Glossary and Vocabulary for Buddhism Series 2 - Canonical Texts 《佛教叢書2-經典》, Lankavatara Sutra 楞伽經

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 29 xiàng to observe; to assess 是說示阿賴耶識與如來藏相結合的經典
2 29 xiàng appearance; portrait; picture 是說示阿賴耶識與如來藏相結合的經典
3 29 xiàng countenance; personage; character; disposition 是說示阿賴耶識與如來藏相結合的經典
4 29 xiàng to aid; to help 是說示阿賴耶識與如來藏相結合的經典
5 29 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 是說示阿賴耶識與如來藏相結合的經典
6 29 xiàng a sign; a mark; appearance 是說示阿賴耶識與如來藏相結合的經典
7 29 xiāng alternately; in turn 是說示阿賴耶識與如來藏相結合的經典
8 29 xiāng Xiang 是說示阿賴耶識與如來藏相結合的經典
9 29 xiāng form substance 是說示阿賴耶識與如來藏相結合的經典
10 29 xiāng to express 是說示阿賴耶識與如來藏相結合的經典
11 29 xiàng to choose 是說示阿賴耶識與如來藏相結合的經典
12 29 xiāng Xiang 是說示阿賴耶識與如來藏相結合的經典
13 29 xiāng an ancient musical instrument 是說示阿賴耶識與如來藏相結合的經典
14 29 xiāng the seventh lunar month 是說示阿賴耶識與如來藏相結合的經典
15 29 xiāng to compare 是說示阿賴耶識與如來藏相結合的經典
16 29 xiàng to divine 是說示阿賴耶識與如來藏相結合的經典
17 29 xiàng to administer 是說示阿賴耶識與如來藏相結合的經典
18 29 xiàng helper for a blind person 是說示阿賴耶識與如來藏相結合的經典
19 29 xiāng rhythm [music] 是說示阿賴耶識與如來藏相結合的經典
20 29 xiāng the upper frets of a pipa 是說示阿賴耶識與如來藏相結合的經典
21 29 xiāng coralwood 是說示阿賴耶識與如來藏相結合的經典
22 29 xiàng ministry 是說示阿賴耶識與如來藏相結合的經典
23 29 xiàng to supplement; to enhance 是說示阿賴耶識與如來藏相結合的經典
24 29 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 是說示阿賴耶識與如來藏相結合的經典
25 29 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 是說示阿賴耶識與如來藏相結合的經典
26 29 xiàng sign; mark; liṅga 是說示阿賴耶識與如來藏相結合的經典
27 29 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 是說示阿賴耶識與如來藏相結合的經典
28 20 wéi to act as; to serve 是以本經為心地法門
29 20 wéi to change into; to become 是以本經為心地法門
30 20 wéi to be; is 是以本經為心地法門
31 20 wéi to do 是以本經為心地法門
32 20 wèi to support; to help 是以本經為心地法門
33 20 wéi to govern 是以本經為心地法門
34 19 juǎn to coil; to roll 四卷
35 19 juǎn a coil; a roll; a scroll 四卷
36 19 juàn a fascicle; a volume; a chapter; a scroll 四卷
37 19 juǎn to sweep up; to carry away 四卷
38 19 juǎn to involve; to embroil 四卷
39 19 juǎn a break roll 四卷
40 19 juàn an examination paper 四卷
41 19 juàn a file 四卷
42 19 quán crinkled; curled 四卷
43 19 juǎn to include 四卷
44 19 juǎn to store away 四卷
45 19 juǎn to sever; to break off 四卷
46 19 juǎn Juan 四卷
47 19 juàn tired 四卷
48 19 quán beautiful 四卷
49 19 juǎn wrapped 四卷
50 17 míng fame; renown; reputation 山名
51 17 míng a name; personal name; designation 山名
52 17 míng rank; position 山名
53 17 míng an excuse 山名
54 17 míng life 山名
55 17 míng to name; to call 山名
56 17 míng to express; to describe 山名
57 17 míng to be called; to have the name 山名
58 17 míng to own; to possess 山名
59 17 míng famous; renowned 山名
60 17 míng moral 山名
61 17 míng name; naman 山名
62 17 míng fame; renown; yasas 山名
63 14 chán Chan; Zen 本經是禪宗初祖菩提達磨傳授禪法所引用的經典
64 14 chán meditation 本經是禪宗初祖菩提達磨傳授禪法所引用的經典
65 14 shàn an imperial sacrificial ceremony 本經是禪宗初祖菩提達磨傳授禪法所引用的經典
66 14 shàn to abdicate 本經是禪宗初祖菩提達磨傳授禪法所引用的經典
67 14 shàn Xiongnu supreme leader 本經是禪宗初祖菩提達磨傳授禪法所引用的經典
68 14 shàn to make a ritual offering to heaven and earth 本經是禪宗初祖菩提達磨傳授禪法所引用的經典
69 14 chán Chan 本經是禪宗初祖菩提達磨傳授禪法所引用的經典
70 14 chán meditative concentration; dhyāna; jhāna 本經是禪宗初祖菩提達磨傳授禪法所引用的經典
71 14 chán Chan; Zen 本經是禪宗初祖菩提達磨傳授禪法所引用的經典
72 14 suǒ a few; various; some 所譯經典除上述外
73 14 suǒ a place; a location 所譯經典除上述外
74 14 suǒ indicates a passive voice 所譯經典除上述外
75 14 suǒ an ordinal number 所譯經典除上述外
76 14 suǒ meaning 所譯經典除上述外
77 14 suǒ garrison 所譯經典除上述外
78 14 suǒ place; pradeśa 所譯經典除上述外
79 14 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 意思是說本經是佛陀入楞伽山所說的經典
80 14 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 意思是說本經是佛陀入楞伽山所說的經典
81 14 shuì to persuade 意思是說本經是佛陀入楞伽山所說的經典
82 14 shuō to teach; to recite; to explain 意思是說本經是佛陀入楞伽山所說的經典
83 14 shuō a doctrine; a theory 意思是說本經是佛陀入楞伽山所說的經典
84 14 shuō to claim; to assert 意思是說本經是佛陀入楞伽山所說的經典
85 14 shuō allocution 意思是說本經是佛陀入楞伽山所說的經典
86 14 shuō to criticize; to scold 意思是說本經是佛陀入楞伽山所說的經典
87 14 shuō to indicate; to refer to 意思是說本經是佛陀入楞伽山所說的經典
88 14 shuō speach; vāda 意思是說本經是佛陀入楞伽山所說的經典
89 14 shuō to speak; bhāṣate 意思是說本經是佛陀入楞伽山所說的經典
90 14 無我 wúwǒ non-self 二無我
91 14 無我 wúwǒ non-self; anātman; anattā 二無我
92 13 to go; to 於祇洹寺招集義學僧
93 13 to rely on; to depend on 於祇洹寺招集義學僧
94 13 Yu 於祇洹寺招集義學僧
95 13 a crow 於祇洹寺招集義學僧
96 13 妄想 wàngxiǎng delusions; fantasies 妄想
97 13 妄想 wàngxiǎng delusive thoughts 妄想
98 13 妄想 wàngxiǎng fanciful thinking; deluded thoughts; fantasies; vikalpa 妄想
99 12 zhī to go 經典之部
100 12 zhī to arrive; to go 經典之部
101 12 zhī is 經典之部
102 12 zhī to use 經典之部
103 12 zhī Zhi 經典之部
104 12 ér Kangxi radical 126 而崇信佛法
105 12 ér as if; to seem like 而崇信佛法
106 12 néng can; able 而崇信佛法
107 12 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而崇信佛法
108 12 ér to arrive; up to 而崇信佛法
109 12 èr two 二卷
110 12 èr Kangxi radical 7 二卷
111 12 èr second 二卷
112 12 èr twice; double; di- 二卷
113 12 èr more than one kind 二卷
114 12 èr two; dvā; dvi 二卷
115 12 本經 běnjīng classic book; sutra 意思是說本經是佛陀入楞伽山所說的經典
116 11 sān three 明帝三朝
117 11 sān third 明帝三朝
118 11 sān more than two 明帝三朝
119 11 sān very few 明帝三朝
120 11 sān San 明帝三朝
121 11 sān three; tri 明帝三朝
122 11 sān sa 明帝三朝
123 11 to reach 我及諸佛隨順入處
124 11 to attain 我及諸佛隨順入處
125 11 to understand 我及諸佛隨順入處
126 11 able to be compared to; to catch up with 我及諸佛隨順入處
127 11 to be involved with; to associate with 我及諸佛隨順入處
128 11 passing of a feudal title from elder to younger brother 我及諸佛隨順入處
129 11 and; ca; api 我及諸佛隨順入處
130 11 to give 與慧嚴
131 11 to accompany 與慧嚴
132 11 to particate in 與慧嚴
133 11 of the same kind 與慧嚴
134 11 to help 與慧嚴
135 11 for 與慧嚴
136 10 four 四卷
137 10 note a musical scale 四卷
138 10 fourth 四卷
139 10 Si 四卷
140 10 four; catur 四卷
141 10 八識 bā shí Eight Kinds of Consciousness; eight kinds of conciousness 八識
