǎi | sea; ocean | 發現佛法浩瀚如大海 |
| 416 | 1 | 大海 | dàhǎi | a large bowl or glass | 發現佛法浩瀚如大海 |
| 417 | 1 | 大海 | dàhǎi | ocean; sāgara; mahāsamudrā | 發現佛法浩瀚如大海 |
| 418 | 1 | 回答 | huídá | to reply; to answer | 青年比丘囁嚅地回答說 |
| 419 | 1 | 回答 | huídá | to report back | 青年比丘囁嚅地回答說 |
| 420 | 1 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 世上有很多人最初發起勇猛精進心學佛 |
| 421 | 1 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 世上有很多人最初發起勇猛精進心學佛 |
| 422 | 1 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 世上有很多人最初發起勇猛精進心學佛 |
| 423 | 1 | 佛 | fó | a Buddhist text | 世上有很多人最初發起勇猛精進心學佛 |
| 424 | 1 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 世上有很多人最初發起勇猛精進心學佛 |
| 425 | 1 | 佛 | fó | Buddha | 世上有很多人最初發起勇猛精進心學佛 |
| 426 | 1 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 世上有很多人最初發起勇猛精進心學佛 |
| 427 | 1 | 心理 | xīnlǐ | mental; psychological | 眾生對於修行普遍患有畏久畏遠的心理 |
| 428 | 1 | 心理 | xīnlǐ | mind and reason | 眾生對於修行普遍患有畏久畏遠的心理 |
| 429 | 1 | 心理 | xīnlǐ | Mind and Mental Factors; Sems dang sems byung | 眾生對於修行普遍患有畏久畏遠的心理 |
| 430 | 1 | 雖然 | suīrán | although; even though | 我雖然一直在努力修行 |
| 431 | 1 | 長遠 | chángyuǎn | long-term; long-range | 我覺得佛道長遠 |
| 432 | 1 | 一則 | yīzé | on the one hand | 這時佛陀為青年比丘說了一則故事 |
| 433 | 1 | 說法 | shuō fǎ | a statement; wording | 佛陀在舍衛國說法的時候 |
| 434 | 1 | 說法 | shuō fǎ | a opinion; view; understanding | 佛陀在舍衛國說法的時候 |
| 435 | 1 | 說法 | shuō fǎ | words from the heart | 佛陀在舍衛國說法的時候 |
| 436 | 1 | 說法 | shuō fǎ | Expounding the Dharma | 佛陀在舍衛國說法的時候 |
| 437 | 1 | 說法 | shuō fǎ | to teach the Dharma; to expound Buddhist teachings; dharma-desana | 佛陀在舍衛國說法的時候 |
| 438 | 1 | 難 | nán | difficult; arduous; hard | 很難一口吸盡 |
| 439 | 1 | 難 | nán | to put someone in a difficult position; to have difficulty | 很難一口吸盡 |
| 440 | 1 | 難 | nán | hardly possible; unable | 很難一口吸盡 |
| 441 | 1 | 難 | nàn | disaster; calamity | 很難一口吸盡 |
| 442 | 1 | 難 | nàn | enemy; foe | 很難一口吸盡 |
| 443 | 1 | 難 | nán | bad; unpleasant | 很難一口吸盡 |
| 444 | 1 | 難 | nàn | to blame; to rebuke | 很難一口吸盡 |
| 445 | 1 | 難 | nàn | to object to; to argue against | 很難一口吸盡 |
| 446 | 1 | 難 | nàn | to reject; to repudiate | 很難一口吸盡 |
| 447 | 1 | 難 | nán | inopportune; aksana | 很難一口吸盡 |
| 448 | 1 | 迅速 | xùnsù | rapid; speedy; fast | 一味追求迅速完成 |
| 449 | 1 | 還是 | háishì | still; nevertheless | 還是賣不出去 |
| 450 | 1 | 還是 | háishì | had better | 還是賣不出去 |
| 451 | 1 | 還是 | háishì | or | 還是賣不出去 |
| 452 | 1 | 還是 | háishì | or | 還是賣不出去 |
| 453 | 1 | 它 | tā | it | 寧可渴死也不再喝它一口 |
| 454 | 1 | 它 | tā | other | 寧可渴死也不再喝它一口 |
| 455 | 1 | 教法 | jiàofǎ | a teaching method | 你既然信奉我的教法而出家 |
| 456 | 1 | 教法 | jiàofǎ | Teaching | 你既然信奉我的教法而出家 |
| 457 | 1 | 教法 | jiàofǎ | doctrine; scriptural dharma; āgamadharma | 你既然信奉我的教法而出家 |
| 458 | 1 | 一旁 | yīpáng | aside; to the side of | 這時看到有人在一旁賣木炭 |
| 459 | 1 | 疲倦 | píjuàn | tired | 青年不免心生疲倦厭煩 |
| 460 | 1 | 得到 | dédào | to get; to obtain | 年輕的比丘得到佛陀的許可 |
| 461 | 1 | 最 | zuì | most; extremely; exceedingly | 反而失去了最寶貴的本來寶藏 |
| 462 | 1 | 最 | zuì | superior | 反而失去了最寶貴的本來寶藏 |
| 463 | 1 | 最 | zuì | top place | 反而失去了最寶貴的本來寶藏 |
