Glossary and Vocabulary for The Ten Great Disciples of the Buddha 《十大弟子傳》, Sariputra: Foremost in Wisdom - 7 Accepting the Path of Salvation 舍利弗--智慧第一 (7) 接受得救之道
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 8 | 舍利弗 | shèlìfú | Sariputra; Sariputta | 舍利弗 |
2 | 6 | 阿彌陀佛 | ēmítuó fó | Amitabha Buddha | 一定能接受阿彌陀佛的信仰 |
3 | 6 | 阿彌陀佛 | Ēmítuó Fó | Amitabha Buddha | 一定能接受阿彌陀佛的信仰 |
4 | 6 | 阿彌陀佛 | Ēmítuó Fó | Amitabha Buddha; Amitābha Buddha | 一定能接受阿彌陀佛的信仰 |
5 | 5 | 佛陀 | fótuó | Buddha; the all-enlightened one | 佛陀在祇園精舍的時候 |
6 | 5 | 都 | dū | capital city | 在座的當中雖然上中下三等根器的人都有 |
7 | 5 | 都 | dū | a city; a metropolis | 在座的當中雖然上中下三等根器的人都有 |
8 | 5 | 都 | dōu | all | 在座的當中雖然上中下三等根器的人都有 |
9 | 5 | 都 | dū | elegant; refined | 在座的當中雖然上中下三等根器的人都有 |
10 | 5 | 都 | dū | Du | 在座的當中雖然上中下三等根器的人都有 |
11 | 5 | 都 | dū | to establish a capital city | 在座的當中雖然上中下三等根器的人都有 |
12 | 5 | 都 | dū | to reside | 在座的當中雖然上中下三等根器的人都有 |
13 | 5 | 都 | dū | to total; to tally | 在座的當中雖然上中下三等根器的人都有 |
14 | 5 | 要 | yào | to want; to wish for | 那個世界為什麼要叫做極樂世界呢 |
15 | 5 | 要 | yào | to want | 那個世界為什麼要叫做極樂世界呢 |
16 | 5 | 要 | yāo | a treaty | 那個世界為什麼要叫做極樂世界呢 |
17 | 5 | 要 | yào | to request | 那個世界為什麼要叫做極樂世界呢 |
18 | 5 | 要 | yào | essential points; crux | 那個世界為什麼要叫做極樂世界呢 |
19 | 5 | 要 | yāo | waist | 那個世界為什麼要叫做極樂世界呢 |
20 | 5 | 要 | yāo | to cinch | 那個世界為什麼要叫做極樂世界呢 |
21 | 5 | 要 | yāo | waistband | 那個世界為什麼要叫做極樂世界呢 |
22 | 5 | 要 | yāo | Yao | 那個世界為什麼要叫做極樂世界呢 |
23 | 5 | 要 | yāo | to pursue; to seek; to strive for | 那個世界為什麼要叫做極樂世界呢 |
24 | 5 | 要 | yāo | to force; to coerce; to threaten; to compell; to intimidate | 那個世界為什麼要叫做極樂世界呢 |
25 | 5 | 要 | yāo | to obstruct; to intercept | 那個世界為什麼要叫做極樂世界呢 |
26 | 5 | 要 | yāo | to agree with | 那個世界為什麼要叫做極樂世界呢 |
27 | 5 | 要 | yāo | to invite; to welcome | 那個世界為什麼要叫做極樂世界呢 |
28 | 5 | 要 | yào | to summarize | 那個世界為什麼要叫做極樂世界呢 |
29 | 5 | 要 | yào | essential; important | 那個世界為什麼要叫做極樂世界呢 |
30 | 5 | 要 | yào | to desire | 那個世界為什麼要叫做極樂世界呢 |
31 | 5 | 要 | yào | to demand | 那個世界為什麼要叫做極樂世界呢 |
32 | 5 | 要 | yào | to need | 那個世界為什麼要叫做極樂世界呢 |
33 | 5 | 要 | yào | should; must | 那個世界為什麼要叫做極樂世界呢 |
34 | 5 | 要 | yào | might | 那個世界為什麼要叫做極樂世界呢 |
35 | 4 | 沒有 | méiyǒu | to not have; there is not | 想到大家輪迴在六道中沒有一個快樂幸福的歸宿 |
36 | 4 | 在 | zài | in; at | 佛陀在祇園精舍的時候 |
37 | 4 | 在 | zài | to exist; to be living | 佛陀在祇園精舍的時候 |
38 | 4 | 在 | zài | to consist of | 佛陀在祇園精舍的時候 |
39 | 4 | 在 | zài | to be at a post | 佛陀在祇園精舍的時候 |
40 | 4 | 在 | zài | in; bhū | 佛陀在祇園精舍的時候 |
41 | 3 | 世界 | shìjiè | the world; the universe; the cosmos | 在我們這個世界很遠的西方 |
42 | 3 | 世界 | shìjiè | the earth | 在我們這個世界很遠的西方 |
43 | 3 | 世界 | shìjiè | a domain; a realm | 在我們這個世界很遠的西方 |
44 | 3 | 世界 | shìjiè | the human world | 在我們這個世界很遠的西方 |
45 | 3 | 世界 | shìjiè | the conditions in the world | 在我們這個世界很遠的西方 |
46 | 3 | 世界 | shìjiè | world | 在我們這個世界很遠的西方 |
47 | 3 | 世界 | shìjiè | a world; lokadhatu | 在我們這個世界很遠的西方 |
48 | 3 | 眾生 | zhòngshēng | all living things | 憐愍飄泊在生死苦海中無依的眾生 |
49 | 3 | 眾生 | zhòngshēng | living things other than people | 憐愍飄泊在生死苦海中無依的眾生 |
50 | 3 | 眾生 | zhòngshēng | sentient beings | 憐愍飄泊在生死苦海中無依的眾生 |
51 | 3 | 眾生 | zhòngshēng | beings; all living things; all sentient beings | 憐愍飄泊在生死苦海中無依的眾生 |
52 | 3 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 佛陀說 |
53 | 3 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 佛陀說 |
54 | 3 | 說 | shuì | to persuade | 佛陀說 |
55 | 3 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 佛陀說 |
56 | 3 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 佛陀說 |
57 | 3 | 說 | shuō | to claim; to assert | 佛陀說 |
58 | 3 | 說 | shuō | allocution | 佛陀說 |
59 | 3 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 佛陀說 |
60 | 3 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 佛陀說 |
61 | 3 | 說 | shuō | speach; vāda | 佛陀說 |
62 | 3 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 佛陀說 |
63 | 3 | 中 | zhōng | middle | 憐愍飄泊在生死苦海中無依的眾生 |
64 | 3 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 憐愍飄泊在生死苦海中無依的眾生 |
65 | 3 | 中 | zhōng | China | 憐愍飄泊在生死苦海中無依的眾生 |
66 | 3 | 中 | zhòng | to hit the mark | 憐愍飄泊在生死苦海中無依的眾生 |
67 | 3 | 中 | zhōng | midday | 憐愍飄泊在生死苦海中無依的眾生 |
68 | 3 | 中 | zhōng | inside | 憐愍飄泊在生死苦海中無依的眾生 |
69 | 3 | 中 | zhōng | during | 憐愍飄泊在生死苦海中無依的眾生 |
70 | 3 | 中 | zhōng | Zhong | 憐愍飄泊在生死苦海中無依的眾生 |
71 | 3 | 中 | zhōng | intermediary | 憐愍飄泊在生死苦海中無依的眾生 |
72 | 3 | 中 | zhōng | half | 憐愍飄泊在生死苦海中無依的眾生 |
73 | 3 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 憐愍飄泊在生死苦海中無依的眾生 |
74 | 3 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 憐愍飄泊在生死苦海中無依的眾生 |
75 | 3 | 中 | zhòng | to obtain | 憐愍飄泊在生死苦海中無依的眾生 |
76 | 3 | 中 | zhòng | to pass an exam | 憐愍飄泊在生死苦海中無依的眾生 |
77 | 3 | 中 | zhōng | middle | 憐愍飄泊在生死苦海中無依的眾生 |
78 | 3 | 得救 | dé jiù | to be saved; salvation | 接受得救之道 |
79 | 3 | 就 | jiù | to approach; to move towards; to come towards | 但佛陀就以舍利弗做當機眾 |
80 | 3 | 就 | jiù | to assume | 但佛陀就以舍利弗做當機眾 |
81 | 3 | 就 | jiù | to receive; to suffer | 但佛陀就以舍利弗做當機眾 |
82 | 3 | 就 | jiù | to undergo; to undertake; to engage in | 但佛陀就以舍利弗做當機眾 |
83 | 3 | 就 | jiù | to suit; to accommodate oneself to | 但佛陀就以舍利弗做當機眾 |
84 | 3 | 就 | jiù | to accomplish | 但佛陀就以舍利弗做當機眾 |
85 | 3 | 就 | jiù | to go with | 但佛陀就以舍利弗做當機眾 |
86 | 3 | 就 | jiù | to die | 但佛陀就以舍利弗做當機眾 |
87 | 3 | 和 | hé | to join together; together with; to accompany | 一定知道極樂國土的莊嚴和清淨 |
88 | 3 | 和 | hé | peace; harmony | 一定知道極樂國土的莊嚴和清淨 |
89 | 3 | 和 | hé | He | 一定知道極樂國土的莊嚴和清淨 |
90 | 3 | 和 | hé | harmonious [sound] | 一定知道極樂國土的莊嚴和清淨 |
91 | 3 | 和 | hé | gentle; amiable; acquiescent | 一定知道極樂國土的莊嚴和清淨 |
92 | 3 | 和 | hé | warm | 一定知道極樂國土的莊嚴和清淨 |
93 | 3 | 和 | hé | to harmonize; to make peace | 一定知道極樂國土的莊嚴和清淨 |
94 | 3 | 和 | hé | a transaction | 一定知道極樂國土的莊嚴和清淨 |
95 | 3 | 和 | hé | a bell on a chariot | 一定知道極樂國土的莊嚴和清淨 |
96 | 3 | 和 | hé | a musical instrument | 一定知道極樂國土的莊嚴和清淨 |
97 | 3 | 和 | hé | a military gate | 一定知道極樂國土的莊嚴和清淨 |
98 | 3 | 和 | hé | a coffin headboard | 一定知道極樂國土的莊嚴和清淨 |
99 | 3 | 和 | hé | a skilled worker | 一定知道極樂國土的莊嚴和清淨 |
100 | 3 | 和 | hé | compatible | 一定知道極樂國土的莊嚴和清淨 |
101 | 3 | 和 | hé | calm; peaceful | 一定知道極樂國土的莊嚴和清淨 |
102 | 3 | 和 | hè | to sing in accompaniment | 一定知道極樂國土的莊嚴和清淨 |
103 | 3 | 和 | hè | to write a matching poem | 一定知道極樂國土的莊嚴和清淨 |
104 | 3 | 和 | hé | harmony; gentleness | 一定知道極樂國土的莊嚴和清淨 |
105 | 3 | 和 | hé | venerable | 一定知道極樂國土的莊嚴和清淨 |
106 | 3 | 叫做 | jiàozuò | to be called | 有一個世界叫做極樂世界 |
107 | 3 | 極樂世界 | jílè shìjiè | Pure Land of Ultimate Bliss | 有一個世界叫做極樂世界 |
108 | 3 | 極樂世界 | jílè shìjiè | Western Pure Land; Sukhāvatī | 有一個世界叫做極樂世界 |
109 | 2 | 一個 | yī gè | one instance; one unit | 想到大家輪迴在六道中沒有一個快樂幸福的歸宿 |
110 | 2 | 一個 | yī gè | a certain degreee | 想到大家輪迴在六道中沒有一個快樂幸福的歸宿 |
111 | 2 | 一個 | yī gè | whole; entire | 想到大家輪迴在六道中沒有一個快樂幸福的歸宿 |
112 | 2 | 人 | rén | person; people; a human being | 又怕小根小機的人不能信受 |
113 | 2 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 又怕小根小機的人不能信受 |
114 | 2 | 人 | rén | a kind of person | 又怕小根小機的人不能信受 |
115 | 2 | 人 | rén | everybody | 又怕小根小機的人不能信受 |
116 | 2 | 人 | rén | adult | 又怕小根小機的人不能信受 |
117 | 2 | 人 | rén | somebody; others | 又怕小根小機的人不能信受 |
118 | 2 | 人 | rén | an upright person | 又怕小根小機的人不能信受 |
119 | 2 | 人 | rén | person; manuṣya; puruṣa; pudgala | 又怕小根小機的人不能信受 |
120 | 2 | 當機眾 | dāng jī zhòng | Interlocutor | 最後決定以舍利弗為當機眾 |
121 | 2 | 比 | bì | to associate with; be near | 風景比花園還要美麗 |
122 | 2 | 比 | bǐ | to compare; to contrast | 風景比花園還要美麗 |
123 | 2 | 比 | bǐ | Kangxi radical 81 | 風景比花園還要美麗 |
124 | 2 | 比 | bǐ | to gesture (with hands) | 風景比花園還要美麗 |
125 | 2 | 比 | bǐ | to make an analogy | 風景比花園還要美麗 |
126 | 2 | 比 | bǐ | an analogy | 風景比花園還要美麗 |
