Glossary and Vocabulary for Fo Guang Buddhist Textbooks 《佛光教科書》, Volume 5: Introduction to Schools - Class 4: Abhidharma School 第五冊 宗派概論 第四課 俱舍宗

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 41 lùn to comment; to discuss 為主要論典外
2 41 lùn a theory; a doctrine 為主要論典外
3 41 lùn to evaluate 為主要論典外
4 41 lùn opinion; speech; statement 為主要論典外
5 41 lùn to convict 為主要論典外
6 41 lùn to edit; to compile 為主要論典外
7 41 lùn a treatise; sastra 為主要論典外
8 22 zhǐ to point 是指說一切有部的根本七論
9 22 zhǐ finger 是指說一切有部的根本七論
10 22 zhǐ to indicate 是指說一切有部的根本七論
11 22 zhǐ to make one's hair stand on end 是指說一切有部的根本七論
12 22 zhǐ to refer to 是指說一切有部的根本七論
13 22 zhǐ to rely on; to depend on 是指說一切有部的根本七論
14 22 zhǐ toe 是指說一切有部的根本七論
15 22 zhǐ to face towards 是指說一切有部的根本七論
16 22 zhǐ to face upwards; to be upright 是指說一切有部的根本七論
17 22 zhǐ to take responsibility for 是指說一切有部的根本七論
18 22 zhǐ meaning; purpose 是指說一切有部的根本七論
19 22 zhǐ to denounce 是指說一切有部的根本七論
20 20 yīn cause; reason 本宗立六因
21 20 yīn to accord with 本宗立六因
22 20 yīn to follow 本宗立六因
23 20 yīn to rely on 本宗立六因
24 20 yīn via; through 本宗立六因
25 20 yīn to continue 本宗立六因
26 20 yīn to receive 本宗立六因
27 20 yīn to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt 本宗立六因
28 20 yīn to seize an opportunity 本宗立六因
29 20 yīn to be like 本宗立六因
30 20 yīn a standrd; a criterion 本宗立六因
31 20 yīn cause; hetu 本宗立六因
32 20 ér Kangxi radical 126 而成立的小乘宗派
33 20 ér as if; to seem like 而成立的小乘宗派
34 20 néng can; able 而成立的小乘宗派
35 20 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而成立的小乘宗派
36 20 ér to arrive; up to 而成立的小乘宗派
37 18 wéi to act as; to serve 為宗旨
38 18 wéi to change into; to become 為宗旨
39 18 wéi to be; is 為宗旨
40 18 wéi to do 為宗旨
41 18 wèi to support; to help 為宗旨
42 18 wéi to govern 為宗旨
43 16 suǒ a few; various; some 俱舍宗是依據世親菩薩所造的
44 16 suǒ a place; a location 俱舍宗是依據世親菩薩所造的
45 16 suǒ indicates a passive voice 俱舍宗是依據世親菩薩所造的
46 16 suǒ an ordinal number 俱舍宗是依據世親菩薩所造的
47 16 suǒ meaning 俱舍宗是依據世親菩薩所造的
48 16 suǒ garrison 俱舍宗是依據世親菩薩所造的
49 16 suǒ place; pradeśa 俱舍宗是依據世親菩薩所造的
50 13 sān three 三類統攝諸法
51 13 sān third 三類統攝諸法
52 13 sān more than two 三類統攝諸法
53 13 sān very few 三類統攝諸法
54 13 sān San 三類統攝諸法
55 13 sān three; tri 三類統攝諸法
56 13 sān sa 三類統攝諸法
57 13 說明 shuōmíng to explain 是在說明諸法因緣的正理
58 13 說明 shuōmíng explanation; directions; caption 是在說明諸法因緣的正理
59 12 to give 並細分業的意義與種類
60 12 to accompany 並細分業的意義與種類
61 12 to particate in 並細分業的意義與種類
62 12 of the same kind 並細分業的意義與種類
63 12 to help 並細分業的意義與種類
64 12 for 並細分業的意義與種類
65 12 zào to make; to build; to manufacture 俱舍宗是依據世親菩薩所造的
66 12 zào to arrive; to go 俱舍宗是依據世親菩薩所造的
67 12 zào to pay a visit; to call on 俱舍宗是依據世親菩薩所造的
68 12 zào to edit; to collect; to compile 俱舍宗是依據世親菩薩所造的
69 12 zào to attain; to achieve 俱舍宗是依據世親菩薩所造的
70 12 zào an achievement 俱舍宗是依據世親菩薩所造的
71 12 zào a crop 俱舍宗是依據世親菩薩所造的
72 12 zào a time; an age 俱舍宗是依據世親菩薩所造的
73 12 zào fortune; destiny 俱舍宗是依據世親菩薩所造的
74 12 zào to educate; to train 俱舍宗是依據世親菩薩所造的
75 12 zào to invent 俱舍宗是依據世親菩薩所造的
76 12 zào a party in a lawsuit 俱舍宗是依據世親菩薩所造的
77 12 zào to run wild; to overspend 俱舍宗是依據世親菩薩所造的
78 12 zào indifferently; negligently 俱舍宗是依據世親菩薩所造的
79 12 zào a woman moving to her husband's home 俱舍宗是依據世親菩薩所造的
80 12 zào imaginary 俱舍宗是依據世親菩薩所造的
81 12 zào to found; to initiate 俱舍宗是依據世親菩薩所造的
82 12 zào to contain 俱舍宗是依據世親菩薩所造的
83 11 zài in; at 在思想的演變過程上
84 11 zài to exist; to be living 在思想的演變過程上
85 11 zài to consist of 在思想的演變過程上
86 11 zài to be at a post 在思想的演變過程上
87 11 zài in; bhū 在思想的演變過程上
88 11 method; way 我空法有
89 11 France 我空法有
90 11 the law; rules; regulations 我空法有
91 11 the teachings of the Buddha; Dharma 我空法有
92 11 a standard; a norm 我空法有
93 11 an institution 我空法有
94 11 to emulate 我空法有
95 11 magic; a magic trick 我空法有
96 11 punishment 我空法有
97 11 Fa 我空法有
98 11 a precedent 我空法有
99 11 a classification of some kinds of Han texts 我空法有
100 11 relating to a ceremony or rite 我空法有
101 11 Dharma 我空法有
102 11 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 我空法有
103 11 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 我空法有
104 11 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 我空法有
105 11 quality; characteristic 我空法有
106 11 俱舍論 Jūshè lùn Abhidharmakośabhāṣya; Abhidharmakośaśastra; Discourse on the Repository of Abhidharma Discussions 俱舍論
107 11 děng et cetera; and so on 等七論
108 11 děng to wait 等七論
109 11 děng to be equal 等七論
110 11 děng degree; level 等七論
111 11 děng to compare 等七論
112 10 zhōng middle 及諸經中煩惱的分類與根除的方法
113 10 zhōng medium; medium sized 及諸經中煩惱的分類與根除的方法
114 10 zhōng China 及諸經中煩惱的分類與根除的方法
115 10 zhòng to hit the mark 及諸經中煩惱的分類與根除的方法
116 10 zhōng midday 及諸經中煩惱的分類與根除的方法
117 10 zhōng inside 及諸經中煩惱的分類與根除的方法
118 10 zhōng during 及諸經中煩惱的分類與根除的方法
119 10 zhōng Zhong 及諸經中煩惱的分類與根除的方法
120 10 zhōng intermediary 及諸經中煩惱的分類與根除的方法
121 10 zhōng half 及諸經中煩惱的分類與根除的方法
122 10 zhòng to reach; to attain 及諸經中煩惱的分類與根除的方法
123 10 zhòng to suffer; to infect 及諸經中煩惱的分類與根除的方法
124 10 zhòng to obtain 及諸經中煩惱的分類與根除的方法
125 10 zhòng to pass an exam 及諸經中煩惱的分類與根除的方法
126 10 zhōng middle 及諸經中煩惱的分類與根除的方法
127 10 to be near by; to be close to 即色
128 10 at that time 即色
129 10 to be exactly the same as; to be thus 即色
130 10 supposed; so-called 即色
131 10 to arrive at; to ascend 即色
132 10 hòu after; later 出現後
133 10 hòu empress; queen 出現後
134 10 hòu sovereign 出現後
135 10 hòu the god of the earth 出現後
136 10 hòu late; later 出現後
137 10 hòu offspring; descendents 出現後
138 10 hòu to fall behind; to lag 出現後
139 10 hòu behind; back 出現後
140 10 hòu mother of the designated heir; mother of the crown prince 出現後
141 10 hòu Hou 出現後
142 10 hòu after; behind 出現後
143 10 hòu following 出現後
