Glossary and Vocabulary for Lectures on the Platform Sutra of the Sixth Patriarch 《六祖壇經講話》, 1 The Circumstances of My Awakening - Canonical Text and Notes 第一 行由品 經文.註釋
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 53 | 惠能 | Huì Néng | Hui Neng | 且聽惠能行由得法事意 |
2 | 39 | 偈 | jì | a verse | 我等眾人不須澄心用意作偈 |
3 | 39 | 偈 | jié | martial | 我等眾人不須澄心用意作偈 |
4 | 39 | 偈 | jié | brave | 我等眾人不須澄心用意作偈 |
5 | 39 | 偈 | jié | swift; hasty | 我等眾人不須澄心用意作偈 |
6 | 39 | 偈 | jié | forceful | 我等眾人不須澄心用意作偈 |
7 | 39 | 偈 | jì | gatha; hymn; verse | 我等眾人不須澄心用意作偈 |
8 | 35 | 汝 | rǔ | Ru River | 汝何方人 |
9 | 35 | 汝 | rǔ | Ru | 汝何方人 |
10 | 34 | 人 | rén | person; people; a human being | 刺史官僚三十餘人 |
11 | 34 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 刺史官僚三十餘人 |
12 | 34 | 人 | rén | a kind of person | 刺史官僚三十餘人 |
13 | 34 | 人 | rén | everybody | 刺史官僚三十餘人 |
14 | 34 | 人 | rén | adult | 刺史官僚三十餘人 |
15 | 34 | 人 | rén | somebody; others | 刺史官僚三十餘人 |
16 | 34 | 人 | rén | an upright person | 刺史官僚三十餘人 |
17 | 34 | 人 | rén | person; manuṣya; puruṣa; pudgala | 刺史官僚三十餘人 |
18 | 34 | 為 | wéi | to act as; to serve | 講堂為眾開緣說法 |
19 | 34 | 為 | wéi | to change into; to become | 講堂為眾開緣說法 |
20 | 34 | 為 | wéi | to be; is | 講堂為眾開緣說法 |
21 | 34 | 為 | wéi | to do | 講堂為眾開緣說法 |
22 | 34 | 為 | wèi | to support; to help | 講堂為眾開緣說法 |
23 | 34 | 為 | wéi | to govern | 講堂為眾開緣說法 |
24 | 32 | 曰 | yuē | to speak; to say | 大師告眾曰 |
25 | 32 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 大師告眾曰 |
26 | 32 | 曰 | yuē | to be called | 大師告眾曰 |
27 | 29 | 祖 | zǔ | ancestor; forefather | 便至黃梅禮拜五祖 |
28 | 29 | 祖 | zǔ | paternal grandparent | 便至黃梅禮拜五祖 |
29 | 29 | 祖 | zǔ | patriarch; founder | 便至黃梅禮拜五祖 |
30 | 29 | 祖 | zǔ | to found; to initiate | 便至黃梅禮拜五祖 |
31 | 29 | 祖 | zǔ | to follow the example of | 便至黃梅禮拜五祖 |
32 | 29 | 祖 | zǔ | to sacrifice before going on a journey | 便至黃梅禮拜五祖 |
33 | 29 | 祖 | zǔ | ancestral temple | 便至黃梅禮拜五祖 |
34 | 29 | 祖 | zǔ | to give a farewell dinner | 便至黃梅禮拜五祖 |
35 | 29 | 祖 | zǔ | be familiar with | 便至黃梅禮拜五祖 |
36 | 29 | 祖 | zǔ | Zu | 便至黃梅禮拜五祖 |
37 | 22 | 言 | yán | to speak; to say; said | 祖言 |
38 | 22 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 祖言 |
39 | 22 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 祖言 |
40 | 22 | 言 | yán | phrase; sentence | 祖言 |
41 | 22 | 言 | yán | a word; a syllable | 祖言 |
42 | 22 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 祖言 |
43 | 22 | 言 | yán | to regard as | 祖言 |
44 | 22 | 言 | yán | to act as | 祖言 |
45 | 22 | 言 | yán | speech; vāc | 祖言 |
46 | 22 | 言 | yán | speak; vad | 祖言 |
47 | 22 | 之 | zhī | to go | 吾思汝之見可用 |
48 | 22 | 之 | zhī | to arrive; to go | 吾思汝之見可用 |
49 | 22 | 之 | zhī | is | 吾思汝之見可用 |
50 | 22 | 之 | zhī | to use | 吾思汝之見可用 |
51 | 22 | 之 | zhī | Zhi | 吾思汝之見可用 |
52 | 22 | 見 | jiàn | to see | 見一客誦經 |
53 | 22 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 見一客誦經 |
54 | 22 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 見一客誦經 |
55 | 22 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 見一客誦經 |
56 | 22 | 見 | jiàn | to appear | 見一客誦經 |
57 | 22 | 見 | jiàn | to meet | 見一客誦經 |
58 | 22 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 見一客誦經 |
59 | 22 | 見 | jiàn | let me; kindly | 見一客誦經 |
60 | 22 | 見 | jiàn | Jian | 見一客誦經 |
61 | 22 | 見 | xiàn | to appear | 見一客誦經 |
62 | 22 | 見 | xiàn | to introduce | 見一客誦經 |
63 | 22 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 見一客誦經 |
64 | 20 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 心即開悟 |
65 | 20 | 即 | jí | at that time | 心即開悟 |
66 | 20 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 心即開悟 |
67 | 20 | 即 | jí | supposed; so-called | 心即開悟 |
68 | 20 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 心即開悟 |
69 | 20 | 於 | yú | to go; to | 於城中大梵寺 |
70 | 20 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於城中大梵寺 |
71 | 20 | 於 | yú | Yu | 於城中大梵寺 |
72 | 20 | 於 | wū | a crow | 於城中大梵寺 |
73 | 20 | 法 | fǎ | method; way | 付汝衣法 |
74 | 20 | 法 | fǎ | France | 付汝衣法 |
75 | 20 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 付汝衣法 |
76 | 20 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 付汝衣法 |
77 | 20 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 付汝衣法 |
78 | 20 | 法 | fǎ | an institution | 付汝衣法 |
79 | 20 | 法 | fǎ | to emulate | 付汝衣法 |
80 | 20 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 付汝衣法 |
81 | 20 | 法 | fǎ | punishment | 付汝衣法 |
82 | 20 | 法 | fǎ | Fa | 付汝衣法 |
83 | 20 | 法 | fǎ | a precedent | 付汝衣法 |
84 | 20 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 付汝衣法 |
85 | 20 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 付汝衣法 |
86 | 20 | 法 | fǎ | Dharma | 付汝衣法 |
87 | 20 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 付汝衣法 |
88 | 20 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 付汝衣法 |
89 | 20 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 付汝衣法 |
90 | 20 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 付汝衣法 |
91 | 19 | 五祖 | wǔ zǔ | five patriarchs | 其寺五祖忍大師 |
92 | 19 | 五祖 | Wǔ Zǔ | Fifth Patriarch | 其寺五祖忍大師 |
93 | 19 | 指 | zhǐ | to point | 指的是時間 |
94 | 19 | 指 | zhǐ | finger | 指的是時間 |
95 | 19 | 指 | zhǐ | to indicate | 指的是時間 |
96 | 19 | 指 | zhǐ | to make one's hair stand on end | 指的是時間 |
97 | 19 | 指 | zhǐ | to refer to | 指的是時間 |
98 | 19 | 指 | zhǐ | to rely on; to depend on | 指的是時間 |
99 | 19 | 指 | zhǐ | toe | 指的是時間 |
100 | 19 | 指 | zhǐ | to face towards | 指的是時間 |
101 | 19 | 指 | zhǐ | to face upwards; to be upright | 指的是時間 |
102 | 19 | 指 | zhǐ | to take responsibility for | 指的是時間 |
103 | 19 | 指 | zhǐ | meaning; purpose | 指的是時間 |
104 | 19 | 指 | zhǐ | to denounce | 指的是時間 |
105 | 19 | 作 | zuò | to do | 作新州 |
106 | 19 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 作新州 |
107 | 19 | 作 | zuò | to start | 作新州 |
108 | 19 | 作 | zuò | a writing; a work | 作新州 |
109 | 19 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 作新州 |
110 | 19 | 作 | zuō | to create; to make | 作新州 |
111 | 19 | 作 | zuō | a workshop | 作新州 |
112 | 19 | 作 | zuō | to write; to compose | 作新州 |
113 | 19 | 作 | zuò | to rise | 作新州 |
114 | 19 | 作 | zuò | to be aroused | 作新州 |
115 | 19 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 作新州 |
116 | 19 | 作 | zuò | to regard as | 作新州 |
117 | 19 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 作新州 |
118 | 18 | 云 | yún | cloud | 客云 |
119 | 18 | 云 | yún | Yunnan | 客云 |
120 | 18 | 云 | yún | Yun | 客云 |
121 | 18 | 云 | yún | to say | 客云 |
122 | 18 | 云 | yún | to have | 客云 |
123 | 18 | 云 | yún | cloud; megha | 客云 |
124 | 18 | 云 | yún | to say; iti | 客云 |
125 | 18 | 一 | yī | one | 時有一客買柴 |
126 | 18 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 時有一客買柴 |
127 | 18 | 一 | yī | pure; concentrated | 時有一客買柴 |
128 | 18 | 一 | yī | first | 時有一客買柴 |
129 | 18 | 一 | yī | the same | 時有一客買柴 |
130 | 18 | 一 | yī | sole; single | 時有一客買柴 |
131 | 18 | 一 | yī | a very small amount | 時有一客買柴 |
132 | 18 | 一 | yī | Yi | 時有一客買柴 |
133 | 18 | 一 | yī | other | 時有一客買柴 |
134 | 18 | 一 | yī | to unify | 時有一客買柴 |
135 | 18 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 時有一客買柴 |
136 | 18 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 時有一客買柴 |
137 | 18 | 一 | yī | one; eka | 時有一客買柴 |
138 | 17 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 即自見性 |
139 | 17 | 自 | zì | Zi | 即自見性 |
140 | 17 | 自 | zì | a nose | 即自見性 |
141 | 17 | 自 | zì | the beginning; the start | 即自見性 |
142 | 17 | 自 | zì | origin | 即自見性 |
143 | 17 | 自 | zì | to employ; to use | 即自見性 |
144 | 17 | 自 | zì | to be | 即自見性 |
