Glossary and Vocabulary for The Universal Gate : a Commentary on Avalokitesvara's Universal Gate Sutra 《觀世音菩薩普門品講話》, Transmission: 1. Verses on Virtues 流通 一.持地歎德
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 5 | 觀世音 | Guānshìyīn | Avalokitesvara | 觀自在即是觀世音同體 |
2 | 5 | 觀世音 | guānshìyīn | Avalokitesvara; Avalokiteśvara; Guanyin | 觀自在即是觀世音同體 |
3 | 4 | 標示 | biāoshì | to indicate | 這就是所標示的智慧 |
4 | 4 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 而說 |
5 | 4 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 而說 |
6 | 4 | 說 | shuì | to persuade | 而說 |
7 | 4 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 而說 |
8 | 4 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 而說 |
9 | 4 | 說 | shuō | to claim; to assert | 而說 |
10 | 4 | 說 | shuō | allocution | 而說 |
11 | 4 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 而說 |
12 | 4 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 而說 |
13 | 4 | 說 | shuō | speach; vāda | 而說 |
14 | 4 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 而說 |
15 | 4 | 讚歎 | zàntàn | praise | 有時地藏讚歎觀音 |
16 | 4 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 名如意輪 |
17 | 4 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 名如意輪 |
18 | 4 | 名 | míng | rank; position | 名如意輪 |
19 | 4 | 名 | míng | an excuse | 名如意輪 |
20 | 4 | 名 | míng | life | 名如意輪 |
21 | 4 | 名 | míng | to name; to call | 名如意輪 |
22 | 4 | 名 | míng | to express; to describe | 名如意輪 |
23 | 4 | 名 | míng | to be called; to have the name | 名如意輪 |
24 | 4 | 名 | míng | to own; to possess | 名如意輪 |
25 | 4 | 名 | míng | famous; renowned | 名如意輪 |
26 | 4 | 名 | míng | moral | 名如意輪 |
27 | 4 | 名 | míng | name; naman | 名如意輪 |
28 | 4 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 名如意輪 |
29 | 4 | 觀音 | guānyīn | Guanyin [Bodhisattva] | 有時地藏讚歎觀音 |
30 | 4 | 觀音 | Guānyīn | Avalokitesvara | 有時地藏讚歎觀音 |
31 | 4 | 觀音 | guānyīn | Avalokitesvara | 有時地藏讚歎觀音 |
32 | 4 | 功德 | gōngdé | achievements and virtue | 功德不少 |
33 | 4 | 功德 | gōngdé | merit | 功德不少 |
34 | 4 | 功德 | gōngdé | merit | 功德不少 |
35 | 4 | 功德 | gōngdé | puṇya; puñña | 功德不少 |
36 | 4 | 持地菩薩 | chídì púsà | Dharanimdhara Bodhisattva | 爾時持地菩薩 |
37 | 4 | 地藏 | dìzàng | Ksitigarbha [Bodhisattva] | 地藏十輪經 |
38 | 4 | 地藏 | dìzàng | Ksitigarbha; Kṣitigarbha | 地藏十輪經 |
39 | 4 | 之 | zhī | to go | 自在之業 |
40 | 4 | 之 | zhī | to arrive; to go | 自在之業 |
41 | 4 | 之 | zhī | is | 自在之業 |
42 | 4 | 之 | zhī | to use | 自在之業 |
43 | 4 | 之 | zhī | Zhi | 自在之業 |
44 | 4 | 在 | zài | in; at | 在 |
45 | 4 | 在 | zài | to exist; to be living | 在 |
46 | 4 | 在 | zài | to consist of | 在 |
47 | 4 | 在 | zài | to be at a post | 在 |
48 | 4 | 在 | zài | in; bhū | 在 |
49 | 4 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而說 |
50 | 4 | 而 | ér | as if; to seem like | 而說 |
51 | 4 | 而 | néng | can; able | 而說 |
52 | 4 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而說 |
53 | 4 | 而 | ér | to arrive; up to | 而說 |
54 | 3 | 不少 | bùshǎo | not just a few | 功德不少 |
55 | 3 | 勇猛 | yǒngměng | bold and powerful | 的一位發大勇猛誓願的菩薩 |
56 | 3 | 勇猛 | yǒngměng | a hero; vīra | 的一位發大勇猛誓願的菩薩 |
57 | 3 | 所 | suǒ | a few; various; some | 持地菩薩從所聽聞說法的大眾之中起座 |
58 | 3 | 所 | suǒ | a place; a location | 持地菩薩從所聽聞說法的大眾之中起座 |
59 | 3 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 持地菩薩從所聽聞說法的大眾之中起座 |
60 | 3 | 所 | suǒ | an ordinal number | 持地菩薩從所聽聞說法的大眾之中起座 |
61 | 3 | 所 | suǒ | meaning | 持地菩薩從所聽聞說法的大眾之中起座 |
62 | 3 | 所 | suǒ | garrison | 持地菩薩從所聽聞說法的大眾之中起座 |
63 | 3 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 持地菩薩從所聽聞說法的大眾之中起座 |
64 | 3 | 心 | xīn | heart [organ] | 心圓明故 |
65 | 3 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 心圓明故 |
66 | 3 | 心 | xīn | mind; consciousness | 心圓明故 |
67 | 3 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 心圓明故 |
68 | 3 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 心圓明故 |
69 | 3 | 心 | xīn | heart | 心圓明故 |
70 | 3 | 心 | xīn | emotion | 心圓明故 |
71 | 3 | 心 | xīn | intention; consideration | 心圓明故 |
72 | 3 | 心 | xīn | disposition; temperament | 心圓明故 |
73 | 3 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 心圓明故 |
74 | 3 | 眾生 | zhòngshēng | all living things | 若有眾生 |
75 | 3 | 眾生 | zhòngshēng | living things other than people | 若有眾生 |
76 | 3 | 眾生 | zhòngshēng | sentient beings | 若有眾生 |
77 | 3 | 眾生 | zhòngshēng | beings; all living things; all sentient beings | 若有眾生 |
78 | 3 | 由 | yóu | Kangxi radical 102 | 這是如由地上生成萬物 |
79 | 3 | 由 | yóu | to follow along | 這是如由地上生成萬物 |
80 | 3 | 由 | yóu | cause; reason | 這是如由地上生成萬物 |
81 | 3 | 由 | yóu | You | 這是如由地上生成萬物 |
82 | 3 | 持地 | chí dì | ruler of the land | 持地歎德 |
83 | 3 | 持地 | chí dì | Dharanimdhara | 持地歎德 |
84 | 3 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 世尊 |
85 | 3 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; Bhagavān; Buddha | 世尊 |
86 | 2 | 異名 | yìmíng | another name | 一般皆解說是地藏菩薩的異名 |
87 | 2 | 看作 | kànzuò | to look upon as; to regard as | 可以看作是這 |
88 | 2 | 問話 | wènhuà | questioning (a suspect); interrogation | 是釋尊回答了無盡意菩薩的問話 |
89 | 2 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 的一位發大勇猛誓願的菩薩 |
90 | 2 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 的一位發大勇猛誓願的菩薩 |
91 | 2 | 菩薩 | púsà | bodhisatta | 的一位發大勇猛誓願的菩薩 |
92 | 2 | 智慧 | zhìhuì | wisdom | 這就是所標示的智慧 |
93 | 2 | 智慧 | zhìhuì | wisdom | 這就是所標示的智慧 |
94 | 2 | 智慧 | zhìhuì | jñāna; knowledge | 這就是所標示的智慧 |
95 | 2 | 智慧 | zhìhuì | wisdom; prajñā | 這就是所標示的智慧 |
96 | 2 | 普門品 | pǔménpǐn | Universal Gate Chapter | 普門品 |
97 | 2 | 普門品 | pǔménpǐn | Universal Gate Sutra | 普門品 |
98 | 2 | 萬物 | wànwù | all living things | 這是如由地上生成萬物 |
99 | 2 | 無盡意 | Wújì Yì | Aksayamati Bodhisattva | 由無盡意起問 |
100 | 2 | 可以 | kěyǐ | can; may; possible; able to | 可以看作是這 |
101 | 2 | 可以 | kěyǐ | capable; adequate | 可以看作是這 |
102 | 2 | 可以 | kěyǐ | can; may; possible; able to | 可以看作是這 |
103 | 2 | 可以 | kěyǐ | good | 可以看作是這 |
104 | 2 | 前 | qián | front | 前白佛言 |
105 | 2 | 前 | qián | former; the past | 前白佛言 |
106 | 2 | 前 | qián | to go forward | 前白佛言 |
107 | 2 | 前 | qián | preceding | 前白佛言 |
108 | 2 | 前 | qián | before; earlier; prior | 前白佛言 |
109 | 2 | 前 | qián | to appear before | 前白佛言 |
110 | 2 | 前 | qián | future | 前白佛言 |
111 | 2 | 前 | qián | top; first | 前白佛言 |
112 | 2 | 前 | qián | battlefront | 前白佛言 |
113 | 2 | 前 | qián | before; former; pūrva | 前白佛言 |
114 | 2 | 前 | qián | facing; mukha | 前白佛言 |
115 | 2 | 益 | yì | increase; benefit | 能救七難三毒等的冥益 |
116 | 2 | 益 | yì | to increase; to benefit | 能救七難三毒等的冥益 |
117 | 2 | 益 | yì | to pour in more | 能救七難三毒等的冥益 |
118 | 2 | 觀自在 | guānzìzai | Guanyin; Avalokitesvara | 名觀自在 |
119 | 2 | 觀自在 | Guānzìzai | Avalokitesvara | 名觀自在 |
120 | 2 | 觀自在 | guānzìzai | Avalokitesvara | 名觀自在 |
121 | 2 | 普門示現 | pǔ mén shì xiàn | Manifestation of the Universal Gate | 普門示現神通力者 |
122 | 2 | 神通力 | shéntōnglì | a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; a magical power | 普門示現神通力者 |
123 | 2 | 回答 | huídá | to reply; to answer | 是釋尊回答了無盡意菩薩的問話 |
124 | 2 | 回答 | huídá | to report back | 是釋尊回答了無盡意菩薩的問話 |
125 | 2 | 一 | yī | one | 一 |
126 | 2 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一 |