144 10 hòu to be delayed 出現後
145 10 hòu to abandon; to discard 出現後
146 10 hòu feudal lords 出現後
147 10 hòu Hou 出現後
148 10 hòu woman of high rank; female deity; mahiṣī 出現後
149 10 hòu rear; paścāt 出現後
150 9 生起 shēngqǐ cause; arising 始能生起
151 9 to use; to grasp 本宗除了以
152 9 to rely on 本宗除了以
153 9 to regard 本宗除了以
154 9 to be able to 本宗除了以
155 9 to order; to command 本宗除了以
156 9 used after a verb 本宗除了以
157 9 a reason; a cause 本宗除了以
158 9 Israel 本宗除了以
159 9 Yi 本宗除了以
160 9 use; yogena 本宗除了以
161 9 sufficient; enough 施設足論
162 9 Kangxi radical 157 施設足論
163 9 foot 施設足論
164 9 to attain; to suffice; to be qualified 施設足論
165 9 to satisfy 施設足論
166 9 leg 施設足論
167 9 football 施設足論
168 9 sound of footsteps; patter 施設足論
169 9 permitted 施設足論
170 9 to amount to; worthy 施設足論
171 9 Zu 施設足論
172 9 to step; to tread 施設足論
173 9 to stop; to halt 施設足論
174 9 prosperous 施設足論
175 9 excessive 施設足論
176 9 Contented 施設足論
177 9 foot; pāda 施設足論
178 9 satisfied; tṛpta 施設足論
179 9 liù six 本宗立六因
180 9 liù sixth 本宗立六因
181 9 liù a note on the Gongche scale 本宗立六因
182 9 liù six; ṣaṭ 本宗立六因
183 8 four 西元四
184 8 note a musical scale 西元四
185 8 fourth 西元四
186 8 Si 西元四
187 8 four; catur 西元四
188 8 因緣 yīnyuán chance 是在說明諸法因緣的正理
189 8 因緣 yīnyuán destiny 是在說明諸法因緣的正理
190 8 因緣 yīnyuán according to this 是在說明諸法因緣的正理
191 8 因緣 yīnyuán causes and conditions 是在說明諸法因緣的正理
192 8 因緣 yīnyuán cause and conditions; principal and secondary causes; chain of cause and effect; primary cause; nidāna 是在說明諸法因緣的正理
193 8 因緣 yīnyuán Nidana (expositions of causes); a story of an occasion in the Buddhha's life 是在說明諸法因緣的正理
194 8 因緣 yīnyuán a passage in a sūtra describing the setting 是在說明諸法因緣的正理
195 8 to go; to 世親菩薩感於當時有部教學在
196 8 to rely on; to depend on 世親菩薩感於當時有部教學在
197 8 Yu 世親菩薩感於當時有部教學在
198 8 a crow 世親菩薩感於當時有部教學在
199 8 一切 yīqiè temporary 分析一切萬法的種類
200 8 一切 yīqiè the same 分析一切萬法的種類
201 8 shēng to be born; to give birth 指因緣和合而生
202 8 shēng to live 指因緣和合而生
203 8 shēng raw 指因緣和合而生
204 8 shēng a student 指因緣和合而生
205 8 shēng life 指因緣和合而生
206 8 shēng to produce; to give rise 指因緣和合而生
207 8 shēng alive 指因緣和合而生
208 8 shēng a lifetime 指因緣和合而生
209 8 shēng to initiate; to become 指因緣和合而生
210 8 shēng to grow 指因緣和合而生
211 8 shēng unfamiliar 指因緣和合而生
212 8 shēng not experienced 指因緣和合而生
213 8 shēng hard; stiff; strong 指因緣和合而生
214 8 shēng having academic or professional knowledge 指因緣和合而生
215 8 shēng a male role in traditional theatre 指因緣和合而生
216 8 shēng gender 指因緣和合而生
217 8 shēng to develop; to grow 指因緣和合而生
218 8 shēng to set up 指因緣和合而生
219 8 shēng a prostitute 指因緣和合而生
220 8 shēng a captive 指因緣和合而生
221 8 shēng a gentleman 指因緣和合而生
222 8 shēng Kangxi radical 100 指因緣和合而生
223 8 shēng unripe 指因緣和合而生
224 8 shēng nature 指因緣和合而生
225 8 shēng to inherit; to succeed 指因緣和合而生
226 8 shēng destiny 指因緣和合而生
227 8 shēng birth 指因緣和合而生
228 8 有部 yǒubù Sarvāstivāda 世親菩薩感於當時有部教學在
229 8 self 破遣外道凡夫著我的執見
230 8 [my] dear 破遣外道凡夫著我的執見
231 8 Wo 破遣外道凡夫著我的執見
232 8 self; atman; attan 破遣外道凡夫著我的執見
233 8 ga 破遣外道凡夫著我的執見
234 8 主要 zhǔyào main; principal; major; primary 主要論典是世親菩薩依
235 7 分析 fēnxī to analyze 也就是對現實世間作分析
236 7 分析 fēnxī to distinguish 也就是對現實世間作分析
237 7 分析 fēnxī to separate 也就是對現實世間作分析
238 7 five
239 7 fifth musical note
240 7 Wu
241 7 the five elements
242 7 five; pañca
243 7 稱為 chēngwèi to be called; to call by a name; to name 稱為一身六足論
244 7 duì to oppose; to face; to regard 對中國佛教各宗都有重要影響
245 7 duì correct; right 對中國佛教各宗都有重要影響
246 7 duì opposing; opposite 對中國佛教各宗都有重要影響
247 7 duì duilian; couplet 對中國佛教各宗都有重要影響
248 7 duì yes; affirmative 對中國佛教各宗都有重要影響
249 7 duì to treat; to regard 對中國佛教各宗都有重要影響
250 7 duì to confirm; to agree 對中國佛教各宗都有重要影響
251 7 duì to correct; to make conform; to check 對中國佛教各宗都有重要影響
252 7 duì to mix 對中國佛教各宗都有重要影響
253 7 duì a pair 對中國佛教各宗都有重要影響
254 7 duì to respond; to answer 對中國佛教各宗都有重要影響
255 7 duì mutual 對中國佛教各宗都有重要影響
256 7 duì parallel; alternating 對中國佛教各宗都有重要影響
257 7 duì a command to appear as an audience 對中國佛教各宗都有重要影響
258 7 yóu Kangxi radical 102 探討由凡夫成為聖賢的方法與所證得的果位內容
259 7 yóu to follow along 探討由凡夫成為聖賢的方法與所證得的果位內容
260 7 yóu cause; reason 探討由凡夫成為聖賢的方法與所證得的果位內容
261 7 yóu You 探討由凡夫成為聖賢的方法與所證得的果位內容
262 7 guǒ a result; a consequence 互為果
263 7 guǒ fruit 互為果
264 7 guǒ to eat until full 互為果
265 7 guǒ to realize 互為果
266 7 guǒ a fruit tree 互為果
267 7 guǒ resolute; determined 互為果
268 7 guǒ Fruit 互為果
269 7 guǒ direct effect; phala; a consequence 互為果
270 7 zuò to do 各作註疏
271 7 zuò to act as; to serve as 各作註疏
272 7 zuò to start 各作註疏
273 7 zuò a writing; a work 各作註疏
274 7 zuò to dress as; to be disguised as 各作註疏
275 7 zuō to create; to make 各作註疏
276 7 zuō a workshop 各作註疏
277 7 zuō to write; to compose 各作註疏
278 7 zuò to rise 各作註疏
279 7 zuò to be aroused 各作註疏
280 7 zuò activity; action; undertaking 各作註疏
281 7 zuò to regard as 各作註疏
282 7 zuò action; kāraṇa 各作註疏
283 7 one
284 7 Kangxi radical 1
285 7 pure; concentrated
286 7 first
287 7 the same
288 7 sole; single
289 7 a very small amount
290 7 Yi
291 7 other
292 7 to unify
293 7 accidentally; coincidentally
294 7 abruptly; suddenly
295 7 one; eka
296 7 世界 shìjiè the world; the universe; the cosmos 說明解脫煩惱後所證悟世界的因緣與果報
297 7 世界 shìjiè the earth 說明解脫煩惱後所證悟世界的因緣與果報
298 7 世界 shìjiè a domain; a realm 說明解脫煩惱後所證悟世界的因緣與果報
299 7 世界 shìjiè the human world 說明解脫煩惱後所證悟世界的因緣與果報
300 7 世界 shìjiè the conditions in the world 說明解脫煩惱後所證悟世界的因緣與果報
301 7 世界 shìjiè world 說明解脫煩惱後所證悟世界的因緣與果報
302 7 世界 shìjiè a world; lokadhatu 說明解脫煩惱後所證悟世界的因緣與果報
303 7 俱舍宗 jūshè zōng Abhidharma School 俱舍宗
304 7 zōng school; sect 故被視為小乘有宗
305 7 zōng ancestor 故被視為小乘有宗
306 7 zōng to take as one's model as 故被視為小乘有宗
