Glossary and Vocabulary for Humanistic Buddhism Series 1 - Fo Guang and the Buddhist Community 《人間佛教系列1-佛光與教團》, How to be a Buddha's Light Member - Lecture 3 怎樣做個佛光人 佛光人第三講
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 36 | 佛教 | fójiào | Buddhism | 自能影響到佛教的興隆 |
2 | 36 | 佛教 | fó jiào | the Buddha teachings | 自能影響到佛教的興隆 |
3 | 33 | 佛光人 | fó guāng rén | Fo Guang member; Buddha's Light member | 怎樣做個佛光人 |
4 | 23 | 信徒 | xìntú | a disciple; a believer | 就算在家信徒宣誓入佛 |
5 | 23 | 信徒 | xìntú | Devotee | 就算在家信徒宣誓入佛 |
6 | 15 | 師父 | shīfu | teacher | 不能不找一個師父依止剃度 |
7 | 15 | 師父 | shīfu | master | 不能不找一個師父依止剃度 |
8 | 15 | 師父 | shīfu | a tradeperson; a craftsman | 不能不找一個師父依止剃度 |
9 | 15 | 師父 | shīfu | Master | 不能不找一個師父依止剃度 |
10 | 14 | 在 | zài | in; at | 在佛教裡 |
11 | 14 | 在 | zài | to exist; to be living | 在佛教裡 |
12 | 14 | 在 | zài | to consist of | 在佛教裡 |
13 | 14 | 在 | zài | to be at a post | 在佛教裡 |
14 | 14 | 在 | zài | in; bhū | 在佛教裡 |
15 | 13 | 為 | wéi | to act as; to serve | 並不是為佛教培養人才 |
16 | 13 | 為 | wéi | to change into; to become | 並不是為佛教培養人才 |
17 | 13 | 為 | wéi | to be; is | 並不是為佛教培養人才 |
18 | 13 | 為 | wéi | to do | 並不是為佛教培養人才 |
19 | 13 | 為 | wèi | to support; to help | 並不是為佛教培養人才 |
20 | 13 | 為 | wéi | to govern | 並不是為佛教培養人才 |
21 | 12 | 了 | liǎo | to know; to understand | 繆之千里了 |
22 | 12 | 了 | liǎo | to understand; to know | 繆之千里了 |
23 | 12 | 了 | liào | to look afar from a high place | 繆之千里了 |
24 | 12 | 了 | liǎo | to complete | 繆之千里了 |
25 | 12 | 了 | liǎo | clever; intelligent | 繆之千里了 |
26 | 12 | 了 | liǎo | to know; jñāta | 繆之千里了 |
27 | 12 | 不 | bù | infix potential marker | 佛光人不私收徒眾 |
28 | 12 | 常住 | chángzhù | monastery | 要把徒眾還給常住 |
29 | 12 | 常住 | chángzhù | Permanence | 要把徒眾還給常住 |
30 | 12 | 常住 | chángzhù | a long-term resident at a monastery | 要把徒眾還給常住 |
31 | 12 | 常住 | chángzhù | permanence; eternalism; śāśvata; nitya-sthita | 要把徒眾還給常住 |
32 | 12 | 不可 | bù kě | cannot; should not; must not; forbidden; prohibited | 我們不可貪財 |
33 | 12 | 不可 | bù kě | improbable | 我們不可貪財 |
34 | 12 | 和 | hé | to join together; together with; to accompany | 其實這些佛光人所應樹立的風格和確立的原則 |
35 | 12 | 和 | hé | peace; harmony | 其實這些佛光人所應樹立的風格和確立的原則 |
36 | 12 | 和 | hé | He | 其實這些佛光人所應樹立的風格和確立的原則 |
37 | 12 | 和 | hé | harmonious [sound] | 其實這些佛光人所應樹立的風格和確立的原則 |
38 | 12 | 和 | hé | gentle; amiable; acquiescent | 其實這些佛光人所應樹立的風格和確立的原則 |
39 | 12 | 和 | hé | warm | 其實這些佛光人所應樹立的風格和確立的原則 |
40 | 12 | 和 | hé | to harmonize; to make peace | 其實這些佛光人所應樹立的風格和確立的原則 |
41 | 12 | 和 | hé | a transaction | 其實這些佛光人所應樹立的風格和確立的原則 |
42 | 12 | 和 | hé | a bell on a chariot | 其實這些佛光人所應樹立的風格和確立的原則 |
43 | 12 | 和 | hé | a musical instrument | 其實這些佛光人所應樹立的風格和確立的原則 |
44 | 12 | 和 | hé | a military gate | 其實這些佛光人所應樹立的風格和確立的原則 |
45 | 12 | 和 | hé | a coffin headboard | 其實這些佛光人所應樹立的風格和確立的原則 |
46 | 12 | 和 | hé | a skilled worker | 其實這些佛光人所應樹立的風格和確立的原則 |
47 | 12 | 和 | hé | compatible | 其實這些佛光人所應樹立的風格和確立的原則 |
48 | 12 | 和 | hé | calm; peaceful | 其實這些佛光人所應樹立的風格和確立的原則 |
49 | 12 | 和 | hè | to sing in accompaniment | 其實這些佛光人所應樹立的風格和確立的原則 |
50 | 12 | 和 | hè | to write a matching poem | 其實這些佛光人所應樹立的風格和確立的原則 |
51 | 12 | 和 | hé | harmony; gentleness | 其實這些佛光人所應樹立的風格和確立的原則 |
52 | 12 | 和 | hé | venerable | 其實這些佛光人所應樹立的風格和確立的原則 |
53 | 11 | 金錢 | jīnqián | money; currency | 金錢是煩惱禍患的根源 |
54 | 11 | 道場 | dàochǎng | place of enlightenment; seat of enlightenment | 自己不可私有道場 |
55 | 11 | 道場 | dàochǎng | place for spiritual practice | 自己不可私有道場 |
56 | 11 | 道場 | dàochǎng | place of practice; a Dharma center | 自己不可私有道場 |
57 | 11 | 道場 | dàochǎng | place of enlightenment; bodhimanda | 自己不可私有道場 |
58 | 10 | 人 | rén | person; people; a human being | 因此有一些人的福德因緣和善根既不具備 |
59 | 10 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 因此有一些人的福德因緣和善根既不具備 |
60 | 10 | 人 | rén | a kind of person | 因此有一些人的福德因緣和善根既不具備 |
61 | 10 | 人 | rén | everybody | 因此有一些人的福德因緣和善根既不具備 |
62 | 10 | 人 | rén | adult | 因此有一些人的福德因緣和善根既不具備 |
63 | 10 | 人 | rén | somebody; others | 因此有一些人的福德因緣和善根既不具備 |
64 | 10 | 人 | rén | an upright person | 因此有一些人的福德因緣和善根既不具備 |
65 | 10 | 人 | rén | person; manuṣya; puruṣa; pudgala | 因此有一些人的福德因緣和善根既不具備 |
66 | 10 | 大眾 | dàzhòng | assembly; people; public; masses; audience | 為常住大眾積聚淨財 |
67 | 10 | 大眾 | dàzhòng | Volkswagen | 為常住大眾積聚淨財 |
68 | 10 | 大眾 | dàzhòng | Assembly | 為常住大眾積聚淨財 |
69 | 9 | 但 | dàn | Dan | 但男女眾只有大師兄為法定的代理師父 |
70 | 9 | 徒弟 | túdì | an apprentice; a disciple | 甚至還有些討好徒弟的諾言 |
71 | 9 | 收 | shōu | to receive; to accept | 佛光人不私收徒眾 |
72 | 9 | 收 | shōu | to harvest | 佛光人不私收徒眾 |
73 | 9 | 收 | shōu | to gather together; to collect | 佛光人不私收徒眾 |
74 | 9 | 收 | shōu | to arrest; to take into custody | 佛光人不私收徒眾 |
75 | 9 | 收 | shōu | to finish | 佛光人不私收徒眾 |
76 | 9 | 收 | shōu | to regain; to retake; to take back | 佛光人不私收徒眾 |
77 | 9 | 收 | shōu | to obtain | 佛光人不私收徒眾 |
78 | 9 | 收 | shōu | to conserve; to preserve; to keep | 佛光人不私收徒眾 |
79 | 9 | 收 | shōu | to tolerate; to admit | 佛光人不私收徒眾 |
80 | 9 | 收 | shōu | to arrange; to tidy up | 佛光人不私收徒眾 |
81 | 9 | 收 | shōu | to bury | 佛光人不私收徒眾 |
82 | 9 | 收 | shōu | to purchase | 佛光人不私收徒眾 |
83 | 9 | 收 | shōu | to control; to restrict | 佛光人不私收徒眾 |
84 | 9 | 也 | yě | ya | 也不一定只限於佛光人必須這麼做 |
85 | 8 | 私 | sī | private | 佛光人不私收徒眾 |
86 | 8 | 私 | sī | si | 佛光人不私收徒眾 |
87 | 8 | 私 | sī | personal; individual | 佛光人不私收徒眾 |
88 | 8 | 私 | sī | selfish | 佛光人不私收徒眾 |
89 | 8 | 私 | sī | secret; illegal | 佛光人不私收徒眾 |
90 | 8 | 私 | sī | contraband | 佛光人不私收徒眾 |
91 | 8 | 私 | sī | form of address a woman's brothers-in-law | 佛光人不私收徒眾 |
92 | 8 | 私 | sī | genitals | 佛光人不私收徒眾 |
93 | 8 | 私 | sī | to urinate | 佛光人不私收徒眾 |
94 | 8 | 私 | sī | ordinary clothing | 佛光人不私收徒眾 |
95 | 8 | 私 | sī | standing grain | 佛光人不私收徒眾 |
96 | 8 | 私 | sī | a counselor | 佛光人不私收徒眾 |
97 | 8 | 私 | sī | a clan | 佛光人不私收徒眾 |
98 | 8 | 私 | sī | Si | 佛光人不私收徒眾 |
99 | 8 | 利益 | lìyì | benefit; interest | 佛教的利益才是寺院常住的利益 |
100 | 8 | 利益 | lìyì | benefit | 佛教的利益才是寺院常住的利益 |
101 | 8 | 利益 | lìyì | benefit; upakara | 佛教的利益才是寺院常住的利益 |
102 | 8 | 不是 | bùshì | a fault; an error | 徒弟拜師也不是為了獻身佛教 |
103 | 8 | 不是 | bùshì | illegal | 徒弟拜師也不是為了獻身佛教 |
104 | 8 | 一 | yī | one | 一 |
105 | 8 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一 |
106 | 8 | 一 | yī | pure; concentrated | 一 |
107 | 8 | 一 | yī | first | 一 |
108 | 8 | 一 | yī | the same | 一 |
109 | 8 | 一 | yī | sole; single | 一 |
110 | 8 | 一 | yī | a very small amount | 一 |
111 | 8 | 一 | yī | Yi | 一 |
112 | 8 | 一 | yī | other | 一 |
113 | 8 | 一 | yī | to unify | 一 |
114 | 8 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一 |
115 | 8 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一 |
116 | 8 | 一 | yī | one; eka | 一 |
117 | 8 | 都 | dū | capital city | 大家都應該遵守這些規定 |
118 | 8 | 都 | dū | a city; a metropolis | 大家都應該遵守這些規定 |
119 | 8 | 都 | dōu | all | 大家都應該遵守這些規定 |
120 | 8 | 都 | dū | elegant; refined | 大家都應該遵守這些規定 |
121 | 8 | 都 | dū | Du | 大家都應該遵守這些規定 |
122 | 8 | 都 | dū | to establish a capital city | 大家都應該遵守這些規定 |
123 | 8 | 都 | dū | to reside | 大家都應該遵守這些規定 |
124 | 8 | 都 | dū | to total; to tally | 大家都應該遵守這些規定 |
125 | 8 | 會 | huì | can; be able to | 佛教又怎會有弘法利生的力量 |
126 | 8 | 會 | huì | able to | 佛教又怎會有弘法利生的力量 |
127 | 8 | 會 | huì | a meeting; a conference; an assembly | 佛教又怎會有弘法利生的力量 |
128 | 8 | 會 | kuài | to balance an account | 佛教又怎會有弘法利生的力量 |
