Glossary and Vocabulary for The Ten Great Disciples of the Buddha 《十大弟子傳》, Ananda: Foremost in Having Heard Much - 12 Entering Nirvana in the Sky above the Ganges River 阿難陀--多聞第一 (12) 恆河上空入涅槃
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 22 | 阿難陀 | Ānántuó | Ananda; Ānanda | 阿難陀 |
2 | 19 | 他 | tā | other; another; some other | 他就往雞足山裏面涅槃 |
3 | 19 | 他 | tā | other | 他就往雞足山裏面涅槃 |
4 | 19 | 他 | tā | tha | 他就往雞足山裏面涅槃 |
5 | 19 | 他 | tā | ṭha | 他就往雞足山裏面涅槃 |
6 | 19 | 他 | tā | other; anya | 他就往雞足山裏面涅槃 |
7 | 11 | 了 | liǎo | to know; to understand | 而得解了之 |
8 | 11 | 了 | liǎo | to understand; to know | 而得解了之 |
9 | 11 | 了 | liào | to look afar from a high place | 而得解了之 |
10 | 11 | 了 | liǎo | to complete | 而得解了之 |
11 | 11 | 了 | liǎo | clever; intelligent | 而得解了之 |
12 | 11 | 了 | liǎo | to know; jñāta | 而得解了之 |
13 | 11 | 佛陀 | fótuó | Buddha; the all-enlightened one | 佛陀涅槃後 |
14 | 10 | 在 | zài | in; at | 在他臨走時 |
15 | 10 | 在 | zài | to exist; to be living | 在他臨走時 |
16 | 10 | 在 | zài | to consist of | 在他臨走時 |
17 | 10 | 在 | zài | to be at a post | 在他臨走時 |
18 | 10 | 在 | zài | in; bhū | 在他臨走時 |
19 | 9 | 就 | jiù | to approach; to move towards; to come towards | 他就往雞足山裏面涅槃 |
20 | 9 | 就 | jiù | to assume | 他就往雞足山裏面涅槃 |
21 | 9 | 就 | jiù | to receive; to suffer | 他就往雞足山裏面涅槃 |
22 | 9 | 就 | jiù | to undergo; to undertake; to engage in | 他就往雞足山裏面涅槃 |
23 | 9 | 就 | jiù | to suit; to accommodate oneself to | 他就往雞足山裏面涅槃 |
24 | 9 | 就 | jiù | to accomplish | 他就往雞足山裏面涅槃 |
25 | 9 | 就 | jiù | to go with | 他就往雞足山裏面涅槃 |
26 | 9 | 就 | jiù | to die | 他就往雞足山裏面涅槃 |
27 | 8 | 涅槃 | nièpán | Nirvana | 佛陀涅槃後 |
28 | 8 | 涅槃 | Nièpán | nirvana | 佛陀涅槃後 |
29 | 8 | 涅槃 | nièpán | Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna | 佛陀涅槃後 |
30 | 8 | 人 | rén | person; people; a human being | 親近過佛陀的大弟子恐怕就剩下阿難陀一個人 |
31 | 8 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 親近過佛陀的大弟子恐怕就剩下阿難陀一個人 |
32 | 8 | 人 | rén | a kind of person | 親近過佛陀的大弟子恐怕就剩下阿難陀一個人 |
33 | 8 | 人 | rén | everybody | 親近過佛陀的大弟子恐怕就剩下阿難陀一個人 |
34 | 8 | 人 | rén | adult | 親近過佛陀的大弟子恐怕就剩下阿難陀一個人 |
35 | 8 | 人 | rén | somebody; others | 親近過佛陀的大弟子恐怕就剩下阿難陀一個人 |
36 | 8 | 人 | rén | an upright person | 親近過佛陀的大弟子恐怕就剩下阿難陀一個人 |
37 | 8 | 人 | rén | person; manuṣya; puruṣa; pudgala | 親近過佛陀的大弟子恐怕就剩下阿難陀一個人 |
38 | 7 | 一 | yī | one | 年齡也一年比一年高 |
39 | 7 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 年齡也一年比一年高 |
40 | 7 | 一 | yī | pure; concentrated | 年齡也一年比一年高 |
41 | 7 | 一 | yī | first | 年齡也一年比一年高 |
42 | 7 | 一 | yī | the same | 年齡也一年比一年高 |
43 | 7 | 一 | yī | sole; single | 年齡也一年比一年高 |
44 | 7 | 一 | yī | a very small amount | 年齡也一年比一年高 |
45 | 7 | 一 | yī | Yi | 年齡也一年比一年高 |
46 | 7 | 一 | yī | other | 年齡也一年比一年高 |
47 | 7 | 一 | yī | to unify | 年齡也一年比一年高 |
48 | 7 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 年齡也一年比一年高 |
49 | 7 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 年齡也一年比一年高 |
50 | 7 | 一 | yī | one; eka | 年齡也一年比一年高 |
51 | 7 | 也 | yě | ya | 年齡也一年比一年高 |
52 | 7 | 聽 | tīng | to listen | 阿難陀一聽這首偈語被誦得錯誤得離譜 |
53 | 7 | 聽 | tīng | to obey | 阿難陀一聽這首偈語被誦得錯誤得離譜 |
54 | 7 | 聽 | tīng | to understand | 阿難陀一聽這首偈語被誦得錯誤得離譜 |
55 | 7 | 聽 | tìng | to hear a lawsuit; to adjudicate | 阿難陀一聽這首偈語被誦得錯誤得離譜 |
56 | 7 | 聽 | tìng | to allow; to let something take its course | 阿難陀一聽這首偈語被誦得錯誤得離譜 |
57 | 7 | 聽 | tīng | to await | 阿難陀一聽這首偈語被誦得錯誤得離譜 |
58 | 7 | 聽 | tīng | to acknowledge | 阿難陀一聽這首偈語被誦得錯誤得離譜 |
59 | 7 | 聽 | tīng | information | 阿難陀一聽這首偈語被誦得錯誤得離譜 |
60 | 7 | 聽 | tīng | a hall | 阿難陀一聽這首偈語被誦得錯誤得離譜 |
61 | 7 | 聽 | tīng | Ting | 阿難陀一聽這首偈語被誦得錯誤得離譜 |
62 | 7 | 聽 | tìng | to administer; to process | 阿難陀一聽這首偈語被誦得錯誤得離譜 |
63 | 6 | 毘舍離 | píshèlí | Vaisali; Vaissali; Vaishali; Vesālī; City of Vaisali | 因為這時摩揭陀國的阿闍世王正要和毘舍離國開戰 |
64 | 6 | 歲 | suì | age | 大迦葉已經一百多歲 |
65 | 6 | 歲 | suì | years | 大迦葉已經一百多歲 |
66 | 6 | 歲 | suì | time | 大迦葉已經一百多歲 |
67 | 6 | 歲 | suì | annual harvest | 大迦葉已經一百多歲 |
68 | 6 | 我 | wǒ | self | 我教你的不會錯 |
69 | 6 | 我 | wǒ | [my] dear | 我教你的不會錯 |
70 | 6 | 我 | wǒ | Wo | 我教你的不會錯 |
71 | 6 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我教你的不會錯 |
72 | 6 | 我 | wǒ | ga | 我教你的不會錯 |
73 | 6 | 入滅 | rù miè | to enter into nirvana | 自從大迦葉入滅以後 |
74 | 6 | 入滅 | rù miè | to enter Nirvāṇa; to pass away | 自從大迦葉入滅以後 |
75 | 6 | 恆河 | hénghé | Ganges River | 恆河上空入涅槃 |
76 | 6 | 恆河 | hénghé | Ganges River | 恆河上空入涅槃 |
77 | 6 | 恆河 | hénghé | Ganges River | 恆河上空入涅槃 |
78 | 5 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 而得能見之 |
79 | 5 | 得 | děi | to want to; to need to | 而得能見之 |
80 | 5 | 得 | děi | must; ought to | 而得能見之 |
81 | 5 | 得 | dé | de | 而得能見之 |
82 | 5 | 得 | de | infix potential marker | 而得能見之 |
83 | 5 | 得 | dé | to result in | 而得能見之 |
84 | 5 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 而得能見之 |
85 | 5 | 得 | dé | to be satisfied | 而得能見之 |
86 | 5 | 得 | dé | to be finished | 而得能見之 |
87 | 5 | 得 | děi | satisfying | 而得能見之 |
88 | 5 | 得 | dé | to contract | 而得能見之 |
89 | 5 | 得 | dé | to hear | 而得能見之 |
90 | 5 | 得 | dé | to have; there is | 而得能見之 |
91 | 5 | 得 | dé | marks time passed | 而得能見之 |
92 | 5 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 而得能見之 |
93 | 5 | 兩國 | liǎng guó | both countries; two countries | 所以他打算在兩國交界處的恆河中間上空進入涅槃 |
94 | 5 | 想 | xiǎng | to think | 阿難陀聽了想去找他的師父 |
95 | 5 | 想 | xiǎng | to speculate; to suppose; to consider | 阿難陀聽了想去找他的師父 |
96 | 5 | 想 | xiǎng | to want | 阿難陀聽了想去找他的師父 |
97 | 5 | 想 | xiǎng | to remember; to miss; to long for | 阿難陀聽了想去找他的師父 |
98 | 5 | 想 | xiǎng | to plan | 阿難陀聽了想去找他的師父 |
99 | 5 | 想 | xiǎng | notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna | 阿難陀聽了想去找他的師父 |
100 | 5 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a Buddhist monk | 聽到一位青年比丘正誦著佛陀講過的偈語 |
101 | 5 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu | 聽到一位青年比丘正誦著佛陀講過的偈語 |
102 | 5 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a monk; bhikkhu | 聽到一位青年比丘正誦著佛陀講過的偈語 |
103 | 5 | 誦 | sòng | to recite; to read aloud; to recite from memory | 聽到一位青年比丘正誦著佛陀講過的偈語 |
104 | 5 | 誦 | sòng | to recount; to narrate | 聽到一位青年比丘正誦著佛陀講過的偈語 |
105 | 5 | 誦 | sòng | a poem | 聽到一位青年比丘正誦著佛陀講過的偈語 |
106 | 5 | 誦 | sòng | recite; priase; pāṭha | 聽到一位青年比丘正誦著佛陀講過的偈語 |
107 | 5 | 對 | duì | to oppose; to face; to regard | 這就是佛陀當初對他的希望 |
108 | 5 | 對 | duì | correct; right | 這就是佛陀當初對他的希望 |
109 | 5 | 對 | duì | opposing; opposite | 這就是佛陀當初對他的希望 |
110 | 5 | 對 | duì | duilian; couplet | 這就是佛陀當初對他的希望 |
111 | 5 | 對 | duì | yes; affirmative | 這就是佛陀當初對他的希望 |
112 | 5 | 對 | duì | to treat; to regard | 這就是佛陀當初對他的希望 |
113 | 5 | 對 | duì | to confirm; to agree | 這就是佛陀當初對他的希望 |
114 | 5 | 對 | duì | to correct; to make conform; to check | 這就是佛陀當初對他的希望 |
115 | 5 | 對 | duì | to mix | 這就是佛陀當初對他的希望 |
116 | 5 | 對 | duì | a pair | 這就是佛陀當初對他的希望 |
117 | 5 | 對 | duì | to respond; to answer | 這就是佛陀當初對他的希望 |
118 | 5 | 對 | duì | mutual | 這就是佛陀當初對他的希望 |
119 | 5 | 對 | duì | parallel; alternating | 這就是佛陀當初對他的希望 |
120 | 5 | 對 | duì | a command to appear as an audience | 這就是佛陀當初對他的希望 |
121 | 4 | 大迦葉 | dà Jiāyè | Mahakasyapa; Mahākāśyapa; Mahākassapa; kasyapa | 繼承佛陀衣缽的是被尊為首座的長老大迦葉 |
122 | 4 | 青年 | qīngnián | youth | 聽到一位青年比丘正誦著佛陀講過的偈語 |
123 | 4 | 師父 | shīfu | teacher | 回去告訴他的師父 |