307 7 zōng purpose 故被視為小乘有宗
308 7 zōng an ancestral temple 故被視為小乘有宗
309 7 zōng to respect; to revere; to admire; to honor 故被視為小乘有宗
310 7 zōng clan; family 故被視為小乘有宗
311 7 zōng a model 故被視為小乘有宗
312 7 zōng a county 故被視為小乘有宗
313 7 zōng religion 故被視為小乘有宗
314 7 zōng essential; necessary 故被視為小乘有宗
315 7 zōng summation 故被視為小乘有宗
316 7 zōng a visit by feudal lords 故被視為小乘有宗
317 7 zōng Zong 故被視為小乘有宗
318 7 zōng thesis; conclusion; tenet; siddhānta 故被視為小乘有宗
319 7 zōng sect; thought; mata 故被視為小乘有宗
320 7 juǎn to coil; to roll 二十二卷
321 7 juǎn a coil; a roll; a scroll 二十二卷
322 7 juàn a fascicle; a volume; a chapter; a scroll 二十二卷
323 7 juǎn to sweep up; to carry away 二十二卷
324 7 juǎn to involve; to embroil 二十二卷
325 7 juǎn a break roll 二十二卷
326 7 juàn an examination paper 二十二卷
327 7 juàn a file 二十二卷
328 7 quán crinkled; curled 二十二卷
329 7 juǎn to include 二十二卷
330 7 juǎn to store away 二十二卷
331 7 juǎn to sever; to break off 二十二卷
332 7 juǎn Juan 二十二卷
333 7 juàn tired 二十二卷
334 7 quán beautiful 二十二卷
335 7 juǎn wrapped 二十二卷
336 7 néng can; able 始能生起
337 7 néng ability; capacity 始能生起
338 7 néng a mythical bear-like beast 始能生起
339 7 néng energy 始能生起
340 7 néng function; use 始能生起
341 7 néng talent 始能生起
342 7 néng expert at 始能生起
343 7 néng to be in harmony 始能生起
344 7 néng to tend to; to care for 始能生起
345 7 néng to reach; to arrive at 始能生起
346 7 néng to be able; śak 始能生起
347 7 shí real; true 實我
348 7 shí nut; seed; fruit 實我
349 7 shí substance; content; material 實我
350 7 shí honest; sincere 實我
351 7 shí vast; extensive 實我
352 7 shí solid 實我
353 7 shí abundant; prosperous 實我
354 7 shí reality; a fact; an event 實我
355 7 shí wealth; property 實我
356 7 shí effect; result 實我
357 7 shí an honest person 實我
358 7 shí to fill 實我
359 7 shí complete 實我
360 7 shí to strengthen 實我
361 7 shí to practice 實我
362 7 shí namely 實我
363 7 shí to verify; to check; to confirm 實我
364 7 shí full; at capacity 實我
365 7 shí supplies; goods 實我
366 7 shí Shichen 實我
367 7 shí Real 實我
368 7 shí truth; reality; tattva 實我
369 7 color 即色
370 7 form; matter 即色
371 7 shǎi dice 即色
372 7 Kangxi radical 139 即色
373 7 countenance 即色
374 7 scene; sight 即色
375 7 feminine charm; female beauty 即色
376 7 kind; type 即色
377 7 quality 即色
378 7 to be angry 即色
379 7 to seek; to search for 即色
380 7 lust; sexual desire 即色
381 7 form; rupa 即色
382 7 nǎi to be 乃參酌經量部學說造
383 7 煩惱 fánnǎo worried; vexed; annoyed 說明解脫煩惱後所證悟世界的因緣與果報
384 7 煩惱 fánnǎo vexation; a worry 說明解脫煩惱後所證悟世界的因緣與果報
385 7 煩惱 fánnǎo defilement 說明解脫煩惱後所證悟世界的因緣與果報
386 7 煩惱 fánnǎo klesa; kilesa; a mental affliction; defilement 說明解脫煩惱後所證悟世界的因緣與果報
387 7 niàn to read aloud 前念因對後念果
388 7 niàn to remember; to expect 前念因對後念果
389 7 niàn to miss 前念因對後念果
390 7 niàn to consider 前念因對後念果
391 7 niàn to recite; to chant 前念因對後念果
392 7 niàn to show affection for 前念因對後念果
393 7 niàn a thought; an idea 前念因對後念果
394 7 niàn twenty 前念因對後念果
395 7 niàn memory 前念因對後念果
396 7 niàn an instant 前念因對後念果
397 7 niàn Nian 前念因對後念果
398 7 niàn mindfulness; smrti 前念因對後念果
399 7 niàn a thought; citta 前念因對後念果
400 7 又稱 yòuchēng also known as 又稱作三科
401 6 shēn human body; torso 界身足論
402 6 shēn Kangxi radical 158 界身足論
403 6 shēn self 界身足論
404 6 shēn life 界身足論
405 6 shēn an object 界身足論
406 6 shēn a lifetime 界身足論
407 6 shēn moral character 界身足論
408 6 shēn status; identity; position 界身足論
409 6 shēn pregnancy 界身足論
410 6 juān India 界身足論
411 6 shēn body; kaya 界身足論
412 6 阿毗達磨 Āpídámó Abhidharma; Abhidhamma Pitaka 詳細探討阿毗達磨的諸門分別
413 6 諸法 zhū fǎ all things; all dharmas 是在說明諸法因緣的正理
414 6 眾生 zhòngshēng all living things 討論眾生生死輪迴的因緣與果報
415 6 眾生 zhòngshēng living things other than people 討論眾生生死輪迴的因緣與果報
416 6 眾生 zhòngshēng sentient beings 討論眾生生死輪迴的因緣與果報
417 6 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 討論眾生生死輪迴的因緣與果報
418 6 qiān one thousand 一千個世界稱為小千世界
419 6 qiān many; numerous; countless 一千個世界稱為小千世界
420 6 qiān a cheat; swindler 一千個世界稱為小千世界
421 6 輪迴轉生 lúnhuí zhuǎnshēng Saṃsāra; cycle of life and death 輪迴轉生論
422 6 作用 zuòyòng to play a role 精神和物質的作用情形
423 6 作用 zuòyòng action; activity; actions; use 精神和物質的作用情形
424 6 shí knowledge; understanding 主要是對心識活動的分析
425 6 shí to know; to be familiar with 主要是對心識活動的分析
426 6 zhì to record 主要是對心識活動的分析
427 6 shí thought; cognition 主要是對心識活動的分析
428 6 shí to understand 主要是對心識活動的分析
429 6 shí experience; common sense 主要是對心識活動的分析
430 6 shí a good friend 主要是對心識活動的分析
431 6 zhì to remember; to memorize 主要是對心識活動的分析
432 6 zhì a label; a mark 主要是對心識活動的分析
433 6 zhì an inscription 主要是對心識活動的分析
434 6 shí vijnana; consciousness; mind; cognition 主要是對心識活動的分析
435 6 Qi 其教義內容是以
436 6 èr two
437 6 èr Kangxi radical 7
438 6 èr second
439 6 èr twice; double; di-
440 6 èr more than one kind
441 6 èr two; dvā; dvi
442 6 jiān space between 五世紀間
443 6 jiān time interval 五世紀間
444 6 jiān a room 五世紀間
445 6 jiàn to thin out 五世紀間
446 6 jiàn to separate 五世紀間
447 6 jiàn to sow discord; to criticize 五世紀間
448 6 jiàn an opening; a gap 五世紀間
449 6 jiàn a leak; a crevice 五世紀間
450 6 jiàn to mix; to mingle; intermediate 五世紀間
451 6 jiàn to make as a pretext 五世紀間
452 6 jiàn alternately 五世紀間
453 6 jiàn for friends to part 五世紀間
454 6 jiān a place; a space 五世紀間
455 6 jiàn a spy; a treacherous person 五世紀間
456 5 因果 yīnguǒ cause and effect 因果論
457 5 因果 yīnguǒ reason 因果論
458 5 因果 yīnguǒ cause and effect 因果論
459 5 因果 yīnguǒ hetuphala; cause and effect 因果論
460 5 當時 dāngshí then; at that time 世親菩薩感於當時有部教學在
461 5 內容 nèiróng content 其教義內容是以
462 5 gǎn to feel; to perceive 世親菩薩感於當時有部教學在
463 5 gǎn to feel empathy for 世親菩薩感於當時有部教學在
464 5 gǎn emotion; feeling 世親菩薩感於當時有部教學在
465 5 gǎn to touch (the heart); to move 世親菩薩感於當時有部教學在