129 | 8 | 會 | huì | to assemble | 佛教又怎會有弘法利生的力量 |
130 | 8 | 會 | huì | to meet | 佛教又怎會有弘法利生的力量 |
131 | 8 | 會 | huì | a temple fair | 佛教又怎會有弘法利生的力量 |
132 | 8 | 會 | huì | a religious assembly | 佛教又怎會有弘法利生的力量 |
133 | 8 | 會 | huì | an association; a society | 佛教又怎會有弘法利生的力量 |
134 | 8 | 會 | huì | a national or provincial capital | 佛教又怎會有弘法利生的力量 |
135 | 8 | 會 | huì | an opportunity | 佛教又怎會有弘法利生的力量 |
136 | 8 | 會 | huì | to understand | 佛教又怎會有弘法利生的力量 |
137 | 8 | 會 | huì | to be familiar with; to know | 佛教又怎會有弘法利生的力量 |
138 | 8 | 會 | huì | to be possible; to be likely | 佛教又怎會有弘法利生的力量 |
139 | 8 | 會 | huì | to be good at | 佛教又怎會有弘法利生的力量 |
140 | 8 | 會 | huì | a moment | 佛教又怎會有弘法利生的力量 |
141 | 8 | 會 | huì | to happen to | 佛教又怎會有弘法利生的力量 |
142 | 8 | 會 | huì | to pay | 佛教又怎會有弘法利生的力量 |
143 | 8 | 會 | huì | a meeting place | 佛教又怎會有弘法利生的力量 |
144 | 8 | 會 | kuài | the seam of a cap | 佛教又怎會有弘法利生的力量 |
145 | 8 | 會 | huì | in accordance with | 佛教又怎會有弘法利生的力量 |
146 | 8 | 會 | huì | imperial civil service examination | 佛教又怎會有弘法利生的力量 |
147 | 8 | 會 | huì | to have sexual intercourse | 佛教又怎會有弘法利生的力量 |
148 | 8 | 會 | huì | Hui | 佛教又怎會有弘法利生的力量 |
149 | 8 | 會 | huì | combining; samsarga | 佛教又怎會有弘法利生的力量 |
150 | 8 | 我 | wǒ | self | 我之所以一次又一次的講佛光人應該如何如何 |
151 | 8 | 我 | wǒ | [my] dear | 我之所以一次又一次的講佛光人應該如何如何 |
152 | 8 | 我 | wǒ | Wo | 我之所以一次又一次的講佛光人應該如何如何 |
153 | 8 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我之所以一次又一次的講佛光人應該如何如何 |
154 | 8 | 我 | wǒ | ga | 我之所以一次又一次的講佛光人應該如何如何 |
155 | 7 | 出家 | chūjiā | to become ordained as a monk or nun | 出家太過容易 |
156 | 7 | 出家 | chūjiā | to renounce | 出家太過容易 |
157 | 7 | 出家 | chūjiā | leaving home; to become a monk or nun | 出家太過容易 |
158 | 7 | 徒 | tú | apprentice; disciple | 徒敬師不夠 |
159 | 7 | 徒 | tú | follower; believer | 徒敬師不夠 |
160 | 7 | 徒 | tú | to go by foot; to walk | 徒敬師不夠 |
161 | 7 | 徒 | tú | empty | 徒敬師不夠 |
162 | 7 | 徒 | tú | a [bad] person | 徒敬師不夠 |
163 | 7 | 徒 | tú | infantry | 徒敬師不夠 |
164 | 7 | 徒 | tú | a pawn | 徒敬師不夠 |
165 | 7 | 徒 | tú | a conscript; a corvee; a convict doing forced labor | 徒敬師不夠 |
166 | 7 | 徒 | tú | a group; a crowd | 徒敬師不夠 |
167 | 7 | 徒 | tú | a companion; a colleague | 徒敬師不夠 |
168 | 7 | 徒 | tú | apprentice; śiṣya | 徒敬師不夠 |
169 | 7 | 要 | yào | to want; to wish for | 要把徒眾還給常住 |
170 | 7 | 要 | yào | to want | 要把徒眾還給常住 |
171 | 7 | 要 | yāo | a treaty | 要把徒眾還給常住 |
172 | 7 | 要 | yào | to request | 要把徒眾還給常住 |
173 | 7 | 要 | yào | essential points; crux | 要把徒眾還給常住 |
174 | 7 | 要 | yāo | waist | 要把徒眾還給常住 |
175 | 7 | 要 | yāo | to cinch | 要把徒眾還給常住 |
176 | 7 | 要 | yāo | waistband | 要把徒眾還給常住 |
177 | 7 | 要 | yāo | Yao | 要把徒眾還給常住 |
178 | 7 | 要 | yāo | to pursue; to seek; to strive for | 要把徒眾還給常住 |
179 | 7 | 要 | yāo | to force; to coerce; to threaten; to compell; to intimidate | 要把徒眾還給常住 |
180 | 7 | 要 | yāo | to obstruct; to intercept | 要把徒眾還給常住 |
181 | 7 | 要 | yāo | to agree with | 要把徒眾還給常住 |
182 | 7 | 要 | yāo | to invite; to welcome | 要把徒眾還給常住 |
183 | 7 | 要 | yào | to summarize | 要把徒眾還給常住 |
184 | 7 | 要 | yào | essential; important | 要把徒眾還給常住 |
185 | 7 | 要 | yào | to desire | 要把徒眾還給常住 |
186 | 7 | 要 | yào | to demand | 要把徒眾還給常住 |
187 | 7 | 要 | yào | to need | 要把徒眾還給常住 |
188 | 7 | 要 | yào | should; must | 要把徒眾還給常住 |
189 | 7 | 要 | yào | might | 要把徒眾還給常住 |
190 | 7 | 事業 | shìyè | cause; undertaking; enterprise; achievment | 弘法事業的推動 |
191 | 7 | 事業 | shìyè | to begin an undertaking; to start a major task | 弘法事業的推動 |
192 | 6 | 大 | dà | big; huge; large | 往大處去設想 |
193 | 6 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 往大處去設想 |
194 | 6 | 大 | dà | great; major; important | 往大處去設想 |
195 | 6 | 大 | dà | size | 往大處去設想 |
196 | 6 | 大 | dà | old | 往大處去設想 |
197 | 6 | 大 | dà | oldest; earliest | 往大處去設想 |
198 | 6 | 大 | dà | adult | 往大處去設想 |
199 | 6 | 大 | dài | an important person | 往大處去設想 |
200 | 6 | 大 | dà | senior | 往大處去設想 |
201 | 6 | 大 | dà | an element | 往大處去設想 |
202 | 6 | 大 | dà | great; mahā | 往大處去設想 |
203 | 6 | 把 | bǎ | to hold; to take; to grasp | 要把徒眾還給常住 |
204 | 6 | 把 | bà | a handle | 要把徒眾還給常住 |
205 | 6 | 把 | bǎ | to guard | 要把徒眾還給常住 |
206 | 6 | 把 | bǎ | to regard as | 要把徒眾還給常住 |
207 | 6 | 把 | bǎ | to give | 要把徒眾還給常住 |
208 | 6 | 把 | bǎ | approximate | 要把徒眾還給常住 |
209 | 6 | 把 | bà | a stem | 要把徒眾還給常住 |
210 | 6 | 把 | bǎi | to grasp | 要把徒眾還給常住 |
211 | 6 | 把 | bǎ | to control | 要把徒眾還給常住 |
212 | 6 | 把 | bǎ | a handlebar | 要把徒眾還給常住 |
213 | 6 | 把 | bǎ | sworn brotherhood | 要把徒眾還給常住 |
214 | 6 | 把 | bǎ | an excuse; a pretext | 要把徒眾還給常住 |
215 | 6 | 把 | pá | a claw | 要把徒眾還給常住 |
216 | 6 | 對 | duì | to oppose; to face; to regard | 應該對金錢有正確的認識及合理的態度 |
217 | 6 | 對 | duì | correct; right | 應該對金錢有正確的認識及合理的態度 |
218 | 6 | 對 | duì | opposing; opposite | 應該對金錢有正確的認識及合理的態度 |
219 | 6 | 對 | duì | duilian; couplet | 應該對金錢有正確的認識及合理的態度 |
220 | 6 | 對 | duì | yes; affirmative | 應該對金錢有正確的認識及合理的態度 |
221 | 6 | 對 | duì | to treat; to regard | 應該對金錢有正確的認識及合理的態度 |
222 | 6 | 對 | duì | to confirm; to agree | 應該對金錢有正確的認識及合理的態度 |
223 | 6 | 對 | duì | to correct; to make conform; to check | 應該對金錢有正確的認識及合理的態度 |
224 | 6 | 對 | duì | to mix | 應該對金錢有正確的認識及合理的態度 |
225 | 6 | 對 | duì | a pair | 應該對金錢有正確的認識及合理的態度 |
226 | 6 | 對 | duì | to respond; to answer | 應該對金錢有正確的認識及合理的態度 |
227 | 6 | 對 | duì | mutual | 應該對金錢有正確的認識及合理的態度 |
228 | 6 | 對 | duì | parallel; alternating | 應該對金錢有正確的認識及合理的態度 |
229 | 6 | 對 | duì | a command to appear as an audience | 應該對金錢有正確的認識及合理的態度 |
230 | 6 | 做 | zuò | to make | 怎樣做個佛光人 |
231 | 6 | 做 | zuò | to do; to work | 怎樣做個佛光人 |
232 | 6 | 做 | zuò | to serve as; to become; to act as | 怎樣做個佛光人 |
233 | 6 | 做 | zuò | to conduct; to hold | 怎樣做個佛光人 |
234 | 6 | 做 | zuò | to pretend | 怎樣做個佛光人 |
235 | 6 | 就 | jiù | to approach; to move towards; to come towards | 則第三代的就都是徒弟 |
236 | 6 | 就 | jiù | to assume | 則第三代的就都是徒弟 |
237 | 6 | 就 | jiù | to receive; to suffer | 則第三代的就都是徒弟 |
238 | 6 | 就 | jiù | to undergo; to undertake; to engage in | 則第三代的就都是徒弟 |
239 | 6 | 就 | jiù | to suit; to accommodate oneself to | 則第三代的就都是徒弟 |
240 | 6 | 就 | jiù | to accomplish | 則第三代的就都是徒弟 |
241 | 6 | 就 | jiù | to go with | 則第三代的就都是徒弟 |
242 | 6 | 就 | jiù | to die | 則第三代的就都是徒弟 |
243 | 6 | 裡 | lǐ | inside; interior | 在佛教裡 |
244 | 6 | 裡 | lǐ | Kangxi radical 166 | 在佛教裡 |
245 | 6 | 裡 | lǐ | a small village; ri | 在佛教裡 |
246 | 6 | 裡 | lǐ | a residence | 在佛教裡 |
247 | 6 | 裡 | lǐ | a neighborhood; an alley | 在佛教裡 |
248 | 6 | 裡 | lǐ | a local administrative district | 在佛教裡 |
249 | 6 | 應該 | yīnggāi | ought to; should; must | 我之所以一次又一次的講佛光人應該如何如何 |
250 | 6 | 個人 | gèrén | individual; personal | 個人可以沒有錢 |
251 | 5 | 可以 | kěyǐ | can; may; possible; able to | 人人都可以收徒弟 |
252 | 5 | 可以 | kěyǐ | capable; adequate | 人人都可以收徒弟 |
253 | 5 | 可以 | kěyǐ | can; may; possible; able to | 人人都可以收徒弟 |
254 | 5 | 可以 | kěyǐ | good | 人人都可以收徒弟 |
255 | 5 | 第三 | dì sān | third | 佛光人第三講 |
256 | 5 | 第三 | dì sān | third; tṛtīya | 佛光人第三講 |
257 | 5 | 皈依 | guīyī | Taking Refuge | 那也是皈依三寶 |
258 | 5 | 皈依 | guīyī | to convert to Buddhism; the ceremony for converting to Buddhism; to take refuge | 那也是皈依三寶 |
259 | 5 | 就是 | jiùshì | is precisely; is exactly | 就是這樣形成的 |
260 | 5 | 就是 | jiùshì | agree | 就是這樣形成的 |
261 | 5 | 一個 | yī gè | one instance; one unit | 怎樣做一個佛光人的第三講 |