124 | 4 | 師父 | shīfu | master | 回去告訴他的師父 |
125 | 4 | 師父 | shīfu | a tradeperson; a craftsman | 回去告訴他的師父 |
126 | 4 | 師父 | shīfu | Master | 回去告訴他的師父 |
127 | 4 | 以後 | yǐhòu | afterwards | 自從大迦葉入滅以後 |
128 | 4 | 進入 | jìnrù | to enter | 這些人如同飛鳥追隨颶風一般進入涅槃 |
129 | 4 | 進入 | jìnrù | to attain a certain state | 這些人如同飛鳥追隨颶風一般進入涅槃 |
130 | 4 | 給 | gěi | to give | 他把佛陀的家業傳囑給阿難陀 |
131 | 4 | 給 | jǐ | to supply; to provide | 他把佛陀的家業傳囑給阿難陀 |
132 | 4 | 給 | jǐ | salary for government employees | 他把佛陀的家業傳囑給阿難陀 |
133 | 4 | 給 | jǐ | to confer; to award | 他把佛陀的家業傳囑給阿難陀 |
134 | 4 | 給 | jǐ | prosperous; abundant; plentiful; well supplied | 他把佛陀的家業傳囑給阿難陀 |
135 | 4 | 給 | jǐ | agile; nimble | 他把佛陀的家業傳囑給阿難陀 |
136 | 4 | 給 | gěi | an auxilliary verb adding emphasis | 他把佛陀的家業傳囑給阿難陀 |
137 | 4 | 給 | jǐ | to look after; to take care of | 他把佛陀的家業傳囑給阿難陀 |
138 | 4 | 給 | jǐ | articulate; well spoken | 他把佛陀的家業傳囑給阿難陀 |
139 | 4 | 給 | gěi | to give; deya | 他把佛陀的家業傳囑給阿難陀 |
140 | 4 | 阿闍世王 | Āshéshì wáng | Ajātaśatru; Ajatasutru; Ajātasattu | 佛法在阿闍世王的護持之下 |
141 | 4 | 不會 | bù huì | will not; not able | 我教你的不會錯 |
142 | 4 | 不會 | bù huì | improbable; unlikely | 我教你的不會錯 |
143 | 4 | 著 | zháo | to catch; to receive; to suffer; to touch; to contact | 領導著教團的阿難陀 |
144 | 4 | 著 | zhù | outstanding | 領導著教團的阿難陀 |
145 | 4 | 著 | zhuó | to contact; to use; to apply; to attach to | 領導著教團的阿難陀 |
146 | 4 | 著 | zhuó | to wear (clothes) | 領導著教團的阿難陀 |
147 | 4 | 著 | zhe | expresses a command | 領導著教團的阿難陀 |
148 | 4 | 著 | zháo | to attach; to grasp | 領導著教團的阿難陀 |
149 | 4 | 著 | zhāo | to add; to put | 領導著教團的阿難陀 |
150 | 4 | 著 | zhuó | a chess move | 領導著教團的阿難陀 |
151 | 4 | 著 | zhāo | a trick; a move; a method | 領導著教團的阿難陀 |
152 | 4 | 著 | zhāo | OK | 領導著教團的阿難陀 |
153 | 4 | 著 | zháo | to fall into [a trap] | 領導著教團的阿難陀 |
154 | 4 | 著 | zháo | to ignite | 領導著教團的阿難陀 |
155 | 4 | 著 | zháo | to fall asleep | 領導著教團的阿難陀 |
156 | 4 | 著 | zhuó | whereabouts; end result | 領導著教團的阿難陀 |
157 | 4 | 著 | zhù | to appear; to manifest | 領導著教團的阿難陀 |
158 | 4 | 著 | zhù | to show | 領導著教團的阿難陀 |
159 | 4 | 著 | zhù | to indicate; to be distinguished by | 領導著教團的阿難陀 |
160 | 4 | 著 | zhù | to write | 領導著教團的阿難陀 |
161 | 4 | 著 | zhù | to record | 領導著教團的阿難陀 |
162 | 4 | 著 | zhù | a document; writings | 領導著教團的阿難陀 |
163 | 4 | 著 | zhù | Zhu | 領導著教團的阿難陀 |
164 | 4 | 著 | zháo | expresses that a continuing process has a result | 領導著教團的阿難陀 |
165 | 4 | 著 | zhuó | to arrive | 領導著教團的阿難陀 |
166 | 4 | 著 | zhuó | to result in | 領導著教團的阿難陀 |
167 | 4 | 著 | zhuó | to command | 領導著教團的阿難陀 |
168 | 4 | 著 | zhuó | a strategy | 領導著教團的阿難陀 |
169 | 4 | 著 | zhāo | to happen; to occur | 領導著教團的阿難陀 |
170 | 4 | 著 | zhù | space between main doorwary and a screen | 領導著教團的阿難陀 |
171 | 4 | 著 | zhuó | somebody attached to a place; a local | 領導著教團的阿難陀 |
172 | 4 | 著 | zhe | attachment to | 領導著教團的阿難陀 |
173 | 4 | 中 | zhōng | middle | 有一天在過路中 |
174 | 4 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 有一天在過路中 |
175 | 4 | 中 | zhōng | China | 有一天在過路中 |
176 | 4 | 中 | zhòng | to hit the mark | 有一天在過路中 |
177 | 4 | 中 | zhōng | midday | 有一天在過路中 |
178 | 4 | 中 | zhōng | inside | 有一天在過路中 |
179 | 4 | 中 | zhōng | during | 有一天在過路中 |
180 | 4 | 中 | zhōng | Zhong | 有一天在過路中 |
181 | 4 | 中 | zhōng | intermediary | 有一天在過路中 |
182 | 4 | 中 | zhōng | half | 有一天在過路中 |
183 | 4 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 有一天在過路中 |
184 | 4 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 有一天在過路中 |
185 | 4 | 中 | zhòng | to obtain | 有一天在過路中 |
186 | 4 | 中 | zhòng | to pass an exam | 有一天在過路中 |
187 | 4 | 中 | zhōng | middle | 有一天在過路中 |
188 | 4 | 尊者 | zūnzhě | senior monk; honored one | 施給我們寂靜的尊者 |
189 | 3 | 很 | hěn | disobey | 很平和的弘揚開來 |
190 | 3 | 很 | hěn | a dispute | 很平和的弘揚開來 |
191 | 3 | 很 | hěn | violent; cruel | 很平和的弘揚開來 |
192 | 3 | 很 | hěn | very; atīva | 很平和的弘揚開來 |
193 | 3 | 時 | shí | time; a point or period of time | 在他臨走時 |
194 | 3 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 在他臨走時 |
195 | 3 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 在他臨走時 |
196 | 3 | 時 | shí | fashionable | 在他臨走時 |
197 | 3 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 在他臨走時 |
198 | 3 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 在他臨走時 |
199 | 3 | 時 | shí | tense | 在他臨走時 |
200 | 3 | 時 | shí | particular; special | 在他臨走時 |
201 | 3 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 在他臨走時 |
202 | 3 | 時 | shí | an era; a dynasty | 在他臨走時 |
203 | 3 | 時 | shí | time [abstract] | 在他臨走時 |
204 | 3 | 時 | shí | seasonal | 在他臨走時 |
205 | 3 | 時 | shí | to wait upon | 在他臨走時 |
206 | 3 | 時 | shí | hour | 在他臨走時 |
207 | 3 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 在他臨走時 |
208 | 3 | 時 | shí | Shi | 在他臨走時 |
209 | 3 | 時 | shí | a present; currentlt | 在他臨走時 |
210 | 3 | 時 | shí | time; kāla | 在他臨走時 |
211 | 3 | 時 | shí | at that time; samaya | 在他臨走時 |
212 | 3 | 佛法 | fófǎ | Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine | 佛法在阿闍世王的護持之下 |
213 | 3 | 佛法 | fófǎ | the power of the Buddha | 佛法在阿闍世王的護持之下 |
214 | 3 | 佛法 | fófǎ | Buddha's Teaching | 佛法在阿闍世王的護持之下 |
215 | 3 | 佛法 | fófǎ | Dharma; Buddha-Dhárma | 佛法在阿闍世王的護持之下 |
216 | 3 | 二十 | èrshí | twenty | 二十年後 |
217 | 3 | 二十 | èrshí | twenty; vimsati | 二十年後 |
218 | 3 | 道 | dào | way; road; path | 哪知這位師父聽了反而不高興的對青年比丘道 |
219 | 3 | 道 | dào | principle; a moral; morality | 哪知這位師父聽了反而不高興的對青年比丘道 |
220 | 3 | 道 | dào | Tao; the Way | 哪知這位師父聽了反而不高興的對青年比丘道 |
221 | 3 | 道 | dào | to say; to speak; to talk | 哪知這位師父聽了反而不高興的對青年比丘道 |
222 | 3 | 道 | dào | to think | 哪知這位師父聽了反而不高興的對青年比丘道 |
223 | 3 | 道 | dào | circuit; a province | 哪知這位師父聽了反而不高興的對青年比丘道 |
224 | 3 | 道 | dào | a course; a channel | 哪知這位師父聽了反而不高興的對青年比丘道 |
225 | 3 | 道 | dào | a method; a way of doing something | 哪知這位師父聽了反而不高興的對青年比丘道 |
226 | 3 | 道 | dào | a doctrine | 哪知這位師父聽了反而不高興的對青年比丘道 |
227 | 3 | 道 | dào | Taoism; Daoism | 哪知這位師父聽了反而不高興的對青年比丘道 |
228 | 3 | 道 | dào | a skill | 哪知這位師父聽了反而不高興的對青年比丘道 |
229 | 3 | 道 | dào | a sect | 哪知這位師父聽了反而不高興的對青年比丘道 |
230 | 3 | 道 | dào | a line | 哪知這位師父聽了反而不高興的對青年比丘道 |
231 | 3 | 道 | dào | Way | 哪知這位師父聽了反而不高興的對青年比丘道 |
232 | 3 | 道 | dào | way; path; marga | 哪知這位師父聽了反而不高興的對青年比丘道 |
233 | 3 | 把 | bǎ | to hold; to take; to grasp | 他把佛陀的家業傳囑給阿難陀 |
234 | 3 | 把 | bà | a handle | 他把佛陀的家業傳囑給阿難陀 |
235 | 3 | 把 | bǎ | to guard | 他把佛陀的家業傳囑給阿難陀 |
236 | 3 | 把 | bǎ | to regard as | 他把佛陀的家業傳囑給阿難陀 |
237 | 3 | 把 | bǎ | to give | 他把佛陀的家業傳囑給阿難陀 |
238 | 3 | 把 | bǎ | approximate | 他把佛陀的家業傳囑給阿難陀 |
239 | 3 | 把 | bà | a stem | 他把佛陀的家業傳囑給阿難陀 |
240 | 3 | 把 | bǎi | to grasp | 他把佛陀的家業傳囑給阿難陀 |
241 | 3 | 把 | bǎ | to control | 他把佛陀的家業傳囑給阿難陀 |
242 | 3 | 把 | bǎ | a handlebar | 他把佛陀的家業傳囑給阿難陀 |
243 | 3 | 把 | bǎ | sworn brotherhood | 他把佛陀的家業傳囑給阿難陀 |
244 | 3 | 把 | bǎ | an excuse; a pretext | 他把佛陀的家業傳囑給阿難陀 |
245 | 3 | 把 | pá | a claw | 他把佛陀的家業傳囑給阿難陀 |
246 | 3 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而得能見之 |
247 | 3 | 而 | ér | as if; to seem like | 而得能見之 |
248 | 3 | 而 | néng | can; able | 而得能見之 |
249 | 3 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而得能見之 |
250 | 3 | 而 | ér | to arrive; up to | 而得能見之 |
251 | 3 | 一百 | yībǎi | one hundred | 大迦葉已經一百多歲 |
252 | 3 | 那 | nā | No | 當他一百二十歲的那一年 |