466 5 gǎn to be thankful; to feel grateful 世親菩薩感於當時有部教學在
467 5 gǎn to influence 世親菩薩感於當時有部教學在
468 5 hàn to shake 世親菩薩感於當時有部教學在
469 5 gǎn to exclaim; to moan 世親菩薩感於當時有部教學在
470 5 gǎn sense 世親菩薩感於當時有部教學在
471 5 gǎn to influence; to move; to be felt 世親菩薩感於當時有部教學在
472 5 俱舍 jūshě kosa; container 俱舍
473 5 to arise; to get up 指後起的果和前因
474 5 to rise; to raise 指後起的果和前因
475 5 to grow out of; to bring forth; to emerge 指後起的果和前因
476 5 to appoint (to an official post); to take up a post 指後起的果和前因
477 5 to start 指後起的果和前因
478 5 to establish; to build 指後起的果和前因
479 5 to draft; to draw up (a plan) 指後起的果和前因
480 5 opening sentence; opening verse 指後起的果和前因
481 5 to get out of bed 指後起的果和前因
482 5 to recover; to heal 指後起的果和前因
483 5 to take out; to extract 指後起的果和前因
484 5 marks the beginning of an action 指後起的果和前因
485 5 marks the sufficiency of an action 指後起的果和前因
486 5 to call back from mourning 指後起的果和前因
487 5 to take place; to occur 指後起的果和前因
488 5 to conjecture 指後起的果和前因
489 5 stand up; utthāna 指後起的果和前因
490 5 執著 zhízhuó attachment 是為破實我的執著而有
491 5 執著 zhízhuó grasping 是為破實我的執著而有
492 5 to take; to get; to fetch
493 5 to obtain
494 5 to choose; to select
495 5 to catch; to seize; to capture
496 5 to accept; to receive
497 5 to seek
498 5 to take a bride
499 5 Qu
500 5 clinging; grasping; upādāna

Frequencies of all Words

Top 887

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 128 de possessive particle 俱舍宗是依據世親菩薩所造的
2 128 de structural particle 俱舍宗是依據世親菩薩所造的
3 128 de complement 俱舍宗是依據世親菩薩所造的
4 128 de a substitute for something already referred to 俱舍宗是依據世親菩薩所造的
5 41 lùn to comment; to discuss 為主要論典外
6 41 lùn a theory; a doctrine 為主要論典外
7 41 lùn by the; per 為主要論典外
8 41 lùn to evaluate 為主要論典外
9 41 lùn opinion; speech; statement 為主要論典外
10 41 lùn to convict 為主要論典外
11 41 lùn to edit; to compile 為主要論典外
12 41 lùn a treatise; sastra 為主要論典外
13 23 shì is; are; am; to be 俱舍宗是依據世親菩薩所造的
14 23 shì is exactly 俱舍宗是依據世親菩薩所造的
15 23 shì is suitable; is in contrast 俱舍宗是依據世親菩薩所造的
16 23 shì this; that; those 俱舍宗是依據世親菩薩所造的
17 23 shì really; certainly 俱舍宗是依據世親菩薩所造的
18 23 shì correct; yes; affirmative 俱舍宗是依據世親菩薩所造的
19 23 shì true 俱舍宗是依據世親菩薩所造的
20 23 shì is; has; exists 俱舍宗是依據世親菩薩所造的
21 23 shì used between repetitions of a word 俱舍宗是依據世親菩薩所造的
22 23 shì a matter; an affair 俱舍宗是依據世親菩薩所造的
23 23 shì Shi 俱舍宗是依據世親菩薩所造的
24 23 shì is; bhū 俱舍宗是依據世親菩薩所造的
25 23 shì this; idam 俱舍宗是依據世親菩薩所造的
26 22 zhǐ to point 是指說一切有部的根本七論
27 22 zhǐ finger 是指說一切有部的根本七論
28 22 zhǐ digit; fingerwidth 是指說一切有部的根本七論
29 22 zhǐ to indicate 是指說一切有部的根本七論
30 22 zhǐ to make one's hair stand on end 是指說一切有部的根本七論
31 22 zhǐ to refer to 是指說一切有部的根本七論
32 22 zhǐ to rely on; to depend on 是指說一切有部的根本七論
33 22 zhǐ toe 是指說一切有部的根本七論
34 22 zhǐ to face towards 是指說一切有部的根本七論
35 22 zhǐ to face upwards; to be upright 是指說一切有部的根本七論
36 22 zhǐ to take responsibility for 是指說一切有部的根本七論
37 22 zhǐ meaning; purpose 是指說一切有部的根本七論
38 22 zhǐ to denounce 是指說一切有部的根本七論
39 20 yīn because 本宗立六因
40 20 yīn cause; reason 本宗立六因
41 20 yīn to accord with 本宗立六因
42 20 yīn to follow 本宗立六因
43 20 yīn to rely on 本宗立六因
44 20 yīn via; through 本宗立六因
45 20 yīn to continue 本宗立六因
46 20 yīn to receive 本宗立六因
47 20 yīn to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt 本宗立六因
48 20 yīn to seize an opportunity 本宗立六因
49 20 yīn to be like 本宗立六因
50 20 yīn from; because of 本宗立六因
51 20 yīn thereupon; as a result; consequently; thus; hence 本宗立六因
52 20 yīn a standrd; a criterion 本宗立六因
53 20 yīn Cause 本宗立六因
54 20 yīn cause; hetu 本宗立六因
55 20 ér and; as well as; but (not); yet (not) 而成立的小乘宗派
56 20 ér Kangxi radical 126 而成立的小乘宗派
57 20 ér you 而成立的小乘宗派
58 20 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 而成立的小乘宗派
59 20 ér right away; then 而成立的小乘宗派
60 20 ér but; yet; however; while; nevertheless 而成立的小乘宗派
61 20 ér if; in case; in the event that 而成立的小乘宗派
62 20 ér therefore; as a result; thus 而成立的小乘宗派
63 20 ér how can it be that? 而成立的小乘宗派
64 20 ér so as to 而成立的小乘宗派
65 20 ér only then 而成立的小乘宗派
66 20 ér as if; to seem like 而成立的小乘宗派
67 20 néng can; able 而成立的小乘宗派
68 20 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而成立的小乘宗派
69 20 ér me 而成立的小乘宗派
70 20 ér to arrive; up to 而成立的小乘宗派
71 20 ér possessive 而成立的小乘宗派
72 18 wèi for; to 為宗旨
73 18 wèi because of 為宗旨
74 18 wéi to act as; to serve 為宗旨
75 18 wéi to change into; to become 為宗旨
76 18 wéi to be; is 為宗旨
77 18 wéi to do 為宗旨
78 18 wèi for 為宗旨
79 18 wèi because of; for; to 為宗旨
80 18 wèi to 為宗旨
81 18 wéi in a passive construction 為宗旨
82 18 wéi forming a rehetorical question 為宗旨
83 18 wéi forming an adverb 為宗旨
84 18 wéi to add emphasis 為宗旨
85 18 wèi to support; to help 為宗旨
86 18 wéi to govern 為宗旨
87 18 yǒu is; are; to exist 我空法有
88 18 yǒu to have; to possess 我空法有
89 18 yǒu indicates an estimate 我空法有
90 18 yǒu indicates a large quantity 我空法有
91 18 yǒu indicates an affirmative response 我空法有
92 18 yǒu a certain; used before a person, time, or place 我空法有
93 18 yǒu used to compare two things 我空法有
94 18 yǒu used in a polite formula before certain verbs 我空法有
95 18 yǒu used before the names of dynasties 我空法有
96 18 yǒu a certain thing; what exists 我空法有
97 18 yǒu multiple of ten and ... 我空法有
98 18 yǒu abundant 我空法有
99 18 yǒu purposeful 我空法有
100 18 yǒu You 我空法有
101 18 yǒu 1. existence; 2. becoming 我空法有
102 18 yǒu becoming; bhava 我空法有
103 16 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 俱舍宗是依據世親菩薩所造的
104 16 suǒ an office; an institute 俱舍宗是依據世親菩薩所造的
105 16 suǒ introduces a relative clause 俱舍宗是依據世親菩薩所造的
106 16 suǒ it 俱舍宗是依據世親菩薩所造的
107 16 suǒ if; supposing 俱舍宗是依據世親菩薩所造的
108 16 suǒ a few; various; some 俱舍宗是依據世親菩薩所造的