145 | 17 | 自 | zì | self; soul; ātman | 即自見性 |
146 | 16 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時 |
147 | 16 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時 |
148 | 16 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時 |
149 | 16 | 時 | shí | fashionable | 時 |
150 | 16 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時 |
151 | 16 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時 |
152 | 16 | 時 | shí | tense | 時 |
153 | 16 | 時 | shí | particular; special | 時 |
154 | 16 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時 |
155 | 16 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時 |
156 | 16 | 時 | shí | time [abstract] | 時 |
157 | 16 | 時 | shí | seasonal | 時 |
158 | 16 | 時 | shí | to wait upon | 時 |
159 | 16 | 時 | shí | hour | 時 |
160 | 16 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時 |
161 | 16 | 時 | shí | Shi | 時 |
162 | 16 | 時 | shí | a present; currentlt | 時 |
163 | 16 | 時 | shí | time; kāla | 時 |
164 | 16 | 時 | shí | at that time; samaya | 時 |
165 | 16 | 與 | yǔ | to give | 韶州韋刺史與官僚入山請師出 |
166 | 16 | 與 | yǔ | to accompany | 韶州韋刺史與官僚入山請師出 |
167 | 16 | 與 | yù | to particate in | 韶州韋刺史與官僚入山請師出 |
168 | 16 | 與 | yù | of the same kind | 韶州韋刺史與官僚入山請師出 |
169 | 16 | 與 | yù | to help | 韶州韋刺史與官僚入山請師出 |
170 | 16 | 與 | yǔ | for | 韶州韋刺史與官僚入山請師出 |
171 | 15 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 使令送至客店 |
172 | 15 | 至 | zhì | to arrive | 使令送至客店 |
173 | 15 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 惠能得錢 |
174 | 15 | 得 | děi | to want to; to need to | 惠能得錢 |
175 | 15 | 得 | děi | must; ought to | 惠能得錢 |
176 | 15 | 得 | dé | de | 惠能得錢 |
177 | 15 | 得 | de | infix potential marker | 惠能得錢 |
178 | 15 | 得 | dé | to result in | 惠能得錢 |
179 | 15 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 惠能得錢 |
180 | 15 | 得 | dé | to be satisfied | 惠能得錢 |
181 | 15 | 得 | dé | to be finished | 惠能得錢 |
182 | 15 | 得 | děi | satisfying | 惠能得錢 |
183 | 15 | 得 | dé | to contract | 惠能得錢 |
184 | 15 | 得 | dé | to hear | 惠能得錢 |
185 | 15 | 得 | dé | to have; there is | 惠能得錢 |
186 | 15 | 得 | dé | marks time passed | 惠能得錢 |
187 | 15 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 惠能得錢 |
188 | 15 | 來 | lái | to come | 移來南海 |
189 | 15 | 來 | lái | please | 移來南海 |
190 | 15 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 移來南海 |
191 | 15 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 移來南海 |
192 | 15 | 來 | lái | wheat | 移來南海 |
193 | 15 | 來 | lái | next; future | 移來南海 |
194 | 15 | 來 | lái | a simple complement of direction | 移來南海 |
195 | 15 | 來 | lái | to occur; to arise | 移來南海 |
196 | 15 | 來 | lái | to earn | 移來南海 |
197 | 15 | 來 | lái | to come; āgata | 移來南海 |
198 | 14 | 何 | hè | to carry on the shoulder | 誦何經 |
199 | 14 | 何 | hé | what | 誦何經 |
200 | 14 | 何 | hé | He | 誦何經 |
201 | 14 | 衣 | yī | clothes; clothing | 令充老母衣糧 |
202 | 14 | 衣 | yī | Kangxi radical 145 | 令充老母衣糧 |
203 | 14 | 衣 | yì | to wear (clothes); to put on | 令充老母衣糧 |
204 | 14 | 衣 | yī | a cover; a coating | 令充老母衣糧 |
205 | 14 | 衣 | yī | uppergarment; robe | 令充老母衣糧 |
206 | 14 | 衣 | yì | to cover | 令充老母衣糧 |
207 | 14 | 衣 | yī | lichen; moss | 令充老母衣糧 |
208 | 14 | 衣 | yī | peel; skin | 令充老母衣糧 |
209 | 14 | 衣 | yī | Yi | 令充老母衣糧 |
210 | 14 | 衣 | yì | to depend on | 令充老母衣糧 |
211 | 14 | 衣 | yī | robe; cīvara | 令充老母衣糧 |
212 | 14 | 衣 | yī | clothes; attire; vastra | 令充老母衣糧 |
213 | 13 | 師 | shī | teacher | 韶州韋刺史與官僚入山請師出 |
214 | 13 | 師 | shī | multitude | 韶州韋刺史與官僚入山請師出 |
215 | 13 | 師 | shī | a host; a leader | 韶州韋刺史與官僚入山請師出 |
216 | 13 | 師 | shī | an expert | 韶州韋刺史與官僚入山請師出 |
217 | 13 | 師 | shī | an example; a model | 韶州韋刺史與官僚入山請師出 |
218 | 13 | 師 | shī | master | 韶州韋刺史與官僚入山請師出 |
219 | 13 | 師 | shī | a capital city; a well protected place | 韶州韋刺史與官僚入山請師出 |
220 | 13 | 師 | shī | Shi | 韶州韋刺史與官僚入山請師出 |
221 | 13 | 師 | shī | to imitate | 韶州韋刺史與官僚入山請師出 |
222 | 13 | 師 | shī | troops | 韶州韋刺史與官僚入山請師出 |
223 | 13 | 師 | shī | shi | 韶州韋刺史與官僚入山請師出 |
224 | 13 | 師 | shī | an army division | 韶州韋刺史與官僚入山請師出 |
225 | 13 | 師 | shī | the 7th hexagram | 韶州韋刺史與官僚入山請師出 |
226 | 13 | 師 | shī | a lion | 韶州韋刺史與官僚入山請師出 |
227 | 13 | 師 | shī | spiritual guide; teacher; ācārya | 韶州韋刺史與官僚入山請師出 |
228 | 13 | 大師 | dàshī | great master; grand master | 大師 |
229 | 13 | 大師 | dàshī | 1. Venerable Master (when referring to Venerable Master Hsing Yun); 2. Master (for historical Buddhist masters) | 大師 |
230 | 13 | 大師 | dàshī | venerable master | 大師 |
231 | 12 | 吾 | wú | Wu | 吾思汝之見可用 |
232 | 12 | 不 | bù | infix potential marker | 不經三十餘日 |
233 | 12 | 自性 | zìxìng | Self-Nature | 菩提自性 |
234 | 12 | 自性 | zìxìng | intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava | 菩提自性 |
235 | 12 | 自性 | zìxìng | primordial matter; nature; prakṛti | 菩提自性 |
236 | 12 | 者 | zhě | ca | 有一行者 |
237 | 12 | 未 | wèi | Eighth earthly branch | 未審和尚教作何務 |
238 | 12 | 未 | wèi | 1-3 p.m. | 未審和尚教作何務 |
239 | 12 | 未 | wèi | to taste | 未審和尚教作何務 |
240 | 12 | 行者 | xíngzhě | a pedestrian; a walker | 行者 |
241 | 12 | 行者 | xíngzhě | practitioner | 行者 |
242 | 12 | 行者 | xíngzhě | practitioner | 行者 |
243 | 12 | 行者 | xíngzhě | abbot's attendant | 行者 |
244 | 12 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 退而遞相謂曰 |
245 | 12 | 而 | ér | as if; to seem like | 退而遞相謂曰 |
246 | 12 | 而 | néng | can; able | 退而遞相謂曰 |
247 | 12 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 退而遞相謂曰 |
248 | 12 | 而 | ér | to arrive; up to | 退而遞相謂曰 |
249 | 12 | 明 | míng | bright; luminous; brilliant | 名惠明 |
250 | 12 | 明 | míng | Ming | 名惠明 |
251 | 12 | 明 | míng | Ming Dynasty | 名惠明 |
252 | 12 | 明 | míng | obvious; explicit; clear | 名惠明 |
253 | 12 | 明 | míng | intelligent; clever; perceptive | 名惠明 |
254 | 12 | 明 | míng | to illuminate; to shine | 名惠明 |
255 | 12 | 明 | míng | consecrated | 名惠明 |
256 | 12 | 明 | míng | to understand; to comprehend | 名惠明 |
257 | 12 | 明 | míng | to explain; to clarify | 名惠明 |
258 | 12 | 明 | míng | Souther Ming; Later Ming | 名惠明 |
259 | 12 | 明 | míng | the world; the human world; the world of the living | 名惠明 |
260 | 12 | 明 | míng | eyesight; vision | 名惠明 |
261 | 12 | 明 | míng | a god; a spirit | 名惠明 |
262 | 12 | 明 | míng | fame; renown | 名惠明 |
263 | 12 | 明 | míng | open; public | 名惠明 |
264 | 12 | 明 | míng | clear | 名惠明 |
265 | 12 | 明 | míng | to become proficient | 名惠明 |
266 | 12 | 明 | míng | to be proficient | 名惠明 |
267 | 12 | 明 | míng | virtuous | 名惠明 |
268 | 12 | 明 | míng | open and honest | 名惠明 |
269 | 12 | 明 | míng | clean; neat | 名惠明 |
270 | 12 | 明 | míng | remarkable; outstanding; notable | 名惠明 |
271 | 12 | 明 | míng | next; afterwards | 名惠明 |
272 | 12 | 明 | míng | positive | 名惠明 |
273 | 12 | 明 | míng | Clear | 名惠明 |
274 | 12 | 明 | míng | wisdom; knowledge; vidya | 名惠明 |
275 | 11 | 呈 | chéng | to submit; to present | 各作一偈來呈吾看 |
276 | 11 | 呈 | chéng | to show; to appear | 各作一偈來呈吾看 |
277 | 11 | 呈 | chéng | a petition | 各作一偈來呈吾看 |
278 | 11 | 呈 | chéng | a measurement | 各作一偈來呈吾看 |
279 | 11 | 我 | wǒ | self | 我從蘄州黃梅縣東禪寺 |
280 | 11 | 我 | wǒ | [my] dear | 我從蘄州黃梅縣東禪寺 |
281 | 11 | 我 | wǒ | Wo | 我從蘄州黃梅縣東禪寺 |
282 | 11 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我從蘄州黃梅縣東禪寺 |
283 | 11 | 我 | wǒ | ga | 我從蘄州黃梅縣東禪寺 |
284 | 11 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 父又早亡 |
285 | 11 | 下 | xià | bottom | 言下須見 |
286 | 11 | 下 | xià | to fall; to drop; to go down; to descend | 言下須見 |
287 | 11 | 下 | xià | to announce | 言下須見 |
288 | 11 | 下 | xià | to do | 言下須見 |