142 10 shí knowledge; understanding 諸識總舉為八識心王
143 10 shí to know; to be familiar with 諸識總舉為八識心王
144 10 zhì to record 諸識總舉為八識心王
145 10 shí thought; cognition 諸識總舉為八識心王
146 10 shí to understand 諸識總舉為八識心王
147 10 shí experience; common sense 諸識總舉為八識心王
148 10 shí a good friend 諸識總舉為八識心王
149 10 zhì to remember; to memorize 諸識總舉為八識心王
150 10 zhì a label; a mark 諸識總舉為八識心王
151 10 zhì an inscription 諸識總舉為八識心王
152 10 shí vijnana; consciousness; mind; cognition 諸識總舉為八識心王
153 10 楞伽經 léngjiā jīng Lankavatara Sutra 楞伽經
154 9 zhǒng kind; type 五法依其自性可歸納為三種
155 9 zhòng to plant; to grow; to cultivate 五法依其自性可歸納為三種
156 9 zhǒng kind; type; race; breed; seed; species 五法依其自性可歸納為三種
157 9 zhǒng seed; strain 五法依其自性可歸納為三種
158 9 zhǒng offspring 五法依其自性可歸納為三種
159 9 zhǒng breed 五法依其自性可歸納為三種
160 9 zhǒng race 五法依其自性可歸納為三種
161 9 zhǒng species 五法依其自性可歸納為三種
162 9 zhǒng root; source; origin 五法依其自性可歸納為三種
163 9 zhǒng grit; guts 五法依其自性可歸納為三種
164 9 分別 fēnbié to differentiate; to distinguish 現識及分別識
165 9 分別 fēnbié to leave; to part; to separate 現識及分別識
166 9 分別 fēnbié difference 現識及分別識
167 9 分別 fēnbié discrimination 現識及分別識
168 9 分別 fēnbié thought; imagination; kalpanā 現識及分別識
169 9 分別 fēnbié vikalpa; discrimination; conception 現識及分別識
170 9 děng et cetera; and so on 等諸經
171 9 děng to wait 等諸經
172 9 děng to be equal 等諸經
173 9 děng degree; level 等諸經
174 9 děng to compare 等諸經
175 9 to enter 文帝遣使迎入建康祇洹寺
176 9 Kangxi radical 11 文帝遣使迎入建康祇洹寺
177 9 radical 文帝遣使迎入建康祇洹寺
178 9 income 文帝遣使迎入建康祇洹寺
179 9 to conform with 文帝遣使迎入建康祇洹寺
180 9 to descend 文帝遣使迎入建康祇洹寺
181 9 the entering tone 文帝遣使迎入建康祇洹寺
182 9 to pay 文帝遣使迎入建康祇洹寺
183 9 to join 文帝遣使迎入建康祇洹寺
184 9 entering; praveśa 文帝遣使迎入建康祇洹寺
185 9 五法 wǔfǎ five dharmas; five categories 內容主要是說五法
186 8 自性 zìxìng Self-Nature 真實決定究竟自性不可得
187 8 自性 zìxìng intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava 真實決定究竟自性不可得
188 8 自性 zìxìng primordial matter; nature; prakṛti 真實決定究竟自性不可得
189 8 meaning; sense 入義
190 8 justice; right action; righteousness 入義
191 8 artificial; man-made; fake 入義
192 8 chivalry; generosity 入義
193 8 just; righteous 入義
194 8 adopted 入義
195 8 a relationship 入義
196 8 volunteer 入義
197 8 something suitable 入義
198 8 a martyr 入義
199 8 a law 入義
200 8 Yi 入義
201 8 Righteousness 入義
202 8 to be near by; to be close to 即體性
203 8 at that time 即體性
204 8 to be exactly the same as; to be thus 即體性
205 8 supposed; so-called 即體性
206 8 to arrive at; to ascend 即體性
207 8 one 一卷
208 8 Kangxi radical 1 一卷
209 8 pure; concentrated 一卷
210 8 first 一卷
211 8 the same 一卷
212 8 sole; single 一卷
213 8 a very small amount 一卷
214 8 Yi 一卷
215 8 other 一卷
216 8 to unify 一卷
217 8 accidentally; coincidentally 一卷
218 8 abruptly; suddenly 一卷
219 8 one; eka 一卷
220 7 Kangxi radical 71 遂無傳焉
221 7 to not have; without 遂無傳焉
222 7 mo 遂無傳焉
223 7 to not have 遂無傳焉
224 7 Wu 遂無傳焉
225 7 mo 遂無傳焉
226 7 zhōng middle 師中印度人
227 7 zhōng medium; medium sized 師中印度人
228 7 zhōng China 師中印度人
229 7 zhòng to hit the mark 師中印度人
230 7 zhōng midday 師中印度人
231 7 zhōng inside 師中印度人
232 7 zhōng during 師中印度人
233 7 zhōng Zhong 師中印度人
234 7 zhōng intermediary 師中印度人
235 7 zhōng half 師中印度人
236 7 zhòng to reach; to attain 師中印度人
237 7 zhòng to suffer; to infect 師中印度人
238 7 zhòng to obtain 師中印度人
239 7 zhòng to pass an exam 師中印度人
240 7 zhōng middle 師中印度人
241 7 miè to destroy; to wipe out; to exterminate 有二種滅
242 7 miè to submerge 有二種滅
243 7 miè to extinguish; to put out 有二種滅
244 7 miè to eliminate 有二種滅
245 7 miè to disappear; to fade away 有二種滅
246 7 miè the cessation of suffering 有二種滅
247 7 miè nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana 有二種滅
248 7 zhù to dwell; to live; to reside 歷住荊州新寺
249 7 zhù to stop; to halt 歷住荊州新寺
250 7 zhù to retain; to remain 歷住荊州新寺
251 7 zhù to lodge at [temporarily] 歷住荊州新寺
252 7 zhù verb complement 歷住荊州新寺
253 7 zhù attaching; abiding; dwelling on 歷住荊州新寺
254 7 míng bright; luminous; brilliant 唯明一心義
255 7 míng Ming 唯明一心義
256 7 míng Ming Dynasty 唯明一心義
257 7 míng obvious; explicit; clear 唯明一心義
258 7 míng intelligent; clever; perceptive 唯明一心義
259 7 míng to illuminate; to shine 唯明一心義
260 7 míng consecrated 唯明一心義
261 7 míng to understand; to comprehend 唯明一心義
262 7 míng to explain; to clarify 唯明一心義
263 7 míng Souther Ming; Later Ming 唯明一心義
264 7 míng the world; the human world; the world of the living 唯明一心義
265 7 míng eyesight; vision 唯明一心義
266 7 míng a god; a spirit 唯明一心義
267 7 míng fame; renown 唯明一心義
268 7 míng open; public 唯明一心義
269 7 míng clear 唯明一心義
270 7 míng to become proficient 唯明一心義
271 7 míng to be proficient 唯明一心義
272 7 míng virtuous 唯明一心義
273 7 míng open and honest 唯明一心義
274 7 míng clean; neat 唯明一心義
275 7 míng remarkable; outstanding; notable 唯明一心義
276 7 míng next; afterwards 唯明一心義
277 7 míng positive 唯明一心義
278 7 míng Clear 唯明一心義
279 7 míng wisdom; knowledge; vidya 唯明一心義
280 6 to calculate; to compute; to count 妄計所成
281 6 to haggle over 妄計所成
282 6 a plan; a scheme; an idea 妄計所成
283 6 a gauge; a meter 妄計所成
284 6 to add up to; to amount to 妄計所成
285 6 to plan; to scheme 妄計所成
286 6 to settle an account 妄計所成
287 6 accounting books; records of tax obligations 妄計所成
288 6 an official responsible for presenting accounting books 妄計所成
289 6 to appraise; to assess 妄計所成
290 6 to register 妄計所成
291 6 to estimate 妄計所成
292 6 Ji 妄計所成
293 6 ketu 妄計所成
294 6 method; way 本經是禪宗初祖菩提達磨傳授禪法所引用的經典
295 6 France 本經是禪宗初祖菩提達磨傳授禪法所引用的經典
296 6 the law; rules; regulations 本經是禪宗初祖菩提達磨傳授禪法所引用的經典
297 6 the teachings of the Buddha; Dharma 本經是禪宗初祖菩提達磨傳授禪法所引用的經典
298 6 a standard; a norm 本經是禪宗初祖菩提達磨傳授禪法所引用的經典
299 6 an institution 本經是禪宗初祖菩提達磨傳授禪法所引用的經典
300 6 to emulate 本經是禪宗初祖菩提達磨傳授禪法所引用的經典
301 6 magic; a magic trick 本經是禪宗初祖菩提達磨傳授禪法所引用的經典
302 6 punishment 本經是禪宗初祖菩提達磨傳授禪法所引用的經典
303 6 Fa 本經是禪宗初祖菩提達磨傳授禪法所引用的經典