109 16 suǒ a place; a location 俱舍宗是依據世親菩薩所造的
110 16 suǒ indicates a passive voice 俱舍宗是依據世親菩薩所造的
111 16 suǒ that which 俱舍宗是依據世親菩薩所造的
112 16 suǒ an ordinal number 俱舍宗是依據世親菩薩所造的
113 16 suǒ meaning 俱舍宗是依據世親菩薩所造的
114 16 suǒ garrison 俱舍宗是依據世親菩薩所造的
115 16 suǒ place; pradeśa 俱舍宗是依據世親菩薩所造的
116 16 suǒ that which; yad 俱舍宗是依據世親菩薩所造的
117 13 sān three 三類統攝諸法
118 13 sān third 三類統攝諸法
119 13 sān more than two 三類統攝諸法
120 13 sān very few 三類統攝諸法
121 13 sān repeatedly 三類統攝諸法
122 13 sān San 三類統攝諸法
123 13 sān three; tri 三類統攝諸法
124 13 sān sa 三類統攝諸法
125 13 說明 shuōmíng to explain 是在說明諸法因緣的正理
126 13 說明 shuōmíng explanation; directions; caption 是在說明諸法因緣的正理
127 12 and 並細分業的意義與種類
128 12 to give 並細分業的意義與種類
129 12 together with 並細分業的意義與種類
130 12 interrogative particle 並細分業的意義與種類
131 12 to accompany 並細分業的意義與種類
132 12 to particate in 並細分業的意義與種類
133 12 of the same kind 並細分業的意義與種類
134 12 to help 並細分業的意義與種類
135 12 for 並細分業的意義與種類
136 12 zào to make; to build; to manufacture 俱舍宗是依據世親菩薩所造的
137 12 zào to arrive; to go 俱舍宗是依據世親菩薩所造的
138 12 zào to pay a visit; to call on 俱舍宗是依據世親菩薩所造的
139 12 zào to edit; to collect; to compile 俱舍宗是依據世親菩薩所造的
140 12 zào to attain; to achieve 俱舍宗是依據世親菩薩所造的
141 12 zào an achievement 俱舍宗是依據世親菩薩所造的
142 12 zào a crop 俱舍宗是依據世親菩薩所造的
143 12 zào a time; an age 俱舍宗是依據世親菩薩所造的
144 12 zào fortune; destiny 俱舍宗是依據世親菩薩所造的
145 12 zào suddenly 俱舍宗是依據世親菩薩所造的
146 12 zào to educate; to train 俱舍宗是依據世親菩薩所造的
147 12 zào to invent 俱舍宗是依據世親菩薩所造的
148 12 zào a party in a lawsuit 俱舍宗是依據世親菩薩所造的
149 12 zào to run wild; to overspend 俱舍宗是依據世親菩薩所造的
150 12 zào indifferently; negligently 俱舍宗是依據世親菩薩所造的
151 12 zào a woman moving to her husband's home 俱舍宗是依據世親菩薩所造的
152 12 zào imaginary 俱舍宗是依據世親菩薩所造的
153 12 zào to found; to initiate 俱舍宗是依據世親菩薩所造的
154 12 zào to contain 俱舍宗是依據世親菩薩所造的
155 11 zài in; at 在思想的演變過程上
156 11 zài at 在思想的演變過程上
157 11 zài when; indicates that someone or something is in the process of doing something 在思想的演變過程上
158 11 zài to exist; to be living 在思想的演變過程上
159 11 zài to consist of 在思想的演變過程上
160 11 zài to be at a post 在思想的演變過程上
161 11 zài in; bhū 在思想的演變過程上
162 11 method; way 我空法有
163 11 France 我空法有
164 11 the law; rules; regulations 我空法有
165 11 the teachings of the Buddha; Dharma 我空法有
166 11 a standard; a norm 我空法有
167 11 an institution 我空法有
168 11 to emulate 我空法有
169 11 magic; a magic trick 我空法有
170 11 punishment 我空法有
171 11 Fa 我空法有
172 11 a precedent 我空法有
173 11 a classification of some kinds of Han texts 我空法有
174 11 relating to a ceremony or rite 我空法有
175 11 Dharma 我空法有
176 11 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 我空法有
177 11 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 我空法有
178 11 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 我空法有
179 11 quality; characteristic 我空法有
180 11 俱舍論 Jūshè lùn Abhidharmakośabhāṣya; Abhidharmakośaśastra; Discourse on the Repository of Abhidharma Discussions 俱舍論
181 11 děng et cetera; and so on 等七論
182 11 děng to wait 等七論
183 11 děng degree; kind 等七論
184 11 děng plural 等七論
185 11 děng to be equal 等七論
186 11 děng degree; level 等七論
187 11 děng to compare 等七論
188 10 zhōng middle 及諸經中煩惱的分類與根除的方法
189 10 zhōng medium; medium sized 及諸經中煩惱的分類與根除的方法
190 10 zhōng China 及諸經中煩惱的分類與根除的方法
191 10 zhòng to hit the mark 及諸經中煩惱的分類與根除的方法
192 10 zhōng in; amongst 及諸經中煩惱的分類與根除的方法
193 10 zhōng midday 及諸經中煩惱的分類與根除的方法
194 10 zhōng inside 及諸經中煩惱的分類與根除的方法
195 10 zhōng during 及諸經中煩惱的分類與根除的方法
196 10 zhōng Zhong 及諸經中煩惱的分類與根除的方法
197 10 zhōng intermediary 及諸經中煩惱的分類與根除的方法
198 10 zhōng half 及諸經中煩惱的分類與根除的方法
199 10 zhōng just right; suitably 及諸經中煩惱的分類與根除的方法
200 10 zhōng while 及諸經中煩惱的分類與根除的方法
201 10 zhòng to reach; to attain 及諸經中煩惱的分類與根除的方法
202 10 zhòng to suffer; to infect 及諸經中煩惱的分類與根除的方法
203 10 zhòng to obtain 及諸經中煩惱的分類與根除的方法
204 10 zhòng to pass an exam 及諸經中煩惱的分類與根除的方法
205 10 zhōng middle 及諸經中煩惱的分類與根除的方法
206 10 promptly; right away; immediately 即色
207 10 to be near by; to be close to 即色
208 10 at that time 即色
209 10 to be exactly the same as; to be thus 即色
210 10 supposed; so-called 即色
211 10 if; but 即色
212 10 to arrive at; to ascend 即色
213 10 then; following 即色
214 10 so; just so; eva 即色
215 10 hòu after; later 出現後
216 10 hòu empress; queen 出現後
217 10 hòu sovereign 出現後
218 10 hòu behind 出現後
219 10 hòu the god of the earth 出現後
220 10 hòu late; later 出現後
221 10 hòu arriving late 出現後
222 10 hòu offspring; descendents 出現後
223 10 hòu to fall behind; to lag 出現後
224 10 hòu behind; back 出現後
225 10 hòu then 出現後
226 10 hòu mother of the designated heir; mother of the crown prince 出現後
227 10 hòu Hou 出現後
228 10 hòu after; behind 出現後
229 10 hòu following 出現後
230 10 hòu to be delayed 出現後
231 10 hòu to abandon; to discard 出現後
232 10 hòu feudal lords 出現後
233 10 hòu Hou 出現後
234 10 hòu woman of high rank; female deity; mahiṣī 出現後
235 10 hòu rear; paścāt 出現後
236 9 such as; for example; for instance 如釋義
237 9 if 如釋義
238 9 in accordance with 如釋義
239 9 to be appropriate; should; with regard to 如釋義
240 9 this 如釋義
241 9 it is so; it is thus; can be compared with 如釋義
242 9 to go to 如釋義
243 9 to meet 如釋義
244 9 to appear; to seem; to be like 如釋義
245 9 at least as good as 如釋義
246 9 and 如釋義
247 9 or 如釋義
248 9 but 如釋義
249 9 then 如釋義
250 9 naturally 如釋義
251 9 expresses a question or doubt 如釋義
252 9 you 如釋義
253 9 the second lunar month 如釋義
254 9 in; at 如釋義
255 9 Ru 如釋義
256 9 Thus 如釋義
257 9 thus; tathā 如釋義
258 9 like; iva 如釋義
259 9 生起 shēngqǐ cause; arising 始能生起
260 9 this; these 大力弘佈此論
261 9 in this way 大力弘佈此論
262 9 otherwise; but; however; so 大力弘佈此論
263 9 at this time; now; here 大力弘佈此論
264 9 this; here; etad 大力弘佈此論