289 | 11 | 下 | xià | to withdraw; to leave; to exit | 言下須見 |
290 | 11 | 下 | xià | the lower class; a member of the lower class | 言下須見 |
291 | 11 | 下 | xià | inside | 言下須見 |
292 | 11 | 下 | xià | an aspect | 言下須見 |
293 | 11 | 下 | xià | a certain time | 言下須見 |
294 | 11 | 下 | xià | to capture; to take | 言下須見 |
295 | 11 | 下 | xià | to put in | 言下須見 |
296 | 11 | 下 | xià | to enter | 言下須見 |
297 | 11 | 下 | xià | to eliminate; to remove; to get off | 言下須見 |
298 | 11 | 下 | xià | to finish work or school | 言下須見 |
299 | 11 | 下 | xià | to go | 言下須見 |
300 | 11 | 下 | xià | to scorn; to look down on | 言下須見 |
301 | 11 | 下 | xià | to modestly decline | 言下須見 |
302 | 11 | 下 | xià | to produce | 言下須見 |
303 | 11 | 下 | xià | to stay at; to lodge at | 言下須見 |
304 | 11 | 下 | xià | to decide | 言下須見 |
305 | 11 | 下 | xià | to be less than | 言下須見 |
306 | 11 | 下 | xià | humble; lowly | 言下須見 |
307 | 11 | 下 | xià | below; adhara | 言下須見 |
308 | 11 | 下 | xià | lower; inferior; hina | 言下須見 |
309 | 10 | 前 | qián | front | 不敢行至堂前 |
310 | 10 | 前 | qián | former; the past | 不敢行至堂前 |
311 | 10 | 前 | qián | to go forward | 不敢行至堂前 |
312 | 10 | 前 | qián | preceding | 不敢行至堂前 |
313 | 10 | 前 | qián | before; earlier; prior | 不敢行至堂前 |
314 | 10 | 前 | qián | to appear before | 不敢行至堂前 |
315 | 10 | 前 | qián | future | 不敢行至堂前 |
316 | 10 | 前 | qián | top; first | 不敢行至堂前 |
317 | 10 | 前 | qián | battlefront | 不敢行至堂前 |
318 | 10 | 前 | qián | before; former; pūrva | 不敢行至堂前 |
319 | 10 | 前 | qián | facing; mukha | 不敢行至堂前 |
320 | 10 | 去 | qù | to go | 客收去 |
321 | 10 | 去 | qù | to remove; to wipe off; to eliminate | 客收去 |
322 | 10 | 去 | qù | to be distant | 客收去 |
323 | 10 | 去 | qù | to leave | 客收去 |
324 | 10 | 去 | qù | to play a part | 客收去 |
325 | 10 | 去 | qù | to abandon; to give up | 客收去 |
326 | 10 | 去 | qù | to die | 客收去 |
327 | 10 | 去 | qù | previous; past | 客收去 |
328 | 10 | 去 | qù | to send out; to issue; to drive away | 客收去 |
329 | 10 | 去 | qù | falling tone | 客收去 |
330 | 10 | 去 | qù | to lose | 客收去 |
331 | 10 | 去 | qù | Qu | 客收去 |
332 | 10 | 去 | qù | go; gati | 客收去 |
333 | 10 | 別 | bié | other | 卻同凡心奪其聖位奚別 |
334 | 10 | 別 | bié | special | 卻同凡心奪其聖位奚別 |
335 | 10 | 別 | bié | to leave | 卻同凡心奪其聖位奚別 |
336 | 10 | 別 | bié | to distinguish | 卻同凡心奪其聖位奚別 |
337 | 10 | 別 | bié | to pin | 卻同凡心奪其聖位奚別 |
338 | 10 | 別 | bié | to insert; to jam | 卻同凡心奪其聖位奚別 |
339 | 10 | 別 | bié | to turn | 卻同凡心奪其聖位奚別 |
340 | 10 | 別 | bié | Bie | 卻同凡心奪其聖位奚別 |
341 | 10 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 吾向汝說 |
342 | 10 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 吾向汝說 |
343 | 10 | 說 | shuì | to persuade | 吾向汝說 |
344 | 10 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 吾向汝說 |
345 | 10 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 吾向汝說 |
346 | 10 | 說 | shuō | to claim; to assert | 吾向汝說 |
347 | 10 | 說 | shuō | allocution | 吾向汝說 |
348 | 10 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 吾向汝說 |
349 | 10 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 吾向汝說 |
350 | 10 | 說 | shuō | speach; vāda | 吾向汝說 |
351 | 10 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 吾向汝說 |
352 | 10 | 經 | jīng | to go through; to experience | 誦何經 |
353 | 10 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 誦何經 |
354 | 10 | 經 | jīng | warp | 誦何經 |
355 | 10 | 經 | jīng | longitude | 誦何經 |
356 | 10 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 誦何經 |
357 | 10 | 經 | jīng | a woman's period | 誦何經 |
358 | 10 | 經 | jīng | to bear; to endure | 誦何經 |
359 | 10 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 誦何經 |
360 | 10 | 經 | jīng | classics | 誦何經 |
361 | 10 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 誦何經 |
362 | 10 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 誦何經 |
363 | 10 | 經 | jīng | a standard; a norm | 誦何經 |
364 | 10 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 誦何經 |
365 | 10 | 經 | jīng | to measure | 誦何經 |
366 | 10 | 經 | jīng | human pulse | 誦何經 |
367 | 10 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 誦何經 |
368 | 10 | 經 | jīng | sutra; discourse | 誦何經 |
369 | 9 | 和尚 | héshang | a Buddhist monk | 獦獠身與和尚 |
370 | 9 | 和尚 | héshang | Most Venerable | 獦獠身與和尚 |
371 | 9 | 和尚 | héshang | an abbot; senior monk | 獦獠身與和尚 |
372 | 9 | 宗 | zōng | school; sect | 儒宗學士三十餘人 |
373 | 9 | 宗 | zōng | ancestor | 儒宗學士三十餘人 |
374 | 9 | 宗 | zōng | to take as one's model as | 儒宗學士三十餘人 |
375 | 9 | 宗 | zōng | purpose | 儒宗學士三十餘人 |
376 | 9 | 宗 | zōng | an ancestral temple | 儒宗學士三十餘人 |
377 | 9 | 宗 | zōng | to respect; to revere; to admire; to honor | 儒宗學士三十餘人 |
378 | 9 | 宗 | zōng | clan; family | 儒宗學士三十餘人 |
379 | 9 | 宗 | zōng | a model | 儒宗學士三十餘人 |
380 | 9 | 宗 | zōng | a county | 儒宗學士三十餘人 |
381 | 9 | 宗 | zōng | religion | 儒宗學士三十餘人 |
382 | 9 | 宗 | zōng | essential; necessary | 儒宗學士三十餘人 |
383 | 9 | 宗 | zōng | summation | 儒宗學士三十餘人 |
384 | 9 | 宗 | zōng | a visit by feudal lords | 儒宗學士三十餘人 |
385 | 9 | 宗 | zōng | Zong | 儒宗學士三十餘人 |
386 | 9 | 宗 | zōng | thesis; conclusion; tenet; siddhānta | 儒宗學士三十餘人 |
387 | 9 | 宗 | zōng | sect; thought; mata | 儒宗學士三十餘人 |
388 | 9 | 遂 | suì | to comply with; to follow along | 遂問客 |
389 | 9 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 祖以杖擊碓三下而去 |
390 | 9 | 以 | yǐ | to rely on | 祖以杖擊碓三下而去 |
391 | 9 | 以 | yǐ | to regard | 祖以杖擊碓三下而去 |
392 | 9 | 以 | yǐ | to be able to | 祖以杖擊碓三下而去 |
393 | 9 | 以 | yǐ | to order; to command | 祖以杖擊碓三下而去 |
394 | 9 | 以 | yǐ | used after a verb | 祖以杖擊碓三下而去 |
395 | 9 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 祖以杖擊碓三下而去 |
396 | 9 | 以 | yǐ | Israel | 祖以杖擊碓三下而去 |
397 | 9 | 以 | yǐ | Yi | 祖以杖擊碓三下而去 |
398 | 9 | 以 | yǐ | use; yogena | 祖以杖擊碓三下而去 |
399 | 9 | 傳 | chuán | to transmit | 欲得傳付衣法 |
400 | 9 | 傳 | zhuàn | a biography | 欲得傳付衣法 |
401 | 9 | 傳 | chuán | to teach | 欲得傳付衣法 |
402 | 9 | 傳 | chuán | to summon | 欲得傳付衣法 |
403 | 9 | 傳 | chuán | to pass on to later generations | 欲得傳付衣法 |
404 | 9 | 傳 | chuán | to spread; to propagate | 欲得傳付衣法 |
405 | 9 | 傳 | chuán | to express | 欲得傳付衣法 |
406 | 9 | 傳 | chuán | to conduct | 欲得傳付衣法 |
407 | 9 | 傳 | zhuàn | a posthouse | 欲得傳付衣法 |
408 | 9 | 傳 | zhuàn | a commentary | 欲得傳付衣法 |
409 | 9 | 傳 | zhuàn | handed down and fixed by tradition; āgama | 欲得傳付衣法 |
410 | 9 | 中 | zhōng | middle | 我到彼中禮拜 |
411 | 9 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 我到彼中禮拜 |
412 | 9 | 中 | zhōng | China | 我到彼中禮拜 |
413 | 9 | 中 | zhòng | to hit the mark | 我到彼中禮拜 |
414 | 9 | 中 | zhōng | midday | 我到彼中禮拜 |
415 | 9 | 中 | zhōng | inside | 我到彼中禮拜 |
416 | 9 | 中 | zhōng | during | 我到彼中禮拜 |
417 | 9 | 中 | zhōng | Zhong | 我到彼中禮拜 |
418 | 9 | 中 | zhōng | intermediary | 我到彼中禮拜 |
419 | 9 | 中 | zhōng | half | 我到彼中禮拜 |
420 | 9 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 我到彼中禮拜 |
421 | 9 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 我到彼中禮拜 |
422 | 9 | 中 | zhòng | to obtain | 我到彼中禮拜 |
423 | 9 | 中 | zhòng | to pass an exam | 我到彼中禮拜 |
424 | 9 | 中 | zhōng | middle | 我到彼中禮拜 |
425 | 8 | 稱為 | chēngwèi | to be called; to call by a name; to name | 都可稱為善知識 |
426 | 8 | 上座 | shàngzuò | seat of honor | 上座 |
427 | 8 | 上座 | shàngzuò | to sit down in a seat | 上座 |
428 | 8 | 上座 | shàngzuò | sthavira; elder | 上座 |
429 | 8 | 上座 | shàngzuò | Sthavira; Elders | 上座 |
430 | 8 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 令充老母衣糧 |
431 | 8 | 令 | lìng | to issue a command | 令充老母衣糧 |
432 | 8 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 令充老母衣糧 |
433 | 8 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 令充老母衣糧 |