253 | 3 | 那 | nuó | to move | 當他一百二十歲的那一年 |
254 | 3 | 那 | nuó | much | 當他一百二十歲的那一年 |
255 | 3 | 那 | nuó | stable; quiet | 當他一百二十歲的那一年 |
256 | 3 | 那 | nà | na | 當他一百二十歲的那一年 |
257 | 3 | 更 | gēng | to change; to ammend | 未來教團中有邪知邪見的更不用說 |
258 | 3 | 更 | gēng | a watch; a measure of time | 未來教團中有邪知邪見的更不用說 |
259 | 3 | 更 | gēng | to experience | 未來教團中有邪知邪見的更不用說 |
260 | 3 | 更 | gēng | to improve | 未來教團中有邪知邪見的更不用說 |
261 | 3 | 更 | gēng | to replace; to substitute | 未來教團中有邪知邪見的更不用說 |
262 | 3 | 更 | gēng | to compensate | 未來教團中有邪知邪見的更不用說 |
263 | 3 | 更 | gēng | contacts | 未來教團中有邪知邪見的更不用說 |
264 | 3 | 更 | gèng | to increase | 未來教團中有邪知邪見的更不用說 |
265 | 3 | 更 | gēng | forced military service | 未來教團中有邪知邪見的更不用說 |
266 | 3 | 更 | gēng | Geng | 未來教團中有邪知邪見的更不用說 |
267 | 3 | 更 | jīng | to experience | 未來教團中有邪知邪見的更不用說 |
268 | 3 | 被 | bèi | a quilt | 繼承佛陀衣缽的是被尊為首座的長老大迦葉 |
269 | 3 | 被 | bèi | to cover | 繼承佛陀衣缽的是被尊為首座的長老大迦葉 |
270 | 3 | 被 | bèi | a cape | 繼承佛陀衣缽的是被尊為首座的長老大迦葉 |
271 | 3 | 被 | bèi | to put over the top of | 繼承佛陀衣缽的是被尊為首座的長老大迦葉 |
272 | 3 | 被 | bèi | to reach | 繼承佛陀衣缽的是被尊為首座的長老大迦葉 |
273 | 3 | 被 | bèi | to encounter; to be subject to; to incur | 繼承佛陀衣缽的是被尊為首座的長老大迦葉 |
274 | 3 | 被 | bèi | Bei | 繼承佛陀衣缽的是被尊為首座的長老大迦葉 |
275 | 3 | 被 | pī | to drape over | 繼承佛陀衣缽的是被尊為首座的長老大迦葉 |
276 | 3 | 被 | pī | to scatter | 繼承佛陀衣缽的是被尊為首座的長老大迦葉 |
277 | 3 | 中間 | zhōngjiān | in between; middle | 所以他打算在兩國交界處的恆河中間上空進入涅槃 |
278 | 3 | 中間 | zhōngjiān | inside | 所以他打算在兩國交界處的恆河中間上空進入涅槃 |
279 | 3 | 中間 | zhōngjiān | during | 所以他打算在兩國交界處的恆河中間上空進入涅槃 |
280 | 3 | 中間 | zhōngjiān | in between rooms | 所以他打算在兩國交界處的恆河中間上空進入涅槃 |
281 | 3 | 年 | nián | year | 二十年後 |
282 | 3 | 年 | nián | New Year festival | 二十年後 |
283 | 3 | 年 | nián | age | 二十年後 |
284 | 3 | 年 | nián | life span; life expectancy | 二十年後 |
285 | 3 | 年 | nián | an era; a period | 二十年後 |
286 | 3 | 年 | nián | a date | 二十年後 |
287 | 3 | 年 | nián | time; years | 二十年後 |
288 | 3 | 年 | nián | harvest | 二十年後 |
289 | 3 | 年 | nián | annual; every year | 二十年後 |
290 | 3 | 年 | nián | year; varṣa | 二十年後 |
291 | 3 | 和 | hé | to join together; together with; to accompany | 已經失去記憶和智慧 |
292 | 3 | 和 | hé | peace; harmony | 已經失去記憶和智慧 |
293 | 3 | 和 | hé | He | 已經失去記憶和智慧 |
294 | 3 | 和 | hé | harmonious [sound] | 已經失去記憶和智慧 |
295 | 3 | 和 | hé | gentle; amiable; acquiescent | 已經失去記憶和智慧 |
296 | 3 | 和 | hé | warm | 已經失去記憶和智慧 |
297 | 3 | 和 | hé | to harmonize; to make peace | 已經失去記憶和智慧 |
298 | 3 | 和 | hé | a transaction | 已經失去記憶和智慧 |
299 | 3 | 和 | hé | a bell on a chariot | 已經失去記憶和智慧 |
300 | 3 | 和 | hé | a musical instrument | 已經失去記憶和智慧 |
301 | 3 | 和 | hé | a military gate | 已經失去記憶和智慧 |
302 | 3 | 和 | hé | a coffin headboard | 已經失去記憶和智慧 |
303 | 3 | 和 | hé | a skilled worker | 已經失去記憶和智慧 |
304 | 3 | 和 | hé | compatible | 已經失去記憶和智慧 |
305 | 3 | 和 | hé | calm; peaceful | 已經失去記憶和智慧 |
306 | 3 | 和 | hè | to sing in accompaniment | 已經失去記憶和智慧 |
307 | 3 | 和 | hè | to write a matching poem | 已經失去記憶和智慧 |
308 | 3 | 和 | hé | harmony; gentleness | 已經失去記憶和智慧 |
309 | 3 | 和 | hé | venerable | 已經失去記憶和智慧 |
310 | 3 | 過 | guò | to cross; to go over; to pass | 親近過佛陀的大弟子恐怕就剩下阿難陀一個人 |
311 | 3 | 過 | guò | to surpass; to exceed | 親近過佛陀的大弟子恐怕就剩下阿難陀一個人 |
312 | 3 | 過 | guò | to experience; to pass time | 親近過佛陀的大弟子恐怕就剩下阿難陀一個人 |
313 | 3 | 過 | guò | to go | 親近過佛陀的大弟子恐怕就剩下阿難陀一個人 |
314 | 3 | 過 | guò | a mistake | 親近過佛陀的大弟子恐怕就剩下阿難陀一個人 |
315 | 3 | 過 | guō | Guo | 親近過佛陀的大弟子恐怕就剩下阿難陀一個人 |
316 | 3 | 過 | guò | to die | 親近過佛陀的大弟子恐怕就剩下阿難陀一個人 |
317 | 3 | 過 | guò | to shift | 親近過佛陀的大弟子恐怕就剩下阿難陀一個人 |
318 | 3 | 過 | guò | to endure | 親近過佛陀的大弟子恐怕就剩下阿難陀一個人 |
319 | 3 | 過 | guò | to pay a visit; to call on | 親近過佛陀的大弟子恐怕就剩下阿難陀一個人 |
320 | 3 | 過 | guò | gone by, past; atīta | 親近過佛陀的大弟子恐怕就剩下阿難陀一個人 |
321 | 3 | 偈語 | jì yǔ | the words of a chant | 聽到一位青年比丘正誦著佛陀講過的偈語 |
322 | 3 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又再去告訴阿難陀 |
323 | 3 | 教團 | jiāotuán | buddhist order; religious community; religious groups | 領導著教團的阿難陀 |
324 | 3 | 教團 | jiāo tuán | religious organization | 領導著教團的阿難陀 |
325 | 3 | 一個 | yī gè | one instance; one unit | 親近過佛陀的大弟子恐怕就剩下阿難陀一個人 |
326 | 3 | 一個 | yī gè | a certain degreee | 親近過佛陀的大弟子恐怕就剩下阿難陀一個人 |
327 | 3 | 一個 | yī gè | whole; entire | 親近過佛陀的大弟子恐怕就剩下阿難陀一個人 |
328 | 3 | 摩揭陀國 | mójiētuó guó | Magadha | 因為這時摩揭陀國的阿闍世王正要和毘舍離國開戰 |
329 | 3 | 世間 | shìjiān | world; the human world | 對世間早就沒有絲毫的留戀 |
330 | 3 | 世間 | shìjiān | world | 對世間早就沒有絲毫的留戀 |
331 | 2 | 遺骨 | yígǔ | human remains | 遺骨就不會分給毘舍離 |
332 | 2 | 聖者 | shèngzhě | a holy one; a saint; worthy one | 而且又是開悟的聖者 |
333 | 2 | 首 | shǒu | head | 阿難陀一聽這首偈語被誦得錯誤得離譜 |
334 | 2 | 首 | shǒu | Kangxi radical 185 | 阿難陀一聽這首偈語被誦得錯誤得離譜 |
335 | 2 | 首 | shǒu | leader; chief | 阿難陀一聽這首偈語被誦得錯誤得離譜 |
336 | 2 | 首 | shǒu | foremost; first | 阿難陀一聽這首偈語被誦得錯誤得離譜 |
337 | 2 | 首 | shǒu | to obey; to bow one's head | 阿難陀一聽這首偈語被誦得錯誤得離譜 |
338 | 2 | 首 | shǒu | beginning; start | 阿難陀一聽這首偈語被誦得錯誤得離譜 |
339 | 2 | 首 | shǒu | to denounce | 阿難陀一聽這首偈語被誦得錯誤得離譜 |
340 | 2 | 首 | shǒu | top; apex | 阿難陀一聽這首偈語被誦得錯誤得離譜 |
341 | 2 | 首 | shǒu | to acknowledge guilt | 阿難陀一聽這首偈語被誦得錯誤得離譜 |
342 | 2 | 首 | shǒu | the main offender | 阿難陀一聽這首偈語被誦得錯誤得離譜 |
343 | 2 | 首 | shǒu | essence; gist | 阿難陀一聽這首偈語被誦得錯誤得離譜 |
344 | 2 | 首 | shǒu | a side; a direction | 阿難陀一聽這首偈語被誦得錯誤得離譜 |
345 | 2 | 首 | shǒu | to face towards | 阿難陀一聽這首偈語被誦得錯誤得離譜 |
346 | 2 | 剩下 | shèngxià | to remain; to be left over | 親近過佛陀的大弟子恐怕就剩下阿難陀一個人 |
347 | 2 | 多 | duō | over; indicates a number greater than the number preceding it | 大迦葉已經一百多歲 |
348 | 2 | 多 | duó | many; much | 大迦葉已經一百多歲 |
349 | 2 | 多 | duō | more | 大迦葉已經一百多歲 |
350 | 2 | 多 | duō | excessive | 大迦葉已經一百多歲 |
351 | 2 | 多 | duō | abundant | 大迦葉已經一百多歲 |
352 | 2 | 多 | duō | to multiply; to acrue | 大迦葉已經一百多歲 |
353 | 2 | 多 | duō | Duo | 大迦葉已經一百多歲 |
354 | 2 | 多 | duō | ta | 大迦葉已經一百多歲 |
355 | 2 | 之 | zhī | to go | 而得能見之 |
356 | 2 | 之 | zhī | to arrive; to go | 而得能見之 |
357 | 2 | 之 | zhī | is | 而得能見之 |
358 | 2 | 之 | zhī | to use | 而得能見之 |
359 | 2 | 之 | zhī | Zhi | 而得能見之 |
360 | 2 | 一日 | yī rì | one [whole] day | 不如生一日 |
361 | 2 | 一日 | yī rì | one [particular] day | 不如生一日 |
362 | 2 | 一日 | yī rì | duration of one day; ekāham | 不如生一日 |
363 | 2 | 到 | dào | to arrive | 如果到毘舍離入滅 |
364 | 2 | 到 | dào | to go | 如果到毘舍離入滅 |
365 | 2 | 到 | dào | careful | 如果到毘舍離入滅 |
366 | 2 | 到 | dào | Dao | 如果到毘舍離入滅 |
367 | 2 | 到 | dào | approach; upagati | 如果到毘舍離入滅 |
368 | 2 | 沒有 | méiyǒu | to not have; there is not | 對世間早就沒有絲毫的留戀 |
369 | 2 | 所以 | suǒyǐ | that by which | 所以他打算在兩國交界處的恆河中間上空進入涅槃 |
370 | 2 | 所以 | suǒyǐ | cause; reason; kāraṇa | 所以他打算在兩國交界處的恆河中間上空進入涅槃 |
371 | 2 | 來 | lái | to come | 很平和的弘揚開來 |
372 | 2 | 來 | lái | please | 很平和的弘揚開來 |
373 | 2 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 很平和的弘揚開來 |
374 | 2 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 很平和的弘揚開來 |
375 | 2 | 來 | lái | wheat | 很平和的弘揚開來 |
376 | 2 | 來 | lái | next; future | 很平和的弘揚開來 |
377 | 2 | 來 | lái | a simple complement of direction | 很平和的弘揚開來 |
378 | 2 | 來 | lái | to occur; to arise | 很平和的弘揚開來 |
379 | 2 | 來 | lái | to earn | 很平和的弘揚開來 |
380 | 2 | 來 | lái | to come; āgata | 很平和的弘揚開來 |
381 | 2 | 為 | wéi | to act as; to serve | 但仍是以忍讓為處世的根本 |