127 | 2 | 一 | yī | pure; concentrated | 一 |
128 | 2 | 一 | yī | first | 一 |
129 | 2 | 一 | yī | the same | 一 |
130 | 2 | 一 | yī | sole; single | 一 |
131 | 2 | 一 | yī | a very small amount | 一 |
132 | 2 | 一 | yī | Yi | 一 |
133 | 2 | 一 | yī | other | 一 |
134 | 2 | 一 | yī | to unify | 一 |
135 | 2 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一 |
136 | 2 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一 |
137 | 2 | 一 | yī | one; eka | 一 |
138 | 2 | 觀世音菩薩 | Guānshìyīn Púsà | Avalokiteśvara; Avalokitesvara; Guanyin | 聞是觀世音菩薩品 |
139 | 2 | 也 | yě | ya | 則誰也都會知道他是 |
140 | 2 | 品 | pǐn | product; goods; thing | 聞是觀世音菩薩品 |
141 | 2 | 品 | pǐn | degree; rate; grade; a standard | 聞是觀世音菩薩品 |
142 | 2 | 品 | pǐn | a work (of art) | 聞是觀世音菩薩品 |
143 | 2 | 品 | pǐn | kind; type; category; variety | 聞是觀世音菩薩品 |
144 | 2 | 品 | pǐn | to differentiate; to distinguish; to discriminate; to appraise | 聞是觀世音菩薩品 |
145 | 2 | 品 | pǐn | to sample; to taste; to appreciate | 聞是觀世音菩薩品 |
146 | 2 | 品 | pǐn | to ruminate; to ponder subtleties | 聞是觀世音菩薩品 |
147 | 2 | 品 | pǐn | to play a flute | 聞是觀世音菩薩品 |
148 | 2 | 品 | pǐn | a family name | 聞是觀世音菩薩品 |
149 | 2 | 品 | pǐn | character; style | 聞是觀世音菩薩品 |
150 | 2 | 品 | pǐn | pink; light red | 聞是觀世音菩薩品 |
151 | 2 | 品 | pǐn | production rejects; seconds; scrap; discarded material | 聞是觀世音菩薩品 |
152 | 2 | 品 | pǐn | a fret | 聞是觀世音菩薩品 |
153 | 2 | 品 | pǐn | Pin | 聞是觀世音菩薩品 |
154 | 2 | 品 | pǐn | a rank in the imperial government | 聞是觀世音菩薩品 |
155 | 2 | 品 | pǐn | standard | 聞是觀世音菩薩品 |
156 | 2 | 品 | pǐn | chapter; varga | 聞是觀世音菩薩品 |
157 | 2 | 談 | tán | to speak; to talk; to converse; to chat; to discuss | 直談鈔 |
158 | 2 | 談 | tán | Tan | 直談鈔 |
159 | 2 | 談 | tán | discussion | 直談鈔 |
160 | 2 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 走向佛前 |
161 | 2 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 走向佛前 |
162 | 2 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 走向佛前 |
163 | 2 | 佛 | fó | a Buddhist text | 走向佛前 |
164 | 2 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 走向佛前 |
165 | 2 | 佛 | fó | Buddha | 走向佛前 |
166 | 2 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 走向佛前 |
167 | 2 | 說法 | shuō fǎ | a statement; wording | 持地菩薩從所聽聞說法的大眾之中起座 |
168 | 2 | 說法 | shuō fǎ | a opinion; view; understanding | 持地菩薩從所聽聞說法的大眾之中起座 |
169 | 2 | 說法 | shuō fǎ | words from the heart | 持地菩薩從所聽聞說法的大眾之中起座 |
170 | 2 | 說法 | shuō fǎ | Expounding the Dharma | 持地菩薩從所聽聞說法的大眾之中起座 |
171 | 2 | 說法 | shuō fǎ | to teach the Dharma; to expound Buddhist teachings; dharma-desana | 持地菩薩從所聽聞說法的大眾之中起座 |
172 | 2 | 中 | zhōng | middle | 中 |
173 | 2 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 中 |
174 | 2 | 中 | zhōng | China | 中 |
175 | 2 | 中 | zhòng | to hit the mark | 中 |
176 | 2 | 中 | zhōng | midday | 中 |
177 | 2 | 中 | zhōng | inside | 中 |
178 | 2 | 中 | zhōng | during | 中 |
179 | 2 | 中 | zhōng | Zhong | 中 |
180 | 2 | 中 | zhōng | intermediary | 中 |
181 | 2 | 中 | zhōng | half | 中 |
182 | 2 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 中 |
183 | 2 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 中 |
184 | 2 | 中 | zhòng | to obtain | 中 |
185 | 2 | 中 | zhòng | to pass an exam | 中 |
186 | 2 | 中 | zhōng | middle | 中 |
187 | 2 | 爾時 | ěr shí | at that time | 爾時持地菩薩 |
188 | 2 | 爾時 | ěr shí | at that time; atha khalu | 爾時持地菩薩 |
189 | 2 | 聞 | wén | to hear | 聞是觀世音菩薩品 |
190 | 2 | 聞 | wén | Wen | 聞是觀世音菩薩品 |
191 | 2 | 聞 | wén | sniff at; to smell | 聞是觀世音菩薩品 |
192 | 2 | 聞 | wén | to be widely known | 聞是觀世音菩薩品 |
193 | 2 | 聞 | wén | to confirm; to accept | 聞是觀世音菩薩品 |
194 | 2 | 聞 | wén | information | 聞是觀世音菩薩品 |
195 | 2 | 聞 | wèn | famous; well known | 聞是觀世音菩薩品 |
196 | 2 | 聞 | wén | knowledge; learning | 聞是觀世音菩薩品 |
197 | 2 | 聞 | wèn | popularity; prestige; reputation | 聞是觀世音菩薩品 |
198 | 2 | 聞 | wén | to question | 聞是觀世音菩薩品 |
199 | 2 | 聞 | wén | hearing; śruti | 聞是觀世音菩薩品 |
200 | 2 | 問 | wèn | to ask | 只是持地菩薩出來進問 |
201 | 2 | 問 | wèn | to inquire after | 只是持地菩薩出來進問 |
202 | 2 | 問 | wèn | to interrogate | 只是持地菩薩出來進問 |
203 | 2 | 問 | wèn | to hold responsible | 只是持地菩薩出來進問 |
204 | 2 | 問 | wèn | to request something | 只是持地菩薩出來進問 |
205 | 2 | 問 | wèn | to rebuke | 只是持地菩薩出來進問 |
206 | 2 | 問 | wèn | to send an official mission bearing gifts | 只是持地菩薩出來進問 |
207 | 2 | 問 | wèn | news | 只是持地菩薩出來進問 |
208 | 2 | 問 | wèn | to propose marriage | 只是持地菩薩出來進問 |
209 | 2 | 問 | wén | to inform | 只是持地菩薩出來進問 |
210 | 2 | 問 | wèn | to research | 只是持地菩薩出來進問 |
211 | 2 | 問 | wèn | Wen | 只是持地菩薩出來進問 |
212 | 2 | 問 | wèn | a question | 只是持地菩薩出來進問 |
213 | 2 | 問 | wèn | ask; prccha | 只是持地菩薩出來進問 |
214 | 2 | 現 | xiàn | to appear; to manifest; to become visible | 若有眾生見觀世音現三十三身的變化 |
215 | 2 | 現 | xiàn | at present | 若有眾生見觀世音現三十三身的變化 |
216 | 2 | 現 | xiàn | existing at the present time | 若有眾生見觀世音現三十三身的變化 |
217 | 2 | 現 | xiàn | cash | 若有眾生見觀世音現三十三身的變化 |
218 | 2 | 地藏菩薩 | dìzàng púsà | Ksitigarbha Bodhisattva | 一般皆解說是地藏菩薩的異名 |
219 | 2 | 業 | yè | business; industry | 自在之業 |
220 | 2 | 業 | yè | activity; actions | 自在之業 |
221 | 2 | 業 | yè | order; sequence | 自在之業 |
222 | 2 | 業 | yè | to continue | 自在之業 |
223 | 2 | 業 | yè | to start; to create | 自在之業 |
224 | 2 | 業 | yè | karma | 自在之業 |
225 | 2 | 業 | yè | hereditary trade; legacy | 自在之業 |
226 | 2 | 業 | yè | a course of study; training | 自在之業 |
227 | 2 | 業 | yè | a cause; an undertaking; an enterprise; an achievment; a pursuit | 自在之業 |
228 | 2 | 業 | yè | an estate; a property | 自在之業 |
229 | 2 | 業 | yè | an achievement | 自在之業 |
230 | 2 | 業 | yè | to engage in | 自在之業 |
231 | 2 | 業 | yè | Ye | 自在之業 |
232 | 2 | 業 | yè | a horizontal board | 自在之業 |
233 | 2 | 業 | yè | an occupation | 自在之業 |
234 | 2 | 業 | yè | a kind of musical instrument | 自在之業 |
235 | 2 | 業 | yè | a book | 自在之業 |
236 | 2 | 業 | yè | karma; kamma; karmic deeds; actions | 自在之業 |
237 | 2 | 起 | qǐ | to arise; to get up | 持地菩薩從所聽聞說法的大眾之中起座 |
238 | 2 | 起 | qǐ | to rise; to raise | 持地菩薩從所聽聞說法的大眾之中起座 |
239 | 2 | 起 | qǐ | to grow out of; to bring forth; to emerge | 持地菩薩從所聽聞說法的大眾之中起座 |
240 | 2 | 起 | qǐ | to appoint (to an official post); to take up a post | 持地菩薩從所聽聞說法的大眾之中起座 |
241 | 2 | 起 | qǐ | to start | 持地菩薩從所聽聞說法的大眾之中起座 |
242 | 2 | 起 | qǐ | to establish; to build | 持地菩薩從所聽聞說法的大眾之中起座 |
243 | 2 | 起 | qǐ | to draft; to draw up (a plan) | 持地菩薩從所聽聞說法的大眾之中起座 |
244 | 2 | 起 | qǐ | opening sentence; opening verse | 持地菩薩從所聽聞說法的大眾之中起座 |
245 | 2 | 起 | qǐ | to get out of bed | 持地菩薩從所聽聞說法的大眾之中起座 |
246 | 2 | 起 | qǐ | to recover; to heal | 持地菩薩從所聽聞說法的大眾之中起座 |
247 | 2 | 起 | qǐ | to take out; to extract | 持地菩薩從所聽聞說法的大眾之中起座 |
248 | 2 | 起 | qǐ | marks the beginning of an action | 持地菩薩從所聽聞說法的大眾之中起座 |
249 | 2 | 起 | qǐ | marks the sufficiency of an action | 持地菩薩從所聽聞說法的大眾之中起座 |
250 | 2 | 起 | qǐ | to call back from mourning | 持地菩薩從所聽聞說法的大眾之中起座 |
251 | 2 | 起 | qǐ | to take place; to occur | 持地菩薩從所聽聞說法的大眾之中起座 |
252 | 2 | 起 | qǐ | to conjecture | 持地菩薩從所聽聞說法的大眾之中起座 |
253 | 2 | 起 | qǐ | stand up; utthāna | 持地菩薩從所聽聞說法的大眾之中起座 |
254 | 2 | 慈悲 | cíbēi | compassion; benevolence | 慈悲 |