304 6 a precedent 本經是禪宗初祖菩提達磨傳授禪法所引用的經典
305 6 a classification of some kinds of Han texts 本經是禪宗初祖菩提達磨傳授禪法所引用的經典
306 6 relating to a ceremony or rite 本經是禪宗初祖菩提達磨傳授禪法所引用的經典
307 6 Dharma 本經是禪宗初祖菩提達磨傳授禪法所引用的經典
308 6 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 本經是禪宗初祖菩提達磨傳授禪法所引用的經典
309 6 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 本經是禪宗初祖菩提達磨傳授禪法所引用的經典
310 6 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 本經是禪宗初祖菩提達磨傳授禪法所引用的經典
311 6 quality; characteristic 本經是禪宗初祖菩提達磨傳授禪法所引用的經典
312 6 經典 jīngdiǎn a classic; a scripture; a canonical text 經典之部
313 6 經典 jīngdiǎn classical 經典之部
314 6 經典 jīngdiǎn the collection of sutras; the sūtrapiṭaka 經典之部
315 6 如如 rúrú Thusness 如如
316 6 如如 rúrú tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata 如如
317 6 shēng to be born; to give birth 仗因托緣而生
318 6 shēng to live 仗因托緣而生
319 6 shēng raw 仗因托緣而生
320 6 shēng a student 仗因托緣而生
321 6 shēng life 仗因托緣而生
322 6 shēng to produce; to give rise 仗因托緣而生
323 6 shēng alive 仗因托緣而生
324 6 shēng a lifetime 仗因托緣而生
325 6 shēng to initiate; to become 仗因托緣而生
326 6 shēng to grow 仗因托緣而生
327 6 shēng unfamiliar 仗因托緣而生
328 6 shēng not experienced 仗因托緣而生
329 6 shēng hard; stiff; strong 仗因托緣而生
330 6 shēng having academic or professional knowledge 仗因托緣而生
331 6 shēng a male role in traditional theatre 仗因托緣而生
332 6 shēng gender 仗因托緣而生
333 6 shēng to develop; to grow 仗因托緣而生
334 6 shēng to set up 仗因托緣而生
335 6 shēng a prostitute 仗因托緣而生
336 6 shēng a captive 仗因托緣而生
337 6 shēng a gentleman 仗因托緣而生
338 6 shēng Kangxi radical 100 仗因托緣而生
339 6 shēng unripe 仗因托緣而生
340 6 shēng nature 仗因托緣而生
341 6 shēng to inherit; to succeed 仗因托緣而生
342 6 shēng destiny 仗因托緣而生
343 6 shēng birth 仗因托緣而生
344 6 xīn heart [organ] 一切佛語心品
345 6 xīn Kangxi radical 61 一切佛語心品
346 6 xīn mind; consciousness 一切佛語心品
347 6 xīn the center; the core; the middle 一切佛語心品
348 6 xīn one of the 28 star constellations 一切佛語心品
349 6 xīn heart 一切佛語心品
350 6 xīn emotion 一切佛語心品
351 6 xīn intention; consideration 一切佛語心品
352 6 xīn disposition; temperament 一切佛語心品
353 6 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 一切佛語心品
354 6 二種 èr zhǒng two kinds 此八識有二種生
355 6 infix potential marker 不斷不常
356 6 xìng gender 唯一濕性
357 6 xìng nature; disposition 唯一濕性
358 6 xìng grammatical gender 唯一濕性
359 6 xìng a property; a quality 唯一濕性
360 6 xìng life; destiny 唯一濕性
361 6 xìng sexual desire 唯一濕性
362 6 xìng scope 唯一濕性
363 6 xìng nature 唯一濕性
364 6 名相 míngxiāng a famous prime minister 即名相無性
365 6 名相 míngxiāng name and appearance 即名相無性
366 6 to use; to grasp 達摩禪師以四卷
367 6 to rely on 達摩禪師以四卷
368 6 to regard 達摩禪師以四卷
369 6 to be able to 達摩禪師以四卷
370 6 to order; to command 達摩禪師以四卷
371 6 used after a verb 達摩禪師以四卷
372 6 a reason; a cause 達摩禪師以四卷
373 6 Israel 達摩禪師以四卷
374 6 Yi 達摩禪師以四卷
375 6 use; yogena 達摩禪師以四卷
376 5 book; volume 第十冊
377 5 a roll of bamboo slips 第十冊
378 5 a plan; a scheme 第十冊
379 5 to confer 第十冊
380 5 chǎi a book with embroidered covers 第十冊
381 5 patent of enfeoffment 第十冊
382 5 jīng to go through; to experience 等諸經
383 5 jīng a sutra; a scripture 等諸經
384 5 jīng warp 等諸經
385 5 jīng longitude 等諸經
386 5 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 等諸經
387 5 jīng a woman's period 等諸經
388 5 jīng to bear; to endure 等諸經
389 5 jīng to hang; to die by hanging 等諸經
390 5 jīng classics 等諸經
391 5 jīng to be frugal; to save 等諸經
392 5 jīng a classic; a scripture; canon 等諸經
393 5 jīng a standard; a norm 等諸經
394 5 jīng a section of a Confucian work 等諸經
395 5 jīng to measure 等諸經
396 5 jīng human pulse 等諸經
397 5 jīng menstruation; a woman's period 等諸經
398 5 jīng sutra; discourse 等諸經
399 5 liú to flow; to spread; to circulate 流注生及相生
400 5 liú a class 流注生及相生
401 5 liú water 流注生及相生
402 5 liú a current 流注生及相生
403 5 liú a group 流注生及相生
404 5 liú to move 流注生及相生
405 5 liú to trend; to incline 流注生及相生
406 5 liú to banish; to deport; to send into exile 流注生及相生
407 5 liú to indulge; to pamper 流注生及相生
408 5 liú passing quickly; turning continuously 流注生及相生
409 5 liú accidental 流注生及相生
410 5 liú with no basis 流注生及相生
411 5 Yi 亦用付汝
412 5 正智 zhèngzhì correct understanding; wisdom 正智
413 5 to leave; to depart; to go away; to part 離不實妄想
414 5 a mythical bird 離不實妄想
415 5 li; one of the eight divinatory trigrams 離不實妄想
416 5 a band or kerchief worn when a woman left home to be married 離不實妄想
417 5 chī a dragon with horns not yet grown 離不實妄想
418 5 a mountain ash 離不實妄想
419 5 vanilla; a vanilla-like herb 離不實妄想
420 5 to be scattered; to be separated 離不實妄想
421 5 to cut off 離不實妄想
422 5 to violate; to be contrary to 離不實妄想
423 5 to be distant from 離不實妄想
424 5 two 離不實妄想
425 5 to array; to align 離不實妄想
426 5 to pass through; to experience 離不實妄想
427 5 transcendence 離不實妄想
428 5 to arise; to get up 妄想不起
429 5 to rise; to raise 妄想不起
430 5 to grow out of; to bring forth; to emerge 妄想不起
431 5 to appoint (to an official post); to take up a post 妄想不起
432 5 to start 妄想不起
433 5 to establish; to build 妄想不起
434 5 to draft; to draw up (a plan) 妄想不起
435 5 opening sentence; opening verse 妄想不起
436 5 to get out of bed 妄想不起
437 5 to recover; to heal 妄想不起
438 5 to take out; to extract 妄想不起
439 5 marks the beginning of an action 妄想不起
440 5 marks the sufficiency of an action 妄想不起
441 5 to call back from mourning 妄想不起
442 5 to take place; to occur 妄想不起
443 5 to conjecture 妄想不起
444 5 stand up; utthāna 妄想不起
445 5 三自性 sānzìxìng three natures 三自性
446 5 名為 míngwèi to be called 因此各卷品名但名為
447 5 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 則第八以集起為相
448 5 a grade; a level 則第八以集起為相
449 5 an example; a model 則第八以集起為相
450 5 a weighing device 則第八以集起為相
451 5 to grade; to rank 則第八以集起為相
452 5 to copy; to imitate; to follow 則第八以集起為相
453 5 to do 則第八以集起為相
454 5 koan; kōan; gong'an 則第八以集起為相
455 5 liǎo to know; to understand 前五以各了塵境為相