262 | 5 | 一個 | yī gè | a certain degreee | 怎樣做一個佛光人的第三講 |
263 | 5 | 一個 | yī gè | whole; entire | 怎樣做一個佛光人的第三講 |
264 | 5 | 淨財 | jìng cái | purity of finance | 但也是修道的資糧和佛化事業的淨財 |
265 | 5 | 能 | néng | can; able | 自能影響到佛教的興隆 |
266 | 5 | 能 | néng | ability; capacity | 自能影響到佛教的興隆 |
267 | 5 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 自能影響到佛教的興隆 |
268 | 5 | 能 | néng | energy | 自能影響到佛教的興隆 |
269 | 5 | 能 | néng | function; use | 自能影響到佛教的興隆 |
270 | 5 | 能 | néng | talent | 自能影響到佛教的興隆 |
271 | 5 | 能 | néng | expert at | 自能影響到佛教的興隆 |
272 | 5 | 能 | néng | to be in harmony | 自能影響到佛教的興隆 |
273 | 5 | 能 | néng | to tend to; to care for | 自能影響到佛教的興隆 |
274 | 5 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 自能影響到佛教的興隆 |
275 | 5 | 能 | néng | to be able; śak | 自能影響到佛教的興隆 |
276 | 5 | 佛法 | fófǎ | Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine | 希望佛光人都能體念佛法根本精神 |
277 | 5 | 佛法 | fófǎ | the power of the Buddha | 希望佛光人都能體念佛法根本精神 |
278 | 5 | 佛法 | fófǎ | Buddha's Teaching | 希望佛光人都能體念佛法根本精神 |
279 | 5 | 佛法 | fófǎ | Dharma; Buddha-Dhárma | 希望佛光人都能體念佛法根本精神 |
280 | 5 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 我分四點來說 |
281 | 5 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 我分四點來說 |
282 | 5 | 說 | shuì | to persuade | 我分四點來說 |
283 | 5 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 我分四點來說 |
284 | 5 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 我分四點來說 |
285 | 5 | 說 | shuō | to claim; to assert | 我分四點來說 |
286 | 5 | 說 | shuō | allocution | 我分四點來說 |
287 | 5 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 我分四點來說 |
288 | 5 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 我分四點來說 |
289 | 5 | 說 | shuō | speach; vāda | 我分四點來說 |
290 | 5 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 我分四點來說 |
291 | 5 | 弟子 | dìzi | disciple; follower; student | 告誡弟子的條件並不苛刻 |
292 | 5 | 弟子 | dìzi | youngster | 告誡弟子的條件並不苛刻 |
293 | 5 | 弟子 | dìzi | prostitute | 告誡弟子的條件並不苛刻 |
294 | 5 | 弟子 | dìzi | believer | 告誡弟子的條件並不苛刻 |
295 | 5 | 弟子 | dìzi | disciple | 告誡弟子的條件並不苛刻 |
296 | 5 | 弟子 | dìzi | disciple; śiṣya; śrāvaka | 告誡弟子的條件並不苛刻 |
297 | 5 | 應 | yìng | to answer; to respond | 其實這些佛光人所應樹立的風格和確立的原則 |
298 | 5 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 其實這些佛光人所應樹立的風格和確立的原則 |
299 | 5 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 其實這些佛光人所應樹立的風格和確立的原則 |
300 | 5 | 應 | yìng | to accept | 其實這些佛光人所應樹立的風格和確立的原則 |
301 | 5 | 應 | yìng | to permit; to allow | 其實這些佛光人所應樹立的風格和確立的原則 |
302 | 5 | 應 | yìng | to echo | 其實這些佛光人所應樹立的風格和確立的原則 |
303 | 5 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 其實這些佛光人所應樹立的風格和確立的原則 |
304 | 5 | 應 | yìng | Ying | 其實這些佛光人所應樹立的風格和確立的原則 |
305 | 5 | 師 | shī | teacher | 師教徒不嚴 |
306 | 5 | 師 | shī | multitude | 師教徒不嚴 |
307 | 5 | 師 | shī | a host; a leader | 師教徒不嚴 |
308 | 5 | 師 | shī | an expert | 師教徒不嚴 |
309 | 5 | 師 | shī | an example; a model | 師教徒不嚴 |
310 | 5 | 師 | shī | master | 師教徒不嚴 |
311 | 5 | 師 | shī | a capital city; a well protected place | 師教徒不嚴 |
312 | 5 | 師 | shī | Shi | 師教徒不嚴 |
313 | 5 | 師 | shī | to imitate | 師教徒不嚴 |
314 | 5 | 師 | shī | troops | 師教徒不嚴 |
315 | 5 | 師 | shī | shi | 師教徒不嚴 |
316 | 5 | 師 | shī | an army division | 師教徒不嚴 |
317 | 5 | 師 | shī | the 7th hexagram | 師教徒不嚴 |
318 | 5 | 師 | shī | a lion | 師教徒不嚴 |
319 | 5 | 師 | shī | spiritual guide; teacher; ācārya | 師教徒不嚴 |
320 | 5 | 僧 | sēng | a Buddhist monk | 導致僧格墮落 |
321 | 5 | 僧 | sēng | a person with dark skin | 導致僧格墮落 |
322 | 5 | 僧 | sēng | Seng | 導致僧格墮落 |
323 | 5 | 僧 | sēng | Sangha; monastic community | 導致僧格墮落 |
324 | 5 | 所 | suǒ | a few; various; some | 其實這些佛光人所應樹立的風格和確立的原則 |
325 | 5 | 所 | suǒ | a place; a location | 其實這些佛光人所應樹立的風格和確立的原則 |
326 | 5 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 其實這些佛光人所應樹立的風格和確立的原則 |
327 | 5 | 所 | suǒ | an ordinal number | 其實這些佛光人所應樹立的風格和確立的原則 |
328 | 5 | 所 | suǒ | meaning | 其實這些佛光人所應樹立的風格和確立的原則 |
329 | 5 | 所 | suǒ | garrison | 其實這些佛光人所應樹立的風格和確立的原則 |
330 | 5 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 其實這些佛光人所應樹立的風格和確立的原則 |
331 | 5 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 弟子們也會各自以師為背景 |
332 | 5 | 以 | yǐ | to rely on | 弟子們也會各自以師為背景 |
333 | 5 | 以 | yǐ | to regard | 弟子們也會各自以師為背景 |
334 | 5 | 以 | yǐ | to be able to | 弟子們也會各自以師為背景 |
335 | 5 | 以 | yǐ | to order; to command | 弟子們也會各自以師為背景 |
336 | 5 | 以 | yǐ | used after a verb | 弟子們也會各自以師為背景 |
337 | 5 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 弟子們也會各自以師為背景 |
338 | 5 | 以 | yǐ | Israel | 弟子們也會各自以師為背景 |
339 | 5 | 以 | yǐ | Yi | 弟子們也會各自以師為背景 |
340 | 5 | 以 | yǐ | use; yogena | 弟子們也會各自以師為背景 |
341 | 5 | 僧團 | sēng tuán | Sangha; Buddhist monastic community | 預習僧團的生活行儀和信心也不夠 |
342 | 5 | 中 | zhōng | middle | 我只是眾中之一 |
343 | 5 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 我只是眾中之一 |
344 | 5 | 中 | zhōng | China | 我只是眾中之一 |
345 | 5 | 中 | zhòng | to hit the mark | 我只是眾中之一 |
346 | 5 | 中 | zhōng | midday | 我只是眾中之一 |
347 | 5 | 中 | zhōng | inside | 我只是眾中之一 |
348 | 5 | 中 | zhōng | during | 我只是眾中之一 |
349 | 5 | 中 | zhōng | Zhong | 我只是眾中之一 |
350 | 5 | 中 | zhōng | intermediary | 我只是眾中之一 |
351 | 5 | 中 | zhōng | half | 我只是眾中之一 |
352 | 5 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 我只是眾中之一 |
353 | 5 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 我只是眾中之一 |
354 | 5 | 中 | zhòng | to obtain | 我只是眾中之一 |
355 | 5 | 中 | zhòng | to pass an exam | 我只是眾中之一 |
356 | 5 | 中 | zhōng | middle | 我只是眾中之一 |
357 | 4 | 間 | jiān | space between | 師徒間用心如此 |
358 | 4 | 間 | jiān | time interval | 師徒間用心如此 |
359 | 4 | 間 | jiān | a room | 師徒間用心如此 |
360 | 4 | 間 | jiàn | to thin out | 師徒間用心如此 |
361 | 4 | 間 | jiàn | to separate | 師徒間用心如此 |
362 | 4 | 間 | jiàn | to sow discord; to criticize | 師徒間用心如此 |
363 | 4 | 間 | jiàn | an opening; a gap | 師徒間用心如此 |
364 | 4 | 間 | jiàn | a leak; a crevice | 師徒間用心如此 |
365 | 4 | 間 | jiàn | to mix; to mingle; intermediate | 師徒間用心如此 |
366 | 4 | 間 | jiàn | to make as a pretext | 師徒間用心如此 |
367 | 4 | 間 | jiàn | alternately | 師徒間用心如此 |
368 | 4 | 間 | jiàn | for friends to part | 師徒間用心如此 |
369 | 4 | 間 | jiān | a place; a space | 師徒間用心如此 |
370 | 4 | 間 | jiàn | a spy; a treacherous person | 師徒間用心如此 |
371 | 4 | 沒有 | méiyǒu | to not have; there is not | 真正的佛教已沒有佛教徒了 |
372 | 4 | 之 | zhī | to go | 真是差之毫釐 |
373 | 4 | 之 | zhī | to arrive; to go | 真是差之毫釐 |
374 | 4 | 之 | zhī | is | 真是差之毫釐 |
375 | 4 | 之 | zhī | to use | 真是差之毫釐 |
376 | 4 | 之 | zhī | Zhi | 真是差之毫釐 |
377 | 4 | 不能 | bù néng | cannot; must not; should not | 世俗人對金錢不能看開 |
378 | 4 | 只 | zhī | single | 也只知有師父 |
379 | 4 | 只 | zhǐ | lone; solitary | 也只知有師父 |
380 | 4 | 只 | zhī | a single bird | 也只知有師父 |
381 | 4 | 只 | zhī | unique | 也只知有師父 |
382 | 4 | 只 | zhǐ | Zhi | 也只知有師父 |
383 | 4 | 公眾 | gōngzhòng | public | 但可以有公眾的道場 |
384 | 4 | 家 | jiā | house; home; residence | 分了家 |
385 | 4 | 家 | jiā | family | 分了家 |
386 | 4 | 家 | jiā | a specialist | 分了家 |
387 | 4 | 家 | jiā | a group of people devoted to the same ideal; school of thought | 分了家 |
388 | 4 | 家 | jiā | a family or person engaged in a particular trade | 分了家 |
389 | 4 | 家 | jiā | a person with particular characteristics | 分了家 |
390 | 4 | 家 | jiā | someone related to oneself in a particular way | 分了家 |
391 | 4 | 家 | jiā | domestic | 分了家 |
392 | 4 | 家 | jiā | ethnic group; nationality | 分了家 |
393 | 4 | 家 | jiā | side; party | 分了家 |