255 | 2 | 慈悲 | cíbēi | to resolve; to settle | 慈悲 |
256 | 2 | 慈悲 | cíbēi | Compassion | 慈悲 |
257 | 2 | 慈悲 | cíbēi | loving-kindness and compassion | 慈悲 |
258 | 2 | 慈悲 | cíbēi | Have compassion | 慈悲 |
259 | 2 | 慈悲 | cíbēi | compassion; loving-kindness; mettā; metta | 慈悲 |
260 | 2 | 流通 | liútōng | to circulate; to distribute | 再由持地讚歎流通 |
261 | 2 | 流通 | liútōng | to transmit and spread | 再由持地讚歎流通 |
262 | 2 | 流通 | liútōng | transmission of Buddhist teachings | 再由持地讚歎流通 |
263 | 2 | 人 | rén | person; people; a human being | 當知是人 |
264 | 2 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 當知是人 |
265 | 2 | 人 | rén | a kind of person | 當知是人 |
266 | 2 | 人 | rén | everybody | 當知是人 |
267 | 2 | 人 | rén | adult | 當知是人 |
268 | 2 | 人 | rén | somebody; others | 當知是人 |
269 | 2 | 人 | rén | an upright person | 當知是人 |
270 | 2 | 人 | rén | person; manuṣya; puruṣa; pudgala | 當知是人 |
271 | 2 | 知 | zhī | to know | 當知是人 |
272 | 2 | 知 | zhī | to comprehend | 當知是人 |
273 | 2 | 知 | zhī | to inform; to tell | 當知是人 |
274 | 2 | 知 | zhī | to administer | 當知是人 |
275 | 2 | 知 | zhī | to distinguish; to discern | 當知是人 |
276 | 2 | 知 | zhī | to be close friends | 當知是人 |
277 | 2 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 當知是人 |
278 | 2 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 當知是人 |
279 | 2 | 知 | zhī | knowledge | 當知是人 |
280 | 2 | 知 | zhī | consciousness; perception | 當知是人 |
281 | 2 | 知 | zhī | a close friend | 當知是人 |
282 | 2 | 知 | zhì | wisdom | 當知是人 |
283 | 2 | 知 | zhì | Zhi | 當知是人 |
284 | 2 | 知 | zhī | Understanding | 當知是人 |
285 | 2 | 知 | zhī | know; jña | 當知是人 |
286 | 2 | 者 | zhě | ca | 普門示現神通力者 |
287 | 2 | 延命 | yánmìng | to prolong life | 延命地藏經 |
288 | 2 | 自在 | zìzài | at ease; at will; as one likes | 自在之業 |
289 | 2 | 自在 | zìzài | Carefree | 自在之業 |
290 | 2 | 自在 | zìzài | perfect ease | 自在之業 |
291 | 2 | 自在 | zìzài | Isvara | 自在之業 |
292 | 2 | 自在 | zìzài | self mastery; vaśitā | 自在之業 |
293 | 2 | 地藏經 | dìzàng jīng | Kṣitigarbha Sutra; Sutra of the Great Vow of Ksitigarbha Bodhisattva | 延命地藏經 |
294 | 1 | 實在 | shízai | honest; reliable | 其功德實在不少 |
295 | 1 | 實在 | shízai | steadfast | 其功德實在不少 |
296 | 1 | 聽 | tīng | to listen | 聽觀世音示十九說法神通的顯益 |
297 | 1 | 聽 | tīng | to obey | 聽觀世音示十九說法神通的顯益 |
298 | 1 | 聽 | tīng | to understand | 聽觀世音示十九說法神通的顯益 |
299 | 1 | 聽 | tìng | to hear a lawsuit; to adjudicate | 聽觀世音示十九說法神通的顯益 |
300 | 1 | 聽 | tìng | to allow; to let something take its course | 聽觀世音示十九說法神通的顯益 |
301 | 1 | 聽 | tīng | to await | 聽觀世音示十九說法神通的顯益 |
302 | 1 | 聽 | tīng | to acknowledge | 聽觀世音示十九說法神通的顯益 |
303 | 1 | 聽 | tīng | information | 聽觀世音示十九說法神通的顯益 |
304 | 1 | 聽 | tīng | a hall | 聽觀世音示十九說法神通的顯益 |
305 | 1 | 聽 | tīng | Ting | 聽觀世音示十九說法神通的顯益 |
306 | 1 | 聽 | tìng | to administer; to process | 聽觀世音示十九說法神通的顯益 |
307 | 1 | 直 | zhí | straight | 直談鈔 |
308 | 1 | 直 | zhí | upright; honest; upstanding | 直談鈔 |
309 | 1 | 直 | zhí | vertical | 直談鈔 |
310 | 1 | 直 | zhí | to straighten | 直談鈔 |
311 | 1 | 直 | zhí | straightforward; frank | 直談鈔 |
312 | 1 | 直 | zhí | stiff; inflexible | 直談鈔 |
313 | 1 | 直 | zhí | to undertake; to act as | 直談鈔 |
314 | 1 | 直 | zhí | to resist; to confront | 直談鈔 |
315 | 1 | 直 | zhí | to be on duty | 直談鈔 |
316 | 1 | 直 | zhí | reward; remuneration | 直談鈔 |
317 | 1 | 直 | zhí | a vertical stroke | 直談鈔 |
318 | 1 | 直 | zhí | to be worth | 直談鈔 |
319 | 1 | 直 | zhí | to make happen; to cause | 直談鈔 |
320 | 1 | 直 | zhí | Zhi | 直談鈔 |
321 | 1 | 座 | zuò | seat | 持地菩薩從所聽聞說法的大眾之中起座 |
322 | 1 | 座 | zuò | stand; base | 持地菩薩從所聽聞說法的大眾之中起座 |
323 | 1 | 座 | zuò | a constellation; a star constellation | 持地菩薩從所聽聞說法的大眾之中起座 |
324 | 1 | 座 | zuò | seat; āsana | 持地菩薩從所聽聞說法的大眾之中起座 |
325 | 1 | 解脫自在 | jiě tuō zì zài | Liberated and at Ease | 而得解脫自在 |
326 | 1 | 等 | děng | et cetera; and so on | 能救七難三毒等的冥益 |
327 | 1 | 等 | děng | to wait | 能救七難三毒等的冥益 |
328 | 1 | 等 | děng | to be equal | 能救七難三毒等的冥益 |
329 | 1 | 等 | děng | degree; level | 能救七難三毒等的冥益 |
330 | 1 | 等 | děng | to compare | 能救七難三毒等的冥益 |
331 | 1 | 散文 | sǎnwén | prose; essay | 再有散文體 |
332 | 1 | 乃是 | nǎishì | nevertheless | 乃是一切眾生本心之異名 |
333 | 1 | 乃是 | nǎishì | to be; exactly so | 乃是一切眾生本心之異名 |
334 | 1 | 不動 | bùdòng | to not move | 安忍不動 |
335 | 1 | 不動 | bùdòng | [Venerable] Akshobya | 安忍不動 |
336 | 1 | 不動 | bùdòng | Akshobya | 安忍不動 |
337 | 1 | 不動 | bùdòng | acala; niścala; dhruva; unmoved | 安忍不動 |
338 | 1 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 而又能藏諸萬物之義 |
339 | 1 | 能藏 | néng cáng | ability to store | 而又能藏諸萬物之義 |
340 | 1 | 即從座起 | jí cóng zuò qǐ | He rose from his seat | 即從座起 |
341 | 1 | 言 | yán | to speak; to say; said | 前白佛言 |
342 | 1 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 前白佛言 |
343 | 1 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 前白佛言 |
344 | 1 | 言 | yán | phrase; sentence | 前白佛言 |
345 | 1 | 言 | yán | a word; a syllable | 前白佛言 |
346 | 1 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 前白佛言 |
347 | 1 | 言 | yán | to regard as | 前白佛言 |
348 | 1 | 言 | yán | to act as | 前白佛言 |
349 | 1 | 言 | yán | speech; vāc | 前白佛言 |
350 | 1 | 言 | yán | speak; vad | 前白佛言 |
351 | 1 | 口 | kǒu | Kangxi radical 30 | 若有眾生讚歎此觀世音身口意的三業 |
352 | 1 | 口 | kǒu | mouth | 若有眾生讚歎此觀世音身口意的三業 |
353 | 1 | 口 | kǒu | an opening; a hole | 若有眾生讚歎此觀世音身口意的三業 |
354 | 1 | 口 | kǒu | eloquence | 若有眾生讚歎此觀世音身口意的三業 |
355 | 1 | 口 | kǒu | the edge of a blade | 若有眾生讚歎此觀世音身口意的三業 |
356 | 1 | 口 | kǒu | edge; border | 若有眾生讚歎此觀世音身口意的三業 |
357 | 1 | 口 | kǒu | verbal; oral | 若有眾生讚歎此觀世音身口意的三業 |
358 | 1 | 口 | kǒu | taste | 若有眾生讚歎此觀世音身口意的三業 |
359 | 1 | 口 | kǒu | population; people | 若有眾生讚歎此觀世音身口意的三業 |
360 | 1 | 口 | kǒu | an entrance; an exit; a pass | 若有眾生讚歎此觀世音身口意的三業 |
361 | 1 | 口 | kǒu | mouth; eopening; entrance; mukha | 若有眾生讚歎此觀世音身口意的三業 |
362 | 1 | 大菩薩 | dà púsà | great Bodhisattva | 名大菩薩 |
363 | 1 | 大菩薩 | dà púsà | a great bodhisattva | 名大菩薩 |
364 | 1 | 為 | wéi | to act as; to serve | 但這裏是以觀音為中心的 |
365 | 1 | 為 | wéi | to change into; to become | 但這裏是以觀音為中心的 |
366 | 1 | 為 | wéi | to be; is | 但這裏是以觀音為中心的 |
367 | 1 | 為 | wéi | to do | 但這裏是以觀音為中心的 |
368 | 1 | 為 | wèi | to support; to help | 但這裏是以觀音為中心的 |
369 | 1 | 為 | wéi | to govern | 但這裏是以觀音為中心的 |
370 | 1 | 釋尊 | shì zūn | Sakyamuni Buddha | 是釋尊回答了無盡意菩薩的問話 |
371 | 1 | 他 | tā | other; another; some other | 則誰也都會知道他是 |
372 | 1 | 他 | tā | other | 則誰也都會知道他是 |
373 | 1 | 他 | tā | tha | 則誰也都會知道他是 |
374 | 1 | 他 | tā | ṭha | 則誰也都會知道他是 |
375 | 1 | 他 | tā | other; anya | 則誰也都會知道他是 |
376 | 1 | 持戒 | chí jiè | to uphold precepts | 持戒堅固 |
377 | 1 | 持戒 | chí jiè | morality; to uphold precepts | 持戒堅固 |
378 | 1 | 鈔 | chāo | paper money | 直談鈔 |
379 | 1 | 鈔 | chāo | chao; unit of currency | 直談鈔 |
380 | 1 | 鈔 | chāo | to transcribe; to copy | 直談鈔 |
381 | 1 | 鈔 | chāo | Chao | 直談鈔 |
382 | 1 | 鈔 | chāo | collected writings | 直談鈔 |
383 | 1 | 鈔 | chāo | to seize | 直談鈔 |
384 | 1 | 鈔 | chāo | the tip of a branch | 直談鈔 |
385 | 1 | 眾生見 | zhòngshēng jiàn | the view of a being | 若有眾生見觀世音現三十三身的變化 |
386 | 1 | 示 | shì | to show; to reveal | 聽觀世音示十九說法神通的顯益 |