456 5 liǎo to understand; to know 前五以各了塵境為相
457 5 liào to look afar from a high place 前五以各了塵境為相
458 5 liǎo to complete 前五以各了塵境為相
459 5 liǎo clever; intelligent 前五以各了塵境為相
460 5 liǎo to know; jñāta 前五以各了塵境為相
461 5 to depend on; to lean on 仁者依行
462 5 to comply with; to follow 仁者依行
463 5 to help 仁者依行
464 5 flourishing 仁者依行
465 5 lovable 仁者依行
466 5 upadhi / bonds; substratum 仁者依行
467 4 chéng to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect 成自性
468 4 chéng to become; to turn into 成自性
469 4 chéng to grow up; to ripen; to mature 成自性
470 4 chéng to set up; to establish; to develop; to form 成自性
471 4 chéng a full measure of 成自性
472 4 chéng whole 成自性
473 4 chéng set; established 成自性
474 4 chéng to reache a certain degree; to amount to 成自性
475 4 chéng to reconcile 成自性
476 4 chéng to resmble; to be similar to 成自性
477 4 chéng composed of 成自性
478 4 chéng a result; a harvest; an achievement 成自性
479 4 chéng capable; able; accomplished 成自性
480 4 chéng to help somebody achieve something 成自性
481 4 chéng Cheng 成自性
482 4 chéng Become 成自性
483 4 chéng becoming; bhāva 成自性
484 4 諸法 zhū fǎ all things; all dharmas 此經明諸法唯心
485 4 wàng absurd; fantastic; presumptuous 妄計所成
486 4 wàng irregular (behavior) 妄計所成
487 4 wàng arrogant 妄計所成
488 4 wàng falsely; mithyā 妄計所成
489 4 禪宗 chán zōng Chan School of Buddhism; Zen 本經是禪宗初祖菩提達磨傳授禪法所引用的經典
490 4 guān to look at; to watch; to observe 我觀漢地
491 4 guàn Taoist monastery; monastery 我觀漢地
492 4 guān to display; to show; to make visible 我觀漢地
493 4 guān Guan 我觀漢地
494 4 guān appearance; looks 我觀漢地
495 4 guān a sight; a view; a vista 我觀漢地
496 4 guān a concept; a viewpoint; a perspective 我觀漢地
497 4 guān to appreciate; to enjoy; to admire 我觀漢地
498 4 guàn an announcement 我觀漢地
499 4 guàn a high tower; a watchtower 我觀漢地
500 4 guān Surview 我觀漢地

Frequencies of all Words

Top 939

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 29 shì is; are; am; to be 意思是說本經是佛陀入楞伽山所說的經典
2 29 shì is exactly 意思是說本經是佛陀入楞伽山所說的經典
3 29 shì is suitable; is in contrast 意思是說本經是佛陀入楞伽山所說的經典
4 29 shì this; that; those 意思是說本經是佛陀入楞伽山所說的經典
5 29 shì really; certainly 意思是說本經是佛陀入楞伽山所說的經典
6 29 shì correct; yes; affirmative 意思是說本經是佛陀入楞伽山所說的經典
7 29 shì true 意思是說本經是佛陀入楞伽山所說的經典
8 29 shì is; has; exists 意思是說本經是佛陀入楞伽山所說的經典
9 29 shì used between repetitions of a word 意思是說本經是佛陀入楞伽山所說的經典
10 29 shì a matter; an affair 意思是說本經是佛陀入楞伽山所說的經典
11 29 shì Shi 意思是說本經是佛陀入楞伽山所說的經典
12 29 shì is; bhū 意思是說本經是佛陀入楞伽山所說的經典
13 29 shì this; idam 意思是說本經是佛陀入楞伽山所說的經典
14 29 xiāng each other; one another; mutually 是說示阿賴耶識與如來藏相結合的經典
15 29 xiàng to observe; to assess 是說示阿賴耶識與如來藏相結合的經典
16 29 xiàng appearance; portrait; picture 是說示阿賴耶識與如來藏相結合的經典
17 29 xiàng countenance; personage; character; disposition 是說示阿賴耶識與如來藏相結合的經典
18 29 xiàng to aid; to help 是說示阿賴耶識與如來藏相結合的經典
19 29 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 是說示阿賴耶識與如來藏相結合的經典
20 29 xiàng a sign; a mark; appearance 是說示阿賴耶識與如來藏相結合的經典
21 29 xiāng alternately; in turn 是說示阿賴耶識與如來藏相結合的經典
22 29 xiāng Xiang 是說示阿賴耶識與如來藏相結合的經典
23 29 xiāng form substance 是說示阿賴耶識與如來藏相結合的經典
24 29 xiāng to express 是說示阿賴耶識與如來藏相結合的經典
25 29 xiàng to choose 是說示阿賴耶識與如來藏相結合的經典
26 29 xiāng Xiang 是說示阿賴耶識與如來藏相結合的經典
27 29 xiāng an ancient musical instrument 是說示阿賴耶識與如來藏相結合的經典
28 29 xiāng the seventh lunar month 是說示阿賴耶識與如來藏相結合的經典
29 29 xiāng to compare 是說示阿賴耶識與如來藏相結合的經典
30 29 xiàng to divine 是說示阿賴耶識與如來藏相結合的經典
31 29 xiàng to administer 是說示阿賴耶識與如來藏相結合的經典
32 29 xiàng helper for a blind person 是說示阿賴耶識與如來藏相結合的經典
33 29 xiāng rhythm [music] 是說示阿賴耶識與如來藏相結合的經典
34 29 xiāng the upper frets of a pipa 是說示阿賴耶識與如來藏相結合的經典
35 29 xiāng coralwood 是說示阿賴耶識與如來藏相結合的經典
36 29 xiàng ministry 是說示阿賴耶識與如來藏相結合的經典
37 29 xiàng to supplement; to enhance 是說示阿賴耶識與如來藏相結合的經典
38 29 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 是說示阿賴耶識與如來藏相結合的經典
39 29 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 是說示阿賴耶識與如來藏相結合的經典
40 29 xiàng sign; mark; liṅga 是說示阿賴耶識與如來藏相結合的經典
41 29 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 是說示阿賴耶識與如來藏相結合的經典
42 21 de possessive particle 意思是說本經是佛陀入楞伽山所說的經典
43 21 de structural particle 意思是說本經是佛陀入楞伽山所說的經典
44 21 de complement 意思是說本經是佛陀入楞伽山所說的經典
45 21 de a substitute for something already referred to 意思是說本經是佛陀入楞伽山所說的經典
46 20 wèi for; to 是以本經為心地法門
47 20 wèi because of 是以本經為心地法門
48 20 wéi to act as; to serve 是以本經為心地法門
49 20 wéi to change into; to become 是以本經為心地法門
50 20 wéi to be; is 是以本經為心地法門
51 20 wéi to do 是以本經為心地法門
52 20 wèi for 是以本經為心地法門
53 20 wèi because of; for; to 是以本經為心地法門
54 20 wèi to 是以本經為心地法門
55 20 wéi in a passive construction 是以本經為心地法門
56 20 wéi forming a rehetorical question 是以本經為心地法門
57 20 wéi forming an adverb 是以本經為心地法門
58 20 wéi to add emphasis 是以本經為心地法門
59 20 wèi to support; to help 是以本經為心地法門
60 20 wéi to govern 是以本經為心地法門
61 20 this; these 惟有此經
62 20 in this way 惟有此經
63 20 otherwise; but; however; so 惟有此經
64 20 at this time; now; here 惟有此經
65 20 this; here; etad 惟有此經
66 19 juǎn to coil; to roll 四卷
67 19 juǎn a coil; a roll; a scroll 四卷
68 19 juàn a fascicle; a volume; a chapter; a scroll 四卷
69 19 juǎn roll 四卷
70 19 juǎn to sweep up; to carry away 四卷
71 19 juǎn to involve; to embroil 四卷
72 19 juǎn a break roll 四卷
73 19 juàn an examination paper 四卷
74 19 juàn a file 四卷
75 19 quán crinkled; curled 四卷
76 19 juǎn to include 四卷
77 19 juǎn to store away 四卷
78 19 juǎn to sever; to break off 四卷
79 19 juǎn Juan 四卷
80 19 juàn a scroll 四卷
81 19 juàn tired 四卷
82 19 quán beautiful 四卷
83 19 juǎn wrapped 四卷
84 17 míng measure word for people 山名
85 17 míng fame; renown; reputation 山名
86 17 míng a name; personal name; designation 山名
87 17 míng rank; position 山名
88 17 míng an excuse 山名
89 17 míng life 山名
90 17 míng to name; to call 山名
91 17 míng to express; to describe 山名
92 17 míng to be called; to have the name 山名
