Glossary and Vocabulary for Buddhism Series 3 - The Buddha 《佛教叢書3-佛陀》, Equality and Selflessness (Equality) 平等無私(平等)
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 14 | 佛陀 | fótuó | Buddha; the all-enlightened one | 提婆達多雖然一再和佛陀作對 |
2 | 7 | 提婆達多 | típódáduō | Devadatta | 提婆達多雖然一再和佛陀作對 |
3 | 5 | 眾生 | zhòngshēng | all living things | 眾生平等 |
4 | 5 | 眾生 | zhòngshēng | living things other than people | 眾生平等 |
5 | 5 | 眾生 | zhòngshēng | sentient beings | 眾生平等 |
6 | 5 | 眾生 | zhòngshēng | beings; all living things; all sentient beings | 眾生平等 |
7 | 5 | 對 | duì | to oppose; to face; to regard | 如果我們只對某些人友善 |
8 | 5 | 對 | duì | correct; right | 如果我們只對某些人友善 |
9 | 5 | 對 | duì | opposing; opposite | 如果我們只對某些人友善 |
10 | 5 | 對 | duì | duilian; couplet | 如果我們只對某些人友善 |
11 | 5 | 對 | duì | yes; affirmative | 如果我們只對某些人友善 |
12 | 5 | 對 | duì | to treat; to regard | 如果我們只對某些人友善 |
13 | 5 | 對 | duì | to confirm; to agree | 如果我們只對某些人友善 |
14 | 5 | 對 | duì | to correct; to make conform; to check | 如果我們只對某些人友善 |
15 | 5 | 對 | duì | to mix | 如果我們只對某些人友善 |
16 | 5 | 對 | duì | a pair | 如果我們只對某些人友善 |
17 | 5 | 對 | duì | to respond; to answer | 如果我們只對某些人友善 |
18 | 5 | 對 | duì | mutual | 如果我們只對某些人友善 |
19 | 5 | 對 | duì | parallel; alternating | 如果我們只對某些人友善 |
20 | 5 | 對 | duì | a command to appear as an audience | 如果我們只對某些人友善 |
21 | 5 | 平等 | píngděng | be equal in social status | 平等無私 |
22 | 5 | 平等 | píngděng | equal | 平等無私 |
23 | 5 | 平等 | píngděng | equal; without partiality | 平等無私 |
24 | 5 | 平等 | píngděng | equality | 平等無私 |
25 | 4 | 我 | wǒ | self | 如果我真正愛護始終想傷害我的堂兄弟提婆達多 |
26 | 4 | 我 | wǒ | [my] dear | 如果我真正愛護始終想傷害我的堂兄弟提婆達多 |
27 | 4 | 我 | wǒ | Wo | 如果我真正愛護始終想傷害我的堂兄弟提婆達多 |
28 | 4 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 如果我真正愛護始終想傷害我的堂兄弟提婆達多 |
29 | 4 | 我 | wǒ | ga | 如果我真正愛護始終想傷害我的堂兄弟提婆達多 |
30 | 4 | 要 | yào | to want; to wish for | 甚至要把您殺死 |
31 | 4 | 要 | yào | to want | 甚至要把您殺死 |
32 | 4 | 要 | yāo | a treaty | 甚至要把您殺死 |
33 | 4 | 要 | yào | to request | 甚至要把您殺死 |
34 | 4 | 要 | yào | essential points; crux | 甚至要把您殺死 |
35 | 4 | 要 | yāo | waist | 甚至要把您殺死 |
36 | 4 | 要 | yāo | to cinch | 甚至要把您殺死 |
37 | 4 | 要 | yāo | waistband | 甚至要把您殺死 |
38 | 4 | 要 | yāo | Yao | 甚至要把您殺死 |
39 | 4 | 要 | yāo | to pursue; to seek; to strive for | 甚至要把您殺死 |
40 | 4 | 要 | yāo | to force; to coerce; to threaten; to compell; to intimidate | 甚至要把您殺死 |
41 | 4 | 要 | yāo | to obstruct; to intercept | 甚至要把您殺死 |
42 | 4 | 要 | yāo | to agree with | 甚至要把您殺死 |
43 | 4 | 要 | yāo | to invite; to welcome | 甚至要把您殺死 |
44 | 4 | 要 | yào | to summarize | 甚至要把您殺死 |
45 | 4 | 要 | yào | essential; important | 甚至要把您殺死 |
46 | 4 | 要 | yào | to desire | 甚至要把您殺死 |
47 | 4 | 要 | yào | to demand | 甚至要把您殺死 |
48 | 4 | 要 | yào | to need | 甚至要把您殺死 |
49 | 4 | 要 | yào | should; must | 甚至要把您殺死 |
50 | 4 | 要 | yào | might | 甚至要把您殺死 |
51 | 3 | 羅睺羅 | luóhóuluó | Rahula | 像愛護我的獨子羅睺羅一樣 |
52 | 3 | 都 | dū | capital city | 每個人都想擁有幸福快樂 |
53 | 3 | 都 | dū | a city; a metropolis | 每個人都想擁有幸福快樂 |
54 | 3 | 都 | dōu | all | 每個人都想擁有幸福快樂 |
55 | 3 | 都 | dū | elegant; refined | 每個人都想擁有幸福快樂 |
56 | 3 | 都 | dū | Du | 每個人都想擁有幸福快樂 |
57 | 3 | 都 | dū | to establish a capital city | 每個人都想擁有幸福快樂 |
58 | 3 | 都 | dū | to reside | 每個人都想擁有幸福快樂 |
59 | 3 | 都 | dū | to total; to tally | 每個人都想擁有幸福快樂 |
60 | 3 | 慈悲 | cíbēi | compassion; benevolence | 我們必須對每一個人都慈悲 |
61 | 3 | 慈悲 | cíbēi | to resolve; to settle | 我們必須對每一個人都慈悲 |
62 | 3 | 慈悲 | cíbēi | Compassion | 我們必須對每一個人都慈悲 |
63 | 3 | 慈悲 | cíbēi | loving-kindness and compassion | 我們必須對每一個人都慈悲 |
64 | 3 | 慈悲 | cíbēi | Have compassion | 我們必須對每一個人都慈悲 |
65 | 3 | 慈悲 | cíbēi | compassion; loving-kindness; mettā; metta | 我們必須對每一個人都慈悲 |
66 | 3 | 他 | tā | other; another; some other | 您為什麼還要幫助他 |
67 | 3 | 他 | tā | other | 您為什麼還要幫助他 |
68 | 3 | 他 | tā | tha | 您為什麼還要幫助他 |
69 | 3 | 他 | tā | ṭha | 您為什麼還要幫助他 |
70 | 3 | 他 | tā | other; anya | 您為什麼還要幫助他 |
71 | 3 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 佛陀來到提婆達多的病床邊說 |
72 | 3 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 佛陀來到提婆達多的病床邊說 |
73 | 3 | 說 | shuì | to persuade | 佛陀來到提婆達多的病床邊說 |
74 | 3 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 佛陀來到提婆達多的病床邊說 |
75 | 3 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 佛陀來到提婆達多的病床邊說 |
76 | 3 | 說 | shuō | to claim; to assert | 佛陀來到提婆達多的病床邊說 |
77 | 3 | 說 | shuō | allocution | 佛陀來到提婆達多的病床邊說 |
78 | 3 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 佛陀來到提婆達多的病床邊說 |
79 | 3 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 佛陀來到提婆達多的病床邊說 |
80 | 3 | 說 | shuō | speach; vāda | 佛陀來到提婆達多的病床邊說 |
81 | 3 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 佛陀來到提婆達多的病床邊說 |
82 | 3 | 無私 | wúsī | selfless; unselfish; disinterested; altruistic | 平等無私 |
83 | 2 | 陷害 | xiànhài | to frame; to plan to harm someone | 甚至三番兩次設計陷害佛陀 |
84 | 2 | 把 | bǎ | to hold; to take; to grasp | 甚至要把您殺死 |
85 | 2 | 把 | bà | a handle | 甚至要把您殺死 |
86 | 2 | 把 | bǎ | to guard | 甚至要把您殺死 |
87 | 2 | 把 | bǎ | to regard as | 甚至要把您殺死 |
88 | 2 | 把 | bǎ | to give | 甚至要把您殺死 |
89 | 2 | 把 | bǎ | approximate | 甚至要把您殺死 |
90 | 2 | 把 | bà | a stem | 甚至要把您殺死 |
91 | 2 | 把 | bǎi | to grasp | 甚至要把您殺死 |
92 | 2 | 把 | bǎ | to control | 甚至要把您殺死 |
93 | 2 | 把 | bǎ | a handlebar | 甚至要把您殺死 |
94 | 2 | 把 | bǎ | sworn brotherhood | 甚至要把您殺死 |
95 | 2 | 把 | bǎ | an excuse; a pretext | 甚至要把您殺死 |
96 | 2 | 把 | pá | a claw | 甚至要把您殺死 |
97 | 2 | 愛 | ài | to love | 佛陀對眾生的愛是平等無私的 |
98 | 2 | 愛 | ài | favor; grace; kindness | 佛陀對眾生的愛是平等無私的 |
99 | 2 | 愛 | ài | somebody who is loved | 佛陀對眾生的愛是平等無私的 |
100 | 2 | 愛 | ài | love; affection | 佛陀對眾生的愛是平等無私的 |
101 | 2 | 愛 | ài | to like | 佛陀對眾生的愛是平等無私的 |
102 | 2 | 愛 | ài | to sympathize with; to pity | 佛陀對眾生的愛是平等無私的 |
103 | 2 | 愛 | ài | to begrudge | 佛陀對眾生的愛是平等無私的 |
104 | 2 | 愛 | ài | to do regularly; to have the habit of | 佛陀對眾生的愛是平等無私的 |
105 | 2 | 愛 | ài | my dear | 佛陀對眾生的愛是平等無私的 |
106 | 2 | 愛 | ài | Ai | 佛陀對眾生的愛是平等無私的 |
107 | 2 | 愛 | ài | loved; beloved | 佛陀對眾生的愛是平等無私的 |
108 | 2 | 愛 | ài | Love | 佛陀對眾生的愛是平等無私的 |
109 | 2 | 愛 | ài | desire; craving; trsna | 佛陀對眾生的愛是平等無私的 |
110 | 2 | 弟子 | dìzi | disciple; follower; student | 佛陀的弟子問道 |
111 | 2 | 弟子 | dìzi | youngster | 佛陀的弟子問道 |
112 | 2 | 弟子 | dìzi | prostitute | 佛陀的弟子問道 |
113 | 2 | 弟子 | dìzi | believer | 佛陀的弟子問道 |
114 | 2 | 弟子 | dìzi | disciple | 佛陀的弟子問道 |
115 | 2 | 弟子 | dìzi | disciple; śiṣya; śrāvaka | 佛陀的弟子問道 |
116 | 2 | 生病 | shēngbìng | to be ill; to be sick | 提婆達多生病了 |
117 | 2 | 在 | zài | in; at | 佛陀在經中曾經說到提婆達多是他的善知識 |
118 | 2 | 在 | zài | to exist; to be living | 佛陀在經中曾經說到提婆達多是他的善知識 |
119 | 2 | 在 | zài | to consist of | 佛陀在經中曾經說到提婆達多是他的善知識 |
120 | 2 | 在 | zài | to be at a post | 佛陀在經中曾經說到提婆達多是他的善知識 |
121 | 2 | 在 | zài | in; bhū | 佛陀在經中曾經說到提婆達多是他的善知識 |