265 9 so as to; in order to 本宗除了以
266 9 to use; to regard as 本宗除了以
267 9 to use; to grasp 本宗除了以
268 9 according to 本宗除了以
269 9 because of 本宗除了以
270 9 on a certain date 本宗除了以
271 9 and; as well as 本宗除了以
272 9 to rely on 本宗除了以
273 9 to regard 本宗除了以
274 9 to be able to 本宗除了以
275 9 to order; to command 本宗除了以
276 9 further; moreover 本宗除了以
277 9 used after a verb 本宗除了以
278 9 very 本宗除了以
279 9 already 本宗除了以
280 9 increasingly 本宗除了以
281 9 a reason; a cause 本宗除了以
282 9 Israel 本宗除了以
283 9 Yi 本宗除了以
284 9 use; yogena 本宗除了以
285 9 sufficient; enough 施設足論
286 9 Kangxi radical 157 施設足論
287 9 foot 施設足論
288 9 to attain; to suffice; to be qualified 施設足論
289 9 to satisfy 施設足論
290 9 leg 施設足論
291 9 football 施設足論
292 9 fully 施設足論
293 9 sound of footsteps; patter 施設足論
294 9 permitted 施設足論
295 9 to amount to; worthy 施設足論
296 9 Zu 施設足論
297 9 to step; to tread 施設足論
298 9 to stop; to halt 施設足論
299 9 prosperous 施設足論
300 9 excessive 施設足論
301 9 Contented 施設足論
302 9 foot; pāda 施設足論
303 9 satisfied; tṛpta 施設足論
304 9 liù six 本宗立六因
305 9 liù sixth 本宗立六因
306 9 liù a note on the Gongche scale 本宗立六因
307 9 liù six; ṣaṭ 本宗立六因
308 8 four 西元四
309 8 note a musical scale 西元四
310 8 fourth 西元四
311 8 Si 西元四
312 8 four; catur 西元四
313 8 因緣 yīnyuán chance 是在說明諸法因緣的正理
314 8 因緣 yīnyuán destiny 是在說明諸法因緣的正理
315 8 因緣 yīnyuán according to this 是在說明諸法因緣的正理
316 8 因緣 yīnyuán causes and conditions 是在說明諸法因緣的正理
317 8 因緣 yīnyuán cause and conditions; principal and secondary causes; chain of cause and effect; primary cause; nidāna 是在說明諸法因緣的正理
318 8 因緣 yīnyuán Nidana (expositions of causes); a story of an occasion in the Buddhha's life 是在說明諸法因緣的正理
319 8 因緣 yīnyuán a passage in a sūtra describing the setting 是在說明諸法因緣的正理
320 8 in; at 世親菩薩感於當時有部教學在
321 8 in; at 世親菩薩感於當時有部教學在
322 8 in; at; to; from 世親菩薩感於當時有部教學在
323 8 to go; to 世親菩薩感於當時有部教學在
324 8 to rely on; to depend on 世親菩薩感於當時有部教學在
325 8 to go to; to arrive at 世親菩薩感於當時有部教學在
326 8 from 世親菩薩感於當時有部教學在
327 8 give 世親菩薩感於當時有部教學在
328 8 oppposing 世親菩薩感於當時有部教學在
329 8 and 世親菩薩感於當時有部教學在
330 8 compared to 世親菩薩感於當時有部教學在
331 8 by 世親菩薩感於當時有部教學在
332 8 and; as well as 世親菩薩感於當時有部教學在
333 8 for 世親菩薩感於當時有部教學在
334 8 Yu 世親菩薩感於當時有部教學在
335 8 a crow 世親菩薩感於當時有部教學在
336 8 whew; wow 世親菩薩感於當時有部教學在
337 8 一切 yīqiè all; every; everything 分析一切萬法的種類
338 8 一切 yīqiè temporary 分析一切萬法的種類
339 8 一切 yīqiè the same 分析一切萬法的種類
340 8 一切 yīqiè generally 分析一切萬法的種類
341 8 一切 yīqiè all, everything 分析一切萬法的種類
342 8 一切 yīqiè all; sarva 分析一切萬法的種類
343 8 shēng to be born; to give birth 指因緣和合而生
344 8 shēng to live 指因緣和合而生
345 8 shēng raw 指因緣和合而生
346 8 shēng a student 指因緣和合而生
347 8 shēng life 指因緣和合而生
348 8 shēng to produce; to give rise 指因緣和合而生
349 8 shēng alive 指因緣和合而生
350 8 shēng a lifetime 指因緣和合而生
351 8 shēng to initiate; to become 指因緣和合而生
352 8 shēng to grow 指因緣和合而生
353 8 shēng unfamiliar 指因緣和合而生
354 8 shēng not experienced 指因緣和合而生
355 8 shēng hard; stiff; strong 指因緣和合而生
356 8 shēng very; extremely 指因緣和合而生
357 8 shēng having academic or professional knowledge 指因緣和合而生
358 8 shēng a male role in traditional theatre 指因緣和合而生
359 8 shēng gender 指因緣和合而生
360 8 shēng to develop; to grow 指因緣和合而生
361 8 shēng to set up 指因緣和合而生
362 8 shēng a prostitute 指因緣和合而生
363 8 shēng a captive 指因緣和合而生
364 8 shēng a gentleman 指因緣和合而生
365 8 shēng Kangxi radical 100 指因緣和合而生
366 8 shēng unripe 指因緣和合而生
367 8 shēng nature 指因緣和合而生
368 8 shēng to inherit; to succeed 指因緣和合而生
369 8 shēng destiny 指因緣和合而生
370 8 shēng birth 指因緣和合而生
371 8 有部 yǒubù Sarvāstivāda 世親菩薩感於當時有部教學在
372 8 I; me; my 破遣外道凡夫著我的執見
373 8 self 破遣外道凡夫著我的執見
374 8 we; our 破遣外道凡夫著我的執見
375 8 [my] dear 破遣外道凡夫著我的執見
376 8 Wo 破遣外道凡夫著我的執見
377 8 self; atman; attan 破遣外道凡夫著我的執見
378 8 ga 破遣外道凡夫著我的執見
379 8 I; aham 破遣外道凡夫著我的執見
380 8 主要 zhǔyào main; principal; major; primary 主要論典是世親菩薩依
381 7 分析 fēnxī to analyze 也就是對現實世間作分析
382 7 分析 fēnxī to distinguish 也就是對現實世間作分析
383 7 分析 fēnxī to separate 也就是對現實世間作分析
384 7 five
385 7 fifth musical note
386 7 Wu
387 7 the five elements
388 7 five; pañca
389 7 稱為 chēngwèi to be called; to call by a name; to name 稱為一身六足論
390 7 duì to; toward 對中國佛教各宗都有重要影響
391 7 duì to oppose; to face; to regard 對中國佛教各宗都有重要影響
392 7 duì correct; right 對中國佛教各宗都有重要影響
393 7 duì pair 對中國佛教各宗都有重要影響
394 7 duì opposing; opposite 對中國佛教各宗都有重要影響
395 7 duì duilian; couplet 對中國佛教各宗都有重要影響
396 7 duì yes; affirmative 對中國佛教各宗都有重要影響
397 7 duì to treat; to regard 對中國佛教各宗都有重要影響
398 7 duì to confirm; to agree 對中國佛教各宗都有重要影響
399 7 duì to correct; to make conform; to check 對中國佛教各宗都有重要影響
400 7 duì to mix 對中國佛教各宗都有重要影響
401 7 duì a pair 對中國佛教各宗都有重要影響
402 7 duì to respond; to answer 對中國佛教各宗都有重要影響
403 7 duì mutual 對中國佛教各宗都有重要影響
404 7 duì parallel; alternating 對中國佛教各宗都有重要影響
405 7 duì a command to appear as an audience 對中國佛教各宗都有重要影響
406 7 yóu follow; from; it is for...to 探討由凡夫成為聖賢的方法與所證得的果位內容
407 7 yóu Kangxi radical 102 探討由凡夫成為聖賢的方法與所證得的果位內容
408 7 yóu to follow along 探討由凡夫成為聖賢的方法與所證得的果位內容
409 7 yóu cause; reason 探討由凡夫成為聖賢的方法與所證得的果位內容
410 7 yóu by somebody; up to somebody 探討由凡夫成為聖賢的方法與所證得的果位內容
411 7 yóu from a starting point 探討由凡夫成為聖賢的方法與所證得的果位內容
412 7 yóu You 探討由凡夫成為聖賢的方法與所證得的果位內容
413 7 guǒ a result; a consequence 互為果
414 7 guǒ fruit 互為果
415 7 guǒ as expected; really 互為果
416 7 guǒ if really; if expected 互為果
417 7 guǒ to eat until full 互為果
418 7 guǒ to realize 互為果
419 7 guǒ a fruit tree 互為果
420 7 guǒ resolute; determined 互為果
421 7 guǒ Fruit 互為果
422 7 guǒ direct effect; phala; a consequence 互為果
423 7 zuò to do 各作註疏
424 7 zuò to act as; to serve as 各作註疏
425 7 zuò to start 各作註疏
426 7 zuò a writing; a work 各作註疏
427 7 zuò to dress as; to be disguised as 各作註疏
428 7 zuō to create; to make 各作註疏
