Glossary and Vocabulary for The Ten Great Disciples of the Buddha 《十大弟子傳》, Purna: Foremost in Expounding the Teachings - 4 Future Buddha Lands 富樓那--說法第一 (4) 未來的佛國
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 10 | 沒有 | méiyǒu | to not have; there is not | 大地沒有山陵溝壑 |
2 | 7 | 富樓那 | fùlóunà | Purna; Punna | 富樓那 |
3 | 6 | 佛國 | Fóguó | Buddha Land | 未來的佛國 |
4 | 6 | 佛國 | fóguó | a Buddha land | 未來的佛國 |
5 | 6 | 佛國 | fó guó | country of the Buddha's birth | 未來的佛國 |
6 | 5 | 成佛 | chéng Fó | Attaining Buddhahood | 富樓那將來成佛 |
7 | 5 | 成佛 | chéng fó | to become a Buddha | 富樓那將來成佛 |
8 | 4 | 佛陀 | fótuó | Buddha; the all-enlightened one | 大悲的佛陀 |
9 | 3 | 他 | tā | other; another; some other | 他的佛國不知是怎樣的情形 |
10 | 3 | 他 | tā | other | 他的佛國不知是怎樣的情形 |
11 | 3 | 他 | tā | tha | 他的佛國不知是怎樣的情形 |
12 | 3 | 他 | tā | ṭha | 他的佛國不知是怎樣的情形 |
13 | 3 | 他 | tā | other; anya | 他的佛國不知是怎樣的情形 |
14 | 3 | 也 | yě | ya | 大家也可以發願到他的佛國中修行 |
15 | 3 | 後 | hòu | after; later | 富樓那成佛後 |
16 | 3 | 後 | hòu | empress; queen | 富樓那成佛後 |
17 | 3 | 後 | hòu | sovereign | 富樓那成佛後 |
18 | 3 | 後 | hòu | the god of the earth | 富樓那成佛後 |
19 | 3 | 後 | hòu | late; later | 富樓那成佛後 |
20 | 3 | 後 | hòu | offspring; descendents | 富樓那成佛後 |
21 | 3 | 後 | hòu | to fall behind; to lag | 富樓那成佛後 |
22 | 3 | 後 | hòu | behind; back | 富樓那成佛後 |
23 | 3 | 後 | hòu | mother of the designated heir; mother of the crown prince | 富樓那成佛後 |
24 | 3 | 後 | hòu | Hou | 富樓那成佛後 |
25 | 3 | 後 | hòu | after; behind | 富樓那成佛後 |
26 | 3 | 後 | hòu | following | 富樓那成佛後 |
27 | 3 | 後 | hòu | to be delayed | 富樓那成佛後 |
28 | 3 | 後 | hòu | to abandon; to discard | 富樓那成佛後 |
29 | 3 | 後 | hòu | feudal lords | 富樓那成佛後 |
30 | 3 | 後 | hòu | Hou | 富樓那成佛後 |
31 | 3 | 後 | hòu | woman of high rank; female deity; mahiṣī | 富樓那成佛後 |
32 | 3 | 後 | hòu | rear; paścāt | 富樓那成佛後 |
33 | 2 | 說法 | shuō fǎ | a statement; wording | 說法第一 |
34 | 2 | 說法 | shuō fǎ | a opinion; view; understanding | 說法第一 |
35 | 2 | 說法 | shuō fǎ | words from the heart | 說法第一 |
36 | 2 | 說法 | shuō fǎ | Expounding the Dharma | 說法第一 |
37 | 2 | 說法 | shuō fǎ | to teach the Dharma; to expound Buddhist teachings; dharma-desana | 說法第一 |
38 | 2 | 無我 | wúwǒ | non-self | 無我也無我所 |
39 | 2 | 無我 | wúwǒ | non-self; anātman; anattā | 無我也無我所 |
40 | 2 | 更 | gēng | to change; to ammend | 更談不到淫欲 |
41 | 2 | 更 | gēng | a watch; a measure of time | 更談不到淫欲 |
42 | 2 | 更 | gēng | to experience | 更談不到淫欲 |
43 | 2 | 更 | gēng | to improve | 更談不到淫欲 |
44 | 2 | 更 | gēng | to replace; to substitute | 更談不到淫欲 |
45 | 2 | 更 | gēng | to compensate | 更談不到淫欲 |
46 | 2 | 更 | gēng | contacts | 更談不到淫欲 |
47 | 2 | 更 | gèng | to increase | 更談不到淫欲 |
48 | 2 | 更 | gēng | forced military service | 更談不到淫欲 |
49 | 2 | 更 | gēng | Geng | 更談不到淫欲 |
50 | 2 | 更 | jīng | to experience | 更談不到淫欲 |
51 | 2 | 一個 | yī gè | one instance; one unit | 那是一個善淨國土 |
52 | 2 | 一個 | yī gè | a certain degreee | 那是一個善淨國土 |
53 | 2 | 一個 | yī gè | whole; entire | 那是一個善淨國土 |
54 | 2 | 所 | suǒ | a few; various; some | 土地都是金銀眾寶所鋪 |
55 | 2 | 所 | suǒ | a place; a location | 土地都是金銀眾寶所鋪 |
56 | 2 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 土地都是金銀眾寶所鋪 |
57 | 2 | 所 | suǒ | an ordinal number | 土地都是金銀眾寶所鋪 |
58 | 2 | 所 | suǒ | meaning | 土地都是金銀眾寶所鋪 |
59 | 2 | 所 | suǒ | garrison | 土地都是金銀眾寶所鋪 |
60 | 2 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 土地都是金銀眾寶所鋪 |
61 | 2 | 大家 | dàjiā | an influential family | 大家也可以發願到他的佛國中修行 |
62 | 2 | 大家 | dàjiā | a great master | 大家也可以發願到他的佛國中修行 |
63 | 2 | 大家 | dàgū | madam | 大家也可以發願到他的佛國中修行 |
64 | 2 | 大家 | dàgū | husband's mother; mother-in-law | 大家也可以發願到他的佛國中修行 |
65 | 2 | 國土 | guótǔ | territory; country | 那是一個善淨國土 |
66 | 2 | 國土 | guótǔ | kṣetra; homeland; land | 那是一個善淨國土 |
67 | 1 | 大地 | dàdì | earth; mother earth | 大地沒有山陵溝壑 |
68 | 1 | 時 | shí | time; a point or period of time | 因緣時遇 |
69 | 1 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 因緣時遇 |
70 | 1 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 因緣時遇 |
71 | 1 | 時 | shí | fashionable | 因緣時遇 |
72 | 1 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 因緣時遇 |
73 | 1 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 因緣時遇 |
74 | 1 | 時 | shí | tense | 因緣時遇 |
75 | 1 | 時 | shí | particular; special | 因緣時遇 |
76 | 1 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 因緣時遇 |
77 | 1 | 時 | shí | an era; a dynasty | 因緣時遇 |
78 | 1 | 時 | shí | time [abstract] | 因緣時遇 |
79 | 1 | 時 | shí | seasonal | 因緣時遇 |
80 | 1 | 時 | shí | to wait upon | 因緣時遇 |
81 | 1 | 時 | shí | hour | 因緣時遇 |
82 | 1 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 因緣時遇 |
83 | 1 | 時 | shí | Shi | 因緣時遇 |
84 | 1 | 時 | shí | a present; currentlt | 因緣時遇 |
85 | 1 | 時 | shí | time; kāla | 因緣時遇 |
86 | 1 | 時 | shí | at that time; samaya | 因緣時遇 |
87 | 1 | 餓鬼 | è guǐ | a very hungry person | 餓鬼 |
88 | 1 | 餓鬼 | È Guǐ | hungry ghost | 餓鬼 |
89 | 1 | 餓鬼 | è guǐ | hungry ghost; preta | 餓鬼 |
90 | 1 | 一句 | yījù | a sentence | 佛陀從來沒有講過一句虛妄的語言 |
91 | 1 | 一句 | yījù | a single verse; a single word | 佛陀從來沒有講過一句虛妄的語言 |
92 | 1 | 那 | nā | No | 那不再稱為娑婆世界 |
93 | 1 | 那 | nuó | to move | 那不再稱為娑婆世界 |
94 | 1 | 那 | nuó | much | 那不再稱為娑婆世界 |
95 | 1 | 那 | nuó | stable; quiet | 那不再稱為娑婆世界 |
96 | 1 | 那 | nà | na | 那不再稱為娑婆世界 |
97 | 1 | 山陵 | shānlíng | mountain and hills | 大地沒有山陵溝壑 |
98 | 1 | 山陵 | shānlíng | the emperor | 大地沒有山陵溝壑 |
99 | 1 | 山陵 | shānlíng | imperial tombs | 大地沒有山陵溝壑 |
100 | 1 | 皆是 | jiē shì | all are | 人們皆是化生 |
101 | 1 | 阿彌陀佛 | ēmítuó fó | Amitabha Buddha | 正像西方極樂世界阿彌陀佛的國土一樣 |
102 | 1 | 阿彌陀佛 | Ēmítuó Fó | Amitabha Buddha | 正像西方極樂世界阿彌陀佛的國土一樣 |
103 | 1 | 阿彌陀佛 | Ēmítuó Fó | Amitabha Buddha; Amitābha Buddha | 正像西方極樂世界阿彌陀佛的國土一樣 |
104 | 1 | 第一 | dì yī | first | 說法第一 |
105 | 1 | 第一 | dì yī | foremost; first | 說法第一 |
106 | 1 | 第一 | dì yī | first; prathama | 說法第一 |
107 | 1 | 第一 | dì yī | foremost; parama | 說法第一 |
108 | 1 | 沙礫 | shā lì | grains of sand | 沒有荊棘沙礫 |
109 | 1 | 取 | qǔ | to take; to get; to fetch | 更沒有巧取 |
110 | 1 | 取 | qǔ | to obtain | 更沒有巧取 |
111 | 1 | 取 | qǔ | to choose; to select | 更沒有巧取 |
112 | 1 | 取 | qǔ | to catch; to seize; to capture | 更沒有巧取 |
113 | 1 | 取 | qǔ | to accept; to receive | 更沒有巧取 |
114 | 1 | 取 | qǔ | to seek | 更沒有巧取 |
115 | 1 | 取 | qǔ | to take a bride | 更沒有巧取 |
116 | 1 | 取 | qǔ | Qu | 更沒有巧取 |
117 | 1 | 取 | qǔ | clinging; grasping; upādāna | 更沒有巧取 |
118 | 1 | 講 | jiǎng | to speak; to say; to tell | 佛陀從來沒有講過一句虛妄的語言 |
119 | 1 | 講 | jiǎng | a speech; a lecture | 佛陀從來沒有講過一句虛妄的語言 |
120 | 1 | 講 | jiǎng | to explain; to interpret; to analyze; to discuss | 佛陀從來沒有講過一句虛妄的語言 |
121 | 1 | 講 | jiǎng | to negotiate; to bargain | 佛陀從來沒有講過一句虛妄的語言 |
122 | 1 | 講 | jiǎng | to be particular about; to pay attention to; to stress | 佛陀從來沒有講過一句虛妄的語言 |
123 | 1 | 講 | jiǎng | to reconcile; to resolve | 佛陀從來沒有講過一句虛妄的語言 |
124 | 1 | 講 | jiǎng | to drill; to practice | 佛陀從來沒有講過一句虛妄的語言 |
125 | 1 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 富樓那以說法來莊嚴他的淨土 |
126 | 1 | 以 | yǐ | to rely on | 富樓那以說法來莊嚴他的淨土 |
127 | 1 | 以 | yǐ | to regard | 富樓那以說法來莊嚴他的淨土 |