122 | 2 | 愛護 | àihù | to cherish and protect; to treasure | 如果我真正愛護始終想傷害我的堂兄弟提婆達多 |
123 | 2 | 獨子 | dúzǐ | only son | 像愛護我的獨子羅睺羅一樣 |
124 | 2 | 愈 | yù | to heal | 愈是頑劣的眾生愈是要以慈悲度化他 |
125 | 2 | 愈 | yù | to exceed | 愈是頑劣的眾生愈是要以慈悲度化他 |
126 | 2 | 愈 | yù | Yu | 愈是頑劣的眾生愈是要以慈悲度化他 |
127 | 2 | 視 | shì | to look at; to see | 佛陀視一切眾生都如獨子羅睺羅 |
128 | 2 | 視 | shì | to observe; to inspect | 佛陀視一切眾生都如獨子羅睺羅 |
129 | 2 | 視 | shì | to regard | 佛陀視一切眾生都如獨子羅睺羅 |
130 | 2 | 視 | shì | to show; to illustrate; to display | 佛陀視一切眾生都如獨子羅睺羅 |
131 | 2 | 視 | shì | to compare; to contrast | 佛陀視一切眾生都如獨子羅睺羅 |
132 | 2 | 視 | shì | to take care of | 佛陀視一切眾生都如獨子羅睺羅 |
133 | 2 | 視 | shì | to imitate; to follow the example of | 佛陀視一切眾生都如獨子羅睺羅 |
134 | 2 | 視 | shì | eyesight | 佛陀視一切眾生都如獨子羅睺羅 |
135 | 2 | 堂兄弟 | tángxiōngdì | father's brother's sons; paternal male cousin | 如果我真正愛護始終想傷害我的堂兄弟提婆達多 |
136 | 2 | 想 | xiǎng | to think | 每個人都想擁有幸福快樂 |
137 | 2 | 想 | xiǎng | to speculate; to suppose; to consider | 每個人都想擁有幸福快樂 |
138 | 2 | 想 | xiǎng | to want | 每個人都想擁有幸福快樂 |
139 | 2 | 想 | xiǎng | to remember; to miss; to long for | 每個人都想擁有幸福快樂 |
140 | 2 | 想 | xiǎng | to plan | 每個人都想擁有幸福快樂 |
141 | 2 | 想 | xiǎng | notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna | 每個人都想擁有幸福快樂 |
142 | 2 | 和 | hé | to join together; together with; to accompany | 提婆達多雖然一再和佛陀作對 |
143 | 2 | 和 | hé | peace; harmony | 提婆達多雖然一再和佛陀作對 |
144 | 2 | 和 | hé | He | 提婆達多雖然一再和佛陀作對 |
145 | 2 | 和 | hé | harmonious [sound] | 提婆達多雖然一再和佛陀作對 |
146 | 2 | 和 | hé | gentle; amiable; acquiescent | 提婆達多雖然一再和佛陀作對 |
147 | 2 | 和 | hé | warm | 提婆達多雖然一再和佛陀作對 |
148 | 2 | 和 | hé | to harmonize; to make peace | 提婆達多雖然一再和佛陀作對 |
149 | 2 | 和 | hé | a transaction | 提婆達多雖然一再和佛陀作對 |
150 | 2 | 和 | hé | a bell on a chariot | 提婆達多雖然一再和佛陀作對 |
151 | 2 | 和 | hé | a musical instrument | 提婆達多雖然一再和佛陀作對 |
152 | 2 | 和 | hé | a military gate | 提婆達多雖然一再和佛陀作對 |
153 | 2 | 和 | hé | a coffin headboard | 提婆達多雖然一再和佛陀作對 |
154 | 2 | 和 | hé | a skilled worker | 提婆達多雖然一再和佛陀作對 |
155 | 2 | 和 | hé | compatible | 提婆達多雖然一再和佛陀作對 |
156 | 2 | 和 | hé | calm; peaceful | 提婆達多雖然一再和佛陀作對 |
157 | 2 | 和 | hè | to sing in accompaniment | 提婆達多雖然一再和佛陀作對 |
158 | 2 | 和 | hè | to write a matching poem | 提婆達多雖然一再和佛陀作對 |
159 | 2 | 和 | hé | harmony; gentleness | 提婆達多雖然一再和佛陀作對 |
160 | 2 | 和 | hé | venerable | 提婆達多雖然一再和佛陀作對 |
161 | 2 | 人 | rén | person; people; a human being | 如果我們只對某些人友善 |
162 | 2 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 如果我們只對某些人友善 |
163 | 2 | 人 | rén | a kind of person | 如果我們只對某些人友善 |
164 | 2 | 人 | rén | everybody | 如果我們只對某些人友善 |
165 | 2 | 人 | rén | adult | 如果我們只對某些人友善 |
166 | 2 | 人 | rén | somebody; others | 如果我們只對某些人友善 |
167 | 2 | 人 | rén | an upright person | 如果我們只對某些人友善 |
168 | 2 | 人 | rén | person; manuṣya; puruṣa; pudgala | 如果我們只對某些人友善 |
169 | 2 | 病 | bìng | ailment; sickness; illness; disease | 我堂兄弟的病立刻就痊癒 |
170 | 2 | 病 | bìng | to be sick | 我堂兄弟的病立刻就痊癒 |
171 | 2 | 病 | bìng | a defect; a fault; a shortcoming | 我堂兄弟的病立刻就痊癒 |
172 | 2 | 病 | bìng | to be disturbed about | 我堂兄弟的病立刻就痊癒 |
173 | 2 | 病 | bìng | to suffer for | 我堂兄弟的病立刻就痊癒 |
174 | 2 | 病 | bìng | to harm | 我堂兄弟的病立刻就痊癒 |
175 | 2 | 病 | bìng | to worry | 我堂兄弟的病立刻就痊癒 |
176 | 2 | 病 | bìng | to hate; to resent | 我堂兄弟的病立刻就痊癒 |
177 | 2 | 病 | bìng | to criticize; to find fault with | 我堂兄弟的病立刻就痊癒 |
178 | 2 | 病 | bìng | withered | 我堂兄弟的病立刻就痊癒 |
179 | 2 | 病 | bìng | exhausted | 我堂兄弟的病立刻就痊癒 |
180 | 1 | 始終 | shǐzhōng | from beginning to end | 如果我真正愛護始終想傷害我的堂兄弟提婆達多 |
181 | 1 | 始終 | shǐzhōng | the whole course of events | 如果我真正愛護始終想傷害我的堂兄弟提婆達多 |
182 | 1 | 始終 | shǐzhōng | in the end; after all | 如果我真正愛護始終想傷害我的堂兄弟提婆達多 |
183 | 1 | 清淨 | qīngjìng | peaceful; quiet; tranquil; pure | 清淨無私的慈悲 |
184 | 1 | 清淨 | qīngjìng | peaceful; quiet; tranquil | 清淨無私的慈悲 |
185 | 1 | 清淨 | qīngjìng | concise | 清淨無私的慈悲 |
186 | 1 | 清淨 | qīngjìng | simple and clear; concise | 清淨無私的慈悲 |
187 | 1 | 清淨 | qīngjìng | pure and clean | 清淨無私的慈悲 |
188 | 1 | 清淨 | qīngjìng | purity | 清淨無私的慈悲 |
189 | 1 | 清淨 | qīngjìng | pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi | 清淨無私的慈悲 |
190 | 1 | 就 | jiù | to approach; to move towards; to come towards | 我堂兄弟的病立刻就痊癒 |
191 | 1 | 就 | jiù | to assume | 我堂兄弟的病立刻就痊癒 |
192 | 1 | 就 | jiù | to receive; to suffer | 我堂兄弟的病立刻就痊癒 |
193 | 1 | 就 | jiù | to undergo; to undertake; to engage in | 我堂兄弟的病立刻就痊癒 |
194 | 1 | 就 | jiù | to suit; to accommodate oneself to | 我堂兄弟的病立刻就痊癒 |
195 | 1 | 就 | jiù | to accomplish | 我堂兄弟的病立刻就痊癒 |
196 | 1 | 就 | jiù | to go with | 我堂兄弟的病立刻就痊癒 |
197 | 1 | 就 | jiù | to die | 我堂兄弟的病立刻就痊癒 |
198 | 1 | 頑劣 | wánliè | stubborn and obstreperous; naughty and mischievous | 愈是頑劣的眾生愈是要以慈悲度化他 |
199 | 1 | 知道 | zhīdào | to know | 大家要知道 |
200 | 1 | 知道 | zhīdào | Knowing | 大家要知道 |
201 | 1 | 幸福 | xìngfú | blessed; happy | 每個人都想擁有幸福快樂 |
202 | 1 | 幸福 | xìngfú | Happiness | 每個人都想擁有幸福快樂 |
203 | 1 | 像 | xiàng | to appear; to seem; to resemble | 像愛護我的獨子羅睺羅一樣 |
204 | 1 | 像 | xiàng | image; portrait; statue | 像愛護我的獨子羅睺羅一樣 |
205 | 1 | 像 | xiàng | appearance | 像愛護我的獨子羅睺羅一樣 |
206 | 1 | 像 | xiàng | for example | 像愛護我的獨子羅睺羅一樣 |
207 | 1 | 像 | xiàng | likeness; pratirūpa | 像愛護我的獨子羅睺羅一樣 |
208 | 1 | 擁有 | yōngyǒu | to have; to possess | 每個人都想擁有幸福快樂 |
209 | 1 | 只 | zhī | single | 如果我們只對某些人友善 |
210 | 1 | 只 | zhǐ | lone; solitary | 如果我們只對某些人友善 |
211 | 1 | 只 | zhī | a single bird | 如果我們只對某些人友善 |
212 | 1 | 只 | zhī | unique | 如果我們只對某些人友善 |
213 | 1 | 只 | zhǐ | Zhi | 如果我們只對某些人友善 |
214 | 1 | 來到 | láidào | to come; to arrive | 佛陀來到提婆達多的病床邊說 |
215 | 1 | 不合 | bùhé | to violate | 這是不合乎道理的 |
216 | 1 | 不合 | bùhé | to contradict | 這是不合乎道理的 |
217 | 1 | 不合 | bùhé | to not conform to; to be unsuitable | 這是不合乎道理的 |
218 | 1 | 前往 | qiánwǎng | to go forward | 佛陀還是親自前往探視 |
219 | 1 | 轉身 | zhuǎnshēn | to turn round; to face about | 佛陀轉身對弟子說 |
220 | 1 | 轉身 | zhuǎnshēn | to remarry | 佛陀轉身對弟子說 |
221 | 1 | 轉身 | zhuǎnshēn | to leave | 佛陀轉身對弟子說 |
222 | 1 | 轉身 | zhuǎnshēn | turn around | 佛陀轉身對弟子說 |
223 | 1 | 痊癒 | quányù | to recover completely (from illness or injury) | 我堂兄弟的病立刻就痊癒 |
224 | 1 | 了 | liǎo | to know; to understand | 提婆達多生病了 |
225 | 1 | 了 | liǎo | to understand; to know | 提婆達多生病了 |
226 | 1 | 了 | liào | to look afar from a high place | 提婆達多生病了 |
227 | 1 | 了 | liǎo | to complete | 提婆達多生病了 |
228 | 1 | 了 | liǎo | clever; intelligent | 提婆達多生病了 |
229 | 1 | 了 | liǎo | to know; jñāta | 提婆達多生病了 |
230 | 1 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 提婆達多的病果真不藥而癒 |
231 | 1 | 而 | ér | as if; to seem like | 提婆達多的病果真不藥而癒 |
232 | 1 | 而 | néng | can; able | 提婆達多的病果真不藥而癒 |
233 | 1 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 提婆達多的病果真不藥而癒 |
234 | 1 | 而 | ér | to arrive; up to | 提婆達多的病果真不藥而癒 |
235 | 1 | 病床 | bìngchuáng | hospital bed | 佛陀來到提婆達多的病床邊說 |