434 | 8 | 令 | lìng | a season | 令充老母衣糧 |
435 | 8 | 令 | lìng | respected; good reputation | 令充老母衣糧 |
436 | 8 | 令 | lìng | good | 令充老母衣糧 |
437 | 8 | 令 | lìng | pretentious | 令充老母衣糧 |
438 | 8 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 令充老母衣糧 |
439 | 8 | 令 | lìng | a commander | 令充老母衣糧 |
440 | 8 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 令充老母衣糧 |
441 | 8 | 令 | lìng | lyrics | 令充老母衣糧 |
442 | 8 | 令 | lìng | Ling | 令充老母衣糧 |
443 | 8 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 令充老母衣糧 |
444 | 8 | 上 | shàng | top; a high position | 下下人有上上智 |
445 | 8 | 上 | shang | top; the position on or above something | 下下人有上上智 |
446 | 8 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 下下人有上上智 |
447 | 8 | 上 | shàng | shang | 下下人有上上智 |
448 | 8 | 上 | shàng | previous; last | 下下人有上上智 |
449 | 8 | 上 | shàng | high; higher | 下下人有上上智 |
450 | 8 | 上 | shàng | advanced | 下下人有上上智 |
451 | 8 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 下下人有上上智 |
452 | 8 | 上 | shàng | time | 下下人有上上智 |
453 | 8 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 下下人有上上智 |
454 | 8 | 上 | shàng | far | 下下人有上上智 |
455 | 8 | 上 | shàng | big; as big as | 下下人有上上智 |
456 | 8 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 下下人有上上智 |
457 | 8 | 上 | shàng | to report | 下下人有上上智 |
458 | 8 | 上 | shàng | to offer | 下下人有上上智 |
459 | 8 | 上 | shàng | to go on stage | 下下人有上上智 |
460 | 8 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 下下人有上上智 |
461 | 8 | 上 | shàng | to install; to erect | 下下人有上上智 |
462 | 8 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 下下人有上上智 |
463 | 8 | 上 | shàng | to burn | 下下人有上上智 |
464 | 8 | 上 | shàng | to remember | 下下人有上上智 |
465 | 8 | 上 | shàng | to add | 下下人有上上智 |
466 | 8 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 下下人有上上智 |
467 | 8 | 上 | shàng | to meet | 下下人有上上智 |
468 | 8 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 下下人有上上智 |
469 | 8 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 下下人有上上智 |
470 | 8 | 上 | shàng | a musical note | 下下人有上上智 |
471 | 8 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 下下人有上上智 |
472 | 8 | 駕 | jià | to drive; to sail; to fly | 時有江州別駕 |
473 | 8 | 駕 | jià | to harness | 時有江州別駕 |
474 | 8 | 駕 | jià | imperial carriage | 時有江州別駕 |
475 | 8 | 駕 | jià | a cart; carriage | 時有江州別駕 |
476 | 8 | 駕 | jià | to exceed; to override | 時有江州別駕 |
477 | 8 | 駕 | jià | to spread; to disseminate | 時有江州別駕 |
478 | 8 | 駕 | jià | distance travelled in a day | 時有江州別駕 |
479 | 8 | 駕 | jiā | to to increase; to add to | 時有江州別駕 |
480 | 8 | 駕 | jià | to ride | 時有江州別駕 |
481 | 8 | 駕 | jià | to start in motion | 時有江州別駕 |
482 | 8 | 駕 | jià | to manage; to control | 時有江州別駕 |
483 | 8 | 上人 | shàngrén | shangren; senior monastic | 上人 |
484 | 8 | 上人 | shàngrén | supreme teacher | 上人 |
485 | 8 | 了 | liǎo | to know; to understand | 直了成佛 |
486 | 8 | 了 | liǎo | to understand; to know | 直了成佛 |
487 | 8 | 了 | liào | to look afar from a high place | 直了成佛 |
488 | 8 | 了 | liǎo | to complete | 直了成佛 |
489 | 8 | 了 | liǎo | clever; intelligent | 直了成佛 |
490 | 8 | 了 | liǎo | to know; jñāta | 直了成佛 |
491 | 8 | 誦 | sòng | to recite; to read aloud; to recite from memory | 誦何經 |
492 | 8 | 誦 | sòng | to recount; to narrate | 誦何經 |
493 | 8 | 誦 | sòng | a poem | 誦何經 |
494 | 8 | 誦 | sòng | recite; priase; pāṭha | 誦何經 |
495 | 8 | 亦 | yì | Yi | 弟子亦知師意 |
496 | 8 | 秀 | xiù | refined; elegant; graceful | 我等已後依止秀師 |
497 | 8 | 秀 | xiù | an ear of grain | 我等已後依止秀師 |
498 | 8 | 秀 | xiù | flowering; luxuriant | 我等已後依止秀師 |
499 | 8 | 依 | yī | to depend on; to lean on | 依此偈修 |
500 | 8 | 依 | yī | to comply with; to follow | 依此偈修 |
Frequencies of all Words
Top 1160
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 53 | 惠能 | Huì Néng | Hui Neng | 且聽惠能行由得法事意 |
2 | 52 | 的 | de | possessive particle | 同於佛經上的 |
3 | 52 | 的 | de | structural particle | 同於佛經上的 |
4 | 52 | 的 | de | complement | 同於佛經上的 |
5 | 52 | 的 | de | a substitute for something already referred to | 同於佛經上的 |
6 | 39 | 偈 | jì | a verse | 我等眾人不須澄心用意作偈 |
7 | 39 | 偈 | jié | martial | 我等眾人不須澄心用意作偈 |
8 | 39 | 偈 | jié | brave | 我等眾人不須澄心用意作偈 |
9 | 39 | 偈 | jié | swift; hasty | 我等眾人不須澄心用意作偈 |
10 | 39 | 偈 | jié | forceful | 我等眾人不須澄心用意作偈 |
11 | 39 | 偈 | jì | gatha; hymn; verse | 我等眾人不須澄心用意作偈 |
12 | 35 | 汝 | rǔ | you; thou | 汝何方人 |
13 | 35 | 汝 | rǔ | Ru River | 汝何方人 |
14 | 35 | 汝 | rǔ | Ru | 汝何方人 |
15 | 35 | 汝 | rǔ | you; sir; tva; bhavat | 汝何方人 |
16 | 34 | 人 | rén | person; people; a human being | 刺史官僚三十餘人 |
17 | 34 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 刺史官僚三十餘人 |
18 | 34 | 人 | rén | a kind of person | 刺史官僚三十餘人 |
19 | 34 | 人 | rén | everybody | 刺史官僚三十餘人 |
20 | 34 | 人 | rén | adult | 刺史官僚三十餘人 |
21 | 34 | 人 | rén | somebody; others | 刺史官僚三十餘人 |
22 | 34 | 人 | rén | an upright person | 刺史官僚三十餘人 |
23 | 34 | 人 | rén | person; manuṣya; puruṣa; pudgala | 刺史官僚三十餘人 |
24 | 34 | 為 | wèi | for; to | 講堂為眾開緣說法 |
25 | 34 | 為 | wèi | because of | 講堂為眾開緣說法 |
26 | 34 | 為 | wéi | to act as; to serve | 講堂為眾開緣說法 |
27 | 34 | 為 | wéi | to change into; to become | 講堂為眾開緣說法 |
28 | 34 | 為 | wéi | to be; is | 講堂為眾開緣說法 |
29 | 34 | 為 | wéi | to do | 講堂為眾開緣說法 |
30 | 34 | 為 | wèi | for | 講堂為眾開緣說法 |
31 | 34 | 為 | wèi | because of; for; to | 講堂為眾開緣說法 |
32 | 34 | 為 | wèi | to | 講堂為眾開緣說法 |
33 | 34 | 為 | wéi | in a passive construction | 講堂為眾開緣說法 |
34 | 34 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 講堂為眾開緣說法 |
35 | 34 | 為 | wéi | forming an adverb | 講堂為眾開緣說法 |
36 | 34 | 為 | wéi | to add emphasis | 講堂為眾開緣說法 |
37 | 34 | 為 | wèi | to support; to help | 講堂為眾開緣說法 |
38 | 34 | 為 | wéi | to govern | 講堂為眾開緣說法 |
39 | 32 | 曰 | yuē | to speak; to say | 大師告眾曰 |
40 | 32 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 大師告眾曰 |
41 | 32 | 曰 | yuē | to be called | 大師告眾曰 |
42 | 32 | 曰 | yuē | particle without meaning | 大師告眾曰 |
43 | 31 | 是 | shì | is; are; am; to be | 弟子是嶺南新州百姓 |
44 | 31 | 是 | shì | is exactly | 弟子是嶺南新州百姓 |
45 | 31 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 弟子是嶺南新州百姓 |
46 | 31 | 是 | shì | this; that; those | 弟子是嶺南新州百姓 |
47 | 31 | 是 | shì | really; certainly | 弟子是嶺南新州百姓 |
48 | 31 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 弟子是嶺南新州百姓 |
49 | 31 | 是 | shì | true | 弟子是嶺南新州百姓 |
50 | 31 | 是 | shì | is; has; exists | 弟子是嶺南新州百姓 |
51 | 31 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 弟子是嶺南新州百姓 |
52 | 31 | 是 | shì | a matter; an affair | 弟子是嶺南新州百姓 |
53 | 31 | 是 | shì | Shi | 弟子是嶺南新州百姓 |
54 | 31 | 是 | shì | is; bhū | 弟子是嶺南新州百姓 |
55 | 31 | 是 | shì | this; idam | 弟子是嶺南新州百姓 |
56 | 29 | 祖 | zǔ | ancestor; forefather | 便至黃梅禮拜五祖 |
57 | 29 | 祖 | zǔ | paternal grandparent | 便至黃梅禮拜五祖 |
58 | 29 | 祖 | zǔ | patriarch; founder | 便至黃梅禮拜五祖 |
59 | 29 | 祖 | zǔ | to found; to initiate | 便至黃梅禮拜五祖 |
60 | 29 | 祖 | zǔ | to follow the example of | 便至黃梅禮拜五祖 |
61 | 29 | 祖 | zǔ | to sacrifice before going on a journey | 便至黃梅禮拜五祖 |
62 | 29 | 祖 | zǔ | ancestral temple | 便至黃梅禮拜五祖 |
63 | 29 | 祖 | zǔ | to give a farewell dinner | 便至黃梅禮拜五祖 |
64 | 29 | 祖 | zǔ | be familiar with | 便至黃梅禮拜五祖 |
65 | 29 | 祖 | zǔ | Zu | 便至黃梅禮拜五祖 |
66 | 26 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 時有一客買柴 |
67 | 26 | 有 | yǒu | to have; to possess | 時有一客買柴 |
68 | 26 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 時有一客買柴 |
69 | 26 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 時有一客買柴 |
70 | 26 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 時有一客買柴 |