| 464 | 1 | 最 | zuì | in sum; altogether | 反而失去了最寶貴的本來寶藏 |
| 465 | 1 | 最 | zuì | to assemble together | 反而失去了最寶貴的本來寶藏 |
| 466 | 1 | 厭煩 | yànfán | bored; fed up with something; sick of sth | 青年不免心生疲倦厭煩 |
| 467 | 1 | 好多 | hǎoduō | many; much better | 經過好多天 |
| 468 | 1 | 海 | hǎi | the sea; a sea; the ocean | 有一位青年入海採集沈水香 |
| 469 | 1 | 海 | hǎi | foreign | 有一位青年入海採集沈水香 |
| 470 | 1 | 海 | hǎi | a large lake | 有一位青年入海採集沈水香 |
| 471 | 1 | 海 | hǎi | a large mass | 有一位青年入海採集沈水香 |
| 472 | 1 | 海 | hǎi | having large capacity | 有一位青年入海採集沈水香 |
| 473 | 1 | 海 | hǎi | Hai | 有一位青年入海採集沈水香 |
| 474 | 1 | 海 | hǎi | seawater | 有一位青年入海採集沈水香 |
| 475 | 1 | 海 | hǎi | a field; an area | 有一位青年入海採集沈水香 |
| 476 | 1 | 海 | hǎi | a large and barron area of land | 有一位青年入海採集沈水香 |
| 477 | 1 | 海 | hǎi | a large container | 有一位青年入海採集沈水香 |
| 478 | 1 | 海 | hǎi | arbitrarily | 有一位青年入海採集沈水香 |
| 479 | 1 | 海 | hǎi | ruthlessly | 有一位青年入海採集沈水香 |
| 480 | 1 | 海 | hǎi | sea; sāgara | 有一位青年入海採集沈水香 |
| 481 | 1 | 至今 | zhìjīn | until now | 但是至今卻還不能證果 |
| 482 | 1 | 這樣 | zhèyàng | this way; such; like this | 這樣的人豈不是和燒香作炭的青年一樣愚痴 |
| 483 | 1 | 囁嚅 | nièrú | to stammer; to mumble; to speak haltingly | 青年比丘囁嚅地回答說 |
| 484 | 1 | 採集 | cǎijí | to gather; to collect; to harvest | 有一位青年入海採集沈水香 |
| 485 | 1 | 最初 | zuìchū | first; outset; start | 世上有很多人最初發起勇猛精進心學佛 |
| 486 | 1 | 年 | nián | year | 五年以後 |
| 487 | 1 | 年 | nián | New Year festival | 五年以後 |
| 488 | 1 | 年 | nián | age | 五年以後 |
| 489 | 1 | 年 | nián | life span; life expectancy | 五年以後 |
| 490 | 1 | 年 | nián | an era; a period | 五年以後 |
| 491 | 1 | 年 | nián | a date | 五年以後 |
| 492 | 1 | 年 | nián | time; years | 五年以後 |
| 493 | 1 | 年 | nián | harvest | 五年以後 |
| 494 | 1 | 年 | nián | annual; every year | 五年以後 |
| 495 | 1 | 年 | nián | year; varṣa | 五年以後 |
| 496 | 1 | 風塵 | fēngchén | windblown dust; hardships of travel; vicissitudes of life; prostitution | 滿面風塵地回來了 |
| 497 | 1 | 不出 | bùchū | not transcending | 還是賣不出去 |
| 498 | 1 | 半 | bàn | half [of] | 結果其所得不及沈水香半車的價錢 |
| 499 | 1 | 半 | bàn | mid-; in the middle | 結果其所得不及沈水香半車的價錢 |
| 500 | 1 | 半 | bàn | semi-; partly | 結果其所得不及沈水香半車的價錢 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 了 | liǎo | to know; jñāta | |
| 一 | yī | one; eka | |
| 比丘 |
|
|
|
| 很 | hěn | very; atīva | |
| 说 | 說 |
|
|
| 人 | rén | person; manuṣya; puruṣa; pudgala | |
| 在 | zài | in; bhū | |
| 沈水香 | shěnshuǐxiāng | aguru | |
| 车 | 車 |
|
|
| 修行 |
|
|
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 佛法 | 102 |
|
|
| 佛门 | 佛門 | 102 | Buddhism |
| 佛陀 | 102 | Buddha; the all-enlightened one | |
| 舍卫国 | 舍衛國 | 115 | Sravasti; Savatthi |
| 心学 | 心學 | 120 | School of Mind; Neo-Confucian Idealistic School |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 7.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 般若 | 98 |
|
|
| 垂示 | 99 | chuishi; introductory pointer | |
| 佛道 | 70 |
|
|
| 僧团 | 僧團 | 115 | Sangha; Buddhist monastic community |
| 沈水香 | 115 | aguru | |
| 勇猛精进 | 勇猛精進 | 121 | bold advance |
| 证果 | 證果 | 122 | the rewards of the different stages of attainment |