387 | 1 | 示 | shì | Kangxi radical 113 | 聽觀世音示十九說法神通的顯益 |
388 | 1 | 示 | shì | to notify; to inform | 聽觀世音示十九說法神通的顯益 |
389 | 1 | 示 | shì | to guide; to show the way | 聽觀世音示十九說法神通的顯益 |
390 | 1 | 示 | shì | to appear; to manifest | 聽觀世音示十九說法神通的顯益 |
391 | 1 | 示 | shì | an order; a notice | 聽觀世音示十九說法神通的顯益 |
392 | 1 | 示 | qí | earth spirit | 聽觀世音示十九說法神通的顯益 |
393 | 1 | 聽聞 | tīngwén | to listen | 持地菩薩從所聽聞說法的大眾之中起座 |
394 | 1 | 聽聞 | tīngwén | news one has heard | 持地菩薩從所聽聞說法的大眾之中起座 |
395 | 1 | 聽聞 | tīngwén | listening and learning | 持地菩薩從所聽聞說法的大眾之中起座 |
396 | 1 | 摩訶薩 | móhēsà | mahasattva | 名摩訶薩 |
397 | 1 | 摩訶薩 | móhēsà | mahāsattva; mohasattva; a great being | 名摩訶薩 |
398 | 1 | 壞 | huài | bad; spoiled; broken; defective | 精進難壞 |
399 | 1 | 壞 | huài | to go bad; to break | 精進難壞 |
400 | 1 | 壞 | huài | to defeat | 精進難壞 |
401 | 1 | 壞 | huài | sinister; evil | 精進難壞 |
402 | 1 | 壞 | huài | to decline; to wane | 精進難壞 |
403 | 1 | 壞 | huài | to wreck; to break; to destroy | 精進難壞 |
404 | 1 | 壞 | huài | breaking; bheda | 精進難壞 |
405 | 1 | 本心 | běnxīn | original intent | 乃是一切眾生本心之異名 |
406 | 1 | 本心 | běnxīn | conscience | 乃是一切眾生本心之異名 |
407 | 1 | 本心 | běnxīn | original mind | 乃是一切眾生本心之異名 |
408 | 1 | 法身 | Fǎshēn | Dharma body | 可以看作是同一法身的應現 |
409 | 1 | 法身 | fǎshēn | Dharma Body | 可以看作是同一法身的應現 |
410 | 1 | 講 | jiǎng | to speak; to say; to tell | 今已講完 |
411 | 1 | 講 | jiǎng | a speech; a lecture | 今已講完 |
412 | 1 | 講 | jiǎng | to explain; to interpret; to analyze; to discuss | 今已講完 |
413 | 1 | 講 | jiǎng | to negotiate; to bargain | 今已講完 |
414 | 1 | 講 | jiǎng | to be particular about; to pay attention to; to stress | 今已講完 |
415 | 1 | 講 | jiǎng | to reconcile; to resolve | 今已講完 |
416 | 1 | 講 | jiǎng | to drill; to practice | 今已講完 |
417 | 1 | 能 | néng | can; able | 能救七難三毒等的冥益 |
418 | 1 | 能 | néng | ability; capacity | 能救七難三毒等的冥益 |
419 | 1 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 能救七難三毒等的冥益 |
420 | 1 | 能 | néng | energy | 能救七難三毒等的冥益 |
421 | 1 | 能 | néng | function; use | 能救七難三毒等的冥益 |
422 | 1 | 能 | néng | talent | 能救七難三毒等的冥益 |
423 | 1 | 能 | néng | expert at | 能救七難三毒等的冥益 |
424 | 1 | 能 | néng | to be in harmony | 能救七難三毒等的冥益 |
425 | 1 | 能 | néng | to tend to; to care for | 能救七難三毒等的冥益 |
426 | 1 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 能救七難三毒等的冥益 |
427 | 1 | 能 | néng | to be able; śak | 能救七難三毒等的冥益 |
428 | 1 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 心無色相故 |
429 | 1 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 心無色相故 |
430 | 1 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 心無色相故 |
431 | 1 | 相 | xiàng | to aid; to help | 心無色相故 |
432 | 1 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 心無色相故 |
433 | 1 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 心無色相故 |
434 | 1 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 心無色相故 |
435 | 1 | 相 | xiāng | Xiang | 心無色相故 |
436 | 1 | 相 | xiāng | form substance | 心無色相故 |
437 | 1 | 相 | xiāng | to express | 心無色相故 |
438 | 1 | 相 | xiàng | to choose | 心無色相故 |
439 | 1 | 相 | xiāng | Xiang | 心無色相故 |
440 | 1 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 心無色相故 |
441 | 1 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 心無色相故 |
442 | 1 | 相 | xiāng | to compare | 心無色相故 |
443 | 1 | 相 | xiàng | to divine | 心無色相故 |
444 | 1 | 相 | xiàng | to administer | 心無色相故 |
445 | 1 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 心無色相故 |
446 | 1 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 心無色相故 |
447 | 1 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 心無色相故 |
448 | 1 | 相 | xiāng | coralwood | 心無色相故 |
449 | 1 | 相 | xiàng | ministry | 心無色相故 |
450 | 1 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 心無色相故 |
451 | 1 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 心無色相故 |
452 | 1 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 心無色相故 |
453 | 1 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 心無色相故 |
454 | 1 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 心無色相故 |
455 | 1 | 地獄 | dìyù | a hell | 地獄未空 |
456 | 1 | 地獄 | dìyù | hell | 地獄未空 |
457 | 1 | 地獄 | dìyù | Hell; Hell Realms; Naraka | 地獄未空 |
458 | 1 | 生成 | shēngchéng | to produce; to generate | 這是如由地上生成萬物 |
459 | 1 | 生成 | shēngchéng | to develop naturally | 這是如由地上生成萬物 |
460 | 1 | 所以 | suǒyǐ | that by which | 所以 |
461 | 1 | 所以 | suǒyǐ | cause; reason; kāraṇa | 所以 |
462 | 1 | 解說 | jiěshuō | to explain; to comment | 一般皆解說是地藏菩薩的異名 |
463 | 1 | 但 | dàn | Dan | 但這裏是以觀音為中心的 |
464 | 1 | 帝釋 | dìshì | Sakra; Kausika; Lord of Devas | 佛回答帝釋的問話說 |
465 | 1 | 都會 | dūhuì | society; community; city; metropolis | 則誰也都會知道他是 |
466 | 1 | 同體 | tóngtǐ | a unified body | 觀自在即是觀世音同體 |
467 | 1 | 義 | yì | meaning; sense | 而又能藏諸萬物之義 |
468 | 1 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 而又能藏諸萬物之義 |
469 | 1 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 而又能藏諸萬物之義 |
470 | 1 | 義 | yì | chivalry; generosity | 而又能藏諸萬物之義 |
471 | 1 | 義 | yì | just; righteous | 而又能藏諸萬物之義 |
472 | 1 | 義 | yì | adopted | 而又能藏諸萬物之義 |
473 | 1 | 義 | yì | a relationship | 而又能藏諸萬物之義 |
474 | 1 | 義 | yì | volunteer | 而又能藏諸萬物之義 |
475 | 1 | 義 | yì | something suitable | 而又能藏諸萬物之義 |
476 | 1 | 義 | yì | a martyr | 而又能藏諸萬物之義 |
477 | 1 | 義 | yì | a law | 而又能藏諸萬物之義 |
478 | 1 | 義 | yì | Yi | 而又能藏諸萬物之義 |
479 | 1 | 義 | yì | Righteousness | 而又能藏諸萬物之義 |
480 | 1 | 七難 | qīnán | seven calamities | 能救七難三毒等的冥益 |
481 | 1 | 神通 | shéntōng | a remarkable ability; a magical power | 聽觀世音示十九說法神通的顯益 |
482 | 1 | 神通 | shéntōng | to know intuitively | 聽觀世音示十九說法神通的顯益 |
483 | 1 | 神通 | shéntōng | supernatural power | 聽觀世音示十九說法神通的顯益 |
484 | 1 | 神通 | shéntōng | a spiritual power; a supernatural power | 聽觀世音示十九說法神通的顯益 |
485 | 1 | 寶 | bǎo | a treasure; a valuable item | 如金剛寶 |
486 | 1 | 寶 | bǎo | treasured; cherished | 如金剛寶 |
487 | 1 | 寶 | bǎo | a jewel; gem | 如金剛寶 |
488 | 1 | 寶 | bǎo | precious | 如金剛寶 |
489 | 1 | 寶 | bǎo | noble | 如金剛寶 |
490 | 1 | 寶 | bǎo | an imperial seal | 如金剛寶 |
491 | 1 | 寶 | bǎo | a unit of currency | 如金剛寶 |
492 | 1 | 寶 | bǎo | Bao | 如金剛寶 |
493 | 1 | 寶 | bǎo | jewel; gem; treasure; ratna | 如金剛寶 |
494 | 1 | 寶 | bǎo | jewel; gem; mani | 如金剛寶 |
495 | 1 | 走向 | zǒuxiàng | a trend; a direction | 走向佛前 |
496 | 1 | 走向 | zǒuxiàng | strike | 走向佛前 |
497 | 1 | 其 | qí | Qi | 其功德實在不少 |
498 | 1 | 空 | kōng | empty; void; hollow | 地獄未空 |
499 | 1 | 空 | kòng | free time | 地獄未空 |
500 | 1 | 空 | kòng | to empty; to clean out | 地獄未空 |
Frequencies of all Words
Top 683
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 19 | 的 | de | possessive particle | 偈頌是本經的眼目 |
2 | 19 | 的 | de | structural particle | 偈頌是本經的眼目 |
3 | 19 | 的 | de | complement | 偈頌是本經的眼目 |
4 | 19 | 的 | de | a substitute for something already referred to | 偈頌是本經的眼目 |
5 | 13 | 是 | shì | is; are; am; to be | 偈頌是本經的眼目 |
6 | 13 | 是 | shì | is exactly | 偈頌是本經的眼目 |
7 | 13 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 偈頌是本經的眼目 |
8 | 13 | 是 | shì | this; that; those | 偈頌是本經的眼目 |
9 | 13 | 是 | shì | really; certainly | 偈頌是本經的眼目 |
10 | 13 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 偈頌是本經的眼目 |