127 | 2 | 比 | bǐ | an example | 風景比花園還要美麗 |
128 | 2 | 接受 | jiēshòu | to accept; to receive | 接受得救之道 |
129 | 2 | 可以 | kěyǐ | can; may; possible; able to | 將來就可以蒙阿彌陀佛接引 |
130 | 2 | 可以 | kěyǐ | capable; adequate | 將來就可以蒙阿彌陀佛接引 |
131 | 2 | 可以 | kěyǐ | can; may; possible; able to | 將來就可以蒙阿彌陀佛接引 |
132 | 2 | 可以 | kěyǐ | good | 將來就可以蒙阿彌陀佛接引 |
133 | 2 | 國 | guó | a country; a nation | 往生彼國 |
134 | 2 | 國 | guó | the capital of a state | 往生彼國 |
135 | 2 | 國 | guó | a feud; a vassal state | 往生彼國 |
136 | 2 | 國 | guó | a state; a kingdom | 往生彼國 |
137 | 2 | 國 | guó | a place; a land | 往生彼國 |
138 | 2 | 國 | guó | domestic; Chinese | 往生彼國 |
139 | 2 | 國 | guó | national | 往生彼國 |
140 | 2 | 國 | guó | top in the nation | 往生彼國 |
141 | 2 | 國 | guó | Guo | 往生彼國 |
142 | 2 | 國 | guó | community; nation; janapada | 往生彼國 |
143 | 2 | 說出 | shuōchū | to speak out; to declare (one's view) | 佛陀想說出這個得救的法門來 |
144 | 2 | 娑婆世界 | suōpó shìjiè | Saha World; the World of Suffering | 因為那裏不像我們娑婆世界有太多的缺陷 |
145 | 2 | 法門 | fǎmén | Dharma gate | 佛陀想說出這個得救的法門來 |
146 | 2 | 法門 | fǎmén | dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door | 佛陀想說出這個得救的法門來 |
147 | 2 | 痛苦 | tòngkǔ | pain; suffering | 太多的痛苦 |
148 | 2 | 一定 | yīdìng | certain | 一定知道極樂國土的莊嚴和清淨 |
149 | 2 | 一定 | yīdìng | fixed | 一定知道極樂國土的莊嚴和清淨 |
150 | 2 | 一定 | yīdìng | a certain amount | 一定知道極樂國土的莊嚴和清淨 |
151 | 2 | 太多 | tài duō | too much / too many | 因為那裏不像我們娑婆世界有太多的缺陷 |
152 | 2 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 最後決定以舍利弗為當機眾 |
153 | 2 | 以 | yǐ | to rely on | 最後決定以舍利弗為當機眾 |
154 | 2 | 以 | yǐ | to regard | 最後決定以舍利弗為當機眾 |
155 | 2 | 以 | yǐ | to be able to | 最後決定以舍利弗為當機眾 |
156 | 2 | 以 | yǐ | to order; to command | 最後決定以舍利弗為當機眾 |
157 | 2 | 以 | yǐ | used after a verb | 最後決定以舍利弗為當機眾 |
158 | 2 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 最後決定以舍利弗為當機眾 |
159 | 2 | 以 | yǐ | Israel | 最後決定以舍利弗為當機眾 |
160 | 2 | 以 | yǐ | Yi | 最後決定以舍利弗為當機眾 |
161 | 2 | 以 | yǐ | use; yogena | 最後決定以舍利弗為當機眾 |
162 | 2 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而說出一條易行而光明的大道 |
163 | 2 | 而 | ér | as if; to seem like | 而說出一條易行而光明的大道 |
164 | 2 | 而 | néng | can; able | 而說出一條易行而光明的大道 |
165 | 2 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而說出一條易行而光明的大道 |
166 | 2 | 而 | ér | to arrive; up to | 而說出一條易行而光明的大道 |
167 | 2 | 缺陷 | quēxiàn | a defect; a flaw | 因為那裏不像我們娑婆世界有太多的缺陷 |
168 | 2 | 曾 | zēng | great-grand | 我曾叫阿難尊者禮拜阿彌陀佛 |
169 | 2 | 曾 | zēng | Zeng | 我曾叫阿難尊者禮拜阿彌陀佛 |
170 | 2 | 曾 | céng | layered; tiered; storied | 我曾叫阿難尊者禮拜阿彌陀佛 |
171 | 2 | 曾 | zēng | to add to; to increase | 我曾叫阿難尊者禮拜阿彌陀佛 |
172 | 2 | 曾 | céng | deep | 我曾叫阿難尊者禮拜阿彌陀佛 |
173 | 2 | 深信 | shēnxìn | to firmly believe | 你們應當要深信我所說的難信之法 |
174 | 2 | 深信 | shēnxìn | determination; resolution; adhyāśaya | 你們應當要深信我所說的難信之法 |
175 | 2 | 還 | huán | to go back; to turn around; to return | 風景比花園還要美麗 |
176 | 2 | 還 | huán | to pay back; to give back | 風景比花園還要美麗 |
177 | 2 | 還 | huán | to do in return | 風景比花園還要美麗 |
178 | 2 | 還 | huán | Huan | 風景比花園還要美麗 |
179 | 2 | 還 | huán | to revert | 風景比花園還要美麗 |
180 | 2 | 還 | huán | to turn one's head; to look back | 風景比花園還要美麗 |
181 | 2 | 還 | huán | to encircle | 風景比花園還要美麗 |
182 | 2 | 還 | xuán | to rotate | 風景比花園還要美麗 |
183 | 2 | 還 | huán | since | 風景比花園還要美麗 |
184 | 2 | 他 | tā | other; another; some other | 他就曾見過阿彌陀佛大放慈光 |
185 | 2 | 他 | tā | other | 他就曾見過阿彌陀佛大放慈光 |
186 | 2 | 他 | tā | tha | 他就曾見過阿彌陀佛大放慈光 |
187 | 2 | 他 | tā | ṭha | 他就曾見過阿彌陀佛大放慈光 |
188 | 2 | 他 | tā | other; anya | 他就曾見過阿彌陀佛大放慈光 |
189 | 2 | 大道 | dàdào | main street | 而說出一條易行而光明的大道 |
190 | 2 | 大道 | dàdào | a great purpose | 而說出一條易行而光明的大道 |
191 | 2 | 大道 | dàdào | great way; great Path; great enlightenment | 而說出一條易行而光明的大道 |
192 | 1 | 福德因緣 | fú dé yīn yuán | Blessing, Virtue, and the Right Causes and Conditions | 培植福德因緣 |
193 | 1 | 尊者 | zūnzhě | senior monk; honored one | 我曾叫阿難尊者禮拜阿彌陀佛 |
194 | 1 | 懷疑 | huáiyí | to doubt; to suspect | 大智舍利弗一點懷疑都沒有 |
195 | 1 | 見 | jiàn | to see | 他就曾見過阿彌陀佛大放慈光 |
196 | 1 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 他就曾見過阿彌陀佛大放慈光 |
197 | 1 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 他就曾見過阿彌陀佛大放慈光 |
198 | 1 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 他就曾見過阿彌陀佛大放慈光 |
199 | 1 | 見 | jiàn | to appear | 他就曾見過阿彌陀佛大放慈光 |
200 | 1 | 見 | jiàn | to meet | 他就曾見過阿彌陀佛大放慈光 |
201 | 1 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 他就曾見過阿彌陀佛大放慈光 |
202 | 1 | 見 | jiàn | let me; kindly | 他就曾見過阿彌陀佛大放慈光 |
203 | 1 | 見 | jiàn | Jian | 他就曾見過阿彌陀佛大放慈光 |
204 | 1 | 見 | xiàn | to appear | 他就曾見過阿彌陀佛大放慈光 |
205 | 1 | 見 | xiàn | to introduce | 他就曾見過阿彌陀佛大放慈光 |
206 | 1 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 他就曾見過阿彌陀佛大放慈光 |
207 | 1 | 大 | dà | big; huge; large | 他就曾見過阿彌陀佛大放慈光 |
208 | 1 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 他就曾見過阿彌陀佛大放慈光 |
209 | 1 | 大 | dà | great; major; important | 他就曾見過阿彌陀佛大放慈光 |
210 | 1 | 大 | dà | size | 他就曾見過阿彌陀佛大放慈光 |
211 | 1 | 大 | dà | old | 他就曾見過阿彌陀佛大放慈光 |
212 | 1 | 大 | dà | oldest; earliest | 他就曾見過阿彌陀佛大放慈光 |
213 | 1 | 大 | dà | adult | 他就曾見過阿彌陀佛大放慈光 |
214 | 1 | 大 | dài | an important person | 他就曾見過阿彌陀佛大放慈光 |
215 | 1 | 大 | dà | senior | 他就曾見過阿彌陀佛大放慈光 |
216 | 1 | 大 | dà | an element | 他就曾見過阿彌陀佛大放慈光 |
217 | 1 | 大 | dà | great; mahā | 他就曾見過阿彌陀佛大放慈光 |
218 | 1 | 放 | fàng | to put; to place | 他就曾見過阿彌陀佛大放慈光 |
219 | 1 | 放 | fàng | to release; to free; to liberate | 他就曾見過阿彌陀佛大放慈光 |
220 | 1 | 放 | fàng | to dismiss | 他就曾見過阿彌陀佛大放慈光 |
221 | 1 | 放 | fàng | to feed a domesticated animal | 他就曾見過阿彌陀佛大放慈光 |
222 | 1 | 放 | fàng | to shoot; to light on fire | 他就曾見過阿彌陀佛大放慈光 |
223 | 1 | 放 | fàng | to expand; to enlarge | 他就曾見過阿彌陀佛大放慈光 |
224 | 1 | 放 | fàng | to exile | 他就曾見過阿彌陀佛大放慈光 |
225 | 1 | 放 | fàng | to shelve; to set aside; to abandon | 他就曾見過阿彌陀佛大放慈光 |
226 | 1 | 放 | fàng | to act arbitrarily; to indulge | 他就曾見過阿彌陀佛大放慈光 |
227 | 1 | 放 | fàng | to open; to reveal fully | 他就曾見過阿彌陀佛大放慈光 |
228 | 1 | 放 | fàng | to emit; to send out; to issue | 他就曾見過阿彌陀佛大放慈光 |
229 | 1 | 放 | fàng | to appoint; to assign; to delegate | 他就曾見過阿彌陀佛大放慈光 |
230 | 1 | 放 | fǎng | according to | 他就曾見過阿彌陀佛大放慈光 |
231 | 1 | 放 | fǎng | to arrive at | 他就曾見過阿彌陀佛大放慈光 |
232 | 1 | 放 | fǎng | to copy; to imitate | 他就曾見過阿彌陀佛大放慈光 |
233 | 1 | 能 | néng | can; able | 一定能接受阿彌陀佛的信仰 |
234 | 1 | 能 | néng | ability; capacity | 一定能接受阿彌陀佛的信仰 |
235 | 1 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 一定能接受阿彌陀佛的信仰 |
236 | 1 | 能 | néng | energy | 一定能接受阿彌陀佛的信仰 |
237 | 1 | 能 | néng | function; use | 一定能接受阿彌陀佛的信仰 |
238 | 1 | 能 | néng | talent | 一定能接受阿彌陀佛的信仰 |
239 | 1 | 能 | néng | expert at | 一定能接受阿彌陀佛的信仰 |
240 | 1 | 能 | néng | to be in harmony | 一定能接受阿彌陀佛的信仰 |
241 | 1 | 能 | néng | to tend to; to care for | 一定能接受阿彌陀佛的信仰 |
242 | 1 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 一定能接受阿彌陀佛的信仰 |
243 | 1 | 能 | néng | to be able; śak | 一定能接受阿彌陀佛的信仰 |
244 | 1 | 上 | shàng | top; a high position | 在座的當中雖然上中下三等根器的人都有 |
245 | 1 | 上 | shang | top; the position on or above something | 在座的當中雖然上中下三等根器的人都有 |
246 | 1 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 在座的當中雖然上中下三等根器的人都有 |
247 | 1 | 上 | shàng | shang | 在座的當中雖然上中下三等根器的人都有 |
248 | 1 | 上 | shàng | previous; last | 在座的當中雖然上中下三等根器的人都有 |
249 | 1 | 上 | shàng | high; higher | 在座的當中雖然上中下三等根器的人都有 |
250 | 1 | 上 | shàng | advanced | 在座的當中雖然上中下三等根器的人都有 |
251 | 1 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 在座的當中雖然上中下三等根器的人都有 |
252 | 1 | 上 | shàng | time | 在座的當中雖然上中下三等根器的人都有 |
253 | 1 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 在座的當中雖然上中下三等根器的人都有 |
254 | 1 | 上 | shàng | far | 在座的當中雖然上中下三等根器的人都有 |
255 | 1 | 上 | shàng | big; as big as | 在座的當中雖然上中下三等根器的人都有 |