71 | 26 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 時有一客買柴 |
72 | 26 | 有 | yǒu | used to compare two things | 時有一客買柴 |
73 | 26 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 時有一客買柴 |
74 | 26 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 時有一客買柴 |
75 | 26 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 時有一客買柴 |
76 | 26 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 時有一客買柴 |
77 | 26 | 有 | yǒu | abundant | 時有一客買柴 |
78 | 26 | 有 | yǒu | purposeful | 時有一客買柴 |
79 | 26 | 有 | yǒu | You | 時有一客買柴 |
80 | 26 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 時有一客買柴 |
81 | 26 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 時有一客買柴 |
82 | 23 | 此 | cǐ | this; these | 但用此心 |
83 | 23 | 此 | cǐ | in this way | 但用此心 |
84 | 23 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 但用此心 |
85 | 23 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 但用此心 |
86 | 23 | 此 | cǐ | this; here; etad | 但用此心 |
87 | 22 | 言 | yán | to speak; to say; said | 祖言 |
88 | 22 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 祖言 |
89 | 22 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 祖言 |
90 | 22 | 言 | yán | a particle with no meaning | 祖言 |
91 | 22 | 言 | yán | phrase; sentence | 祖言 |
92 | 22 | 言 | yán | a word; a syllable | 祖言 |
93 | 22 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 祖言 |
94 | 22 | 言 | yán | to regard as | 祖言 |
95 | 22 | 言 | yán | to act as | 祖言 |
96 | 22 | 言 | yán | speech; vāc | 祖言 |
97 | 22 | 言 | yán | speak; vad | 祖言 |
98 | 22 | 之 | zhī | him; her; them; that | 吾思汝之見可用 |
99 | 22 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 吾思汝之見可用 |
100 | 22 | 之 | zhī | to go | 吾思汝之見可用 |
101 | 22 | 之 | zhī | this; that | 吾思汝之見可用 |
102 | 22 | 之 | zhī | genetive marker | 吾思汝之見可用 |
103 | 22 | 之 | zhī | it | 吾思汝之見可用 |
104 | 22 | 之 | zhī | in | 吾思汝之見可用 |
105 | 22 | 之 | zhī | all | 吾思汝之見可用 |
106 | 22 | 之 | zhī | and | 吾思汝之見可用 |
107 | 22 | 之 | zhī | however | 吾思汝之見可用 |
108 | 22 | 之 | zhī | if | 吾思汝之見可用 |
109 | 22 | 之 | zhī | then | 吾思汝之見可用 |
110 | 22 | 之 | zhī | to arrive; to go | 吾思汝之見可用 |
111 | 22 | 之 | zhī | is | 吾思汝之見可用 |
112 | 22 | 之 | zhī | to use | 吾思汝之見可用 |
113 | 22 | 之 | zhī | Zhi | 吾思汝之見可用 |
114 | 22 | 見 | jiàn | to see | 見一客誦經 |
115 | 22 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 見一客誦經 |
116 | 22 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 見一客誦經 |
117 | 22 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 見一客誦經 |
118 | 22 | 見 | jiàn | to appear | 見一客誦經 |
119 | 22 | 見 | jiàn | passive marker | 見一客誦經 |
120 | 22 | 見 | jiàn | to meet | 見一客誦經 |
121 | 22 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 見一客誦經 |
122 | 22 | 見 | jiàn | let me; kindly | 見一客誦經 |
123 | 22 | 見 | jiàn | Jian | 見一客誦經 |
124 | 22 | 見 | xiàn | to appear | 見一客誦經 |
125 | 22 | 見 | xiàn | to introduce | 見一客誦經 |
126 | 22 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 見一客誦經 |
127 | 20 | 即 | jí | promptly; right away; immediately | 心即開悟 |
128 | 20 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 心即開悟 |
129 | 20 | 即 | jí | at that time | 心即開悟 |
130 | 20 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 心即開悟 |
131 | 20 | 即 | jí | supposed; so-called | 心即開悟 |
132 | 20 | 即 | jí | if; but | 心即開悟 |
133 | 20 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 心即開悟 |
134 | 20 | 即 | jí | then; following | 心即開悟 |
135 | 20 | 即 | jí | so; just so; eva | 心即開悟 |
136 | 20 | 於 | yú | in; at | 於城中大梵寺 |
137 | 20 | 於 | yú | in; at | 於城中大梵寺 |
138 | 20 | 於 | yú | in; at; to; from | 於城中大梵寺 |
139 | 20 | 於 | yú | to go; to | 於城中大梵寺 |
140 | 20 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於城中大梵寺 |
141 | 20 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 於城中大梵寺 |
142 | 20 | 於 | yú | from | 於城中大梵寺 |
143 | 20 | 於 | yú | give | 於城中大梵寺 |
144 | 20 | 於 | yú | oppposing | 於城中大梵寺 |
145 | 20 | 於 | yú | and | 於城中大梵寺 |
146 | 20 | 於 | yú | compared to | 於城中大梵寺 |
147 | 20 | 於 | yú | by | 於城中大梵寺 |
148 | 20 | 於 | yú | and; as well as | 於城中大梵寺 |
149 | 20 | 於 | yú | for | 於城中大梵寺 |
150 | 20 | 於 | yú | Yu | 於城中大梵寺 |
151 | 20 | 於 | wū | a crow | 於城中大梵寺 |
152 | 20 | 於 | wū | whew; wow | 於城中大梵寺 |
153 | 20 | 法 | fǎ | method; way | 付汝衣法 |
154 | 20 | 法 | fǎ | France | 付汝衣法 |
155 | 20 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 付汝衣法 |
156 | 20 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 付汝衣法 |
157 | 20 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 付汝衣法 |
158 | 20 | 法 | fǎ | an institution | 付汝衣法 |
159 | 20 | 法 | fǎ | to emulate | 付汝衣法 |
160 | 20 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 付汝衣法 |
161 | 20 | 法 | fǎ | punishment | 付汝衣法 |
162 | 20 | 法 | fǎ | Fa | 付汝衣法 |
163 | 20 | 法 | fǎ | a precedent | 付汝衣法 |
164 | 20 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 付汝衣法 |
165 | 20 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 付汝衣法 |
166 | 20 | 法 | fǎ | Dharma | 付汝衣法 |
167 | 20 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 付汝衣法 |
168 | 20 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 付汝衣法 |
169 | 20 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 付汝衣法 |
170 | 20 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 付汝衣法 |
171 | 19 | 五祖 | wǔ zǔ | five patriarchs | 其寺五祖忍大師 |
172 | 19 | 五祖 | Wǔ Zǔ | Fifth Patriarch | 其寺五祖忍大師 |
173 | 19 | 指 | zhǐ | to point | 指的是時間 |
174 | 19 | 指 | zhǐ | finger | 指的是時間 |
175 | 19 | 指 | zhǐ | digit; fingerwidth | 指的是時間 |
176 | 19 | 指 | zhǐ | to indicate | 指的是時間 |
177 | 19 | 指 | zhǐ | to make one's hair stand on end | 指的是時間 |
178 | 19 | 指 | zhǐ | to refer to | 指的是時間 |
179 | 19 | 指 | zhǐ | to rely on; to depend on | 指的是時間 |
180 | 19 | 指 | zhǐ | toe | 指的是時間 |
181 | 19 | 指 | zhǐ | to face towards | 指的是時間 |
182 | 19 | 指 | zhǐ | to face upwards; to be upright | 指的是時間 |
183 | 19 | 指 | zhǐ | to take responsibility for | 指的是時間 |
184 | 19 | 指 | zhǐ | meaning; purpose | 指的是時間 |
185 | 19 | 指 | zhǐ | to denounce | 指的是時間 |
186 | 19 | 作 | zuò | to do | 作新州 |
187 | 19 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 作新州 |
188 | 19 | 作 | zuò | to start | 作新州 |
189 | 19 | 作 | zuò | a writing; a work | 作新州 |
190 | 19 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 作新州 |
191 | 19 | 作 | zuō | to create; to make | 作新州 |
192 | 19 | 作 | zuō | a workshop | 作新州 |
193 | 19 | 作 | zuō | to write; to compose | 作新州 |
194 | 19 | 作 | zuò | to rise | 作新州 |
195 | 19 | 作 | zuò | to be aroused | 作新州 |
196 | 19 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 作新州 |
197 | 19 | 作 | zuò | to regard as | 作新州 |
198 | 19 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 作新州 |
199 | 18 | 云 | yún | cloud | 客云 |
200 | 18 | 云 | yún | Yunnan | 客云 |
201 | 18 | 云 | yún | Yun | 客云 |
202 | 18 | 云 | yún | to say | 客云 |
203 | 18 | 云 | yún | to have | 客云 |
204 | 18 | 云 | yún | a particle with no meaning | 客云 |
205 | 18 | 云 | yún | in this way | 客云 |
206 | 18 | 云 | yún | cloud; megha | 客云 |
207 | 18 | 云 | yún | to say; iti | 客云 |
208 | 18 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若為堪作佛 |
209 | 18 | 若 | ruò | seemingly | 若為堪作佛 |
210 | 18 | 若 | ruò | if | 若為堪作佛 |
211 | 18 | 若 | ruò | you | 若為堪作佛 |
212 | 18 | 若 | ruò | this; that | 若為堪作佛 |
213 | 18 | 若 | ruò | and; or | 若為堪作佛 |
214 | 18 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若為堪作佛 |
215 | 18 | 若 | rě | pomegranite | 若為堪作佛 |
216 | 18 | 若 | ruò | to choose | 若為堪作佛 |
217 | 18 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若為堪作佛 |
218 | 18 | 若 | ruò | thus | 若為堪作佛 |