394 | 4 | 家 | jiā | dynastic line | 分了家 |
395 | 4 | 家 | jiā | a respectful form of address | 分了家 |
396 | 4 | 家 | jiā | a familiar form of address | 分了家 |
397 | 4 | 家 | jiā | school; sect; lineage | 分了家 |
398 | 4 | 家 | jiā | I; my; our | 分了家 |
399 | 4 | 家 | jiā | district | 分了家 |
400 | 4 | 家 | jiā | private propery | 分了家 |
401 | 4 | 家 | jiā | Jia | 分了家 |
402 | 4 | 家 | jiā | to reside; to dwell | 分了家 |
403 | 4 | 家 | gū | lady | 分了家 |
404 | 4 | 家 | jiā | house; gṛha | 分了家 |
405 | 4 | 擁有 | yōngyǒu | to have; to possess | 佛光人不是不該擁有金錢 |
406 | 4 | 佛教徒 | fójiàotú | a Buddhist | 凡所有佛教徒 |
407 | 4 | 上 | shàng | top; a high position | 不知道用在佛法事業上 |
408 | 4 | 上 | shang | top; the position on or above something | 不知道用在佛法事業上 |
409 | 4 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 不知道用在佛法事業上 |
410 | 4 | 上 | shàng | shang | 不知道用在佛法事業上 |
411 | 4 | 上 | shàng | previous; last | 不知道用在佛法事業上 |
412 | 4 | 上 | shàng | high; higher | 不知道用在佛法事業上 |
413 | 4 | 上 | shàng | advanced | 不知道用在佛法事業上 |
414 | 4 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 不知道用在佛法事業上 |
415 | 4 | 上 | shàng | time | 不知道用在佛法事業上 |
416 | 4 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 不知道用在佛法事業上 |
417 | 4 | 上 | shàng | far | 不知道用在佛法事業上 |
418 | 4 | 上 | shàng | big; as big as | 不知道用在佛法事業上 |
419 | 4 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 不知道用在佛法事業上 |
420 | 4 | 上 | shàng | to report | 不知道用在佛法事業上 |
421 | 4 | 上 | shàng | to offer | 不知道用在佛法事業上 |
422 | 4 | 上 | shàng | to go on stage | 不知道用在佛法事業上 |
423 | 4 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 不知道用在佛法事業上 |
424 | 4 | 上 | shàng | to install; to erect | 不知道用在佛法事業上 |
425 | 4 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 不知道用在佛法事業上 |
426 | 4 | 上 | shàng | to burn | 不知道用在佛法事業上 |
427 | 4 | 上 | shàng | to remember | 不知道用在佛法事業上 |
428 | 4 | 上 | shàng | to add | 不知道用在佛法事業上 |
429 | 4 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 不知道用在佛法事業上 |
430 | 4 | 上 | shàng | to meet | 不知道用在佛法事業上 |
431 | 4 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 不知道用在佛法事業上 |
432 | 4 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 不知道用在佛法事業上 |
433 | 4 | 上 | shàng | a musical note | 不知道用在佛法事業上 |
434 | 4 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 不知道用在佛法事業上 |
435 | 4 | 比 | bì | to associate with; be near | 個人比寺廟富有 |
436 | 4 | 比 | bǐ | to compare; to contrast | 個人比寺廟富有 |
437 | 4 | 比 | bǐ | Kangxi radical 81 | 個人比寺廟富有 |
438 | 4 | 比 | bǐ | to gesture (with hands) | 個人比寺廟富有 |
439 | 4 | 比 | bǐ | to make an analogy | 個人比寺廟富有 |
440 | 4 | 比 | bǐ | an analogy | 個人比寺廟富有 |
441 | 4 | 比 | bǐ | an example | 個人比寺廟富有 |
442 | 4 | 發心 | fàxīn | to make a pledge; to establish an aspiration | 發心出家為僧的佛光人 |
443 | 4 | 發心 | fàxīn | Resolve | 發心出家為僧的佛光人 |
444 | 4 | 發心 | fàxīn | to resolve | 發心出家為僧的佛光人 |
445 | 4 | 發心 | fàxīn | to make a vow to acheive supreme enlightenment; to act with bodhicitta | 發心出家為僧的佛光人 |
446 | 4 | 講 | jiǎng | to speak; to say; to tell | 佛光人第三講 |
447 | 4 | 講 | jiǎng | a speech; a lecture | 佛光人第三講 |
448 | 4 | 講 | jiǎng | to explain; to interpret; to analyze; to discuss | 佛光人第三講 |
449 | 4 | 講 | jiǎng | to negotiate; to bargain | 佛光人第三講 |
450 | 4 | 講 | jiǎng | to be particular about; to pay attention to; to stress | 佛光人第三講 |
451 | 4 | 講 | jiǎng | to reconcile; to resolve | 佛光人第三講 |
452 | 4 | 講 | jiǎng | to drill; to practice | 佛光人第三講 |
453 | 4 | 來往 | láiwǎng | to come and go | 佛光人和信徒來往 |
454 | 4 | 來往 | láiwang | contact | 佛光人和信徒來往 |
455 | 4 | 私人 | sīrén | private | 佛教裡有些僧眾把信徒看作是自己私人的 |
456 | 4 | 力量 | lìliang | power; force; strength | 佛教所以缺少推展的力量 |
457 | 3 | 富有 | fùyǒu | rich | 佛教不能不富有 |
458 | 3 | 富有 | fùyǒu | to be full of | 佛教不能不富有 |
459 | 3 | 與 | yǔ | to give | 與 |
460 | 3 | 與 | yǔ | to accompany | 與 |
461 | 3 | 與 | yù | to particate in | 與 |
462 | 3 | 與 | yù | of the same kind | 與 |
463 | 3 | 與 | yù | to help | 與 |
464 | 3 | 與 | yǔ | for | 與 |
465 | 3 | 時 | shí | time; a point or period of time | 與當初出家時的大心宏願相距甚遠 |
466 | 3 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 與當初出家時的大心宏願相距甚遠 |
467 | 3 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 與當初出家時的大心宏願相距甚遠 |
468 | 3 | 時 | shí | fashionable | 與當初出家時的大心宏願相距甚遠 |
469 | 3 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 與當初出家時的大心宏願相距甚遠 |
470 | 3 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 與當初出家時的大心宏願相距甚遠 |
471 | 3 | 時 | shí | tense | 與當初出家時的大心宏願相距甚遠 |
472 | 3 | 時 | shí | particular; special | 與當初出家時的大心宏願相距甚遠 |
473 | 3 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 與當初出家時的大心宏願相距甚遠 |
474 | 3 | 時 | shí | an era; a dynasty | 與當初出家時的大心宏願相距甚遠 |
475 | 3 | 時 | shí | time [abstract] | 與當初出家時的大心宏願相距甚遠 |
476 | 3 | 時 | shí | seasonal | 與當初出家時的大心宏願相距甚遠 |
477 | 3 | 時 | shí | to wait upon | 與當初出家時的大心宏願相距甚遠 |
478 | 3 | 時 | shí | hour | 與當初出家時的大心宏願相距甚遠 |
479 | 3 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 與當初出家時的大心宏願相距甚遠 |
480 | 3 | 時 | shí | Shi | 與當初出家時的大心宏願相距甚遠 |
481 | 3 | 時 | shí | a present; currentlt | 與當初出家時的大心宏願相距甚遠 |
482 | 3 | 時 | shí | time; kāla | 與當初出家時的大心宏願相距甚遠 |
483 | 3 | 時 | shí | at that time; samaya | 與當初出家時的大心宏願相距甚遠 |
484 | 3 | 原則 | yuánzé | principle | 不能不確立原則 |
485 | 3 | 不該 | bùgāi | should not; to owe nothing | 有道德的人不該有錢 |
486 | 3 | 真正 | zhēnzhèng | real; true; genuine | 真正的佛教已沒有佛教徒了 |
487 | 3 | 才能 | cáinéng | talent; ability; capability | 因為無私才能大公 |
488 | 3 | 錢 | qián | money; currency | 我們不要錢 |
489 | 3 | 錢 | qián | a coin; a copper coin | 我們不要錢 |
490 | 3 | 錢 | qián | a copper item | 我們不要錢 |
491 | 3 | 錢 | qián | wealth | 我們不要錢 |
492 | 3 | 錢 | qián | Qian | 我們不要錢 |
493 | 3 | 錢 | qián | holding money | 我們不要錢 |
494 | 3 | 錢 | jiǎn | a historic agricultural tool | 我們不要錢 |
495 | 3 | 於 | yú | to go; to | 我們如有志於重整佛教僧倫 |
496 | 3 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 我們如有志於重整佛教僧倫 |
497 | 3 | 於 | yú | Yu | 我們如有志於重整佛教僧倫 |
498 | 3 | 於 | wū | a crow | 我們如有志於重整佛教僧倫 |
499 | 3 | 精神 | jīngshén | vigor; vitality; drive | 希望佛光人都能體念佛法根本精神 |
500 | 3 | 精神 | jīngshén | spirit; soul | 希望佛光人都能體念佛法根本精神 |
Frequencies of all Words
Top 751
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 109 | 的 | de | possessive particle | 我之所以一次又一次的講佛光人應該如何如何 |
2 | 109 | 的 | de | structural particle | 我之所以一次又一次的講佛光人應該如何如何 |
3 | 109 | 的 | de | complement | 我之所以一次又一次的講佛光人應該如何如何 |
4 | 109 | 的 | de | a substitute for something already referred to | 我之所以一次又一次的講佛光人應該如何如何 |
5 | 36 | 佛教 | fójiào | Buddhism | 自能影響到佛教的興隆 |
6 | 36 | 佛教 | fó jiào | the Buddha teachings | 自能影響到佛教的興隆 |
7 | 33 | 佛光人 | fó guāng rén | Fo Guang member; Buddha's Light member | 怎樣做個佛光人 |
8 | 29 | 是 | shì | is; are; am; to be | 這是佛教的缺失 |
9 | 29 | 是 | shì | is exactly | 這是佛教的缺失 |
10 | 29 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 這是佛教的缺失 |
11 | 29 | 是 | shì | this; that; those | 這是佛教的缺失 |
12 | 29 | 是 | shì | really; certainly | 這是佛教的缺失 |
13 | 29 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 這是佛教的缺失 |
14 | 29 | 是 | shì | true | 這是佛教的缺失 |
15 | 29 | 是 | shì | is; has; exists | 這是佛教的缺失 |
16 | 29 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 這是佛教的缺失 |
17 | 29 | 是 | shì | a matter; an affair | 這是佛教的缺失 |
18 | 29 | 是 | shì | Shi | 這是佛教的缺失 |
19 | 29 | 是 | shì | is; bhū | 這是佛教的缺失 |
20 | 29 | 是 | shì | this; idam | 這是佛教的缺失 |