429 7 zuō a workshop 各作註疏
430 7 zuō to write; to compose 各作註疏
431 7 zuò to rise 各作註疏
432 7 zuò to be aroused 各作註疏
433 7 zuò activity; action; undertaking 各作註疏
434 7 zuò to regard as 各作註疏
435 7 zuò action; kāraṇa 各作註疏
436 7 zhū all; many; various 詳細探討阿毗達磨的諸門分別
437 7 zhū Zhu 詳細探討阿毗達磨的諸門分別
438 7 zhū all; members of the class 詳細探討阿毗達磨的諸門分別
439 7 zhū interrogative particle 詳細探討阿毗達磨的諸門分別
440 7 zhū him; her; them; it 詳細探討阿毗達磨的諸門分別
441 7 zhū of; in 詳細探討阿毗達磨的諸門分別
442 7 zhū all; many; sarva 詳細探討阿毗達磨的諸門分別
443 7 one
444 7 Kangxi radical 1
445 7 as soon as; all at once
446 7 pure; concentrated
447 7 whole; all
448 7 first
449 7 the same
450 7 each
451 7 certain
452 7 throughout
453 7 used in between a reduplicated verb
454 7 sole; single
455 7 a very small amount
456 7 Yi
457 7 other
458 7 to unify
459 7 accidentally; coincidentally
460 7 abruptly; suddenly
461 7 or
462 7 one; eka
463 7 世界 shìjiè the world; the universe; the cosmos 說明解脫煩惱後所證悟世界的因緣與果報
464 7 世界 shìjiè the earth 說明解脫煩惱後所證悟世界的因緣與果報
465 7 世界 shìjiè a domain; a realm 說明解脫煩惱後所證悟世界的因緣與果報
466 7 世界 shìjiè the human world 說明解脫煩惱後所證悟世界的因緣與果報
467 7 世界 shìjiè the conditions in the world 說明解脫煩惱後所證悟世界的因緣與果報
468 7 世界 shìjiè world 說明解脫煩惱後所證悟世界的因緣與果報
469 7 世界 shìjiè a world; lokadhatu 說明解脫煩惱後所證悟世界的因緣與果報
470 7 俱舍宗 jūshè zōng Abhidharma School 俱舍宗
471 7 zōng school; sect 故被視為小乘有宗
472 7 zōng ancestor 故被視為小乘有宗
473 7 zōng a measure word for transaction or business related things 故被視為小乘有宗
474 7 zōng to take as one's model as 故被視為小乘有宗
475 7 zōng purpose 故被視為小乘有宗
476 7 zōng an ancestral temple 故被視為小乘有宗
477 7 zōng to respect; to revere; to admire; to honor 故被視為小乘有宗
478 7 zōng clan; family 故被視為小乘有宗
479 7 zōng a model 故被視為小乘有宗
480 7 zōng a county 故被視為小乘有宗
481 7 zōng religion 故被視為小乘有宗
482 7 zōng essential; necessary 故被視為小乘有宗
483 7 zōng summation 故被視為小乘有宗
484 7 zōng a visit by feudal lords 故被視為小乘有宗
485 7 zōng Zong 故被視為小乘有宗
486 7 zōng thesis; conclusion; tenet; siddhānta 故被視為小乘有宗
487 7 zōng sect; thought; mata 故被視為小乘有宗
488 7 juǎn to coil; to roll 二十二卷
489 7 juǎn a coil; a roll; a scroll 二十二卷
490 7 juàn a fascicle; a volume; a chapter; a scroll 二十二卷
491 7 juǎn roll 二十二卷
492 7 juǎn to sweep up; to carry away 二十二卷
493 7 juǎn to involve; to embroil 二十二卷
494 7 juǎn a break roll 二十二卷
495 7 juàn an examination paper 二十二卷
496 7 juàn a file 二十二卷
497 7 quán crinkled; curled 二十二卷
498 7 juǎn to include 二十二卷
499 7 juǎn to store away 二十二卷
500 7 juǎn to sever; to break off 二十二卷

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
lùn a treatise; sastra
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
  1. yīn
  2. yīn
  1. Cause
  2. cause; hetu
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
  1. suǒ
  2. suǒ
  1. place; pradeśa
  2. that which; yad
  1. sān
  2. sān
  1. three; tri
  2. sa
zài in; bhū
  1. Dharma
  2. the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma
  3. a dharma; a dhárma; a natural law; teachings
  4. a mental object; a phenomenon; dharma; a thought
  5. quality; characteristic
俱舍论 俱舍論 Jūshè lùn Abhidharmakośabhāṣya; Abhidharmakośaśastra; Discourse on the Repository of Abhidharma Discussions
zhōng middle

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿含经 阿含經 196 Āgama; Agamas
安慧 196
  1. Sthiramati
  2. firm minded
  3. Sthiramati
阿毗达磨 阿毗達磨 196 Abhidharma; Abhidhamma Pitaka
阿毗达磨俱舍论 阿毗達磨俱舍論 196 Abhidharmakośabhāṣya; Abhidharmakośaśastra; Discourse on the Repository of Abhidharma Discussions
八思巴 98 Drogön Chögyal Phagpa
长阿含 長阿含 99 Long Discourses; Dīrghāgama
陈那 陳那 99 Dignaga; Dignāga
慈恩寺 67
  1. Ci En Temple
  2. Ci En Temple
大目犍连 大目犍連 100 Moggallāna; Maudgalyāyana
大毗婆沙 大毘婆沙 100 Abhidharmamahāvibhāṣa; Mahāvibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Great Exegesis of Abhidharma
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
德慧 100 Guṇamati
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
地狱趣 地獄趣 100 Hell Realm; Hell Destiny
饿鬼趣 餓鬼趣 195 Hungry Ghost Realm
发趣论 發趣論 102 Patthana
法蕴足论 法蘊足論 102 Dharmaskandha; Dharma-skandha-sastra
法相宗 102
  1. Faxiang School
  2. Hossō School
发智论 發智論 102 Abhidharma-jñāna-prasthāna
广州 廣州 71 Guangzhou
会昌 會昌 104 Huichang
集异门足论 集異門足論 74 Sangitiparyaya; Samgiti-paryaya-sastra
迦多衍那 106 Kātyāyana
经量部 經量部 106 Sautrāntika; Sautrantika
寂天 74 Shantideva; Śāntideva
俱舍论 俱舍論 74 Abhidharmakośabhāṣya; Abhidharmakośaśastra; Discourse on the Repository of Abhidharma Discussions
俱舍宗 106 Abhidharma School
轮迴转生 輪迴轉生 108 Saṃsāra; cycle of life and death
南朝陈 南朝陳 110 Chen of the Southern dynasties
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
品类足论 品類足論 112 Abhidharma prakaraṇa pāda śāstra
起世经 起世經 113 Beginning of the World; Qi Shi Jing
人趣 114 Human Realm
上座部 115
  1. Theravāda
  2. Sthaviranikāya
舍利弗 115 Sariputra; Sariputta
神泰 115 Shen Tai
生死轮迴 生死輪迴 115 Saṃsāra; cycle of life and death
释论 釋論 115 Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa
世亲菩萨 世親菩薩 115 Vasubandhu
世友 115 Vasumitra
数论派 數論派 115 Samkhya School
说一切有部 說一切有部 115 Sarvastivada
唐朝 84 Tang Dynasty
提婆设摩 提婆設摩 84 Devakṣema
天等 116 Tiandeng
唯识宗 唯識宗 119
  1. Faxiang School; Ci'en School
  2. Vigñānavāda; Dharmalaksana School
五趣 119 Five Realms
小乘 120 Hinayana
心论 心論 120 Abhidharma hṛdaya śāstra
玄奘 120
  1. Xuanzang; Hsuan-Tsang
  2. Xuanzang; Hsuan-Tsang
耶和华 耶和華 121 Jehovah
印度 121 India
印度佛教 89 Indian Buddhism
永徽 121 Yonghui
有部 121 Sarvāstivāda
犹太教 猶太教 121 Judaism
圆晖 圓暉 89 Yuan Hui
元世祖 89 Emperor Shizu of Yuan
彰所知论 彰所知論 122 Zhang Suo Zhi Lun
众集经 眾集經 122 Saṅgīti Sutta; Saṅgītisutta

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 132.

Simplified Traditional Pinyin English
安立 196
  1. to establish; to find a place for; to help settle down; to arrange for
  2. to begin to speak
阿修罗 阿修羅 196
  1. asura
  2. asura
八犍度 98 eight skandhas
报果 報果 98 vipākaphala; retributive consequence
边见 邊見 98 extreme views; antagrahadrsti
部派佛教 98 period of early Buddhist schools
部派 98 schools; branches
禅定 禪定 99
  1. meditative concentration
  2. meditative concentration; meditation
  3. to meditate
出胎 99 for a Buddha to be reborn
次第缘 次第緣 99 immediately antecedent condition; samanantarapratyaya
大千世界 100 trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
等流果 100 correlative effect; fruition of an outflow; niṣyandaphala
等无间缘 等無間緣 100 immediately antecedent condition; samanantarapratyaya
断灭见 斷滅見 100 nihilistic perspective
恶见 惡見 195 mithyadrishti; an evil view; a heterodox view
耳识 耳識 196 auditory consciousness; śrotravijñāna
恶业 惡業 195 unwholesome acts; evil intentions
法难 法難 102 persecution of Buddhism
法门 法門 102
  1. Dharma gate
  2. dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door
佛世 102 the age when the Buddha lived in the world
果位 103 stage of reward; stage of attainment
果报 果報 103 vipāka; the result of karma; indirect effect
化生 104 to be born from transformation; upapadukayoni; opapatikayoni
见取见 見取見 106 clinging to rigid heterodox views; drstiparamarsa
教理 106 religious doctrine; dogma
戒禁取见 戒禁取見 106 silavrataparamarsa; rigid ascetic views; attachment to rites and rituals
戒律 106
  1. Precepts
  2. śīla and vinaya; precepts and rules
解脱果 解脫果 106 visaṃyogaphala; disconnection fruition; separation effect
九品 106 nine grades
句义 句義 106 the meaning of a word; the meaning of a sentence
俱舍 106 kosa; container
苦受 107 the sensation of pain
乐受 樂受 108 sensation of pleasure; perception of pleasure
领纳 領納 108 to accept; to receive
六尘 六塵 108 six sense objects; Six Dusts
六大 108 six elements
六道轮迴 六道輪迴 108 six realms of existence
六入 108 the six sense objects
离系果 離繫果 108 visaṃyogaphala; disconnection fruition; separation effect
傍生趣 112 animal rebirth
普光 112
  1. radiating light all around
  2. Pu Guang
器世间 器世間 113 the material world; the world of living beings; bhajanaloka
日月光 114 Sun, Moon, and Light
三大 115 the three greatnesses; triple significance
三论 三論 115 three treatises
三千大千世界 115 Three Thousandfold World System; trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
三世 115
  1. Three Periods of Time
  2. past, present, and future
三世因果 115
  1. Cause and Effect Across the Three Lifetimes
  2. Karma of the Three Time Periods
三受 115 three sensations; three vedanās
色界 115 realm of form; rupadhatu
色法 115 rupadharma; physical objects the phenomenal world
善恶 善惡 115
  1. good and evil
  2. good and evil
善因 115 Wholesome Cause
善果 115
  1. Virtuous Outcomes
  2. a virtuous reward
善业 善業 115 wholesome acts; good actions
身识 身識 115 body consciousness; consciousness of touch; kāyavijñāna
生灭 生滅 115
  1. arising and ceasing
  2. life and death
生起 115 cause; arising
身见 身見 115 views of a self
舍受 捨受 115 sensation of freedom from pleasure and pain; sensation of indifference to pleasure and pain
十二处 十二處 115 ayatana; twelve sense bases; twelve sense-media; twelve bases of cognition
十二因缘 十二因緣 115 the twelve nidanas; the twelve nidānas; the twelve causes and conditions
十法 115 ten rules; perfecting of the ten rules
十随眠 十隨眠 115 ten unwholesome mental states
实有 實有 115 absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing
十八界 115 eighteen realms
士夫果 115 puruṣakāraphala; effect caused by a person
施设 施設 115 to establish; to set up
识身 識身 115 mind and body
士用果 115 puruṣakāraphala; effect caused by a person
四阿含 115 four Agamas
四見 115 four notions; four forms; four manifestations of self
四生 115 four types of birth
四缘 四緣 115 the four conditions
随逐 隨逐 115 to attach and follow
随眠 隨眠 115 a predisposition to unwholesome mental states; anuśaya; anusaya
所缘缘 所緣緣 115 ālambanapratyaya; ārammaṇapaccaya; observed object condition
贪念 貪念 116 Greed
贪爱 貪愛 116
  1. passion; desire; rāga
  2. Clinging
托生 託生 116 to be conceived from Heaven
万法 萬法 119 myriad phenomena; all things
妄见 妄見 119 a delusion
唯识 唯識 119 vijñaptimātratā; consciousness only; mere-representation
我见 我見 119 the view of a self
我空 119 empty of a permanent ego; empty of self
我身 119 I; myself
五大 119 the five elements
五果 119 five fruits; five effects
五蕴 五蘊 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
五利使 119 five views; five wrong views
无色 無色 119 formless; no form; arupa
无色界 無色界 119 formless realm; arupyadhatu
无为法 無為法 119 an unconditioned dhárma; asaṃskṛta-dhárma
现生 現生 120 the present life
相续 相續 120 causal connection; continuity of cause and effect
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
心法 120 mental objects
心所法 120 a mental factor; a mental state; a mental event
心心 120 the mind and mental conditions
行法 120 cultivation method
眼识 眼識 121 visual perception; cakṣurvijñāna; cakkhuviññāṇa
业感 業感 121 karma and the result of karma
业力 業力 121
  1. karmic effect
  2. the power of karma
一法 121 one dharma; one thing
依止 121
  1. to depend and rest upon
  2. to depend upon
一切法 121
  1. all dharmas; all things; sarvadharma
  2. all phenomena
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
异熟果 異熟果 121 vipākaphala; retributive consequence
异熟因 異熟因 121 vipākahetu; a retributive cause
有情世间 有情世間 121 the sentient world
有漏 121 having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava
有情众生 有情眾生 121 sentient beings
有为法 有為法 121
  1. Conditioned Dharmas
  2. saṃskṛta; conditioned
与果 與果 121 fruit produced
欲界 121 realm of desire
缘起 緣起 121
  1. Dependent Origination
  2. dependent origination; conditioned origination; dependent arising
缘缘 緣緣 121 ālambanapratyaya; ārammaṇapaccaya; observed object condition
杂染 雜染 122
  1. Polluted
  2. an affliction; a defilement
增上缘 增上緣 122
  1. predominant condition; adhipatipratyaya
  2. Positive Conditions
  3. contributory factor
增上 122 additional; increased; superior
增上果 122 adhipatiphala; predominant fruition
真谛 真諦 122
  1. truth
  2. Paramartha; Paramartha; Paramārtha; Paramartha
  3. paramartha; paramārtha; paramārthasatya / absolute truth; supreme truth
正报 正報 122 direct retribution
证果 證果 122 the rewards of the different stages of attainment
证悟 證悟 122
  1. Attainment
  2. to awaken [to the Truth]
  3. experiential understanding of the truth; to understand reality; to perceive through meditation
执见 執見 122 attachment to [delusive] views
执着 執著 122
  1. attachment
  2. grasping
众生世间 眾生世間 122 the world of living beings
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸法无我 諸法無我 122 All phenomena are without an independent self; the insubstantiality of dharmas; dharmanairātmya
诸天 諸天 122 devas