128 | 1 | 以 | yǐ | to be able to | 富樓那以說法來莊嚴他的淨土 |
129 | 1 | 以 | yǐ | to order; to command | 富樓那以說法來莊嚴他的淨土 |
130 | 1 | 以 | yǐ | used after a verb | 富樓那以說法來莊嚴他的淨土 |
131 | 1 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 富樓那以說法來莊嚴他的淨土 |
132 | 1 | 以 | yǐ | Israel | 富樓那以說法來莊嚴他的淨土 |
133 | 1 | 以 | yǐ | Yi | 富樓那以說法來莊嚴他的淨土 |
134 | 1 | 以 | yǐ | use; yogena | 富樓那以說法來莊嚴他的淨土 |
135 | 1 | 不厭其詳 | bù yàn qí xiáng | to think on in detail; to not object to details | 不厭其詳的告訴大眾道 |
136 | 1 | 地獄 | dìyù | a hell | 沒有地獄 |
137 | 1 | 地獄 | dìyù | hell | 沒有地獄 |
138 | 1 | 地獄 | dìyù | Hell; Hell Realms; Naraka | 沒有地獄 |
139 | 1 | 仇人 | chóurén | an enemy | 沒有仇人 |
140 | 1 | 鼓勵 | gǔlì | to encourage | 一個最大的鼓勵 |
141 | 1 | 寶 | bǎo | a treasure; a valuable item | 土地都是金銀眾寶所鋪 |
142 | 1 | 寶 | bǎo | treasured; cherished | 土地都是金銀眾寶所鋪 |
143 | 1 | 寶 | bǎo | a jewel; gem | 土地都是金銀眾寶所鋪 |
144 | 1 | 寶 | bǎo | precious | 土地都是金銀眾寶所鋪 |
145 | 1 | 寶 | bǎo | noble | 土地都是金銀眾寶所鋪 |
146 | 1 | 寶 | bǎo | an imperial seal | 土地都是金銀眾寶所鋪 |
147 | 1 | 寶 | bǎo | a unit of currency | 土地都是金銀眾寶所鋪 |
148 | 1 | 寶 | bǎo | Bao | 土地都是金銀眾寶所鋪 |
149 | 1 | 寶 | bǎo | jewel; gem; treasure; ratna | 土地都是金銀眾寶所鋪 |
150 | 1 | 寶 | bǎo | jewel; gem; mani | 土地都是金銀眾寶所鋪 |
151 | 1 | 侵占 | qīnzhàn | to invade and occupy; to take illegally; to seize | 侵占 |
152 | 1 | 大 | dà | big; huge; large | 一個最大的鼓勵 |
153 | 1 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 一個最大的鼓勵 |
154 | 1 | 大 | dà | great; major; important | 一個最大的鼓勵 |
155 | 1 | 大 | dà | size | 一個最大的鼓勵 |
156 | 1 | 大 | dà | old | 一個最大的鼓勵 |
157 | 1 | 大 | dà | oldest; earliest | 一個最大的鼓勵 |
158 | 1 | 大 | dà | adult | 一個最大的鼓勵 |
159 | 1 | 大 | dài | an important person | 一個最大的鼓勵 |
160 | 1 | 大 | dà | senior | 一個最大的鼓勵 |
161 | 1 | 大 | dà | an element | 一個最大的鼓勵 |
162 | 1 | 大 | dà | great; mahā | 一個最大的鼓勵 |
163 | 1 | 的話 | dehuà | if (coming after a conditional clause) | 完全是真實的話 |
164 | 1 | 示 | shì | to show; to reveal | 佛陀的教示 |
165 | 1 | 示 | shì | Kangxi radical 113 | 佛陀的教示 |
166 | 1 | 示 | shì | to notify; to inform | 佛陀的教示 |
167 | 1 | 示 | shì | to guide; to show the way | 佛陀的教示 |
168 | 1 | 示 | shì | to appear; to manifest | 佛陀的教示 |
169 | 1 | 示 | shì | an order; a notice | 佛陀的教示 |
170 | 1 | 示 | qí | earth spirit | 佛陀的教示 |
171 | 1 | 明白 | míngbai | to understand; to realize | 明白眾人的心意 |
172 | 1 | 明白 | míngbai | clear; obvious | 明白眾人的心意 |
173 | 1 | 明白 | míngbai | clear-headed; clever | 明白眾人的心意 |
174 | 1 | 明白 | míngbai | sober; aware | 明白眾人的心意 |
175 | 1 | 明白 | míngbai | Understanding | 明白眾人的心意 |
176 | 1 | 亭閣 | tínggé | a kiosk; a pavilion | 所有的樓台亭閣 |
177 | 1 | 高 | gāo | high; tall | 高入雲霄 |
178 | 1 | 高 | gāo | Kangxi radical 189 | 高入雲霄 |
179 | 1 | 高 | gāo | height | 高入雲霄 |
180 | 1 | 高 | gāo | superior in level; degree; rate; grade | 高入雲霄 |
181 | 1 | 高 | gāo | high pitched; loud | 高入雲霄 |
182 | 1 | 高 | gāo | fine; good | 高入雲霄 |
183 | 1 | 高 | gāo | senior | 高入雲霄 |
184 | 1 | 高 | gāo | expensive | 高入雲霄 |
185 | 1 | 高 | gāo | Gao | 高入雲霄 |
186 | 1 | 高 | gāo | heights; an elevated place | 高入雲霄 |
187 | 1 | 高 | gāo | to be respected; to be eminent | 高入雲霄 |
188 | 1 | 高 | gāo | to respect | 高入雲霄 |
189 | 1 | 高 | gāo | height; samucchraya | 高入雲霄 |
190 | 1 | 高 | gāo | eminent; unnata | 高入雲霄 |
191 | 1 | 像 | xiàng | to appear; to seem; to resemble | 正像西方極樂世界阿彌陀佛的國土一樣 |
192 | 1 | 像 | xiàng | image; portrait; statue | 正像西方極樂世界阿彌陀佛的國土一樣 |
193 | 1 | 像 | xiàng | appearance | 正像西方極樂世界阿彌陀佛的國土一樣 |
194 | 1 | 像 | xiàng | for example | 正像西方極樂世界阿彌陀佛的國土一樣 |
195 | 1 | 像 | xiàng | likeness; pratirūpa | 正像西方極樂世界阿彌陀佛的國土一樣 |
196 | 1 | 強弱 | qiángruò | the strong and the weak | 沒有強弱的分別 |
197 | 1 | 中 | zhōng | middle | 大家也可以發願到他的佛國中修行 |
198 | 1 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 大家也可以發願到他的佛國中修行 |
199 | 1 | 中 | zhōng | China | 大家也可以發願到他的佛國中修行 |
200 | 1 | 中 | zhòng | to hit the mark | 大家也可以發願到他的佛國中修行 |
201 | 1 | 中 | zhōng | midday | 大家也可以發願到他的佛國中修行 |
202 | 1 | 中 | zhōng | inside | 大家也可以發願到他的佛國中修行 |
203 | 1 | 中 | zhōng | during | 大家也可以發願到他的佛國中修行 |
204 | 1 | 中 | zhōng | Zhong | 大家也可以發願到他的佛國中修行 |
205 | 1 | 中 | zhōng | intermediary | 大家也可以發願到他的佛國中修行 |
206 | 1 | 中 | zhōng | half | 大家也可以發願到他的佛國中修行 |
207 | 1 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 大家也可以發願到他的佛國中修行 |
208 | 1 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 大家也可以發願到他的佛國中修行 |
209 | 1 | 中 | zhòng | to obtain | 大家也可以發願到他的佛國中修行 |
210 | 1 | 中 | zhòng | to pass an exam | 大家也可以發願到他的佛國中修行 |
211 | 1 | 中 | zhōng | middle | 大家也可以發願到他的佛國中修行 |
212 | 1 | 台 | tái | Taiwan | 所有的樓台亭閣 |
213 | 1 | 台 | tái | desk; platform; terrace | 所有的樓台亭閣 |
214 | 1 | 台 | tái | platform; stage; terrace; stand; support; desk | 所有的樓台亭閣 |
215 | 1 | 台 | tái | typhoon | 所有的樓台亭閣 |
216 | 1 | 台 | tái | desk; platform; terrace | 所有的樓台亭閣 |
217 | 1 | 台 | tái | station; broadcasting station | 所有的樓台亭閣 |
218 | 1 | 台 | tái | official post | 所有的樓台亭閣 |
219 | 1 | 台 | yí | eminent | 所有的樓台亭閣 |
220 | 1 | 台 | tái | elevated | 所有的樓台亭閣 |
221 | 1 | 台 | tái | tribunal | 所有的樓台亭閣 |
222 | 1 | 台 | tái | capitulum | 所有的樓台亭閣 |
223 | 1 | 尊敬 | zūnjìng | to respect; to revere | 彼此尊敬 |
224 | 1 | 尊敬 | zūnjìng | Respectful | 彼此尊敬 |
225 | 1 | 語言 | yǔyán | a language | 佛陀從來沒有講過一句虛妄的語言 |
226 | 1 | 語言 | yǔyán | language; speech | 佛陀從來沒有講過一句虛妄的語言 |
227 | 1 | 語言 | yǔyán | words; speech; vac | 佛陀從來沒有講過一句虛妄的語言 |
228 | 1 | 莊嚴 | zhuāngyán | stately; solemn | 富樓那以說法來莊嚴他的淨土 |
229 | 1 | 莊嚴 | zhuāngyán | Dignity | 富樓那以說法來莊嚴他的淨土 |
230 | 1 | 莊嚴 | zhuāngyán | solemn, majestic | 富樓那以說法來莊嚴他的淨土 |
231 | 1 | 莊嚴 | zhuāngyán | to adorn; to perfect | 富樓那以說法來莊嚴他的淨土 |
232 | 1 | 樓 | lóu | a storied building | 所有的樓台亭閣 |
233 | 1 | 樓 | lóu | floor; level | 所有的樓台亭閣 |
234 | 1 | 自在 | zìzài | at ease; at will; as one likes | 飛行自在 |
235 | 1 | 自在 | zìzài | Carefree | 飛行自在 |
236 | 1 | 自在 | zìzài | perfect ease | 飛行自在 |
237 | 1 | 自在 | zìzài | Isvara | 飛行自在 |
238 | 1 | 自在 | zìzài | self mastery; vaśitā | 飛行自在 |
239 | 1 | 雲霄 | yúnxiāo | (the) skies | 高入雲霄 |
240 | 1 | 土地 | tǔdì | territory | 土地都是金銀眾寶所鋪 |
241 | 1 | 土地 | tǔdì | soil; earth | 土地都是金銀眾寶所鋪 |
242 | 1 | 土地 | tǔdì | earth spirit; local spirit | 土地都是金銀眾寶所鋪 |
243 | 1 | 土地 | tǔdì | land | 土地都是金銀眾寶所鋪 |
244 | 1 | 化生 | huàshēng | to be born from transformation; upapadukayoni; opapatikayoni | 人們皆是化生 |
245 | 1 | 各 | gè | ka | 大家各得所宜 |
246 | 1 | 那是 | nàshì | of course; naturally; indeed | 那是一個善淨國土 |
247 | 1 | 教 | jiāo | to teach; to educate; to instruct | 佛陀的教示 |
248 | 1 | 教 | jiào | a school of thought; a sect | 佛陀的教示 |
249 | 1 | 教 | jiào | to make; to cause | 佛陀的教示 |
250 | 1 | 教 | jiào | religion | 佛陀的教示 |
251 | 1 | 教 | jiào | instruction; a teaching | 佛陀的教示 |
252 | 1 | 教 | jiào | Jiao | 佛陀的教示 |
253 | 1 | 教 | jiào | a directive; an order | 佛陀的教示 |
254 | 1 | 教 | jiào | to urge; to incite | 佛陀的教示 |
255 | 1 | 教 | jiào | to pass on; to convey | 佛陀的教示 |
256 | 1 | 教 | jiào | etiquette | 佛陀的教示 |
257 | 1 | 情形 | qíngxing | circumstances; situation | 他的佛國不知是怎樣的情形 |