11 | 13 | 是 | shì | true | 偈頌是本經的眼目 |
12 | 13 | 是 | shì | is; has; exists | 偈頌是本經的眼目 |
13 | 13 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 偈頌是本經的眼目 |
14 | 13 | 是 | shì | a matter; an affair | 偈頌是本經的眼目 |
15 | 13 | 是 | shì | Shi | 偈頌是本經的眼目 |
16 | 13 | 是 | shì | is; bhū | 偈頌是本經的眼目 |
17 | 13 | 是 | shì | this; idam | 偈頌是本經的眼目 |
18 | 5 | 觀世音 | Guānshìyīn | Avalokitesvara | 觀自在即是觀世音同體 |
19 | 5 | 觀世音 | guānshìyīn | Avalokitesvara; Avalokiteśvara; Guanyin | 觀自在即是觀世音同體 |
20 | 5 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 再有散文體 |
21 | 5 | 有 | yǒu | to have; to possess | 再有散文體 |
22 | 5 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 再有散文體 |
23 | 5 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 再有散文體 |
24 | 5 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 再有散文體 |
25 | 5 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 再有散文體 |
26 | 5 | 有 | yǒu | used to compare two things | 再有散文體 |
27 | 5 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 再有散文體 |
28 | 5 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 再有散文體 |
29 | 5 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 再有散文體 |
30 | 5 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 再有散文體 |
31 | 5 | 有 | yǒu | abundant | 再有散文體 |
32 | 5 | 有 | yǒu | purposeful | 再有散文體 |
33 | 5 | 有 | yǒu | You | 再有散文體 |
34 | 5 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 再有散文體 |
35 | 5 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 再有散文體 |
36 | 4 | 標示 | biāoshì | to indicate | 這就是所標示的智慧 |
37 | 4 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 而說 |
38 | 4 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 而說 |
39 | 4 | 說 | shuì | to persuade | 而說 |
40 | 4 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 而說 |
41 | 4 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 而說 |
42 | 4 | 說 | shuō | to claim; to assert | 而說 |
43 | 4 | 說 | shuō | allocution | 而說 |
44 | 4 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 而說 |
45 | 4 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 而說 |
46 | 4 | 說 | shuō | speach; vāda | 而說 |
47 | 4 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 而說 |
48 | 4 | 讚歎 | zàntàn | praise | 有時地藏讚歎觀音 |
49 | 4 | 名 | míng | measure word for people | 名如意輪 |
50 | 4 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 名如意輪 |
51 | 4 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 名如意輪 |
52 | 4 | 名 | míng | rank; position | 名如意輪 |
53 | 4 | 名 | míng | an excuse | 名如意輪 |
54 | 4 | 名 | míng | life | 名如意輪 |
55 | 4 | 名 | míng | to name; to call | 名如意輪 |
56 | 4 | 名 | míng | to express; to describe | 名如意輪 |
57 | 4 | 名 | míng | to be called; to have the name | 名如意輪 |
58 | 4 | 名 | míng | to own; to possess | 名如意輪 |
59 | 4 | 名 | míng | famous; renowned | 名如意輪 |
60 | 4 | 名 | míng | moral | 名如意輪 |
61 | 4 | 名 | míng | name; naman | 名如意輪 |
62 | 4 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 名如意輪 |
63 | 4 | 觀音 | guānyīn | Guanyin [Bodhisattva] | 有時地藏讚歎觀音 |
64 | 4 | 觀音 | Guānyīn | Avalokitesvara | 有時地藏讚歎觀音 |
65 | 4 | 觀音 | guānyīn | Avalokitesvara | 有時地藏讚歎觀音 |
66 | 4 | 功德 | gōngdé | achievements and virtue | 功德不少 |
67 | 4 | 功德 | gōngdé | merit | 功德不少 |
68 | 4 | 功德 | gōngdé | merit | 功德不少 |
69 | 4 | 功德 | gōngdé | puṇya; puñña | 功德不少 |
70 | 4 | 持地菩薩 | chídì púsà | Dharanimdhara Bodhisattva | 爾時持地菩薩 |
71 | 4 | 地藏 | dìzàng | Ksitigarbha [Bodhisattva] | 地藏十輪經 |
72 | 4 | 地藏 | dìzàng | Ksitigarbha; Kṣitigarbha | 地藏十輪經 |
73 | 4 | 之 | zhī | him; her; them; that | 自在之業 |
74 | 4 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 自在之業 |
75 | 4 | 之 | zhī | to go | 自在之業 |
76 | 4 | 之 | zhī | this; that | 自在之業 |
77 | 4 | 之 | zhī | genetive marker | 自在之業 |
78 | 4 | 之 | zhī | it | 自在之業 |
79 | 4 | 之 | zhī | in | 自在之業 |
80 | 4 | 之 | zhī | all | 自在之業 |
81 | 4 | 之 | zhī | and | 自在之業 |
82 | 4 | 之 | zhī | however | 自在之業 |
83 | 4 | 之 | zhī | if | 自在之業 |
84 | 4 | 之 | zhī | then | 自在之業 |
85 | 4 | 之 | zhī | to arrive; to go | 自在之業 |
86 | 4 | 之 | zhī | is | 自在之業 |
87 | 4 | 之 | zhī | to use | 自在之業 |
88 | 4 | 之 | zhī | Zhi | 自在之業 |
89 | 4 | 在 | zài | in; at | 在 |
90 | 4 | 在 | zài | at | 在 |
91 | 4 | 在 | zài | when; indicates that someone or something is in the process of doing something | 在 |
92 | 4 | 在 | zài | to exist; to be living | 在 |
93 | 4 | 在 | zài | to consist of | 在 |
94 | 4 | 在 | zài | to be at a post | 在 |
95 | 4 | 在 | zài | in; bhū | 在 |
96 | 4 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 而說 |
97 | 4 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而說 |
98 | 4 | 而 | ér | you | 而說 |
99 | 4 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 而說 |
100 | 4 | 而 | ér | right away; then | 而說 |
101 | 4 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 而說 |
102 | 4 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 而說 |
103 | 4 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 而說 |
104 | 4 | 而 | ér | how can it be that? | 而說 |
105 | 4 | 而 | ér | so as to | 而說 |
106 | 4 | 而 | ér | only then | 而說 |
107 | 4 | 而 | ér | as if; to seem like | 而說 |
108 | 4 | 而 | néng | can; able | 而說 |
109 | 4 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而說 |
110 | 4 | 而 | ér | me | 而說 |
111 | 4 | 而 | ér | to arrive; up to | 而說 |
112 | 4 | 而 | ér | possessive | 而說 |
113 | 4 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若有眾生 |
114 | 4 | 若 | ruò | seemingly | 若有眾生 |
115 | 4 | 若 | ruò | if | 若有眾生 |
116 | 4 | 若 | ruò | you | 若有眾生 |
117 | 4 | 若 | ruò | this; that | 若有眾生 |
118 | 4 | 若 | ruò | and; or | 若有眾生 |
119 | 4 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若有眾生 |
120 | 4 | 若 | rě | pomegranite | 若有眾生 |
121 | 4 | 若 | ruò | to choose | 若有眾生 |
122 | 4 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若有眾生 |
123 | 4 | 若 | ruò | thus | 若有眾生 |
124 | 4 | 若 | ruò | pollia | 若有眾生 |
125 | 4 | 若 | ruò | Ruo | 若有眾生 |
126 | 4 | 若 | ruò | only then | 若有眾生 |
127 | 4 | 若 | rě | ja | 若有眾生 |
128 | 4 | 若 | rě | jñā | 若有眾生 |
129 | 4 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 心圓明故 |
130 | 4 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 心圓明故 |
131 | 4 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 心圓明故 |
132 | 4 | 故 | gù | to die | 心圓明故 |
133 | 4 | 故 | gù | so; therefore; hence | 心圓明故 |
134 | 4 | 故 | gù | original | 心圓明故 |
135 | 4 | 故 | gù | accident; happening; instance | 心圓明故 |
136 | 4 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 心圓明故 |
137 | 4 | 故 | gù | something in the past | 心圓明故 |
138 | 4 | 故 | gù | deceased; dead | 心圓明故 |
139 | 4 | 故 | gù | still; yet | 心圓明故 |
140 | 3 | 不少 | bùshǎo | not just a few | 功德不少 |
141 | 3 | 勇猛 | yǒngměng | bold and powerful | 的一位發大勇猛誓願的菩薩 |
142 | 3 | 勇猛 | yǒngměng | a hero; vīra | 的一位發大勇猛誓願的菩薩 |
143 | 3 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 持地菩薩從所聽聞說法的大眾之中起座 |
144 | 3 | 所 | suǒ | an office; an institute | 持地菩薩從所聽聞說法的大眾之中起座 |
145 | 3 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 持地菩薩從所聽聞說法的大眾之中起座 |
146 | 3 | 所 | suǒ | it | 持地菩薩從所聽聞說法的大眾之中起座 |
147 | 3 | 所 | suǒ | if; supposing | 持地菩薩從所聽聞說法的大眾之中起座 |