236 | 1 | 設計 | shèjì | to design; to plan | 甚至三番兩次設計陷害佛陀 |
237 | 1 | 設計 | shèjì | a design; a plan | 甚至三番兩次設計陷害佛陀 |
238 | 1 | 當做 | dàngzuò | to treat as; to regard as; to look upon as | 卻把其他人當做敵人 |
239 | 1 | 醫 | yī | medicine; doctor | 群醫束手無策 |
240 | 1 | 醫 | yī | to cure; to heal | 群醫束手無策 |
241 | 1 | 一個 | yī gè | one instance; one unit | 我們必須對每一個人都慈悲 |
242 | 1 | 一個 | yī gè | a certain degreee | 我們必須對每一個人都慈悲 |
243 | 1 | 一個 | yī gè | whole; entire | 我們必須對每一個人都慈悲 |
244 | 1 | 一切眾生 | yīqiè zhòngshēng | all sentient beings | 佛陀視一切眾生都如獨子羅睺羅 |
245 | 1 | 一切眾生 | yīqiè zhòngshēng | all beings | 佛陀視一切眾生都如獨子羅睺羅 |
246 | 1 | 兩 | liǎng | two | 甚至三番兩次設計陷害佛陀 |
247 | 1 | 兩 | liǎng | a few | 甚至三番兩次設計陷害佛陀 |
248 | 1 | 兩 | liǎng | two; pair; dvi; dvaya | 甚至三番兩次設計陷害佛陀 |
249 | 1 | 給予 | jǐyǔ | to accord; to give; to show | 給予無盡的關愛 |
250 | 1 | 每個人 | měi gè rén | everybody; everyone | 每個人都想擁有幸福快樂 |
251 | 1 | 說到 | shuōdào | to talk about; to mention; (preposition) as for | 佛陀在經中曾經說到提婆達多是他的善知識 |
252 | 1 | 友善 | yǒushàn | friendly | 如果我們只對某些人友善 |
253 | 1 | 經 | jīng | to go through; to experience | 佛陀在經中曾經說到提婆達多是他的善知識 |
254 | 1 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 佛陀在經中曾經說到提婆達多是他的善知識 |
255 | 1 | 經 | jīng | warp | 佛陀在經中曾經說到提婆達多是他的善知識 |
256 | 1 | 經 | jīng | longitude | 佛陀在經中曾經說到提婆達多是他的善知識 |
257 | 1 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 佛陀在經中曾經說到提婆達多是他的善知識 |
258 | 1 | 經 | jīng | a woman's period | 佛陀在經中曾經說到提婆達多是他的善知識 |
259 | 1 | 經 | jīng | to bear; to endure | 佛陀在經中曾經說到提婆達多是他的善知識 |
260 | 1 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 佛陀在經中曾經說到提婆達多是他的善知識 |
261 | 1 | 經 | jīng | classics | 佛陀在經中曾經說到提婆達多是他的善知識 |
262 | 1 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 佛陀在經中曾經說到提婆達多是他的善知識 |
263 | 1 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 佛陀在經中曾經說到提婆達多是他的善知識 |
264 | 1 | 經 | jīng | a standard; a norm | 佛陀在經中曾經說到提婆達多是他的善知識 |
265 | 1 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 佛陀在經中曾經說到提婆達多是他的善知識 |
266 | 1 | 經 | jīng | to measure | 佛陀在經中曾經說到提婆達多是他的善知識 |
267 | 1 | 經 | jīng | human pulse | 佛陀在經中曾經說到提婆達多是他的善知識 |
268 | 1 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 佛陀在經中曾經說到提婆達多是他的善知識 |
269 | 1 | 經 | jīng | sutra; discourse | 佛陀在經中曾經說到提婆達多是他的善知識 |
270 | 1 | 癒 | yù | to get well; to recover | 提婆達多的病果真不藥而癒 |
271 | 1 | 關愛 | guān'ài | to show concern and care for | 給予無盡的關愛 |
272 | 1 | 其他人 | qítā rén | other people | 卻把其他人當做敵人 |
273 | 1 | 一樣 | yīyàng | same; like | 像愛護我的獨子羅睺羅一樣 |
274 | 1 | 傷害 | shānghài | to injure; to harm | 如果我真正愛護始終想傷害我的堂兄弟提婆達多 |
275 | 1 | 大家 | dàjiā | an influential family | 大家要知道 |
276 | 1 | 大家 | dàjiā | a great master | 大家要知道 |
277 | 1 | 大家 | dàgū | madam | 大家要知道 |
278 | 1 | 大家 | dàgū | husband's mother; mother-in-law | 大家要知道 |
279 | 1 | 差 | chà | to differ | 是平等無差 |
280 | 1 | 差 | chà | wrong | 是平等無差 |
281 | 1 | 差 | chà | substandard; inferior; poor | 是平等無差 |
282 | 1 | 差 | chā | the difference [between two numbers] | 是平等無差 |
283 | 1 | 差 | chāi | to send; to dispatch | 是平等無差 |
284 | 1 | 差 | cuō | to stumble | 是平等無差 |
285 | 1 | 差 | cī | rank | 是平等無差 |
286 | 1 | 差 | chā | an error | 是平等無差 |
287 | 1 | 差 | chā | dissimilarity; difference | 是平等無差 |
288 | 1 | 差 | chāi | an errand | 是平等無差 |
289 | 1 | 差 | chāi | a messenger; a runner | 是平等無差 |
290 | 1 | 差 | chā | proportionate | 是平等無差 |
291 | 1 | 差 | chāi | to select; to choose | 是平等無差 |
292 | 1 | 差 | chài | to recover from a sickness | 是平等無差 |
293 | 1 | 差 | chà | uncommon; remarkable | 是平等無差 |
294 | 1 | 差 | chā | to make a mistake | 是平等無差 |
295 | 1 | 差 | cī | uneven | 是平等無差 |
296 | 1 | 差 | cī | to differ | 是平等無差 |
297 | 1 | 差 | cuō | to rub between the hands | 是平等無差 |
298 | 1 | 差 | chà | defect; vaikalya | 是平等無差 |
299 | 1 | 每 | měi | Mei | 我們必須對每一個人都慈悲 |
300 | 1 | 敵人 | dírén | an enemy | 卻把其他人當做敵人 |
301 | 1 | 殺死 | shāsǐ | to kill | 甚至要把您殺死 |
302 | 1 | 幫助 | bāngzhù | help; assistance; aid | 您為什麼還要幫助他 |
303 | 1 | 幫助 | bāngzhù | to help; to assist; to aid | 您為什麼還要幫助他 |
304 | 1 | 必須 | bìxū | to have to; must | 我們必須對每一個人都慈悲 |
305 | 1 | 重病 | zhòngbìng | serious illness | 因為佛陀視重病眾生如佛子羅睺羅 |
306 | 1 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 是平等無差 |
307 | 1 | 無 | wú | to not have; without | 是平等無差 |
308 | 1 | 無 | mó | mo | 是平等無差 |
309 | 1 | 無 | wú | to not have | 是平等無差 |
310 | 1 | 無 | wú | Wu | 是平等無差 |
311 | 1 | 無 | mó | mo | 是平等無差 |
312 | 1 | 作對 | zuòduì | to be hostile towards | 提婆達多雖然一再和佛陀作對 |
313 | 1 | 探視 | tànshì | to visit (a patient, prisoner etc); to look inquiringly | 佛陀還是親自前往探視 |
314 | 1 | 問道 | wèn dào | to ask the way; to ask | 佛陀的弟子問道 |
315 | 1 | 問道 | wèn dào | Inquire About the Way | 佛陀的弟子問道 |
316 | 1 | 問道 | wèn dào | ask for the Way | 佛陀的弟子問道 |
317 | 1 | 群 | qún | a crowd; a flock; a group | 群醫束手無策 |
318 | 1 | 群 | qún | many; a huge number of; teaming with | 群醫束手無策 |
319 | 1 | 群 | qún | to flock together/ to form a group | 群醫束手無策 |
320 | 1 | 快樂 | kuàilè | happy; merry | 每個人都想擁有幸福快樂 |
321 | 1 | 藥 | yào | a pharmaceutical; medication; medicine; a drug; a remedy | 提婆達多的病果真不藥而癒 |
322 | 1 | 藥 | yào | a chemical | 提婆達多的病果真不藥而癒 |
323 | 1 | 藥 | yào | to cure | 提婆達多的病果真不藥而癒 |
324 | 1 | 藥 | yào | to poison | 提婆達多的病果真不藥而癒 |
325 | 1 | 番 | pān | Pan | 甚至三番兩次設計陷害佛陀 |
326 | 1 | 番 | bō | bold; brave | 甚至三番兩次設計陷害佛陀 |
327 | 1 | 番 | fān | to repeat; to alternate | 甚至三番兩次設計陷害佛陀 |
328 | 1 | 番 | fān | foreign; minority [peoples] | 甚至三番兩次設計陷害佛陀 |
329 | 1 | 番 | fān | Tibetan | 甚至三番兩次設計陷害佛陀 |
330 | 1 | 悲慘 | bēicǎn | miserable; tragic | 沒有人喜歡生病和悲慘 |
331 | 1 | 真正 | zhēnzhèng | real; true; genuine | 如果我真正愛護始終想傷害我的堂兄弟提婆達多 |
332 | 1 | 完 | wán | to complete; to finish; to settle | 說完 |
333 | 1 | 完 | wán | to exhaust | 說完 |
334 | 1 | 完 | wán | whole; entire; complete | 說完 |
335 | 1 | 完 | wán | to pay [tax] | 說完 |
336 | 1 | 完 | wán | to fail | 說完 |
337 | 1 | 完 | wán | to make whole; to repair | 說完 |
338 | 1 | 完 | wán | to keep whole; to preserve | 說完 |
339 | 1 | 完 | wán | fixed | 說完 |
340 | 1 | 完 | wán | perfect | 說完 |
341 | 1 | 完 | wán | an ancient form of punishment | 說完 |
342 | 1 | 完 | wán | Wan | 說完 |
343 | 1 | 怨親平等 | yuàn qīn píng děng | hate and affection are equal | 怨親平等 |
344 | 1 | 怨親平等 | yuàn qīn píng děng | to treat friend and foe alike | 怨親平等 |
345 | 1 | 束手無策 | shù shǒu wú cè | hands bound and unable to help | 群醫束手無策 |
346 | 1 | 善知識 | shànzhīshi | Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra | 佛陀在經中曾經說到提婆達多是他的善知識 |
347 | 1 | 心目中 | xīnmùzhōng | in one's eyes; in one's estimation | 在佛陀心目中 |
348 | 1 | 佛子 | Fózi | Child of the Buddha | 因為佛陀視重病眾生如佛子羅睺羅 |
349 | 1 | 佛子 | fózi | progeny of a Buddha; a bodhisattva | 因為佛陀視重病眾生如佛子羅睺羅 |
350 | 1 | 佛子 | fózi | a Buddhist disciple | 因為佛陀視重病眾生如佛子羅睺羅 |