21 | 23 | 信徒 | xìntú | a disciple; a believer | 就算在家信徒宣誓入佛 |
22 | 23 | 信徒 | xìntú | Devotee | 就算在家信徒宣誓入佛 |
23 | 17 | 自己 | zìjǐ | self | 而是為自己收人眾有所斬獲 |
24 | 15 | 師父 | shīfu | teacher | 不能不找一個師父依止剃度 |
25 | 15 | 師父 | shīfu | master | 不能不找一個師父依止剃度 |
26 | 15 | 師父 | shīfu | a tradeperson; a craftsman | 不能不找一個師父依止剃度 |
27 | 15 | 師父 | shīfu | Master | 不能不找一個師父依止剃度 |
28 | 14 | 在 | zài | in; at | 在佛教裡 |
29 | 14 | 在 | zài | at | 在佛教裡 |
30 | 14 | 在 | zài | when; indicates that someone or something is in the process of doing something | 在佛教裡 |
31 | 14 | 在 | zài | to exist; to be living | 在佛教裡 |
32 | 14 | 在 | zài | to consist of | 在佛教裡 |
33 | 14 | 在 | zài | to be at a post | 在佛教裡 |
34 | 14 | 在 | zài | in; bhū | 在佛教裡 |
35 | 13 | 為 | wèi | for; to | 並不是為佛教培養人才 |
36 | 13 | 為 | wèi | because of | 並不是為佛教培養人才 |
37 | 13 | 為 | wéi | to act as; to serve | 並不是為佛教培養人才 |
38 | 13 | 為 | wéi | to change into; to become | 並不是為佛教培養人才 |
39 | 13 | 為 | wéi | to be; is | 並不是為佛教培養人才 |
40 | 13 | 為 | wéi | to do | 並不是為佛教培養人才 |
41 | 13 | 為 | wèi | for | 並不是為佛教培養人才 |
42 | 13 | 為 | wèi | because of; for; to | 並不是為佛教培養人才 |
43 | 13 | 為 | wèi | to | 並不是為佛教培養人才 |
44 | 13 | 為 | wéi | in a passive construction | 並不是為佛教培養人才 |
45 | 13 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 並不是為佛教培養人才 |
46 | 13 | 為 | wéi | forming an adverb | 並不是為佛教培養人才 |
47 | 13 | 為 | wéi | to add emphasis | 並不是為佛教培養人才 |
48 | 13 | 為 | wèi | to support; to help | 並不是為佛教培養人才 |
49 | 13 | 為 | wéi | to govern | 並不是為佛教培養人才 |
50 | 12 | 了 | le | completion of an action | 繆之千里了 |
51 | 12 | 了 | liǎo | to know; to understand | 繆之千里了 |
52 | 12 | 了 | liǎo | to understand; to know | 繆之千里了 |
53 | 12 | 了 | liào | to look afar from a high place | 繆之千里了 |
54 | 12 | 了 | le | modal particle | 繆之千里了 |
55 | 12 | 了 | le | particle used in certain fixed expressions | 繆之千里了 |
56 | 12 | 了 | liǎo | to complete | 繆之千里了 |
57 | 12 | 了 | liǎo | completely | 繆之千里了 |
58 | 12 | 了 | liǎo | clever; intelligent | 繆之千里了 |
59 | 12 | 了 | liǎo | to know; jñāta | 繆之千里了 |
60 | 12 | 不 | bù | not; no | 佛光人不私收徒眾 |
61 | 12 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 佛光人不私收徒眾 |
62 | 12 | 不 | bù | as a correlative | 佛光人不私收徒眾 |
63 | 12 | 不 | bù | no (answering a question) | 佛光人不私收徒眾 |
64 | 12 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 佛光人不私收徒眾 |
65 | 12 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 佛光人不私收徒眾 |
66 | 12 | 不 | bù | to form a yes or no question | 佛光人不私收徒眾 |
67 | 12 | 不 | bù | infix potential marker | 佛光人不私收徒眾 |
68 | 12 | 不 | bù | no; na | 佛光人不私收徒眾 |
69 | 12 | 常住 | chángzhù | monastery | 要把徒眾還給常住 |
70 | 12 | 常住 | chángzhù | Permanence | 要把徒眾還給常住 |
71 | 12 | 常住 | chángzhù | a long-term resident at a monastery | 要把徒眾還給常住 |
72 | 12 | 常住 | chángzhù | permanence; eternalism; śāśvata; nitya-sthita | 要把徒眾還給常住 |
73 | 12 | 不可 | bù kě | cannot; should not; must not; forbidden; prohibited | 我們不可貪財 |
74 | 12 | 不可 | bù kě | improbable | 我們不可貪財 |
75 | 12 | 和 | hé | and | 其實這些佛光人所應樹立的風格和確立的原則 |
76 | 12 | 和 | hé | to join together; together with; to accompany | 其實這些佛光人所應樹立的風格和確立的原則 |
77 | 12 | 和 | hé | peace; harmony | 其實這些佛光人所應樹立的風格和確立的原則 |
78 | 12 | 和 | hé | He | 其實這些佛光人所應樹立的風格和確立的原則 |
79 | 12 | 和 | hé | harmonious [sound] | 其實這些佛光人所應樹立的風格和確立的原則 |
80 | 12 | 和 | hé | gentle; amiable; acquiescent | 其實這些佛光人所應樹立的風格和確立的原則 |
81 | 12 | 和 | hé | warm | 其實這些佛光人所應樹立的風格和確立的原則 |
82 | 12 | 和 | hé | to harmonize; to make peace | 其實這些佛光人所應樹立的風格和確立的原則 |
83 | 12 | 和 | hé | a transaction | 其實這些佛光人所應樹立的風格和確立的原則 |
84 | 12 | 和 | hé | a bell on a chariot | 其實這些佛光人所應樹立的風格和確立的原則 |
85 | 12 | 和 | hé | a musical instrument | 其實這些佛光人所應樹立的風格和確立的原則 |
86 | 12 | 和 | hé | a military gate | 其實這些佛光人所應樹立的風格和確立的原則 |
87 | 12 | 和 | hé | a coffin headboard | 其實這些佛光人所應樹立的風格和確立的原則 |
88 | 12 | 和 | hé | a skilled worker | 其實這些佛光人所應樹立的風格和確立的原則 |
89 | 12 | 和 | hé | compatible | 其實這些佛光人所應樹立的風格和確立的原則 |
90 | 12 | 和 | hé | calm; peaceful | 其實這些佛光人所應樹立的風格和確立的原則 |
91 | 12 | 和 | hè | to sing in accompaniment | 其實這些佛光人所應樹立的風格和確立的原則 |
92 | 12 | 和 | hè | to write a matching poem | 其實這些佛光人所應樹立的風格和確立的原則 |
93 | 12 | 和 | hé | Harmony | 其實這些佛光人所應樹立的風格和確立的原則 |
94 | 12 | 和 | hé | harmony; gentleness | 其實這些佛光人所應樹立的風格和確立的原則 |
95 | 12 | 和 | hé | venerable | 其實這些佛光人所應樹立的風格和確立的原則 |
96 | 11 | 金錢 | jīnqián | money; currency | 金錢是煩惱禍患的根源 |
97 | 11 | 道場 | dàochǎng | place of enlightenment; seat of enlightenment | 自己不可私有道場 |
98 | 11 | 道場 | dàochǎng | place for spiritual practice | 自己不可私有道場 |
99 | 11 | 道場 | dàochǎng | place of practice; a Dharma center | 自己不可私有道場 |
100 | 11 | 道場 | dàochǎng | place of enlightenment; bodhimanda | 自己不可私有道場 |
101 | 10 | 人 | rén | person; people; a human being | 因此有一些人的福德因緣和善根既不具備 |
102 | 10 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 因此有一些人的福德因緣和善根既不具備 |
103 | 10 | 人 | rén | a kind of person | 因此有一些人的福德因緣和善根既不具備 |
104 | 10 | 人 | rén | everybody | 因此有一些人的福德因緣和善根既不具備 |
105 | 10 | 人 | rén | adult | 因此有一些人的福德因緣和善根既不具備 |
106 | 10 | 人 | rén | somebody; others | 因此有一些人的福德因緣和善根既不具備 |
107 | 10 | 人 | rén | an upright person | 因此有一些人的福德因緣和善根既不具備 |
108 | 10 | 人 | rén | person; manuṣya; puruṣa; pudgala | 因此有一些人的福德因緣和善根既不具備 |
109 | 10 | 大眾 | dàzhòng | assembly; people; public; masses; audience | 為常住大眾積聚淨財 |
110 | 10 | 大眾 | dàzhòng | Volkswagen | 為常住大眾積聚淨財 |
111 | 10 | 大眾 | dàzhòng | Assembly | 為常住大眾積聚淨財 |
112 | 10 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 也只知有師父 |
113 | 10 | 有 | yǒu | to have; to possess | 也只知有師父 |
114 | 10 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 也只知有師父 |
115 | 10 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 也只知有師父 |
116 | 10 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 也只知有師父 |
117 | 10 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 也只知有師父 |
118 | 10 | 有 | yǒu | used to compare two things | 也只知有師父 |
119 | 10 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 也只知有師父 |
120 | 10 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 也只知有師父 |
121 | 10 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 也只知有師父 |
122 | 10 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 也只知有師父 |
123 | 10 | 有 | yǒu | abundant | 也只知有師父 |
124 | 10 | 有 | yǒu | purposeful | 也只知有師父 |
125 | 10 | 有 | yǒu | You | 也只知有師父 |
126 | 10 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 也只知有師父 |
127 | 10 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 也只知有師父 |
128 | 9 | 我們 | wǒmen | we | 我們佛光人不能不樹立風格 |
129 | 9 | 但 | dàn | but; yet; however | 但男女眾只有大師兄為法定的代理師父 |
130 | 9 | 但 | dàn | merely; only | 但男女眾只有大師兄為法定的代理師父 |
131 | 9 | 但 | dàn | vainly | 但男女眾只有大師兄為法定的代理師父 |
132 | 9 | 但 | dàn | promptly | 但男女眾只有大師兄為法定的代理師父 |
133 | 9 | 但 | dàn | all | 但男女眾只有大師兄為法定的代理師父 |
134 | 9 | 但 | dàn | Dan | 但男女眾只有大師兄為法定的代理師父 |
135 | 9 | 但 | dàn | only; kevala | 但男女眾只有大師兄為法定的代理師父 |
136 | 9 | 徒弟 | túdì | an apprentice; a disciple | 甚至還有些討好徒弟的諾言 |
137 | 9 | 收 | shōu | to receive; to accept | 佛光人不私收徒眾 |
138 | 9 | 收 | shōu | to harvest | 佛光人不私收徒眾 |
139 | 9 | 收 | shōu | to gather together; to collect | 佛光人不私收徒眾 |
140 | 9 | 收 | shōu | to arrest; to take into custody | 佛光人不私收徒眾 |
141 | 9 | 收 | shōu | to finish | 佛光人不私收徒眾 |
142 | 9 | 收 | shōu | to regain; to retake; to take back | 佛光人不私收徒眾 |
143 | 9 | 收 | shōu | to obtain | 佛光人不私收徒眾 |