93 17 míng to own; to possess 山名
94 17 míng famous; renowned 山名
95 17 míng moral 山名
96 17 míng name; naman 山名
97 17 míng fame; renown; yasas 山名
98 16 yǒu is; are; to exist 尚有
99 16 yǒu to have; to possess 尚有
100 16 yǒu indicates an estimate 尚有
101 16 yǒu indicates a large quantity 尚有
102 16 yǒu indicates an affirmative response 尚有
103 16 yǒu a certain; used before a person, time, or place 尚有
104 16 yǒu used to compare two things 尚有
105 16 yǒu used in a polite formula before certain verbs 尚有
106 16 yǒu used before the names of dynasties 尚有
107 16 yǒu a certain thing; what exists 尚有
108 16 yǒu multiple of ten and ... 尚有
109 16 yǒu abundant 尚有
110 16 yǒu purposeful 尚有
111 16 yǒu You 尚有
112 16 yǒu 1. existence; 2. becoming 尚有
113 16 yǒu becoming; bhava 尚有
114 14 chán Chan; Zen 本經是禪宗初祖菩提達磨傳授禪法所引用的經典
115 14 chán meditation 本經是禪宗初祖菩提達磨傳授禪法所引用的經典
116 14 shàn an imperial sacrificial ceremony 本經是禪宗初祖菩提達磨傳授禪法所引用的經典
117 14 shàn to abdicate 本經是禪宗初祖菩提達磨傳授禪法所引用的經典
118 14 shàn Xiongnu supreme leader 本經是禪宗初祖菩提達磨傳授禪法所引用的經典
119 14 shàn to make a ritual offering to heaven and earth 本經是禪宗初祖菩提達磨傳授禪法所引用的經典
120 14 chán Chan 本經是禪宗初祖菩提達磨傳授禪法所引用的經典
121 14 chán meditative concentration; dhyāna; jhāna 本經是禪宗初祖菩提達磨傳授禪法所引用的經典
122 14 chán Chan; Zen 本經是禪宗初祖菩提達磨傳授禪法所引用的經典
123 14 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 所譯經典除上述外
124 14 suǒ an office; an institute 所譯經典除上述外
125 14 suǒ introduces a relative clause 所譯經典除上述外
126 14 suǒ it 所譯經典除上述外
127 14 suǒ if; supposing 所譯經典除上述外
128 14 suǒ a few; various; some 所譯經典除上述外
129 14 suǒ a place; a location 所譯經典除上述外
130 14 suǒ indicates a passive voice 所譯經典除上述外
131 14 suǒ that which 所譯經典除上述外
132 14 suǒ an ordinal number 所譯經典除上述外
133 14 suǒ meaning 所譯經典除上述外
134 14 suǒ garrison 所譯經典除上述外
135 14 suǒ place; pradeśa 所譯經典除上述外
136 14 suǒ that which; yad 所譯經典除上述外
137 14 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 意思是說本經是佛陀入楞伽山所說的經典
138 14 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 意思是說本經是佛陀入楞伽山所說的經典
139 14 shuì to persuade 意思是說本經是佛陀入楞伽山所說的經典
140 14 shuō to teach; to recite; to explain 意思是說本經是佛陀入楞伽山所說的經典
141 14 shuō a doctrine; a theory 意思是說本經是佛陀入楞伽山所說的經典
142 14 shuō to claim; to assert 意思是說本經是佛陀入楞伽山所說的經典
143 14 shuō allocution 意思是說本經是佛陀入楞伽山所說的經典
144 14 shuō to criticize; to scold 意思是說本經是佛陀入楞伽山所說的經典
145 14 shuō to indicate; to refer to 意思是說本經是佛陀入楞伽山所說的經典
146 14 shuō speach; vāda 意思是說本經是佛陀入楞伽山所說的經典
147 14 shuō to speak; bhāṣate 意思是說本經是佛陀入楞伽山所說的經典
148 14 無我 wúwǒ non-self 二無我
149 14 無我 wúwǒ non-self; anātman; anattā 二無我
150 13 in; at 於祇洹寺招集義學僧
151 13 in; at 於祇洹寺招集義學僧
152 13 in; at; to; from 於祇洹寺招集義學僧
153 13 to go; to 於祇洹寺招集義學僧
154 13 to rely on; to depend on 於祇洹寺招集義學僧
155 13 to go to; to arrive at 於祇洹寺招集義學僧
156 13 from 於祇洹寺招集義學僧
157 13 give 於祇洹寺招集義學僧
158 13 oppposing 於祇洹寺招集義學僧
159 13 and 於祇洹寺招集義學僧
160 13 compared to 於祇洹寺招集義學僧
161 13 by 於祇洹寺招集義學僧
162 13 and; as well as 於祇洹寺招集義學僧
163 13 for 於祇洹寺招集義學僧
164 13 Yu 於祇洹寺招集義學僧
165 13 a crow 於祇洹寺招集義學僧
166 13 whew; wow 於祇洹寺招集義學僧
167 13 妄想 wàngxiǎng delusions; fantasies 妄想
168 13 妄想 wàngxiǎng delusive thoughts 妄想
169 13 妄想 wàngxiǎng fanciful thinking; deluded thoughts; fantasies; vikalpa 妄想
170 12 zhī him; her; them; that 經典之部
171 12 zhī used between a modifier and a word to form a word group 經典之部
172 12 zhī to go 經典之部
173 12 zhī this; that 經典之部
174 12 zhī genetive marker 經典之部
175 12 zhī it 經典之部
176 12 zhī in 經典之部
177 12 zhī all 經典之部
178 12 zhī and 經典之部
179 12 zhī however 經典之部
180 12 zhī if 經典之部
181 12 zhī then 經典之部
182 12 zhī to arrive; to go 經典之部
183 12 zhī is 經典之部
184 12 zhī to use 經典之部
185 12 zhī Zhi 經典之部
186 12 ér and; as well as; but (not); yet (not) 而崇信佛法
187 12 ér Kangxi radical 126 而崇信佛法
188 12 ér you 而崇信佛法
189 12 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 而崇信佛法
190 12 ér right away; then 而崇信佛法
191 12 ér but; yet; however; while; nevertheless 而崇信佛法
192 12 ér if; in case; in the event that 而崇信佛法
193 12 ér therefore; as a result; thus 而崇信佛法
194 12 ér how can it be that? 而崇信佛法
195 12 ér so as to 而崇信佛法
196 12 ér only then 而崇信佛法
197 12 ér as if; to seem like 而崇信佛法
198 12 néng can; able 而崇信佛法
199 12 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而崇信佛法
200 12 ér me 而崇信佛法
201 12 ér to arrive; up to 而崇信佛法
202 12 ér possessive 而崇信佛法
203 12 èr two 二卷
204 12 èr Kangxi radical 7 二卷
205 12 èr second 二卷
206 12 èr twice; double; di- 二卷
207 12 èr another; the other 二卷
208 12 èr more than one kind 二卷
209 12 èr two; dvā; dvi 二卷
210 12 本經 běnjīng classic book; sutra 意思是說本經是佛陀入楞伽山所說的經典
211 11 sān three 明帝三朝
212 11 sān third 明帝三朝
213 11 sān more than two 明帝三朝
214 11 sān very few 明帝三朝
215 11 sān repeatedly 明帝三朝
216 11 sān San 明帝三朝
217 11 sān three; tri 明帝三朝
218 11 sān sa 明帝三朝
219 11 to reach 我及諸佛隨順入處
220 11 and 我及諸佛隨順入處
221 11 coming to; when 我及諸佛隨順入處
222 11 to attain 我及諸佛隨順入處
223 11 to understand 我及諸佛隨順入處
224 11 able to be compared to; to catch up with 我及諸佛隨順入處
225 11 to be involved with; to associate with 我及諸佛隨順入處
226 11 passing of a feudal title from elder to younger brother 我及諸佛隨順入處
227 11 and; ca; api 我及諸佛隨順入處
228 11 and 與慧嚴
229 11 to give 與慧嚴
230 11 together with 與慧嚴
231 11 interrogative particle 與慧嚴
232 11 to accompany 與慧嚴
233 11 to particate in 與慧嚴
234 11 of the same kind 與慧嚴
235 11 to help 與慧嚴
236 11 for 與慧嚴
237 10 four 四卷
238 10 note a musical scale 四卷
239 10 fourth 四卷
240 10 Si 四卷
241 10 four; catur 四卷
242 10 八識 bā shí Eight Kinds of Consciousness; eight kinds of conciousness 八識
243 10 shí knowledge; understanding 諸識總舉為八識心王
244 10 shí to know; to be familiar with 諸識總舉為八識心王
245 10 zhì to record 諸識總舉為八識心王
246 10 shí thought; cognition 諸識總舉為八識心王
247 10 shí to understand 諸識總舉為八識心王
248 10 shí experience; common sense 諸識總舉為八識心王
249 10 shí a good friend 諸識總舉為八識心王
250 10 zhì to remember; to memorize 諸識總舉為八識心王