351 | 1 | 佛子 | fózi | a compassionate and wise person | 因為佛陀視重病眾生如佛子羅睺羅 |
352 | 1 | 佛子 | fózi | all sentient beings | 因為佛陀視重病眾生如佛子羅睺羅 |
353 | 1 | 無盡 | wújìn | endless; inexhaustible | 給予無盡的關愛 |
354 | 1 | 無盡 | wújìn | endless | 給予無盡的關愛 |
355 | 1 | 無盡 | wújìn | inexhaustible; akṣaya | 給予無盡的關愛 |
356 | 1 | 道理 | dàolǐ | a principle | 這是不合乎道理的 |
357 | 1 | 道理 | dàolǐ | reason; grounds; justification | 這是不合乎道理的 |
358 | 1 | 道理 | dàolǐ | a plan for handling something | 這是不合乎道理的 |
359 | 1 | 道理 | dàolǐ | a moral principle | 這是不合乎道理的 |
360 | 1 | 沒有人 | méiyǒu rén | nobody | 沒有人喜歡生病和悲慘 |
361 | 1 | 還 | huán | to go back; to turn around; to return | 您為什麼還要幫助他 |
362 | 1 | 還 | huán | to pay back; to give back | 您為什麼還要幫助他 |
363 | 1 | 還 | huán | to do in return | 您為什麼還要幫助他 |
364 | 1 | 還 | huán | Huan | 您為什麼還要幫助他 |
365 | 1 | 還 | huán | to revert | 您為什麼還要幫助他 |
366 | 1 | 還 | huán | to turn one's head; to look back | 您為什麼還要幫助他 |
367 | 1 | 還 | huán | to encircle | 您為什麼還要幫助他 |
368 | 1 | 還 | xuán | to rotate | 您為什麼還要幫助他 |
369 | 1 | 還 | huán | since | 您為什麼還要幫助他 |
370 | 1 | 回答 | huídá | to reply; to answer | 佛陀回答 |
371 | 1 | 回答 | huídá | to report back | 佛陀回答 |
372 | 1 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 愈是頑劣的眾生愈是要以慈悲度化他 |
373 | 1 | 以 | yǐ | to rely on | 愈是頑劣的眾生愈是要以慈悲度化他 |
374 | 1 | 以 | yǐ | to regard | 愈是頑劣的眾生愈是要以慈悲度化他 |
375 | 1 | 以 | yǐ | to be able to | 愈是頑劣的眾生愈是要以慈悲度化他 |
376 | 1 | 以 | yǐ | to order; to command | 愈是頑劣的眾生愈是要以慈悲度化他 |
377 | 1 | 以 | yǐ | used after a verb | 愈是頑劣的眾生愈是要以慈悲度化他 |
378 | 1 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 愈是頑劣的眾生愈是要以慈悲度化他 |
379 | 1 | 以 | yǐ | Israel | 愈是頑劣的眾生愈是要以慈悲度化他 |
380 | 1 | 以 | yǐ | Yi | 愈是頑劣的眾生愈是要以慈悲度化他 |
381 | 1 | 以 | yǐ | use; yogena | 愈是頑劣的眾生愈是要以慈悲度化他 |
382 | 1 | 一天 | yītiān | one day | 但是有一天 |
383 | 1 | 一天 | yītiān | on a particular day | 但是有一天 |
384 | 1 | 一天 | yītiān | the whole sky | 但是有一天 |
385 | 1 | 一天 | yītiān | as big as the sky; very large | 但是有一天 |
386 | 1 | 邊 | biān | side; boundary; edge; margin | 佛陀來到提婆達多的病床邊說 |
387 | 1 | 邊 | biān | frontier; border | 佛陀來到提婆達多的病床邊說 |
388 | 1 | 邊 | biān | end; extremity; limit | 佛陀來到提婆達多的病床邊說 |
389 | 1 | 邊 | biān | to be near; to approach | 佛陀來到提婆達多的病床邊說 |
390 | 1 | 邊 | biān | a party; a side | 佛陀來到提婆達多的病床邊說 |
391 | 1 | 三 | sān | three | 甚至三番兩次設計陷害佛陀 |
392 | 1 | 三 | sān | third | 甚至三番兩次設計陷害佛陀 |
393 | 1 | 三 | sān | more than two | 甚至三番兩次設計陷害佛陀 |
394 | 1 | 三 | sān | very few | 甚至三番兩次設計陷害佛陀 |
395 | 1 | 三 | sān | San | 甚至三番兩次設計陷害佛陀 |
396 | 1 | 三 | sān | three; tri | 甚至三番兩次設計陷害佛陀 |
397 | 1 | 三 | sān | sa | 甚至三番兩次設計陷害佛陀 |
398 | 1 | 度化 | dù huà | Deliver | 愈是頑劣的眾生愈是要以慈悲度化他 |
399 | 1 | 卻 | què | to go back; to decline; to retreat | 卻把其他人當做敵人 |
400 | 1 | 卻 | què | to reject; to decline | 卻把其他人當做敵人 |
401 | 1 | 卻 | què | to pardon | 卻把其他人當做敵人 |
402 | 1 | 卻 | què | driving away; niṣkāsana | 卻把其他人當做敵人 |
403 | 1 | 不 | bù | infix potential marker | 提婆達多的病果真不藥而癒 |
404 | 1 | 喜歡 | xǐhuan | to like; to be fond of | 沒有人喜歡生病和悲慘 |
405 | 1 | 喜歡 | xǐhuan | to be happy | 沒有人喜歡生病和悲慘 |
406 | 1 | 中 | zhōng | middle | 佛陀在經中曾經說到提婆達多是他的善知識 |
407 | 1 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 佛陀在經中曾經說到提婆達多是他的善知識 |
408 | 1 | 中 | zhōng | China | 佛陀在經中曾經說到提婆達多是他的善知識 |
409 | 1 | 中 | zhòng | to hit the mark | 佛陀在經中曾經說到提婆達多是他的善知識 |
410 | 1 | 中 | zhōng | midday | 佛陀在經中曾經說到提婆達多是他的善知識 |
411 | 1 | 中 | zhōng | inside | 佛陀在經中曾經說到提婆達多是他的善知識 |
412 | 1 | 中 | zhōng | during | 佛陀在經中曾經說到提婆達多是他的善知識 |
413 | 1 | 中 | zhōng | Zhong | 佛陀在經中曾經說到提婆達多是他的善知識 |
414 | 1 | 中 | zhōng | intermediary | 佛陀在經中曾經說到提婆達多是他的善知識 |
415 | 1 | 中 | zhōng | half | 佛陀在經中曾經說到提婆達多是他的善知識 |
416 | 1 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 佛陀在經中曾經說到提婆達多是他的善知識 |
417 | 1 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 佛陀在經中曾經說到提婆達多是他的善知識 |
418 | 1 | 中 | zhòng | to obtain | 佛陀在經中曾經說到提婆達多是他的善知識 |
419 | 1 | 中 | zhòng | to pass an exam | 佛陀在經中曾經說到提婆達多是他的善知識 |
420 | 1 | 中 | zhōng | middle | 佛陀在經中曾經說到提婆達多是他的善知識 |
421 | 1 | 次 | cì | second-rate | 甚至三番兩次設計陷害佛陀 |
422 | 1 | 次 | cì | second; secondary | 甚至三番兩次設計陷害佛陀 |
423 | 1 | 次 | cì | temporary stopover; temporary lodging | 甚至三番兩次設計陷害佛陀 |
424 | 1 | 次 | cì | a sequence; an order | 甚至三番兩次設計陷害佛陀 |
425 | 1 | 次 | cì | to arrive | 甚至三番兩次設計陷害佛陀 |
426 | 1 | 次 | cì | to be next in sequence | 甚至三番兩次設計陷害佛陀 |
427 | 1 | 次 | cì | positions of the 12 Jupiter stations | 甚至三番兩次設計陷害佛陀 |
428 | 1 | 次 | cì | positions of the sun and moon on the ecliptic | 甚至三番兩次設計陷害佛陀 |
429 | 1 | 次 | cì | stage of a journey | 甚至三番兩次設計陷害佛陀 |
430 | 1 | 次 | cì | ranks | 甚至三番兩次設計陷害佛陀 |
431 | 1 | 次 | cì | an official position | 甚至三番兩次設計陷害佛陀 |
432 | 1 | 次 | cì | inside | 甚至三番兩次設計陷害佛陀 |
433 | 1 | 次 | zī | to hesitate | 甚至三番兩次設計陷害佛陀 |
434 | 1 | 次 | cì | secondary; next; tatas | 甚至三番兩次設計陷害佛陀 |
435 | 1 | 果真 | guǒzhēn | really; indeed | 提婆達多的病果真不藥而癒 |
Frequencies of all Words
Top 508
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 14 | 佛陀 | fótuó | Buddha; the all-enlightened one | 提婆達多雖然一再和佛陀作對 |
2 | 14 | 的 | de | possessive particle | 佛陀的弟子問道 |
3 | 14 | 的 | de | structural particle | 佛陀的弟子問道 |
4 | 14 | 的 | de | complement | 佛陀的弟子問道 |
5 | 14 | 的 | de | a substitute for something already referred to | 佛陀的弟子問道 |
6 | 7 | 提婆達多 | típódáduō | Devadatta | 提婆達多雖然一再和佛陀作對 |
7 | 6 | 是 | shì | is; are; am; to be | 這是不合乎道理的 |
8 | 6 | 是 | shì | is exactly | 這是不合乎道理的 |
9 | 6 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 這是不合乎道理的 |
10 | 6 | 是 | shì | this; that; those | 這是不合乎道理的 |
11 | 6 | 是 | shì | really; certainly | 這是不合乎道理的 |
12 | 6 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 這是不合乎道理的 |
13 | 6 | 是 | shì | true | 這是不合乎道理的 |
14 | 6 | 是 | shì | is; has; exists | 這是不合乎道理的 |
15 | 6 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 這是不合乎道理的 |
16 | 6 | 是 | shì | a matter; an affair | 這是不合乎道理的 |
17 | 6 | 是 | shì | Shi | 這是不合乎道理的 |
18 | 6 | 是 | shì | is; bhū | 這是不合乎道理的 |
19 | 6 | 是 | shì | this; idam | 這是不合乎道理的 |
20 | 5 | 眾生 | zhòngshēng | all living things | 眾生平等 |
21 | 5 | 眾生 | zhòngshēng | living things other than people | 眾生平等 |
22 | 5 | 眾生 | zhòngshēng | sentient beings | 眾生平等 |
23 | 5 | 眾生 | zhòngshēng | beings; all living things; all sentient beings | 眾生平等 |
24 | 5 | 對 | duì | to; toward | 如果我們只對某些人友善 |
25 | 5 | 對 | duì | to oppose; to face; to regard | 如果我們只對某些人友善 |
26 | 5 | 對 | duì | correct; right | 如果我們只對某些人友善 |
27 | 5 | 對 | duì | pair | 如果我們只對某些人友善 |
28 | 5 | 對 | duì | opposing; opposite | 如果我們只對某些人友善 |
29 | 5 | 對 | duì | duilian; couplet | 如果我們只對某些人友善 |
30 | 5 | 對 | duì | yes; affirmative | 如果我們只對某些人友善 |
31 | 5 | 對 | duì | to treat; to regard | 如果我們只對某些人友善 |
32 | 5 | 對 | duì | to confirm; to agree | 如果我們只對某些人友善 |
33 | 5 | 對 | duì | to correct; to make conform; to check | 如果我們只對某些人友善 |