219 | 18 | 若 | ruò | pollia | 若為堪作佛 |
220 | 18 | 若 | ruò | Ruo | 若為堪作佛 |
221 | 18 | 若 | ruò | only then | 若為堪作佛 |
222 | 18 | 若 | rě | ja | 若為堪作佛 |
223 | 18 | 若 | rě | jñā | 若為堪作佛 |
224 | 18 | 一 | yī | one | 時有一客買柴 |
225 | 18 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 時有一客買柴 |
226 | 18 | 一 | yī | as soon as; all at once | 時有一客買柴 |
227 | 18 | 一 | yī | pure; concentrated | 時有一客買柴 |
228 | 18 | 一 | yì | whole; all | 時有一客買柴 |
229 | 18 | 一 | yī | first | 時有一客買柴 |
230 | 18 | 一 | yī | the same | 時有一客買柴 |
231 | 18 | 一 | yī | each | 時有一客買柴 |
232 | 18 | 一 | yī | certain | 時有一客買柴 |
233 | 18 | 一 | yī | throughout | 時有一客買柴 |
234 | 18 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 時有一客買柴 |
235 | 18 | 一 | yī | sole; single | 時有一客買柴 |
236 | 18 | 一 | yī | a very small amount | 時有一客買柴 |
237 | 18 | 一 | yī | Yi | 時有一客買柴 |
238 | 18 | 一 | yī | other | 時有一客買柴 |
239 | 18 | 一 | yī | to unify | 時有一客買柴 |
240 | 18 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 時有一客買柴 |
241 | 18 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 時有一客買柴 |
242 | 18 | 一 | yī | or | 時有一客買柴 |
243 | 18 | 一 | yī | one; eka | 時有一客買柴 |
244 | 17 | 自 | zì | naturally; of course; certainly | 即自見性 |
245 | 17 | 自 | zì | from; since | 即自見性 |
246 | 17 | 自 | zì | self; oneself; itself | 即自見性 |
247 | 17 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 即自見性 |
248 | 17 | 自 | zì | Zi | 即自見性 |
249 | 17 | 自 | zì | a nose | 即自見性 |
250 | 17 | 自 | zì | the beginning; the start | 即自見性 |
251 | 17 | 自 | zì | origin | 即自見性 |
252 | 17 | 自 | zì | originally | 即自見性 |
253 | 17 | 自 | zì | still; to remain | 即自見性 |
254 | 17 | 自 | zì | in person; personally | 即自見性 |
255 | 17 | 自 | zì | in addition; besides | 即自見性 |
256 | 17 | 自 | zì | if; even if | 即自見性 |
257 | 17 | 自 | zì | but | 即自見性 |
258 | 17 | 自 | zì | because | 即自見性 |
259 | 17 | 自 | zì | to employ; to use | 即自見性 |
260 | 17 | 自 | zì | to be | 即自見性 |
261 | 17 | 自 | zì | own; one's own; oneself | 即自見性 |
262 | 17 | 自 | zì | self; soul; ātman | 即自見性 |
263 | 16 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時 |
264 | 16 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時 |
265 | 16 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時 |
266 | 16 | 時 | shí | at that time | 時 |
267 | 16 | 時 | shí | fashionable | 時 |
268 | 16 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時 |
269 | 16 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時 |
270 | 16 | 時 | shí | tense | 時 |
271 | 16 | 時 | shí | particular; special | 時 |
272 | 16 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時 |
273 | 16 | 時 | shí | hour (measure word) | 時 |
274 | 16 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時 |
275 | 16 | 時 | shí | time [abstract] | 時 |
276 | 16 | 時 | shí | seasonal | 時 |
277 | 16 | 時 | shí | frequently; often | 時 |
278 | 16 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 時 |
279 | 16 | 時 | shí | on time | 時 |
280 | 16 | 時 | shí | this; that | 時 |
281 | 16 | 時 | shí | to wait upon | 時 |
282 | 16 | 時 | shí | hour | 時 |
283 | 16 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時 |
284 | 16 | 時 | shí | Shi | 時 |
285 | 16 | 時 | shí | a present; currentlt | 時 |
286 | 16 | 時 | shí | time; kāla | 時 |
287 | 16 | 時 | shí | at that time; samaya | 時 |
288 | 16 | 與 | yǔ | and | 韶州韋刺史與官僚入山請師出 |
289 | 16 | 與 | yǔ | to give | 韶州韋刺史與官僚入山請師出 |
290 | 16 | 與 | yǔ | together with | 韶州韋刺史與官僚入山請師出 |
291 | 16 | 與 | yú | interrogative particle | 韶州韋刺史與官僚入山請師出 |
292 | 16 | 與 | yǔ | to accompany | 韶州韋刺史與官僚入山請師出 |
293 | 16 | 與 | yù | to particate in | 韶州韋刺史與官僚入山請師出 |
294 | 16 | 與 | yù | of the same kind | 韶州韋刺史與官僚入山請師出 |
295 | 16 | 與 | yù | to help | 韶州韋刺史與官僚入山請師出 |
296 | 16 | 與 | yǔ | for | 韶州韋刺史與官僚入山請師出 |
297 | 15 | 至 | zhì | to; until | 使令送至客店 |
298 | 15 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 使令送至客店 |
299 | 15 | 至 | zhì | extremely; very; most | 使令送至客店 |
300 | 15 | 至 | zhì | to arrive | 使令送至客店 |
301 | 15 | 得 | de | potential marker | 惠能得錢 |
302 | 15 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 惠能得錢 |
303 | 15 | 得 | děi | must; ought to | 惠能得錢 |
304 | 15 | 得 | děi | to want to; to need to | 惠能得錢 |
305 | 15 | 得 | děi | must; ought to | 惠能得錢 |
306 | 15 | 得 | dé | de | 惠能得錢 |
307 | 15 | 得 | de | infix potential marker | 惠能得錢 |
308 | 15 | 得 | dé | to result in | 惠能得錢 |
309 | 15 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 惠能得錢 |
310 | 15 | 得 | dé | to be satisfied | 惠能得錢 |
311 | 15 | 得 | dé | to be finished | 惠能得錢 |
312 | 15 | 得 | de | result of degree | 惠能得錢 |
313 | 15 | 得 | de | marks completion of an action | 惠能得錢 |
314 | 15 | 得 | děi | satisfying | 惠能得錢 |
315 | 15 | 得 | dé | to contract | 惠能得錢 |
316 | 15 | 得 | dé | marks permission or possibility | 惠能得錢 |
317 | 15 | 得 | dé | expressing frustration | 惠能得錢 |
318 | 15 | 得 | dé | to hear | 惠能得錢 |
319 | 15 | 得 | dé | to have; there is | 惠能得錢 |
320 | 15 | 得 | dé | marks time passed | 惠能得錢 |
321 | 15 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 惠能得錢 |
322 | 15 | 來 | lái | to come | 移來南海 |
323 | 15 | 來 | lái | indicates an approximate quantity | 移來南海 |
324 | 15 | 來 | lái | please | 移來南海 |
325 | 15 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 移來南海 |
326 | 15 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 移來南海 |
327 | 15 | 來 | lái | ever since | 移來南海 |
328 | 15 | 來 | lái | wheat | 移來南海 |
329 | 15 | 來 | lái | next; future | 移來南海 |
330 | 15 | 來 | lái | a simple complement of direction | 移來南海 |
331 | 15 | 來 | lái | to occur; to arise | 移來南海 |
332 | 15 | 來 | lái | to earn | 移來南海 |
333 | 15 | 來 | lái | to come; āgata | 移來南海 |
334 | 14 | 何 | hé | what; where; which | 誦何經 |
335 | 14 | 何 | hè | to carry on the shoulder | 誦何經 |
336 | 14 | 何 | hé | who | 誦何經 |
337 | 14 | 何 | hé | what | 誦何經 |
338 | 14 | 何 | hé | why | 誦何經 |
339 | 14 | 何 | hé | how | 誦何經 |
340 | 14 | 何 | hé | how much | 誦何經 |
341 | 14 | 何 | hé | He | 誦何經 |
342 | 14 | 何 | hé | what; kim | 誦何經 |
343 | 14 | 衣 | yī | clothes; clothing | 令充老母衣糧 |
344 | 14 | 衣 | yī | Kangxi radical 145 | 令充老母衣糧 |
345 | 14 | 衣 | yì | to wear (clothes); to put on | 令充老母衣糧 |
346 | 14 | 衣 | yī | a cover; a coating | 令充老母衣糧 |
347 | 14 | 衣 | yī | uppergarment; robe | 令充老母衣糧 |
348 | 14 | 衣 | yì | to cover | 令充老母衣糧 |
349 | 14 | 衣 | yī | lichen; moss | 令充老母衣糧 |
350 | 14 | 衣 | yī | peel; skin | 令充老母衣糧 |
351 | 14 | 衣 | yī | Yi | 令充老母衣糧 |
352 | 14 | 衣 | yì | to depend on | 令充老母衣糧 |
353 | 14 | 衣 | yī | robe; cīvara | 令充老母衣糧 |
354 | 14 | 衣 | yī | clothes; attire; vastra | 令充老母衣糧 |
355 | 13 | 師 | shī | teacher | 韶州韋刺史與官僚入山請師出 |
356 | 13 | 師 | shī | multitude | 韶州韋刺史與官僚入山請師出 |
357 | 13 | 師 | shī | a host; a leader | 韶州韋刺史與官僚入山請師出 |
358 | 13 | 師 | shī | an expert | 韶州韋刺史與官僚入山請師出 |
359 | 13 | 師 | shī | an example; a model | 韶州韋刺史與官僚入山請師出 |
360 | 13 | 師 | shī | master | 韶州韋刺史與官僚入山請師出 |
361 | 13 | 師 | shī | a capital city; a well protected place | 韶州韋刺史與官僚入山請師出 |
362 | 13 | 師 | shī | Shi | 韶州韋刺史與官僚入山請師出 |
363 | 13 | 師 | shī | to imitate | 韶州韋刺史與官僚入山請師出 |
364 | 13 | 師 | shī | troops | 韶州韋刺史與官僚入山請師出 |
365 | 13 | 師 | shī | shi | 韶州韋刺史與官僚入山請師出 |
366 | 13 | 師 | shī | an army division | 韶州韋刺史與官僚入山請師出 |
367 | 13 | 師 | shī | the 7th hexagram | 韶州韋刺史與官僚入山請師出 |
368 | 13 | 師 | shī | a lion | 韶州韋刺史與官僚入山請師出 |
369 | 13 | 師 | shī | spiritual guide; teacher; ācārya | 韶州韋刺史與官僚入山請師出 |
370 | 13 | 大師 | dàshī | great master; grand master | 大師 |