251 10 zhì a label; a mark 諸識總舉為八識心王
252 10 zhì an inscription 諸識總舉為八識心王
253 10 zhì just now 諸識總舉為八識心王
254 10 shí vijnana; consciousness; mind; cognition 諸識總舉為八識心王
255 10 楞伽經 léngjiā jīng Lankavatara Sutra 楞伽經
256 9 zhǒng kind; type 五法依其自性可歸納為三種
257 9 zhòng to plant; to grow; to cultivate 五法依其自性可歸納為三種
258 9 zhǒng kind; type 五法依其自性可歸納為三種
259 9 zhǒng kind; type; race; breed; seed; species 五法依其自性可歸納為三種
260 9 zhǒng seed; strain 五法依其自性可歸納為三種
261 9 zhǒng offspring 五法依其自性可歸納為三種
262 9 zhǒng breed 五法依其自性可歸納為三種
263 9 zhǒng race 五法依其自性可歸納為三種
264 9 zhǒng species 五法依其自性可歸納為三種
265 9 zhǒng root; source; origin 五法依其自性可歸納為三種
266 9 zhǒng grit; guts 五法依其自性可歸納為三種
267 9 分別 fēnbié to differentiate; to distinguish 現識及分別識
268 9 分別 fēnbié differently 現識及分別識
269 9 分別 fēnbié to leave; to part; to separate 現識及分別識
270 9 分別 fēnbié difference 現識及分別識
271 9 分別 fēnbié respectively 現識及分別識
272 9 分別 fēnbié discrimination 現識及分別識
273 9 分別 fēnbié thought; imagination; kalpanā 現識及分別識
274 9 分別 fēnbié vikalpa; discrimination; conception 現識及分別識
275 9 děng et cetera; and so on 等諸經
276 9 děng to wait 等諸經
277 9 děng degree; kind 等諸經
278 9 děng plural 等諸經
279 9 děng to be equal 等諸經
280 9 děng degree; level 等諸經
281 9 děng to compare 等諸經
282 9 to enter 文帝遣使迎入建康祇洹寺
283 9 Kangxi radical 11 文帝遣使迎入建康祇洹寺
284 9 radical 文帝遣使迎入建康祇洹寺
285 9 income 文帝遣使迎入建康祇洹寺
286 9 to conform with 文帝遣使迎入建康祇洹寺
287 9 to descend 文帝遣使迎入建康祇洹寺
288 9 the entering tone 文帝遣使迎入建康祇洹寺
289 9 to pay 文帝遣使迎入建康祇洹寺
290 9 to join 文帝遣使迎入建康祇洹寺
291 9 entering; praveśa 文帝遣使迎入建康祇洹寺
292 9 ruò to seem; to be like; as 若約不壞假名
293 9 ruò seemingly 若約不壞假名
294 9 ruò if 若約不壞假名
295 9 ruò you 若約不壞假名
296 9 ruò this; that 若約不壞假名
297 9 ruò and; or 若約不壞假名
298 9 ruò as for; pertaining to 若約不壞假名
299 9 pomegranite 若約不壞假名
300 9 ruò to choose 若約不壞假名
301 9 ruò to agree; to accord with; to conform to 若約不壞假名
302 9 ruò thus 若約不壞假名
303 9 ruò pollia 若約不壞假名
304 9 ruò Ruo 若約不壞假名
305 9 ruò only then 若約不壞假名
306 9 ja 若約不壞假名
307 9 jñā 若約不壞假名
308 9 五法 wǔfǎ five dharmas; five categories 內容主要是說五法
309 8 自性 zìxìng Self-Nature 真實決定究竟自性不可得
310 8 自性 zìxìng intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava 真實決定究竟自性不可得
311 8 自性 zìxìng primordial matter; nature; prakṛti 真實決定究竟自性不可得
312 8 meaning; sense 入義
313 8 justice; right action; righteousness 入義
314 8 artificial; man-made; fake 入義
315 8 chivalry; generosity 入義
316 8 just; righteous 入義
317 8 adopted 入義
318 8 a relationship 入義
319 8 volunteer 入義
320 8 something suitable 入義
321 8 a martyr 入義
322 8 a law 入義
323 8 Yi 入義
324 8 Righteousness 入義
325 8 promptly; right away; immediately 即體性
326 8 to be near by; to be close to 即體性
327 8 at that time 即體性
328 8 to be exactly the same as; to be thus 即體性
329 8 supposed; so-called 即體性
330 8 if; but 即體性
331 8 to arrive at; to ascend 即體性
332 8 then; following 即體性
333 8 so; just so; eva 即體性
334 8 one 一卷
335 8 Kangxi radical 1 一卷
336 8 as soon as; all at once 一卷
337 8 pure; concentrated 一卷
338 8 whole; all 一卷
339 8 first 一卷
340 8 the same 一卷
341 8 each 一卷
342 8 certain 一卷
343 8 throughout 一卷
344 8 used in between a reduplicated verb 一卷
345 8 sole; single 一卷
346 8 a very small amount 一卷
347 8 Yi 一卷
348 8 other 一卷
349 8 to unify 一卷
350 8 accidentally; coincidentally 一卷
351 8 abruptly; suddenly 一卷
352 8 or 一卷
353 8 one; eka 一卷
354 8 such as; for example; for instance 如宋蘇軾序言
355 8 if 如宋蘇軾序言
356 8 in accordance with 如宋蘇軾序言
357 8 to be appropriate; should; with regard to 如宋蘇軾序言
358 8 this 如宋蘇軾序言
359 8 it is so; it is thus; can be compared with 如宋蘇軾序言
360 8 to go to 如宋蘇軾序言
361 8 to meet 如宋蘇軾序言
362 8 to appear; to seem; to be like 如宋蘇軾序言
363 8 at least as good as 如宋蘇軾序言
364 8 and 如宋蘇軾序言
365 8 or 如宋蘇軾序言
366 8 but 如宋蘇軾序言
367 8 then 如宋蘇軾序言
368 8 naturally 如宋蘇軾序言
369 8 expresses a question or doubt 如宋蘇軾序言
370 8 you 如宋蘇軾序言
371 8 the second lunar month 如宋蘇軾序言
372 8 in; at 如宋蘇軾序言
373 8 Ru 如宋蘇軾序言
374 8 Thus 如宋蘇軾序言
375 8 thus; tathā 如宋蘇軾序言
376 8 like; iva 如宋蘇軾序言
377 7 no 遂無傳焉
378 7 Kangxi radical 71 遂無傳焉
379 7 to not have; without 遂無傳焉
380 7 has not yet 遂無傳焉
381 7 mo 遂無傳焉
382 7 do not 遂無傳焉
383 7 not; -less; un- 遂無傳焉
384 7 regardless of 遂無傳焉
385 7 to not have 遂無傳焉
386 7 um 遂無傳焉
387 7 Wu 遂無傳焉
388 7 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 遂無傳焉
389 7 not; non- 遂無傳焉
390 7 mo 遂無傳焉
391 7 zhōng middle 師中印度人
392 7 zhōng medium; medium sized 師中印度人
393 7 zhōng China 師中印度人
394 7 zhòng to hit the mark 師中印度人
395 7 zhōng in; amongst 師中印度人
396 7 zhōng midday 師中印度人
397 7 zhōng inside 師中印度人
398 7 zhōng during 師中印度人
399 7 zhōng Zhong 師中印度人
400 7 zhōng intermediary 師中印度人
401 7 zhōng half 師中印度人
402 7 zhōng just right; suitably 師中印度人
403 7 zhōng while 師中印度人
404 7 zhòng to reach; to attain 師中印度人
405 7 zhòng to suffer; to infect 師中印度人
406 7 zhòng to obtain 師中印度人
407 7 zhòng to pass an exam 師中印度人
408 7 zhōng middle 師中印度人
409 7 miè to destroy; to wipe out; to exterminate 有二種滅
410 7 miè to submerge 有二種滅
411 7 miè to extinguish; to put out 有二種滅
412 7 miè to eliminate 有二種滅
413 7 miè to disappear; to fade away 有二種滅
414 7 miè the cessation of suffering 有二種滅
415 7 miè nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana 有二種滅
416 7 zhù to dwell; to live; to reside 歷住荊州新寺
417 7 zhù to stop; to halt 歷住荊州新寺
418 7 zhù to retain; to remain 歷住荊州新寺
419 7 zhù to lodge at [temporarily] 歷住荊州新寺
420 7 zhù firmly; securely 歷住荊州新寺
421 7 zhù verb complement 歷住荊州新寺
422 7 zhù attaching; abiding; dwelling on 歷住荊州新寺
423 7 míng bright; luminous; brilliant 唯明一心義
424 7 míng Ming 唯明一心義
425 7 míng Ming Dynasty 唯明一心義
426 7 míng obvious; explicit; clear 唯明一心義
427 7 míng intelligent; clever; perceptive 唯明一心義
428 7 míng to illuminate; to shine 唯明一心義
429 7 míng consecrated 唯明一心義
430 7 míng to understand; to comprehend 唯明一心義