34 | 5 | 對 | duì | to mix | 如果我們只對某些人友善 |
35 | 5 | 對 | duì | a pair | 如果我們只對某些人友善 |
36 | 5 | 對 | duì | to respond; to answer | 如果我們只對某些人友善 |
37 | 5 | 對 | duì | mutual | 如果我們只對某些人友善 |
38 | 5 | 對 | duì | parallel; alternating | 如果我們只對某些人友善 |
39 | 5 | 對 | duì | a command to appear as an audience | 如果我們只對某些人友善 |
40 | 5 | 平等 | píngděng | be equal in social status | 平等無私 |
41 | 5 | 平等 | píngděng | equal | 平等無私 |
42 | 5 | 平等 | píngděng | equal; without partiality | 平等無私 |
43 | 5 | 平等 | píngděng | equality | 平等無私 |
44 | 4 | 我 | wǒ | I; me; my | 如果我真正愛護始終想傷害我的堂兄弟提婆達多 |
45 | 4 | 我 | wǒ | self | 如果我真正愛護始終想傷害我的堂兄弟提婆達多 |
46 | 4 | 我 | wǒ | we; our | 如果我真正愛護始終想傷害我的堂兄弟提婆達多 |
47 | 4 | 我 | wǒ | [my] dear | 如果我真正愛護始終想傷害我的堂兄弟提婆達多 |
48 | 4 | 我 | wǒ | Wo | 如果我真正愛護始終想傷害我的堂兄弟提婆達多 |
49 | 4 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 如果我真正愛護始終想傷害我的堂兄弟提婆達多 |
50 | 4 | 我 | wǒ | ga | 如果我真正愛護始終想傷害我的堂兄弟提婆達多 |
51 | 4 | 我 | wǒ | I; aham | 如果我真正愛護始終想傷害我的堂兄弟提婆達多 |
52 | 4 | 要 | yào | to want; to wish for | 甚至要把您殺死 |
53 | 4 | 要 | yào | if | 甚至要把您殺死 |
54 | 4 | 要 | yào | to be about to; in the future | 甚至要把您殺死 |
55 | 4 | 要 | yào | to want | 甚至要把您殺死 |
56 | 4 | 要 | yāo | a treaty | 甚至要把您殺死 |
57 | 4 | 要 | yào | to request | 甚至要把您殺死 |
58 | 4 | 要 | yào | essential points; crux | 甚至要把您殺死 |
59 | 4 | 要 | yāo | waist | 甚至要把您殺死 |
60 | 4 | 要 | yāo | to cinch | 甚至要把您殺死 |
61 | 4 | 要 | yāo | waistband | 甚至要把您殺死 |
62 | 4 | 要 | yāo | Yao | 甚至要把您殺死 |
63 | 4 | 要 | yāo | to pursue; to seek; to strive for | 甚至要把您殺死 |
64 | 4 | 要 | yāo | to force; to coerce; to threaten; to compell; to intimidate | 甚至要把您殺死 |
65 | 4 | 要 | yāo | to obstruct; to intercept | 甚至要把您殺死 |
66 | 4 | 要 | yāo | to agree with | 甚至要把您殺死 |
67 | 4 | 要 | yāo | to invite; to welcome | 甚至要把您殺死 |
68 | 4 | 要 | yào | to summarize | 甚至要把您殺死 |
69 | 4 | 要 | yào | essential; important | 甚至要把您殺死 |
70 | 4 | 要 | yào | to desire | 甚至要把您殺死 |
71 | 4 | 要 | yào | to demand | 甚至要把您殺死 |
72 | 4 | 要 | yào | to need | 甚至要把您殺死 |
73 | 4 | 要 | yào | should; must | 甚至要把您殺死 |
74 | 4 | 要 | yào | might | 甚至要把您殺死 |
75 | 4 | 要 | yào | or | 甚至要把您殺死 |
76 | 3 | 羅睺羅 | luóhóuluó | Rahula | 像愛護我的獨子羅睺羅一樣 |
77 | 3 | 您 | nín | you | 提婆達多屢次陷害您 |
78 | 3 | 您 | nín | you (plural) | 提婆達多屢次陷害您 |
79 | 3 | 都 | dōu | all | 每個人都想擁有幸福快樂 |
80 | 3 | 都 | dū | capital city | 每個人都想擁有幸福快樂 |
81 | 3 | 都 | dū | a city; a metropolis | 每個人都想擁有幸福快樂 |
82 | 3 | 都 | dōu | all | 每個人都想擁有幸福快樂 |
83 | 3 | 都 | dū | elegant; refined | 每個人都想擁有幸福快樂 |
84 | 3 | 都 | dū | Du | 每個人都想擁有幸福快樂 |
85 | 3 | 都 | dōu | already | 每個人都想擁有幸福快樂 |
86 | 3 | 都 | dū | to establish a capital city | 每個人都想擁有幸福快樂 |
87 | 3 | 都 | dū | to reside | 每個人都想擁有幸福快樂 |
88 | 3 | 都 | dū | to total; to tally | 每個人都想擁有幸福快樂 |
89 | 3 | 都 | dōu | all; sarva | 每個人都想擁有幸福快樂 |
90 | 3 | 慈悲 | cíbēi | compassion; benevolence | 我們必須對每一個人都慈悲 |
91 | 3 | 慈悲 | cíbēi | to resolve; to settle | 我們必須對每一個人都慈悲 |
92 | 3 | 慈悲 | cíbēi | Compassion | 我們必須對每一個人都慈悲 |
93 | 3 | 慈悲 | cíbēi | loving-kindness and compassion | 我們必須對每一個人都慈悲 |
94 | 3 | 慈悲 | cíbēi | Have compassion | 我們必須對每一個人都慈悲 |
95 | 3 | 慈悲 | cíbēi | compassion; loving-kindness; mettā; metta | 我們必須對每一個人都慈悲 |
96 | 3 | 他 | tā | he; him | 您為什麼還要幫助他 |
97 | 3 | 他 | tā | another aspect | 您為什麼還要幫助他 |
98 | 3 | 他 | tā | other; another; some other | 您為什麼還要幫助他 |
99 | 3 | 他 | tā | everybody | 您為什麼還要幫助他 |
100 | 3 | 他 | tā | other | 您為什麼還要幫助他 |
101 | 3 | 他 | tuō | other; another; some other | 您為什麼還要幫助他 |
102 | 3 | 他 | tā | tha | 您為什麼還要幫助他 |
103 | 3 | 他 | tā | ṭha | 您為什麼還要幫助他 |
104 | 3 | 他 | tā | other; anya | 您為什麼還要幫助他 |
105 | 3 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 佛陀來到提婆達多的病床邊說 |
106 | 3 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 佛陀來到提婆達多的病床邊說 |
107 | 3 | 說 | shuì | to persuade | 佛陀來到提婆達多的病床邊說 |
108 | 3 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 佛陀來到提婆達多的病床邊說 |
109 | 3 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 佛陀來到提婆達多的病床邊說 |
110 | 3 | 說 | shuō | to claim; to assert | 佛陀來到提婆達多的病床邊說 |
111 | 3 | 說 | shuō | allocution | 佛陀來到提婆達多的病床邊說 |
112 | 3 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 佛陀來到提婆達多的病床邊說 |
113 | 3 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 佛陀來到提婆達多的病床邊說 |
114 | 3 | 說 | shuō | speach; vāda | 佛陀來到提婆達多的病床邊說 |
115 | 3 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 佛陀來到提婆達多的病床邊說 |
116 | 3 | 無私 | wúsī | selfless; unselfish; disinterested; altruistic | 平等無私 |
117 | 2 | 陷害 | xiànhài | to frame; to plan to harm someone | 甚至三番兩次設計陷害佛陀 |
118 | 2 | 把 | bǎ | marker for direct-object | 甚至要把您殺死 |
119 | 2 | 把 | bǎ | bundle; handful; measureword for something with a handle | 甚至要把您殺死 |
120 | 2 | 把 | bǎ | to hold; to take; to grasp | 甚至要把您殺死 |
121 | 2 | 把 | bà | a handle | 甚至要把您殺死 |
122 | 2 | 把 | bǎ | to guard | 甚至要把您殺死 |
123 | 2 | 把 | bǎ | to regard as | 甚至要把您殺死 |
124 | 2 | 把 | bǎ | to give | 甚至要把您殺死 |
125 | 2 | 把 | bǎ | approximate | 甚至要把您殺死 |
126 | 2 | 把 | bà | a stem | 甚至要把您殺死 |
127 | 2 | 把 | bǎi | to grasp | 甚至要把您殺死 |
128 | 2 | 把 | bǎ | to control | 甚至要把您殺死 |
129 | 2 | 把 | bǎ | a handlebar | 甚至要把您殺死 |
130 | 2 | 把 | bǎ | sworn brotherhood | 甚至要把您殺死 |
131 | 2 | 把 | bǎ | an excuse; a pretext | 甚至要把您殺死 |
132 | 2 | 把 | pá | a claw | 甚至要把您殺死 |
133 | 2 | 把 | bǎ | clenched hand; muṣṭi | 甚至要把您殺死 |
134 | 2 | 如果 | rúguǒ | if; in case; in the event that | 如果我們只對某些人友善 |
135 | 2 | 愛 | ài | to love | 佛陀對眾生的愛是平等無私的 |
136 | 2 | 愛 | ài | favor; grace; kindness | 佛陀對眾生的愛是平等無私的 |
137 | 2 | 愛 | ài | somebody who is loved | 佛陀對眾生的愛是平等無私的 |
138 | 2 | 愛 | ài | love; affection | 佛陀對眾生的愛是平等無私的 |
139 | 2 | 愛 | ài | to like | 佛陀對眾生的愛是平等無私的 |
140 | 2 | 愛 | ài | to sympathize with; to pity | 佛陀對眾生的愛是平等無私的 |
141 | 2 | 愛 | ài | to begrudge | 佛陀對眾生的愛是平等無私的 |
142 | 2 | 愛 | ài | to do regularly; to have the habit of | 佛陀對眾生的愛是平等無私的 |
143 | 2 | 愛 | ài | my dear | 佛陀對眾生的愛是平等無私的 |
144 | 2 | 愛 | ài | Ai | 佛陀對眾生的愛是平等無私的 |
145 | 2 | 愛 | ài | loved; beloved | 佛陀對眾生的愛是平等無私的 |
146 | 2 | 愛 | ài | Love | 佛陀對眾生的愛是平等無私的 |
147 | 2 | 愛 | ài | desire; craving; trsna | 佛陀對眾生的愛是平等無私的 |
148 | 2 | 弟子 | dìzi | disciple; follower; student | 佛陀的弟子問道 |
149 | 2 | 弟子 | dìzi | youngster | 佛陀的弟子問道 |
150 | 2 | 弟子 | dìzi | prostitute | 佛陀的弟子問道 |
151 | 2 | 弟子 | dìzi | believer | 佛陀的弟子問道 |
152 | 2 | 弟子 | dìzi | disciple | 佛陀的弟子問道 |
153 | 2 | 弟子 | dìzi | disciple; śiṣya; śrāvaka | 佛陀的弟子問道 |
154 | 2 | 生病 | shēngbìng | to be ill; to be sick | 提婆達多生病了 |
155 | 2 | 在 | zài | in; at | 佛陀在經中曾經說到提婆達多是他的善知識 |
156 | 2 | 在 | zài | at | 佛陀在經中曾經說到提婆達多是他的善知識 |
157 | 2 | 在 | zài | when; indicates that someone or something is in the process of doing something | 佛陀在經中曾經說到提婆達多是他的善知識 |
158 | 2 | 在 | zài | to exist; to be living | 佛陀在經中曾經說到提婆達多是他的善知識 |
159 | 2 | 在 | zài | to consist of | 佛陀在經中曾經說到提婆達多是他的善知識 |