258 | 1 | 人們 | rénmén | people | 人們皆是化生 |
259 | 1 | 過 | guò | to cross; to go over; to pass | 佛陀從來沒有講過一句虛妄的語言 |
260 | 1 | 過 | guò | to surpass; to exceed | 佛陀從來沒有講過一句虛妄的語言 |
261 | 1 | 過 | guò | to experience; to pass time | 佛陀從來沒有講過一句虛妄的語言 |
262 | 1 | 過 | guò | to go | 佛陀從來沒有講過一句虛妄的語言 |
263 | 1 | 過 | guò | a mistake | 佛陀從來沒有講過一句虛妄的語言 |
264 | 1 | 過 | guō | Guo | 佛陀從來沒有講過一句虛妄的語言 |
265 | 1 | 過 | guò | to die | 佛陀從來沒有講過一句虛妄的語言 |
266 | 1 | 過 | guò | to shift | 佛陀從來沒有講過一句虛妄的語言 |
267 | 1 | 過 | guò | to endure | 佛陀從來沒有講過一句虛妄的語言 |
268 | 1 | 過 | guò | to pay a visit; to call on | 佛陀從來沒有講過一句虛妄的語言 |
269 | 1 | 過 | guò | gone by, past; atīta | 佛陀從來沒有講過一句虛妄的語言 |
270 | 1 | 將來 | jiānglái | the future | 富樓那將來成佛 |
271 | 1 | 將來 | jiānglái | about to arrive | 富樓那將來成佛 |
272 | 1 | 將來 | jiānglái | to fetch | 富樓那將來成佛 |
273 | 1 | 分別 | fēnbié | to differentiate; to distinguish | 沒有強弱的分別 |
274 | 1 | 分別 | fēnbié | to leave; to part; to separate | 沒有強弱的分別 |
275 | 1 | 分別 | fēnbié | difference | 沒有強弱的分別 |
276 | 1 | 分別 | fēnbié | discrimination | 沒有強弱的分別 |
277 | 1 | 分別 | fēnbié | thought; imagination; kalpanā | 沒有強弱的分別 |
278 | 1 | 分別 | fēnbié | vikalpa; discrimination; conception | 沒有強弱的分別 |
279 | 1 | 給 | gěi | to give | 這正是給宣化佛陀真理的人 |
280 | 1 | 給 | jǐ | to supply; to provide | 這正是給宣化佛陀真理的人 |
281 | 1 | 給 | jǐ | salary for government employees | 這正是給宣化佛陀真理的人 |
282 | 1 | 給 | jǐ | to confer; to award | 這正是給宣化佛陀真理的人 |
283 | 1 | 給 | jǐ | prosperous; abundant; plentiful; well supplied | 這正是給宣化佛陀真理的人 |
284 | 1 | 給 | jǐ | agile; nimble | 這正是給宣化佛陀真理的人 |
285 | 1 | 給 | gěi | an auxilliary verb adding emphasis | 這正是給宣化佛陀真理的人 |
286 | 1 | 給 | jǐ | to look after; to take care of | 這正是給宣化佛陀真理的人 |
287 | 1 | 給 | jǐ | articulate; well spoken | 這正是給宣化佛陀真理的人 |
288 | 1 | 給 | gěi | to give; deya | 這正是給宣化佛陀真理的人 |
289 | 1 | 飛行 | fēixíng | to fly | 飛行自在 |
290 | 1 | 飛行 | fēixíng | travel through the air with supernatural powers; to fly | 飛行自在 |
291 | 1 | 豪 | háo | brave; heroic; chivalrous; bold; audacious | 豪奪 |
292 | 1 | 豪 | háo | a porcupine | 豪奪 |
293 | 1 | 豪 | háo | a long, fine hair | 豪奪 |
294 | 1 | 豪 | háo | a hero; a person of extraordinary ability | 豪奪 |
295 | 1 | 豪 | háo | prominent; conspicuous | 豪奪 |
296 | 1 | 豪 | háo | powerful and plentiful | 豪奪 |
297 | 1 | 豪 | háo | opulent; wealthy; luxurious | 豪奪 |
298 | 1 | 豪 | háo | powerful and rich | 豪奪 |
299 | 1 | 豪 | háo | a powerful and rich person | 豪奪 |
300 | 1 | 豪 | háo | commander; chief | 豪奪 |
301 | 1 | 豪 | háo | Hao | 豪奪 |
302 | 1 | 大眾 | dàzhòng | assembly; people; public; masses; audience | 不厭其詳的告訴大眾道 |
303 | 1 | 大眾 | dàzhòng | Volkswagen | 不厭其詳的告訴大眾道 |
304 | 1 | 大眾 | dàzhòng | Assembly | 不厭其詳的告訴大眾道 |
305 | 1 | 都 | dū | capital city | 土地都是金銀眾寶所鋪 |
306 | 1 | 都 | dū | a city; a metropolis | 土地都是金銀眾寶所鋪 |
307 | 1 | 都 | dōu | all | 土地都是金銀眾寶所鋪 |
308 | 1 | 都 | dū | elegant; refined | 土地都是金銀眾寶所鋪 |
309 | 1 | 都 | dū | Du | 土地都是金銀眾寶所鋪 |
310 | 1 | 都 | dū | to establish a capital city | 土地都是金銀眾寶所鋪 |
311 | 1 | 都 | dū | to reside | 土地都是金銀眾寶所鋪 |
312 | 1 | 都 | dū | to total; to tally | 土地都是金銀眾寶所鋪 |
313 | 1 | 各取所需 | gè qǔ suǒ xū | each takes what he needs | 各取所需 |
314 | 1 | 怨敵 | yuàndí | an enemy | 沒有怨敵 |
315 | 1 | 不再 | bù zài | no more; no longer | 那不再稱為娑婆世界 |
316 | 1 | 虛妄 | xūwàng | illusory | 佛陀從來沒有講過一句虛妄的語言 |
317 | 1 | 虛妄 | xūwàng | not real; illusory | 佛陀從來沒有講過一句虛妄的語言 |
318 | 1 | 遇 | yù | to happen upon; to meet with by chance | 因緣時遇 |
319 | 1 | 遇 | yù | an opportunity | 因緣時遇 |
320 | 1 | 遇 | yù | Yu | 因緣時遇 |
321 | 1 | 遇 | yù | to handle; to treat | 因緣時遇 |
322 | 1 | 遇 | yù | to get along with | 因緣時遇 |
323 | 1 | 遇 | ǒu | to succeed | 因緣時遇 |
324 | 1 | 遇 | ǒu | to suffer; to sustain | 因緣時遇 |
325 | 1 | 修行 | xiūxíng | to cultivate; to practice | 大家也可以發願到他的佛國中修行 |
326 | 1 | 修行 | xiūxíng | spiritual cultivation | 大家也可以發願到他的佛國中修行 |
327 | 1 | 修行 | xiūxíng | pratipatti; spiritual practice | 大家也可以發願到他的佛國中修行 |
328 | 1 | 修行 | xiūxíng | bhāvanā; spiritual cultivation | 大家也可以發願到他的佛國中修行 |
329 | 1 | 告訴 | gàosu | to tell; to inform; to say | 不厭其詳的告訴大眾道 |
330 | 1 | 道 | dào | way; road; path | 不厭其詳的告訴大眾道 |
331 | 1 | 道 | dào | principle; a moral; morality | 不厭其詳的告訴大眾道 |
332 | 1 | 道 | dào | Tao; the Way | 不厭其詳的告訴大眾道 |
333 | 1 | 道 | dào | to say; to speak; to talk | 不厭其詳的告訴大眾道 |
334 | 1 | 道 | dào | to think | 不厭其詳的告訴大眾道 |
335 | 1 | 道 | dào | circuit; a province | 不厭其詳的告訴大眾道 |
336 | 1 | 道 | dào | a course; a channel | 不厭其詳的告訴大眾道 |
337 | 1 | 道 | dào | a method; a way of doing something | 不厭其詳的告訴大眾道 |
338 | 1 | 道 | dào | a doctrine | 不厭其詳的告訴大眾道 |
339 | 1 | 道 | dào | Taoism; Daoism | 不厭其詳的告訴大眾道 |
340 | 1 | 道 | dào | a skill | 不厭其詳的告訴大眾道 |
341 | 1 | 道 | dào | a sect | 不厭其詳的告訴大眾道 |
342 | 1 | 道 | dào | a line | 不厭其詳的告訴大眾道 |
343 | 1 | 道 | dào | Way | 不厭其詳的告訴大眾道 |
344 | 1 | 道 | dào | way; path; marga | 不厭其詳的告訴大眾道 |
345 | 1 | 談 | tán | to speak; to talk; to converse; to chat; to discuss | 更談不到淫欲 |
346 | 1 | 談 | tán | Tan | 更談不到淫欲 |
347 | 1 | 談 | tán | discussion | 更談不到淫欲 |
348 | 1 | 界限 | jièxiàn | boundary; border; limit | 沒有種族的界限 |
349 | 1 | 善淨 | shànjìng | well purified; suvisuddha | 那是一個善淨國土 |
350 | 1 | 溝壑 | gōuhè | gorge; gulch; ravine; deep ditch | 大地沒有山陵溝壑 |
351 | 1 | 不到 | bùdào | not reaching; insufficient | 更談不到淫欲 |
352 | 1 | 得所 | désuǒ | find one's place | 大家各得所宜 |
353 | 1 | 一樣 | yīyàng | same; like | 正像西方極樂世界阿彌陀佛的國土一樣 |
354 | 1 | 大悲 | dàbēi | mahākaruṇā; great compassion | 大悲的佛陀 |
355 | 1 | 讚揚 | zànyáng | to praise; to approve of; to show approval | 彼此讚揚 |
356 | 1 | 因緣 | yīnyuán | chance | 因緣時遇 |
357 | 1 | 因緣 | yīnyuán | destiny | 因緣時遇 |
358 | 1 | 因緣 | yīnyuán | according to this | 因緣時遇 |
359 | 1 | 因緣 | yīnyuán | causes and conditions | 因緣時遇 |
360 | 1 | 因緣 | yīnyuán | cause and conditions; principal and secondary causes; chain of cause and effect; primary cause; nidāna | 因緣時遇 |
361 | 1 | 因緣 | yīnyuán | Nidana (expositions of causes); a story of an occasion in the Buddhha's life | 因緣時遇 |
362 | 1 | 因緣 | yīnyuán | a passage in a sūtra describing the setting | 因緣時遇 |
363 | 1 | 正 | zhèng | upright; straight | 正像西方極樂世界阿彌陀佛的國土一樣 |
364 | 1 | 正 | zhèng | to straighten; to correct | 正像西方極樂世界阿彌陀佛的國土一樣 |
365 | 1 | 正 | zhèng | main; central; primary | 正像西方極樂世界阿彌陀佛的國土一樣 |
366 | 1 | 正 | zhèng | fundamental; original | 正像西方極樂世界阿彌陀佛的國土一樣 |
367 | 1 | 正 | zhèng | precise; exact; accurate | 正像西方極樂世界阿彌陀佛的國土一樣 |
368 | 1 | 正 | zhèng | at right angles | 正像西方極樂世界阿彌陀佛的國土一樣 |
369 | 1 | 正 | zhèng | unbiased; impartial | 正像西方極樂世界阿彌陀佛的國土一樣 |
370 | 1 | 正 | zhèng | true; correct; orthodox | 正像西方極樂世界阿彌陀佛的國土一樣 |
371 | 1 | 正 | zhèng | unmixed; pure | 正像西方極樂世界阿彌陀佛的國土一樣 |
372 | 1 | 正 | zhèng | positive (charge) | 正像西方極樂世界阿彌陀佛的國土一樣 |
373 | 1 | 正 | zhèng | positive (number) | 正像西方極樂世界阿彌陀佛的國土一樣 |
374 | 1 | 正 | zhèng | standard | 正像西方極樂世界阿彌陀佛的國土一樣 |
375 | 1 | 正 | zhèng | chief; principal; primary | 正像西方極樂世界阿彌陀佛的國土一樣 |
376 | 1 | 正 | zhèng | honest | 正像西方極樂世界阿彌陀佛的國土一樣 |