256 | 1 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 在座的當中雖然上中下三等根器的人都有 |
257 | 1 | 上 | shàng | to report | 在座的當中雖然上中下三等根器的人都有 |
258 | 1 | 上 | shàng | to offer | 在座的當中雖然上中下三等根器的人都有 |
259 | 1 | 上 | shàng | to go on stage | 在座的當中雖然上中下三等根器的人都有 |
260 | 1 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 在座的當中雖然上中下三等根器的人都有 |
261 | 1 | 上 | shàng | to install; to erect | 在座的當中雖然上中下三等根器的人都有 |
262 | 1 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 在座的當中雖然上中下三等根器的人都有 |
263 | 1 | 上 | shàng | to burn | 在座的當中雖然上中下三等根器的人都有 |
264 | 1 | 上 | shàng | to remember | 在座的當中雖然上中下三等根器的人都有 |
265 | 1 | 上 | shàng | to add | 在座的當中雖然上中下三等根器的人都有 |
266 | 1 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 在座的當中雖然上中下三等根器的人都有 |
267 | 1 | 上 | shàng | to meet | 在座的當中雖然上中下三等根器的人都有 |
268 | 1 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 在座的當中雖然上中下三等根器的人都有 |
269 | 1 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 在座的當中雖然上中下三等根器的人都有 |
270 | 1 | 上 | shàng | a musical note | 在座的當中雖然上中下三等根器的人都有 |
271 | 1 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 在座的當中雖然上中下三等根器的人都有 |
272 | 1 | 信受 | xìn shò fèngxíng | to believe and accept | 又怕小根小機的人不能信受 |
273 | 1 | 娛樂 | yúlè | entertainment; amusement | 一切衣食住行和娛樂等等的事 |
274 | 1 | 娛樂 | yúlè | to entertain | 一切衣食住行和娛樂等等的事 |
275 | 1 | 在座 | zàizuò | to be present; to participate | 在座的當中雖然上中下三等根器的人都有 |
276 | 1 | 慈 | cí | to be kind; to be charitable; to be benevolent | 他就曾見過阿彌陀佛大放慈光 |
277 | 1 | 慈 | cí | love | 他就曾見過阿彌陀佛大放慈光 |
278 | 1 | 慈 | cí | compassionate mother | 他就曾見過阿彌陀佛大放慈光 |
279 | 1 | 慈 | cí | a magnet | 他就曾見過阿彌陀佛大放慈光 |
280 | 1 | 慈 | cí | Ci | 他就曾見過阿彌陀佛大放慈光 |
281 | 1 | 慈 | cí | Kindness | 他就曾見過阿彌陀佛大放慈光 |
282 | 1 | 慈 | cí | loving-kindness; maitri | 他就曾見過阿彌陀佛大放慈光 |
283 | 1 | 極樂國土 | jílè guótǔ | Land of Bliss; Sukhāvatī | 一定知道極樂國土的莊嚴和清淨 |
284 | 1 | 不能 | bù néng | cannot; must not; should not | 又怕小根小機的人不能信受 |
285 | 1 | 禮拜 | lǐbài | week | 我曾叫阿難尊者禮拜阿彌陀佛 |
286 | 1 | 禮拜 | lǐbài | a religious service | 我曾叫阿難尊者禮拜阿彌陀佛 |
287 | 1 | 禮拜 | lǐbài | to worship | 我曾叫阿難尊者禮拜阿彌陀佛 |
288 | 1 | 禮拜 | lǐbài | Sunday | 我曾叫阿難尊者禮拜阿彌陀佛 |
289 | 1 | 禮拜 | lǐbài | Prostrate | 我曾叫阿難尊者禮拜阿彌陀佛 |
290 | 1 | 在生 | zài shēng | while alive; during one's lifetime | 憐愍飄泊在生死苦海中無依的眾生 |
291 | 1 | 憐愍 | liánmǐn | to pity; to sympathize | 憐愍飄泊在生死苦海中無依的眾生 |
292 | 1 | 叫 | jiào | to call; to hail; to greet | 我曾叫阿難尊者禮拜阿彌陀佛 |
293 | 1 | 叫 | jiào | to yell; to shout | 我曾叫阿難尊者禮拜阿彌陀佛 |
294 | 1 | 叫 | jiào | to order; to cause | 我曾叫阿難尊者禮拜阿彌陀佛 |
295 | 1 | 叫 | jiào | to crow; to bark; to cry | 我曾叫阿難尊者禮拜阿彌陀佛 |
296 | 1 | 叫 | jiào | to name; to call by name | 我曾叫阿難尊者禮拜阿彌陀佛 |
297 | 1 | 叫 | jiào | to engage; to hire to do | 我曾叫阿難尊者禮拜阿彌陀佛 |
298 | 1 | 叫 | jiào | to call out; kruś | 我曾叫阿難尊者禮拜阿彌陀佛 |
299 | 1 | 像 | xiàng | to appear; to seem; to resemble | 因為那裏不像我們娑婆世界有太多的缺陷 |
300 | 1 | 像 | xiàng | image; portrait; statue | 因為那裏不像我們娑婆世界有太多的缺陷 |
301 | 1 | 像 | xiàng | appearance | 因為那裏不像我們娑婆世界有太多的缺陷 |
302 | 1 | 像 | xiàng | for example | 因為那裏不像我們娑婆世界有太多的缺陷 |
303 | 1 | 像 | xiàng | likeness; pratirūpa | 因為那裏不像我們娑婆世界有太多的缺陷 |
304 | 1 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 生在那個國土裏的眾生 |
305 | 1 | 生 | shēng | to live | 生在那個國土裏的眾生 |
306 | 1 | 生 | shēng | raw | 生在那個國土裏的眾生 |
307 | 1 | 生 | shēng | a student | 生在那個國土裏的眾生 |
308 | 1 | 生 | shēng | life | 生在那個國土裏的眾生 |
309 | 1 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 生在那個國土裏的眾生 |
310 | 1 | 生 | shēng | alive | 生在那個國土裏的眾生 |
311 | 1 | 生 | shēng | a lifetime | 生在那個國土裏的眾生 |
312 | 1 | 生 | shēng | to initiate; to become | 生在那個國土裏的眾生 |
313 | 1 | 生 | shēng | to grow | 生在那個國土裏的眾生 |
314 | 1 | 生 | shēng | unfamiliar | 生在那個國土裏的眾生 |
315 | 1 | 生 | shēng | not experienced | 生在那個國土裏的眾生 |
316 | 1 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 生在那個國土裏的眾生 |
317 | 1 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 生在那個國土裏的眾生 |
318 | 1 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 生在那個國土裏的眾生 |
319 | 1 | 生 | shēng | gender | 生在那個國土裏的眾生 |
320 | 1 | 生 | shēng | to develop; to grow | 生在那個國土裏的眾生 |
321 | 1 | 生 | shēng | to set up | 生在那個國土裏的眾生 |
322 | 1 | 生 | shēng | a prostitute | 生在那個國土裏的眾生 |
323 | 1 | 生 | shēng | a captive | 生在那個國土裏的眾生 |
324 | 1 | 生 | shēng | a gentleman | 生在那個國土裏的眾生 |
325 | 1 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 生在那個國土裏的眾生 |
326 | 1 | 生 | shēng | unripe | 生在那個國土裏的眾生 |
327 | 1 | 生 | shēng | nature | 生在那個國土裏的眾生 |
328 | 1 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 生在那個國土裏的眾生 |
329 | 1 | 生 | shēng | destiny | 生在那個國土裏的眾生 |
330 | 1 | 生 | shēng | birth | 生在那個國土裏的眾生 |
331 | 1 | 三十七 | sānshíqī | 37 | 修學三十七助道品 |
332 | 1 | 智慧第一 | zhìhuì dìyī | Foremost in Wisdom | 智慧第一 |
333 | 1 | 無依 | wú yī | without basis; with nothing on which to rely; unreliable | 憐愍飄泊在生死苦海中無依的眾生 |
334 | 1 | 大家 | dàjiā | an influential family | 想到大家輪迴在六道中沒有一個快樂幸福的歸宿 |
335 | 1 | 大家 | dàjiā | a great master | 想到大家輪迴在六道中沒有一個快樂幸福的歸宿 |
336 | 1 | 大家 | dàgū | madam | 想到大家輪迴在六道中沒有一個快樂幸福的歸宿 |
337 | 1 | 大家 | dàgū | husband's mother; mother-in-law | 想到大家輪迴在六道中沒有一個快樂幸福的歸宿 |
338 | 1 | 西方 | xīfāng | the West | 在我們這個世界很遠的西方 |
339 | 1 | 西方 | xīfāng | west side | 在我們這個世界很遠的西方 |
340 | 1 | 西方 | xīfāng | the Western [Pureland] | 在我們這個世界很遠的西方 |
341 | 1 | 西方 | xīfāng | Xifang | 在我們這個世界很遠的西方 |
342 | 1 | 西方 | xīfāng | West | 在我們這個世界很遠的西方 |
343 | 1 | 蒙 | mēng | to deceive; to cheat; to hoodwink; to knock unconscious | 將來就可以蒙阿彌陀佛接引 |
344 | 1 | 蒙 | méng | ignorance | 將來就可以蒙阿彌陀佛接引 |
345 | 1 | 蒙 | méng | Meng | 將來就可以蒙阿彌陀佛接引 |
346 | 1 | 蒙 | měng | Mongolia; Inner Mongolia | 將來就可以蒙阿彌陀佛接引 |
347 | 1 | 蒙 | měng | a child | 將來就可以蒙阿彌陀佛接引 |
348 | 1 | 蒙 | mēng | Meng | 將來就可以蒙阿彌陀佛接引 |
349 | 1 | 蒙 | méng | a kind of grass; Dodder | 將來就可以蒙阿彌陀佛接引 |
350 | 1 | 蒙 | méng | to cover | 將來就可以蒙阿彌陀佛接引 |
351 | 1 | 蒙 | mēng | to emit | 將來就可以蒙阿彌陀佛接引 |
352 | 1 | 蒙 | mēng | to suffer from | 將來就可以蒙阿彌陀佛接引 |
353 | 1 | 蒙 | mēng | to receive | 將來就可以蒙阿彌陀佛接引 |
354 | 1 | 蒙 | mēng | my | 將來就可以蒙阿彌陀佛接引 |
355 | 1 | 蒙 | mēng | disorderly | 將來就可以蒙阿彌陀佛接引 |
356 | 1 | 飄泊 | piāobó | to drift; to lead a wandering existence | 憐愍飄泊在生死苦海中無依的眾生 |
357 | 1 | 易 | yì | easy; simple | 而說出一條易行而光明的大道 |
358 | 1 | 易 | yì | to change | 而說出一條易行而光明的大道 |
359 | 1 | 易 | yì | Yi | 而說出一條易行而光明的大道 |
360 | 1 | 易 | yì | Book of Changes; Yijing; I Ching | 而說出一條易行而光明的大道 |
361 | 1 | 易 | yì | to exchange; to swap | 而說出一條易行而光明的大道 |
362 | 1 | 易 | yì | gentle; mild; moderate; nice; amiable | 而說出一條易行而光明的大道 |
363 | 1 | 易 | yì | to despise; to scorn; to belittle to disrespect | 而說出一條易行而光明的大道 |
364 | 1 | 易 | yì | to govern; to administer; to control | 而說出一條易行而光明的大道 |
365 | 1 | 易 | yì | to clear away weeds and bushes | 而說出一條易行而光明的大道 |
366 | 1 | 易 | yì | a border; a limit | 而說出一條易行而光明的大道 |
367 | 1 | 易 | yì | to lighten; to facilitate | 而說出一條易行而光明的大道 |
368 | 1 | 易 | yì | to be at ease | 而說出一條易行而光明的大道 |
369 | 1 | 易 | yì | flat [terrain] | 而說出一條易行而光明的大道 |
370 | 1 | 易 | yì | managed well; cultivated well | 而說出一條易行而光明的大道 |
371 | 1 | 易 | yì | [of a field] to lie fallow | 而說出一條易行而光明的大道 |
372 | 1 | 條 | tiáo | a strip | 而說出一條易行而光明的大道 |
373 | 1 | 條 | tiáo | a twig | 而說出一條易行而光明的大道 |
374 | 1 | 條 | tiáo | an item; an article | 而說出一條易行而光明的大道 |
375 | 1 | 條 | tiáo | striped | 而說出一條易行而光明的大道 |
376 | 1 | 條 | tiáo | an order | 而說出一條易行而光明的大道 |
377 | 1 | 條 | tiáo | a short note | 而說出一條易行而光明的大道 |
378 | 1 | 條 | tiáo | a string | 而說出一條易行而光明的大道 |
379 | 1 | 條 | tiáo | a silk suspension loop | 而說出一條易行而光明的大道 |
380 | 1 | 條 | tiáo | a withe; a cane splint | 而說出一條易行而光明的大道 |
381 | 1 | 條 | tiáo | long | 而說出一條易行而光明的大道 |
382 | 1 | 條 | tiáo | a mesh opening | 而說出一條易行而光明的大道 |
383 | 1 | 條 | tiáo | arrangement; orderliness | 而說出一條易行而光明的大道 |
384 | 1 | 條 | tiáo | to reach to | 而說出一條易行而光明的大道 |
385 | 1 | 條 | tiáo | catalpa tree | 而說出一條易行而光明的大道 |
386 | 1 | 條 | tiáo | discharge from hawks or falcons | 而說出一條易行而光明的大道 |
387 | 1 | 條 | tiáo | spring breeze | 而說出一條易行而光明的大道 |
388 | 1 | 條 | tiáo | Seleucia | 而說出一條易行而光明的大道 |
389 | 1 | 條 | tiáo | unimpeded | 而說出一條易行而光明的大道 |
390 | 1 | 圓滿 | yuánmǎn | satisfactory | 只有圓滿 |
391 | 1 | 圓滿 | yuánmǎn | Perfection | 只有圓滿 |
392 | 1 | 圓滿 | yuánmǎn | perfect; complete; paripūrṇa | 只有圓滿 |
393 | 1 | 快樂 | kuàilè | happy; merry | 只有快樂 |
394 | 1 | 一切 | yīqiè | temporary | 一切衣食住行和娛樂等等的事 |
395 | 1 | 一切 | yīqiè | the same | 一切衣食住行和娛樂等等的事 |
396 | 1 | 輪迴 | Lúnhuí | Cycle of Rebirth | 想到大家輪迴在六道中沒有一個快樂幸福的歸宿 |
397 | 1 | 輪迴 | Lúnhuí | rebirth | 想到大家輪迴在六道中沒有一個快樂幸福的歸宿 |
398 | 1 | 輪迴 | lúnhuí | Saṃsāra; cycle of life and death; Rebirth | 想到大家輪迴在六道中沒有一個快樂幸福的歸宿 |
399 | 1 | 知道 | zhīdào | to know | 一定知道極樂國土的莊嚴和清淨 |
400 | 1 | 知道 | zhīdào | Knowing | 一定知道極樂國土的莊嚴和清淨 |
401 | 1 | 當中 | dāngzhōng | among; in the middle; in the center | 在座的當中雖然上中下三等根器的人都有 |
402 | 1 | 當中 | dāngzhōng | during | 在座的當中雖然上中下三等根器的人都有 |
403 | 1 | 社會 | shèhuì | society | 那裏的人群社會 |
404 | 1 | 做 | zuò | to make | 但佛陀就以舍利弗做當機眾 |
405 | 1 | 做 | zuò | to do; to work | 但佛陀就以舍利弗做當機眾 |
406 | 1 | 做 | zuò | to serve as; to become; to act as | 但佛陀就以舍利弗做當機眾 |
407 | 1 | 做 | zuò | to conduct; to hold | 但佛陀就以舍利弗做當機眾 |
408 | 1 | 做 | zuò | to pretend | 但佛陀就以舍利弗做當機眾 |
409 | 1 | 光明 | guāngmíng | bright | 而說出一條易行而光明的大道 |
410 | 1 | 光明 | guāngmíng | glorious; magnificent | 而說出一條易行而光明的大道 |
411 | 1 | 光明 | guāngmíng | light | 而說出一條易行而光明的大道 |
412 | 1 | 光明 | guāngmíng | having hope | 而說出一條易行而光明的大道 |
413 | 1 | 光明 | guāngmíng | unselfish | 而說出一條易行而光明的大道 |
414 | 1 | 光明 | guāngmíng | frank; open and honest | 而說出一條易行而光明的大道 |
415 | 1 | 光明 | guāngmíng | to shine; to illuminate; to reflect | 而說出一條易行而光明的大道 |
416 | 1 | 光明 | guāngmíng | Kōmyō | 而說出一條易行而光明的大道 |
417 | 1 | 光明 | guāngmíng | Brightness | 而說出一條易行而光明的大道 |
418 | 1 | 光明 | guāngmíng | brightness; flame | 而說出一條易行而光明的大道 |
419 | 1 | 實 | shí | real; true | 乃是確確實實可以得救的大道 |
420 | 1 | 實 | shí | nut; seed; fruit | 乃是確確實實可以得救的大道 |
421 | 1 | 實 | shí | substance; content; material | 乃是確確實實可以得救的大道 |
422 | 1 | 實 | shí | honest; sincere | 乃是確確實實可以得救的大道 |
423 | 1 | 實 | shí | vast; extensive | 乃是確確實實可以得救的大道 |
424 | 1 | 實 | shí | solid | 乃是確確實實可以得救的大道 |
425 | 1 | 實 | shí | abundant; prosperous | 乃是確確實實可以得救的大道 |
426 | 1 | 實 | shí | reality; a fact; an event | 乃是確確實實可以得救的大道 |
427 | 1 | 實 | shí | wealth; property | 乃是確確實實可以得救的大道 |
428 | 1 | 實 | shí | effect; result | 乃是確確實實可以得救的大道 |
429 | 1 | 實 | shí | an honest person | 乃是確確實實可以得救的大道 |
430 | 1 | 實 | shí | to fill | 乃是確確實實可以得救的大道 |
431 | 1 | 實 | shí | complete | 乃是確確實實可以得救的大道 |
432 | 1 | 實 | shí | to strengthen | 乃是確確實實可以得救的大道 |
433 | 1 | 實 | shí | to practice | 乃是確確實實可以得救的大道 |
434 | 1 | 實 | shí | namely | 乃是確確實實可以得救的大道 |
435 | 1 | 實 | shí | to verify; to check; to confirm | 乃是確確實實可以得救的大道 |
436 | 1 | 實 | shí | full; at capacity | 乃是確確實實可以得救的大道 |
437 | 1 | 實 | shí | supplies; goods | 乃是確確實實可以得救的大道 |
438 | 1 | 實 | shí | Shichen | 乃是確確實實可以得救的大道 |
439 | 1 | 實 | shí | Real | 乃是確確實實可以得救的大道 |
440 | 1 | 實 | shí | truth; reality; tattva | 乃是確確實實可以得救的大道 |
441 | 1 | 名號 | mínghào | name | 你只要一心稱念阿彌陀佛的名號 |
442 | 1 | 名號 | mínghào | reputation | 你只要一心稱念阿彌陀佛的名號 |
443 | 1 | 名號 | mínghào | title | 你只要一心稱念阿彌陀佛的名號 |
444 | 1 | 想 | xiǎng | to think | 佛陀想說出這個得救的法門來 |
445 | 1 | 想 | xiǎng | to speculate; to suppose; to consider | 佛陀想說出這個得救的法門來 |
446 | 1 | 想 | xiǎng | to want | 佛陀想說出這個得救的法門來 |
447 | 1 | 想 | xiǎng | to remember; to miss; to long for | 佛陀想說出這個得救的法門來 |
448 | 1 | 想 | xiǎng | to plan | 佛陀想說出這個得救的法門來 |
449 | 1 | 想 | xiǎng | notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna | 佛陀想說出這個得救的法門來 |
450 | 1 | 教主 | jiàozhǔ | founder or head of a religion | 那裏的教主阿彌陀佛 |
451 | 1 | 我 | wǒ | self | 我曾叫阿難尊者禮拜阿彌陀佛 |
452 | 1 | 我 | wǒ | [my] dear | 我曾叫阿難尊者禮拜阿彌陀佛 |
453 | 1 | 我 | wǒ | Wo | 我曾叫阿難尊者禮拜阿彌陀佛 |
454 | 1 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我曾叫阿難尊者禮拜阿彌陀佛 |
455 | 1 | 我 | wǒ | ga | 我曾叫阿難尊者禮拜阿彌陀佛 |
456 | 1 | 宜 | yí | proper; suitable; appropriate | 各得所宜 |
457 | 1 | 宜 | yí | to be amiable | 各得所宜 |
458 | 1 | 宜 | yí | a suitable thing; arrangements | 各得所宜 |
459 | 1 | 宜 | yí | to share | 各得所宜 |
460 | 1 | 宜 | yí | should | 各得所宜 |
461 | 1 | 宜 | yí | Yi | 各得所宜 |
462 | 1 | 宜 | yí | cooking of meat and fish | 各得所宜 |
463 | 1 | 宜 | yí | nearly; almost | 各得所宜 |
464 | 1 | 宜 | yí | suitable; pathya | 各得所宜 |
465 | 1 | 求生 | qiú shēng | seeking rebirth | 唯有發願求生彼國 |
466 | 1 | 信仰 | xìnyǎng | faith; belief | 一定能接受阿彌陀佛的信仰 |
467 | 1 | 信仰 | xìnyǎng | to have faith; to believe | 一定能接受阿彌陀佛的信仰 |
468 | 1 | 信仰 | xìnyǎng | faith | 一定能接受阿彌陀佛的信仰 |
469 | 1 | 莊嚴 | zhuāngyán | stately; solemn | 一定知道極樂國土的莊嚴和清淨 |
470 | 1 | 莊嚴 | zhuāngyán | Dignity | 一定知道極樂國土的莊嚴和清淨 |
471 | 1 | 莊嚴 | zhuāngyán | solemn, majestic | 一定知道極樂國土的莊嚴和清淨 |
472 | 1 | 莊嚴 | zhuāngyán | to adorn; to perfect | 一定知道極樂國土的莊嚴和清淨 |
473 | 1 | 決定 | juédìng | to decide | 最後決定以舍利弗為當機眾 |
474 | 1 | 決定 | juédìng | determination | 最後決定以舍利弗為當機眾 |
475 | 1 | 決定 | juédìng | conclusive | 最後決定以舍利弗為當機眾 |
476 | 1 | 決定 | juédìng | fixed; unchanging; constant; determined; niścaya | 最後決定以舍利弗為當機眾 |
477 | 1 | 為 | wéi | to act as; to serve | 最後決定以舍利弗為當機眾 |
478 | 1 | 為 | wéi | to change into; to become | 最後決定以舍利弗為當機眾 |
479 | 1 | 為 | wéi | to be; is | 最後決定以舍利弗為當機眾 |
480 | 1 | 為 | wéi | to do | 最後決定以舍利弗為當機眾 |
481 | 1 | 為 | wèi | to support; to help | 最後決定以舍利弗為當機眾 |
482 | 1 | 為 | wéi | to govern | 最後決定以舍利弗為當機眾 |
483 | 1 | 很 | hěn | disobey | 在我們這個世界很遠的西方 |
484 | 1 | 很 | hěn | a dispute | 在我們這個世界很遠的西方 |
485 | 1 | 很 | hěn | violent; cruel | 在我們這個世界很遠的西方 |
486 | 1 | 很 | hěn | very; atīva | 在我們這個世界很遠的西方 |
487 | 1 | 整齊 | zhěngqí | in the proper order; in sequence | 整齊 |
488 | 1 | 脫離 | tuōlí | to separate; to break from | 假若要脫離六道輪迴的苦惱 |
489 | 1 | 將來 | jiānglái | the future | 將來就可以蒙阿彌陀佛接引 |
490 | 1 | 將來 | jiānglái | about to arrive | 將來就可以蒙阿彌陀佛接引 |
491 | 1 | 將來 | jiānglái | to fetch | 將來就可以蒙阿彌陀佛接引 |
492 | 1 | 六道輪迴 | liù dào lúnhuí | six realms of existence | 假若要脫離六道輪迴的苦惱 |
493 | 1 | 一點 | yīdiǎn | a bit; a little | 大智舍利弗一點懷疑都沒有 |
494 | 1 | 一點 | yīdiǎn | one dot; one point | 大智舍利弗一點懷疑都沒有 |
495 | 1 | 小根 | xiǎo gēn | a mind receiptive only for Hīnayāna teachings | 又怕小根小機的人不能信受 |
496 | 1 | 衣食住行 | yī shí zhù xíng | clothing, food, housing and transport; people's basic needs | 一切衣食住行和娛樂等等的事 |
497 | 1 | 平坦 | píngtǎn | smooth | 平坦 |
498 | 1 | 諸上善人 | zhū shàng shàn rén | utmost virtuous people | 他們都是諸上善人聚會一處 |
499 | 1 | 時候 | shíhou | a time; a season; a period | 佛陀在祇園精舍的時候 |
500 | 1 | 時候 | shíhou | time | 佛陀在祇園精舍的時候 |
Frequencies of all Words
Top 638
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 23 | 的 | de | possessive particle | 佛陀在祇園精舍的時候 |
2 | 23 | 的 | de | structural particle | 佛陀在祇園精舍的時候 |
3 | 23 | 的 | de | complement | 佛陀在祇園精舍的時候 |
4 | 23 | 的 | de | a substitute for something already referred to | 佛陀在祇園精舍的時候 |
5 | 8 | 舍利弗 | shèlìfú | Sariputra; Sariputta | 舍利弗 |
6 | 6 | 阿彌陀佛 | ēmítuó fó | Amitabha Buddha | 一定能接受阿彌陀佛的信仰 |
7 | 6 | 阿彌陀佛 | Ēmítuó Fó | Amitabha Buddha | 一定能接受阿彌陀佛的信仰 |
8 | 6 | 阿彌陀佛 | Ēmítuó Fó | Amitabha Buddha; Amitābha Buddha | 一定能接受阿彌陀佛的信仰 |
9 | 5 | 佛陀 | fótuó | Buddha; the all-enlightened one | 佛陀在祇園精舍的時候 |
10 | 5 | 都 | dōu | all | 在座的當中雖然上中下三等根器的人都有 |
11 | 5 | 都 | dū | capital city | 在座的當中雖然上中下三等根器的人都有 |
12 | 5 | 都 | dū | a city; a metropolis | 在座的當中雖然上中下三等根器的人都有 |
13 | 5 | 都 | dōu | all | 在座的當中雖然上中下三等根器的人都有 |
14 | 5 | 都 | dū | elegant; refined | 在座的當中雖然上中下三等根器的人都有 |
15 | 5 | 都 | dū | Du | 在座的當中雖然上中下三等根器的人都有 |
16 | 5 | 都 | dōu | already | 在座的當中雖然上中下三等根器的人都有 |
17 | 5 | 都 | dū | to establish a capital city | 在座的當中雖然上中下三等根器的人都有 |
18 | 5 | 都 | dū | to reside | 在座的當中雖然上中下三等根器的人都有 |
19 | 5 | 都 | dū | to total; to tally | 在座的當中雖然上中下三等根器的人都有 |
20 | 5 | 都 | dōu | all; sarva | 在座的當中雖然上中下三等根器的人都有 |
21 | 5 | 要 | yào | to want; to wish for | 那個世界為什麼要叫做極樂世界呢 |
22 | 5 | 要 | yào | if | 那個世界為什麼要叫做極樂世界呢 |
23 | 5 | 要 | yào | to be about to; in the future | 那個世界為什麼要叫做極樂世界呢 |
24 | 5 | 要 | yào | to want | 那個世界為什麼要叫做極樂世界呢 |
25 | 5 | 要 | yāo | a treaty | 那個世界為什麼要叫做極樂世界呢 |
26 | 5 | 要 | yào | to request | 那個世界為什麼要叫做極樂世界呢 |
27 | 5 | 要 | yào | essential points; crux | 那個世界為什麼要叫做極樂世界呢 |
28 | 5 | 要 | yāo | waist | 那個世界為什麼要叫做極樂世界呢 |
29 | 5 | 要 | yāo | to cinch | 那個世界為什麼要叫做極樂世界呢 |
30 | 5 | 要 | yāo | waistband | 那個世界為什麼要叫做極樂世界呢 |
31 | 5 | 要 | yāo | Yao | 那個世界為什麼要叫做極樂世界呢 |
32 | 5 | 要 | yāo | to pursue; to seek; to strive for | 那個世界為什麼要叫做極樂世界呢 |
33 | 5 | 要 | yāo | to force; to coerce; to threaten; to compell; to intimidate | 那個世界為什麼要叫做極樂世界呢 |
34 | 5 | 要 | yāo | to obstruct; to intercept | 那個世界為什麼要叫做極樂世界呢 |
35 | 5 | 要 | yāo | to agree with | 那個世界為什麼要叫做極樂世界呢 |
36 | 5 | 要 | yāo | to invite; to welcome | 那個世界為什麼要叫做極樂世界呢 |
37 | 5 | 要 | yào | to summarize | 那個世界為什麼要叫做極樂世界呢 |
38 | 5 | 要 | yào | essential; important | 那個世界為什麼要叫做極樂世界呢 |
39 | 5 | 要 | yào | to desire | 那個世界為什麼要叫做極樂世界呢 |
40 | 5 | 要 | yào | to demand | 那個世界為什麼要叫做極樂世界呢 |
41 | 5 | 要 | yào | to need | 那個世界為什麼要叫做極樂世界呢 |
42 | 5 | 要 | yào | should; must | 那個世界為什麼要叫做極樂世界呢 |
43 | 5 | 要 | yào | might | 那個世界為什麼要叫做極樂世界呢 |
44 | 5 | 要 | yào | or | 那個世界為什麼要叫做極樂世界呢 |
45 | 4 | 那裏 | nàlǐ | there; that place | 那裏的教主阿彌陀佛 |
46 | 4 | 沒有 | méiyǒu | to not have; there is not | 想到大家輪迴在六道中沒有一個快樂幸福的歸宿 |
47 | 4 | 沒有 | méiyǒu | to not have; there is not | 想到大家輪迴在六道中沒有一個快樂幸福的歸宿 |
48 | 4 | 在 | zài | in; at | 佛陀在祇園精舍的時候 |
49 | 4 | 在 | zài | at | 佛陀在祇園精舍的時候 |
50 | 4 | 在 | zài | when; indicates that someone or something is in the process of doing something | 佛陀在祇園精舍的時候 |
51 | 4 | 在 | zài | to exist; to be living | 佛陀在祇園精舍的時候 |
52 | 4 | 在 | zài | to consist of | 佛陀在祇園精舍的時候 |
53 | 4 | 在 | zài | to be at a post | 佛陀在祇園精舍的時候 |
54 | 4 | 在 | zài | in; bhū | 佛陀在祇園精舍的時候 |
55 | 3 | 世界 | shìjiè | the world; the universe; the cosmos | 在我們這個世界很遠的西方 |
56 | 3 | 世界 | shìjiè | the earth | 在我們這個世界很遠的西方 |
57 | 3 | 世界 | shìjiè | a domain; a realm | 在我們這個世界很遠的西方 |
58 | 3 | 世界 | shìjiè | the human world | 在我們這個世界很遠的西方 |
59 | 3 | 世界 | shìjiè | the conditions in the world | 在我們這個世界很遠的西方 |
60 | 3 | 世界 | shìjiè | world | 在我們這個世界很遠的西方 |
61 | 3 | 世界 | shìjiè | a world; lokadhatu | 在我們這個世界很遠的西方 |
62 | 3 | 眾生 | zhòngshēng | all living things | 憐愍飄泊在生死苦海中無依的眾生 |
63 | 3 | 眾生 | zhòngshēng | living things other than people | 憐愍飄泊在生死苦海中無依的眾生 |
64 | 3 | 眾生 | zhòngshēng | sentient beings | 憐愍飄泊在生死苦海中無依的眾生 |
65 | 3 | 眾生 | zhòngshēng | beings; all living things; all sentient beings | 憐愍飄泊在生死苦海中無依的眾生 |
66 | 3 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 佛陀說 |
67 | 3 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 佛陀說 |
68 | 3 | 說 | shuì | to persuade | 佛陀說 |
69 | 3 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 佛陀說 |
70 | 3 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 佛陀說 |
71 | 3 | 說 | shuō | to claim; to assert | 佛陀說 |
72 | 3 | 說 | shuō | allocution | 佛陀說 |
73 | 3 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 佛陀說 |
74 | 3 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 佛陀說 |
75 | 3 | 說 | shuō | speach; vāda | 佛陀說 |
76 | 3 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 佛陀說 |
77 | 3 | 中 | zhōng | middle | 憐愍飄泊在生死苦海中無依的眾生 |
78 | 3 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 憐愍飄泊在生死苦海中無依的眾生 |
79 | 3 | 中 | zhōng | China | 憐愍飄泊在生死苦海中無依的眾生 |
80 | 3 | 中 | zhòng | to hit the mark | 憐愍飄泊在生死苦海中無依的眾生 |
81 | 3 | 中 | zhōng | in; amongst | 憐愍飄泊在生死苦海中無依的眾生 |
82 | 3 | 中 | zhōng | midday | 憐愍飄泊在生死苦海中無依的眾生 |
83 | 3 | 中 | zhōng | inside | 憐愍飄泊在生死苦海中無依的眾生 |
84 | 3 | 中 | zhōng | during | 憐愍飄泊在生死苦海中無依的眾生 |
85 | 3 | 中 | zhōng | Zhong | 憐愍飄泊在生死苦海中無依的眾生 |
86 | 3 | 中 | zhōng | intermediary | 憐愍飄泊在生死苦海中無依的眾生 |
87 | 3 | 中 | zhōng | half | 憐愍飄泊在生死苦海中無依的眾生 |
88 | 3 | 中 | zhōng | just right; suitably | 憐愍飄泊在生死苦海中無依的眾生 |
89 | 3 | 中 | zhōng | while | 憐愍飄泊在生死苦海中無依的眾生 |
90 | 3 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 憐愍飄泊在生死苦海中無依的眾生 |
91 | 3 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 憐愍飄泊在生死苦海中無依的眾生 |
92 | 3 | 中 | zhòng | to obtain | 憐愍飄泊在生死苦海中無依的眾生 |
93 | 3 | 中 | zhòng | to pass an exam | 憐愍飄泊在生死苦海中無依的眾生 |
94 | 3 | 中 | zhōng | middle | 憐愍飄泊在生死苦海中無依的眾生 |
95 | 3 | 得救 | dé jiù | to be saved; salvation | 接受得救之道 |
96 | 3 | 就 | jiù | right away | 但佛陀就以舍利弗做當機眾 |
97 | 3 | 就 | jiù | to approach; to move towards; to come towards | 但佛陀就以舍利弗做當機眾 |
98 | 3 | 就 | jiù | with regard to; concerning; to follow | 但佛陀就以舍利弗做當機眾 |
99 | 3 | 就 | jiù | to assume | 但佛陀就以舍利弗做當機眾 |
100 | 3 | 就 | jiù | to receive; to suffer | 但佛陀就以舍利弗做當機眾 |
101 | 3 | 就 | jiù | to undergo; to undertake; to engage in | 但佛陀就以舍利弗做當機眾 |
102 | 3 | 就 | jiù | precisely; exactly | 但佛陀就以舍利弗做當機眾 |
103 | 3 | 就 | jiù | namely | 但佛陀就以舍利弗做當機眾 |
104 | 3 | 就 | jiù | to suit; to accommodate oneself to | 但佛陀就以舍利弗做當機眾 |
105 | 3 | 就 | jiù | only; just | 但佛陀就以舍利弗做當機眾 |
106 | 3 | 就 | jiù | to accomplish | 但佛陀就以舍利弗做當機眾 |
107 | 3 | 就 | jiù | to go with | 但佛陀就以舍利弗做當機眾 |
108 | 3 | 就 | jiù | already | 但佛陀就以舍利弗做當機眾 |
109 | 3 | 就 | jiù | as much as | 但佛陀就以舍利弗做當機眾 |
110 | 3 | 就 | jiù | to begin with; as expected | 但佛陀就以舍利弗做當機眾 |
111 | 3 | 就 | jiù | even if | 但佛陀就以舍利弗做當機眾 |
112 | 3 | 就 | jiù | to die | 但佛陀就以舍利弗做當機眾 |
113 | 3 | 就 | jiù | for instance; namely; yathā | 但佛陀就以舍利弗做當機眾 |
114 | 3 | 和 | hé | and | 一定知道極樂國土的莊嚴和清淨 |
115 | 3 | 和 | hé | to join together; together with; to accompany | 一定知道極樂國土的莊嚴和清淨 |
116 | 3 | 和 | hé | peace; harmony | 一定知道極樂國土的莊嚴和清淨 |
117 | 3 | 和 | hé | He | 一定知道極樂國土的莊嚴和清淨 |
118 | 3 | 和 | hé | harmonious [sound] | 一定知道極樂國土的莊嚴和清淨 |
119 | 3 | 和 | hé | gentle; amiable; acquiescent | 一定知道極樂國土的莊嚴和清淨 |
120 | 3 | 和 | hé | warm | 一定知道極樂國土的莊嚴和清淨 |
121 | 3 | 和 | hé | to harmonize; to make peace | 一定知道極樂國土的莊嚴和清淨 |
122 | 3 | 和 | hé | a transaction | 一定知道極樂國土的莊嚴和清淨 |
123 | 3 | 和 | hé | a bell on a chariot | 一定知道極樂國土的莊嚴和清淨 |
124 | 3 | 和 | hé | a musical instrument | 一定知道極樂國土的莊嚴和清淨 |
125 | 3 | 和 | hé | a military gate | 一定知道極樂國土的莊嚴和清淨 |
126 | 3 | 和 | hé | a coffin headboard | 一定知道極樂國土的莊嚴和清淨 |
127 | 3 | 和 | hé | a skilled worker | 一定知道極樂國土的莊嚴和清淨 |
128 | 3 | 和 | hé | compatible | 一定知道極樂國土的莊嚴和清淨 |
129 | 3 | 和 | hé | calm; peaceful | 一定知道極樂國土的莊嚴和清淨 |
130 | 3 | 和 | hè | to sing in accompaniment | 一定知道極樂國土的莊嚴和清淨 |
131 | 3 | 和 | hè | to write a matching poem | 一定知道極樂國土的莊嚴和清淨 |
132 | 3 | 和 | hé | Harmony | 一定知道極樂國土的莊嚴和清淨 |
133 | 3 | 和 | hé | harmony; gentleness | 一定知道極樂國土的莊嚴和清淨 |
134 | 3 | 和 | hé | venerable | 一定知道極樂國土的莊嚴和清淨 |
135 | 3 | 叫做 | jiàozuò | to be called | 有一個世界叫做極樂世界 |
136 | 3 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 在座的當中雖然上中下三等根器的人都有 |
137 | 3 | 有 | yǒu | to have; to possess | 在座的當中雖然上中下三等根器的人都有 |
138 | 3 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 在座的當中雖然上中下三等根器的人都有 |
139 | 3 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 在座的當中雖然上中下三等根器的人都有 |
140 | 3 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 在座的當中雖然上中下三等根器的人都有 |
141 | 3 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 在座的當中雖然上中下三等根器的人都有 |
142 | 3 | 有 | yǒu | used to compare two things | 在座的當中雖然上中下三等根器的人都有 |
143 | 3 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 在座的當中雖然上中下三等根器的人都有 |
144 | 3 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 在座的當中雖然上中下三等根器的人都有 |
145 | 3 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 在座的當中雖然上中下三等根器的人都有 |
146 | 3 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 在座的當中雖然上中下三等根器的人都有 |
147 | 3 | 有 | yǒu | abundant | 在座的當中雖然上中下三等根器的人都有 |
148 | 3 | 有 | yǒu | purposeful | 在座的當中雖然上中下三等根器的人都有 |
149 | 3 | 有 | yǒu | You | 在座的當中雖然上中下三等根器的人都有 |
150 | 3 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 在座的當中雖然上中下三等根器的人都有 |
151 | 3 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 在座的當中雖然上中下三等根器的人都有 |
152 | 3 | 極樂世界 | jílè shìjiè | Pure Land of Ultimate Bliss | 有一個世界叫做極樂世界 |
153 | 3 | 極樂世界 | jílè shìjiè | Western Pure Land; Sukhāvatī | 有一個世界叫做極樂世界 |
154 | 2 | 一個 | yī gè | one instance; one unit | 想到大家輪迴在六道中沒有一個快樂幸福的歸宿 |
155 | 2 | 一個 | yī gè | a certain degreee | 想到大家輪迴在六道中沒有一個快樂幸福的歸宿 |
156 | 2 | 一個 | yī gè | whole; entire | 想到大家輪迴在六道中沒有一個快樂幸福的歸宿 |
157 | 2 | 人 | rén | person; people; a human being | 又怕小根小機的人不能信受 |
158 | 2 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 又怕小根小機的人不能信受 |
159 | 2 | 人 | rén | a kind of person | 又怕小根小機的人不能信受 |
160 | 2 | 人 | rén | everybody | 又怕小根小機的人不能信受 |
161 | 2 | 人 | rén | adult | 又怕小根小機的人不能信受 |
162 | 2 | 人 | rén | somebody; others | 又怕小根小機的人不能信受 |
163 | 2 | 人 | rén | an upright person | 又怕小根小機的人不能信受 |
164 | 2 | 人 | rén | person; manuṣya; puruṣa; pudgala | 又怕小根小機的人不能信受 |
165 | 2 | 當機眾 | dāng jī zhòng | Interlocutor | 最後決定以舍利弗為當機眾 |
166 | 2 | 比 | bì | to associate with; be near | 風景比花園還要美麗 |
167 | 2 | 比 | bǐ | to compare; to contrast | 風景比花園還要美麗 |
168 | 2 | 比 | bǐ | used for comparison | 風景比花園還要美麗 |
169 | 2 | 比 | bǐ | Kangxi radical 81 | 風景比花園還要美麗 |
170 | 2 | 比 | bǐ | by the time that; when | 風景比花園還要美麗 |
171 | 2 | 比 | bǐ | to gesture (with hands) | 風景比花園還要美麗 |
172 | 2 | 比 | bǐ | to make an analogy | 風景比花園還要美麗 |
173 | 2 | 比 | bǐ | an analogy | 風景比花園還要美麗 |
174 | 2 | 比 | bǐ | an example | 風景比花園還要美麗 |
175 | 2 | 接受 | jiēshòu | to accept; to receive | 接受得救之道 |
176 | 2 | 彼 | bǐ | that; those | 往生彼國 |
177 | 2 | 彼 | bǐ | another; the other | 往生彼國 |
178 | 2 | 彼 | bǐ | that; tad | 往生彼國 |
179 | 2 | 那個 | nàge | that | 那個世界為什麼要叫做極樂世界呢 |
180 | 2 | 那個 | nàge | auxilliary word with no meaning | 那個世界為什麼要叫做極樂世界呢 |
181 | 2 | 那個 | nàge | used for emphasis | 那個世界為什麼要叫做極樂世界呢 |
182 | 2 | 那個 | nǎge | who; which | 那個世界為什麼要叫做極樂世界呢 |
183 | 2 | 可以 | kěyǐ | can; may; possible; able to | 將來就可以蒙阿彌陀佛接引 |
184 | 2 | 可以 | kěyǐ | capable; adequate | 將來就可以蒙阿彌陀佛接引 |
185 | 2 | 可以 | kěyǐ | can; may; possible; able to | 將來就可以蒙阿彌陀佛接引 |
186 | 2 | 可以 | kěyǐ | good | 將來就可以蒙阿彌陀佛接引 |
187 | 2 | 國 | guó | a country; a nation | 往生彼國 |
188 | 2 | 國 | guó | the capital of a state | 往生彼國 |
189 | 2 | 國 | guó | a feud; a vassal state | 往生彼國 |
190 | 2 | 國 | guó | a state; a kingdom | 往生彼國 |
191 | 2 | 國 | guó | a place; a land | 往生彼國 |
192 | 2 | 國 | guó | domestic; Chinese | 往生彼國 |
193 | 2 | 國 | guó | national | 往生彼國 |
194 | 2 | 國 | guó | top in the nation | 往生彼國 |
195 | 2 | 國 | guó | Guo | 往生彼國 |
196 | 2 | 國 | guó | community; nation; janapada | 往生彼國 |
197 | 2 | 說出 | shuōchū | to speak out; to declare (one's view) | 佛陀想說出這個得救的法門來 |
198 | 2 | 娑婆世界 | suōpó shìjiè | Saha World; the World of Suffering | 因為那裏不像我們娑婆世界有太多的缺陷 |
199 | 2 | 法門 | fǎmén | Dharma gate | 佛陀想說出這個得救的法門來 |
200 | 2 | 法門 | fǎmén | dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door | 佛陀想說出這個得救的法門來 |
201 | 2 | 我們 | wǒmen | we | 在我們這個世界很遠的西方 |
202 | 2 | 因為 | yīnwèi | because; owing to; on account of | 因為大智的舍利弗 |
203 | 2 | 痛苦 | tòngkǔ | pain; suffering | 太多的痛苦 |
204 | 2 | 一定 | yīdìng | certain | 一定知道極樂國土的莊嚴和清淨 |
205 | 2 | 一定 | yīdìng | fixed | 一定知道極樂國土的莊嚴和清淨 |
206 | 2 | 一定 | yīdìng | must | 一定知道極樂國土的莊嚴和清淨 |
207 | 2 | 一定 | yīdìng | a certain amount | 一定知道極樂國土的莊嚴和清淨 |
208 | 2 | 太多 | tài duō | too much / too many | 因為那裏不像我們娑婆世界有太多的缺陷 |
209 | 2 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 最後決定以舍利弗為當機眾 |
210 | 2 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 最後決定以舍利弗為當機眾 |
211 | 2 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 最後決定以舍利弗為當機眾 |
212 | 2 | 以 | yǐ | according to | 最後決定以舍利弗為當機眾 |
213 | 2 | 以 | yǐ | because of | 最後決定以舍利弗為當機眾 |
214 | 2 | 以 | yǐ | on a certain date | 最後決定以舍利弗為當機眾 |
215 | 2 | 以 | yǐ | and; as well as | 最後決定以舍利弗為當機眾 |
216 | 2 | 以 | yǐ | to rely on | 最後決定以舍利弗為當機眾 |
217 | 2 | 以 | yǐ | to regard | 最後決定以舍利弗為當機眾 |
218 | 2 | 以 | yǐ | to be able to | 最後決定以舍利弗為當機眾 |
219 | 2 | 以 | yǐ | to order; to command | 最後決定以舍利弗為當機眾 |
220 | 2 | 以 | yǐ | further; moreover | 最後決定以舍利弗為當機眾 |
221 | 2 | 以 | yǐ | used after a verb | 最後決定以舍利弗為當機眾 |
222 | 2 | 以 | yǐ | very | 最後決定以舍利弗為當機眾 |
223 | 2 | 以 | yǐ | already | 最後決定以舍利弗為當機眾 |
224 | 2 | 以 | yǐ | increasingly | 最後決定以舍利弗為當機眾 |
225 | 2 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 最後決定以舍利弗為當機眾 |
226 | 2 | 以 | yǐ | Israel | 最後決定以舍利弗為當機眾 |
227 | 2 | 以 | yǐ | Yi | 最後決定以舍利弗為當機眾 |
228 | 2 | 以 | yǐ | use; yogena | 最後決定以舍利弗為當機眾 |
229 | 2 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 而說出一條易行而光明的大道 |
230 | 2 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而說出一條易行而光明的大道 |
231 | 2 | 而 | ér | you | 而說出一條易行而光明的大道 |
232 | 2 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 而說出一條易行而光明的大道 |
233 | 2 | 而 | ér | right away; then | 而說出一條易行而光明的大道 |
234 | 2 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 而說出一條易行而光明的大道 |
235 | 2 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 而說出一條易行而光明的大道 |
236 | 2 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 而說出一條易行而光明的大道 |
237 | 2 | 而 | ér | how can it be that? | 而說出一條易行而光明的大道 |
238 | 2 | 而 | ér | so as to | 而說出一條易行而光明的大道 |
239 | 2 | 而 | ér | only then | 而說出一條易行而光明的大道 |
240 | 2 | 而 | ér | as if; to seem like | 而說出一條易行而光明的大道 |
241 | 2 | 而 | néng | can; able | 而說出一條易行而光明的大道 |
242 | 2 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而說出一條易行而光明的大道 |
243 | 2 | 而 | ér | me | 而說出一條易行而光明的大道 |
244 | 2 | 而 | ér | to arrive; up to | 而說出一條易行而光明的大道 |
245 | 2 | 而 | ér | possessive | 而說出一條易行而光明的大道 |
246 | 2 | 是 | shì | is; are; am; to be | 都是各取所需 |
247 | 2 | 是 | shì | is exactly | 都是各取所需 |
248 | 2 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 都是各取所需 |
249 | 2 | 是 | shì | this; that; those | 都是各取所需 |
250 | 2 | 是 | shì | really; certainly | 都是各取所需 |
251 | 2 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 都是各取所需 |
252 | 2 | 是 | shì | true | 都是各取所需 |
253 | 2 | 是 | shì | is; has; exists | 都是各取所需 |
254 | 2 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 都是各取所需 |
255 | 2 | 是 | shì | a matter; an affair | 都是各取所需 |
256 | 2 | 是 | shì | Shi | 都是各取所需 |
257 | 2 | 是 | shì | is; bhū | 都是各取所需 |
258 | 2 | 是 | shì | this; idam | 都是各取所需 |
259 | 2 | 缺陷 | quēxiàn | a defect; a flaw | 因為那裏不像我們娑婆世界有太多的缺陷 |
260 | 2 | 這個 | zhège | this; this one | 佛陀想說出這個得救的法門來 |
261 | 2 | 這個 | zhège | expressing pondering | 佛陀想說出這個得救的法門來 |
262 | 2 | 曾 | céng | once; already; former; previously | 我曾叫阿難尊者禮拜阿彌陀佛 |
263 | 2 | 曾 | zēng | great-grand | 我曾叫阿難尊者禮拜阿彌陀佛 |
264 | 2 | 曾 | zēng | Zeng | 我曾叫阿難尊者禮拜阿彌陀佛 |
265 | 2 | 曾 | céng | layered; tiered; storied | 我曾叫阿難尊者禮拜阿彌陀佛 |
266 | 2 | 曾 | zēng | to add to; to increase | 我曾叫阿難尊者禮拜阿彌陀佛 |
267 | 2 | 曾 | zēng | even more; still more | 我曾叫阿難尊者禮拜阿彌陀佛 |
268 | 2 | 曾 | zēng | actually; in fact; after all; unexpectedly | 我曾叫阿難尊者禮拜阿彌陀佛 |
269 | 2 | 曾 | céng | deep | 我曾叫阿難尊者禮拜阿彌陀佛 |
270 | 2 | 只有 | zhǐyǒu | only | 只有圓滿 |
271 | 2 | 深信 | shēnxìn | to firmly believe | 你們應當要深信我所說的難信之法 |
272 | 2 | 深信 | shēnxìn | determination; resolution; adhyāśaya | 你們應當要深信我所說的難信之法 |
273 | 2 | 還 | hái | also; in addition; more | 風景比花園還要美麗 |
274 | 2 | 還 | huán | to go back; to turn around; to return | 風景比花園還要美麗 |
275 | 2 | 還 | huán | to pay back; to give back | 風景比花園還要美麗 |
276 | 2 | 還 | hái | yet; still | 風景比花園還要美麗 |
277 | 2 | 還 | hái | still more; even more | 風景比花園還要美麗 |
278 | 2 | 還 | hái | fairly | 風景比花園還要美麗 |
279 | 2 | 還 | huán | to do in return | 風景比花園還要美麗 |
280 | 2 | 還 | huán | Huan | 風景比花園還要美麗 |
281 | 2 | 還 | huán | to revert | 風景比花園還要美麗 |
282 | 2 | 還 | huán | to turn one's head; to look back | 風景比花園還要美麗 |
283 | 2 | 還 | huán | to encircle | 風景比花園還要美麗 |
284 | 2 | 還 | xuán | to rotate | 風景比花園還要美麗 |
285 | 2 | 還 | huán | since | 風景比花園還要美麗 |
286 | 2 | 還 | hái | however | 風景比花園還要美麗 |
287 | 2 | 還 | hái | already | 風景比花園還要美麗 |
288 | 2 | 還 | hái | already | 風景比花園還要美麗 |
289 | 2 | 還 | hái | or | 風景比花園還要美麗 |
290 | 2 | 他 | tā | he; him | 他就曾見過阿彌陀佛大放慈光 |
291 | 2 | 他 | tā | another aspect | 他就曾見過阿彌陀佛大放慈光 |
292 | 2 | 他 | tā | other; another; some other | 他就曾見過阿彌陀佛大放慈光 |
293 | 2 | 他 | tā | everybody | 他就曾見過阿彌陀佛大放慈光 |
294 | 2 | 他 | tā | other | 他就曾見過阿彌陀佛大放慈光 |
295 | 2 | 他 | tuō | other; another; some other | 他就曾見過阿彌陀佛大放慈光 |
296 | 2 | 他 | tā | tha | 他就曾見過阿彌陀佛大放慈光 |
297 | 2 | 他 | tā | ṭha | 他就曾見過阿彌陀佛大放慈光 |
298 | 2 | 他 | tā | other; anya | 他就曾見過阿彌陀佛大放慈光 |
299 | 2 | 大道 | dàdào | main street | 而說出一條易行而光明的大道 |
300 | 2 | 大道 | dàdào | a great purpose | 而說出一條易行而光明的大道 |
301 | 2 | 大道 | dàdào | great way; great Path; great enlightenment | 而說出一條易行而光明的大道 |
302 | 1 | 福德因緣 | fú dé yīn yuán | Blessing, Virtue, and the Right Causes and Conditions | 培植福德因緣 |
303 | 1 | 尊者 | zūnzhě | senior monk; honored one | 我曾叫阿難尊者禮拜阿彌陀佛 |
304 | 1 | 懷疑 | huáiyí | to doubt; to suspect | 大智舍利弗一點懷疑都沒有 |
305 | 1 | 見 | jiàn | to see | 他就曾見過阿彌陀佛大放慈光 |
306 | 1 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 他就曾見過阿彌陀佛大放慈光 |
307 | 1 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 他就曾見過阿彌陀佛大放慈光 |
308 | 1 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 他就曾見過阿彌陀佛大放慈光 |
309 | 1 | 見 | jiàn | to appear | 他就曾見過阿彌陀佛大放慈光 |
310 | 1 | 見 | jiàn | passive marker | 他就曾見過阿彌陀佛大放慈光 |
311 | 1 | 見 | jiàn | to meet | 他就曾見過阿彌陀佛大放慈光 |
312 | 1 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 他就曾見過阿彌陀佛大放慈光 |
313 | 1 | 見 | jiàn | let me; kindly | 他就曾見過阿彌陀佛大放慈光 |
314 | 1 | 見 | jiàn | Jian | 他就曾見過阿彌陀佛大放慈光 |
315 | 1 | 見 | xiàn | to appear | 他就曾見過阿彌陀佛大放慈光 |
316 | 1 | 見 | xiàn | to introduce | 他就曾見過阿彌陀佛大放慈光 |
317 | 1 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 他就曾見過阿彌陀佛大放慈光 |
318 | 1 | 大 | dà | big; huge; large | 他就曾見過阿彌陀佛大放慈光 |
319 | 1 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 他就曾見過阿彌陀佛大放慈光 |
320 | 1 | 大 | dà | great; major; important | 他就曾見過阿彌陀佛大放慈光 |
321 | 1 | 大 | dà | size | 他就曾見過阿彌陀佛大放慈光 |
322 | 1 | 大 | dà | old | 他就曾見過阿彌陀佛大放慈光 |
323 | 1 | 大 | dà | greatly; very | 他就曾見過阿彌陀佛大放慈光 |
324 | 1 | 大 | dà | oldest; earliest | 他就曾見過阿彌陀佛大放慈光 |
325 | 1 | 大 | dà | adult | 他就曾見過阿彌陀佛大放慈光 |
326 | 1 | 大 | tài | greatest; grand | 他就曾見過阿彌陀佛大放慈光 |
327 | 1 | 大 | dài | an important person | 他就曾見過阿彌陀佛大放慈光 |
328 | 1 | 大 | dà | senior | 他就曾見過阿彌陀佛大放慈光 |
329 | 1 | 大 | dà | approximately | 他就曾見過阿彌陀佛大放慈光 |
330 | 1 | 大 | tài | greatest; grand | 他就曾見過阿彌陀佛大放慈光 |
331 | 1 | 大 | dà | an element | 他就曾見過阿彌陀佛大放慈光 |
332 | 1 | 大 | dà | great; mahā | 他就曾見過阿彌陀佛大放慈光 |
333 | 1 | 放 | fàng | to put; to place | 他就曾見過阿彌陀佛大放慈光 |
334 | 1 | 放 | fàng | to release; to free; to liberate | 他就曾見過阿彌陀佛大放慈光 |
335 | 1 | 放 | fàng | to dismiss | 他就曾見過阿彌陀佛大放慈光 |
336 | 1 | 放 | fàng | to feed a domesticated animal | 他就曾見過阿彌陀佛大放慈光 |
337 | 1 | 放 | fàng | to shoot; to light on fire | 他就曾見過阿彌陀佛大放慈光 |
338 | 1 | 放 | fàng | to expand; to enlarge | 他就曾見過阿彌陀佛大放慈光 |
339 | 1 | 放 | fàng | to exile | 他就曾見過阿彌陀佛大放慈光 |
340 | 1 | 放 | fàng | to shelve; to set aside; to abandon | 他就曾見過阿彌陀佛大放慈光 |
341 | 1 | 放 | fàng | to act arbitrarily; to indulge | 他就曾見過阿彌陀佛大放慈光 |
342 | 1 | 放 | fàng | to open; to reveal fully | 他就曾見過阿彌陀佛大放慈光 |
343 | 1 | 放 | fàng | to emit; to send out; to issue | 他就曾見過阿彌陀佛大放慈光 |
344 | 1 | 放 | fàng | to appoint; to assign; to delegate | 他就曾見過阿彌陀佛大放慈光 |
345 | 1 | 放 | fǎng | according to | 他就曾見過阿彌陀佛大放慈光 |
346 | 1 | 放 | fǎng | to arrive at | 他就曾見過阿彌陀佛大放慈光 |
347 | 1 | 放 | fǎng | to copy; to imitate | 他就曾見過阿彌陀佛大放慈光 |
348 | 1 | 能 | néng | can; able | 一定能接受阿彌陀佛的信仰 |
349 | 1 | 能 | néng | ability; capacity | 一定能接受阿彌陀佛的信仰 |
350 | 1 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 一定能接受阿彌陀佛的信仰 |
351 | 1 | 能 | néng | energy | 一定能接受阿彌陀佛的信仰 |
352 | 1 | 能 | néng | function; use | 一定能接受阿彌陀佛的信仰 |
353 | 1 | 能 | néng | may; should; permitted to | 一定能接受阿彌陀佛的信仰 |
354 | 1 | 能 | néng | talent | 一定能接受阿彌陀佛的信仰 |
355 | 1 | 能 | néng | expert at | 一定能接受阿彌陀佛的信仰 |
356 | 1 | 能 | néng | to be in harmony | 一定能接受阿彌陀佛的信仰 |
357 | 1 | 能 | néng | to tend to; to care for | 一定能接受阿彌陀佛的信仰 |
358 | 1 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 一定能接受阿彌陀佛的信仰 |
359 | 1 | 能 | néng | as long as; only | 一定能接受阿彌陀佛的信仰 |
360 | 1 | 能 | néng | even if | 一定能接受阿彌陀佛的信仰 |
361 | 1 | 能 | néng | but | 一定能接受阿彌陀佛的信仰 |
362 | 1 | 能 | néng | in this way | 一定能接受阿彌陀佛的信仰 |
363 | 1 | 能 | néng | to be able; śak | 一定能接受阿彌陀佛的信仰 |
364 | 1 | 上 | shàng | top; a high position | 在座的當中雖然上中下三等根器的人都有 |
365 | 1 | 上 | shang | top; the position on or above something | 在座的當中雖然上中下三等根器的人都有 |
366 | 1 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 在座的當中雖然上中下三等根器的人都有 |
367 | 1 | 上 | shàng | shang | 在座的當中雖然上中下三等根器的人都有 |
368 | 1 | 上 | shàng | previous; last | 在座的當中雖然上中下三等根器的人都有 |
369 | 1 | 上 | shàng | high; higher | 在座的當中雖然上中下三等根器的人都有 |
370 | 1 | 上 | shàng | advanced | 在座的當中雖然上中下三等根器的人都有 |
371 | 1 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 在座的當中雖然上中下三等根器的人都有 |
372 | 1 | 上 | shàng | time | 在座的當中雖然上中下三等根器的人都有 |
373 | 1 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 在座的當中雖然上中下三等根器的人都有 |
374 | 1 | 上 | shàng | far | 在座的當中雖然上中下三等根器的人都有 |
375 | 1 | 上 | shàng | big; as big as | 在座的當中雖然上中下三等根器的人都有 |
376 | 1 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 在座的當中雖然上中下三等根器的人都有 |
377 | 1 | 上 | shàng | to report | 在座的當中雖然上中下三等根器的人都有 |
378 | 1 | 上 | shàng | to offer | 在座的當中雖然上中下三等根器的人都有 |
379 | 1 | 上 | shàng | to go on stage | 在座的當中雖然上中下三等根器的人都有 |
380 | 1 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 在座的當中雖然上中下三等根器的人都有 |
381 | 1 | 上 | shàng | to install; to erect | 在座的當中雖然上中下三等根器的人都有 |
382 | 1 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 在座的當中雖然上中下三等根器的人都有 |
383 | 1 | 上 | shàng | to burn | 在座的當中雖然上中下三等根器的人都有 |
384 | 1 | 上 | shàng | to remember | 在座的當中雖然上中下三等根器的人都有 |
385 | 1 | 上 | shang | on; in | 在座的當中雖然上中下三等根器的人都有 |
386 | 1 | 上 | shàng | upward | 在座的當中雖然上中下三等根器的人都有 |
387 | 1 | 上 | shàng | to add | 在座的當中雖然上中下三等根器的人都有 |
388 | 1 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 在座的當中雖然上中下三等根器的人都有 |
389 | 1 | 上 | shàng | to meet | 在座的當中雖然上中下三等根器的人都有 |
390 | 1 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 在座的當中雖然上中下三等根器的人都有 |
391 | 1 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 在座的當中雖然上中下三等根器的人都有 |
392 | 1 | 上 | shàng | a musical note | 在座的當中雖然上中下三等根器的人都有 |
393 | 1 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 在座的當中雖然上中下三等根器的人都有 |
394 | 1 | 信受 | xìn shò fèngxíng | to believe and accept | 又怕小根小機的人不能信受 |
395 | 1 | 娛樂 | yúlè | entertainment; amusement | 一切衣食住行和娛樂等等的事 |
396 | 1 | 娛樂 | yúlè | to entertain | 一切衣食住行和娛樂等等的事 |
397 | 1 | 在座 | zàizuò | to be present; to participate | 在座的當中雖然上中下三等根器的人都有 |
398 | 1 | 慈 | cí | to be kind; to be charitable; to be benevolent | 他就曾見過阿彌陀佛大放慈光 |
399 | 1 | 慈 | cí | love | 他就曾見過阿彌陀佛大放慈光 |
400 | 1 | 慈 | cí | compassionate mother | 他就曾見過阿彌陀佛大放慈光 |
401 | 1 | 慈 | cí | a magnet | 他就曾見過阿彌陀佛大放慈光 |
402 | 1 | 慈 | cí | Ci | 他就曾見過阿彌陀佛大放慈光 |
403 | 1 | 慈 | cí | Kindness | 他就曾見過阿彌陀佛大放慈光 |
404 | 1 | 慈 | cí | loving-kindness; maitri | 他就曾見過阿彌陀佛大放慈光 |
405 | 1 | 極樂國土 | jílè guótǔ | Land of Bliss; Sukhāvatī | 一定知道極樂國土的莊嚴和清淨 |
406 | 1 | 不能 | bù néng | cannot; must not; should not | 又怕小根小機的人不能信受 |
407 | 1 | 禮拜 | lǐbài | week | 我曾叫阿難尊者禮拜阿彌陀佛 |
408 | 1 | 禮拜 | lǐbài | a religious service | 我曾叫阿難尊者禮拜阿彌陀佛 |
409 | 1 | 禮拜 | lǐbài | to worship | 我曾叫阿難尊者禮拜阿彌陀佛 |
410 | 1 | 禮拜 | lǐbài | prefix for days of the week | 我曾叫阿難尊者禮拜阿彌陀佛 |
411 | 1 | 禮拜 | lǐbài | Sunday | 我曾叫阿難尊者禮拜阿彌陀佛 |
412 | 1 | 禮拜 | lǐbài | Prostrate | 我曾叫阿難尊者禮拜阿彌陀佛 |
413 | 1 | 在生 | zài shēng | while alive; during one's lifetime | 憐愍飄泊在生死苦海中無依的眾生 |
414 | 1 | 憐愍 | liánmǐn | to pity; to sympathize | 憐愍飄泊在生死苦海中無依的眾生 |
415 | 1 | 叫 | jiào | to call; to hail; to greet | 我曾叫阿難尊者禮拜阿彌陀佛 |
416 | 1 | 叫 | jiào | by | 我曾叫阿難尊者禮拜阿彌陀佛 |
417 | 1 | 叫 | jiào | to yell; to shout | 我曾叫阿難尊者禮拜阿彌陀佛 |
418 | 1 | 叫 | jiào | to order; to cause | 我曾叫阿難尊者禮拜阿彌陀佛 |
419 | 1 | 叫 | jiào | to crow; to bark; to cry | 我曾叫阿難尊者禮拜阿彌陀佛 |
420 | 1 | 叫 | jiào | to name; to call by name | 我曾叫阿難尊者禮拜阿彌陀佛 |
421 | 1 | 叫 | jiào | to engage; to hire to do | 我曾叫阿難尊者禮拜阿彌陀佛 |
422 | 1 | 叫 | jiào | to call out; kruś | 我曾叫阿難尊者禮拜阿彌陀佛 |
423 | 1 | 像 | xiàng | to appear; to seem; to resemble | 因為那裏不像我們娑婆世界有太多的缺陷 |
424 | 1 | 像 | xiàng | image; portrait; statue | 因為那裏不像我們娑婆世界有太多的缺陷 |
425 | 1 | 像 | xiàng | appearance | 因為那裏不像我們娑婆世界有太多的缺陷 |
426 | 1 | 像 | xiàng | for example | 因為那裏不像我們娑婆世界有太多的缺陷 |
427 | 1 | 像 | xiàng | likeness; pratirūpa | 因為那裏不像我們娑婆世界有太多的缺陷 |
428 | 1 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 生在那個國土裏的眾生 |
429 | 1 | 生 | shēng | to live | 生在那個國土裏的眾生 |
430 | 1 | 生 | shēng | raw | 生在那個國土裏的眾生 |
431 | 1 | 生 | shēng | a student | 生在那個國土裏的眾生 |
432 | 1 | 生 | shēng | life | 生在那個國土裏的眾生 |
433 | 1 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 生在那個國土裏的眾生 |
434 | 1 | 生 | shēng | alive | 生在那個國土裏的眾生 |
435 | 1 | 生 | shēng | a lifetime | 生在那個國土裏的眾生 |
436 | 1 | 生 | shēng | to initiate; to become | 生在那個國土裏的眾生 |
437 | 1 | 生 | shēng | to grow | 生在那個國土裏的眾生 |
438 | 1 | 生 | shēng | unfamiliar | 生在那個國土裏的眾生 |
439 | 1 | 生 | shēng | not experienced | 生在那個國土裏的眾生 |
440 | 1 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 生在那個國土裏的眾生 |
441 | 1 | 生 | shēng | very; extremely | 生在那個國土裏的眾生 |
442 | 1 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 生在那個國土裏的眾生 |
443 | 1 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 生在那個國土裏的眾生 |
444 | 1 | 生 | shēng | gender | 生在那個國土裏的眾生 |
445 | 1 | 生 | shēng | to develop; to grow | 生在那個國土裏的眾生 |
446 | 1 | 生 | shēng | to set up | 生在那個國土裏的眾生 |
447 | 1 | 生 | shēng | a prostitute | 生在那個國土裏的眾生 |
448 | 1 | 生 | shēng | a captive | 生在那個國土裏的眾生 |
449 | 1 | 生 | shēng | a gentleman | 生在那個國土裏的眾生 |
450 | 1 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 生在那個國土裏的眾生 |
451 | 1 | 生 | shēng | unripe | 生在那個國土裏的眾生 |
452 | 1 | 生 | shēng | nature | 生在那個國土裏的眾生 |
453 | 1 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 生在那個國土裏的眾生 |
454 | 1 | 生 | shēng | destiny | 生在那個國土裏的眾生 |
455 | 1 | 生 | shēng | birth | 生在那個國土裏的眾生 |
456 | 1 | 三十七 | sānshíqī | 37 | 修學三十七助道品 |
457 | 1 | 智慧第一 | zhìhuì dìyī | Foremost in Wisdom | 智慧第一 |
458 | 1 | 無依 | wú yī | without basis; with nothing on which to rely; unreliable | 憐愍飄泊在生死苦海中無依的眾生 |
459 | 1 | 大家 | dàjiā | everyone | 想到大家輪迴在六道中沒有一個快樂幸福的歸宿 |
460 | 1 | 大家 | dàjiā | an influential family | 想到大家輪迴在六道中沒有一個快樂幸福的歸宿 |
461 | 1 | 大家 | dàjiā | a great master | 想到大家輪迴在六道中沒有一個快樂幸福的歸宿 |
462 | 1 | 大家 | dàgū | madam | 想到大家輪迴在六道中沒有一個快樂幸福的歸宿 |
463 | 1 | 大家 | dàgū | husband's mother; mother-in-law | 想到大家輪迴在六道中沒有一個快樂幸福的歸宿 |
464 | 1 | 西方 | xīfāng | the West | 在我們這個世界很遠的西方 |
465 | 1 | 西方 | xīfāng | west side | 在我們這個世界很遠的西方 |
466 | 1 | 西方 | xīfāng | the Western [Pureland] | 在我們這個世界很遠的西方 |
467 | 1 | 西方 | xīfāng | Xifang | 在我們這個世界很遠的西方 |
468 | 1 | 西方 | xīfāng | West | 在我們這個世界很遠的西方 |
469 | 1 | 為什麼 | wèi shénme | why | 那個世界為什麼要叫做極樂世界呢 |
470 | 1 | 蒙 | mēng | to deceive; to cheat; to hoodwink; to knock unconscious | 將來就可以蒙阿彌陀佛接引 |
471 | 1 | 蒙 | méng | ignorance | 將來就可以蒙阿彌陀佛接引 |
472 | 1 | 蒙 | méng | Meng | 將來就可以蒙阿彌陀佛接引 |
473 | 1 | 蒙 | měng | Mongolia; Inner Mongolia | 將來就可以蒙阿彌陀佛接引 |
474 | 1 | 蒙 | měng | a child | 將來就可以蒙阿彌陀佛接引 |
475 | 1 | 蒙 | mēng | Meng | 將來就可以蒙阿彌陀佛接引 |
476 | 1 | 蒙 | méng | a kind of grass; Dodder | 將來就可以蒙阿彌陀佛接引 |
477 | 1 | 蒙 | méng | to cover | 將來就可以蒙阿彌陀佛接引 |
478 | 1 | 蒙 | mēng | to emit | 將來就可以蒙阿彌陀佛接引 |
479 | 1 | 蒙 | mēng | to suffer from | 將來就可以蒙阿彌陀佛接引 |
480 | 1 | 蒙 | mēng | to receive | 將來就可以蒙阿彌陀佛接引 |
481 | 1 | 蒙 | mēng | my | 將來就可以蒙阿彌陀佛接引 |
482 | 1 | 蒙 | mēng | disorderly | 將來就可以蒙阿彌陀佛接引 |
483 | 1 | 你們 | nǐmen | you (plural) | 你們應當要深信我所說的難信之法 |
484 | 1 | 飄泊 | piāobó | to drift; to lead a wandering existence | 憐愍飄泊在生死苦海中無依的眾生 |
485 | 1 | 易 | yì | easy; simple | 而說出一條易行而光明的大道 |
486 | 1 | 易 | yì | to change | 而說出一條易行而光明的大道 |
487 | 1 | 易 | yì | Yi | 而說出一條易行而光明的大道 |
488 | 1 | 易 | yì | Book of Changes; Yijing; I Ching | 而說出一條易行而光明的大道 |
489 | 1 | 易 | yì | to exchange; to swap | 而說出一條易行而光明的大道 |
490 | 1 | 易 | yì | gentle; mild; moderate; nice; amiable | 而說出一條易行而光明的大道 |
491 | 1 | 易 | yì | to despise; to scorn; to belittle to disrespect | 而說出一條易行而光明的大道 |
492 | 1 | 易 | yì | to govern; to administer; to control | 而說出一條易行而光明的大道 |
493 | 1 | 易 | yì | to clear away weeds and bushes | 而說出一條易行而光明的大道 |
494 | 1 | 易 | yì | a border; a limit | 而說出一條易行而光明的大道 |
495 | 1 | 易 | yì | to lighten; to facilitate | 而說出一條易行而光明的大道 |
496 | 1 | 易 | yì | to be at ease | 而說出一條易行而光明的大道 |
497 | 1 | 易 | yì | flat [terrain] | 而說出一條易行而光明的大道 |
498 | 1 | 易 | yì | managed well; cultivated well | 而說出一條易行而光明的大道 |
499 | 1 | 易 | yì | [of a field] to lie fallow | 而說出一條易行而光明的大道 |
500 | 1 | 條 | tiáo | measure word for long thin things | 而說出一條易行而光明的大道 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
舍利弗 | shèlìfú | Sariputra; Sariputta | |
阿弥陀佛 | 阿彌陀佛 |
|
|
都 | dōu | all; sarva | |
在 | zài | in; bhū | |
世界 |
|
|
|
众生 | 眾生 |
|
|
说 | 說 |
|
|
中 | zhōng | middle | |
就 | jiù | for instance; namely; yathā | |
和 |
|
|
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿难 | 阿難 | 196 |
|
阿弥陀佛 | 阿彌陀佛 | 196 |
|
佛陀 | 102 | Buddha; the all-enlightened one | |
极乐国土 | 極樂國土 | 106 | Land of Bliss; Sukhāvatī |
极乐世界 | 極樂世界 | 106 |
|
轮迴 | 輪迴 | 76 |
|
祇园精舍 | 祇園精舍 | 113 | Jetavana; Jetta Grove; Jetta Grove Vihara |
舍利弗 | 115 | Sariputra; Sariputta | |
娑婆世界 | 115 | Saha World; the World of Suffering | |
西方 | 120 |
|
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 23.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
称念 | 稱念 | 99 |
|
大智舍利弗 | 100 | Sariputra of great wisdom | |
当机众 | 當機眾 | 100 | Interlocutor |
发愿 | 發願 | 102 |
|
法门 | 法門 | 102 |
|
福德因缘 | 福德因緣 | 102 | Blessing, Virtue, and the Right Causes and Conditions |
六道 | 108 | six realms; six realms of existence; six destinies | |
六道轮迴 | 六道輪迴 | 108 | six realms of existence |
弥陀净土 | 彌陀淨土 | 109 | Amitabha's Pure Land |
难信之法 | 難信之法 | 110 | teachings that are hard to believe |
求生 | 113 | seeking rebirth | |
三等 | 115 |
|
|
死苦 | 115 | death | |
往生 | 119 |
|
|
我所 | 119 |
|
|
无依 | 無依 | 119 | without basis; with nothing on which to rely; unreliable |
小根 | 120 | a mind receiptive only for Hīnayāna teachings | |
小机 | 小機 | 120 | a mind receiptive only for Hīnayāna teachings |
信受 | 120 | to believe and accept | |
一切大众 | 一切大眾 | 121 | all beings |
智慧第一 | 122 | Foremost in Wisdom | |
助道 | 122 | auxiliary means; auxiliary aid | |
诸上善人 | 諸上善人 | 122 | utmost virtuous people |