160 | 2 | 在 | zài | to be at a post | 佛陀在經中曾經說到提婆達多是他的善知識 |
161 | 2 | 在 | zài | in; bhū | 佛陀在經中曾經說到提婆達多是他的善知識 |
162 | 2 | 愛護 | àihù | to cherish and protect; to treasure | 如果我真正愛護始終想傷害我的堂兄弟提婆達多 |
163 | 2 | 我們 | wǒmen | we | 如果我們只對某些人友善 |
164 | 2 | 獨子 | dúzǐ | only son | 像愛護我的獨子羅睺羅一樣 |
165 | 2 | 愈 | yù | more and more; even more | 愈是頑劣的眾生愈是要以慈悲度化他 |
166 | 2 | 愈 | yù | to heal | 愈是頑劣的眾生愈是要以慈悲度化他 |
167 | 2 | 愈 | yù | to exceed | 愈是頑劣的眾生愈是要以慈悲度化他 |
168 | 2 | 愈 | yù | Yu | 愈是頑劣的眾生愈是要以慈悲度化他 |
169 | 2 | 視 | shì | to look at; to see | 佛陀視一切眾生都如獨子羅睺羅 |
170 | 2 | 視 | shì | to observe; to inspect | 佛陀視一切眾生都如獨子羅睺羅 |
171 | 2 | 視 | shì | to regard | 佛陀視一切眾生都如獨子羅睺羅 |
172 | 2 | 視 | shì | to show; to illustrate; to display | 佛陀視一切眾生都如獨子羅睺羅 |
173 | 2 | 視 | shì | to compare; to contrast | 佛陀視一切眾生都如獨子羅睺羅 |
174 | 2 | 視 | shì | to take care of | 佛陀視一切眾生都如獨子羅睺羅 |
175 | 2 | 視 | shì | to imitate; to follow the example of | 佛陀視一切眾生都如獨子羅睺羅 |
176 | 2 | 視 | shì | eyesight | 佛陀視一切眾生都如獨子羅睺羅 |
177 | 2 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 佛陀視一切眾生都如獨子羅睺羅 |
178 | 2 | 如 | rú | if | 佛陀視一切眾生都如獨子羅睺羅 |
179 | 2 | 如 | rú | in accordance with | 佛陀視一切眾生都如獨子羅睺羅 |
180 | 2 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 佛陀視一切眾生都如獨子羅睺羅 |
181 | 2 | 如 | rú | this | 佛陀視一切眾生都如獨子羅睺羅 |
182 | 2 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 佛陀視一切眾生都如獨子羅睺羅 |
183 | 2 | 如 | rú | to go to | 佛陀視一切眾生都如獨子羅睺羅 |
184 | 2 | 如 | rú | to meet | 佛陀視一切眾生都如獨子羅睺羅 |
185 | 2 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 佛陀視一切眾生都如獨子羅睺羅 |
186 | 2 | 如 | rú | at least as good as | 佛陀視一切眾生都如獨子羅睺羅 |
187 | 2 | 如 | rú | and | 佛陀視一切眾生都如獨子羅睺羅 |
188 | 2 | 如 | rú | or | 佛陀視一切眾生都如獨子羅睺羅 |
189 | 2 | 如 | rú | but | 佛陀視一切眾生都如獨子羅睺羅 |
190 | 2 | 如 | rú | then | 佛陀視一切眾生都如獨子羅睺羅 |
191 | 2 | 如 | rú | naturally | 佛陀視一切眾生都如獨子羅睺羅 |
192 | 2 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 佛陀視一切眾生都如獨子羅睺羅 |
193 | 2 | 如 | rú | you | 佛陀視一切眾生都如獨子羅睺羅 |
194 | 2 | 如 | rú | the second lunar month | 佛陀視一切眾生都如獨子羅睺羅 |
195 | 2 | 如 | rú | in; at | 佛陀視一切眾生都如獨子羅睺羅 |
196 | 2 | 如 | rú | Ru | 佛陀視一切眾生都如獨子羅睺羅 |
197 | 2 | 如 | rú | Thus | 佛陀視一切眾生都如獨子羅睺羅 |
198 | 2 | 如 | rú | thus; tathā | 佛陀視一切眾生都如獨子羅睺羅 |
199 | 2 | 如 | rú | like; iva | 佛陀視一切眾生都如獨子羅睺羅 |
200 | 2 | 堂兄弟 | tángxiōngdì | father's brother's sons; paternal male cousin | 如果我真正愛護始終想傷害我的堂兄弟提婆達多 |
201 | 2 | 想 | xiǎng | to think | 每個人都想擁有幸福快樂 |
202 | 2 | 想 | xiǎng | to speculate; to suppose; to consider | 每個人都想擁有幸福快樂 |
203 | 2 | 想 | xiǎng | to want | 每個人都想擁有幸福快樂 |
204 | 2 | 想 | xiǎng | to remember; to miss; to long for | 每個人都想擁有幸福快樂 |
205 | 2 | 想 | xiǎng | to plan | 每個人都想擁有幸福快樂 |
206 | 2 | 想 | xiǎng | notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna | 每個人都想擁有幸福快樂 |
207 | 2 | 和 | hé | and | 提婆達多雖然一再和佛陀作對 |
208 | 2 | 和 | hé | to join together; together with; to accompany | 提婆達多雖然一再和佛陀作對 |
209 | 2 | 和 | hé | peace; harmony | 提婆達多雖然一再和佛陀作對 |
210 | 2 | 和 | hé | He | 提婆達多雖然一再和佛陀作對 |
211 | 2 | 和 | hé | harmonious [sound] | 提婆達多雖然一再和佛陀作對 |
212 | 2 | 和 | hé | gentle; amiable; acquiescent | 提婆達多雖然一再和佛陀作對 |
213 | 2 | 和 | hé | warm | 提婆達多雖然一再和佛陀作對 |
214 | 2 | 和 | hé | to harmonize; to make peace | 提婆達多雖然一再和佛陀作對 |
215 | 2 | 和 | hé | a transaction | 提婆達多雖然一再和佛陀作對 |
216 | 2 | 和 | hé | a bell on a chariot | 提婆達多雖然一再和佛陀作對 |
217 | 2 | 和 | hé | a musical instrument | 提婆達多雖然一再和佛陀作對 |
218 | 2 | 和 | hé | a military gate | 提婆達多雖然一再和佛陀作對 |
219 | 2 | 和 | hé | a coffin headboard | 提婆達多雖然一再和佛陀作對 |
220 | 2 | 和 | hé | a skilled worker | 提婆達多雖然一再和佛陀作對 |
221 | 2 | 和 | hé | compatible | 提婆達多雖然一再和佛陀作對 |
222 | 2 | 和 | hé | calm; peaceful | 提婆達多雖然一再和佛陀作對 |
223 | 2 | 和 | hè | to sing in accompaniment | 提婆達多雖然一再和佛陀作對 |
224 | 2 | 和 | hè | to write a matching poem | 提婆達多雖然一再和佛陀作對 |
225 | 2 | 和 | hé | Harmony | 提婆達多雖然一再和佛陀作對 |
226 | 2 | 和 | hé | harmony; gentleness | 提婆達多雖然一再和佛陀作對 |
227 | 2 | 和 | hé | venerable | 提婆達多雖然一再和佛陀作對 |
228 | 2 | 人 | rén | person; people; a human being | 如果我們只對某些人友善 |
229 | 2 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 如果我們只對某些人友善 |
230 | 2 | 人 | rén | a kind of person | 如果我們只對某些人友善 |
231 | 2 | 人 | rén | everybody | 如果我們只對某些人友善 |
232 | 2 | 人 | rén | adult | 如果我們只對某些人友善 |
233 | 2 | 人 | rén | somebody; others | 如果我們只對某些人友善 |
234 | 2 | 人 | rén | an upright person | 如果我們只對某些人友善 |
235 | 2 | 人 | rén | person; manuṣya; puruṣa; pudgala | 如果我們只對某些人友善 |
236 | 2 | 病 | bìng | ailment; sickness; illness; disease | 我堂兄弟的病立刻就痊癒 |
237 | 2 | 病 | bìng | to be sick | 我堂兄弟的病立刻就痊癒 |
238 | 2 | 病 | bìng | a defect; a fault; a shortcoming | 我堂兄弟的病立刻就痊癒 |
239 | 2 | 病 | bìng | to be disturbed about | 我堂兄弟的病立刻就痊癒 |
240 | 2 | 病 | bìng | to suffer for | 我堂兄弟的病立刻就痊癒 |
241 | 2 | 病 | bìng | to harm | 我堂兄弟的病立刻就痊癒 |
242 | 2 | 病 | bìng | to worry | 我堂兄弟的病立刻就痊癒 |
243 | 2 | 病 | bìng | to hate; to resent | 我堂兄弟的病立刻就痊癒 |
244 | 2 | 病 | bìng | to criticize; to find fault with | 我堂兄弟的病立刻就痊癒 |
245 | 2 | 病 | bìng | withered | 我堂兄弟的病立刻就痊癒 |
246 | 2 | 病 | bìng | exhausted | 我堂兄弟的病立刻就痊癒 |
247 | 2 | 甚至 | shènzhì | so much so that | 甚至三番兩次設計陷害佛陀 |
248 | 2 | 甚至 | shènzhì | even | 甚至三番兩次設計陷害佛陀 |
249 | 1 | 始終 | shǐzhōng | from beginning to end | 如果我真正愛護始終想傷害我的堂兄弟提婆達多 |
250 | 1 | 始終 | shǐzhōng | all along | 如果我真正愛護始終想傷害我的堂兄弟提婆達多 |
251 | 1 | 始終 | shǐzhōng | the whole course of events | 如果我真正愛護始終想傷害我的堂兄弟提婆達多 |
252 | 1 | 始終 | shǐzhōng | in the end; after all | 如果我真正愛護始終想傷害我的堂兄弟提婆達多 |
253 | 1 | 這 | zhè | this; these | 這是不合乎道理的 |
254 | 1 | 這 | zhèi | this; these | 這是不合乎道理的 |
255 | 1 | 這 | zhè | now | 這是不合乎道理的 |
256 | 1 | 這 | zhè | immediately | 這是不合乎道理的 |
257 | 1 | 這 | zhè | particle with no meaning | 這是不合乎道理的 |
258 | 1 | 這 | zhè | this; ayam; idam | 這是不合乎道理的 |
259 | 1 | 清淨 | qīngjìng | peaceful; quiet; tranquil; pure | 清淨無私的慈悲 |
260 | 1 | 清淨 | qīngjìng | peaceful; quiet; tranquil | 清淨無私的慈悲 |
261 | 1 | 清淨 | qīngjìng | concise | 清淨無私的慈悲 |
262 | 1 | 清淨 | qīngjìng | simple and clear; concise | 清淨無私的慈悲 |
263 | 1 | 清淨 | qīngjìng | pure and clean | 清淨無私的慈悲 |
264 | 1 | 清淨 | qīngjìng | purity | 清淨無私的慈悲 |
265 | 1 | 清淨 | qīngjìng | pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi | 清淨無私的慈悲 |
266 | 1 | 就 | jiù | right away | 我堂兄弟的病立刻就痊癒 |
267 | 1 | 就 | jiù | to approach; to move towards; to come towards | 我堂兄弟的病立刻就痊癒 |
268 | 1 | 就 | jiù | with regard to; concerning; to follow | 我堂兄弟的病立刻就痊癒 |
269 | 1 | 就 | jiù | to assume | 我堂兄弟的病立刻就痊癒 |
270 | 1 | 就 | jiù | to receive; to suffer | 我堂兄弟的病立刻就痊癒 |
271 | 1 | 就 | jiù | to undergo; to undertake; to engage in | 我堂兄弟的病立刻就痊癒 |
272 | 1 | 就 | jiù | precisely; exactly | 我堂兄弟的病立刻就痊癒 |
273 | 1 | 就 | jiù | namely | 我堂兄弟的病立刻就痊癒 |
274 | 1 | 就 | jiù | to suit; to accommodate oneself to | 我堂兄弟的病立刻就痊癒 |
275 | 1 | 就 | jiù | only; just | 我堂兄弟的病立刻就痊癒 |
276 | 1 | 就 | jiù | to accomplish | 我堂兄弟的病立刻就痊癒 |
277 | 1 | 就 | jiù | to go with | 我堂兄弟的病立刻就痊癒 |
278 | 1 | 就 | jiù | already | 我堂兄弟的病立刻就痊癒 |
279 | 1 | 就 | jiù | as much as | 我堂兄弟的病立刻就痊癒 |
280 | 1 | 就 | jiù | to begin with; as expected | 我堂兄弟的病立刻就痊癒 |
281 | 1 | 就 | jiù | even if | 我堂兄弟的病立刻就痊癒 |
282 | 1 | 就 | jiù | to die | 我堂兄弟的病立刻就痊癒 |
283 | 1 | 就 | jiù | for instance; namely; yathā | 我堂兄弟的病立刻就痊癒 |
284 | 1 | 頑劣 | wánliè | stubborn and obstreperous; naughty and mischievous | 愈是頑劣的眾生愈是要以慈悲度化他 |
285 | 1 | 知道 | zhīdào | to know | 大家要知道 |
286 | 1 | 知道 | zhīdào | Knowing | 大家要知道 |
287 | 1 | 幸福 | xìngfú | blessed; happy | 每個人都想擁有幸福快樂 |
288 | 1 | 幸福 | xìngfú | Happiness | 每個人都想擁有幸福快樂 |
289 | 1 | 像 | xiàng | to appear; to seem; to resemble | 像愛護我的獨子羅睺羅一樣 |
290 | 1 | 像 | xiàng | image; portrait; statue | 像愛護我的獨子羅睺羅一樣 |
291 | 1 | 像 | xiàng | appearance | 像愛護我的獨子羅睺羅一樣 |
292 | 1 | 像 | xiàng | for example | 像愛護我的獨子羅睺羅一樣 |
293 | 1 | 像 | xiàng | likeness; pratirūpa | 像愛護我的獨子羅睺羅一樣 |
294 | 1 | 擁有 | yōngyǒu | to have; to possess | 每個人都想擁有幸福快樂 |
295 | 1 | 只 | zhī | measure word for birds and certain animals, one of a pair, etc | 如果我們只對某些人友善 |
296 | 1 | 只 | zhī | single | 如果我們只對某些人友善 |
297 | 1 | 只 | zhǐ | lone; solitary | 如果我們只對某些人友善 |
298 | 1 | 只 | zhī | a single bird | 如果我們只對某些人友善 |
299 | 1 | 只 | zhī | unique | 如果我們只對某些人友善 |
300 | 1 | 只 | zhǐ | only | 如果我們只對某些人友善 |
301 | 1 | 只 | zhǐ | but | 如果我們只對某些人友善 |
302 | 1 | 只 | zhǐ | a particle with no meaning | 如果我們只對某些人友善 |
303 | 1 | 只 | zhǐ | Zhi | 如果我們只對某些人友善 |
304 | 1 | 來到 | láidào | to come; to arrive | 佛陀來到提婆達多的病床邊說 |
305 | 1 | 不合 | bùhé | to violate | 這是不合乎道理的 |
306 | 1 | 不合 | bùhé | to contradict | 這是不合乎道理的 |
307 | 1 | 不合 | bùhé | to not conform to; to be unsuitable | 這是不合乎道理的 |
308 | 1 | 不合 | bùhé | continuously | 這是不合乎道理的 |
309 | 1 | 前往 | qiánwǎng | to go forward | 佛陀還是親自前往探視 |
310 | 1 | 轉身 | zhuǎnshēn | to turn round; to face about | 佛陀轉身對弟子說 |
311 | 1 | 轉身 | zhuǎnshēn | to remarry | 佛陀轉身對弟子說 |
312 | 1 | 轉身 | zhuǎnshēn | to leave | 佛陀轉身對弟子說 |
313 | 1 | 轉身 | zhuǎnshēn | turn around | 佛陀轉身對弟子說 |
314 | 1 | 痊癒 | quányù | to recover completely (from illness or injury) | 我堂兄弟的病立刻就痊癒 |
315 | 1 | 還是 | háishì | still; nevertheless | 佛陀還是親自前往探視 |
316 | 1 | 還是 | háishì | had better | 佛陀還是親自前往探視 |
317 | 1 | 還是 | háishì | or | 佛陀還是親自前往探視 |
318 | 1 | 還是 | háishì | or | 佛陀還是親自前往探視 |
319 | 1 | 曾經 | céngjīng | once; already; former; previously; ever | 佛陀在經中曾經說到提婆達多是他的善知識 |
320 | 1 | 了 | le | completion of an action | 提婆達多生病了 |
321 | 1 | 了 | liǎo | to know; to understand | 提婆達多生病了 |
322 | 1 | 了 | liǎo | to understand; to know | 提婆達多生病了 |
323 | 1 | 了 | liào | to look afar from a high place | 提婆達多生病了 |
324 | 1 | 了 | le | modal particle | 提婆達多生病了 |
325 | 1 | 了 | le | particle used in certain fixed expressions | 提婆達多生病了 |
326 | 1 | 了 | liǎo | to complete | 提婆達多生病了 |
327 | 1 | 了 | liǎo | completely | 提婆達多生病了 |
328 | 1 | 了 | liǎo | clever; intelligent | 提婆達多生病了 |
329 | 1 | 了 | liǎo | to know; jñāta | 提婆達多生病了 |
330 | 1 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 提婆達多的病果真不藥而癒 |
331 | 1 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 提婆達多的病果真不藥而癒 |
332 | 1 | 而 | ér | you | 提婆達多的病果真不藥而癒 |
333 | 1 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 提婆達多的病果真不藥而癒 |
334 | 1 | 而 | ér | right away; then | 提婆達多的病果真不藥而癒 |
335 | 1 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 提婆達多的病果真不藥而癒 |
336 | 1 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 提婆達多的病果真不藥而癒 |
337 | 1 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 提婆達多的病果真不藥而癒 |
338 | 1 | 而 | ér | how can it be that? | 提婆達多的病果真不藥而癒 |
339 | 1 | 而 | ér | so as to | 提婆達多的病果真不藥而癒 |
340 | 1 | 而 | ér | only then | 提婆達多的病果真不藥而癒 |
341 | 1 | 而 | ér | as if; to seem like | 提婆達多的病果真不藥而癒 |
342 | 1 | 而 | néng | can; able | 提婆達多的病果真不藥而癒 |
343 | 1 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 提婆達多的病果真不藥而癒 |
344 | 1 | 而 | ér | me | 提婆達多的病果真不藥而癒 |
345 | 1 | 而 | ér | to arrive; up to | 提婆達多的病果真不藥而癒 |
346 | 1 | 而 | ér | possessive | 提婆達多的病果真不藥而癒 |
347 | 1 | 立刻 | lìkè | immediately; promptly | 我堂兄弟的病立刻就痊癒 |
348 | 1 | 病床 | bìngchuáng | hospital bed | 佛陀來到提婆達多的病床邊說 |
349 | 1 | 設計 | shèjì | to design; to plan | 甚至三番兩次設計陷害佛陀 |
350 | 1 | 設計 | shèjì | a design; a plan | 甚至三番兩次設計陷害佛陀 |
351 | 1 | 當做 | dàngzuò | to treat as; to regard as; to look upon as | 卻把其他人當做敵人 |
352 | 1 | 但是 | dànshì | but | 但是有一天 |
353 | 1 | 但是 | dànshì | if only | 但是有一天 |
354 | 1 | 醫 | yī | medicine; doctor | 群醫束手無策 |
355 | 1 | 醫 | yī | to cure; to heal | 群醫束手無策 |
356 | 1 | 一個 | yī gè | one instance; one unit | 我們必須對每一個人都慈悲 |
357 | 1 | 一個 | yī gè | a certain degreee | 我們必須對每一個人都慈悲 |
358 | 1 | 一個 | yī gè | whole; entire | 我們必須對每一個人都慈悲 |
359 | 1 | 一切眾生 | yīqiè zhòngshēng | all sentient beings | 佛陀視一切眾生都如獨子羅睺羅 |
360 | 1 | 一切眾生 | yīqiè zhòngshēng | all beings | 佛陀視一切眾生都如獨子羅睺羅 |
361 | 1 | 兩 | liǎng | two | 甚至三番兩次設計陷害佛陀 |
362 | 1 | 兩 | liǎng | unit of weight equal to 50 grams | 甚至三番兩次設計陷害佛陀 |
363 | 1 | 兩 | liǎng | both; mutual | 甚至三番兩次設計陷害佛陀 |
364 | 1 | 兩 | liǎng | a few | 甚至三番兩次設計陷害佛陀 |
365 | 1 | 兩 | liǎng | two; pair; dvi; dvaya | 甚至三番兩次設計陷害佛陀 |
366 | 1 | 給予 | jǐyǔ | to accord; to give; to show | 給予無盡的關愛 |
367 | 1 | 每個人 | měi gè rén | everybody; everyone | 每個人都想擁有幸福快樂 |
368 | 1 | 說到 | shuōdào | to talk about; to mention; (preposition) as for | 佛陀在經中曾經說到提婆達多是他的善知識 |
369 | 1 | 友善 | yǒushàn | friendly | 如果我們只對某些人友善 |
370 | 1 | 經 | jīng | to go through; to experience | 佛陀在經中曾經說到提婆達多是他的善知識 |
371 | 1 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 佛陀在經中曾經說到提婆達多是他的善知識 |
372 | 1 | 經 | jīng | warp | 佛陀在經中曾經說到提婆達多是他的善知識 |
373 | 1 | 經 | jīng | longitude | 佛陀在經中曾經說到提婆達多是他的善知識 |
374 | 1 | 經 | jīng | often; regularly; frequently | 佛陀在經中曾經說到提婆達多是他的善知識 |
375 | 1 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 佛陀在經中曾經說到提婆達多是他的善知識 |
376 | 1 | 經 | jīng | a woman's period | 佛陀在經中曾經說到提婆達多是他的善知識 |
377 | 1 | 經 | jīng | to bear; to endure | 佛陀在經中曾經說到提婆達多是他的善知識 |
378 | 1 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 佛陀在經中曾經說到提婆達多是他的善知識 |
379 | 1 | 經 | jīng | classics | 佛陀在經中曾經說到提婆達多是他的善知識 |
380 | 1 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 佛陀在經中曾經說到提婆達多是他的善知識 |
381 | 1 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 佛陀在經中曾經說到提婆達多是他的善知識 |
382 | 1 | 經 | jīng | a standard; a norm | 佛陀在經中曾經說到提婆達多是他的善知識 |
383 | 1 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 佛陀在經中曾經說到提婆達多是他的善知識 |
384 | 1 | 經 | jīng | to measure | 佛陀在經中曾經說到提婆達多是他的善知識 |
385 | 1 | 經 | jīng | human pulse | 佛陀在經中曾經說到提婆達多是他的善知識 |
386 | 1 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 佛陀在經中曾經說到提婆達多是他的善知識 |
387 | 1 | 經 | jīng | sutra; discourse | 佛陀在經中曾經說到提婆達多是他的善知識 |