144 | 9 | 收 | shōu | to conserve; to preserve; to keep | 佛光人不私收徒眾 |
145 | 9 | 收 | shōu | to tolerate; to admit | 佛光人不私收徒眾 |
146 | 9 | 收 | shōu | to arrange; to tidy up | 佛光人不私收徒眾 |
147 | 9 | 收 | shōu | to bury | 佛光人不私收徒眾 |
148 | 9 | 收 | shōu | to purchase | 佛光人不私收徒眾 |
149 | 9 | 收 | shōu | to control; to restrict | 佛光人不私收徒眾 |
150 | 9 | 也 | yě | also; too | 也不一定只限於佛光人必須這麼做 |
151 | 9 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 也不一定只限於佛光人必須這麼做 |
152 | 9 | 也 | yě | either | 也不一定只限於佛光人必須這麼做 |
153 | 9 | 也 | yě | even | 也不一定只限於佛光人必須這麼做 |
154 | 9 | 也 | yě | used to soften the tone | 也不一定只限於佛光人必須這麼做 |
155 | 9 | 也 | yě | used for emphasis | 也不一定只限於佛光人必須這麼做 |
156 | 9 | 也 | yě | used to mark contrast | 也不一定只限於佛光人必須這麼做 |
157 | 9 | 也 | yě | used to mark compromise | 也不一定只限於佛光人必須這麼做 |
158 | 9 | 也 | yě | ya | 也不一定只限於佛光人必須這麼做 |
159 | 8 | 私 | sī | private | 佛光人不私收徒眾 |
160 | 8 | 私 | sī | si | 佛光人不私收徒眾 |
161 | 8 | 私 | sī | personal; individual | 佛光人不私收徒眾 |
162 | 8 | 私 | sī | selfish | 佛光人不私收徒眾 |
163 | 8 | 私 | sī | secret; illegal | 佛光人不私收徒眾 |
164 | 8 | 私 | sī | privately; secretly | 佛光人不私收徒眾 |
165 | 8 | 私 | sī | contraband | 佛光人不私收徒眾 |
166 | 8 | 私 | sī | form of address a woman's brothers-in-law | 佛光人不私收徒眾 |
167 | 8 | 私 | sī | myself; I | 佛光人不私收徒眾 |
168 | 8 | 私 | sī | genitals | 佛光人不私收徒眾 |
169 | 8 | 私 | sī | to urinate | 佛光人不私收徒眾 |
170 | 8 | 私 | sī | ordinary clothing | 佛光人不私收徒眾 |
171 | 8 | 私 | sī | standing grain | 佛光人不私收徒眾 |
172 | 8 | 私 | sī | a counselor | 佛光人不私收徒眾 |
173 | 8 | 私 | sī | a clan | 佛光人不私收徒眾 |
174 | 8 | 私 | sī | Si | 佛光人不私收徒眾 |
175 | 8 | 利益 | lìyì | benefit; interest | 佛教的利益才是寺院常住的利益 |
176 | 8 | 利益 | lìyì | benefit | 佛教的利益才是寺院常住的利益 |
177 | 8 | 利益 | lìyì | benefit; upakara | 佛教的利益才是寺院常住的利益 |
178 | 8 | 不是 | bùshi | no; is not; not | 徒弟拜師也不是為了獻身佛教 |
179 | 8 | 不是 | bùshì | a fault; an error | 徒弟拜師也不是為了獻身佛教 |
180 | 8 | 不是 | bùshì | illegal | 徒弟拜師也不是為了獻身佛教 |
181 | 8 | 不是 | bùshì | or else; otherwise | 徒弟拜師也不是為了獻身佛教 |
182 | 8 | 一 | yī | one | 一 |
183 | 8 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一 |
184 | 8 | 一 | yī | as soon as; all at once | 一 |
185 | 8 | 一 | yī | pure; concentrated | 一 |
186 | 8 | 一 | yì | whole; all | 一 |
187 | 8 | 一 | yī | first | 一 |
188 | 8 | 一 | yī | the same | 一 |
189 | 8 | 一 | yī | each | 一 |
190 | 8 | 一 | yī | certain | 一 |
191 | 8 | 一 | yī | throughout | 一 |
192 | 8 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 一 |
193 | 8 | 一 | yī | sole; single | 一 |
194 | 8 | 一 | yī | a very small amount | 一 |
195 | 8 | 一 | yī | Yi | 一 |
196 | 8 | 一 | yī | other | 一 |
197 | 8 | 一 | yī | to unify | 一 |
198 | 8 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一 |
199 | 8 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一 |
200 | 8 | 一 | yī | or | 一 |
201 | 8 | 一 | yī | one; eka | 一 |
202 | 8 | 都 | dōu | all | 大家都應該遵守這些規定 |
203 | 8 | 都 | dū | capital city | 大家都應該遵守這些規定 |
204 | 8 | 都 | dū | a city; a metropolis | 大家都應該遵守這些規定 |
205 | 8 | 都 | dōu | all | 大家都應該遵守這些規定 |
206 | 8 | 都 | dū | elegant; refined | 大家都應該遵守這些規定 |
207 | 8 | 都 | dū | Du | 大家都應該遵守這些規定 |
208 | 8 | 都 | dōu | already | 大家都應該遵守這些規定 |
209 | 8 | 都 | dū | to establish a capital city | 大家都應該遵守這些規定 |
210 | 8 | 都 | dū | to reside | 大家都應該遵守這些規定 |
211 | 8 | 都 | dū | to total; to tally | 大家都應該遵守這些規定 |
212 | 8 | 都 | dōu | all; sarva | 大家都應該遵守這些規定 |
213 | 8 | 會 | huì | can; be able to | 佛教又怎會有弘法利生的力量 |
214 | 8 | 會 | huì | able to | 佛教又怎會有弘法利生的力量 |
215 | 8 | 會 | huì | a meeting; a conference; an assembly | 佛教又怎會有弘法利生的力量 |
216 | 8 | 會 | kuài | to balance an account | 佛教又怎會有弘法利生的力量 |
217 | 8 | 會 | huì | to assemble | 佛教又怎會有弘法利生的力量 |
218 | 8 | 會 | huì | to meet | 佛教又怎會有弘法利生的力量 |
219 | 8 | 會 | huì | a temple fair | 佛教又怎會有弘法利生的力量 |
220 | 8 | 會 | huì | a religious assembly | 佛教又怎會有弘法利生的力量 |
221 | 8 | 會 | huì | an association; a society | 佛教又怎會有弘法利生的力量 |
222 | 8 | 會 | huì | a national or provincial capital | 佛教又怎會有弘法利生的力量 |
223 | 8 | 會 | huì | an opportunity | 佛教又怎會有弘法利生的力量 |
224 | 8 | 會 | huì | to understand | 佛教又怎會有弘法利生的力量 |
225 | 8 | 會 | huì | to be familiar with; to know | 佛教又怎會有弘法利生的力量 |
226 | 8 | 會 | huì | to be possible; to be likely | 佛教又怎會有弘法利生的力量 |
227 | 8 | 會 | huì | to be good at | 佛教又怎會有弘法利生的力量 |
228 | 8 | 會 | huì | a moment | 佛教又怎會有弘法利生的力量 |
229 | 8 | 會 | huì | to happen to | 佛教又怎會有弘法利生的力量 |
230 | 8 | 會 | huì | to pay | 佛教又怎會有弘法利生的力量 |
231 | 8 | 會 | huì | a meeting place | 佛教又怎會有弘法利生的力量 |
232 | 8 | 會 | kuài | the seam of a cap | 佛教又怎會有弘法利生的力量 |
233 | 8 | 會 | huì | in accordance with | 佛教又怎會有弘法利生的力量 |
234 | 8 | 會 | huì | imperial civil service examination | 佛教又怎會有弘法利生的力量 |
235 | 8 | 會 | huì | to have sexual intercourse | 佛教又怎會有弘法利生的力量 |
236 | 8 | 會 | huì | Hui | 佛教又怎會有弘法利生的力量 |
237 | 8 | 會 | huì | combining; samsarga | 佛教又怎會有弘法利生的力量 |
238 | 8 | 我 | wǒ | I; me; my | 我之所以一次又一次的講佛光人應該如何如何 |
239 | 8 | 我 | wǒ | self | 我之所以一次又一次的講佛光人應該如何如何 |
240 | 8 | 我 | wǒ | we; our | 我之所以一次又一次的講佛光人應該如何如何 |
241 | 8 | 我 | wǒ | [my] dear | 我之所以一次又一次的講佛光人應該如何如何 |
242 | 8 | 我 | wǒ | Wo | 我之所以一次又一次的講佛光人應該如何如何 |
243 | 8 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我之所以一次又一次的講佛光人應該如何如何 |
244 | 8 | 我 | wǒ | ga | 我之所以一次又一次的講佛光人應該如何如何 |
245 | 8 | 我 | wǒ | I; aham | 我之所以一次又一次的講佛光人應該如何如何 |
246 | 7 | 出家 | chūjiā | to become ordained as a monk or nun | 出家太過容易 |
247 | 7 | 出家 | chūjiā | to renounce | 出家太過容易 |
248 | 7 | 出家 | chūjiā | leaving home; to become a monk or nun | 出家太過容易 |
249 | 7 | 徒 | tú | apprentice; disciple | 徒敬師不夠 |
250 | 7 | 徒 | tú | follower; believer | 徒敬師不夠 |
251 | 7 | 徒 | tú | only | 徒敬師不夠 |
252 | 7 | 徒 | tú | to go by foot; to walk | 徒敬師不夠 |
253 | 7 | 徒 | tú | empty | 徒敬師不夠 |
254 | 7 | 徒 | tú | a [bad] person | 徒敬師不夠 |
255 | 7 | 徒 | tú | infantry | 徒敬師不夠 |
256 | 7 | 徒 | tú | a pawn | 徒敬師不夠 |
257 | 7 | 徒 | tú | a conscript; a corvee; a convict doing forced labor | 徒敬師不夠 |
258 | 7 | 徒 | tú | a group; a crowd | 徒敬師不夠 |
259 | 7 | 徒 | tú | a companion; a colleague | 徒敬師不夠 |
260 | 7 | 徒 | tú | in vain | 徒敬師不夠 |
261 | 7 | 徒 | tú | unexpectedly | 徒敬師不夠 |
262 | 7 | 徒 | tú | apprentice; śiṣya | 徒敬師不夠 |
263 | 7 | 要 | yào | to want; to wish for | 要把徒眾還給常住 |
264 | 7 | 要 | yào | if | 要把徒眾還給常住 |
265 | 7 | 要 | yào | to be about to; in the future | 要把徒眾還給常住 |
266 | 7 | 要 | yào | to want | 要把徒眾還給常住 |
267 | 7 | 要 | yāo | a treaty | 要把徒眾還給常住 |
268 | 7 | 要 | yào | to request | 要把徒眾還給常住 |
269 | 7 | 要 | yào | essential points; crux | 要把徒眾還給常住 |
270 | 7 | 要 | yāo | waist | 要把徒眾還給常住 |
271 | 7 | 要 | yāo | to cinch | 要把徒眾還給常住 |
272 | 7 | 要 | yāo | waistband | 要把徒眾還給常住 |
273 | 7 | 要 | yāo | Yao | 要把徒眾還給常住 |
274 | 7 | 要 | yāo | to pursue; to seek; to strive for | 要把徒眾還給常住 |
275 | 7 | 要 | yāo | to force; to coerce; to threaten; to compell; to intimidate | 要把徒眾還給常住 |
276 | 7 | 要 | yāo | to obstruct; to intercept | 要把徒眾還給常住 |
277 | 7 | 要 | yāo | to agree with | 要把徒眾還給常住 |
278 | 7 | 要 | yāo | to invite; to welcome | 要把徒眾還給常住 |
279 | 7 | 要 | yào | to summarize | 要把徒眾還給常住 |
280 | 7 | 要 | yào | essential; important | 要把徒眾還給常住 |
281 | 7 | 要 | yào | to desire | 要把徒眾還給常住 |
282 | 7 | 要 | yào | to demand | 要把徒眾還給常住 |
283 | 7 | 要 | yào | to need | 要把徒眾還給常住 |
284 | 7 | 要 | yào | should; must | 要把徒眾還給常住 |
285 | 7 | 要 | yào | might | 要把徒眾還給常住 |