148 | 3 | 所 | suǒ | a few; various; some | 持地菩薩從所聽聞說法的大眾之中起座 |
149 | 3 | 所 | suǒ | a place; a location | 持地菩薩從所聽聞說法的大眾之中起座 |
150 | 3 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 持地菩薩從所聽聞說法的大眾之中起座 |
151 | 3 | 所 | suǒ | that which | 持地菩薩從所聽聞說法的大眾之中起座 |
152 | 3 | 所 | suǒ | an ordinal number | 持地菩薩從所聽聞說法的大眾之中起座 |
153 | 3 | 所 | suǒ | meaning | 持地菩薩從所聽聞說法的大眾之中起座 |
154 | 3 | 所 | suǒ | garrison | 持地菩薩從所聽聞說法的大眾之中起座 |
155 | 3 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 持地菩薩從所聽聞說法的大眾之中起座 |
156 | 3 | 所 | suǒ | that which; yad | 持地菩薩從所聽聞說法的大眾之中起座 |
157 | 3 | 心 | xīn | heart [organ] | 心圓明故 |
158 | 3 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 心圓明故 |
159 | 3 | 心 | xīn | mind; consciousness | 心圓明故 |
160 | 3 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 心圓明故 |
161 | 3 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 心圓明故 |
162 | 3 | 心 | xīn | heart | 心圓明故 |
163 | 3 | 心 | xīn | emotion | 心圓明故 |
164 | 3 | 心 | xīn | intention; consideration | 心圓明故 |
165 | 3 | 心 | xīn | disposition; temperament | 心圓明故 |
166 | 3 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 心圓明故 |
167 | 3 | 眾生 | zhòngshēng | all living things | 若有眾生 |
168 | 3 | 眾生 | zhòngshēng | living things other than people | 若有眾生 |
169 | 3 | 眾生 | zhòngshēng | sentient beings | 若有眾生 |
170 | 3 | 眾生 | zhòngshēng | beings; all living things; all sentient beings | 若有眾生 |
171 | 3 | 由 | yóu | follow; from; it is for...to | 這是如由地上生成萬物 |
172 | 3 | 由 | yóu | Kangxi radical 102 | 這是如由地上生成萬物 |
173 | 3 | 由 | yóu | to follow along | 這是如由地上生成萬物 |
174 | 3 | 由 | yóu | cause; reason | 這是如由地上生成萬物 |
175 | 3 | 由 | yóu | by somebody; up to somebody | 這是如由地上生成萬物 |
176 | 3 | 由 | yóu | from a starting point | 這是如由地上生成萬物 |
177 | 3 | 由 | yóu | You | 這是如由地上生成萬物 |
178 | 3 | 這 | zhè | this; these | 可以看作是這 |
179 | 3 | 這 | zhèi | this; these | 可以看作是這 |
180 | 3 | 這 | zhè | now | 可以看作是這 |
181 | 3 | 這 | zhè | immediately | 可以看作是這 |
182 | 3 | 這 | zhè | particle with no meaning | 可以看作是這 |
183 | 3 | 這 | zhè | this; ayam; idam | 可以看作是這 |
184 | 3 | 持地 | chí dì | ruler of the land | 持地歎德 |
185 | 3 | 持地 | chí dì | Dharanimdhara | 持地歎德 |
186 | 3 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 世尊 |
187 | 3 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; Bhagavān; Buddha | 世尊 |
188 | 3 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 如妙高山 |
189 | 3 | 如 | rú | if | 如妙高山 |
190 | 3 | 如 | rú | in accordance with | 如妙高山 |
191 | 3 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 如妙高山 |
192 | 3 | 如 | rú | this | 如妙高山 |
193 | 3 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 如妙高山 |
194 | 3 | 如 | rú | to go to | 如妙高山 |
195 | 3 | 如 | rú | to meet | 如妙高山 |
196 | 3 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 如妙高山 |
197 | 3 | 如 | rú | at least as good as | 如妙高山 |
198 | 3 | 如 | rú | and | 如妙高山 |
199 | 3 | 如 | rú | or | 如妙高山 |
200 | 3 | 如 | rú | but | 如妙高山 |
201 | 3 | 如 | rú | then | 如妙高山 |
202 | 3 | 如 | rú | naturally | 如妙高山 |
203 | 3 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 如妙高山 |
204 | 3 | 如 | rú | you | 如妙高山 |
205 | 3 | 如 | rú | the second lunar month | 如妙高山 |
206 | 3 | 如 | rú | in; at | 如妙高山 |
207 | 3 | 如 | rú | Ru | 如妙高山 |
208 | 3 | 如 | rú | Thus | 如妙高山 |
209 | 3 | 如 | rú | thus; tathā | 如妙高山 |
210 | 3 | 如 | rú | like; iva | 如妙高山 |
211 | 2 | 異名 | yìmíng | another name | 一般皆解說是地藏菩薩的異名 |
212 | 2 | 看作 | kànzuò | to look upon as; to regard as | 可以看作是這 |
213 | 2 | 問話 | wènhuà | questioning (a suspect); interrogation | 是釋尊回答了無盡意菩薩的問話 |
214 | 2 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 的一位發大勇猛誓願的菩薩 |
215 | 2 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 的一位發大勇猛誓願的菩薩 |
216 | 2 | 菩薩 | púsà | bodhisatta | 的一位發大勇猛誓願的菩薩 |
217 | 2 | 智慧 | zhìhuì | wisdom | 這就是所標示的智慧 |
218 | 2 | 智慧 | zhìhuì | wisdom | 這就是所標示的智慧 |
219 | 2 | 智慧 | zhìhuì | jñāna; knowledge | 這就是所標示的智慧 |
220 | 2 | 智慧 | zhìhuì | wisdom; prajñā | 這就是所標示的智慧 |
221 | 2 | 普門品 | pǔménpǐn | Universal Gate Chapter | 普門品 |
222 | 2 | 普門品 | pǔménpǐn | Universal Gate Sutra | 普門品 |
223 | 2 | 萬物 | wànwù | all living things | 這是如由地上生成萬物 |
224 | 2 | 無盡意 | Wújì Yì | Aksayamati Bodhisattva | 由無盡意起問 |
225 | 2 | 可以 | kěyǐ | can; may; possible; able to | 可以看作是這 |
226 | 2 | 可以 | kěyǐ | capable; adequate | 可以看作是這 |
227 | 2 | 可以 | kěyǐ | can; may; possible; able to | 可以看作是這 |
228 | 2 | 可以 | kěyǐ | good | 可以看作是這 |
229 | 2 | 前 | qián | front | 前白佛言 |
230 | 2 | 前 | qián | former; the past | 前白佛言 |
231 | 2 | 前 | qián | to go forward | 前白佛言 |
232 | 2 | 前 | qián | preceding | 前白佛言 |
233 | 2 | 前 | qián | before; earlier; prior | 前白佛言 |
234 | 2 | 前 | qián | to appear before | 前白佛言 |
235 | 2 | 前 | qián | future | 前白佛言 |
236 | 2 | 前 | qián | top; first | 前白佛言 |
237 | 2 | 前 | qián | battlefront | 前白佛言 |
238 | 2 | 前 | qián | pre- | 前白佛言 |
239 | 2 | 前 | qián | before; former; pūrva | 前白佛言 |
240 | 2 | 前 | qián | facing; mukha | 前白佛言 |
241 | 2 | 益 | yì | increase; benefit | 能救七難三毒等的冥益 |
242 | 2 | 益 | yì | to increase; to benefit | 能救七難三毒等的冥益 |
243 | 2 | 益 | yì | to pour in more | 能救七難三毒等的冥益 |
244 | 2 | 觀自在 | guānzìzai | Guanyin; Avalokitesvara | 名觀自在 |
245 | 2 | 觀自在 | Guānzìzai | Avalokitesvara | 名觀自在 |
246 | 2 | 觀自在 | guānzìzai | Avalokitesvara | 名觀自在 |
247 | 2 | 普門示現 | pǔ mén shì xiàn | Manifestation of the Universal Gate | 普門示現神通力者 |
248 | 2 | 有時 | yǒushí | sometimes | 有時地藏讚歎觀音 |
249 | 2 | 神通力 | shéntōnglì | a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; a magical power | 普門示現神通力者 |
250 | 2 | 回答 | huídá | to reply; to answer | 是釋尊回答了無盡意菩薩的問話 |
251 | 2 | 回答 | huídá | to report back | 是釋尊回答了無盡意菩薩的問話 |
252 | 2 | 一 | yī | one | 一 |
253 | 2 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一 |
254 | 2 | 一 | yī | as soon as; all at once | 一 |
255 | 2 | 一 | yī | pure; concentrated | 一 |
256 | 2 | 一 | yì | whole; all | 一 |
257 | 2 | 一 | yī | first | 一 |
258 | 2 | 一 | yī | the same | 一 |
259 | 2 | 一 | yī | each | 一 |
260 | 2 | 一 | yī | certain | 一 |
261 | 2 | 一 | yī | throughout | 一 |
262 | 2 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 一 |
263 | 2 | 一 | yī | sole; single | 一 |
264 | 2 | 一 | yī | a very small amount | 一 |
265 | 2 | 一 | yī | Yi | 一 |
266 | 2 | 一 | yī | other | 一 |
267 | 2 | 一 | yī | to unify | 一 |
268 | 2 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一 |
269 | 2 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一 |
270 | 2 | 一 | yī | or | 一 |
271 | 2 | 一 | yī | one; eka | 一 |
272 | 2 | 觀世音菩薩 | Guānshìyīn Púsà | Avalokiteśvara; Avalokitesvara; Guanyin | 聞是觀世音菩薩品 |
273 | 2 | 也 | yě | also; too | 則誰也都會知道他是 |
274 | 2 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 則誰也都會知道他是 |
275 | 2 | 也 | yě | either | 則誰也都會知道他是 |
276 | 2 | 也 | yě | even | 則誰也都會知道他是 |
277 | 2 | 也 | yě | used to soften the tone | 則誰也都會知道他是 |
278 | 2 | 也 | yě | used for emphasis | 則誰也都會知道他是 |
279 | 2 | 也 | yě | used to mark contrast | 則誰也都會知道他是 |
280 | 2 | 也 | yě | used to mark compromise | 則誰也都會知道他是 |
281 | 2 | 也 | yě | ya | 則誰也都會知道他是 |
282 | 2 | 品 | pǐn | product; goods; thing | 聞是觀世音菩薩品 |
283 | 2 | 品 | pǐn | degree; rate; grade; a standard | 聞是觀世音菩薩品 |
284 | 2 | 品 | pǐn | a work (of art) | 聞是觀世音菩薩品 |
285 | 2 | 品 | pǐn | kind; type; category; variety | 聞是觀世音菩薩品 |
286 | 2 | 品 | pǐn | to differentiate; to distinguish; to discriminate; to appraise | 聞是觀世音菩薩品 |
287 | 2 | 品 | pǐn | to sample; to taste; to appreciate | 聞是觀世音菩薩品 |
288 | 2 | 品 | pǐn | to ruminate; to ponder subtleties | 聞是觀世音菩薩品 |
289 | 2 | 品 | pǐn | to play a flute | 聞是觀世音菩薩品 |
290 | 2 | 品 | pǐn | a family name | 聞是觀世音菩薩品 |
291 | 2 | 品 | pǐn | character; style | 聞是觀世音菩薩品 |
292 | 2 | 品 | pǐn | pink; light red | 聞是觀世音菩薩品 |
293 | 2 | 品 | pǐn | production rejects; seconds; scrap; discarded material | 聞是觀世音菩薩品 |
294 | 2 | 品 | pǐn | a fret | 聞是觀世音菩薩品 |
295 | 2 | 品 | pǐn | Pin | 聞是觀世音菩薩品 |
296 | 2 | 品 | pǐn | a rank in the imperial government | 聞是觀世音菩薩品 |
297 | 2 | 品 | pǐn | standard | 聞是觀世音菩薩品 |
298 | 2 | 品 | pǐn | chapter; varga | 聞是觀世音菩薩品 |
299 | 2 | 談 | tán | to speak; to talk; to converse; to chat; to discuss | 直談鈔 |
300 | 2 | 談 | tán | Tan | 直談鈔 |
301 | 2 | 談 | tán | discussion | 直談鈔 |
302 | 2 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 走向佛前 |
303 | 2 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 走向佛前 |
304 | 2 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 走向佛前 |
305 | 2 | 佛 | fó | a Buddhist text | 走向佛前 |
306 | 2 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 走向佛前 |
307 | 2 | 佛 | fó | Buddha | 走向佛前 |
308 | 2 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 走向佛前 |
309 | 2 | 說法 | shuō fǎ | a statement; wording | 持地菩薩從所聽聞說法的大眾之中起座 |
310 | 2 | 說法 | shuō fǎ | a opinion; view; understanding | 持地菩薩從所聽聞說法的大眾之中起座 |
311 | 2 | 說法 | shuō fǎ | words from the heart | 持地菩薩從所聽聞說法的大眾之中起座 |
312 | 2 | 說法 | shuō fǎ | Expounding the Dharma | 持地菩薩從所聽聞說法的大眾之中起座 |
313 | 2 | 說法 | shuō fǎ | to teach the Dharma; to expound Buddhist teachings; dharma-desana | 持地菩薩從所聽聞說法的大眾之中起座 |
314 | 2 | 中 | zhōng | middle | 中 |
315 | 2 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 中 |
316 | 2 | 中 | zhōng | China | 中 |
317 | 2 | 中 | zhòng | to hit the mark | 中 |
318 | 2 | 中 | zhōng | in; amongst | 中 |
319 | 2 | 中 | zhōng | midday | 中 |
320 | 2 | 中 | zhōng | inside | 中 |
321 | 2 | 中 | zhōng | during | 中 |
322 | 2 | 中 | zhōng | Zhong | 中 |
323 | 2 | 中 | zhōng | intermediary | 中 |
324 | 2 | 中 | zhōng | half | 中 |
325 | 2 | 中 | zhōng | just right; suitably | 中 |
326 | 2 | 中 | zhōng | while | 中 |
327 | 2 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 中 |
328 | 2 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 中 |
329 | 2 | 中 | zhòng | to obtain | 中 |
330 | 2 | 中 | zhòng | to pass an exam | 中 |
331 | 2 | 中 | zhōng | middle | 中 |
332 | 2 | 爾時 | ěr shí | at that time | 爾時持地菩薩 |
333 | 2 | 爾時 | ěr shí | at that time; atha khalu | 爾時持地菩薩 |
334 | 2 | 聞 | wén | to hear | 聞是觀世音菩薩品 |
335 | 2 | 聞 | wén | Wen | 聞是觀世音菩薩品 |
336 | 2 | 聞 | wén | sniff at; to smell | 聞是觀世音菩薩品 |
337 | 2 | 聞 | wén | to be widely known | 聞是觀世音菩薩品 |
338 | 2 | 聞 | wén | to confirm; to accept | 聞是觀世音菩薩品 |
339 | 2 | 聞 | wén | information | 聞是觀世音菩薩品 |
340 | 2 | 聞 | wèn | famous; well known | 聞是觀世音菩薩品 |
341 | 2 | 聞 | wén | knowledge; learning | 聞是觀世音菩薩品 |
342 | 2 | 聞 | wèn | popularity; prestige; reputation | 聞是觀世音菩薩品 |
343 | 2 | 聞 | wén | to question | 聞是觀世音菩薩品 |
344 | 2 | 聞 | wén | hearing; śruti | 聞是觀世音菩薩品 |
345 | 2 | 問 | wèn | to ask | 只是持地菩薩出來進問 |
346 | 2 | 問 | wèn | to inquire after | 只是持地菩薩出來進問 |
347 | 2 | 問 | wèn | to interrogate | 只是持地菩薩出來進問 |
348 | 2 | 問 | wèn | to hold responsible | 只是持地菩薩出來進問 |
349 | 2 | 問 | wèn | to request something | 只是持地菩薩出來進問 |
350 | 2 | 問 | wèn | to rebuke | 只是持地菩薩出來進問 |
351 | 2 | 問 | wèn | to send an official mission bearing gifts | 只是持地菩薩出來進問 |
352 | 2 | 問 | wèn | news | 只是持地菩薩出來進問 |
353 | 2 | 問 | wèn | to propose marriage | 只是持地菩薩出來進問 |
354 | 2 | 問 | wén | to inform | 只是持地菩薩出來進問 |
355 | 2 | 問 | wèn | to research | 只是持地菩薩出來進問 |
356 | 2 | 問 | wèn | Wen | 只是持地菩薩出來進問 |
357 | 2 | 問 | wèn | to | 只是持地菩薩出來進問 |
358 | 2 | 問 | wèn | a question | 只是持地菩薩出來進問 |
359 | 2 | 問 | wèn | ask; prccha | 只是持地菩薩出來進問 |
360 | 2 | 當 | dāng | to be; to act as; to serve as | 當知是人 |
361 | 2 | 當 | dāng | at or in the very same; be apposite | 當知是人 |
362 | 2 | 當 | dāng | dang (sound of a bell) | 當知是人 |
363 | 2 | 當 | dāng | to face | 當知是人 |
364 | 2 | 當 | dāng | to accept; to bear; to support; to inherit | 當知是人 |
365 | 2 | 當 | dāng | to manage; to host | 當知是人 |
366 | 2 | 當 | dāng | should | 當知是人 |
367 | 2 | 當 | dāng | to treat; to regard as | 當知是人 |
368 | 2 | 當 | dǎng | to think | 當知是人 |
369 | 2 | 當 | dàng | suitable; correspond to | 當知是人 |
370 | 2 | 當 | dǎng | to be equal | 當知是人 |
371 | 2 | 當 | dàng | that | 當知是人 |
372 | 2 | 當 | dāng | an end; top | 當知是人 |
373 | 2 | 當 | dàng | clang; jingle | 當知是人 |
374 | 2 | 當 | dāng | to judge | 當知是人 |
375 | 2 | 當 | dǎng | to bear on one's shoulder | 當知是人 |
376 | 2 | 當 | dàng | the same | 當知是人 |
377 | 2 | 當 | dàng | to pawn | 當知是人 |
378 | 2 | 當 | dàng | to fail [an exam] | 當知是人 |
379 | 2 | 當 | dàng | a trap | 當知是人 |
380 | 2 | 當 | dàng | a pawned item | 當知是人 |
381 | 2 | 現 | xiàn | to appear; to manifest; to become visible | 若有眾生見觀世音現三十三身的變化 |
382 | 2 | 現 | xiàn | then; at that time; while | 若有眾生見觀世音現三十三身的變化 |
383 | 2 | 現 | xiàn | at present | 若有眾生見觀世音現三十三身的變化 |
384 | 2 | 現 | xiàn | existing at the present time | 若有眾生見觀世音現三十三身的變化 |
385 | 2 | 現 | xiàn | cash | 若有眾生見觀世音現三十三身的變化 |
386 | 2 | 地藏菩薩 | dìzàng púsà | Ksitigarbha Bodhisattva | 一般皆解說是地藏菩薩的異名 |
387 | 2 | 業 | yè | business; industry | 自在之業 |
388 | 2 | 業 | yè | immediately | 自在之業 |
389 | 2 | 業 | yè | activity; actions | 自在之業 |
390 | 2 | 業 | yè | order; sequence | 自在之業 |
391 | 2 | 業 | yè | to continue | 自在之業 |
392 | 2 | 業 | yè | to start; to create | 自在之業 |
393 | 2 | 業 | yè | karma | 自在之業 |
394 | 2 | 業 | yè | hereditary trade; legacy | 自在之業 |
395 | 2 | 業 | yè | a course of study; training | 自在之業 |
396 | 2 | 業 | yè | a cause; an undertaking; an enterprise; an achievment; a pursuit | 自在之業 |
397 | 2 | 業 | yè | an estate; a property | 自在之業 |
398 | 2 | 業 | yè | an achievement | 自在之業 |
399 | 2 | 業 | yè | to engage in | 自在之業 |
400 | 2 | 業 | yè | Ye | 自在之業 |
401 | 2 | 業 | yè | already | 自在之業 |
402 | 2 | 業 | yè | a horizontal board | 自在之業 |
403 | 2 | 業 | yè | an occupation | 自在之業 |
404 | 2 | 業 | yè | a kind of musical instrument | 自在之業 |
405 | 2 | 業 | yè | a book | 自在之業 |
406 | 2 | 業 | yè | karma; kamma; karmic deeds; actions | 自在之業 |
407 | 2 | 起 | qǐ | to arise; to get up | 持地菩薩從所聽聞說法的大眾之中起座 |
408 | 2 | 起 | qǐ | case; instance; batch; group | 持地菩薩從所聽聞說法的大眾之中起座 |
409 | 2 | 起 | qǐ | to rise; to raise | 持地菩薩從所聽聞說法的大眾之中起座 |
410 | 2 | 起 | qǐ | to grow out of; to bring forth; to emerge | 持地菩薩從所聽聞說法的大眾之中起座 |
411 | 2 | 起 | qǐ | to appoint (to an official post); to take up a post | 持地菩薩從所聽聞說法的大眾之中起座 |
412 | 2 | 起 | qǐ | to start | 持地菩薩從所聽聞說法的大眾之中起座 |
413 | 2 | 起 | qǐ | to establish; to build | 持地菩薩從所聽聞說法的大眾之中起座 |
414 | 2 | 起 | qǐ | to draft; to draw up (a plan) | 持地菩薩從所聽聞說法的大眾之中起座 |
415 | 2 | 起 | qǐ | opening sentence; opening verse | 持地菩薩從所聽聞說法的大眾之中起座 |
416 | 2 | 起 | qǐ | to get out of bed | 持地菩薩從所聽聞說法的大眾之中起座 |
417 | 2 | 起 | qǐ | to recover; to heal | 持地菩薩從所聽聞說法的大眾之中起座 |
418 | 2 | 起 | qǐ | to take out; to extract | 持地菩薩從所聽聞說法的大眾之中起座 |
419 | 2 | 起 | qǐ | marks the beginning of an action | 持地菩薩從所聽聞說法的大眾之中起座 |
420 | 2 | 起 | qǐ | marks the sufficiency of an action | 持地菩薩從所聽聞說法的大眾之中起座 |
421 | 2 | 起 | qǐ | to call back from mourning | 持地菩薩從所聽聞說法的大眾之中起座 |
422 | 2 | 起 | qǐ | to take place; to occur | 持地菩薩從所聽聞說法的大眾之中起座 |
423 | 2 | 起 | qǐ | from | 持地菩薩從所聽聞說法的大眾之中起座 |
424 | 2 | 起 | qǐ | to conjecture | 持地菩薩從所聽聞說法的大眾之中起座 |
425 | 2 | 起 | qǐ | stand up; utthāna | 持地菩薩從所聽聞說法的大眾之中起座 |
426 | 2 | 慈悲 | cíbēi | compassion; benevolence | 慈悲 |
427 | 2 | 慈悲 | cíbēi | to resolve; to settle | 慈悲 |
428 | 2 | 慈悲 | cíbēi | Compassion | 慈悲 |
429 | 2 | 慈悲 | cíbēi | loving-kindness and compassion | 慈悲 |
430 | 2 | 慈悲 | cíbēi | Have compassion | 慈悲 |
431 | 2 | 慈悲 | cíbēi | compassion; loving-kindness; mettā; metta | 慈悲 |
432 | 2 | 流通 | liútōng | to circulate; to distribute | 再由持地讚歎流通 |
433 | 2 | 流通 | liútōng | to transmit and spread | 再由持地讚歎流通 |
434 | 2 | 流通 | liútōng | transmission of Buddhist teachings | 再由持地讚歎流通 |
435 | 2 | 人 | rén | person; people; a human being | 當知是人 |
436 | 2 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 當知是人 |
437 | 2 | 人 | rén | a kind of person | 當知是人 |
438 | 2 | 人 | rén | everybody | 當知是人 |
439 | 2 | 人 | rén | adult | 當知是人 |
440 | 2 | 人 | rén | somebody; others | 當知是人 |
441 | 2 | 人 | rén | an upright person | 當知是人 |
442 | 2 | 人 | rén | person; manuṣya; puruṣa; pudgala | 當知是人 |
443 | 2 | 知 | zhī | to know | 當知是人 |
444 | 2 | 知 | zhī | to comprehend | 當知是人 |
445 | 2 | 知 | zhī | to inform; to tell | 當知是人 |
446 | 2 | 知 | zhī | to administer | 當知是人 |
447 | 2 | 知 | zhī | to distinguish; to discern | 當知是人 |
448 | 2 | 知 | zhī | to be close friends | 當知是人 |
449 | 2 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 當知是人 |
450 | 2 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 當知是人 |
451 | 2 | 知 | zhī | knowledge | 當知是人 |
452 | 2 | 知 | zhī | consciousness; perception | 當知是人 |
453 | 2 | 知 | zhī | a close friend | 當知是人 |
454 | 2 | 知 | zhì | wisdom | 當知是人 |
455 | 2 | 知 | zhì | Zhi | 當知是人 |
456 | 2 | 知 | zhī | Understanding | 當知是人 |
457 | 2 | 知 | zhī | know; jña | 當知是人 |
458 | 2 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 普門示現神通力者 |
459 | 2 | 者 | zhě | that | 普門示現神通力者 |
460 | 2 | 者 | zhě | nominalizing function word | 普門示現神通力者 |
461 | 2 | 者 | zhě | used to mark a definition | 普門示現神通力者 |
462 | 2 | 者 | zhě | used to mark a pause | 普門示現神通力者 |
463 | 2 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 普門示現神通力者 |
464 | 2 | 者 | zhuó | according to | 普門示現神通力者 |
465 | 2 | 者 | zhě | ca | 普門示現神通力者 |
466 | 2 | 延命 | yánmìng | to prolong life | 延命地藏經 |
467 | 2 | 自在 | zìzài | at ease; at will; as one likes | 自在之業 |
468 | 2 | 自在 | zìzài | Carefree | 自在之業 |
469 | 2 | 自在 | zìzài | perfect ease | 自在之業 |
470 | 2 | 自在 | zìzài | Isvara | 自在之業 |
471 | 2 | 自在 | zìzài | self mastery; vaśitā | 自在之業 |
472 | 2 | 地藏經 | dìzàng jīng | Kṣitigarbha Sutra; Sutra of the Great Vow of Ksitigarbha Bodhisattva | 延命地藏經 |
473 | 2 | 再 | zài | again; once more; re-; repeatedly | 再有散文體 |
474 | 2 | 再 | zài | twice | 再有散文體 |
475 | 2 | 再 | zài | even though | 再有散文體 |
476 | 2 | 再 | zài | in addition; even more | 再有散文體 |
477 | 2 | 再 | zài | expressing that if a condition continues then something will occur | 再有散文體 |
478 | 2 | 再 | zài | again; punar | 再有散文體 |
479 | 1 | 實在 | shízài | truly; really | 其功德實在不少 |
480 | 1 | 實在 | shízài | in reality | 其功德實在不少 |
481 | 1 | 實在 | shízai | honest; reliable | 其功德實在不少 |
482 | 1 | 實在 | shízai | steadfast | 其功德實在不少 |
483 | 1 | 聽 | tīng | to listen | 聽觀世音示十九說法神通的顯益 |
484 | 1 | 聽 | tīng | to obey | 聽觀世音示十九說法神通的顯益 |
485 | 1 | 聽 | tīng | to understand | 聽觀世音示十九說法神通的顯益 |
486 | 1 | 聽 | tìng | to hear a lawsuit; to adjudicate | 聽觀世音示十九說法神通的顯益 |
487 | 1 | 聽 | tìng | to allow; to let something take its course | 聽觀世音示十九說法神通的顯益 |
488 | 1 | 聽 | tīng | to await | 聽觀世音示十九說法神通的顯益 |
489 | 1 | 聽 | tīng | to acknowledge | 聽觀世音示十九說法神通的顯益 |
490 | 1 | 聽 | tīng | a tin can | 聽觀世音示十九說法神通的顯益 |
491 | 1 | 聽 | tīng | information | 聽觀世音示十九說法神通的顯益 |
492 | 1 | 聽 | tīng | a hall | 聽觀世音示十九說法神通的顯益 |
493 | 1 | 聽 | tīng | Ting | 聽觀世音示十九說法神通的顯益 |
494 | 1 | 聽 | tìng | to administer; to process | 聽觀世音示十九說法神通的顯益 |
495 | 1 | 直 | zhí | straight | 直談鈔 |
496 | 1 | 直 | zhí | upright; honest; upstanding | 直談鈔 |
497 | 1 | 直 | zhí | vertical | 直談鈔 |
498 | 1 | 直 | zhí | to straighten | 直談鈔 |
499 | 1 | 直 | zhí | straightforward; frank | 直談鈔 |
500 | 1 | 直 | zhí | stiff; inflexible | 直談鈔 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
是 |
|
|
|
观世音 | 觀世音 |
|
|
有 |
|
|
|
说 | 說 |
|
|
赞歎 | 讚歎 | zàntàn | praise |
名 |
|
|
|
观音 | 觀音 |
|
|
功德 |
|
|
|
持地菩萨 | 持地菩薩 | chídì púsà | Dharanimdhara Bodhisattva |
地藏 | dìzàng | Ksitigarbha; Kṣitigarbha |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
持地菩萨 | 持地菩薩 | 99 | Dharanimdhara Bodhisattva |
帝释 | 帝釋 | 100 | Sakra; Kausika; Lord of Devas |
地狱 | 地獄 | 100 |
|
地藏 | 100 |
|
|
地藏经 | 地藏經 | 100 | Kṣitigarbha Sutra; Sutra of the Great Vow of Ksitigarbha Bodhisattva |
地藏菩萨 | 地藏菩薩 | 100 | Ksitigarbha Bodhisattva |
法身 | 70 |
|
|
观世音 | 觀世音 | 71 |
|
观世音菩萨 | 觀世音菩薩 | 71 | Avalokiteśvara; Avalokitesvara; Guanyin |
观世音菩萨普门品讲话 | 觀世音菩薩普門品講話 | 71 |
|
观音 | 觀音 | 103 |
|
观自在 | 觀自在 | 103 |
|
妙高山 | 109 | Mount Sumeru; Mount Meru | |
普门品 | 普門品 | 112 |
|
如意轮 | 如意輪 | 114 | wish granting wheel |
释尊 | 釋尊 | 115 | Sakyamuni Buddha |
世尊 | 115 |
|
|
无尽意 | 無盡意 | 87 | Aksayamati Bodhisattva |
无尽意菩萨 | 無盡意菩薩 | 119 | Aksayamati Bodhisattva |
中说 | 中說 | 122 | Zhong Shuo |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 28.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
安忍 | 196 |
|
|
白佛 | 98 | to address the Buddha | |
持地 | 99 |
|
|
持戒 | 99 |
|
|
大菩萨 | 大菩薩 | 100 |
|
地上 | 100 | above the ground | |
即从座起 | 即從座起 | 106 | He rose from his seat |
解脱自在 | 解脫自在 | 106 | Liberated and at Ease |
偈颂 | 偈頌 | 106 | a gatha; a chant |
流通分 | 108 | the third of three parts of a sutra | |
摩诃萨 | 摩訶薩 | 109 |
|
能藏 | 110 | ability to store | |
普门示现 | 普門示現 | 112 | Manifestation of the Universal Gate |
七难 | 七難 | 113 | seven calamities |
三德 | 115 |
|
|
三毒 | 115 | three poisons; trivisa | |
三业 | 三業 | 115 | three types of karma; three actions |
三十三身 | 115 | the thirty three manifestations of Avalokiteśvara | |
神通力 | 115 | a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; a magical power | |
誓不成佛 | 115 | vowed to never attain Buddhahood | |
歎德 | 116 | verses on virtues | |
无色 | 無色 | 119 | formless; no form; arupa |
心无罣碍 | 心無罣碍 | 120 |
|
延命 | 121 | to prolong life | |
应现 | 應現 | 121 | for a Buddha or bodhisattva to appear as a living being |
一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
赞歎 | 讚歎 | 122 | praise |
众生见 | 眾生見 | 122 | the view of a being |