388 | 1 | 為什麼 | wèi shénme | why | 您為什麼還要幫助他 |
389 | 1 | 癒 | yù | to get well; to recover | 提婆達多的病果真不藥而癒 |
390 | 1 | 關愛 | guān'ài | to show concern and care for | 給予無盡的關愛 |
391 | 1 | 其他人 | qítā rén | other people | 卻把其他人當做敵人 |
392 | 1 | 一樣 | yīyàng | same; like | 像愛護我的獨子羅睺羅一樣 |
393 | 1 | 傷害 | shānghài | to injure; to harm | 如果我真正愛護始終想傷害我的堂兄弟提婆達多 |
394 | 1 | 大家 | dàjiā | everyone | 大家要知道 |
395 | 1 | 大家 | dàjiā | an influential family | 大家要知道 |
396 | 1 | 大家 | dàjiā | a great master | 大家要知道 |
397 | 1 | 大家 | dàgū | madam | 大家要知道 |
398 | 1 | 大家 | dàgū | husband's mother; mother-in-law | 大家要知道 |
399 | 1 | 差 | chà | to differ | 是平等無差 |
400 | 1 | 差 | chà | less than; lacking; nearly; almost | 是平等無差 |
401 | 1 | 差 | chà | wrong | 是平等無差 |
402 | 1 | 差 | chà | substandard; inferior; poor | 是平等無差 |
403 | 1 | 差 | chā | the difference [between two numbers] | 是平等無差 |
404 | 1 | 差 | chāi | to send; to dispatch | 是平等無差 |
405 | 1 | 差 | cuō | to stumble | 是平等無差 |
406 | 1 | 差 | cī | rank | 是平等無差 |
407 | 1 | 差 | chā | an error | 是平等無差 |
408 | 1 | 差 | chā | dissimilarity; difference | 是平等無差 |
409 | 1 | 差 | chā | barely | 是平等無差 |
410 | 1 | 差 | chāi | an errand | 是平等無差 |
411 | 1 | 差 | chāi | a messenger; a runner | 是平等無差 |
412 | 1 | 差 | chā | proportionate | 是平等無差 |
413 | 1 | 差 | chāi | to select; to choose | 是平等無差 |
414 | 1 | 差 | chài | to recover from a sickness | 是平等無差 |
415 | 1 | 差 | chà | uncommon; remarkable | 是平等無差 |
416 | 1 | 差 | chā | to make a mistake | 是平等無差 |
417 | 1 | 差 | cī | uneven | 是平等無差 |
418 | 1 | 差 | cī | to differ | 是平等無差 |
419 | 1 | 差 | cuō | to rub between the hands | 是平等無差 |
420 | 1 | 差 | chà | defect; vaikalya | 是平等無差 |
421 | 1 | 乎 | hū | expresses question or doubt | 這是不合乎道理的 |
422 | 1 | 乎 | hū | in | 這是不合乎道理的 |
423 | 1 | 乎 | hū | marks a return question | 這是不合乎道理的 |
424 | 1 | 乎 | hū | marks a beckoning tone | 這是不合乎道理的 |
425 | 1 | 乎 | hū | marks conjecture | 這是不合乎道理的 |
426 | 1 | 乎 | hū | marks a pause | 這是不合乎道理的 |
427 | 1 | 乎 | hū | marks praise | 這是不合乎道理的 |
428 | 1 | 乎 | hū | ah; sigh | 這是不合乎道理的 |
429 | 1 | 每 | měi | each; every | 我們必須對每一個人都慈悲 |
430 | 1 | 每 | měi | each; every | 我們必須對每一個人都慈悲 |
431 | 1 | 每 | měi | very often; nearly always | 我們必須對每一個人都慈悲 |
432 | 1 | 每 | měi | even if | 我們必須對每一個人都慈悲 |
433 | 1 | 每 | měi | Mei | 我們必須對每一個人都慈悲 |
434 | 1 | 敵人 | dírén | an enemy | 卻把其他人當做敵人 |
435 | 1 | 殺死 | shāsǐ | to kill | 甚至要把您殺死 |
436 | 1 | 幫助 | bāngzhù | help; assistance; aid | 您為什麼還要幫助他 |
437 | 1 | 幫助 | bāngzhù | to help; to assist; to aid | 您為什麼還要幫助他 |
438 | 1 | 必須 | bìxū | to have to; must | 我們必須對每一個人都慈悲 |
439 | 1 | 某些 | mǒuxiē | some; certain | 如果我們只對某些人友善 |
440 | 1 | 重病 | zhòngbìng | serious illness | 因為佛陀視重病眾生如佛子羅睺羅 |
441 | 1 | 無 | wú | no | 是平等無差 |
442 | 1 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 是平等無差 |
443 | 1 | 無 | wú | to not have; without | 是平等無差 |
444 | 1 | 無 | wú | has not yet | 是平等無差 |
445 | 1 | 無 | mó | mo | 是平等無差 |
446 | 1 | 無 | wú | do not | 是平等無差 |
447 | 1 | 無 | wú | not; -less; un- | 是平等無差 |
448 | 1 | 無 | wú | regardless of | 是平等無差 |
449 | 1 | 無 | wú | to not have | 是平等無差 |
450 | 1 | 無 | wú | um | 是平等無差 |
451 | 1 | 無 | wú | Wu | 是平等無差 |
452 | 1 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 是平等無差 |
453 | 1 | 無 | wú | not; non- | 是平等無差 |
454 | 1 | 無 | mó | mo | 是平等無差 |
455 | 1 | 作對 | zuòduì | to be hostile towards | 提婆達多雖然一再和佛陀作對 |
456 | 1 | 探視 | tànshì | to visit (a patient, prisoner etc); to look inquiringly | 佛陀還是親自前往探視 |
457 | 1 | 問道 | wèn dào | to ask the way; to ask | 佛陀的弟子問道 |
458 | 1 | 問道 | wèn dào | Inquire About the Way | 佛陀的弟子問道 |
459 | 1 | 問道 | wèn dào | ask for the Way | 佛陀的弟子問道 |
460 | 1 | 群 | qún | a crowd; a flock; a group | 群醫束手無策 |
461 | 1 | 群 | qún | crowd; flock; group | 群醫束手無策 |
462 | 1 | 群 | qún | many; a huge number of; teaming with | 群醫束手無策 |
463 | 1 | 群 | qún | to flock together/ to form a group | 群醫束手無策 |
464 | 1 | 一再 | yīzài | repeatedly; time and again | 提婆達多雖然一再和佛陀作對 |
465 | 1 | 快樂 | kuàilè | happy; merry | 每個人都想擁有幸福快樂 |
466 | 1 | 藥 | yào | a pharmaceutical; medication; medicine; a drug; a remedy | 提婆達多的病果真不藥而癒 |
467 | 1 | 藥 | yào | a chemical | 提婆達多的病果真不藥而癒 |
468 | 1 | 藥 | yào | to cure | 提婆達多的病果真不藥而癒 |
469 | 1 | 藥 | yào | to poison | 提婆達多的病果真不藥而癒 |
470 | 1 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 但是有一天 |
471 | 1 | 有 | yǒu | to have; to possess | 但是有一天 |
472 | 1 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 但是有一天 |
473 | 1 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 但是有一天 |
474 | 1 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 但是有一天 |
475 | 1 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 但是有一天 |
476 | 1 | 有 | yǒu | used to compare two things | 但是有一天 |
477 | 1 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 但是有一天 |
478 | 1 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 但是有一天 |
479 | 1 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 但是有一天 |
480 | 1 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 但是有一天 |
481 | 1 | 有 | yǒu | abundant | 但是有一天 |
482 | 1 | 有 | yǒu | purposeful | 但是有一天 |
483 | 1 | 有 | yǒu | You | 但是有一天 |
484 | 1 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 但是有一天 |
485 | 1 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 但是有一天 |
486 | 1 | 番 | fān | a turn; a time | 甚至三番兩次設計陷害佛陀 |
487 | 1 | 番 | pān | Pan | 甚至三番兩次設計陷害佛陀 |
488 | 1 | 番 | bō | bold; brave | 甚至三番兩次設計陷害佛陀 |
489 | 1 | 番 | fān | to repeat; to alternate | 甚至三番兩次設計陷害佛陀 |
490 | 1 | 番 | fān | foreign; minority [peoples] | 甚至三番兩次設計陷害佛陀 |
491 | 1 | 番 | fān | Tibetan | 甚至三番兩次設計陷害佛陀 |
492 | 1 | 屢次 | lǚcì | repeatedly; frequently | 提婆達多屢次陷害您 |
493 | 1 | 悲慘 | bēicǎn | miserable; tragic | 沒有人喜歡生病和悲慘 |
494 | 1 | 真正 | zhēnzhèng | real; true; genuine | 如果我真正愛護始終想傷害我的堂兄弟提婆達多 |
495 | 1 | 完 | wán | to complete; to finish; to settle | 說完 |
496 | 1 | 完 | wán | to exhaust | 說完 |
497 | 1 | 完 | wán | whole; entire; complete | 說完 |
498 | 1 | 完 | wán | to pay [tax] | 說完 |
499 | 1 | 完 | wán | to fail | 說完 |
500 | 1 | 完 | wán | to make whole; to repair | 說完 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
提婆达多 | 提婆達多 | típódáduō | Devadatta |
是 |
|
|
|
众生 | 眾生 |
|
|
平等 |
|
|
|
我 |
|
|
|
罗睺罗 | 羅睺羅 | luóhóuluó | Rahula |
都 | dōu | all; sarva | |
慈悲 |
|
|
|
他 |
|
|
|
说 | 說 |
|
|
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
佛陀 | 102 | Buddha; the all-enlightened one | |
罗睺罗 | 羅睺羅 | 108 | Rahula |
提婆达多 | 提婆達多 | 116 | Devadatta |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 4.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
度化 | 100 | Deliver | |
善知识 | 善知識 | 115 | Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra |
一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
怨亲平等 | 怨親平等 | 121 |
|