371 | 13 | 大師 | dàshī | 1. Venerable Master (when referring to Venerable Master Hsing Yun); 2. Master (for historical Buddhist masters) | 大師 |
372 | 13 | 大師 | dàshī | venerable master | 大師 |
373 | 12 | 吾 | wú | I | 吾思汝之見可用 |
374 | 12 | 吾 | wú | my | 吾思汝之見可用 |
375 | 12 | 吾 | wú | Wu | 吾思汝之見可用 |
376 | 12 | 吾 | wú | I; aham | 吾思汝之見可用 |
377 | 12 | 不 | bù | not; no | 不經三十餘日 |
378 | 12 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 不經三十餘日 |
379 | 12 | 不 | bù | as a correlative | 不經三十餘日 |
380 | 12 | 不 | bù | no (answering a question) | 不經三十餘日 |
381 | 12 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 不經三十餘日 |
382 | 12 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 不經三十餘日 |
383 | 12 | 不 | bù | to form a yes or no question | 不經三十餘日 |
384 | 12 | 不 | bù | infix potential marker | 不經三十餘日 |
385 | 12 | 不 | bù | no; na | 不經三十餘日 |
386 | 12 | 自性 | zìxìng | Self-Nature | 菩提自性 |
387 | 12 | 自性 | zìxìng | intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava | 菩提自性 |
388 | 12 | 自性 | zìxìng | primordial matter; nature; prakṛti | 菩提自性 |
389 | 12 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 有一行者 |
390 | 12 | 者 | zhě | that | 有一行者 |
391 | 12 | 者 | zhě | nominalizing function word | 有一行者 |
392 | 12 | 者 | zhě | used to mark a definition | 有一行者 |
393 | 12 | 者 | zhě | used to mark a pause | 有一行者 |
394 | 12 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 有一行者 |
395 | 12 | 者 | zhuó | according to | 有一行者 |
396 | 12 | 者 | zhě | ca | 有一行者 |
397 | 12 | 未 | wèi | Eighth earthly branch | 未審和尚教作何務 |
398 | 12 | 未 | wèi | not yet; still not | 未審和尚教作何務 |
399 | 12 | 未 | wèi | not; did not; have not | 未審和尚教作何務 |
400 | 12 | 未 | wèi | or not? | 未審和尚教作何務 |
401 | 12 | 未 | wèi | 1-3 p.m. | 未審和尚教作何務 |
402 | 12 | 未 | wèi | to taste | 未審和尚教作何務 |
403 | 12 | 行者 | xíngzhě | a pedestrian; a walker | 行者 |
404 | 12 | 行者 | xíngzhě | practitioner | 行者 |
405 | 12 | 行者 | xíngzhě | practitioner | 行者 |
406 | 12 | 行者 | xíngzhě | abbot's attendant | 行者 |
407 | 12 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 退而遞相謂曰 |
408 | 12 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 退而遞相謂曰 |
409 | 12 | 而 | ér | you | 退而遞相謂曰 |
410 | 12 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 退而遞相謂曰 |
411 | 12 | 而 | ér | right away; then | 退而遞相謂曰 |
412 | 12 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 退而遞相謂曰 |
413 | 12 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 退而遞相謂曰 |
414 | 12 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 退而遞相謂曰 |
415 | 12 | 而 | ér | how can it be that? | 退而遞相謂曰 |
416 | 12 | 而 | ér | so as to | 退而遞相謂曰 |
417 | 12 | 而 | ér | only then | 退而遞相謂曰 |
418 | 12 | 而 | ér | as if; to seem like | 退而遞相謂曰 |
419 | 12 | 而 | néng | can; able | 退而遞相謂曰 |
420 | 12 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 退而遞相謂曰 |
421 | 12 | 而 | ér | me | 退而遞相謂曰 |
422 | 12 | 而 | ér | to arrive; up to | 退而遞相謂曰 |
423 | 12 | 而 | ér | possessive | 退而遞相謂曰 |
424 | 12 | 明 | míng | bright; luminous; brilliant | 名惠明 |
425 | 12 | 明 | míng | Ming | 名惠明 |
426 | 12 | 明 | míng | Ming Dynasty | 名惠明 |
427 | 12 | 明 | míng | obvious; explicit; clear | 名惠明 |
428 | 12 | 明 | míng | intelligent; clever; perceptive | 名惠明 |
429 | 12 | 明 | míng | to illuminate; to shine | 名惠明 |
430 | 12 | 明 | míng | consecrated | 名惠明 |
431 | 12 | 明 | míng | to understand; to comprehend | 名惠明 |
432 | 12 | 明 | míng | to explain; to clarify | 名惠明 |
433 | 12 | 明 | míng | Souther Ming; Later Ming | 名惠明 |
434 | 12 | 明 | míng | the world; the human world; the world of the living | 名惠明 |
435 | 12 | 明 | míng | eyesight; vision | 名惠明 |
436 | 12 | 明 | míng | a god; a spirit | 名惠明 |
437 | 12 | 明 | míng | fame; renown | 名惠明 |
438 | 12 | 明 | míng | open; public | 名惠明 |
439 | 12 | 明 | míng | clear | 名惠明 |
440 | 12 | 明 | míng | to become proficient | 名惠明 |
441 | 12 | 明 | míng | to be proficient | 名惠明 |
442 | 12 | 明 | míng | virtuous | 名惠明 |
443 | 12 | 明 | míng | open and honest | 名惠明 |
444 | 12 | 明 | míng | clean; neat | 名惠明 |
445 | 12 | 明 | míng | remarkable; outstanding; notable | 名惠明 |
446 | 12 | 明 | míng | next; afterwards | 名惠明 |
447 | 12 | 明 | míng | positive | 名惠明 |
448 | 12 | 明 | míng | Clear | 名惠明 |
449 | 12 | 明 | míng | wisdom; knowledge; vidya | 名惠明 |
450 | 11 | 呈 | chéng | to submit; to present | 各作一偈來呈吾看 |
451 | 11 | 呈 | chéng | to show; to appear | 各作一偈來呈吾看 |
452 | 11 | 呈 | chéng | a petition | 各作一偈來呈吾看 |
453 | 11 | 呈 | chéng | a measurement | 各作一偈來呈吾看 |
454 | 11 | 我 | wǒ | I; me; my | 我從蘄州黃梅縣東禪寺 |
455 | 11 | 我 | wǒ | self | 我從蘄州黃梅縣東禪寺 |
456 | 11 | 我 | wǒ | we; our | 我從蘄州黃梅縣東禪寺 |
457 | 11 | 我 | wǒ | [my] dear | 我從蘄州黃梅縣東禪寺 |
458 | 11 | 我 | wǒ | Wo | 我從蘄州黃梅縣東禪寺 |
459 | 11 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我從蘄州黃梅縣東禪寺 |
460 | 11 | 我 | wǒ | ga | 我從蘄州黃梅縣東禪寺 |
461 | 11 | 我 | wǒ | I; aham | 我從蘄州黃梅縣東禪寺 |
462 | 11 | 又 | yòu | again; also | 父又早亡 |
463 | 11 | 又 | yòu | expresses the existence of simultaneous conditions | 父又早亡 |
464 | 11 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 父又早亡 |
465 | 11 | 又 | yòu | and | 父又早亡 |
466 | 11 | 又 | yòu | furthermore | 父又早亡 |
467 | 11 | 又 | yòu | in addition | 父又早亡 |
468 | 11 | 又 | yòu | but | 父又早亡 |
469 | 11 | 又 | yòu | again; also; punar | 父又早亡 |
470 | 11 | 下 | xià | next | 言下須見 |
471 | 11 | 下 | xià | bottom | 言下須見 |
472 | 11 | 下 | xià | to fall; to drop; to go down; to descend | 言下須見 |
473 | 11 | 下 | xià | measure word for time | 言下須見 |
474 | 11 | 下 | xià | expresses completion of an action | 言下須見 |
475 | 11 | 下 | xià | to announce | 言下須見 |
476 | 11 | 下 | xià | to do | 言下須見 |
477 | 11 | 下 | xià | to withdraw; to leave; to exit | 言下須見 |
478 | 11 | 下 | xià | under; below | 言下須見 |
479 | 11 | 下 | xià | the lower class; a member of the lower class | 言下須見 |
480 | 11 | 下 | xià | inside | 言下須見 |
481 | 11 | 下 | xià | an aspect | 言下須見 |
482 | 11 | 下 | xià | a certain time | 言下須見 |
483 | 11 | 下 | xià | a time; an instance | 言下須見 |
484 | 11 | 下 | xià | to capture; to take | 言下須見 |
485 | 11 | 下 | xià | to put in | 言下須見 |
486 | 11 | 下 | xià | to enter | 言下須見 |
487 | 11 | 下 | xià | to eliminate; to remove; to get off | 言下須見 |
488 | 11 | 下 | xià | to finish work or school | 言下須見 |
489 | 11 | 下 | xià | to go | 言下須見 |
490 | 11 | 下 | xià | to scorn; to look down on | 言下須見 |
491 | 11 | 下 | xià | to modestly decline | 言下須見 |
492 | 11 | 下 | xià | to produce | 言下須見 |
493 | 11 | 下 | xià | to stay at; to lodge at | 言下須見 |
494 | 11 | 下 | xià | to decide | 言下須見 |
495 | 11 | 下 | xià | to be less than | 言下須見 |
496 | 11 | 下 | xià | humble; lowly | 言下須見 |
497 | 11 | 下 | xià | below; adhara | 言下須見 |
498 | 11 | 下 | xià | lower; inferior; hina | 言下須見 |
499 | 10 | 前 | qián | front | 不敢行至堂前 |
500 | 10 | 前 | qián | former; the past | 不敢行至堂前 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
惠能 | Huì Néng | Hui Neng | |
偈 | jì | gatha; hymn; verse | |
汝 | rǔ | you; sir; tva; bhavat | |
人 | rén | person; manuṣya; puruṣa; pudgala | |
是 |
|
|
|
有 |
|
|
|
此 | cǐ | this; here; etad | |
言 |
|
|
|
见 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi |
即 | jí | so; just so; eva |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿罗汉 | 阿羅漢 | 196 |
|
宝林 | 寶林 | 98 | Po Lam |
宝林寺 | 寶林寺 | 98 | Baolin Temple |
八月 | 98 |
|
|
北方 | 98 | The North | |
苍梧 | 蒼梧 | 99 | Cangwu |
曹溪 | 99 |
|
|
禅宗 | 禪宗 | 99 | Chan School of Buddhism; Zen |
长安 | 長安 | 67 |
|
刺史 | 99 | Regional Inspector | |
大通 | 100 | Da Tong reign | |
大梵寺 | 100 | Dafan Temple | |
达摩 | 達摩 | 68 | Bodhidharma |