377 | 1 | 正 | zhèng | to execute; to carry out | 正像西方極樂世界阿彌陀佛的國土一樣 |
378 | 1 | 正 | zhèng | accepted; conventional | 正像西方極樂世界阿彌陀佛的國土一樣 |
379 | 1 | 正 | zhèng | to govern | 正像西方極樂世界阿彌陀佛的國土一樣 |
380 | 1 | 正 | zhēng | first month | 正像西方極樂世界阿彌陀佛的國土一樣 |
381 | 1 | 正 | zhēng | center of a target | 正像西方極樂世界阿彌陀佛的國土一樣 |
382 | 1 | 正 | zhèng | Righteous | 正像西方極樂世界阿彌陀佛的國土一樣 |
383 | 1 | 正 | zhèng | right manner; nyāya | 正像西方極樂世界阿彌陀佛的國土一樣 |
384 | 1 | 真理 | zhēnlǐ | truth | 這正是給宣化佛陀真理的人 |
385 | 1 | 真理 | zhēnlǐ | Truth | 這正是給宣化佛陀真理的人 |
386 | 1 | 不知 | bùzhī | do not know | 他的佛國不知是怎樣的情形 |
387 | 1 | 到 | dào | to arrive | 大家也可以發願到他的佛國中修行 |
388 | 1 | 到 | dào | to go | 大家也可以發願到他的佛國中修行 |
389 | 1 | 到 | dào | careful | 大家也可以發願到他的佛國中修行 |
390 | 1 | 到 | dào | Dao | 大家也可以發願到他的佛國中修行 |
391 | 1 | 到 | dào | approach; upagati | 大家也可以發願到他的佛國中修行 |
392 | 1 | 心意 | xīnyì | meaning | 明白眾人的心意 |
393 | 1 | 心意 | xīnyì | regard; feelings; intention | 明白眾人的心意 |
394 | 1 | 心意 | xīnyì | idea; opinion | 明白眾人的心意 |
395 | 1 | 心意 | xīnyì | mind and thought | 明白眾人的心意 |
396 | 1 | 荊棘 | jīngjí | thistles and thorns; brambles; thorny undergrowth | 沒有荊棘沙礫 |
397 | 1 | 荊棘 | jīngjí | numerous problems; difficult circumstances | 沒有荊棘沙礫 |
398 | 1 | 荊棘 | jīngjí | a person of little virtue | 沒有荊棘沙礫 |
399 | 1 | 金銀 | jīn yín | gold and silver | 土地都是金銀眾寶所鋪 |
400 | 1 | 畜生 | chùsheng | animals; domestic animals | 畜生 |
401 | 1 | 畜生 | chùsheng | rebirth as an animal | 畜生 |
402 | 1 | 刀兵 | dāobīng | weapons; war | 沒有刀兵 |
403 | 1 | 可以 | kěyǐ | can; may; possible; able to | 大家也可以發願到他的佛國中修行 |
404 | 1 | 可以 | kěyǐ | capable; adequate | 大家也可以發願到他的佛國中修行 |
405 | 1 | 可以 | kěyǐ | can; may; possible; able to | 大家也可以發願到他的佛國中修行 |
406 | 1 | 可以 | kěyǐ | good | 大家也可以發願到他的佛國中修行 |
407 | 1 | 入 | rù | to enter | 高入雲霄 |
408 | 1 | 入 | rù | Kangxi radical 11 | 高入雲霄 |
409 | 1 | 入 | rù | radical | 高入雲霄 |
410 | 1 | 入 | rù | income | 高入雲霄 |
411 | 1 | 入 | rù | to conform with | 高入雲霄 |
412 | 1 | 入 | rù | to descend | 高入雲霄 |
413 | 1 | 入 | rù | the entering tone | 高入雲霄 |
414 | 1 | 入 | rù | to pay | 高入雲霄 |
415 | 1 | 入 | rù | to join | 高入雲霄 |
416 | 1 | 入 | rù | entering; praveśa | 高入雲霄 |
417 | 1 | 完全 | wánquán | complete; whole | 完全是真實的話 |
418 | 1 | 淫欲 | yínyù | lust | 更談不到淫欲 |
419 | 1 | 淫欲 | yínyù | lust | 更談不到淫欲 |
420 | 1 | 巧 | qiǎo | artfully crafted | 更沒有巧取 |
421 | 1 | 巧 | qiǎo | beautiful; charming | 更沒有巧取 |
422 | 1 | 巧 | qiǎo | false | 更沒有巧取 |
423 | 1 | 巧 | qiǎo | acumen; skill; talent | 更沒有巧取 |
424 | 1 | 巧 | qiǎo | clever; skillful; masterful | 更沒有巧取 |
425 | 1 | 巧 | qiǎo | to cheat | 更沒有巧取 |
426 | 1 | 巧 | qiǎo | agape | 更沒有巧取 |
427 | 1 | 巧 | qiǎo | skilful; kuśala | 更沒有巧取 |
428 | 1 | 從來沒有 | cónglái méiyǒu | have never; never before | 佛陀從來沒有講過一句虛妄的語言 |
429 | 1 | 最 | zuì | superior | 一個最大的鼓勵 |
430 | 1 | 最 | zuì | top place | 一個最大的鼓勵 |
431 | 1 | 最 | zuì | to assemble together | 一個最大的鼓勵 |
432 | 1 | 發願 | fā yuàn | Make a Vow | 大家也可以發願到他的佛國中修行 |
433 | 1 | 發願 | fā yuàn | Making Vows | 大家也可以發願到他的佛國中修行 |
434 | 1 | 發願 | fā yuàn | to make a vow; praṇidhānaṃ | 大家也可以發願到他的佛國中修行 |
435 | 1 | 真實 | zhēnshí | true; real; authentic; actual | 完全是真實的話 |
436 | 1 | 真實 | zhēnshí | true reality | 完全是真實的話 |
437 | 1 | 淨土 | jìng tǔ | pure land | 富樓那以說法來莊嚴他的淨土 |
438 | 1 | 淨土 | Jìng Tǔ | Pure Land | 富樓那以說法來莊嚴他的淨土 |
439 | 1 | 淨土 | jìng tǔ | pure land | 富樓那以說法來莊嚴他的淨土 |
440 | 1 | 正是 | zhèngshì | precisely; exactly; even; if; just like; in the same way as | 這正是給宣化佛陀真理的人 |
441 | 1 | 宣化 | xuānhuà | Xuanhua | 這正是給宣化佛陀真理的人 |
442 | 1 | 宣化 | xuānhuà | Xuanhua | 這正是給宣化佛陀真理的人 |
443 | 1 | 宣化 | xuānhuà | Hsuan Hua | 這正是給宣化佛陀真理的人 |
444 | 1 | 眾人 | zhòngrén | everyone; a crowd | 明白眾人的心意 |
445 | 1 | 眾人 | zhòngrén | common people | 明白眾人的心意 |
446 | 1 | 眾人 | zhòngrén | a multitude of people; bāhujanyam | 明白眾人的心意 |
447 | 1 | 西方極樂世界 | xīfāng jílè shìjiè | Western Pure Land; Sukhavati | 正像西方極樂世界阿彌陀佛的國土一樣 |
448 | 1 | 鋪 | pū | to spread out | 土地都是金銀眾寶所鋪 |
449 | 1 | 鋪 | pù | a bed | 土地都是金銀眾寶所鋪 |
450 | 1 | 鋪 | pù | a store | 土地都是金銀眾寶所鋪 |
451 | 1 | 宜 | yí | proper; suitable; appropriate | 大家各得所宜 |
452 | 1 | 宜 | yí | to be amiable | 大家各得所宜 |
453 | 1 | 宜 | yí | a suitable thing; arrangements | 大家各得所宜 |
454 | 1 | 宜 | yí | to share | 大家各得所宜 |
455 | 1 | 宜 | yí | should | 大家各得所宜 |
456 | 1 | 宜 | yí | Yi | 大家各得所宜 |
457 | 1 | 宜 | yí | cooking of meat and fish | 大家各得所宜 |
458 | 1 | 宜 | yí | nearly; almost | 大家各得所宜 |
459 | 1 | 宜 | yí | suitable; pathya | 大家各得所宜 |
460 | 1 | 娑婆世界 | suōpó shìjiè | Saha World; the World of Suffering | 那不再稱為娑婆世界 |
461 | 1 | 眾 | zhòng | many; numerous | 土地都是金銀眾寶所鋪 |
462 | 1 | 眾 | zhòng | masses; people; multitude; crowd | 土地都是金銀眾寶所鋪 |
463 | 1 | 眾 | zhòng | general; common; public | 土地都是金銀眾寶所鋪 |
464 | 1 | 女人 | nǚrén | woman; women | 也沒有女人 |
465 | 1 | 女人 | nǚrén | wife | 也沒有女人 |
466 | 1 | 奪 | duó | to take by force; to rob; to snatch | 豪奪 |
467 | 1 | 奪 | duó | to compete for; to strive | 豪奪 |
468 | 1 | 奪 | duó | to rush | 豪奪 |
469 | 1 | 奪 | duó | to lose | 豪奪 |
470 | 1 | 奪 | duó | to omit; to be missing | 豪奪 |
471 | 1 | 奪 | duó | to decide | 豪奪 |
472 | 1 | 奪 | duó | to force to do | 豪奪 |
473 | 1 | 奪 | duó | to reject | 豪奪 |
474 | 1 | 奪 | duó | to persuade | 豪奪 |
475 | 1 | 奪 | duó | to dazzle | 豪奪 |
476 | 1 | 奪 | duó | snatch; haraṇa | 豪奪 |
477 | 1 | 稱為 | chēngwèi | to be called; to call by a name; to name | 那不再稱為娑婆世界 |
478 | 1 | 來 | lái | to come | 富樓那以說法來莊嚴他的淨土 |
479 | 1 | 來 | lái | please | 富樓那以說法來莊嚴他的淨土 |
480 | 1 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 富樓那以說法來莊嚴他的淨土 |
481 | 1 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 富樓那以說法來莊嚴他的淨土 |
482 | 1 | 來 | lái | wheat | 富樓那以說法來莊嚴他的淨土 |
483 | 1 | 來 | lái | next; future | 富樓那以說法來莊嚴他的淨土 |
484 | 1 | 來 | lái | a simple complement of direction | 富樓那以說法來莊嚴他的淨土 |
485 | 1 | 來 | lái | to occur; to arise | 富樓那以說法來莊嚴他的淨土 |
486 | 1 | 來 | lái | to earn | 富樓那以說法來莊嚴他的淨土 |
487 | 1 | 來 | lái | to come; āgata | 富樓那以說法來莊嚴他的淨土 |
488 | 1 | 人 | rén | person; people; a human being | 這正是給宣化佛陀真理的人 |
489 | 1 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 這正是給宣化佛陀真理的人 |
490 | 1 | 人 | rén | a kind of person | 這正是給宣化佛陀真理的人 |
491 | 1 | 人 | rén | everybody | 這正是給宣化佛陀真理的人 |
492 | 1 | 人 | rén | adult | 這正是給宣化佛陀真理的人 |
493 | 1 | 人 | rén | somebody; others | 這正是給宣化佛陀真理的人 |
494 | 1 | 人 | rén | an upright person | 這正是給宣化佛陀真理的人 |
495 | 1 | 人 | rén | person; manuṣya; puruṣa; pudgala | 這正是給宣化佛陀真理的人 |
496 | 1 | 未來 | wèilái | future | 未來的佛國 |
497 | 1 | 種族 | zhǒngzú | race | 沒有種族的界限 |
498 | 1 | 種族 | zhǒngzú | ethnicity; a people | 沒有種族的界限 |
Frequencies of all Words
Top 526
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 19 | 的 | de | possessive particle | 未來的佛國 |
2 | 19 | 的 | de | structural particle | 未來的佛國 |
3 | 19 | 的 | de | complement | 未來的佛國 |
4 | 19 | 的 | de | a substitute for something already referred to | 未來的佛國 |
5 | 10 | 沒有 | méiyǒu | to not have; there is not | 大地沒有山陵溝壑 |
6 | 10 | 沒有 | méiyǒu | to not have; there is not | 大地沒有山陵溝壑 |