382 | 2 | 為 | wéi | to change into; to become | 但仍是以忍讓為處世的根本 |
383 | 2 | 為 | wéi | to be; is | 但仍是以忍讓為處世的根本 |
384 | 2 | 為 | wéi | to do | 但仍是以忍讓為處世的根本 |
385 | 2 | 為 | wèi | to support; to help | 但仍是以忍讓為處世的根本 |
386 | 2 | 為 | wéi | to govern | 但仍是以忍讓為處世的根本 |
387 | 2 | 上空 | shàng kōng | in the sky | 恆河上空入涅槃 |
388 | 2 | 大法 | dà fǎ | fundamental rules | 我為佛陀誦出大法 |
389 | 2 | 大法 | dà fǎ | great dharma; elemental dharma | 我為佛陀誦出大法 |
390 | 2 | 忍讓 | rěnràng | to exercise forbearance; patient and accommodating | 但仍是以忍讓為處世的根本 |
391 | 2 | 溫和 | wēnhé | warm | 一向溫和讓人的阿難陀 |
392 | 2 | 溫和 | wēnhé | mild; moderate | 一向溫和讓人的阿難陀 |
393 | 2 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 不如生一日 |
394 | 2 | 生 | shēng | to live | 不如生一日 |
395 | 2 | 生 | shēng | raw | 不如生一日 |
396 | 2 | 生 | shēng | a student | 不如生一日 |
397 | 2 | 生 | shēng | life | 不如生一日 |
398 | 2 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 不如生一日 |
399 | 2 | 生 | shēng | alive | 不如生一日 |
400 | 2 | 生 | shēng | a lifetime | 不如生一日 |
401 | 2 | 生 | shēng | to initiate; to become | 不如生一日 |
402 | 2 | 生 | shēng | to grow | 不如生一日 |
403 | 2 | 生 | shēng | unfamiliar | 不如生一日 |
404 | 2 | 生 | shēng | not experienced | 不如生一日 |
405 | 2 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 不如生一日 |
406 | 2 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 不如生一日 |
407 | 2 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 不如生一日 |
408 | 2 | 生 | shēng | gender | 不如生一日 |
409 | 2 | 生 | shēng | to develop; to grow | 不如生一日 |
410 | 2 | 生 | shēng | to set up | 不如生一日 |
411 | 2 | 生 | shēng | a prostitute | 不如生一日 |
412 | 2 | 生 | shēng | a captive | 不如生一日 |
413 | 2 | 生 | shēng | a gentleman | 不如生一日 |
414 | 2 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 不如生一日 |
415 | 2 | 生 | shēng | unripe | 不如生一日 |
416 | 2 | 生 | shēng | nature | 不如生一日 |
417 | 2 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 不如生一日 |
418 | 2 | 生 | shēng | destiny | 不如生一日 |
419 | 2 | 生 | shēng | birth | 不如生一日 |
420 | 2 | 懷念 | huáiniàn | to cherish the memory of; to think of | 自然就懷念起佛陀 |
421 | 2 | 人們 | rénmén | people | 而人們乃我見我執 |
422 | 2 | 的話 | dehuà | if (coming after a conditional clause) | 青年比丘聽了師父的話 |
423 | 2 | 讓 | ràng | to allow; to permit; to yield; to concede | 一向溫和讓人的阿難陀 |
424 | 2 | 讓 | ràng | to transfer; to sell | 一向溫和讓人的阿難陀 |
425 | 2 | 讓 | ràng | Give Way | 一向溫和讓人的阿難陀 |
426 | 2 | 不如 | bùrú | not equal to; not as good as | 不如生一日 |
427 | 2 | 請 | qǐng | to ask; to inquire | 請您慈悲 |
428 | 2 | 請 | qíng | circumstances; state of affairs; situation | 請您慈悲 |
429 | 2 | 請 | qǐng | to beg; to entreat | 請您慈悲 |
430 | 2 | 請 | qǐng | please | 請您慈悲 |
431 | 2 | 請 | qǐng | to request | 請您慈悲 |
432 | 2 | 請 | qǐng | to hire; to employ; to engage | 請您慈悲 |
433 | 2 | 請 | qǐng | to make an appointment | 請您慈悲 |
434 | 2 | 請 | qǐng | to greet | 請您慈悲 |
435 | 2 | 請 | qǐng | to invite | 請您慈悲 |
436 | 2 | 吧 | bā | ba | 我也進入涅槃吧 |
437 | 2 | 吧 | bā | a bar | 我也進入涅槃吧 |
438 | 2 | 吧 | bā | to breathe in cigarette smoke | 我也進入涅槃吧 |
439 | 2 | 百 | bǎi | one hundred | 若人生百歲 |
440 | 2 | 百 | bǎi | many | 若人生百歲 |
441 | 2 | 百 | bǎi | Bai | 若人生百歲 |
442 | 2 | 百 | bǎi | all | 若人生百歲 |
443 | 2 | 百 | bǎi | hundred; sata | 若人生百歲 |
444 | 2 | 位 | wèi | position; location; place | 聽到一位青年比丘正誦著佛陀講過的偈語 |
445 | 2 | 位 | wèi | bit | 聽到一位青年比丘正誦著佛陀講過的偈語 |
446 | 2 | 位 | wèi | a seat | 聽到一位青年比丘正誦著佛陀講過的偈語 |
447 | 2 | 位 | wèi | a post | 聽到一位青年比丘正誦著佛陀講過的偈語 |
448 | 2 | 位 | wèi | a rank; status | 聽到一位青年比丘正誦著佛陀講過的偈語 |
449 | 2 | 位 | wèi | a throne | 聽到一位青年比丘正誦著佛陀講過的偈語 |
450 | 2 | 位 | wèi | Wei | 聽到一位青年比丘正誦著佛陀講過的偈語 |
451 | 2 | 位 | wèi | the standard form of an object | 聽到一位青年比丘正誦著佛陀講過的偈語 |
452 | 2 | 位 | wèi | a polite form of address | 聽到一位青年比丘正誦著佛陀講過的偈語 |
453 | 2 | 位 | wèi | at; located at | 聽到一位青年比丘正誦著佛陀講過的偈語 |
454 | 2 | 位 | wèi | to arrange | 聽到一位青年比丘正誦著佛陀講過的偈語 |
455 | 2 | 位 | wèi | to remain standing; avasthā | 聽到一位青年比丘正誦著佛陀講過的偈語 |
456 | 2 | 一般 | yībān | ordinary; common; general | 這些人如同飛鳥追隨颶風一般進入涅槃 |
457 | 2 | 一般 | yībān | same | 這些人如同飛鳥追隨颶風一般進入涅槃 |
458 | 2 | 如同 | rútóng | to be like | 這些人如同飛鳥追隨颶風一般進入涅槃 |
459 | 2 | 分給 | fēngěi | to divide (and give to others) | 遺骨就不會分給毘舍離 |
460 | 2 | 去 | qù | to go | 又再去告訴阿難陀 |
461 | 2 | 去 | qù | to remove; to wipe off; to eliminate | 又再去告訴阿難陀 |
462 | 2 | 去 | qù | to be distant | 又再去告訴阿難陀 |
463 | 2 | 去 | qù | to leave | 又再去告訴阿難陀 |
464 | 2 | 去 | qù | to play a part | 又再去告訴阿難陀 |
465 | 2 | 去 | qù | to abandon; to give up | 又再去告訴阿難陀 |
466 | 2 | 去 | qù | to die | 又再去告訴阿難陀 |
467 | 2 | 去 | qù | previous; past | 又再去告訴阿難陀 |
468 | 2 | 去 | qù | to send out; to issue; to drive away | 又再去告訴阿難陀 |
469 | 2 | 去 | qù | falling tone | 又再去告訴阿難陀 |
470 | 2 | 去 | qù | to lose | 又再去告訴阿難陀 |
471 | 2 | 去 | qù | Qu | 又再去告訴阿難陀 |
472 | 2 | 去 | qù | go; gati | 又再去告訴阿難陀 |
473 | 2 | 解 | jiě | to loosen; to unfasten; to untie | 而得解了之 |
474 | 2 | 解 | jiě | to explain | 而得解了之 |
475 | 2 | 解 | jiě | to divide; to separate | 而得解了之 |
476 | 2 | 解 | jiě | to understand | 而得解了之 |
477 | 2 | 解 | jiě | to solve a math problem | 而得解了之 |
478 | 2 | 解 | jiě | to dispell; to dismiss; to eliminate; to dissipate | 而得解了之 |
479 | 2 | 解 | jiě | to cut; to disect | 而得解了之 |
480 | 2 | 解 | jiě | to relieve oneself | 而得解了之 |
481 | 2 | 解 | jiě | a solution | 而得解了之 |
482 | 2 | 解 | jiè | to escort | 而得解了之 |
483 | 2 | 解 | xiè | to understand; to be clear | 而得解了之 |
484 | 2 | 解 | xiè | acrobatic skills | 而得解了之 |
485 | 2 | 解 | jiě | can; able to | 而得解了之 |
486 | 2 | 解 | jiě | to liberate | 而得解了之 |
487 | 2 | 解 | jiě | a stanza | 而得解了之 |
488 | 2 | 解 | jiè | to send off | 而得解了之 |
489 | 2 | 解 | xiè | Xie | 而得解了之 |
490 | 2 | 解 | jiě | exegesis | 而得解了之 |
491 | 2 | 解 | xiè | laziness | 而得解了之 |
492 | 2 | 解 | jiè | a government office | 而得解了之 |
493 | 2 | 解 | jiè | to pawn | 而得解了之 |
494 | 2 | 解 | jiè | to rent; to lease | 而得解了之 |
495 | 2 | 解 | jiě | understanding | 而得解了之 |
496 | 2 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 簡直可說是牛頭不對馬嘴 |
497 | 2 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 簡直可說是牛頭不對馬嘴 |
498 | 2 | 說 | shuì | to persuade | 簡直可說是牛頭不對馬嘴 |
499 | 2 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 簡直可說是牛頭不對馬嘴 |
500 | 2 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 簡直可說是牛頭不對馬嘴 |
Frequencies of all Words
Top 723
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 55 | 的 | de | possessive particle | 繼承佛陀衣缽的是被尊為首座的長老大迦葉 |
2 | 55 | 的 | de | structural particle | 繼承佛陀衣缽的是被尊為首座的長老大迦葉 |
3 | 55 | 的 | de | complement | 繼承佛陀衣缽的是被尊為首座的長老大迦葉 |
4 | 55 | 的 | de | a substitute for something already referred to | 繼承佛陀衣缽的是被尊為首座的長老大迦葉 |
5 | 22 | 阿難陀 | Ānántuó | Ananda; Ānanda | 阿難陀 |
6 | 19 | 他 | tā | he; him | 他就往雞足山裏面涅槃 |
7 | 19 | 他 | tā | another aspect | 他就往雞足山裏面涅槃 |
8 | 19 | 他 | tā | other; another; some other | 他就往雞足山裏面涅槃 |
9 | 19 | 他 | tā | everybody | 他就往雞足山裏面涅槃 |
10 | 19 | 他 | tā | other | 他就往雞足山裏面涅槃 |
11 | 19 | 他 | tuō | other; another; some other | 他就往雞足山裏面涅槃 |
12 | 19 | 他 | tā | tha | 他就往雞足山裏面涅槃 |
13 | 19 | 他 | tā | ṭha | 他就往雞足山裏面涅槃 |
14 | 19 | 他 | tā | other; anya | 他就往雞足山裏面涅槃 |
15 | 11 | 了 | le | completion of an action | 而得解了之 |
16 | 11 | 了 | liǎo | to know; to understand | 而得解了之 |
17 | 11 | 了 | liǎo | to understand; to know | 而得解了之 |
18 | 11 | 了 | liào | to look afar from a high place | 而得解了之 |
19 | 11 | 了 | le | modal particle | 而得解了之 |
20 | 11 | 了 | le | particle used in certain fixed expressions | 而得解了之 |
21 | 11 | 了 | liǎo | to complete | 而得解了之 |
22 | 11 | 了 | liǎo | completely | 而得解了之 |
23 | 11 | 了 | liǎo | clever; intelligent | 而得解了之 |
24 | 11 | 了 | liǎo | to know; jñāta | 而得解了之 |
25 | 11 | 佛陀 | fótuó | Buddha; the all-enlightened one | 佛陀涅槃後 |
26 | 10 | 在 | zài | in; at | 在他臨走時 |
27 | 10 | 在 | zài | at | 在他臨走時 |
28 | 10 | 在 | zài | when; indicates that someone or something is in the process of doing something | 在他臨走時 |
29 | 10 | 在 | zài | to exist; to be living | 在他臨走時 |
30 | 10 | 在 | zài | to consist of | 在他臨走時 |
31 | 10 | 在 | zài | to be at a post | 在他臨走時 |
32 | 10 | 在 | zài | in; bhū | 在他臨走時 |
33 | 9 | 就 | jiù | right away | 他就往雞足山裏面涅槃 |
34 | 9 | 就 | jiù | to approach; to move towards; to come towards | 他就往雞足山裏面涅槃 |
35 | 9 | 就 | jiù | with regard to; concerning; to follow | 他就往雞足山裏面涅槃 |
36 | 9 | 就 | jiù | to assume | 他就往雞足山裏面涅槃 |
37 | 9 | 就 | jiù | to receive; to suffer | 他就往雞足山裏面涅槃 |
38 | 9 | 就 | jiù | to undergo; to undertake; to engage in | 他就往雞足山裏面涅槃 |
39 | 9 | 就 | jiù | precisely; exactly | 他就往雞足山裏面涅槃 |
40 | 9 | 就 | jiù | namely | 他就往雞足山裏面涅槃 |
41 | 9 | 就 | jiù | to suit; to accommodate oneself to | 他就往雞足山裏面涅槃 |
42 | 9 | 就 | jiù | only; just | 他就往雞足山裏面涅槃 |
43 | 9 | 就 | jiù | to accomplish | 他就往雞足山裏面涅槃 |
44 | 9 | 就 | jiù | to go with | 他就往雞足山裏面涅槃 |
45 | 9 | 就 | jiù | already | 他就往雞足山裏面涅槃 |
46 | 9 | 就 | jiù | as much as | 他就往雞足山裏面涅槃 |
47 | 9 | 就 | jiù | to begin with; as expected | 他就往雞足山裏面涅槃 |
48 | 9 | 就 | jiù | even if | 他就往雞足山裏面涅槃 |
49 | 9 | 就 | jiù | to die | 他就往雞足山裏面涅槃 |
50 | 9 | 就 | jiù | for instance; namely; yathā | 他就往雞足山裏面涅槃 |
51 | 8 | 涅槃 | nièpán | Nirvana | 佛陀涅槃後 |
52 | 8 | 涅槃 | Nièpán | nirvana | 佛陀涅槃後 |
53 | 8 | 涅槃 | nièpán | Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna | 佛陀涅槃後 |
54 | 8 | 是 | shì | is; are; am; to be | 繼承佛陀衣缽的是被尊為首座的長老大迦葉 |
55 | 8 | 是 | shì | is exactly | 繼承佛陀衣缽的是被尊為首座的長老大迦葉 |
56 | 8 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 繼承佛陀衣缽的是被尊為首座的長老大迦葉 |
57 | 8 | 是 | shì | this; that; those | 繼承佛陀衣缽的是被尊為首座的長老大迦葉 |
58 | 8 | 是 | shì | really; certainly | 繼承佛陀衣缽的是被尊為首座的長老大迦葉 |
59 | 8 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 繼承佛陀衣缽的是被尊為首座的長老大迦葉 |
60 | 8 | 是 | shì | true | 繼承佛陀衣缽的是被尊為首座的長老大迦葉 |
61 | 8 | 是 | shì | is; has; exists | 繼承佛陀衣缽的是被尊為首座的長老大迦葉 |
62 | 8 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 繼承佛陀衣缽的是被尊為首座的長老大迦葉 |
63 | 8 | 是 | shì | a matter; an affair | 繼承佛陀衣缽的是被尊為首座的長老大迦葉 |
64 | 8 | 是 | shì | Shi | 繼承佛陀衣缽的是被尊為首座的長老大迦葉 |
65 | 8 | 是 | shì | is; bhū | 繼承佛陀衣缽的是被尊為首座的長老大迦葉 |
66 | 8 | 是 | shì | this; idam | 繼承佛陀衣缽的是被尊為首座的長老大迦葉 |
67 | 8 | 人 | rén | person; people; a human being | 親近過佛陀的大弟子恐怕就剩下阿難陀一個人 |
68 | 8 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 親近過佛陀的大弟子恐怕就剩下阿難陀一個人 |
69 | 8 | 人 | rén | a kind of person | 親近過佛陀的大弟子恐怕就剩下阿難陀一個人 |
70 | 8 | 人 | rén | everybody | 親近過佛陀的大弟子恐怕就剩下阿難陀一個人 |
71 | 8 | 人 | rén | adult | 親近過佛陀的大弟子恐怕就剩下阿難陀一個人 |
72 | 8 | 人 | rén | somebody; others | 親近過佛陀的大弟子恐怕就剩下阿難陀一個人 |
73 | 8 | 人 | rén | an upright person | 親近過佛陀的大弟子恐怕就剩下阿難陀一個人 |
74 | 8 | 人 | rén | person; manuṣya; puruṣa; pudgala | 親近過佛陀的大弟子恐怕就剩下阿難陀一個人 |
75 | 7 | 一 | yī | one | 年齡也一年比一年高 |
76 | 7 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 年齡也一年比一年高 |
77 | 7 | 一 | yī | as soon as; all at once | 年齡也一年比一年高 |
78 | 7 | 一 | yī | pure; concentrated | 年齡也一年比一年高 |
79 | 7 | 一 | yì | whole; all | 年齡也一年比一年高 |
80 | 7 | 一 | yī | first | 年齡也一年比一年高 |
81 | 7 | 一 | yī | the same | 年齡也一年比一年高 |
82 | 7 | 一 | yī | each | 年齡也一年比一年高 |
83 | 7 | 一 | yī | certain | 年齡也一年比一年高 |
84 | 7 | 一 | yī | throughout | 年齡也一年比一年高 |
85 | 7 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 年齡也一年比一年高 |
86 | 7 | 一 | yī | sole; single | 年齡也一年比一年高 |
87 | 7 | 一 | yī | a very small amount | 年齡也一年比一年高 |
88 | 7 | 一 | yī | Yi | 年齡也一年比一年高 |
89 | 7 | 一 | yī | other | 年齡也一年比一年高 |
90 | 7 | 一 | yī | to unify | 年齡也一年比一年高 |
91 | 7 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 年齡也一年比一年高 |
92 | 7 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 年齡也一年比一年高 |
93 | 7 | 一 | yī | or | 年齡也一年比一年高 |
94 | 7 | 一 | yī | one; eka | 年齡也一年比一年高 |
95 | 7 | 也 | yě | also; too | 年齡也一年比一年高 |
96 | 7 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 年齡也一年比一年高 |
97 | 7 | 也 | yě | either | 年齡也一年比一年高 |
98 | 7 | 也 | yě | even | 年齡也一年比一年高 |
99 | 7 | 也 | yě | used to soften the tone | 年齡也一年比一年高 |
100 | 7 | 也 | yě | used for emphasis | 年齡也一年比一年高 |
101 | 7 | 也 | yě | used to mark contrast | 年齡也一年比一年高 |
102 | 7 | 也 | yě | used to mark compromise | 年齡也一年比一年高 |
103 | 7 | 也 | yě | ya | 年齡也一年比一年高 |
104 | 7 | 聽 | tīng | to listen | 阿難陀一聽這首偈語被誦得錯誤得離譜 |
105 | 7 | 聽 | tīng | to obey | 阿難陀一聽這首偈語被誦得錯誤得離譜 |
106 | 7 | 聽 | tīng | to understand | 阿難陀一聽這首偈語被誦得錯誤得離譜 |
107 | 7 | 聽 | tìng | to hear a lawsuit; to adjudicate | 阿難陀一聽這首偈語被誦得錯誤得離譜 |
108 | 7 | 聽 | tìng | to allow; to let something take its course | 阿難陀一聽這首偈語被誦得錯誤得離譜 |
109 | 7 | 聽 | tīng | to await | 阿難陀一聽這首偈語被誦得錯誤得離譜 |
110 | 7 | 聽 | tīng | to acknowledge | 阿難陀一聽這首偈語被誦得錯誤得離譜 |
111 | 7 | 聽 | tīng | a tin can | 阿難陀一聽這首偈語被誦得錯誤得離譜 |
112 | 7 | 聽 | tīng | information | 阿難陀一聽這首偈語被誦得錯誤得離譜 |
113 | 7 | 聽 | tīng | a hall | 阿難陀一聽這首偈語被誦得錯誤得離譜 |
114 | 7 | 聽 | tīng | Ting | 阿難陀一聽這首偈語被誦得錯誤得離譜 |
115 | 7 | 聽 | tìng | to administer; to process | 阿難陀一聽這首偈語被誦得錯誤得離譜 |
116 | 6 | 毘舍離 | píshèlí | Vaisali; Vaissali; Vaishali; Vesālī; City of Vaisali | 因為這時摩揭陀國的阿闍世王正要和毘舍離國開戰 |
117 | 6 | 歲 | suì | age | 大迦葉已經一百多歲 |
118 | 6 | 歲 | suì | years | 大迦葉已經一百多歲 |
119 | 6 | 歲 | suì | time | 大迦葉已經一百多歲 |
120 | 6 | 歲 | suì | annual harvest | 大迦葉已經一百多歲 |
121 | 6 | 歲 | suì | age | 大迦葉已經一百多歲 |
122 | 6 | 我 | wǒ | I; me; my | 我教你的不會錯 |
123 | 6 | 我 | wǒ | self | 我教你的不會錯 |
124 | 6 | 我 | wǒ | we; our | 我教你的不會錯 |
125 | 6 | 我 | wǒ | [my] dear | 我教你的不會錯 |
126 | 6 | 我 | wǒ | Wo | 我教你的不會錯 |
127 | 6 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我教你的不會錯 |
128 | 6 | 我 | wǒ | ga | 我教你的不會錯 |
129 | 6 | 我 | wǒ | I; aham | 我教你的不會錯 |
130 | 6 | 入滅 | rù miè | to enter into nirvana | 自從大迦葉入滅以後 |
131 | 6 | 入滅 | rù miè | to enter Nirvāṇa; to pass away | 自從大迦葉入滅以後 |
132 | 6 | 恆河 | hénghé | Ganges River | 恆河上空入涅槃 |
133 | 6 | 恆河 | hénghé | Ganges River | 恆河上空入涅槃 |
134 | 6 | 恆河 | hénghé | Ganges River | 恆河上空入涅槃 |
135 | 5 | 得 | de | potential marker | 而得能見之 |
136 | 5 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 而得能見之 |
137 | 5 | 得 | děi | must; ought to | 而得能見之 |
138 | 5 | 得 | děi | to want to; to need to | 而得能見之 |
139 | 5 | 得 | děi | must; ought to | 而得能見之 |
140 | 5 | 得 | dé | de | 而得能見之 |
141 | 5 | 得 | de | infix potential marker | 而得能見之 |
142 | 5 | 得 | dé | to result in | 而得能見之 |
143 | 5 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 而得能見之 |
144 | 5 | 得 | dé | to be satisfied | 而得能見之 |
145 | 5 | 得 | dé | to be finished | 而得能見之 |
146 | 5 | 得 | de | result of degree | 而得能見之 |
147 | 5 | 得 | de | marks completion of an action | 而得能見之 |
148 | 5 | 得 | děi | satisfying | 而得能見之 |
149 | 5 | 得 | dé | to contract | 而得能見之 |
150 | 5 | 得 | dé | marks permission or possibility | 而得能見之 |
151 | 5 | 得 | dé | expressing frustration | 而得能見之 |
152 | 5 | 得 | dé | to hear | 而得能見之 |
153 | 5 | 得 | dé | to have; there is | 而得能見之 |
154 | 5 | 得 | dé | marks time passed | 而得能見之 |
155 | 5 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 而得能見之 |
156 | 5 | 兩國 | liǎng guó | both countries; two countries | 所以他打算在兩國交界處的恆河中間上空進入涅槃 |
157 | 5 | 想 | xiǎng | to think | 阿難陀聽了想去找他的師父 |
158 | 5 | 想 | xiǎng | to speculate; to suppose; to consider | 阿難陀聽了想去找他的師父 |
159 | 5 | 想 | xiǎng | to want | 阿難陀聽了想去找他的師父 |
160 | 5 | 想 | xiǎng | to remember; to miss; to long for | 阿難陀聽了想去找他的師父 |
161 | 5 | 想 | xiǎng | to plan | 阿難陀聽了想去找他的師父 |
162 | 5 | 想 | xiǎng | notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna | 阿難陀聽了想去找他的師父 |
163 | 5 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a Buddhist monk | 聽到一位青年比丘正誦著佛陀講過的偈語 |
164 | 5 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu | 聽到一位青年比丘正誦著佛陀講過的偈語 |
165 | 5 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a monk; bhikkhu | 聽到一位青年比丘正誦著佛陀講過的偈語 |
166 | 5 | 誦 | sòng | to recite; to read aloud; to recite from memory | 聽到一位青年比丘正誦著佛陀講過的偈語 |
167 | 5 | 誦 | sòng | to recount; to narrate | 聽到一位青年比丘正誦著佛陀講過的偈語 |
168 | 5 | 誦 | sòng | a poem | 聽到一位青年比丘正誦著佛陀講過的偈語 |
169 | 5 | 誦 | sòng | recite; priase; pāṭha | 聽到一位青年比丘正誦著佛陀講過的偈語 |
170 | 5 | 對 | duì | to; toward | 這就是佛陀當初對他的希望 |
171 | 5 | 對 | duì | to oppose; to face; to regard | 這就是佛陀當初對他的希望 |
172 | 5 | 對 | duì | correct; right | 這就是佛陀當初對他的希望 |
173 | 5 | 對 | duì | pair | 這就是佛陀當初對他的希望 |
174 | 5 | 對 | duì | opposing; opposite | 這就是佛陀當初對他的希望 |
175 | 5 | 對 | duì | duilian; couplet | 這就是佛陀當初對他的希望 |
176 | 5 | 對 | duì | yes; affirmative | 這就是佛陀當初對他的希望 |
177 | 5 | 對 | duì | to treat; to regard | 這就是佛陀當初對他的希望 |
178 | 5 | 對 | duì | to confirm; to agree | 這就是佛陀當初對他的希望 |
179 | 5 | 對 | duì | to correct; to make conform; to check | 這就是佛陀當初對他的希望 |
180 | 5 | 對 | duì | to mix | 這就是佛陀當初對他的希望 |
181 | 5 | 對 | duì | a pair | 這就是佛陀當初對他的希望 |
182 | 5 | 對 | duì | to respond; to answer | 這就是佛陀當初對他的希望 |
183 | 5 | 對 | duì | mutual | 這就是佛陀當初對他的希望 |
184 | 5 | 對 | duì | parallel; alternating | 這就是佛陀當初對他的希望 |
185 | 5 | 對 | duì | a command to appear as an audience | 這就是佛陀當初對他的希望 |
186 | 4 | 大迦葉 | dà Jiāyè | Mahakasyapa; Mahākāśyapa; Mahākassapa; kasyapa | 繼承佛陀衣缽的是被尊為首座的長老大迦葉 |
187 | 4 | 青年 | qīngnián | youth | 聽到一位青年比丘正誦著佛陀講過的偈語 |
188 | 4 | 師父 | shīfu | teacher | 回去告訴他的師父 |
189 | 4 | 師父 | shīfu | master | 回去告訴他的師父 |
190 | 4 | 師父 | shīfu | a tradeperson; a craftsman | 回去告訴他的師父 |
191 | 4 | 師父 | shīfu | Master | 回去告訴他的師父 |
192 | 4 | 這 | zhè | this; these | 阿難陀一聽這首偈語被誦得錯誤得離譜 |
193 | 4 | 這 | zhèi | this; these | 阿難陀一聽這首偈語被誦得錯誤得離譜 |
194 | 4 | 這 | zhè | now | 阿難陀一聽這首偈語被誦得錯誤得離譜 |
195 | 4 | 這 | zhè | immediately | 阿難陀一聽這首偈語被誦得錯誤得離譜 |
196 | 4 | 這 | zhè | particle with no meaning | 阿難陀一聽這首偈語被誦得錯誤得離譜 |
197 | 4 | 這 | zhè | this; ayam; idam | 阿難陀一聽這首偈語被誦得錯誤得離譜 |
198 | 4 | 以後 | yǐhòu | afterwards | 自從大迦葉入滅以後 |
199 | 4 | 進入 | jìnrù | to enter | 這些人如同飛鳥追隨颶風一般進入涅槃 |
200 | 4 | 進入 | jìnrù | to attain a certain state | 這些人如同飛鳥追隨颶風一般進入涅槃 |
201 | 4 | 給 | gěi | to give | 他把佛陀的家業傳囑給阿難陀 |
202 | 4 | 給 | gěi | to; for; for the benefit of | 他把佛陀的家業傳囑給阿難陀 |
203 | 4 | 給 | jǐ | to supply; to provide | 他把佛陀的家業傳囑給阿難陀 |
204 | 4 | 給 | jǐ | salary for government employees | 他把佛陀的家業傳囑給阿難陀 |
205 | 4 | 給 | jǐ | to confer; to award | 他把佛陀的家業傳囑給阿難陀 |
206 | 4 | 給 | jǐ | prosperous; abundant; plentiful; well supplied | 他把佛陀的家業傳囑給阿難陀 |
207 | 4 | 給 | jǐ | agile; nimble | 他把佛陀的家業傳囑給阿難陀 |
208 | 4 | 給 | gěi | an auxilliary verb adding emphasis | 他把佛陀的家業傳囑給阿難陀 |
209 | 4 | 給 | jǐ | to look after; to take care of | 他把佛陀的家業傳囑給阿難陀 |
210 | 4 | 給 | jǐ | articulate; well spoken | 他把佛陀的家業傳囑給阿難陀 |
211 | 4 | 給 | gěi | to give; deya | 他把佛陀的家業傳囑給阿難陀 |
212 | 4 | 阿闍世王 | Āshéshì wáng | Ajātaśatru; Ajatasutru; Ajātasattu | 佛法在阿闍世王的護持之下 |
213 | 4 | 不會 | bù huì | will not; not able | 我教你的不會錯 |
214 | 4 | 不會 | bù huì | improbable; unlikely | 我教你的不會錯 |
215 | 4 | 著 | zhe | indicates that an action is continuing | 領導著教團的阿難陀 |
216 | 4 | 著 | zháo | to catch; to receive; to suffer; to touch; to contact | 領導著教團的阿難陀 |
217 | 4 | 著 | zhù | outstanding | 領導著教團的阿難陀 |
218 | 4 | 著 | zhuó | to contact; to use; to apply; to attach to | 領導著教團的阿難陀 |
219 | 4 | 著 | zhuó | to wear (clothes) | 領導著教團的阿難陀 |
220 | 4 | 著 | zhe | expresses a command | 領導著教團的阿難陀 |
221 | 4 | 著 | zháo | to attach; to grasp | 領導著教團的阿難陀 |
222 | 4 | 著 | zhe | indicates an accompanying action | 領導著教團的阿難陀 |
223 | 4 | 著 | zhāo | to add; to put | 領導著教團的阿難陀 |
224 | 4 | 著 | zhuó | a chess move | 領導著教團的阿難陀 |
225 | 4 | 著 | zhāo | a trick; a move; a method | 領導著教團的阿難陀 |
226 | 4 | 著 | zhāo | OK | 領導著教團的阿難陀 |
227 | 4 | 著 | zháo | to fall into [a trap] | 領導著教團的阿難陀 |
228 | 4 | 著 | zháo | to ignite | 領導著教團的阿難陀 |
229 | 4 | 著 | zháo | to fall asleep | 領導著教團的阿難陀 |
230 | 4 | 著 | zhuó | whereabouts; end result | 領導著教團的阿難陀 |
231 | 4 | 著 | zhù | to appear; to manifest | 領導著教團的阿難陀 |
232 | 4 | 著 | zhù | to show | 領導著教團的阿難陀 |
233 | 4 | 著 | zhù | to indicate; to be distinguished by | 領導著教團的阿難陀 |
234 | 4 | 著 | zhù | to write | 領導著教團的阿難陀 |
235 | 4 | 著 | zhù | to record | 領導著教團的阿難陀 |
236 | 4 | 著 | zhù | a document; writings | 領導著教團的阿難陀 |
237 | 4 | 著 | zhù | Zhu | 領導著教團的阿難陀 |
238 | 4 | 著 | zháo | expresses that a continuing process has a result | 領導著教團的阿難陀 |
239 | 4 | 著 | zháo | as it turns out; coincidentally | 領導著教團的阿難陀 |
240 | 4 | 著 | zhuó | to arrive | 領導著教團的阿難陀 |
241 | 4 | 著 | zhuó | to result in | 領導著教團的阿難陀 |
242 | 4 | 著 | zhuó | to command | 領導著教團的阿難陀 |
243 | 4 | 著 | zhuó | a strategy | 領導著教團的阿難陀 |
244 | 4 | 著 | zhāo | to happen; to occur | 領導著教團的阿難陀 |
245 | 4 | 著 | zhù | space between main doorwary and a screen | 領導著教團的阿難陀 |
246 | 4 | 著 | zhuó | somebody attached to a place; a local | 領導著教團的阿難陀 |
247 | 4 | 著 | zhe | attachment to | 領導著教團的阿難陀 |
248 | 4 | 中 | zhōng | middle | 有一天在過路中 |
249 | 4 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 有一天在過路中 |
250 | 4 | 中 | zhōng | China | 有一天在過路中 |
251 | 4 | 中 | zhòng | to hit the mark | 有一天在過路中 |
252 | 4 | 中 | zhōng | in; amongst | 有一天在過路中 |
253 | 4 | 中 | zhōng | midday | 有一天在過路中 |
254 | 4 | 中 | zhōng | inside | 有一天在過路中 |
255 | 4 | 中 | zhōng | during | 有一天在過路中 |
256 | 4 | 中 | zhōng | Zhong | 有一天在過路中 |
257 | 4 | 中 | zhōng | intermediary | 有一天在過路中 |
258 | 4 | 中 | zhōng | half | 有一天在過路中 |
259 | 4 | 中 | zhōng | just right; suitably | 有一天在過路中 |
260 | 4 | 中 | zhōng | while | 有一天在過路中 |
261 | 4 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 有一天在過路中 |
262 | 4 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 有一天在過路中 |
263 | 4 | 中 | zhòng | to obtain | 有一天在過路中 |
264 | 4 | 中 | zhòng | to pass an exam | 有一天在過路中 |
265 | 4 | 中 | zhōng | middle | 有一天在過路中 |
266 | 4 | 尊者 | zūnzhě | senior monk; honored one | 施給我們寂靜的尊者 |
267 | 4 | 已經 | yǐjīng | already | 大迦葉已經一百多歲 |
268 | 3 | 很 | hěn | very | 很平和的弘揚開來 |
269 | 3 | 很 | hěn | disobey | 很平和的弘揚開來 |
270 | 3 | 很 | hěn | a dispute | 很平和的弘揚開來 |
271 | 3 | 很 | hěn | violent; cruel | 很平和的弘揚開來 |
272 | 3 | 很 | hěn | very; atīva | 很平和的弘揚開來 |
273 | 3 | 時 | shí | time; a point or period of time | 在他臨走時 |
274 | 3 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 在他臨走時 |
275 | 3 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 在他臨走時 |
276 | 3 | 時 | shí | at that time | 在他臨走時 |
277 | 3 | 時 | shí | fashionable | 在他臨走時 |
278 | 3 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 在他臨走時 |
279 | 3 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 在他臨走時 |
280 | 3 | 時 | shí | tense | 在他臨走時 |
281 | 3 | 時 | shí | particular; special | 在他臨走時 |
282 | 3 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 在他臨走時 |
283 | 3 | 時 | shí | hour (measure word) | 在他臨走時 |
284 | 3 | 時 | shí | an era; a dynasty | 在他臨走時 |
285 | 3 | 時 | shí | time [abstract] | 在他臨走時 |
286 | 3 | 時 | shí | seasonal | 在他臨走時 |
287 | 3 | 時 | shí | frequently; often | 在他臨走時 |
288 | 3 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 在他臨走時 |
289 | 3 | 時 | shí | on time | 在他臨走時 |
290 | 3 | 時 | shí | this; that | 在他臨走時 |
291 | 3 | 時 | shí | to wait upon | 在他臨走時 |
292 | 3 | 時 | shí | hour | 在他臨走時 |
293 | 3 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 在他臨走時 |
294 | 3 | 時 | shí | Shi | 在他臨走時 |
295 | 3 | 時 | shí | a present; currentlt | 在他臨走時 |
296 | 3 | 時 | shí | time; kāla | 在他臨走時 |
297 | 3 | 時 | shí | at that time; samaya | 在他臨走時 |
298 | 3 | 當 | dāng | to be; to act as; to serve as | 當他一百二十歲的那一年 |
299 | 3 | 當 | dāng | at or in the very same; be apposite | 當他一百二十歲的那一年 |
300 | 3 | 當 | dāng | dang (sound of a bell) | 當他一百二十歲的那一年 |
301 | 3 | 當 | dāng | to face | 當他一百二十歲的那一年 |
302 | 3 | 當 | dāng | to accept; to bear; to support; to inherit | 當他一百二十歲的那一年 |
303 | 3 | 當 | dāng | to manage; to host | 當他一百二十歲的那一年 |
304 | 3 | 當 | dāng | should | 當他一百二十歲的那一年 |
305 | 3 | 當 | dāng | to treat; to regard as | 當他一百二十歲的那一年 |
306 | 3 | 當 | dǎng | to think | 當他一百二十歲的那一年 |
307 | 3 | 當 | dàng | suitable; correspond to | 當他一百二十歲的那一年 |
308 | 3 | 當 | dǎng | to be equal | 當他一百二十歲的那一年 |
309 | 3 | 當 | dàng | that | 當他一百二十歲的那一年 |
310 | 3 | 當 | dāng | an end; top | 當他一百二十歲的那一年 |
311 | 3 | 當 | dàng | clang; jingle | 當他一百二十歲的那一年 |
312 | 3 | 當 | dāng | to judge | 當他一百二十歲的那一年 |
313 | 3 | 當 | dǎng | to bear on one's shoulder | 當他一百二十歲的那一年 |
314 | 3 | 當 | dàng | the same | 當他一百二十歲的那一年 |
315 | 3 | 當 | dàng | to pawn | 當他一百二十歲的那一年 |
316 | 3 | 當 | dàng | to fail [an exam] | 當他一百二十歲的那一年 |
317 | 3 | 當 | dàng | a trap | 當他一百二十歲的那一年 |
318 | 3 | 當 | dàng | a pawned item | 當他一百二十歲的那一年 |
319 | 3 | 佛法 | fófǎ | Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine | 佛法在阿闍世王的護持之下 |
320 | 3 | 佛法 | fófǎ | the power of the Buddha | 佛法在阿闍世王的護持之下 |
321 | 3 | 佛法 | fófǎ | Buddha's Teaching | 佛法在阿闍世王的護持之下 |
322 | 3 | 佛法 | fófǎ | Dharma; Buddha-Dhárma | 佛法在阿闍世王的護持之下 |
323 | 3 | 二十 | èrshí | twenty | 二十年後 |
324 | 3 | 二十 | èrshí | twenty; vimsati | 二十年後 |
325 | 3 | 道 | dào | way; road; path | 哪知這位師父聽了反而不高興的對青年比丘道 |
326 | 3 | 道 | dào | principle; a moral; morality | 哪知這位師父聽了反而不高興的對青年比丘道 |
327 | 3 | 道 | dào | Tao; the Way | 哪知這位師父聽了反而不高興的對青年比丘道 |
328 | 3 | 道 | dào | measure word for long things | 哪知這位師父聽了反而不高興的對青年比丘道 |
329 | 3 | 道 | dào | to say; to speak; to talk | 哪知這位師父聽了反而不高興的對青年比丘道 |
330 | 3 | 道 | dào | to think | 哪知這位師父聽了反而不高興的對青年比丘道 |
331 | 3 | 道 | dào | times | 哪知這位師父聽了反而不高興的對青年比丘道 |
332 | 3 | 道 | dào | circuit; a province | 哪知這位師父聽了反而不高興的對青年比丘道 |
333 | 3 | 道 | dào | a course; a channel | 哪知這位師父聽了反而不高興的對青年比丘道 |
334 | 3 | 道 | dào | a method; a way of doing something | 哪知這位師父聽了反而不高興的對青年比丘道 |
335 | 3 | 道 | dào | measure word for doors and walls | 哪知這位師父聽了反而不高興的對青年比丘道 |
336 | 3 | 道 | dào | measure word for courses of a meal | 哪知這位師父聽了反而不高興的對青年比丘道 |
337 | 3 | 道 | dào | a centimeter | 哪知這位師父聽了反而不高興的對青年比丘道 |
338 | 3 | 道 | dào | a doctrine | 哪知這位師父聽了反而不高興的對青年比丘道 |
339 | 3 | 道 | dào | Taoism; Daoism | 哪知這位師父聽了反而不高興的對青年比丘道 |
340 | 3 | 道 | dào | a skill | 哪知這位師父聽了反而不高興的對青年比丘道 |
341 | 3 | 道 | dào | a sect | 哪知這位師父聽了反而不高興的對青年比丘道 |
342 | 3 | 道 | dào | a line | 哪知這位師父聽了反而不高興的對青年比丘道 |
343 | 3 | 道 | dào | Way | 哪知這位師父聽了反而不高興的對青年比丘道 |
344 | 3 | 道 | dào | way; path; marga | 哪知這位師父聽了反而不高興的對青年比丘道 |
345 | 3 | 把 | bǎ | marker for direct-object | 他把佛陀的家業傳囑給阿難陀 |
346 | 3 | 把 | bǎ | bundle; handful; measureword for something with a handle | 他把佛陀的家業傳囑給阿難陀 |
347 | 3 | 把 | bǎ | to hold; to take; to grasp | 他把佛陀的家業傳囑給阿難陀 |
348 | 3 | 把 | bà | a handle | 他把佛陀的家業傳囑給阿難陀 |
349 | 3 | 把 | bǎ | to guard | 他把佛陀的家業傳囑給阿難陀 |
350 | 3 | 把 | bǎ | to regard as | 他把佛陀的家業傳囑給阿難陀 |
351 | 3 | 把 | bǎ | to give | 他把佛陀的家業傳囑給阿難陀 |
352 | 3 | 把 | bǎ | approximate | 他把佛陀的家業傳囑給阿難陀 |
353 | 3 | 把 | bà | a stem | 他把佛陀的家業傳囑給阿難陀 |
354 | 3 | 把 | bǎi | to grasp | 他把佛陀的家業傳囑給阿難陀 |
355 | 3 | 把 | bǎ | to control | 他把佛陀的家業傳囑給阿難陀 |
356 | 3 | 把 | bǎ | a handlebar | 他把佛陀的家業傳囑給阿難陀 |
357 | 3 | 把 | bǎ | sworn brotherhood | 他把佛陀的家業傳囑給阿難陀 |
358 | 3 | 把 | bǎ | an excuse; a pretext | 他把佛陀的家業傳囑給阿難陀 |
359 | 3 | 把 | pá | a claw | 他把佛陀的家業傳囑給阿難陀 |
360 | 3 | 把 | bǎ | clenched hand; muṣṭi | 他把佛陀的家業傳囑給阿難陀 |
361 | 3 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 而得能見之 |
362 | 3 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而得能見之 |
363 | 3 | 而 | ér | you | 而得能見之 |
364 | 3 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 而得能見之 |
365 | 3 | 而 | ér | right away; then | 而得能見之 |
366 | 3 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 而得能見之 |
367 | 3 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 而得能見之 |
368 | 3 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 而得能見之 |
369 | 3 | 而 | ér | how can it be that? | 而得能見之 |
370 | 3 | 而 | ér | so as to | 而得能見之 |
371 | 3 | 而 | ér | only then | 而得能見之 |
372 | 3 | 而 | ér | as if; to seem like | 而得能見之 |
373 | 3 | 而 | néng | can; able | 而得能見之 |
374 | 3 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而得能見之 |
375 | 3 | 而 | ér | me | 而得能見之 |
376 | 3 | 而 | ér | to arrive; up to | 而得能見之 |
377 | 3 | 而 | ér | possessive | 而得能見之 |
378 | 3 | 一百 | yībǎi | one hundred | 大迦葉已經一百多歲 |
379 | 3 | 那 | nà | that | 當他一百二十歲的那一年 |
380 | 3 | 那 | nà | if that is the case | 當他一百二十歲的那一年 |
381 | 3 | 那 | nèi | that | 當他一百二十歲的那一年 |
382 | 3 | 那 | nǎ | where | 當他一百二十歲的那一年 |
383 | 3 | 那 | nǎ | how | 當他一百二十歲的那一年 |
384 | 3 | 那 | nā | No | 當他一百二十歲的那一年 |
385 | 3 | 那 | nuó | to move | 當他一百二十歲的那一年 |
386 | 3 | 那 | nuó | much | 當他一百二十歲的那一年 |
387 | 3 | 那 | nuó | stable; quiet | 當他一百二十歲的那一年 |
388 | 3 | 那 | nà | na | 當他一百二十歲的那一年 |
389 | 3 | 更 | gèng | more; even more | 未來教團中有邪知邪見的更不用說 |
390 | 3 | 更 | gēng | to change; to ammend | 未來教團中有邪知邪見的更不用說 |
391 | 3 | 更 | gēng | a watch; a measure of time | 未來教團中有邪知邪見的更不用說 |
392 | 3 | 更 | gèng | again; also | 未來教團中有邪知邪見的更不用說 |
393 | 3 | 更 | gēng | to experience | 未來教團中有邪知邪見的更不用說 |
394 | 3 | 更 | gēng | to improve | 未來教團中有邪知邪見的更不用說 |
395 | 3 | 更 | gēng | to replace; to substitute | 未來教團中有邪知邪見的更不用說 |
396 | 3 | 更 | gēng | to compensate | 未來教團中有邪知邪見的更不用說 |
397 | 3 | 更 | gēng | contacts | 未來教團中有邪知邪見的更不用說 |
398 | 3 | 更 | gèng | furthermore; even if | 未來教團中有邪知邪見的更不用說 |
399 | 3 | 更 | gèng | other | 未來教團中有邪知邪見的更不用說 |
400 | 3 | 更 | gèng | to increase | 未來教團中有邪知邪見的更不用說 |
401 | 3 | 更 | gēng | forced military service | 未來教團中有邪知邪見的更不用說 |
402 | 3 | 更 | gēng | Geng | 未來教團中有邪知邪見的更不用說 |
403 | 3 | 更 | gèng | finally; eventually | 未來教團中有邪知邪見的更不用說 |
404 | 3 | 更 | jīng | to experience | 未來教團中有邪知邪見的更不用說 |
405 | 3 | 被 | bèi | by | 繼承佛陀衣缽的是被尊為首座的長老大迦葉 |
406 | 3 | 被 | bèi | a quilt | 繼承佛陀衣缽的是被尊為首座的長老大迦葉 |
407 | 3 | 被 | bèi | to cover | 繼承佛陀衣缽的是被尊為首座的長老大迦葉 |
408 | 3 | 被 | bèi | a cape | 繼承佛陀衣缽的是被尊為首座的長老大迦葉 |
409 | 3 | 被 | bèi | to put over the top of | 繼承佛陀衣缽的是被尊為首座的長老大迦葉 |
410 | 3 | 被 | bèi | to reach | 繼承佛陀衣缽的是被尊為首座的長老大迦葉 |
411 | 3 | 被 | bèi | to encounter; to be subject to; to incur | 繼承佛陀衣缽的是被尊為首座的長老大迦葉 |
412 | 3 | 被 | bèi | because | 繼承佛陀衣缽的是被尊為首座的長老大迦葉 |
413 | 3 | 被 | bèi | Bei | 繼承佛陀衣缽的是被尊為首座的長老大迦葉 |
414 | 3 | 被 | pī | to drape over | 繼承佛陀衣缽的是被尊為首座的長老大迦葉 |
415 | 3 | 被 | pī | to scatter | 繼承佛陀衣缽的是被尊為首座的長老大迦葉 |
416 | 3 | 中間 | zhōngjiān | in between; middle | 所以他打算在兩國交界處的恆河中間上空進入涅槃 |
417 | 3 | 中間 | zhōngjiān | inside | 所以他打算在兩國交界處的恆河中間上空進入涅槃 |
418 | 3 | 中間 | zhōngjiān | during | 所以他打算在兩國交界處的恆河中間上空進入涅槃 |
419 | 3 | 中間 | zhōngjiān | in between rooms | 所以他打算在兩國交界處的恆河中間上空進入涅槃 |
420 | 3 | 年 | nián | year | 二十年後 |
421 | 3 | 年 | nián | New Year festival | 二十年後 |
422 | 3 | 年 | nián | age | 二十年後 |
423 | 3 | 年 | nián | life span; life expectancy | 二十年後 |
424 | 3 | 年 | nián | an era; a period | 二十年後 |
425 | 3 | 年 | nián | a date | 二十年後 |
426 | 3 | 年 | nián | time; years | 二十年後 |
427 | 3 | 年 | nián | harvest | 二十年後 |
428 | 3 | 年 | nián | annual; every year | 二十年後 |
429 | 3 | 年 | nián | year; varṣa | 二十年後 |
430 | 3 | 你 | nǐ | you | 你不要聽阿難陀胡說 |
431 | 3 | 和 | hé | and | 已經失去記憶和智慧 |
432 | 3 | 和 | hé | to join together; together with; to accompany | 已經失去記憶和智慧 |
433 | 3 | 和 | hé | peace; harmony | 已經失去記憶和智慧 |
434 | 3 | 和 | hé | He | 已經失去記憶和智慧 |
435 | 3 | 和 | hé | harmonious [sound] | 已經失去記憶和智慧 |
436 | 3 | 和 | hé | gentle; amiable; acquiescent | 已經失去記憶和智慧 |
437 | 3 | 和 | hé | warm | 已經失去記憶和智慧 |
438 | 3 | 和 | hé | to harmonize; to make peace | 已經失去記憶和智慧 |
439 | 3 | 和 | hé | a transaction | 已經失去記憶和智慧 |
440 | 3 | 和 | hé | a bell on a chariot | 已經失去記憶和智慧 |
441 | 3 | 和 | hé | a musical instrument | 已經失去記憶和智慧 |
442 | 3 | 和 | hé | a military gate | 已經失去記憶和智慧 |
443 | 3 | 和 | hé | a coffin headboard | 已經失去記憶和智慧 |
444 | 3 | 和 | hé | a skilled worker | 已經失去記憶和智慧 |
445 | 3 | 和 | hé | compatible | 已經失去記憶和智慧 |
446 | 3 | 和 | hé | calm; peaceful | 已經失去記憶和智慧 |
447 | 3 | 和 | hè | to sing in accompaniment | 已經失去記憶和智慧 |
448 | 3 | 和 | hè | to write a matching poem | 已經失去記憶和智慧 |
449 | 3 | 和 | hé | Harmony | 已經失去記憶和智慧 |
450 | 3 | 和 | hé | harmony; gentleness | 已經失去記憶和智慧 |
451 | 3 | 和 | hé | venerable | 已經失去記憶和智慧 |
452 | 3 | 過 | guò | to cross; to go over; to pass | 親近過佛陀的大弟子恐怕就剩下阿難陀一個人 |
453 | 3 | 過 | guò | too | 親近過佛陀的大弟子恐怕就剩下阿難陀一個人 |
454 | 3 | 過 | guò | particle to indicate experience | 親近過佛陀的大弟子恐怕就剩下阿難陀一個人 |
455 | 3 | 過 | guò | to surpass; to exceed | 親近過佛陀的大弟子恐怕就剩下阿難陀一個人 |
456 | 3 | 過 | guò | to experience; to pass time | 親近過佛陀的大弟子恐怕就剩下阿難陀一個人 |
457 | 3 | 過 | guò | to go | 親近過佛陀的大弟子恐怕就剩下阿難陀一個人 |
458 | 3 | 過 | guò | a mistake | 親近過佛陀的大弟子恐怕就剩下阿難陀一個人 |
459 | 3 | 過 | guò | a time; a round | 親近過佛陀的大弟子恐怕就剩下阿難陀一個人 |
460 | 3 | 過 | guō | Guo | 親近過佛陀的大弟子恐怕就剩下阿難陀一個人 |
461 | 3 | 過 | guò | to die | 親近過佛陀的大弟子恐怕就剩下阿難陀一個人 |
462 | 3 | 過 | guò | to shift | 親近過佛陀的大弟子恐怕就剩下阿難陀一個人 |
463 | 3 | 過 | guò | to endure | 親近過佛陀的大弟子恐怕就剩下阿難陀一個人 |
464 | 3 | 過 | guò | to pay a visit; to call on | 親近過佛陀的大弟子恐怕就剩下阿難陀一個人 |
465 | 3 | 過 | guò | gone by, past; atīta | 親近過佛陀的大弟子恐怕就剩下阿難陀一個人 |
466 | 3 | 偈語 | jì yǔ | the words of a chant | 聽到一位青年比丘正誦著佛陀講過的偈語 |
467 | 3 | 又 | yòu | again; also | 又再去告訴阿難陀 |
468 | 3 | 又 | yòu | expresses the existence of simultaneous conditions | 又再去告訴阿難陀 |
469 | 3 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又再去告訴阿難陀 |
470 | 3 | 又 | yòu | and | 又再去告訴阿難陀 |
471 | 3 | 又 | yòu | furthermore | 又再去告訴阿難陀 |
472 | 3 | 又 | yòu | in addition | 又再去告訴阿難陀 |
473 | 3 | 又 | yòu | but | 又再去告訴阿難陀 |
474 | 3 | 又 | yòu | again; also; punar | 又再去告訴阿難陀 |
475 | 3 | 教團 | jiāotuán | buddhist order; religious community; religious groups | 領導著教團的阿難陀 |
476 | 3 | 教團 | jiāo tuán | religious organization | 領導著教團的阿難陀 |
477 | 3 | 一個 | yī gè | one instance; one unit | 親近過佛陀的大弟子恐怕就剩下阿難陀一個人 |
478 | 3 | 一個 | yī gè | a certain degreee | 親近過佛陀的大弟子恐怕就剩下阿難陀一個人 |
479 | 3 | 一個 | yī gè | whole; entire | 親近過佛陀的大弟子恐怕就剩下阿難陀一個人 |
480 | 3 | 摩揭陀國 | mójiētuó guó | Magadha | 因為這時摩揭陀國的阿闍世王正要和毘舍離國開戰 |
481 | 3 | 世間 | shìjiān | world; the human world | 對世間早就沒有絲毫的留戀 |
482 | 3 | 世間 | shìjiān | world | 對世間早就沒有絲毫的留戀 |
483 | 2 | 遺骨 | yígǔ | human remains | 遺骨就不會分給毘舍離 |
484 | 2 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若人生百歲 |
485 | 2 | 若 | ruò | seemingly | 若人生百歲 |
486 | 2 | 若 | ruò | if | 若人生百歲 |
487 | 2 | 若 | ruò | you | 若人生百歲 |
488 | 2 | 若 | ruò | this; that | 若人生百歲 |
489 | 2 | 若 | ruò | and; or | 若人生百歲 |
490 | 2 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若人生百歲 |
491 | 2 | 若 | rě | pomegranite | 若人生百歲 |
492 | 2 | 若 | ruò | to choose | 若人生百歲 |
493 | 2 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若人生百歲 |
494 | 2 | 若 | ruò | thus | 若人生百歲 |
495 | 2 | 若 | ruò | pollia | 若人生百歲 |
496 | 2 | 若 | ruò | Ruo | 若人生百歲 |
497 | 2 | 若 | ruò | only then | 若人生百歲 |
498 | 2 | 若 | rě | ja | 若人生百歲 |
499 | 2 | 若 | rě | jñā | 若人生百歲 |
500 | 2 | 聖者 | shèngzhě | a holy one; a saint; worthy one | 而且又是開悟的聖者 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿难陀 | 阿難陀 | Ānántuó | Ananda; Ānanda |
他 |
|
|
|
了 | liǎo | to know; jñāta | |
在 | zài | in; bhū | |
就 | jiù | for instance; namely; yathā | |
涅槃 |
|
|
|
是 |
|
|
|
人 | rén | person; manuṣya; puruṣa; pudgala | |
一 | yī | one; eka | |
也 | yě | ya |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿难陀 | 阿難陀 | 196 | Ananda; Ānanda |
阿阇世王 | 阿闍世王 | 196 | Ajātaśatru; Ajatasutru; Ajātasattu |
北方 | 98 | The North | |
大迦叶 | 大迦葉 | 100 | Mahakasyapa; Mahākāśyapa; Mahākassapa; kasyapa |
大林 | 100 | Dalin; Talin | |
佛法 | 102 |
|
|
佛陀 | 102 | Buddha; the all-enlightened one | |
恒河 | 恆河 | 104 |
|
火光三昧 | 104 | Fire Samadhi | |
鸡足山 | 雞足山 | 106 | Mount Gurupada |
摩揭陀 | 109 | Magadha | |
摩揭陀国 | 摩揭陀國 | 109 | Magadha |
目犍连 | 目犍連 | 109 | Moggallāna; Maudgalyāyana |
涅槃 | 110 |
|
|
毘舍离 | 毘舍離 | 112 | Vaisali; Vaissali; Vaishali; Vesālī; City of Vaisali |
商那和修 | 115 | sānakavāsa | |
舍利弗 | 115 | Sariputra; Sariputta | |
王舍城 | 119 | Rajgir; Rajagrha | |
有了 | 121 | I've got a solution!; to have a bun in the oven | |
竹林精舍 | 90 | Veṇuvana Vihāra; Veḷuvana Vihāra |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 18.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
付嘱 | 付囑 | 99 | to entrust to |
大弟子 | 100 | chief disciple | |
大树 | 大樹 | 100 | a great tree; a bodhisattva |
偈语 | 偈語 | 106 | the words of a chant |
教诫 | 教誡 | 106 | instruction; teaching |
教团 | 教團 | 106 |
|
入灭 | 入滅 | 114 |
|
入涅槃 | 114 | to enter Nirvāṇa | |
生灭 | 生滅 | 115 |
|
我见 | 我見 | 119 | the view of a self |
我执 | 我執 | 119 |
|
五体投地 | 五體投地 | 119 |
|
邪知邪见 | 邪知邪見 | 120 | false wisdom and erroneous views |
心想 | 120 | thoughts of the mind; thought | |
厌离 | 厭離 | 121 | to give up in disgust |
衣钵 | 衣鉢 | 121 |
|
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
最胜 | 最勝 | 122 | jina; conqueror |