431 7 míng to explain; to clarify 唯明一心義
432 7 míng Souther Ming; Later Ming 唯明一心義
433 7 míng the world; the human world; the world of the living 唯明一心義
434 7 míng eyesight; vision 唯明一心義
435 7 míng a god; a spirit 唯明一心義
436 7 míng fame; renown 唯明一心義
437 7 míng open; public 唯明一心義
438 7 míng clear 唯明一心義
439 7 míng to become proficient 唯明一心義
440 7 míng to be proficient 唯明一心義
441 7 míng virtuous 唯明一心義
442 7 míng open and honest 唯明一心義
443 7 míng clean; neat 唯明一心義
444 7 míng remarkable; outstanding; notable 唯明一心義
445 7 míng next; afterwards 唯明一心義
446 7 míng positive 唯明一心義
447 7 míng Clear 唯明一心義
448 7 míng wisdom; knowledge; vidya 唯明一心義
449 6 to calculate; to compute; to count 妄計所成
450 6 to haggle over 妄計所成
451 6 a plan; a scheme; an idea 妄計所成
452 6 a gauge; a meter 妄計所成
453 6 to add up to; to amount to 妄計所成
454 6 to plan; to scheme 妄計所成
455 6 to settle an account 妄計所成
456 6 accounting books; records of tax obligations 妄計所成
457 6 an official responsible for presenting accounting books 妄計所成
458 6 to appraise; to assess 妄計所成
459 6 to register 妄計所成
460 6 to estimate 妄計所成
461 6 Ji 妄計所成
462 6 ketu 妄計所成
463 6 method; way 本經是禪宗初祖菩提達磨傳授禪法所引用的經典
464 6 France 本經是禪宗初祖菩提達磨傳授禪法所引用的經典
465 6 the law; rules; regulations 本經是禪宗初祖菩提達磨傳授禪法所引用的經典
466 6 the teachings of the Buddha; Dharma 本經是禪宗初祖菩提達磨傳授禪法所引用的經典
467 6 a standard; a norm 本經是禪宗初祖菩提達磨傳授禪法所引用的經典
468 6 an institution 本經是禪宗初祖菩提達磨傳授禪法所引用的經典
469 6 to emulate 本經是禪宗初祖菩提達磨傳授禪法所引用的經典
470 6 magic; a magic trick 本經是禪宗初祖菩提達磨傳授禪法所引用的經典
471 6 punishment 本經是禪宗初祖菩提達磨傳授禪法所引用的經典
472 6 Fa 本經是禪宗初祖菩提達磨傳授禪法所引用的經典
473 6 a precedent 本經是禪宗初祖菩提達磨傳授禪法所引用的經典
474 6 a classification of some kinds of Han texts 本經是禪宗初祖菩提達磨傳授禪法所引用的經典
475 6 relating to a ceremony or rite 本經是禪宗初祖菩提達磨傳授禪法所引用的經典
476 6 Dharma 本經是禪宗初祖菩提達磨傳授禪法所引用的經典
477 6 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 本經是禪宗初祖菩提達磨傳授禪法所引用的經典
478 6 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 本經是禪宗初祖菩提達磨傳授禪法所引用的經典
479 6 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 本經是禪宗初祖菩提達磨傳授禪法所引用的經典
480 6 quality; characteristic 本經是禪宗初祖菩提達磨傳授禪法所引用的經典
481 6 經典 jīngdiǎn a classic; a scripture; a canonical text 經典之部
482 6 經典 jīngdiǎn classical 經典之部
483 6 經典 jīngdiǎn the collection of sutras; the sūtrapiṭaka 經典之部
484 6 zhū all; many; various 等諸經
485 6 zhū Zhu 等諸經
486 6 zhū all; members of the class 等諸經
487 6 zhū interrogative particle 等諸經
488 6 zhū him; her; them; it 等諸經
489 6 zhū of; in 等諸經
490 6 zhū all; many; sarva 等諸經
491 6 如如 rúrú Thusness 如如
492 6 如如 rúrú tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata 如如
493 6 shēng to be born; to give birth 仗因托緣而生
494 6 shēng to live 仗因托緣而生
495 6 shēng raw 仗因托緣而生
496 6 shēng a student 仗因托緣而生
497 6 shēng life 仗因托緣而生
498 6 shēng to produce; to give rise 仗因托緣而生
499 6 shēng alive 仗因托緣而生
500 6 shēng a lifetime 仗因托緣而生

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
  1. xiàng
  2. xiàng
  3. xiàng
  4. xiàng
  1. lakṣaṇa; quality; characteristic
  2. a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa
  3. sign; mark; liṅga
  4. a perception; cognition; conceptualization; a notion
this; here; etad
juǎn wrapped
  1. míng
  2. míng
  1. name; naman
  2. fame; renown; yasas
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
  1. chán
  2. chán
  3. chán
  1. Chan
  2. meditative concentration; dhyāna; jhāna
  3. Chan; Zen
  1. suǒ
  2. suǒ
  1. place; pradeśa
  2. that which; yad
  1. shuō
  2. shuō
  1. speach; vāda
  2. to speak; bhāṣate
无我 無我 wúwǒ non-self; anātman; anattā

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
白塔寺 66
  1. Baita Temple
  2. Baita Temple
北魏 66 Northern Wei Dynasty; Wei of the Northern Dynasties
博通 98 Broadcom
禅宗 禪宗 99 Chan School of Buddhism; Zen
大法鼓经 大法鼓經 100 Mahābherihārakaparivarta; Da Fa Gu Jing
大品般若经 大品般若經 100 Dapin Bore Sutra; Pancavimsati Sahasrika Prajnaparamita Sutra; Perfection of Wisdom in 25,000 Lines
达磨 達磨 100 Bodhidharma
达摩 達摩 68 Bodhidharma
丹阳 丹陽 68 Danyang County
道宣 100 Daoxuan
道场寺 道場寺 100 Daochang Temple
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
大乘佛教 100
  1. Mahayana Buddhism
  2. Mahayana Buddhism
大乘入楞伽经 大乘入楞伽經 100 Laṅkāvatāra Sūtra; Lankavatara Sutra; Dasheng Ru Lengjia Jing
大正藏 68
  1. Taisho Canon
  2. Taishō Canon
德清 100 Deqing
东安寺 東安寺 100 Dong'an Temple
多罗 多羅 100 Tara
法身 70
  1. Dharma body
  2. Dharma Body
法相宗 102
  1. Faxiang School
  2. Hossō School
法性 102 dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
佛陀 102 Buddha; the all-enlightened one
高丽藏 高麗藏 103 Korean Canon; Tripitaka Koreana
广州 廣州 71 Guangzhou
汉地 漢地 72 territory of the Han dynasty; homeland of the Han people
华严经 華嚴經 72
  1. Avatamsaka Sutra
  2. Avatamsaka Sutra; Avataṃsaka Sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra
慧严 慧嚴 72 Hui Yan
慧观 慧觀 104
  1. Hyegwan
  2. Hui Guan
建康 106 Jiankang
景德传灯录 景德傳燈錄 74 The Records of the Transmission of the Lamp; Jingde Chuandeng Lu
金刚经 金剛經 74
  1. The Diamond Sutra
  2. Diamond Sutra
荆州 荊州 106
  1. Jingzhou; Ching-chou
  2. Jingzhou; Ching-chou
楞伽 楞伽 108 Lankavatara
楞伽经 楞伽經 108 Lankavatara Sutra
楞伽阿跋多罗宝经 楞伽阿跋多羅寶經 76 Laṅkāvatāra Sūtra; Lankavatara Sutra
刘宋 劉宋 76 Liu Song Dynasty
龙藏 龍藏 76 Qian Long Canon; Long Zang
明帝 77
  1. Emperor Ming of Han
  2. Emperor Ming of Southern Qi
  3. Emperor Ming of Liu Song
摩诃衍 摩訶衍 77
  1. Mahayana
  2. Mahayana [monk]
  3. Mahāyāna; Mahayana; the Great Vehicle
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
菩提达磨 菩提達磨 112 Bodhidharma
菩提流支 112 Bodhiruci
起信论 起信論 81 Treatise on the Awakening of Faith in the Mahāyāna; Dasheng Qixin Lun
祇洹寺 113 Zhihuan Temple
碛砂藏 磧砂藏 113
  1. Qisha Canon
  2. Qisha Canon
求那跋陀罗 求那跋陀羅 113 Guṇabhadra; Gunabhadra
入楞伽经 入楞伽經 114 Laṅkāvatāra Sūtra; Lankavatara Sutra; Ru Lengjia Jing
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