7 | 7 | 富樓那 | fùlóunà | Purna; Punna | 富樓那 |
8 | 6 | 佛國 | Fóguó | Buddha Land | 未來的佛國 |
9 | 6 | 佛國 | fóguó | a Buddha land | 未來的佛國 |
10 | 6 | 佛國 | fó guó | country of the Buddha's birth | 未來的佛國 |
11 | 5 | 成佛 | chéng Fó | Attaining Buddhahood | 富樓那將來成佛 |
12 | 5 | 成佛 | chéng fó | to become a Buddha | 富樓那將來成佛 |
13 | 4 | 佛陀 | fótuó | Buddha; the all-enlightened one | 大悲的佛陀 |
14 | 3 | 是 | shì | is; are; am; to be | 他的佛國不知是怎樣的情形 |
15 | 3 | 是 | shì | is exactly | 他的佛國不知是怎樣的情形 |
16 | 3 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 他的佛國不知是怎樣的情形 |
17 | 3 | 是 | shì | this; that; those | 他的佛國不知是怎樣的情形 |
18 | 3 | 是 | shì | really; certainly | 他的佛國不知是怎樣的情形 |
19 | 3 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 他的佛國不知是怎樣的情形 |
20 | 3 | 是 | shì | true | 他的佛國不知是怎樣的情形 |
21 | 3 | 是 | shì | is; has; exists | 他的佛國不知是怎樣的情形 |
22 | 3 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 他的佛國不知是怎樣的情形 |
23 | 3 | 是 | shì | a matter; an affair | 他的佛國不知是怎樣的情形 |
24 | 3 | 是 | shì | Shi | 他的佛國不知是怎樣的情形 |
25 | 3 | 是 | shì | is; bhū | 他的佛國不知是怎樣的情形 |
26 | 3 | 是 | shì | this; idam | 他的佛國不知是怎樣的情形 |
27 | 3 | 他 | tā | he; him | 他的佛國不知是怎樣的情形 |
28 | 3 | 他 | tā | another aspect | 他的佛國不知是怎樣的情形 |
29 | 3 | 他 | tā | other; another; some other | 他的佛國不知是怎樣的情形 |
30 | 3 | 他 | tā | everybody | 他的佛國不知是怎樣的情形 |
31 | 3 | 他 | tā | other | 他的佛國不知是怎樣的情形 |
32 | 3 | 他 | tuō | other; another; some other | 他的佛國不知是怎樣的情形 |
33 | 3 | 他 | tā | tha | 他的佛國不知是怎樣的情形 |
34 | 3 | 他 | tā | ṭha | 他的佛國不知是怎樣的情形 |
35 | 3 | 他 | tā | other; anya | 他的佛國不知是怎樣的情形 |
36 | 3 | 也 | yě | also; too | 大家也可以發願到他的佛國中修行 |
37 | 3 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 大家也可以發願到他的佛國中修行 |
38 | 3 | 也 | yě | either | 大家也可以發願到他的佛國中修行 |
39 | 3 | 也 | yě | even | 大家也可以發願到他的佛國中修行 |
40 | 3 | 也 | yě | used to soften the tone | 大家也可以發願到他的佛國中修行 |
41 | 3 | 也 | yě | used for emphasis | 大家也可以發願到他的佛國中修行 |
42 | 3 | 也 | yě | used to mark contrast | 大家也可以發願到他的佛國中修行 |
43 | 3 | 也 | yě | used to mark compromise | 大家也可以發願到他的佛國中修行 |
44 | 3 | 也 | yě | ya | 大家也可以發願到他的佛國中修行 |
45 | 3 | 後 | hòu | after; later | 富樓那成佛後 |
46 | 3 | 後 | hòu | empress; queen | 富樓那成佛後 |
47 | 3 | 後 | hòu | sovereign | 富樓那成佛後 |
48 | 3 | 後 | hòu | behind | 富樓那成佛後 |
49 | 3 | 後 | hòu | the god of the earth | 富樓那成佛後 |
50 | 3 | 後 | hòu | late; later | 富樓那成佛後 |
51 | 3 | 後 | hòu | arriving late | 富樓那成佛後 |
52 | 3 | 後 | hòu | offspring; descendents | 富樓那成佛後 |
53 | 3 | 後 | hòu | to fall behind; to lag | 富樓那成佛後 |
54 | 3 | 後 | hòu | behind; back | 富樓那成佛後 |
55 | 3 | 後 | hòu | then | 富樓那成佛後 |
56 | 3 | 後 | hòu | mother of the designated heir; mother of the crown prince | 富樓那成佛後 |
57 | 3 | 後 | hòu | Hou | 富樓那成佛後 |
58 | 3 | 後 | hòu | after; behind | 富樓那成佛後 |
59 | 3 | 後 | hòu | following | 富樓那成佛後 |
60 | 3 | 後 | hòu | to be delayed | 富樓那成佛後 |
61 | 3 | 後 | hòu | to abandon; to discard | 富樓那成佛後 |
62 | 3 | 後 | hòu | feudal lords | 富樓那成佛後 |
63 | 3 | 後 | hòu | Hou | 富樓那成佛後 |
64 | 3 | 後 | hòu | woman of high rank; female deity; mahiṣī | 富樓那成佛後 |
65 | 3 | 後 | hòu | rear; paścāt | 富樓那成佛後 |
66 | 2 | 說法 | shuō fǎ | a statement; wording | 說法第一 |
67 | 2 | 說法 | shuō fǎ | a opinion; view; understanding | 說法第一 |
68 | 2 | 說法 | shuō fǎ | words from the heart | 說法第一 |
69 | 2 | 說法 | shuō fǎ | Expounding the Dharma | 說法第一 |
70 | 2 | 說法 | shuō fǎ | to teach the Dharma; to expound Buddhist teachings; dharma-desana | 說法第一 |
71 | 2 | 無我 | wúwǒ | non-self | 無我也無我所 |
72 | 2 | 無我 | wúwǒ | non-self; anātman; anattā | 無我也無我所 |
73 | 2 | 更 | gèng | more; even more | 更談不到淫欲 |
74 | 2 | 更 | gēng | to change; to ammend | 更談不到淫欲 |
75 | 2 | 更 | gēng | a watch; a measure of time | 更談不到淫欲 |
76 | 2 | 更 | gèng | again; also | 更談不到淫欲 |
77 | 2 | 更 | gēng | to experience | 更談不到淫欲 |
78 | 2 | 更 | gēng | to improve | 更談不到淫欲 |
79 | 2 | 更 | gēng | to replace; to substitute | 更談不到淫欲 |
80 | 2 | 更 | gēng | to compensate | 更談不到淫欲 |
81 | 2 | 更 | gēng | contacts | 更談不到淫欲 |
82 | 2 | 更 | gèng | furthermore; even if | 更談不到淫欲 |
83 | 2 | 更 | gèng | other | 更談不到淫欲 |
84 | 2 | 更 | gèng | to increase | 更談不到淫欲 |
85 | 2 | 更 | gēng | forced military service | 更談不到淫欲 |
86 | 2 | 更 | gēng | Geng | 更談不到淫欲 |
87 | 2 | 更 | gèng | finally; eventually | 更談不到淫欲 |
88 | 2 | 更 | jīng | to experience | 更談不到淫欲 |
89 | 2 | 一個 | yī gè | one instance; one unit | 那是一個善淨國土 |
90 | 2 | 一個 | yī gè | a certain degreee | 那是一個善淨國土 |
91 | 2 | 一個 | yī gè | whole; entire | 那是一個善淨國土 |
92 | 2 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 土地都是金銀眾寶所鋪 |
93 | 2 | 所 | suǒ | an office; an institute | 土地都是金銀眾寶所鋪 |
94 | 2 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 土地都是金銀眾寶所鋪 |
95 | 2 | 所 | suǒ | it | 土地都是金銀眾寶所鋪 |
96 | 2 | 所 | suǒ | if; supposing | 土地都是金銀眾寶所鋪 |
97 | 2 | 所 | suǒ | a few; various; some | 土地都是金銀眾寶所鋪 |
98 | 2 | 所 | suǒ | a place; a location | 土地都是金銀眾寶所鋪 |
99 | 2 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 土地都是金銀眾寶所鋪 |
100 | 2 | 所 | suǒ | that which | 土地都是金銀眾寶所鋪 |
101 | 2 | 所 | suǒ | an ordinal number | 土地都是金銀眾寶所鋪 |
102 | 2 | 所 | suǒ | meaning | 土地都是金銀眾寶所鋪 |
103 | 2 | 所 | suǒ | garrison | 土地都是金銀眾寶所鋪 |
104 | 2 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 土地都是金銀眾寶所鋪 |
105 | 2 | 所 | suǒ | that which; yad | 土地都是金銀眾寶所鋪 |
106 | 2 | 大家 | dàjiā | everyone | 大家也可以發願到他的佛國中修行 |
107 | 2 | 大家 | dàjiā | an influential family | 大家也可以發願到他的佛國中修行 |
108 | 2 | 大家 | dàjiā | a great master | 大家也可以發願到他的佛國中修行 |
109 | 2 | 大家 | dàgū | madam | 大家也可以發願到他的佛國中修行 |
110 | 2 | 大家 | dàgū | husband's mother; mother-in-law | 大家也可以發願到他的佛國中修行 |
111 | 2 | 國土 | guótǔ | territory; country | 那是一個善淨國土 |
112 | 2 | 國土 | guótǔ | kṣetra; homeland; land | 那是一個善淨國土 |
113 | 2 | 彼此 | bǐcǐ | each other; one another | 彼此尊敬 |
114 | 2 | 彼此 | bǐcǐ | both similar | 彼此尊敬 |
115 | 1 | 大地 | dàdì | earth; mother earth | 大地沒有山陵溝壑 |
116 | 1 | 時 | shí | time; a point or period of time | 因緣時遇 |
117 | 1 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 因緣時遇 |
118 | 1 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 因緣時遇 |
119 | 1 | 時 | shí | at that time | 因緣時遇 |
120 | 1 | 時 | shí | fashionable | 因緣時遇 |
121 | 1 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 因緣時遇 |
122 | 1 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 因緣時遇 |
123 | 1 | 時 | shí | tense | 因緣時遇 |
124 | 1 | 時 | shí | particular; special | 因緣時遇 |
125 | 1 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 因緣時遇 |
126 | 1 | 時 | shí | hour (measure word) | 因緣時遇 |
127 | 1 | 時 | shí | an era; a dynasty | 因緣時遇 |
128 | 1 | 時 | shí | time [abstract] | 因緣時遇 |
129 | 1 | 時 | shí | seasonal | 因緣時遇 |
130 | 1 | 時 | shí | frequently; often | 因緣時遇 |
131 | 1 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 因緣時遇 |
132 | 1 | 時 | shí | on time | 因緣時遇 |
133 | 1 | 時 | shí | this; that | 因緣時遇 |
134 | 1 | 時 | shí | to wait upon | 因緣時遇 |
135 | 1 | 時 | shí | hour | 因緣時遇 |
136 | 1 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 因緣時遇 |
137 | 1 | 時 | shí | Shi | 因緣時遇 |
138 | 1 | 時 | shí | a present; currentlt | 因緣時遇 |
139 | 1 | 時 | shí | time; kāla | 因緣時遇 |
140 | 1 | 時 | shí | at that time; samaya | 因緣時遇 |
141 | 1 | 餓鬼 | è guǐ | a very hungry person | 餓鬼 |
142 | 1 | 餓鬼 | È Guǐ | hungry ghost | 餓鬼 |
143 | 1 | 餓鬼 | è guǐ | hungry ghost; preta | 餓鬼 |
144 | 1 | 一句 | yījù | a sentence | 佛陀從來沒有講過一句虛妄的語言 |
145 | 1 | 一句 | yījù | a single verse; a single word | 佛陀從來沒有講過一句虛妄的語言 |
146 | 1 | 那 | nà | that | 那不再稱為娑婆世界 |
147 | 1 | 那 | nà | if that is the case | 那不再稱為娑婆世界 |
148 | 1 | 那 | nèi | that | 那不再稱為娑婆世界 |
149 | 1 | 那 | nǎ | where | 那不再稱為娑婆世界 |
150 | 1 | 那 | nǎ | how | 那不再稱為娑婆世界 |
151 | 1 | 那 | nā | No | 那不再稱為娑婆世界 |
152 | 1 | 那 | nuó | to move | 那不再稱為娑婆世界 |
153 | 1 | 那 | nuó | much | 那不再稱為娑婆世界 |
154 | 1 | 那 | nuó | stable; quiet | 那不再稱為娑婆世界 |
155 | 1 | 那 | nà | na | 那不再稱為娑婆世界 |
156 | 1 | 山陵 | shānlíng | mountain and hills | 大地沒有山陵溝壑 |
157 | 1 | 山陵 | shānlíng | the emperor | 大地沒有山陵溝壑 |
158 | 1 | 山陵 | shānlíng | imperial tombs | 大地沒有山陵溝壑 |
159 | 1 | 皆是 | jiē shì | all are | 人們皆是化生 |
160 | 1 | 阿彌陀佛 | ēmítuó fó | Amitabha Buddha | 正像西方極樂世界阿彌陀佛的國土一樣 |
161 | 1 | 阿彌陀佛 | Ēmítuó Fó | Amitabha Buddha | 正像西方極樂世界阿彌陀佛的國土一樣 |
162 | 1 | 阿彌陀佛 | Ēmítuó Fó | Amitabha Buddha; Amitābha Buddha | 正像西方極樂世界阿彌陀佛的國土一樣 |
163 | 1 | 第一 | dì yī | first | 說法第一 |
164 | 1 | 第一 | dì yī | foremost; first | 說法第一 |
165 | 1 | 第一 | dì yī | first; prathama | 說法第一 |
166 | 1 | 第一 | dì yī | foremost; parama | 說法第一 |
167 | 1 | 沙礫 | shā lì | grains of sand | 沒有荊棘沙礫 |
168 | 1 | 取 | qǔ | to take; to get; to fetch | 更沒有巧取 |
169 | 1 | 取 | qǔ | to obtain | 更沒有巧取 |
170 | 1 | 取 | qǔ | to choose; to select | 更沒有巧取 |
171 | 1 | 取 | qǔ | to catch; to seize; to capture | 更沒有巧取 |
172 | 1 | 取 | qǔ | to accept; to receive | 更沒有巧取 |
173 | 1 | 取 | qǔ | to seek | 更沒有巧取 |
174 | 1 | 取 | qǔ | to take a bride | 更沒有巧取 |
175 | 1 | 取 | qǔ | placed after a verb to mark an action | 更沒有巧取 |
176 | 1 | 取 | qǔ | Qu | 更沒有巧取 |
177 | 1 | 取 | qǔ | clinging; grasping; upādāna | 更沒有巧取 |
178 | 1 | 講 | jiǎng | to speak; to say; to tell | 佛陀從來沒有講過一句虛妄的語言 |
179 | 1 | 講 | jiǎng | a speech; a lecture | 佛陀從來沒有講過一句虛妄的語言 |
180 | 1 | 講 | jiǎng | to explain; to interpret; to analyze; to discuss | 佛陀從來沒有講過一句虛妄的語言 |
181 | 1 | 講 | jiǎng | to negotiate; to bargain | 佛陀從來沒有講過一句虛妄的語言 |
182 | 1 | 講 | jiǎng | to be particular about; to pay attention to; to stress | 佛陀從來沒有講過一句虛妄的語言 |
183 | 1 | 講 | jiǎng | as regards; as far as that is concerned; when it comes to | 佛陀從來沒有講過一句虛妄的語言 |
184 | 1 | 講 | jiǎng | to reconcile; to resolve | 佛陀從來沒有講過一句虛妄的語言 |
185 | 1 | 講 | jiǎng | to drill; to practice | 佛陀從來沒有講過一句虛妄的語言 |
186 | 1 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 富樓那以說法來莊嚴他的淨土 |
187 | 1 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 富樓那以說法來莊嚴他的淨土 |
188 | 1 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 富樓那以說法來莊嚴他的淨土 |
189 | 1 | 以 | yǐ | according to | 富樓那以說法來莊嚴他的淨土 |
190 | 1 | 以 | yǐ | because of | 富樓那以說法來莊嚴他的淨土 |
191 | 1 | 以 | yǐ | on a certain date | 富樓那以說法來莊嚴他的淨土 |
192 | 1 | 以 | yǐ | and; as well as | 富樓那以說法來莊嚴他的淨土 |
193 | 1 | 以 | yǐ | to rely on | 富樓那以說法來莊嚴他的淨土 |
194 | 1 | 以 | yǐ | to regard | 富樓那以說法來莊嚴他的淨土 |
195 | 1 | 以 | yǐ | to be able to | 富樓那以說法來莊嚴他的淨土 |
196 | 1 | 以 | yǐ | to order; to command | 富樓那以說法來莊嚴他的淨土 |
197 | 1 | 以 | yǐ | further; moreover | 富樓那以說法來莊嚴他的淨土 |
198 | 1 | 以 | yǐ | used after a verb | 富樓那以說法來莊嚴他的淨土 |
199 | 1 | 以 | yǐ | very | 富樓那以說法來莊嚴他的淨土 |
200 | 1 | 以 | yǐ | already | 富樓那以說法來莊嚴他的淨土 |
201 | 1 | 以 | yǐ | increasingly | 富樓那以說法來莊嚴他的淨土 |
202 | 1 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 富樓那以說法來莊嚴他的淨土 |
203 | 1 | 以 | yǐ | Israel | 富樓那以說法來莊嚴他的淨土 |
204 | 1 | 以 | yǐ | Yi | 富樓那以說法來莊嚴他的淨土 |
205 | 1 | 以 | yǐ | use; yogena | 富樓那以說法來莊嚴他的淨土 |
206 | 1 | 不厭其詳 | bù yàn qí xiáng | to think on in detail; to not object to details | 不厭其詳的告訴大眾道 |
207 | 1 | 地獄 | dìyù | a hell | 沒有地獄 |
208 | 1 | 地獄 | dìyù | hell | 沒有地獄 |
209 | 1 | 地獄 | dìyù | Hell; Hell Realms; Naraka | 沒有地獄 |
210 | 1 | 仇人 | chóurén | an enemy | 沒有仇人 |
211 | 1 | 鼓勵 | gǔlì | to encourage | 一個最大的鼓勵 |
212 | 1 | 有可能 | yǒukěnéng | possible; probable; possibly; probably; may; might | 假若有可能 |
213 | 1 | 寶 | bǎo | a treasure; a valuable item | 土地都是金銀眾寶所鋪 |
214 | 1 | 寶 | bǎo | treasured; cherished | 土地都是金銀眾寶所鋪 |
215 | 1 | 寶 | bǎo | a jewel; gem | 土地都是金銀眾寶所鋪 |
216 | 1 | 寶 | bǎo | precious | 土地都是金銀眾寶所鋪 |
217 | 1 | 寶 | bǎo | noble | 土地都是金銀眾寶所鋪 |
218 | 1 | 寶 | bǎo | an imperial seal | 土地都是金銀眾寶所鋪 |
219 | 1 | 寶 | bǎo | a unit of currency | 土地都是金銀眾寶所鋪 |
220 | 1 | 寶 | bǎo | Bao | 土地都是金銀眾寶所鋪 |
221 | 1 | 寶 | bǎo | jewel; gem; treasure; ratna | 土地都是金銀眾寶所鋪 |
222 | 1 | 寶 | bǎo | jewel; gem; mani | 土地都是金銀眾寶所鋪 |
223 | 1 | 侵占 | qīnzhàn | to invade and occupy; to take illegally; to seize | 侵占 |
224 | 1 | 大 | dà | big; huge; large | 一個最大的鼓勵 |
225 | 1 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 一個最大的鼓勵 |
226 | 1 | 大 | dà | great; major; important | 一個最大的鼓勵 |
227 | 1 | 大 | dà | size | 一個最大的鼓勵 |
228 | 1 | 大 | dà | old | 一個最大的鼓勵 |
229 | 1 | 大 | dà | greatly; very | 一個最大的鼓勵 |
230 | 1 | 大 | dà | oldest; earliest | 一個最大的鼓勵 |
231 | 1 | 大 | dà | adult | 一個最大的鼓勵 |
232 | 1 | 大 | tài | greatest; grand | 一個最大的鼓勵 |
233 | 1 | 大 | dài | an important person | 一個最大的鼓勵 |
234 | 1 | 大 | dà | senior | 一個最大的鼓勵 |
235 | 1 | 大 | dà | approximately | 一個最大的鼓勵 |
236 | 1 | 大 | tài | greatest; grand | 一個最大的鼓勵 |
237 | 1 | 大 | dà | an element | 一個最大的鼓勵 |
238 | 1 | 大 | dà | great; mahā | 一個最大的鼓勵 |
239 | 1 | 的話 | dehuà | if (coming after a conditional clause) | 完全是真實的話 |
240 | 1 | 示 | shì | to show; to reveal | 佛陀的教示 |
241 | 1 | 示 | shì | Kangxi radical 113 | 佛陀的教示 |
242 | 1 | 示 | shì | to notify; to inform | 佛陀的教示 |
243 | 1 | 示 | shì | to guide; to show the way | 佛陀的教示 |
244 | 1 | 示 | shì | to appear; to manifest | 佛陀的教示 |
245 | 1 | 示 | shì | an order; a notice | 佛陀的教示 |
246 | 1 | 示 | qí | earth spirit | 佛陀的教示 |
247 | 1 | 明白 | míngbai | to understand; to realize | 明白眾人的心意 |
248 | 1 | 明白 | míngbai | clear; obvious | 明白眾人的心意 |
249 | 1 | 明白 | míngbai | clear-headed; clever | 明白眾人的心意 |
250 | 1 | 明白 | míngbai | sober; aware | 明白眾人的心意 |
251 | 1 | 明白 | míngbai | Understanding | 明白眾人的心意 |
252 | 1 | 亭閣 | tínggé | a kiosk; a pavilion | 所有的樓台亭閣 |
253 | 1 | 高 | gāo | high; tall | 高入雲霄 |
254 | 1 | 高 | gāo | Kangxi radical 189 | 高入雲霄 |
255 | 1 | 高 | gāo | height | 高入雲霄 |
256 | 1 | 高 | gāo | superior in level; degree; rate; grade | 高入雲霄 |
257 | 1 | 高 | gāo | high pitched; loud | 高入雲霄 |
258 | 1 | 高 | gāo | fine; good | 高入雲霄 |
259 | 1 | 高 | gāo | senior | 高入雲霄 |
260 | 1 | 高 | gāo | expensive | 高入雲霄 |
261 | 1 | 高 | gāo | Gao | 高入雲霄 |
262 | 1 | 高 | gāo | heights; an elevated place | 高入雲霄 |
263 | 1 | 高 | gāo | to be respected; to be eminent | 高入雲霄 |
264 | 1 | 高 | gāo | to respect | 高入雲霄 |
265 | 1 | 高 | gāo | height; samucchraya | 高入雲霄 |
266 | 1 | 高 | gāo | eminent; unnata | 高入雲霄 |
267 | 1 | 像 | xiàng | to appear; to seem; to resemble | 正像西方極樂世界阿彌陀佛的國土一樣 |
268 | 1 | 像 | xiàng | image; portrait; statue | 正像西方極樂世界阿彌陀佛的國土一樣 |
269 | 1 | 像 | xiàng | appearance | 正像西方極樂世界阿彌陀佛的國土一樣 |
270 | 1 | 像 | xiàng | for example | 正像西方極樂世界阿彌陀佛的國土一樣 |
271 | 1 | 像 | xiàng | likeness; pratirūpa | 正像西方極樂世界阿彌陀佛的國土一樣 |
272 | 1 | 強弱 | qiángruò | the strong and the weak | 沒有強弱的分別 |
273 | 1 | 中 | zhōng | middle | 大家也可以發願到他的佛國中修行 |
274 | 1 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 大家也可以發願到他的佛國中修行 |
275 | 1 | 中 | zhōng | China | 大家也可以發願到他的佛國中修行 |
276 | 1 | 中 | zhòng | to hit the mark | 大家也可以發願到他的佛國中修行 |
277 | 1 | 中 | zhōng | in; amongst | 大家也可以發願到他的佛國中修行 |
278 | 1 | 中 | zhōng | midday | 大家也可以發願到他的佛國中修行 |
279 | 1 | 中 | zhōng | inside | 大家也可以發願到他的佛國中修行 |
280 | 1 | 中 | zhōng | during | 大家也可以發願到他的佛國中修行 |
281 | 1 | 中 | zhōng | Zhong | 大家也可以發願到他的佛國中修行 |
282 | 1 | 中 | zhōng | intermediary | 大家也可以發願到他的佛國中修行 |
283 | 1 | 中 | zhōng | half | 大家也可以發願到他的佛國中修行 |
284 | 1 | 中 | zhōng | just right; suitably | 大家也可以發願到他的佛國中修行 |
285 | 1 | 中 | zhōng | while | 大家也可以發願到他的佛國中修行 |
286 | 1 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 大家也可以發願到他的佛國中修行 |
287 | 1 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 大家也可以發願到他的佛國中修行 |
288 | 1 | 中 | zhòng | to obtain | 大家也可以發願到他的佛國中修行 |
289 | 1 | 中 | zhòng | to pass an exam | 大家也可以發願到他的佛國中修行 |
290 | 1 | 中 | zhōng | middle | 大家也可以發願到他的佛國中修行 |
291 | 1 | 台 | tái | unit | 所有的樓台亭閣 |
292 | 1 | 台 | tái | Taiwan | 所有的樓台亭閣 |
293 | 1 | 台 | tái | desk; platform; terrace | 所有的樓台亭閣 |
294 | 1 | 台 | tái | platform; stage; terrace; stand; support; desk | 所有的樓台亭閣 |
295 | 1 | 台 | tái | typhoon | 所有的樓台亭閣 |
296 | 1 | 台 | tái | desk; platform; terrace | 所有的樓台亭閣 |
297 | 1 | 台 | yí | you | 所有的樓台亭閣 |
298 | 1 | 台 | tái | station; broadcasting station | 所有的樓台亭閣 |
299 | 1 | 台 | tái | official post | 所有的樓台亭閣 |
300 | 1 | 台 | yí | eminent | 所有的樓台亭閣 |
301 | 1 | 台 | tái | elevated | 所有的樓台亭閣 |
302 | 1 | 台 | tái | tribunal | 所有的樓台亭閣 |
303 | 1 | 台 | tái | capitulum | 所有的樓台亭閣 |
304 | 1 | 尊敬 | zūnjìng | to respect; to revere | 彼此尊敬 |
305 | 1 | 尊敬 | zūnjìng | Respectful | 彼此尊敬 |
306 | 1 | 語言 | yǔyán | a language | 佛陀從來沒有講過一句虛妄的語言 |
307 | 1 | 語言 | yǔyán | language; speech | 佛陀從來沒有講過一句虛妄的語言 |
308 | 1 | 語言 | yǔyán | words; speech; vac | 佛陀從來沒有講過一句虛妄的語言 |
309 | 1 | 莊嚴 | zhuāngyán | stately; solemn | 富樓那以說法來莊嚴他的淨土 |
310 | 1 | 莊嚴 | zhuāngyán | Dignity | 富樓那以說法來莊嚴他的淨土 |
311 | 1 | 莊嚴 | zhuāngyán | solemn, majestic | 富樓那以說法來莊嚴他的淨土 |
312 | 1 | 莊嚴 | zhuāngyán | to adorn; to perfect | 富樓那以說法來莊嚴他的淨土 |
313 | 1 | 樓 | lóu | a storied building | 所有的樓台亭閣 |
314 | 1 | 樓 | lóu | floor; level | 所有的樓台亭閣 |
315 | 1 | 自在 | zìzài | at ease; at will; as one likes | 飛行自在 |
316 | 1 | 自在 | zìzài | Carefree | 飛行自在 |
317 | 1 | 自在 | zìzài | perfect ease | 飛行自在 |
318 | 1 | 自在 | zìzài | Isvara | 飛行自在 |
319 | 1 | 自在 | zìzài | self mastery; vaśitā | 飛行自在 |
320 | 1 | 雲霄 | yúnxiāo | (the) skies | 高入雲霄 |
321 | 1 | 土地 | tǔdì | territory | 土地都是金銀眾寶所鋪 |
322 | 1 | 土地 | tǔdì | soil; earth | 土地都是金銀眾寶所鋪 |
323 | 1 | 土地 | tǔdì | earth spirit; local spirit | 土地都是金銀眾寶所鋪 |
324 | 1 | 土地 | tǔdì | land | 土地都是金銀眾寶所鋪 |
325 | 1 | 化生 | huàshēng | to be born from transformation; upapadukayoni; opapatikayoni | 人們皆是化生 |
326 | 1 | 各 | gè | each | 大家各得所宜 |
327 | 1 | 各 | gè | all; every | 大家各得所宜 |
328 | 1 | 各 | gè | ka | 大家各得所宜 |
329 | 1 | 各 | gè | every; pṛthak | 大家各得所宜 |
330 | 1 | 那是 | nàshì | of course; naturally; indeed | 那是一個善淨國土 |
331 | 1 | 教 | jiāo | to teach; to educate; to instruct | 佛陀的教示 |
332 | 1 | 教 | jiào | a school of thought; a sect | 佛陀的教示 |
333 | 1 | 教 | jiào | to make; to cause | 佛陀的教示 |
334 | 1 | 教 | jiào | religion | 佛陀的教示 |
335 | 1 | 教 | jiào | instruction; a teaching | 佛陀的教示 |
336 | 1 | 教 | jiào | Jiao | 佛陀的教示 |
337 | 1 | 教 | jiào | a directive; an order | 佛陀的教示 |
338 | 1 | 教 | jiào | to urge; to incite | 佛陀的教示 |
339 | 1 | 教 | jiào | to pass on; to convey | 佛陀的教示 |
340 | 1 | 教 | jiào | etiquette | 佛陀的教示 |
341 | 1 | 情形 | qíngxing | circumstances; situation | 他的佛國不知是怎樣的情形 |
342 | 1 | 人們 | rénmén | people | 人們皆是化生 |
343 | 1 | 過 | guò | to cross; to go over; to pass | 佛陀從來沒有講過一句虛妄的語言 |
344 | 1 | 過 | guò | too | 佛陀從來沒有講過一句虛妄的語言 |
345 | 1 | 過 | guò | particle to indicate experience | 佛陀從來沒有講過一句虛妄的語言 |
346 | 1 | 過 | guò | to surpass; to exceed | 佛陀從來沒有講過一句虛妄的語言 |
347 | 1 | 過 | guò | to experience; to pass time | 佛陀從來沒有講過一句虛妄的語言 |
348 | 1 | 過 | guò | to go | 佛陀從來沒有講過一句虛妄的語言 |
349 | 1 | 過 | guò | a mistake | 佛陀從來沒有講過一句虛妄的語言 |
350 | 1 | 過 | guò | a time; a round | 佛陀從來沒有講過一句虛妄的語言 |
351 | 1 | 過 | guō | Guo | 佛陀從來沒有講過一句虛妄的語言 |
352 | 1 | 過 | guò | to die | 佛陀從來沒有講過一句虛妄的語言 |
353 | 1 | 過 | guò | to shift | 佛陀從來沒有講過一句虛妄的語言 |
354 | 1 | 過 | guò | to endure | 佛陀從來沒有講過一句虛妄的語言 |
355 | 1 | 過 | guò | to pay a visit; to call on | 佛陀從來沒有講過一句虛妄的語言 |
356 | 1 | 過 | guò | gone by, past; atīta | 佛陀從來沒有講過一句虛妄的語言 |
357 | 1 | 將來 | jiānglái | the future | 富樓那將來成佛 |
358 | 1 | 將來 | jiānglái | about to arrive | 富樓那將來成佛 |
359 | 1 | 將來 | jiānglái | to fetch | 富樓那將來成佛 |
360 | 1 | 分別 | fēnbié | to differentiate; to distinguish | 沒有強弱的分別 |
361 | 1 | 分別 | fēnbié | differently | 沒有強弱的分別 |
362 | 1 | 分別 | fēnbié | to leave; to part; to separate | 沒有強弱的分別 |
363 | 1 | 分別 | fēnbié | difference | 沒有強弱的分別 |
364 | 1 | 分別 | fēnbié | respectively | 沒有強弱的分別 |
365 | 1 | 分別 | fēnbié | discrimination | 沒有強弱的分別 |
366 | 1 | 分別 | fēnbié | thought; imagination; kalpanā | 沒有強弱的分別 |
367 | 1 | 分別 | fēnbié | vikalpa; discrimination; conception | 沒有強弱的分別 |
368 | 1 | 給 | gěi | to give | 這正是給宣化佛陀真理的人 |
369 | 1 | 給 | gěi | to; for; for the benefit of | 這正是給宣化佛陀真理的人 |
370 | 1 | 給 | jǐ | to supply; to provide | 這正是給宣化佛陀真理的人 |
371 | 1 | 給 | jǐ | salary for government employees | 這正是給宣化佛陀真理的人 |
372 | 1 | 給 | jǐ | to confer; to award | 這正是給宣化佛陀真理的人 |
373 | 1 | 給 | jǐ | prosperous; abundant; plentiful; well supplied | 這正是給宣化佛陀真理的人 |
374 | 1 | 給 | jǐ | agile; nimble | 這正是給宣化佛陀真理的人 |
375 | 1 | 給 | gěi | an auxilliary verb adding emphasis | 這正是給宣化佛陀真理的人 |
376 | 1 | 給 | jǐ | to look after; to take care of | 這正是給宣化佛陀真理的人 |
377 | 1 | 給 | jǐ | articulate; well spoken | 這正是給宣化佛陀真理的人 |
378 | 1 | 給 | gěi | to give; deya | 這正是給宣化佛陀真理的人 |
379 | 1 | 飛行 | fēixíng | to fly | 飛行自在 |
380 | 1 | 飛行 | fēixíng | travel through the air with supernatural powers; to fly | 飛行自在 |
381 | 1 | 豪 | háo | brave; heroic; chivalrous; bold; audacious | 豪奪 |
382 | 1 | 豪 | háo | a porcupine | 豪奪 |
383 | 1 | 豪 | háo | a long, fine hair | 豪奪 |
384 | 1 | 豪 | háo | a hero; a person of extraordinary ability | 豪奪 |
385 | 1 | 豪 | háo | prominent; conspicuous | 豪奪 |
386 | 1 | 豪 | háo | powerful and plentiful | 豪奪 |
387 | 1 | 豪 | háo | opulent; wealthy; luxurious | 豪奪 |
388 | 1 | 豪 | háo | powerful and rich | 豪奪 |
389 | 1 | 豪 | háo | a powerful and rich person | 豪奪 |
390 | 1 | 豪 | háo | commander; chief | 豪奪 |
391 | 1 | 豪 | háo | Hao | 豪奪 |
392 | 1 | 豪 | háo | domineering; tyrannical | 豪奪 |
393 | 1 | 大眾 | dàzhòng | assembly; people; public; masses; audience | 不厭其詳的告訴大眾道 |
394 | 1 | 大眾 | dàzhòng | Volkswagen | 不厭其詳的告訴大眾道 |
395 | 1 | 大眾 | dàzhòng | Assembly | 不厭其詳的告訴大眾道 |
396 | 1 | 都 | dōu | all | 土地都是金銀眾寶所鋪 |
397 | 1 | 都 | dū | capital city | 土地都是金銀眾寶所鋪 |
398 | 1 | 都 | dū | a city; a metropolis | 土地都是金銀眾寶所鋪 |
399 | 1 | 都 | dōu | all | 土地都是金銀眾寶所鋪 |
400 | 1 | 都 | dū | elegant; refined | 土地都是金銀眾寶所鋪 |
401 | 1 | 都 | dū | Du | 土地都是金銀眾寶所鋪 |
402 | 1 | 都 | dōu | already | 土地都是金銀眾寶所鋪 |
403 | 1 | 都 | dū | to establish a capital city | 土地都是金銀眾寶所鋪 |
404 | 1 | 都 | dū | to reside | 土地都是金銀眾寶所鋪 |
405 | 1 | 都 | dū | to total; to tally | 土地都是金銀眾寶所鋪 |
406 | 1 | 都 | dōu | all; sarva | 土地都是金銀眾寶所鋪 |
407 | 1 | 各取所需 | gè qǔ suǒ xū | each takes what he needs | 各取所需 |
408 | 1 | 怨敵 | yuàndí | an enemy | 沒有怨敵 |
409 | 1 | 不再 | bù zài | no more; no longer | 那不再稱為娑婆世界 |
410 | 1 | 虛妄 | xūwàng | illusory | 佛陀從來沒有講過一句虛妄的語言 |
411 | 1 | 虛妄 | xūwàng | not real; illusory | 佛陀從來沒有講過一句虛妄的語言 |
412 | 1 | 遇 | yù | to happen upon; to meet with by chance | 因緣時遇 |
413 | 1 | 遇 | yù | an opportunity | 因緣時遇 |
414 | 1 | 遇 | yù | Yu | 因緣時遇 |
415 | 1 | 遇 | yù | to handle; to treat | 因緣時遇 |
416 | 1 | 遇 | yù | to get along with | 因緣時遇 |
417 | 1 | 遇 | ǒu | accidentally | 因緣時遇 |
418 | 1 | 遇 | ǒu | to succeed | 因緣時遇 |
419 | 1 | 遇 | ǒu | to suffer; to sustain | 因緣時遇 |
420 | 1 | 修行 | xiūxíng | to cultivate; to practice | 大家也可以發願到他的佛國中修行 |
421 | 1 | 修行 | xiūxíng | spiritual cultivation | 大家也可以發願到他的佛國中修行 |
422 | 1 | 修行 | xiūxíng | pratipatti; spiritual practice | 大家也可以發願到他的佛國中修行 |
423 | 1 | 修行 | xiūxíng | bhāvanā; spiritual cultivation | 大家也可以發願到他的佛國中修行 |
424 | 1 | 告訴 | gàosu | to tell; to inform; to say | 不厭其詳的告訴大眾道 |
425 | 1 | 道 | dào | way; road; path | 不厭其詳的告訴大眾道 |
426 | 1 | 道 | dào | principle; a moral; morality | 不厭其詳的告訴大眾道 |
427 | 1 | 道 | dào | Tao; the Way | 不厭其詳的告訴大眾道 |
428 | 1 | 道 | dào | measure word for long things | 不厭其詳的告訴大眾道 |
429 | 1 | 道 | dào | to say; to speak; to talk | 不厭其詳的告訴大眾道 |
430 | 1 | 道 | dào | to think | 不厭其詳的告訴大眾道 |
431 | 1 | 道 | dào | times | 不厭其詳的告訴大眾道 |
432 | 1 | 道 | dào | circuit; a province | 不厭其詳的告訴大眾道 |
433 | 1 | 道 | dào | a course; a channel | 不厭其詳的告訴大眾道 |
434 | 1 | 道 | dào | a method; a way of doing something | 不厭其詳的告訴大眾道 |
435 | 1 | 道 | dào | measure word for doors and walls | 不厭其詳的告訴大眾道 |
436 | 1 | 道 | dào | measure word for courses of a meal | 不厭其詳的告訴大眾道 |
437 | 1 | 道 | dào | a centimeter | 不厭其詳的告訴大眾道 |
438 | 1 | 道 | dào | a doctrine | 不厭其詳的告訴大眾道 |
439 | 1 | 道 | dào | Taoism; Daoism | 不厭其詳的告訴大眾道 |
440 | 1 | 道 | dào | a skill | 不厭其詳的告訴大眾道 |
441 | 1 | 道 | dào | a sect | 不厭其詳的告訴大眾道 |
442 | 1 | 道 | dào | a line | 不厭其詳的告訴大眾道 |
443 | 1 | 道 | dào | Way | 不厭其詳的告訴大眾道 |
444 | 1 | 道 | dào | way; path; marga | 不厭其詳的告訴大眾道 |
445 | 1 | 談 | tán | to speak; to talk; to converse; to chat; to discuss | 更談不到淫欲 |
446 | 1 | 談 | tán | Tan | 更談不到淫欲 |
447 | 1 | 談 | tán | discussion | 更談不到淫欲 |
448 | 1 | 界限 | jièxiàn | boundary; border; limit | 沒有種族的界限 |
449 | 1 | 善淨 | shànjìng | well purified; suvisuddha | 那是一個善淨國土 |
450 | 1 | 怎樣 | zěnyàng | how | 他的佛國不知是怎樣的情形 |
451 | 1 | 溝壑 | gōuhè | gorge; gulch; ravine; deep ditch | 大地沒有山陵溝壑 |
452 | 1 | 不到 | bùdào | unexpectedly | 更談不到淫欲 |
453 | 1 | 不到 | bùdào | unlikely | 更談不到淫欲 |
454 | 1 | 不到 | bùdào | not reaching; insufficient | 更談不到淫欲 |
455 | 1 | 得所 | désuǒ | find one's place | 大家各得所宜 |
456 | 1 | 一樣 | yīyàng | same; like | 正像西方極樂世界阿彌陀佛的國土一樣 |
457 | 1 | 大悲 | dàbēi | mahākaruṇā; great compassion | 大悲的佛陀 |
458 | 1 | 假若 | jiǎruò | if | 假若有可能 |
459 | 1 | 假若 | jiǎruò | even if | 假若有可能 |
460 | 1 | 讚揚 | zànyáng | to praise; to approve of; to show approval | 彼此讚揚 |
461 | 1 | 因緣 | yīnyuán | chance | 因緣時遇 |
462 | 1 | 因緣 | yīnyuán | destiny | 因緣時遇 |
463 | 1 | 因緣 | yīnyuán | according to this | 因緣時遇 |
464 | 1 | 因緣 | yīnyuán | causes and conditions | 因緣時遇 |
465 | 1 | 因緣 | yīnyuán | cause and conditions; principal and secondary causes; chain of cause and effect; primary cause; nidāna | 因緣時遇 |
466 | 1 | 因緣 | yīnyuán | Nidana (expositions of causes); a story of an occasion in the Buddhha's life | 因緣時遇 |
467 | 1 | 因緣 | yīnyuán | a passage in a sūtra describing the setting | 因緣時遇 |
468 | 1 | 正 | zhèng | upright; straight | 正像西方極樂世界阿彌陀佛的國土一樣 |
469 | 1 | 正 | zhèng | just doing something; just now | 正像西方極樂世界阿彌陀佛的國土一樣 |
470 | 1 | 正 | zhèng | to straighten; to correct | 正像西方極樂世界阿彌陀佛的國土一樣 |
471 | 1 | 正 | zhèng | main; central; primary | 正像西方極樂世界阿彌陀佛的國土一樣 |
472 | 1 | 正 | zhèng | fundamental; original | 正像西方極樂世界阿彌陀佛的國土一樣 |
473 | 1 | 正 | zhèng | precise; exact; accurate | 正像西方極樂世界阿彌陀佛的國土一樣 |
474 | 1 | 正 | zhèng | at right angles | 正像西方極樂世界阿彌陀佛的國土一樣 |
475 | 1 | 正 | zhèng | unbiased; impartial | 正像西方極樂世界阿彌陀佛的國土一樣 |
476 | 1 | 正 | zhèng | true; correct; orthodox | 正像西方極樂世界阿彌陀佛的國土一樣 |
477 | 1 | 正 | zhèng | unmixed; pure | 正像西方極樂世界阿彌陀佛的國土一樣 |
478 | 1 | 正 | zhèng | positive (charge) | 正像西方極樂世界阿彌陀佛的國土一樣 |
479 | 1 | 正 | zhèng | positive (number) | 正像西方極樂世界阿彌陀佛的國土一樣 |
480 | 1 | 正 | zhèng | standard | 正像西方極樂世界阿彌陀佛的國土一樣 |
481 | 1 | 正 | zhèng | chief; principal; primary | 正像西方極樂世界阿彌陀佛的國土一樣 |
482 | 1 | 正 | zhèng | honest | 正像西方極樂世界阿彌陀佛的國土一樣 |
483 | 1 | 正 | zhèng | to execute; to carry out | 正像西方極樂世界阿彌陀佛的國土一樣 |
484 | 1 | 正 | zhèng | precisely | 正像西方極樂世界阿彌陀佛的國土一樣 |
485 | 1 | 正 | zhèng | accepted; conventional | 正像西方極樂世界阿彌陀佛的國土一樣 |
486 | 1 | 正 | zhèng | to govern | 正像西方極樂世界阿彌陀佛的國土一樣 |
487 | 1 | 正 | zhèng | only; just | 正像西方極樂世界阿彌陀佛的國土一樣 |
488 | 1 | 正 | zhēng | first month | 正像西方極樂世界阿彌陀佛的國土一樣 |
489 | 1 | 正 | zhēng | center of a target | 正像西方極樂世界阿彌陀佛的國土一樣 |
490 | 1 | 正 | zhèng | Righteous | 正像西方極樂世界阿彌陀佛的國土一樣 |
491 | 1 | 正 | zhèng | right manner; nyāya | 正像西方極樂世界阿彌陀佛的國土一樣 |
492 | 1 | 真理 | zhēnlǐ | truth | 這正是給宣化佛陀真理的人 |
493 | 1 | 真理 | zhēnlǐ | Truth | 這正是給宣化佛陀真理的人 |
494 | 1 | 不知 | bùzhī | do not know | 他的佛國不知是怎樣的情形 |
495 | 1 | 不知 | bùzhī | unknowingly | 他的佛國不知是怎樣的情形 |
496 | 1 | 到 | dào | to arrive | 大家也可以發願到他的佛國中修行 |
497 | 1 | 到 | dào | arrive; receive | 大家也可以發願到他的佛國中修行 |
498 | 1 | 到 | dào | to go | 大家也可以發願到他的佛國中修行 |
499 | 1 | 到 | dào | careful | 大家也可以發願到他的佛國中修行 |
500 | 1 | 到 | dào | Dao | 大家也可以發願到他的佛國中修行 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
富楼那 | 富樓那 | fùlóunà | Purna; Punna |
佛国 | 佛國 |
|
|
成佛 |
|
|
|
是 |
|
|
|
他 |
|
|
|
也 | yě | ya | |
后 | 後 |
|
|
说法 | 說法 |
|
|
无我 | 無我 | wúwǒ | non-self; anātman; anattā |
更 | gēng | contacts |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
地狱 | 地獄 | 100 |
|
阿弥陀佛 | 阿彌陀佛 | 196 |
|
佛陀 | 102 | Buddha; the all-enlightened one | |
富楼那 | 富樓那 | 102 | Purna; Punna |
娑婆世界 | 115 | Saha World; the World of Suffering | |
西方极乐世界 | 西方極樂世界 | 120 | Western Pure Land; Sukhavati |
宣化 | 120 |
|
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 8.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
成佛 | 99 |
|
|
大悲 | 100 | mahākaruṇā; great compassion | |
发愿 | 發願 | 102 |
|
佛国 | 佛國 | 70 |
|
化生 | 104 | to be born from transformation; upapadukayoni; opapatikayoni | |
善净 | 善淨 | 115 | well purified; suvisuddha |
一句 | 121 |
|
|
怨敌 | 怨敵 | 121 | an enemy |