286 | 7 | 要 | yào | or | 要把徒眾還給常住 |
287 | 7 | 事業 | shìyè | cause; undertaking; enterprise; achievment | 弘法事業的推動 |
288 | 7 | 事業 | shìyè | to begin an undertaking; to start a major task | 弘法事業的推動 |
289 | 6 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 我們如有志於重整佛教僧倫 |
290 | 6 | 如 | rú | if | 我們如有志於重整佛教僧倫 |
291 | 6 | 如 | rú | in accordance with | 我們如有志於重整佛教僧倫 |
292 | 6 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 我們如有志於重整佛教僧倫 |
293 | 6 | 如 | rú | this | 我們如有志於重整佛教僧倫 |
294 | 6 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 我們如有志於重整佛教僧倫 |
295 | 6 | 如 | rú | to go to | 我們如有志於重整佛教僧倫 |
296 | 6 | 如 | rú | to meet | 我們如有志於重整佛教僧倫 |
297 | 6 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 我們如有志於重整佛教僧倫 |
298 | 6 | 如 | rú | at least as good as | 我們如有志於重整佛教僧倫 |
299 | 6 | 如 | rú | and | 我們如有志於重整佛教僧倫 |
300 | 6 | 如 | rú | or | 我們如有志於重整佛教僧倫 |
301 | 6 | 如 | rú | but | 我們如有志於重整佛教僧倫 |
302 | 6 | 如 | rú | then | 我們如有志於重整佛教僧倫 |
303 | 6 | 如 | rú | naturally | 我們如有志於重整佛教僧倫 |
304 | 6 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 我們如有志於重整佛教僧倫 |
305 | 6 | 如 | rú | you | 我們如有志於重整佛教僧倫 |
306 | 6 | 如 | rú | the second lunar month | 我們如有志於重整佛教僧倫 |
307 | 6 | 如 | rú | in; at | 我們如有志於重整佛教僧倫 |
308 | 6 | 如 | rú | Ru | 我們如有志於重整佛教僧倫 |
309 | 6 | 如 | rú | Thus | 我們如有志於重整佛教僧倫 |
310 | 6 | 如 | rú | thus; tathā | 我們如有志於重整佛教僧倫 |
311 | 6 | 如 | rú | like; iva | 我們如有志於重整佛教僧倫 |
312 | 6 | 大 | dà | big; huge; large | 往大處去設想 |
313 | 6 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 往大處去設想 |
314 | 6 | 大 | dà | great; major; important | 往大處去設想 |
315 | 6 | 大 | dà | size | 往大處去設想 |
316 | 6 | 大 | dà | old | 往大處去設想 |
317 | 6 | 大 | dà | greatly; very | 往大處去設想 |
318 | 6 | 大 | dà | oldest; earliest | 往大處去設想 |
319 | 6 | 大 | dà | adult | 往大處去設想 |
320 | 6 | 大 | tài | greatest; grand | 往大處去設想 |
321 | 6 | 大 | dài | an important person | 往大處去設想 |
322 | 6 | 大 | dà | senior | 往大處去設想 |
323 | 6 | 大 | dà | approximately | 往大處去設想 |
324 | 6 | 大 | tài | greatest; grand | 往大處去設想 |
325 | 6 | 大 | dà | an element | 往大處去設想 |
326 | 6 | 大 | dà | great; mahā | 往大處去設想 |
327 | 6 | 把 | bǎ | marker for direct-object | 要把徒眾還給常住 |
328 | 6 | 把 | bǎ | bundle; handful; measureword for something with a handle | 要把徒眾還給常住 |
329 | 6 | 把 | bǎ | to hold; to take; to grasp | 要把徒眾還給常住 |
330 | 6 | 把 | bà | a handle | 要把徒眾還給常住 |
331 | 6 | 把 | bǎ | to guard | 要把徒眾還給常住 |
332 | 6 | 把 | bǎ | to regard as | 要把徒眾還給常住 |
333 | 6 | 把 | bǎ | to give | 要把徒眾還給常住 |
334 | 6 | 把 | bǎ | approximate | 要把徒眾還給常住 |
335 | 6 | 把 | bà | a stem | 要把徒眾還給常住 |
336 | 6 | 把 | bǎi | to grasp | 要把徒眾還給常住 |
337 | 6 | 把 | bǎ | to control | 要把徒眾還給常住 |
338 | 6 | 把 | bǎ | a handlebar | 要把徒眾還給常住 |
339 | 6 | 把 | bǎ | sworn brotherhood | 要把徒眾還給常住 |
340 | 6 | 把 | bǎ | an excuse; a pretext | 要把徒眾還給常住 |
341 | 6 | 把 | pá | a claw | 要把徒眾還給常住 |
342 | 6 | 把 | bǎ | clenched hand; muṣṭi | 要把徒眾還給常住 |
343 | 6 | 對 | duì | to; toward | 應該對金錢有正確的認識及合理的態度 |
344 | 6 | 對 | duì | to oppose; to face; to regard | 應該對金錢有正確的認識及合理的態度 |
345 | 6 | 對 | duì | correct; right | 應該對金錢有正確的認識及合理的態度 |
346 | 6 | 對 | duì | pair | 應該對金錢有正確的認識及合理的態度 |
347 | 6 | 對 | duì | opposing; opposite | 應該對金錢有正確的認識及合理的態度 |
348 | 6 | 對 | duì | duilian; couplet | 應該對金錢有正確的認識及合理的態度 |
349 | 6 | 對 | duì | yes; affirmative | 應該對金錢有正確的認識及合理的態度 |
350 | 6 | 對 | duì | to treat; to regard | 應該對金錢有正確的認識及合理的態度 |
351 | 6 | 對 | duì | to confirm; to agree | 應該對金錢有正確的認識及合理的態度 |
352 | 6 | 對 | duì | to correct; to make conform; to check | 應該對金錢有正確的認識及合理的態度 |
353 | 6 | 對 | duì | to mix | 應該對金錢有正確的認識及合理的態度 |
354 | 6 | 對 | duì | a pair | 應該對金錢有正確的認識及合理的態度 |
355 | 6 | 對 | duì | to respond; to answer | 應該對金錢有正確的認識及合理的態度 |
356 | 6 | 對 | duì | mutual | 應該對金錢有正確的認識及合理的態度 |
357 | 6 | 對 | duì | parallel; alternating | 應該對金錢有正確的認識及合理的態度 |
358 | 6 | 對 | duì | a command to appear as an audience | 應該對金錢有正確的認識及合理的態度 |
359 | 6 | 做 | zuò | to make | 怎樣做個佛光人 |
360 | 6 | 做 | zuò | to do; to work | 怎樣做個佛光人 |
361 | 6 | 做 | zuò | to serve as; to become; to act as | 怎樣做個佛光人 |
362 | 6 | 做 | zuò | to conduct; to hold | 怎樣做個佛光人 |
363 | 6 | 做 | zuò | to pretend | 怎樣做個佛光人 |
364 | 6 | 就 | jiù | right away | 則第三代的就都是徒弟 |
365 | 6 | 就 | jiù | to approach; to move towards; to come towards | 則第三代的就都是徒弟 |
366 | 6 | 就 | jiù | with regard to; concerning; to follow | 則第三代的就都是徒弟 |
367 | 6 | 就 | jiù | to assume | 則第三代的就都是徒弟 |
368 | 6 | 就 | jiù | to receive; to suffer | 則第三代的就都是徒弟 |
369 | 6 | 就 | jiù | to undergo; to undertake; to engage in | 則第三代的就都是徒弟 |
370 | 6 | 就 | jiù | precisely; exactly | 則第三代的就都是徒弟 |
371 | 6 | 就 | jiù | namely | 則第三代的就都是徒弟 |
372 | 6 | 就 | jiù | to suit; to accommodate oneself to | 則第三代的就都是徒弟 |
373 | 6 | 就 | jiù | only; just | 則第三代的就都是徒弟 |
374 | 6 | 就 | jiù | to accomplish | 則第三代的就都是徒弟 |
375 | 6 | 就 | jiù | to go with | 則第三代的就都是徒弟 |
376 | 6 | 就 | jiù | already | 則第三代的就都是徒弟 |
377 | 6 | 就 | jiù | as much as | 則第三代的就都是徒弟 |
378 | 6 | 就 | jiù | to begin with; as expected | 則第三代的就都是徒弟 |
379 | 6 | 就 | jiù | even if | 則第三代的就都是徒弟 |
380 | 6 | 就 | jiù | to die | 則第三代的就都是徒弟 |
381 | 6 | 就 | jiù | for instance; namely; yathā | 則第三代的就都是徒弟 |
382 | 6 | 裡 | lǐ | inside; interior | 在佛教裡 |
383 | 6 | 裡 | lǐ | Kangxi radical 166 | 在佛教裡 |
384 | 6 | 裡 | lǐ | li; unit of length equal to 150 zhang (500 meters) | 在佛教裡 |
385 | 6 | 裡 | lǐ | a small village; ri | 在佛教裡 |
386 | 6 | 裡 | lǐ | inside; within | 在佛教裡 |
387 | 6 | 裡 | lǐ | a residence | 在佛教裡 |
388 | 6 | 裡 | lǐ | a neighborhood; an alley | 在佛教裡 |
389 | 6 | 裡 | lǐ | a local administrative district | 在佛教裡 |
390 | 6 | 應該 | yīnggāi | ought to; should; must | 我之所以一次又一次的講佛光人應該如何如何 |
391 | 6 | 個人 | gèrén | individual; personal | 個人可以沒有錢 |
392 | 5 | 甚至 | shènzhì | so much so that | 甚至還有些討好徒弟的諾言 |
393 | 5 | 甚至 | shènzhì | even | 甚至還有些討好徒弟的諾言 |
394 | 5 | 可以 | kěyǐ | can; may; possible; able to | 人人都可以收徒弟 |
395 | 5 | 可以 | kěyǐ | capable; adequate | 人人都可以收徒弟 |
396 | 5 | 可以 | kěyǐ | can; may; possible; able to | 人人都可以收徒弟 |
397 | 5 | 可以 | kěyǐ | good | 人人都可以收徒弟 |
398 | 5 | 第三 | dì sān | third | 佛光人第三講 |
399 | 5 | 第三 | dì sān | third; tṛtīya | 佛光人第三講 |
400 | 5 | 皈依 | guīyī | Taking Refuge | 那也是皈依三寶 |
401 | 5 | 皈依 | guīyī | to convert to Buddhism; the ceremony for converting to Buddhism; to take refuge | 那也是皈依三寶 |
402 | 5 | 就是 | jiùshì | is precisely; is exactly | 就是這樣形成的 |
403 | 5 | 就是 | jiùshì | even if; even | 就是這樣形成的 |
404 | 5 | 就是 | jiùshì | at the end of a sentence forming a question seeking approval | 就是這樣形成的 |
405 | 5 | 就是 | jiùshì | agree | 就是這樣形成的 |
406 | 5 | 一個 | yī gè | one instance; one unit | 怎樣做一個佛光人的第三講 |
407 | 5 | 一個 | yī gè | a certain degreee | 怎樣做一個佛光人的第三講 |
408 | 5 | 一個 | yī gè | whole; entire | 怎樣做一個佛光人的第三講 |
409 | 5 | 也是 | yěshì | in addition | 也是這一代青年的悲哀 |
410 | 5 | 也是 | yěshì | either | 也是這一代青年的悲哀 |
411 | 5 | 不能不 | bùnéngbù | have to; cannot but | 我們佛光人不能不樹立風格 |
412 | 5 | 因為 | yīnwèi | because; owing to; on account of | 主要因為佛光山開山數十年以來 |
413 | 5 | 淨財 | jìng cái | purity of finance | 但也是修道的資糧和佛化事業的淨財 |
414 | 5 | 能 | néng | can; able | 自能影響到佛教的興隆 |
415 | 5 | 能 | néng | ability; capacity | 自能影響到佛教的興隆 |
416 | 5 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 自能影響到佛教的興隆 |
417 | 5 | 能 | néng | energy | 自能影響到佛教的興隆 |
418 | 5 | 能 | néng | function; use | 自能影響到佛教的興隆 |
419 | 5 | 能 | néng | may; should; permitted to | 自能影響到佛教的興隆 |
420 | 5 | 能 | néng | talent | 自能影響到佛教的興隆 |
421 | 5 | 能 | néng | expert at | 自能影響到佛教的興隆 |
422 | 5 | 能 | néng | to be in harmony | 自能影響到佛教的興隆 |
423 | 5 | 能 | néng | to tend to; to care for | 自能影響到佛教的興隆 |
424 | 5 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 自能影響到佛教的興隆 |
425 | 5 | 能 | néng | as long as; only | 自能影響到佛教的興隆 |
426 | 5 | 能 | néng | even if | 自能影響到佛教的興隆 |
427 | 5 | 能 | néng | but | 自能影響到佛教的興隆 |
428 | 5 | 能 | néng | in this way | 自能影響到佛教的興隆 |
429 | 5 | 能 | néng | to be able; śak | 自能影響到佛教的興隆 |
430 | 5 | 只是 | zhǐshì | merely; simply; only | 自己只是很多師父之一 |
431 | 5 | 只是 | zhǐshì | but | 自己只是很多師父之一 |
432 | 5 | 只是 | zhǐshì | only because | 自己只是很多師父之一 |
433 | 5 | 佛法 | fófǎ | Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine | 希望佛光人都能體念佛法根本精神 |
434 | 5 | 佛法 | fófǎ | the power of the Buddha | 希望佛光人都能體念佛法根本精神 |
435 | 5 | 佛法 | fófǎ | Buddha's Teaching | 希望佛光人都能體念佛法根本精神 |
436 | 5 | 佛法 | fófǎ | Dharma; Buddha-Dhárma | 希望佛光人都能體念佛法根本精神 |
437 | 5 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 我分四點來說 |
438 | 5 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 我分四點來說 |
439 | 5 | 說 | shuì | to persuade | 我分四點來說 |
440 | 5 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 我分四點來說 |
441 | 5 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 我分四點來說 |
442 | 5 | 說 | shuō | to claim; to assert | 我分四點來說 |
443 | 5 | 說 | shuō | allocution | 我分四點來說 |
444 | 5 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 我分四點來說 |
445 | 5 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 我分四點來說 |
446 | 5 | 說 | shuō | speach; vāda | 我分四點來說 |
447 | 5 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 我分四點來說 |
448 | 5 | 弟子 | dìzi | disciple; follower; student | 告誡弟子的條件並不苛刻 |
449 | 5 | 弟子 | dìzi | youngster | 告誡弟子的條件並不苛刻 |
450 | 5 | 弟子 | dìzi | prostitute | 告誡弟子的條件並不苛刻 |
451 | 5 | 弟子 | dìzi | believer | 告誡弟子的條件並不苛刻 |
452 | 5 | 弟子 | dìzi | disciple | 告誡弟子的條件並不苛刻 |
453 | 5 | 弟子 | dìzi | disciple; śiṣya; śrāvaka | 告誡弟子的條件並不苛刻 |
454 | 5 | 應 | yīng | should; ought | 其實這些佛光人所應樹立的風格和確立的原則 |
455 | 5 | 應 | yìng | to answer; to respond | 其實這些佛光人所應樹立的風格和確立的原則 |
456 | 5 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 其實這些佛光人所應樹立的風格和確立的原則 |
457 | 5 | 應 | yīng | soon; immediately | 其實這些佛光人所應樹立的風格和確立的原則 |
458 | 5 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 其實這些佛光人所應樹立的風格和確立的原則 |
459 | 5 | 應 | yìng | to accept | 其實這些佛光人所應樹立的風格和確立的原則 |
460 | 5 | 應 | yīng | or; either | 其實這些佛光人所應樹立的風格和確立的原則 |
461 | 5 | 應 | yìng | to permit; to allow | 其實這些佛光人所應樹立的風格和確立的原則 |
462 | 5 | 應 | yìng | to echo | 其實這些佛光人所應樹立的風格和確立的原則 |
463 | 5 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 其實這些佛光人所應樹立的風格和確立的原則 |
464 | 5 | 應 | yìng | Ying | 其實這些佛光人所應樹立的風格和確立的原則 |
465 | 5 | 應 | yīng | suitable; yukta | 其實這些佛光人所應樹立的風格和確立的原則 |
466 | 5 | 師 | shī | teacher | 師教徒不嚴 |
467 | 5 | 師 | shī | multitude | 師教徒不嚴 |
468 | 5 | 師 | shī | a host; a leader | 師教徒不嚴 |
469 | 5 | 師 | shī | an expert | 師教徒不嚴 |
470 | 5 | 師 | shī | an example; a model | 師教徒不嚴 |
471 | 5 | 師 | shī | master | 師教徒不嚴 |
472 | 5 | 師 | shī | a capital city; a well protected place | 師教徒不嚴 |
473 | 5 | 師 | shī | Shi | 師教徒不嚴 |
474 | 5 | 師 | shī | to imitate | 師教徒不嚴 |
475 | 5 | 師 | shī | troops | 師教徒不嚴 |
476 | 5 | 師 | shī | shi | 師教徒不嚴 |
477 | 5 | 師 | shī | an army division | 師教徒不嚴 |
478 | 5 | 師 | shī | the 7th hexagram | 師教徒不嚴 |
479 | 5 | 師 | shī | a lion | 師教徒不嚴 |
480 | 5 | 師 | shī | spiritual guide; teacher; ācārya | 師教徒不嚴 |
481 | 5 | 僧 | sēng | a Buddhist monk | 導致僧格墮落 |
482 | 5 | 僧 | sēng | a person with dark skin | 導致僧格墮落 |
483 | 5 | 僧 | sēng | Seng | 導致僧格墮落 |
484 | 5 | 僧 | sēng | Sangha; monastic community | 導致僧格墮落 |
485 | 5 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 其實這些佛光人所應樹立的風格和確立的原則 |
486 | 5 | 所 | suǒ | an office; an institute | 其實這些佛光人所應樹立的風格和確立的原則 |
487 | 5 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 其實這些佛光人所應樹立的風格和確立的原則 |
488 | 5 | 所 | suǒ | it | 其實這些佛光人所應樹立的風格和確立的原則 |
489 | 5 | 所 | suǒ | if; supposing | 其實這些佛光人所應樹立的風格和確立的原則 |
490 | 5 | 所 | suǒ | a few; various; some | 其實這些佛光人所應樹立的風格和確立的原則 |
491 | 5 | 所 | suǒ | a place; a location | 其實這些佛光人所應樹立的風格和確立的原則 |
492 | 5 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 其實這些佛光人所應樹立的風格和確立的原則 |
493 | 5 | 所 | suǒ | that which | 其實這些佛光人所應樹立的風格和確立的原則 |
494 | 5 | 所 | suǒ | an ordinal number | 其實這些佛光人所應樹立的風格和確立的原則 |
495 | 5 | 所 | suǒ | meaning | 其實這些佛光人所應樹立的風格和確立的原則 |
496 | 5 | 所 | suǒ | garrison | 其實這些佛光人所應樹立的風格和確立的原則 |
497 | 5 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 其實這些佛光人所應樹立的風格和確立的原則 |
498 | 5 | 所 | suǒ | that which; yad | 其實這些佛光人所應樹立的風格和確立的原則 |
499 | 5 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 弟子們也會各自以師為背景 |
500 | 5 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 弟子們也會各自以師為背景 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
佛光人 | fó guāng rén | Fo Guang member; Buddha's Light member | |
是 |
|
|
|
信徒 | xìntú | Devotee | |
师父 | 師父 | shīfu | Master |
在 | zài | in; bhū | |
了 | liǎo | to know; jñāta | |
不 | bù | no; na | |
常住 |
|
|
|
和 |
|
|
|
道场 | 道場 |
|
|
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
佛法 | 102 |
|
|
佛门 | 佛門 | 102 | Buddhism |
今日佛教 | 106 |
|
|
学道 | 學道 | 120 |
|
印光大师 | 印光大師 | 121 | Venerable Master Yingguang |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 49.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
办道 | 辦道 | 98 | to carry out spiritual practice |
本山 | 98 |
|
|
不私建道场 | 不私建道場 | 98 | do not establish your own temples |
不私蓄金钱 | 不私蓄金錢 | 98 | do not accumulate money for yourself |
不私交信者 | 98 | do not keep your own devotees | |
不贪 | 不貪 | 98 | non-attachment; alobha |
常住 | 99 |
|
|
到处都有 | 到處都有 | 100 | omnipresent |
法爱 | 法愛 | 102 | love of the Dharma |
佛光人 | 102 | Fo Guang member; Buddha's Light member | |
佛道 | 70 |
|
|
佛化事业 | 佛化事業 | 102 | Buddhist undertakings |
福德因缘 | 福德因緣 | 102 | Blessing, Virtue, and the Right Causes and Conditions |
福田库 | 福田庫 | 102 | Field of Merits Bank |
挂单 | 掛單 | 103 |
|
皈依 | 103 |
|
|
弘法 | 104 |
|
|
弘法利生 | 104 |
|
|
还俗 | 還俗 | 104 | to return to secular life; to leave monastic life |
化缘 | 化緣 | 104 |
|
慧命 | 104 |
|
|
教团 | 教團 | 106 |
|
净财 | 淨財 | 106 | purity of finance |
精舍 | 106 |
|
|
滥挂海单 | 濫掛海單 | 108 | the indiscriminate housing of wandering monks |
滥收徒众 | 濫收徒眾 | 108 | the indiscriminate acceptance of disciples |
滥传戒法 | 濫傳戒法 | 108 | the indiscriminate transmission of the precepts |
利生 | 108 | to benefit living beings | |
人众 | 人眾 | 114 | many people; crowds of people |
入佛 | 114 | to bring an image of a Buddha | |
入道 | 114 |
|
|
僧俗 | 115 | monastics and laypeople | |
僧团 | 僧團 | 115 | Sangha; Buddhist monastic community |
僧宝 | 僧寶 | 115 | the jewel of the monastic community |
僧众 | 僧眾 | 115 | the monastic community; the sangha |
十方 | 115 |
|
|
檀越 | 116 | an alms giver; a donor | |
同参 | 同參 | 116 | fellow students |
徒众 | 徒眾 | 116 | a group of disciples |
我见 | 我見 | 119 | the view of a self |
心量 | 120 |
|
|
信施 | 120 | trust in charity | |
行仪 | 行儀 | 120 | etiquette |
学佛 | 學佛 | 120 | to learn from the Buddha |
依止 | 121 |
|
|
因地 | 121 |
|
|
一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
在家众 | 在家眾 | 122 | lay Buddhist community |
助缘 | 助緣 | 122 |
|