当阳 | 當陽 | 100 |
|
大庾岭 | 大庾嶺 | 100 | Dayu Mountains |
地狱 | 地獄 | 100 |
|
东山 | 東山 | 100 | Dongshan |
法华 | 法華 | 70 |
|
法华经 | 法華經 | 70 | Lotus Sutra; Lotus Sūtra |
范阳 | 范陽 | 102 | Fanyang |
法性 | 102 | dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata | |
佛法 | 102 |
|
|
佛陀 | 102 | Buddha; the all-enlightened one | |
给事 | 給事 | 103 | official (imperial) position |
广东 | 廣東 | 71 | Guangdong |
广东省 | 廣東省 | 103 | Guangdong province |
广西 | 廣西 | 71 | Guangxi |
广州 | 廣州 | 71 | Guangzhou |
河西 | 72 | Hexi | |
弘忍 | 72 | Hong Ren | |
怀集 | 懷集 | 104 | Huaiji |
黄梅 | 黃梅 | 104 | Huangmei |
黄梅县 | 黃梅縣 | 104 | Huangmei county |
湖北 | 72 | Hubei | |
湖北省 | 104 | Hubei Province | |
惠能 | 72 | Hui Neng | |
江陵 | 74 |
|
|
江西 | 106 | Jiangxi | |
江州 | 106 |
|
|
金刚经 | 金剛經 | 74 |
|
久视 | 久視 | 74 | Jiu Shi reign |
九江 | 106 | Jiujiang | |
楞伽经 | 楞伽經 | 108 | Lankavatara Sutra |
梁 | 108 |
|
|
礼拜五 | 禮拜五 | 76 | Friday |
岭南 | 嶺南 | 108 | Lingnan |
刘宋 | 劉宋 | 76 | Liu Song Dynasty |
六祖惠能 | 76 | Huineng; the Sixth Patriarch Huineng | |
洛阳 | 洛陽 | 76 | Luoyang |
蛮族 | 蠻族 | 77 | barbarian |
蒙山 | 109 | Mengshan | |
南宗 | 78 | Southern School; Nan Zong | |
南海 | 110 |
|
|
南华 | 南華 | 78 |
|
涅槃经 | 涅槃經 | 78 |
|
求那跋陀罗 | 求那跋陀羅 | 113 | Guṇabhadra; Gunabhadra |
蕲州 | 蘄州 | 81 | Qizhou |
曲江 | 113 | Qujiang | |
仁寿 | 仁壽 | 114 | Renshou |
睿宗 | 睿宗 | 114 | Ruizong Zongyao |
三藏 | 115 |
|
|
韶州 | 115 | Shaozhou | |
神秀 | 115 | Shen Xiu | |
神龙 | 神龍 | 115 | Shenlong |
释氏要览 | 釋氏要覽 | 115 | Shi Shi Yao Lan |
首座 | 115 |
|
|
四会 | 四會 | 115 | Sihui |
隋唐 | 83 | Sui and Tang dynasties | |
坛经 | 壇經 | 116 | Platform Sutra |
唐朝 | 84 | Tang Dynasty | |
唐高宗 | 84 | Emperor Gaozong of Tang | |
天人师 | 天人師 | 116 |
|
田中 | 116 |
|
|
同师 | 同師 | 116 | Tongshi |
外传 | 外傳 | 119 | waizhuan; unofficial biography |
尉氏 | 119 | Weishi | |
武则天 | 武則天 | 87 | Wu Zetian; Empress Wu; Wu Hou; Wu Zhao |
无性 | 無性 | 119 |
|
奚 | 120 |
|
|
咸亨 | 120 | Xianheng | |
新兴县 | 新興縣 | 120 | Xinxing county |
新州 | 120 | Xinzhou | |
宜春 | 121 | Yichun | |
仪凤 | 儀鳳 | 121 | Yifeng |
袁州 | 121 | Yuanzhou |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 142.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
白佛 | 98 | to address the Buddha | |
本不生 | 98 | originally having a state of no birth; non-arising; adyanutpada | |
本来无一物 | 本來無一物 | 98 | Originally not a thing existed |
般若 | 98 |
|
|
不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
不生不灭 | 不生不滅 | 98 | neither arises nor extinguishes |
不思恶 | 不思惡 | 98 | not thinking about the unwholesome |
不思善 | 98 | not thinking about the wholesome | |
参禅 | 參禪 | 99 |
|
禅堂 | 禪堂 | 99 |
|
禅定 | 禪定 | 99 |
|
常生 | 99 | immortality | |
成佛 | 99 |
|
|
付嘱 | 付囑 | 99 | to entrust to |
出佛身血 | 99 | to spill the blood of the Buddha | |
传法 | 傳法 | 99 |
|
出离生死 | 出離生死 | 99 | to leave Samsara |
除疑 | 99 | to eliminate doubt | |
大利 | 100 | great advantage; great benefit | |
道俗 | 100 |
|
|
大悟 | 100 | great awakening; great enlightenment | |
顿教 | 頓教 | 100 | sudden teachings; dunjiao |
顿悟 | 頓悟 | 100 |
|
堕恶道 | 墮惡道 | 100 | to suffer an evil rebirth |
恶道 | 惡道 | 195 |
|
二法 | 195 |
|
|
耳识 | 耳識 | 196 | auditory consciousness; śrotravijñāna |
法门 | 法門 | 102 |
|
凡圣 | 凡聖 | 102 |
|
法堂 | 102 |
|
|
法主 | 102 |
|
|
佛殿 | 102 | a Buddhist shrine; a Buddha hall | |
佛性 | 70 | Buddha-nature; buddhadhatu | |
佛言 | 102 |
|
|
佛道 | 70 |
|
|
福德 | 102 |
|
|
福田 | 102 |
|
|
高僧 | 103 | an eminent monk; a senior monk | |
和合僧 | 104 | saṃgha; monastic gathering | |
和上 | 104 | an abbot; a monk | |
弘法 | 104 |
|
|
弘忍大师 | 弘忍大師 | 104 | Venerable Hongren |
护念 | 護念 | 104 |
|
渐悟 | 漸悟 | 106 | gradual enlightenment; gradual awakening |
见性 | 見性 | 106 |
|
讲经 | 講經 | 106 |
|
教授师 | 教授師 | 106 | precpt instructor |
袈裟 | 106 |
|
|
经变 | 經變 | 106 | a sutra illustration |
净心 | 淨心 | 106 |
|
偈颂 | 偈頌 | 106 | a gatha; a chant |
具戒 | 106 | full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā | |
苦海 | 107 |
|
|
冷暖自知 | 108 | only one knows whether it’s hot or cold | |
莲华 | 蓮華 | 108 |
|
礼敬 | 禮敬 | 108 | namo; to pay respect to; to revere |
领得 | 領得 | 108 | to understand what is taught; to receive and interpret |
六尘 | 六塵 | 108 | six sense objects; Six Dusts |
六识 | 六識 | 108 | the six consciousnesses; the six types of sensory consciousness |
论义 | 論義 | 108 | upadeśa; upadesa |
密付 | 109 | Secretly Entrust | |
密教 | 109 | esoteric teachings; esoteric Buddhism | |
密语 | 密語 | 109 | mantra |
密意 | 109 |
|
|
南顿北渐 | 南頓北漸 | 110 | the South is sudden and the North is gradual |
念佛 | 110 |
|
|
念念 | 110 | thought after thought; successive moments of thought | |
菩萨位 | 菩薩位 | 112 | bodhisattvahood |
菩提树 | 菩提樹 | 80 |
|
求道 | 113 |
|
|
求法 | 113 | to seek the Dharma | |
肉身菩萨 | 肉身菩薩 | 114 | flesh-body bodhisattva |
汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
如来佛 | 如來佛 | 114 | Tathagata Buddha |
入灭 | 入滅 | 114 |
|
入室 | 114 |
|
|
如如 | 114 |
|
|
三等 | 115 |
|
|
僧俗 | 115 | monastics and laypeople | |
杀戒 | 殺戒 | 115 | precept against killing |
上堂 | 115 |
|
|
善根 | 115 |
|
|
上人 | 115 |
|
|
善哉 | 115 |
|
|
善知识 | 善知識 | 115 | Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra |
身识 | 身識 | 115 | body consciousness; consciousness of touch; kāyavijñāna |
圣位 | 聖位 | 115 | sagehood stage |
胜行 | 勝行 | 115 | distinguished actions |
师承 | 師承 | 115 | succeed one's teacher |
十八界 | 115 | eighteen realms | |
受法 | 115 | to receive the Dharma | |
四果 | 115 | four fruits | |
四重禁 | 115 | four grave prohibitions | |
诵经 | 誦經 | 115 |
|
宿业 | 宿業 | 115 | past karma |
随宜 | 隨宜 | 115 | acting according to people's needs; acting in accordance with the circumstances |
俗姓 | 115 | secular surname | |
徒众 | 徒眾 | 116 | a group of disciples |
万法 | 萬法 | 119 | myriad phenomena; all things |
妄语 | 妄語 | 119 | Lying |
闻法 | 聞法 | 119 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
闻经 | 聞經 | 119 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
无二 | 無二 | 119 | advaya; nonduality; not two |
五逆罪 | 119 | pañca-ānantarya-karma; the Five Great Violations; Five Cardinal Sins; the five heinous crimes | |
五蕴 | 五蘊 | 119 | five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging |
无上菩提 | 無上菩提 | 119 |
|
无生 | 無生 | 119 |
|
无相 | 無相 | 119 |
|
心如明镜 | 心如明鏡 | 120 | A Mind Clear as a Mirror |
心所 | 120 | a mental factor; caitta | |
修善 | 120 | to cultivate goodness | |
修行人 | 120 | practitioner | |
悬记 | 懸記 | 120 | to prophesize; to predict |
眼识 | 眼識 | 121 | visual perception; cakṣurvijñāna; cakkhuviññāṇa |
一会 | 一會 | 121 | one assembly; one meeting |
一偈 | 121 | one gatha; a single gatha | |
异门 | 異門 | 121 | other schools |
一念 | 121 |
|
|
依止 | 121 |
|
|
衣钵 | 衣鉢 | 121 |
|
一阐提 | 一闡提 | 121 | icchantika; an incorrigible |
因地 | 121 |
|
|
应无所住而生其心 | 應無所住而生其心 | 121 | to give rise to a mind that does not abide in anything |
淫戒 | 121 | precept forbidding illicit sexual behavior | |
异生 | 異生 | 121 | an ordinary person |
有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent/ having identity and emptiness |
有缘 | 有緣 | 121 |
|
真一 | 122 | True One | |
证法 | 證法 | 122 | realization of the Dhama; practice of the Dharma; adhigamadharma |
真言门 | 真言門 | 122 | dhāraṇī gateway |
智德 | 122 | the virtue of wisdom; wisdom | |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
诸人 | 諸人 | 122 | people; jana |
炷香 | 122 | to burn incense | |
诸缘 | 諸緣 | 122 | karmic conditions |
自度 | 122 | self-salvation | |
自清净 | 自清淨 | 122 | oneself being purified |
自心 | 122 | One's Mind | |
自悟 | 122 | self realization | |
自性 | 122 |
|
|
祖意 | 122 |
|
|
作佛 | 122 | to become a Buddha |