善观 善觀 115 Sudrsa; Sudassa
胜鬘经 勝鬘經 115 Srimala Sutra; Śrīmālādevī Siṃhanāda Sūtra; Sutra on the Lion’s Roar of Srimala
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
实叉难陀 實叉難陀 83 Śiksānanda; Siksananda
115
  1. Song dynasty
  2. Song
  3. Liu Song Dynasty
苏轼 蘇軾 83 Su Shi
唐朝 84 Tang Dynasty
文帝 119
  1. Emperor Wen of Han
  2. Emperor Wen of Liu Song
无性 無性 119
  1. Asvabhāva
  2. niḥsvabhāva; no self-nature
无自性 無自性 119 niḥsvabhāva; no self-nature
小乘 120 Hinayana
孝武帝 88 Emperor Xiaowu of Liu Song
续高僧传 續高僧傳 120 Supplement to the Biographies of Eminent Monks
印度 121 India
印度人 89 Indian
元嘉 121 Yuanjia reign
杂阿含经 雜阿含經 122 Connected Discourses; Saṃyukta Āgama; Samyukta Agama
杂阿毘昙心论 雜阿毘曇心論 122 Saṃyuktābhidharmahṛdaya śāstra
真智 122 Zhen Zhi
正藏 122 Taishō shinshū daizōkyō
智旭 90 Zhi Xu
智严 智嚴 90 Zhi Yan
中兴寺 中興寺 90 Zhongxing Temple

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 94.

Simplified Traditional Pinyin English
阿赖耶识 阿賴耶識 196 alaya consciousness; storehouse consciousness; foundational consciousness; ālayavijñāna
八识 八識 98 Eight Kinds of Consciousness; eight kinds of conciousness
八相 98 eight stages of buddha’s progress
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不生不灭 不生不滅 98 neither arises nor extinguishes
不思议 不思議 98
  1. inconceivable
  2. inconceivable
不生 98
  1. nonarising; anutpāda
  2. nonarising; not produced; not conditioned; anutpada
藏识 藏識 99 storehouse consciousness; ālayavijñāna; alaya consciousness
刹那生灭 剎那生滅 99 to arise or cease within a ksana
刹那 剎那 99
  1. ksana
  2. kṣaṇa; an instant
常住 99
  1. monastery
  2. Permanence
  3. a long-term resident at a monastery
  4. permanence; eternalism; śāśvata; nitya-sthita
传法 傳法 99
  1. Dharma transmission
  2. to transmit the Dharma
等心 100 a non-discriminating mind
第八识 第八識 100 eighth consciousness; ālayavijñāna
第七识 第七識 100 kliṣṭamanas; kliṣṭa-mana; afflicted mind; afflicted mentality
第一义 第一義 100
  1. Ultimate Truth
  2. paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth
度世 100 to pass through life
二乘 195 the two vehicles
二种 二種 195 two kinds
二摄 二攝 195 two kinds of help
法无我 法無我 102 the insubstantiality of dharmas; dharmanairātmya
法门 法門 102
  1. Dharma gate
  2. dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door
分别事识 分別事識 102 discriminating consciousness; consciousness
佛说 佛說 70 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛语 佛語 102
  1. Buddha Talk
  2. buddhavacana; the words of the Buddha
假实 假實 106 false and true; illusory and real
具足戒 106 full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā
苦乐 苦樂 107 joy and pain
了义 了義 108 nītārtha; definitive
了知 108 to understand clearly
落发 落髮 108 to shave the head
迷悟 109
  1. Ignorance and Enlightenment
  2. delusion and enlightenment
七识 七識 113 seven kinds of consciousness
染净 染淨 114 impure and pure dharmas
融通 114
  1. to blend; to combine; to mix; to
  2. Interpenetrative
  3. Rongtong
如来禅 如來禪 114
  1. Rulai Chan
  2. Tathāgata-dhyāna
如来藏 如來藏 82
  1. Tathagatagarbha
  2. Buddha-nature; Buddha-dhatu; Buddha Principle; Tathāgatagarbha
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
如来地 如來地 114 state of a Tathāgata
如如 114
  1. Thusness
  2. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
如实 如實 114
  1. according to reality
  2. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
三自性 115 three natures
生起 115 cause; arising
生死流转 生死流轉 115 the cycle of death and rebirth
圣智 聖智 115 Buddha wisdom
食肉 115 to eat meat; meat permitted for eating
实有 實有 115 absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing
施设 施設 115 to establish; to set up
四法 115 the four aspects of the Dharma
四门 四門 115 the four schools of thought; four classifications of teaching
所行 115 actions; practice
体性 體性 116 svabhāva; intrinsic nature; original nature; intrinsic existence; essential nature
妄法 119 delusion
唯心 119 cittamātra; mind-only
我法 119
  1. self and dharmas
  2. my teachings
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
五根 119 pañcendriya; five sense organs; five senses
无所有 無所有 119 nothingness
五尘 五塵 119 objects of the five senses
五法 119 five dharmas; five categories
悟入 119 experiential understanding of the truth; to understand reality; to perceive through meditation
无体 無體 119 without essence
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
五阴 五陰 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
现识 現識 120 reproducing mind
相续 相續 120 causal connection; continuity of cause and effect
现量 現量 120 knowing from manifest phenomena; perception; pratyakṣa
心地 120
  1. mind; mental ground
  2. Mind Ground
心法 120 mental objects
心心 120 the mind and mental conditions
性相 120 inherent attributes
心王 120 the controlling function of the mind
虚妄分别 虛妄分別 120
  1. a dilusion; a mistaken distinction
  2. a dilusion; a mistaken distinction
要门 要門 121 essential way
业相 業相 121 karma-lakṣaṇa
译经 譯經 121 to translate the scriptures
一切有情 121
  1. all living beings
  2. all sentient beings
圆成实性 圓成實性 121 ultimate reality; perfected; parinispanna
缘觉 緣覺 121
  1. pratyekabuddha
  2. pratyekabuddha
缘起 緣起 121
  1. Dependent Origination
  2. dependent origination; conditioned origination; dependent arising
缘起自性 緣起自性 121 dependent reality
愚夫 121 a fool; a simpleton; bāla
真俗二谛 真俗二諦 122 absolute and conventional truth
正觉 正覺 122 sambodhi; perfect enlightenment
正智 122 correct understanding; wisdom
真如 122
  1. True Thusness
  2. suchness; true nature; tathata
执着 執著 122
  1. attachment
  2. grasping
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸事 諸事 122 all things; everything
诸相 諸相 122 all appearances; all characteristics
诸众生 諸眾生 122 all beings
传心印 傳心印 122 conveyed the mind seal
自心 122 One's Mind
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti