Glossary and Vocabulary for Buddhism Series 3 - The Buddha 《佛教叢書3-佛陀》, Seizing the the Here and Now (Diligence) 把握當下(精進)

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 10 佛陀 fótuó Buddha; the all-enlightened one 一位外道婆羅門來到舍衛國的祇園精舍拜見佛陀
2 10 婆羅門 póluómén Brahmin; 一位外道婆羅門來到舍衛國的祇園精舍拜見佛陀
3 10 婆羅門 póluómén Brahmin; Brahman 一位外道婆羅門來到舍衛國的祇園精舍拜見佛陀
4 5 恒河沙 hénghéshā grains of sand in the Ganges River; innumerable 將有無量恒河沙數那麼多
5 5 恒河沙 hénghé shā the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges 將有無量恒河沙數那麼多
6 5 恒河沙 hénghé shā Sands of the Ganges 將有無量恒河沙數那麼多
7 5 shǔ to count 將有無量恒河沙數那麼多
8 5 shù a number; an amount 將有無量恒河沙數那麼多
9 5 shù mathenatics 將有無量恒河沙數那麼多
10 5 shù an ancient calculating method 將有無量恒河沙數那麼多
11 5 shù several; a few 將有無量恒河沙數那麼多
12 5 shǔ to allow; to permit 將有無量恒河沙數那麼多
13 5 shǔ to be equal; to compare to 將有無量恒河沙數那麼多
14 5 shù numerology; divination by numbers 將有無量恒河沙數那麼多
15 5 shù a skill; an art 將有無量恒河沙數那麼多
16 5 shù luck; fate 將有無量恒河沙數那麼多
17 5 shù a rule 將有無量恒河沙數那麼多
18 5 shù legal system 將有無量恒河沙數那麼多
19 5 shǔ to criticize; to enumerate shortcomings 將有無量恒河沙數那麼多
20 5 fine; detailed; dense 將有無量恒河沙數那麼多
21 5 prayer beads 將有無量恒河沙數那麼多
22 5 shǔ number; saṃkhyā 將有無量恒河沙數那麼多
23 5 self 我應當跟隨他們修行清淨梵行
24 5 [my] dear 我應當跟隨他們修行清淨梵行
25 5 Wo 我應當跟隨他們修行清淨梵行
26 5 self; atman; attan 我應當跟隨他們修行清淨梵行
27 5 ga 我應當跟隨他們修行清淨梵行
28 4 學習 xuéxí to learn; to study 和他們學習
29 4 Buddha; Awakened One 我今天只有問佛陀未來有多少佛
30 4 relating to Buddhism 我今天只有問佛陀未來有多少佛
31 4 a statue or image of a Buddha 我今天只有問佛陀未來有多少佛
32 4 a Buddhist text 我今天只有問佛陀未來有多少佛
33 4 to touch; to stroke 我今天只有問佛陀未來有多少佛
34 4 Buddha 我今天只有問佛陀未來有多少佛
35 4 Buddha; Awakened One 我今天只有問佛陀未來有多少佛
36 4 未來 wèilái future 未來成佛者
37 4 過去 guòqù past; previous/ former 卻沒有問過去有多少佛
38 4 過去 guòqu to go over; to pass by 卻沒有問過去有多少佛
39 4 過去 guòqu to die 卻沒有問過去有多少佛
40 4 過去 guòqu already past 卻沒有問過去有多少佛
41 4 過去 guòqu to go forward 卻沒有問過去有多少佛
42 4 過去 guòqu to turn one's back 卻沒有問過去有多少佛
43 4 過去 guòqù past 卻沒有問過去有多少佛
44 4 多少 duōshǎo very many; a large amount 未來世中會有多少佛出世呢
45 3 ya 過去世的佛也有如無量恒河沙數那麼多
46 3 正法 zhèngfǎ proper law 你可以於正法
47 3 正法 zhèngfǎ to execute a criminal 你可以於正法
48 3 正法 zhèngfǎ Righteous Dharma 你可以於正法
49 3 正法 zhèngfǎ Right Dharma; Saddharma 你可以於正法
50 3 正法 zhèngfǎ Age of Right Dharma; The Period of the True Dharma 你可以於正法
51 3 one 一位外道婆羅門來到舍衛國的祇園精舍拜見佛陀
52 3 Kangxi radical 1 一位外道婆羅門來到舍衛國的祇園精舍拜見佛陀
53 3 pure; concentrated 一位外道婆羅門來到舍衛國的祇園精舍拜見佛陀
54 3 first 一位外道婆羅門來到舍衛國的祇園精舍拜見佛陀
55 3 the same 一位外道婆羅門來到舍衛國的祇園精舍拜見佛陀
56 3 sole; single 一位外道婆羅門來到舍衛國的祇園精舍拜見佛陀
57 3 a very small amount 一位外道婆羅門來到舍衛國的祇園精舍拜見佛陀
58 3 Yi 一位外道婆羅門來到舍衛國的祇園精舍拜見佛陀
59 3 other 一位外道婆羅門來到舍衛國的祇園精舍拜見佛陀
60 3 to unify 一位外道婆羅門來到舍衛國的祇園精舍拜見佛陀
61 3 accidentally; coincidentally 一位外道婆羅門來到舍衛國的祇園精舍拜見佛陀
62 3 abruptly; suddenly 一位外道婆羅門來到舍衛國的祇園精舍拜見佛陀
63 3 one; eka 一位外道婆羅門來到舍衛國的祇園精舍拜見佛陀
64 3 把握 bǎwò to grasp; to seize; to hold 把握當下
65 3 把握 bǎwò assurance; certainty 把握當下
66 3 成佛 chéng Fó Attaining Buddhahood 未來成佛者
67 3 成佛 chéng fó to become a Buddha 未來成佛者
68 3 duō over; indicates a number greater than the number preceding it 將有無量恒河沙數那麼多
69 3 duó many; much 將有無量恒河沙數那麼多
70 3 duō more 將有無量恒河沙數那麼多
71 3 duō excessive 將有無量恒河沙數那麼多
72 3 duō abundant 將有無量恒河沙數那麼多
73 3 duō to multiply; to acrue 將有無量恒河沙數那麼多
74 3 duō Duo 將有無量恒河沙數那麼多
75 3 duō ta 將有無量恒河沙數那麼多
76 2 外道 wàidào an outsider 一位外道婆羅門來到舍衛國的祇園精舍拜見佛陀
77 2 外道 wàidao emphasis on formal politeness with lack of sincerity 一位外道婆羅門來到舍衛國的祇園精舍拜見佛陀
78 2 外道 wàidào Heretics 一位外道婆羅門來到舍衛國的祇園精舍拜見佛陀
79 2 外道 wàidào non-Buddhist 一位外道婆羅門來到舍衛國的祇園精舍拜見佛陀
80 2 精進 jīngjìn to be diligent 精進
81 2 精進 jīngjìn to be enterprising; to be forward looking 精進
82 2 精進 jīngjìn Be Diligent 精進
83 2 精進 jīngjìn diligence 精進
84 2 精進 jīngjìn diligence; perseverance; vīrya 精進
85 2 wèn to ask 我今天只有問佛陀未來有多少佛
86 2 wèn to inquire after 我今天只有問佛陀未來有多少佛
87 2 wèn to interrogate 我今天只有問佛陀未來有多少佛
88 2 wèn to hold responsible 我今天只有問佛陀未來有多少佛
89 2 wèn to request something 我今天只有問佛陀未來有多少佛
90 2 wèn to rebuke 我今天只有問佛陀未來有多少佛
91 2 wèn to send an official mission bearing gifts 我今天只有問佛陀未來有多少佛
92 2 wèn news 我今天只有問佛陀未來有多少佛
93 2 wèn to propose marriage 我今天只有問佛陀未來有多少佛
94 2 wén to inform 我今天只有問佛陀未來有多少佛
95 2 wèn to research 我今天只有問佛陀未來有多少佛
96 2 wèn Wen 我今天只有問佛陀未來有多少佛
97 2 wèn a question 我今天只有問佛陀未來有多少佛
98 2 wèn ask; prccha 我今天只有問佛陀未來有多少佛
99 2 錯失 cuòshī to miss 那豈不是要生生世世錯失學佛修道的因緣嗎
100 2 錯失 cuòshī a mistake 那豈不是要生生世世錯失學佛修道的因緣嗎
101 2 有無 yǒu wú existent and non-existent/ having identity and emptiness 將有無量恒河沙數那麼多
102 2 告訴 gàosu to tell; to inform; to say 佛陀告訴婆羅門
103 2 zhě ca 未來成佛者
104 2 to join together; together with; to accompany 和他們學習
105 2 peace; harmony 和他們學習
106 2 He 和他們學習
107 2 harmonious [sound] 和他們學習
108 2 gentle; amiable; acquiescent 和他們學習
109 2 warm 和他們學習
110 2 to harmonize; to make peace 和他們學習
111 2 a transaction 和他們學習
112 2 a bell on a chariot 和他們學習
113 2 a musical instrument 和他們學習
114 2 a military gate 和他們學習
115 2 a coffin headboard 和他們學習
116 2 a skilled worker 和他們學習
117 2 compatible 和他們學習
118 2 calm; peaceful 和他們學習
119 2 to sing in accompaniment 和他們學習
120 2 to write a matching poem 和他們學習
121 2 harmony; gentleness 和他們學習
122 2 venerable 和他們學習
123 2 出家 chūjiā to become ordained as a monk or nun 戒律中出家修行梵行
124 2 出家 chūjiā to renounce 戒律中出家修行梵行
125 2 出家 chūjiā leaving home; to become a monk or nun 戒律中出家修行梵行
126 2 應當 yīngdāng should; ought to 我應當跟隨他們修行清淨梵行
127 2 zhōng middle 未來世中會有多少佛出世呢
128 2 zhōng medium; medium sized 未來世中會有多少佛出世呢
129 2 zhōng China 未來世中會有多少佛出世呢
130 2 zhòng to hit the mark 未來世中會有多少佛出世呢
131 2 zhōng midday 未來世中會有多少佛出世呢
132 2 zhōng inside 未來世中會有多少佛出世呢
133 2 zhōng during 未來世中會有多少佛出世呢
134 2 zhōng Zhong 未來世中會有多少佛出世呢
135 2 zhōng intermediary 未來世中會有多少佛出世呢
136 2 zhōng half 未來世中會有多少佛出世呢
137 2 zhòng to reach; to attain 未來世中會有多少佛出世呢
138 2 zhòng to suffer; to infect 未來世中會有多少佛出世呢
139 2 zhòng to obtain 未來世中會有多少佛出世呢
140 2 zhòng to pass an exam 未來世中會有多少佛出世呢
141 2 zhōng middle 未來世中會有多少佛出世呢
142 2 liàng a quantity; an amount 將有無量恒河沙數那麼多
143 2 liáng to measure 將有無量恒河沙數那麼多
144 2 liàng capacity 將有無量恒河沙數那麼多
145 2 liáng to consider 將有無量恒河沙數那麼多
146 2 liàng a measuring tool 將有無量恒河沙數那麼多
147 2 liàng to estimate 將有無量恒河沙數那麼多
148 2 liáng means of knowing; reasoning; pramāṇa 將有無量恒河沙數那麼多
149 2 諸佛 zhū fó Buddhas; all Buddhas 過去世中有無量的恒河沙數諸佛
150 2 回到 huídào to return to 又回到祇園精舍詢問佛陀
151 2 梵行 fànxíng brahmacarya; pure practices; religious life 我應當跟隨他們修行清淨梵行
152 2 梵行 fànxíng Brahmin; Brahman 我應當跟隨他們修行清淨梵行
153 2 祇園精舍 qíyuán jīngshè Jetavana; Jetta Grove; Jetta Grove Vihara 一位外道婆羅門來到舍衛國的祇園精舍拜見佛陀
154 2 huì can; be able to 未來世中會有多少佛出世呢
155 2 huì able to 未來世中會有多少佛出世呢
156 2 huì a meeting; a conference; an assembly 未來世中會有多少佛出世呢
157 2 kuài to balance an account 未來世中會有多少佛出世呢
158 2 huì to assemble 未來世中會有多少佛出世呢
159 2 huì to meet 未來世中會有多少佛出世呢
160 2 huì a temple fair 未來世中會有多少佛出世呢
161 2 huì a religious assembly 未來世中會有多少佛出世呢
162 2 huì an association; a society 未來世中會有多少佛出世呢
163 2 huì a national or provincial capital 未來世中會有多少佛出世呢
164 2 huì an opportunity 未來世中會有多少佛出世呢
165 2 huì to understand 未來世中會有多少佛出世呢
166 2 huì to be familiar with; to know 未來世中會有多少佛出世呢
167 2 huì to be possible; to be likely 未來世中會有多少佛出世呢
168 2 huì to be good at 未來世中會有多少佛出世呢
169 2 huì a moment 未來世中會有多少佛出世呢
170 2 huì to happen to 未來世中會有多少佛出世呢
171 2 huì to pay 未來世中會有多少佛出世呢
172 2 huì a meeting place 未來世中會有多少佛出世呢
173 2 kuài the seam of a cap 未來世中會有多少佛出世呢
174 2 huì in accordance with 未來世中會有多少佛出世呢
175 2 huì imperial civil service examination 未來世中會有多少佛出世呢
176 2 huì to have sexual intercourse 未來世中會有多少佛出世呢
177 2 huì Hui 未來世中會有多少佛出世呢
178 2 huì combining; samsarga 未來世中會有多少佛出世呢
179 2 shì a generation 過去世的佛也有如無量恒河沙數那麼多
180 2 shì a period of thirty years 過去世的佛也有如無量恒河沙數那麼多
181 2 shì the world 過去世的佛也有如無量恒河沙數那麼多
182 2 shì years; age 過去世的佛也有如無量恒河沙數那麼多
183 2 shì a dynasty 過去世的佛也有如無量恒河沙數那麼多
184 2 shì secular; worldly 過去世的佛也有如無量恒河沙數那麼多
185 2 shì over generations 過去世的佛也有如無量恒河沙數那麼多
186 2 shì world 過去世的佛也有如無量恒河沙數那麼多
187 2 shì an era 過去世的佛也有如無量恒河沙數那麼多
188 2 shì from generation to generation; across generations 過去世的佛也有如無量恒河沙數那麼多
189 2 shì to keep good family relations 過去世的佛也有如無量恒河沙數那麼多
190 2 shì Shi 過去世的佛也有如無量恒河沙數那麼多
191 2 shì a geologic epoch 過去世的佛也有如無量恒河沙數那麼多
192 2 shì hereditary 過去世的佛也有如無量恒河沙數那麼多
193 2 shì later generations 過去世的佛也有如無量恒河沙數那麼多
194 2 shì a successor; an heir 過去世的佛也有如無量恒河沙數那麼多
195 2 shì the current times 過去世的佛也有如無量恒河沙數那麼多
196 2 shì loka; a world 過去世的佛也有如無量恒河沙數那麼多
197 2 修行 xiūxíng to cultivate; to practice 我應當跟隨他們修行清淨梵行
198 2 修行 xiūxíng spiritual cultivation 我應當跟隨他們修行清淨梵行
199 2 修行 xiūxíng pratipatti; spiritual practice 我應當跟隨他們修行清淨梵行
200 2 修行 xiūxíng bhāvanā; spiritual cultivation 我應當跟隨他們修行清淨梵行
201 2 心想 xīn xiǎng thoughts of the mind; thought 心想
202 2 修道 xiūdào to cultivate 那豈不是要生生世世錯失學佛修道的因緣嗎
203 2 修道 xiūdào to practice Taoism 那豈不是要生生世世錯失學佛修道的因緣嗎
204 2 修道 xiūdào Practitioner 那豈不是要生生世世錯失學佛修道的因緣嗎
205 2 修道 xiūdào the path of cultivation 那豈不是要生生世世錯失學佛修道的因緣嗎
206 2 無量 wúliàng immeasurable; unlimited 過去世的佛也有如無量恒河沙數那麼多
207 2 無量 wúliàng immeasurable; unlimited; aparimāṇa 過去世的佛也有如無量恒河沙數那麼多
208 2 無量 wúliàng immeasurable 過去世的佛也有如無量恒河沙數那麼多
209 2 無量 wúliàng Atula 過去世的佛也有如無量恒河沙數那麼多
210 1 woolen material 未來世中會有多少佛出世呢
211 1 xiàng direction 向佛陀請法
212 1 xiàng to face 向佛陀請法
213 1 xiàng previous; former; earlier 向佛陀請法
214 1 xiàng a north facing window 向佛陀請法
215 1 xiàng a trend 向佛陀請法
216 1 xiàng Xiang 向佛陀請法
217 1 xiàng Xiang 向佛陀請法
218 1 xiàng to move towards 向佛陀請法
219 1 xiàng to respect; to admire; to look up to 向佛陀請法
220 1 xiàng to favor; to be partial to 向佛陀請法
221 1 xiàng to approximate 向佛陀請法
222 1 xiàng presuming 向佛陀請法
223 1 xiàng to attack 向佛陀請法
224 1 xiàng echo 向佛陀請法
225 1 xiàng to make clear 向佛陀請法
226 1 xiàng facing towards; abhimukha 向佛陀請法
227 1 阿羅漢果 aluóhàn guǒ state of full attainment of arhatship 不久即證得阿羅漢果
228 1 阿羅漢果 aluóhàn guǒ the fruit of arhat cultivation; the fruit of awakening 不久即證得阿羅漢果
229 1 沙門 shāmén the Shramana movement; wandering ascetic; monk 同現在成佛的沙門瞿曇學習修道才是啊
230 1 沙門 shāmén sramana 同現在成佛的沙門瞿曇學習修道才是啊
231 1 沙門 shāmén a Buddhist monk; a wandering ascetic; a shramana; a sramana; renunciant; mendicant 同現在成佛的沙門瞿曇學習修道才是啊
232 1 成為 chéngwéi to become; to turn into 成為一比丘僧
233 1 難聞 nánwén unpleasant smell; stink 佛法難聞
234 1 瞿曇 qútán Gautama; Gotama 同現在成佛的沙門瞿曇學習修道才是啊
235 1 dào to arrive 行到半途
236 1 dào to go 行到半途
237 1 dào careful 行到半途
238 1 dào Dao 行到半途
239 1 dào approach; upagati 行到半途
240 1 可以 kěyǐ can; may; possible; able to 你可以於正法
241 1 可以 kěyǐ capable; adequate 你可以於正法
242 1 可以 kěyǐ can; may; possible; able to 你可以於正法
243 1 可以 kěyǐ good 你可以於正法
244 1 折返 zhéfǎn to turn back 因此馬上折返
245 1 心念 xīn niàn to think of; to miss 婆羅門心念一想
246 1 心念 xīn niàn awareness; thought; mental state 婆羅門心念一想
247 1 心念 xīn niàn Thoughts 婆羅門心念一想
248 1 半途 bàntú halfway; midway 行到半途
249 1 cái ability; talent 同現在成佛的沙門瞿曇學習修道才是啊
250 1 cái strength; wisdom 同現在成佛的沙門瞿曇學習修道才是啊
251 1 cái Cai 同現在成佛的沙門瞿曇學習修道才是啊
252 1 cái a person of greast talent 同現在成佛的沙門瞿曇學習修道才是啊
253 1 cái excellence; bhaga 同現在成佛的沙門瞿曇學習修道才是啊
254 1 沒有 méiyǒu to not have; there is not 卻沒有問過去有多少佛
255 1 親近 qīnjìn to get close to 我也無緣和他們親近學習
256 1 親近 qīnjìn a favored minister 我也無緣和他們親近學習
257 1 親近 qīnjìn Be Close To 我也無緣和他們親近學習
258 1 豈不是 qǐ bù shì is it not true? 那豈不是要生生世世錯失學佛修道的因緣嗎
259 1 跟隨 gēnsuí to follow 我應當跟隨他們修行清淨梵行
260 1 拜見 bàijiàn to pay a formal visit; to call to pay respects; to meet one's senior or superior 一位外道婆羅門來到舍衛國的祇園精舍拜見佛陀
261 1 拜別 bàibié to take leave 婆羅門歡喜地拜別佛陀而去
262 1 to go 婆羅門歡喜地拜別佛陀而去
263 1 to remove; to wipe off; to eliminate 婆羅門歡喜地拜別佛陀而去
264 1 to be distant 婆羅門歡喜地拜別佛陀而去
265 1 to leave 婆羅門歡喜地拜別佛陀而去
266 1 to play a part 婆羅門歡喜地拜別佛陀而去
267 1 to abandon; to give up 婆羅門歡喜地拜別佛陀而去
268 1 to die 婆羅門歡喜地拜別佛陀而去
269 1 previous; past 婆羅門歡喜地拜別佛陀而去
270 1 to send out; to issue; to drive away 婆羅門歡喜地拜別佛陀而去
271 1 falling tone 婆羅門歡喜地拜別佛陀而去
272 1 to lose 婆羅門歡喜地拜別佛陀而去
273 1 Qu 婆羅門歡喜地拜別佛陀而去
274 1 go; gati 婆羅門歡喜地拜別佛陀而去
275 1 今天 jīntiān today 我今天只有問佛陀未來有多少佛
276 1 今天 jīntiān at the present; now 我今天只有問佛陀未來有多少佛
277 1 費時 fèi shí to take time 才不至於在等待中空費時光
278 1 這時 zhèshí at this time; at this moment 這時
279 1 無緣 wúyuán to have no opportunity; no way (of doing sth); no chance; no connection; not placed (in a competition) 我也無緣和他們親近學習
280 1 無緣 wú yuán lack of connection 我也無緣和他們親近學習
281 1 No 那豈不是要生生世世錯失學佛修道的因緣嗎
282 1 nuó to move 那豈不是要生生世世錯失學佛修道的因緣嗎
283 1 nuó much 那豈不是要生生世世錯失學佛修道的因緣嗎
284 1 nuó stable; quiet 那豈不是要生生世世錯失學佛修道的因緣嗎
285 1 na 那豈不是要生生世世錯失學佛修道的因緣嗎
286 1 學佛 xué fó to learn from the Buddha 那豈不是要生生世世錯失學佛修道的因緣嗎
287 1 生生 shēngshēng generation after generation 那豈不是要生生世世錯失學佛修道的因緣嗎
288 1 生生 shēngshēng uninterupted growth 那豈不是要生生世世錯失學佛修道的因緣嗎
289 1 生生 shēngshēng to earn a living 那豈不是要生生世世錯失學佛修道的因緣嗎
290 1 生生 shēngshēng to live 那豈不是要生生世世錯失學佛修道的因緣嗎
291 1 生生 shēngshēng truly still alive 那豈不是要生生世世錯失學佛修道的因緣嗎
292 1 生生 shēngshēng the cycle of rebirth 那豈不是要生生世世錯失學佛修道的因緣嗎
293 1 歡喜地 huānxǐ dì Ground of Joy 婆羅門歡喜地拜別佛陀而去
294 1 歡喜地 huānxǐ dì the ground of joy 婆羅門歡喜地拜別佛陀而去
295 1 xíng to walk 行到半途
296 1 xíng capable; competent 行到半途
297 1 háng profession 行到半途
298 1 xíng Kangxi radical 144 行到半途
299 1 xíng to travel 行到半途
300 1 xìng actions; conduct 行到半途
301 1 xíng to do; to act; to practice 行到半途
302 1 xíng all right; OK; okay 行到半途
303 1 háng horizontal line 行到半途
304 1 héng virtuous deeds 行到半途
305 1 hàng a line of trees 行到半途
306 1 hàng bold; steadfast 行到半途
307 1 xíng to move 行到半途
308 1 xíng to put into effect; to implement 行到半途
309 1 xíng travel 行到半途
310 1 xíng to circulate 行到半途
311 1 xíng running script; running script 行到半途
312 1 xíng temporary 行到半途
313 1 háng rank; order 行到半途
314 1 háng a business; a shop 行到半途
315 1 xíng to depart; to leave 行到半途
316 1 xíng to experience 行到半途
317 1 xíng path; way 行到半途
318 1 xíng xing; ballad 行到半途
319 1 xíng Xing 行到半途
320 1 xíng Practice 行到半途
321 1 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 行到半途
322 1 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 行到半途
323 1 人身 rénshēn human body 人身難得
324 1 人身 rénshēn a person's life, health, activities, etc 人身難得
325 1 人身 rénshēn moral character 人身難得
326 1 人身 rénshēn reborth as a person 人身難得
327 1 人身 rénshēn the human body 人身難得
328 1 人身 rénshēn human body; manuṣya-bhūta 人身難得
329 1 難得 nándé difficult to obtain 人身難得
330 1 難得 nándé valuable 人身難得
331 1 佛出世 fó chū shì for a Buddha to appear in a world 未來世中會有多少佛出世呢
332 1 詢問 xúnwèn to inquire 又回到祇園精舍詢問佛陀
333 1 què to go back; to decline; to retreat 卻沒有問過去有多少佛
334 1 què to reject; to decline 卻沒有問過去有多少佛
335 1 què to pardon 卻沒有問過去有多少佛
336 1 què driving away; niṣkāsana 卻沒有問過去有多少佛
337 1 比丘僧 bǐqiūsēng monastic community 成為一比丘僧
338 1 to be near by; to be close to 不久即證得阿羅漢果
339 1 at that time 不久即證得阿羅漢果
340 1 to be exactly the same as; to be thus 不久即證得阿羅漢果
341 1 supposed; so-called 不久即證得阿羅漢果
342 1 to arrive at; to ascend 不久即證得阿羅漢果
343 1 jiàng a general; a high ranking officer 將有無量恒河沙數那麼多
344 1 jiāng to progress; to transmit; to convey; to send 將有無量恒河沙數那麼多
345 1 jiàng to command; to lead 將有無量恒河沙數那麼多
346 1 qiāng to request 將有無量恒河沙數那麼多
347 1 jiāng to bring; to take; to use; to hold 將有無量恒河沙數那麼多
348 1 jiāng to support; to wait upon; to take care of 將有無量恒河沙數那麼多
349 1 jiāng to checkmate 將有無量恒河沙數那麼多
350 1 jiāng to goad; to incite; to provoke 將有無量恒河沙數那麼多
351 1 jiāng to do; to handle 將有無量恒河沙數那麼多
352 1 jiàng backbone 將有無量恒河沙數那麼多
353 1 jiàng king 將有無量恒河沙數那麼多
354 1 jiāng to rest 將有無量恒河沙數那麼多
355 1 jiàng a senior member of an organization 將有無量恒河沙數那麼多
356 1 jiāng large; great 將有無量恒河沙數那麼多
357 1 to go; to 你可以於正法
358 1 to rely on; to depend on 你可以於正法
359 1 Yu 你可以於正法
360 1 a crow 你可以於正法
361 1 shàng top; a high position 我都不曾遇上
362 1 shang top; the position on or above something 我都不曾遇上
363 1 shàng to go up; to go forward 我都不曾遇上
364 1 shàng shang 我都不曾遇上
365 1 shàng previous; last 我都不曾遇上
366 1 shàng high; higher 我都不曾遇上
367 1 shàng advanced 我都不曾遇上
368 1 shàng a monarch; a sovereign 我都不曾遇上
369 1 shàng time 我都不曾遇上
370 1 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 我都不曾遇上
371 1 shàng far 我都不曾遇上
372 1 shàng big; as big as 我都不曾遇上
373 1 shàng abundant; plentiful 我都不曾遇上
374 1 shàng to report 我都不曾遇上
375 1 shàng to offer 我都不曾遇上
376 1 shàng to go on stage 我都不曾遇上
377 1 shàng to take office; to assume a post 我都不曾遇上
378 1 shàng to install; to erect 我都不曾遇上
379 1 shàng to suffer; to sustain 我都不曾遇上
380 1 shàng to burn 我都不曾遇上
381 1 shàng to remember 我都不曾遇上
382 1 shàng to add 我都不曾遇上
383 1 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 我都不曾遇上
384 1 shàng to meet 我都不曾遇上
385 1 shàng falling then rising (4th) tone 我都不曾遇上
386 1 shang used after a verb indicating a result 我都不曾遇上
387 1 shàng a musical note 我都不曾遇上
388 1 shàng higher, superior; uttara 我都不曾遇上
389 1 未來世 wèiláishì times to come; the future 未來世中會有多少佛出世呢
390 1 良師 liángshī a good teacher 錯失良師良緣
391 1 yào to want; to wish for 那豈不是要生生世世錯失學佛修道的因緣嗎
392 1 yào to want 那豈不是要生生世世錯失學佛修道的因緣嗎
393 1 yāo a treaty 那豈不是要生生世世錯失學佛修道的因緣嗎
394 1 yào to request 那豈不是要生生世世錯失學佛修道的因緣嗎
395 1 yào essential points; crux 那豈不是要生生世世錯失學佛修道的因緣嗎
396 1 yāo waist 那豈不是要生生世世錯失學佛修道的因緣嗎
397 1 yāo to cinch 那豈不是要生生世世錯失學佛修道的因緣嗎
398 1 yāo waistband 那豈不是要生生世世錯失學佛修道的因緣嗎
399 1 yāo Yao 那豈不是要生生世世錯失學佛修道的因緣嗎
400 1 yāo to pursue; to seek; to strive for 那豈不是要生生世世錯失學佛修道的因緣嗎
401 1 yāo to force; to coerce; to threaten; to compell; to intimidate 那豈不是要生生世世錯失學佛修道的因緣嗎
402 1 yāo to obstruct; to intercept 那豈不是要生生世世錯失學佛修道的因緣嗎
403 1 yāo to agree with 那豈不是要生生世世錯失學佛修道的因緣嗎
404 1 yāo to invite; to welcome 那豈不是要生生世世錯失學佛修道的因緣嗎
405 1 yào to summarize 那豈不是要生生世世錯失學佛修道的因緣嗎
406 1 yào essential; important 那豈不是要生生世世錯失學佛修道的因緣嗎
407 1 yào to desire 那豈不是要生生世世錯失學佛修道的因緣嗎
408 1 yào to demand 那豈不是要生生世世錯失學佛修道的因緣嗎
409 1 yào to need 那豈不是要生生世世錯失學佛修道的因緣嗎
410 1 yào should; must 那豈不是要生生世世錯失學佛修道的因緣嗎
411 1 yào might 那豈不是要生生世世錯失學佛修道的因緣嗎
412 1 guāng light 才不至於在等待中空費時光
413 1 guāng brilliant; bright; shining 才不至於在等待中空費時光
414 1 guāng to shine 才不至於在等待中空費時光
415 1 guāng to bare; to go naked 才不至於在等待中空費時光
416 1 guāng bare; naked 才不至於在等待中空費時光
417 1 guāng glory; honor 才不至於在等待中空費時光
418 1 guāng scenery 才不至於在等待中空費時光
419 1 guāng smooth 才不至於在等待中空費時光
420 1 guāng sheen; luster; gloss 才不至於在等待中空費時光
421 1 guāng time; a moment 才不至於在等待中空費時光
422 1 guāng grace; favor 才不至於在等待中空費時光
423 1 guāng Guang 才不至於在等待中空費時光
424 1 guāng to manifest 才不至於在等待中空費時光
425 1 guāng light; radiance; prabha; tejas 才不至於在等待中空費時光
426 1 guāng a ray of light; rasmi 才不至於在等待中空費時光
427 1 來到 láidào to come; to arrive 一位外道婆羅門來到舍衛國的祇園精舍拜見佛陀
428 1 問道 wèn dào to ask the way; to ask 外道婆羅門問道
429 1 問道 wèn dào Inquire About the Way 外道婆羅門問道
430 1 問道 wèn dào ask for the Way 外道婆羅門問道
431 1 即時 jíshí immediate; prompt; instantaneous 即時把握當下
432 1 即時 jíshí real time 即時把握當下
433 1 世世 shìshì from age to age 那豈不是要生生世世錯失學佛修道的因緣嗎
434 1 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil; pure 我應當跟隨他們修行清淨梵行
435 1 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil 我應當跟隨他們修行清淨梵行
436 1 清淨 qīngjìng concise 我應當跟隨他們修行清淨梵行
437 1 清淨 qīngjìng simple and clear; concise 我應當跟隨他們修行清淨梵行
438 1 清淨 qīngjìng pure and clean 我應當跟隨他們修行清淨梵行
439 1 清淨 qīngjìng purity 我應當跟隨他們修行清淨梵行
440 1 清淨 qīngjìng pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi 我應當跟隨他們修行清淨梵行
441 1 ér Kangxi radical 126 婆羅門歡喜地拜別佛陀而去
442 1 ér as if; to seem like 婆羅門歡喜地拜別佛陀而去
443 1 néng can; able 婆羅門歡喜地拜別佛陀而去
444 1 ér whiskers on the cheeks; sideburns 婆羅門歡喜地拜別佛陀而去
445 1 ér to arrive; up to 婆羅門歡喜地拜別佛陀而去
446 1 zhèng proof 不久即證得阿羅漢果
447 1 zhèng to prove; to demonstrate; to confirm; to give evidence 不久即證得阿羅漢果
448 1 zhèng to advise against 不久即證得阿羅漢果
449 1 zhèng certificate 不久即證得阿羅漢果
450 1 zhèng an illness 不久即證得阿羅漢果
451 1 zhèng to accuse 不久即證得阿羅漢果
452 1 zhèng realization; adhigama 不久即證得阿羅漢果
453 1 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 不久即證得阿羅漢果
454 1 děi to want to; to need to 不久即證得阿羅漢果
455 1 děi must; ought to 不久即證得阿羅漢果
456 1 de 不久即證得阿羅漢果
457 1 de infix potential marker 不久即證得阿羅漢果
458 1 to result in 不久即證得阿羅漢果
459 1 to be proper; to fit; to suit 不久即證得阿羅漢果
460 1 to be satisfied 不久即證得阿羅漢果
461 1 to be finished 不久即證得阿羅漢果
462 1 děi satisfying 不久即證得阿羅漢果
463 1 to contract 不久即證得阿羅漢果
464 1 to hear 不久即證得阿羅漢果
465 1 to have; there is 不久即證得阿羅漢果
466 1 marks time passed 不久即證得阿羅漢果
467 1 obtain; attain; prāpta 不久即證得阿羅漢果
468 1 良緣 liángyuán good karma; opportune connection with marriage partner 錯失良師良緣
469 1 正等正覺 zhèngděng zhèngjué samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment 未來會有恒河沙數多的正等正覺者成佛出世
470 1 有如 yǒurú to be like; similar to; alike 過去世的佛也有如無量恒河沙數那麼多
471 1 capital city 我都不曾遇上
472 1 a city; a metropolis 我都不曾遇上
473 1 dōu all 我都不曾遇上
474 1 elegant; refined 我都不曾遇上
475 1 Du 我都不曾遇上
476 1 to establish a capital city 我都不曾遇上
477 1 to reside 我都不曾遇上
478 1 to total; to tally 我都不曾遇上
479 1 tóng like; same; similar 同現在成佛的沙門瞿曇學習修道才是啊
480 1 tóng to be the same 同現在成佛的沙門瞿曇學習修道才是啊
481 1 tòng an alley; a lane 同現在成佛的沙門瞿曇學習修道才是啊
482 1 tóng to do something for somebody 同現在成佛的沙門瞿曇學習修道才是啊
483 1 tóng Tong 同現在成佛的沙門瞿曇學習修道才是啊
484 1 tóng to meet; to gather together; to join with 同現在成佛的沙門瞿曇學習修道才是啊
485 1 tóng to be unified 同現在成佛的沙門瞿曇學習修道才是啊
486 1 tóng to approve; to endorse 同現在成佛的沙門瞿曇學習修道才是啊
487 1 tóng peace; harmony 同現在成佛的沙門瞿曇學習修道才是啊
488 1 tóng an agreement 同現在成佛的沙門瞿曇學習修道才是啊
489 1 tóng same; sama 同現在成佛的沙門瞿曇學習修道才是啊
490 1 tóng together; saha 同現在成佛的沙門瞿曇學習修道才是啊
491 1 佛法 fófǎ Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine 佛法難聞
492 1 佛法 fófǎ the power of the Buddha 佛法難聞
493 1 佛法 fófǎ Buddha's Teaching 佛法難聞
494 1 佛法 fófǎ Dharma; Buddha-Dhárma 佛法難聞
495 1 中有 zhōngyǒu an intermediate existence between death and rebirth 過去世中有無量的恒河沙數諸佛
496 1 hòu after; later 出家後的婆羅門精進思惟正法
497 1 hòu empress; queen 出家後的婆羅門精進思惟正法
498 1 hòu sovereign 出家後的婆羅門精進思惟正法
499 1 hòu the god of the earth 出家後的婆羅門精進思惟正法
500 1 hòu late; later 出家後的婆羅門精進思惟正法

Frequencies of all Words

Top 598

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 10 佛陀 fótuó Buddha; the all-enlightened one 一位外道婆羅門來到舍衛國的祇園精舍拜見佛陀
2 10 婆羅門 póluómén Brahmin; 一位外道婆羅門來到舍衛國的祇園精舍拜見佛陀
3 10 婆羅門 póluómén Brahmin; Brahman 一位外道婆羅門來到舍衛國的祇園精舍拜見佛陀
4 8 de possessive particle 一位外道婆羅門來到舍衛國的祇園精舍拜見佛陀
5 8 de structural particle 一位外道婆羅門來到舍衛國的祇園精舍拜見佛陀
6 8 de complement 一位外道婆羅門來到舍衛國的祇園精舍拜見佛陀
7 8 de a substitute for something already referred to 一位外道婆羅門來到舍衛國的祇園精舍拜見佛陀
8 6 yǒu is; are; to exist 有一天
9 6 yǒu to have; to possess 有一天
10 6 yǒu indicates an estimate 有一天
11 6 yǒu indicates a large quantity 有一天
12 6 yǒu indicates an affirmative response 有一天
13 6 yǒu a certain; used before a person, time, or place 有一天
14 6 yǒu used to compare two things 有一天
15 6 yǒu used in a polite formula before certain verbs 有一天
16 6 yǒu used before the names of dynasties 有一天
17 6 yǒu a certain thing; what exists 有一天
18 6 yǒu multiple of ten and ... 有一天
19 6 yǒu abundant 有一天
20 6 yǒu purposeful 有一天
21 6 yǒu You 有一天
22 6 yǒu 1. existence; 2. becoming 有一天
23 6 yǒu becoming; bhava 有一天
24 5 恒河沙 hénghéshā grains of sand in the Ganges River; innumerable 將有無量恒河沙數那麼多
25 5 恒河沙 hénghé shā the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges 將有無量恒河沙數那麼多
26 5 恒河沙 hénghé shā Sands of the Ganges 將有無量恒河沙數那麼多
27 5 shǔ to count 將有無量恒河沙數那麼多
28 5 shù a number; an amount 將有無量恒河沙數那麼多
29 5 shuò frequently; repeatedly 將有無量恒河沙數那麼多
30 5 shù mathenatics 將有無量恒河沙數那麼多
31 5 shù an ancient calculating method 將有無量恒河沙數那麼多
32 5 shù several; a few 將有無量恒河沙數那麼多
33 5 shǔ to allow; to permit 將有無量恒河沙數那麼多
34 5 shǔ to be equal; to compare to 將有無量恒河沙數那麼多
35 5 shù numerology; divination by numbers 將有無量恒河沙數那麼多
36 5 shù a skill; an art 將有無量恒河沙數那麼多
37 5 shù luck; fate 將有無量恒河沙數那麼多
38 5 shù a rule 將有無量恒河沙數那麼多
39 5 shù legal system 將有無量恒河沙數那麼多
40 5 shǔ to criticize; to enumerate shortcomings 將有無量恒河沙數那麼多
41 5 shǔ outstanding 將有無量恒河沙數那麼多
42 5 fine; detailed; dense 將有無量恒河沙數那麼多
43 5 prayer beads 將有無量恒河沙數那麼多
44 5 shǔ number; saṃkhyā 將有無量恒河沙數那麼多
45 5 I; me; my 我應當跟隨他們修行清淨梵行
46 5 self 我應當跟隨他們修行清淨梵行
47 5 we; our 我應當跟隨他們修行清淨梵行
48 5 [my] dear 我應當跟隨他們修行清淨梵行
49 5 Wo 我應當跟隨他們修行清淨梵行
50 5 self; atman; attan 我應當跟隨他們修行清淨梵行
51 5 ga 我應當跟隨他們修行清淨梵行
52 5 I; aham 我應當跟隨他們修行清淨梵行
53 4 學習 xuéxí to learn; to study 和他們學習
54 4 Buddha; Awakened One 我今天只有問佛陀未來有多少佛
55 4 relating to Buddhism 我今天只有問佛陀未來有多少佛
56 4 a statue or image of a Buddha 我今天只有問佛陀未來有多少佛
57 4 a Buddhist text 我今天只有問佛陀未來有多少佛
58 4 to touch; to stroke 我今天只有問佛陀未來有多少佛
59 4 Buddha 我今天只有問佛陀未來有多少佛
60 4 Buddha; Awakened One 我今天只有問佛陀未來有多少佛
61 4 未來 wèilái future 未來成佛者
62 4 過去 guòqù past; previous/ former 卻沒有問過去有多少佛
63 4 過去 guòqu to go over; to pass by 卻沒有問過去有多少佛
64 4 過去 guòqu to die 卻沒有問過去有多少佛
65 4 過去 guòqu already past 卻沒有問過去有多少佛
66 4 過去 guòqu to go forward 卻沒有問過去有多少佛
67 4 過去 guòqu to turn one's back 卻沒有問過去有多少佛
68 4 過去 guòqù past 卻沒有問過去有多少佛
69 4 多少 duōshǎo number; amount; how much; how many 未來世中會有多少佛出世呢
70 4 多少 duōshǎo very many; a large amount 未來世中會有多少佛出世呢
71 4 多少 duōshǎo more or less; somewhat 未來世中會有多少佛出世呢
72 3 also; too 過去世的佛也有如無量恒河沙數那麼多
73 3 a final modal particle indicating certainy or decision 過去世的佛也有如無量恒河沙數那麼多
74 3 either 過去世的佛也有如無量恒河沙數那麼多
75 3 even 過去世的佛也有如無量恒河沙數那麼多
76 3 used to soften the tone 過去世的佛也有如無量恒河沙數那麼多
77 3 used for emphasis 過去世的佛也有如無量恒河沙數那麼多
78 3 used to mark contrast 過去世的佛也有如無量恒河沙數那麼多
79 3 used to mark compromise 過去世的佛也有如無量恒河沙數那麼多
80 3 ya 過去世的佛也有如無量恒河沙數那麼多
81 3 他們 tāmen they 我應當跟隨他們修行清淨梵行
82 3 正法 zhèngfǎ proper law 你可以於正法
83 3 正法 zhèngfǎ to execute a criminal 你可以於正法
84 3 正法 zhèngfǎ Righteous Dharma 你可以於正法
85 3 正法 zhèngfǎ Right Dharma; Saddharma 你可以於正法
86 3 正法 zhèngfǎ Age of Right Dharma; The Period of the True Dharma 你可以於正法
87 3 one 一位外道婆羅門來到舍衛國的祇園精舍拜見佛陀
88 3 Kangxi radical 1 一位外道婆羅門來到舍衛國的祇園精舍拜見佛陀
89 3 as soon as; all at once 一位外道婆羅門來到舍衛國的祇園精舍拜見佛陀
90 3 pure; concentrated 一位外道婆羅門來到舍衛國的祇園精舍拜見佛陀
91 3 whole; all 一位外道婆羅門來到舍衛國的祇園精舍拜見佛陀
92 3 first 一位外道婆羅門來到舍衛國的祇園精舍拜見佛陀
93 3 the same 一位外道婆羅門來到舍衛國的祇園精舍拜見佛陀
94 3 each 一位外道婆羅門來到舍衛國的祇園精舍拜見佛陀
95 3 certain 一位外道婆羅門來到舍衛國的祇園精舍拜見佛陀
96 3 throughout 一位外道婆羅門來到舍衛國的祇園精舍拜見佛陀
97 3 used in between a reduplicated verb 一位外道婆羅門來到舍衛國的祇園精舍拜見佛陀
98 3 sole; single 一位外道婆羅門來到舍衛國的祇園精舍拜見佛陀
99 3 a very small amount 一位外道婆羅門來到舍衛國的祇園精舍拜見佛陀
100 3 Yi 一位外道婆羅門來到舍衛國的祇園精舍拜見佛陀
101 3 other 一位外道婆羅門來到舍衛國的祇園精舍拜見佛陀
102 3 to unify 一位外道婆羅門來到舍衛國的祇園精舍拜見佛陀
103 3 accidentally; coincidentally 一位外道婆羅門來到舍衛國的祇園精舍拜見佛陀
104 3 abruptly; suddenly 一位外道婆羅門來到舍衛國的祇園精舍拜見佛陀
105 3 or 一位外道婆羅門來到舍衛國的祇園精舍拜見佛陀
106 3 one; eka 一位外道婆羅門來到舍衛國的祇園精舍拜見佛陀
107 3 把握 bǎwò to grasp; to seize; to hold 把握當下
108 3 把握 bǎwò assurance; certainty 把握當下
109 3 成佛 chéng Fó Attaining Buddhahood 未來成佛者
110 3 成佛 chéng fó to become a Buddha 未來成佛者
111 3 duō over; indicates a number greater than the number preceding it 將有無量恒河沙數那麼多
112 3 duó many; much 將有無量恒河沙數那麼多
113 3 duō more 將有無量恒河沙數那麼多
114 3 duō an unspecified extent 將有無量恒河沙數那麼多
115 3 duō used in exclamations 將有無量恒河沙數那麼多
116 3 duō excessive 將有無量恒河沙數那麼多
117 3 duō to what extent 將有無量恒河沙數那麼多
118 3 duō abundant 將有無量恒河沙數那麼多
119 3 duō to multiply; to acrue 將有無量恒河沙數那麼多
120 3 duō mostly 將有無量恒河沙數那麼多
121 3 duō simply; merely 將有無量恒河沙數那麼多
122 3 duō frequently 將有無量恒河沙數那麼多
123 3 duō very 將有無量恒河沙數那麼多
124 3 duō Duo 將有無量恒河沙數那麼多
125 3 duō ta 將有無量恒河沙數那麼多
126 3 duō many; bahu 將有無量恒河沙數那麼多
127 2 外道 wàidào an outsider 一位外道婆羅門來到舍衛國的祇園精舍拜見佛陀
128 2 外道 wàidao emphasis on formal politeness with lack of sincerity 一位外道婆羅門來到舍衛國的祇園精舍拜見佛陀
129 2 外道 wàidào Heretics 一位外道婆羅門來到舍衛國的祇園精舍拜見佛陀
130 2 外道 wàidào non-Buddhist 一位外道婆羅門來到舍衛國的祇園精舍拜見佛陀
131 2 精進 jīngjìn to be diligent 精進
132 2 精進 jīngjìn to be enterprising; to be forward looking 精進
133 2 精進 jīngjìn Be Diligent 精進
134 2 精進 jīngjìn diligence 精進
135 2 精進 jīngjìn diligence; perseverance; vīrya 精進
136 2 wèn to ask 我今天只有問佛陀未來有多少佛
137 2 wèn to inquire after 我今天只有問佛陀未來有多少佛
138 2 wèn to interrogate 我今天只有問佛陀未來有多少佛
139 2 wèn to hold responsible 我今天只有問佛陀未來有多少佛
140 2 wèn to request something 我今天只有問佛陀未來有多少佛
141 2 wèn to rebuke 我今天只有問佛陀未來有多少佛
142 2 wèn to send an official mission bearing gifts 我今天只有問佛陀未來有多少佛
143 2 wèn news 我今天只有問佛陀未來有多少佛
144 2 wèn to propose marriage 我今天只有問佛陀未來有多少佛
145 2 wén to inform 我今天只有問佛陀未來有多少佛
146 2 wèn to research 我今天只有問佛陀未來有多少佛
147 2 wèn Wen 我今天只有問佛陀未來有多少佛
148 2 wèn to 我今天只有問佛陀未來有多少佛
149 2 wèn a question 我今天只有問佛陀未來有多少佛
150 2 wèn ask; prccha 我今天只有問佛陀未來有多少佛
151 2 現在 xiànzài at present; in the process of 我應當把握現在
152 2 現在 xiànzài now, present 我應當把握現在
153 2 那麼 nàme or so; so; so very much; about; in that case 將有無量恒河沙數那麼多
154 2 那麼 nàme like that; in that way 將有無量恒河沙數那麼多
155 2 那麼 nàme there 將有無量恒河沙數那麼多
156 2 因此 yīncǐ for that reason; therefore; for this reason 因此
157 2 錯失 cuòshī to miss 那豈不是要生生世世錯失學佛修道的因緣嗎
158 2 錯失 cuòshī a mistake 那豈不是要生生世世錯失學佛修道的因緣嗎
159 2 有無 yǒu wú existent and non-existent/ having identity and emptiness 將有無量恒河沙數那麼多
160 2 告訴 gàosu to tell; to inform; to say 佛陀告訴婆羅門
161 2 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 未來成佛者
162 2 zhě that 未來成佛者
163 2 zhě nominalizing function word 未來成佛者
164 2 zhě used to mark a definition 未來成佛者
165 2 zhě used to mark a pause 未來成佛者
166 2 zhě topic marker; that; it 未來成佛者
167 2 zhuó according to 未來成佛者
168 2 zhě ca 未來成佛者
169 2 and 和他們學習
170 2 to join together; together with; to accompany 和他們學習
171 2 peace; harmony 和他們學習
172 2 He 和他們學習
173 2 harmonious [sound] 和他們學習
174 2 gentle; amiable; acquiescent 和他們學習
175 2 warm 和他們學習
176 2 to harmonize; to make peace 和他們學習
177 2 a transaction 和他們學習
178 2 a bell on a chariot 和他們學習
179 2 a musical instrument 和他們學習
180 2 a military gate 和他們學習
181 2 a coffin headboard 和他們學習
182 2 a skilled worker 和他們學習
183 2 compatible 和他們學習
184 2 calm; peaceful 和他們學習
185 2 to sing in accompaniment 和他們學習
186 2 to write a matching poem 和他們學習
187 2 Harmony 和他們學習
188 2 harmony; gentleness 和他們學習
189 2 venerable 和他們學習
190 2 出家 chūjiā to become ordained as a monk or nun 戒律中出家修行梵行
191 2 出家 chūjiā to renounce 戒律中出家修行梵行
192 2 出家 chūjiā leaving home; to become a monk or nun 戒律中出家修行梵行
193 2 應當 yīngdāng should; ought to 我應當跟隨他們修行清淨梵行
194 2 zhōng middle 未來世中會有多少佛出世呢
195 2 zhōng medium; medium sized 未來世中會有多少佛出世呢
196 2 zhōng China 未來世中會有多少佛出世呢
197 2 zhòng to hit the mark 未來世中會有多少佛出世呢
198 2 zhōng in; amongst 未來世中會有多少佛出世呢
199 2 zhōng midday 未來世中會有多少佛出世呢
200 2 zhōng inside 未來世中會有多少佛出世呢
201 2 zhōng during 未來世中會有多少佛出世呢
202 2 zhōng Zhong 未來世中會有多少佛出世呢
203 2 zhōng intermediary 未來世中會有多少佛出世呢
204 2 zhōng half 未來世中會有多少佛出世呢
205 2 zhōng just right; suitably 未來世中會有多少佛出世呢
206 2 zhōng while 未來世中會有多少佛出世呢
207 2 zhòng to reach; to attain 未來世中會有多少佛出世呢
208 2 zhòng to suffer; to infect 未來世中會有多少佛出世呢
209 2 zhòng to obtain 未來世中會有多少佛出世呢
210 2 zhòng to pass an exam 未來世中會有多少佛出世呢
211 2 zhōng middle 未來世中會有多少佛出世呢
212 2 liàng a quantity; an amount 將有無量恒河沙數那麼多
213 2 liáng to measure 將有無量恒河沙數那麼多
214 2 liàng capacity 將有無量恒河沙數那麼多
215 2 liáng to consider 將有無量恒河沙數那麼多
216 2 liàng a measuring tool 將有無量恒河沙數那麼多
217 2 liàng to estimate 將有無量恒河沙數那麼多
218 2 liáng means of knowing; reasoning; pramāṇa 將有無量恒河沙數那麼多
219 2 諸佛 zhū fó Buddhas; all Buddhas 過去世中有無量的恒河沙數諸佛
220 2 當下 dāngxià presently; immediately; at once 把握當下
221 2 當下 dāngxià immediate moment 把握當下
222 2 回到 huídào to return to 又回到祇園精舍詢問佛陀
223 2 梵行 fànxíng brahmacarya; pure practices; religious life 我應當跟隨他們修行清淨梵行
224 2 梵行 fànxíng Brahmin; Brahman 我應當跟隨他們修行清淨梵行
225 2 祇園精舍 qíyuán jīngshè Jetavana; Jetta Grove; Jetta Grove Vihara 一位外道婆羅門來到舍衛國的祇園精舍拜見佛陀
226 2 huì can; be able to 未來世中會有多少佛出世呢
227 2 huì able to 未來世中會有多少佛出世呢
228 2 huì a meeting; a conference; an assembly 未來世中會有多少佛出世呢
229 2 kuài to balance an account 未來世中會有多少佛出世呢
230 2 huì to assemble 未來世中會有多少佛出世呢
231 2 huì to meet 未來世中會有多少佛出世呢
232 2 huì a temple fair 未來世中會有多少佛出世呢
233 2 huì a religious assembly 未來世中會有多少佛出世呢
234 2 huì an association; a society 未來世中會有多少佛出世呢
235 2 huì a national or provincial capital 未來世中會有多少佛出世呢
236 2 huì an opportunity 未來世中會有多少佛出世呢
237 2 huì to understand 未來世中會有多少佛出世呢
238 2 huì to be familiar with; to know 未來世中會有多少佛出世呢
239 2 huì to be possible; to be likely 未來世中會有多少佛出世呢
240 2 huì to be good at 未來世中會有多少佛出世呢
241 2 huì a moment 未來世中會有多少佛出世呢
242 2 huì to happen to 未來世中會有多少佛出世呢
243 2 huì to pay 未來世中會有多少佛出世呢
244 2 huì a meeting place 未來世中會有多少佛出世呢
245 2 kuài the seam of a cap 未來世中會有多少佛出世呢
246 2 huì in accordance with 未來世中會有多少佛出世呢
247 2 huì imperial civil service examination 未來世中會有多少佛出世呢
248 2 huì to have sexual intercourse 未來世中會有多少佛出世呢
249 2 huì Hui 未來世中會有多少佛出世呢
250 2 huì combining; samsarga 未來世中會有多少佛出世呢
251 2 shì a generation 過去世的佛也有如無量恒河沙數那麼多
252 2 shì a period of thirty years 過去世的佛也有如無量恒河沙數那麼多
253 2 shì the world 過去世的佛也有如無量恒河沙數那麼多
254 2 shì years; age 過去世的佛也有如無量恒河沙數那麼多
255 2 shì a dynasty 過去世的佛也有如無量恒河沙數那麼多
256 2 shì secular; worldly 過去世的佛也有如無量恒河沙數那麼多
257 2 shì over generations 過去世的佛也有如無量恒河沙數那麼多
258 2 shì always 過去世的佛也有如無量恒河沙數那麼多
259 2 shì world 過去世的佛也有如無量恒河沙數那麼多
260 2 shì a life; a lifetime 過去世的佛也有如無量恒河沙數那麼多
261 2 shì an era 過去世的佛也有如無量恒河沙數那麼多
262 2 shì from generation to generation; across generations 過去世的佛也有如無量恒河沙數那麼多
263 2 shì to keep good family relations 過去世的佛也有如無量恒河沙數那麼多
264 2 shì Shi 過去世的佛也有如無量恒河沙數那麼多
265 2 shì a geologic epoch 過去世的佛也有如無量恒河沙數那麼多
266 2 shì hereditary 過去世的佛也有如無量恒河沙數那麼多
267 2 shì later generations 過去世的佛也有如無量恒河沙數那麼多
268 2 shì a successor; an heir 過去世的佛也有如無量恒河沙數那麼多
269 2 shì the current times 過去世的佛也有如無量恒河沙數那麼多
270 2 shì loka; a world 過去世的佛也有如無量恒河沙數那麼多
271 2 修行 xiūxíng to cultivate; to practice 我應當跟隨他們修行清淨梵行
272 2 修行 xiūxíng spiritual cultivation 我應當跟隨他們修行清淨梵行
273 2 修行 xiūxíng pratipatti; spiritual practice 我應當跟隨他們修行清淨梵行
274 2 修行 xiūxíng bhāvanā; spiritual cultivation 我應當跟隨他們修行清淨梵行
275 2 心想 xīn xiǎng thoughts of the mind; thought 心想
276 2 修道 xiūdào to cultivate 那豈不是要生生世世錯失學佛修道的因緣嗎
277 2 修道 xiūdào to practice Taoism 那豈不是要生生世世錯失學佛修道的因緣嗎
278 2 修道 xiūdào Practitioner 那豈不是要生生世世錯失學佛修道的因緣嗎
279 2 修道 xiūdào the path of cultivation 那豈不是要生生世世錯失學佛修道的因緣嗎
280 2 無量 wúliàng immeasurable; unlimited 過去世的佛也有如無量恒河沙數那麼多
281 2 無量 wúliàng immeasurable; unlimited; aparimāṇa 過去世的佛也有如無量恒河沙數那麼多
282 2 無量 wúliàng immeasurable 過去世的佛也有如無量恒河沙數那麼多
283 2 無量 wúliàng Atula 過去世的佛也有如無量恒河沙數那麼多
284 1 如果 rúguǒ if; in case; in the event that 如果未來也有無量恒河沙數諸佛
285 1 ne question particle for subjects already mentioned 未來世中會有多少佛出世呢
286 1 woolen material 未來世中會有多少佛出世呢
287 1 xiàng towards; to 向佛陀請法
288 1 xiàng direction 向佛陀請法
289 1 xiàng to face 向佛陀請法
290 1 xiàng previous; former; earlier 向佛陀請法
291 1 xiàng formerly 向佛陀請法
292 1 xiàng a north facing window 向佛陀請法
293 1 xiàng a trend 向佛陀請法
294 1 xiàng Xiang 向佛陀請法
295 1 xiàng Xiang 向佛陀請法
296 1 xiàng to move towards 向佛陀請法
297 1 xiàng to respect; to admire; to look up to 向佛陀請法
298 1 xiàng to favor; to be partial to 向佛陀請法
299 1 xiàng always 向佛陀請法
300 1 xiàng just now; a moment ago 向佛陀請法
301 1 xiàng to approximate 向佛陀請法
302 1 xiàng presuming 向佛陀請法
303 1 xiàng to attack 向佛陀請法
304 1 xiàng echo 向佛陀請法
305 1 xiàng to make clear 向佛陀請法
306 1 xiàng facing towards; abhimukha 向佛陀請法
307 1 阿羅漢果 aluóhàn guǒ state of full attainment of arhatship 不久即證得阿羅漢果
308 1 阿羅漢果 aluóhàn guǒ the fruit of arhat cultivation; the fruit of awakening 不久即證得阿羅漢果
309 1 沙門 shāmén the Shramana movement; wandering ascetic; monk 同現在成佛的沙門瞿曇學習修道才是啊
310 1 沙門 shāmén sramana 同現在成佛的沙門瞿曇學習修道才是啊
311 1 沙門 shāmén a Buddhist monk; a wandering ascetic; a shramana; a sramana; renunciant; mendicant 同現在成佛的沙門瞿曇學習修道才是啊
312 1 成為 chéngwéi to become; to turn into 成為一比丘僧
313 1 難聞 nánwén unpleasant smell; stink 佛法難聞
314 1 a expressing affirmation, approval, or consent 同現在成佛的沙門瞿曇學習修道才是啊
315 1 ā expressing surprise or admiration 同現在成佛的沙門瞿曇學習修道才是啊
316 1 ā expressing doubt 同現在成佛的沙門瞿曇學習修道才是啊
317 1 ō expressing surprise 同現在成佛的沙門瞿曇學習修道才是啊
318 1 ō expressing doubt 同現在成佛的沙門瞿曇學習修道才是啊
319 1 瞿曇 qútán Gautama; Gotama 同現在成佛的沙門瞿曇學習修道才是啊
320 1 dào to arrive 行到半途
321 1 dào arrive; receive 行到半途
322 1 dào to go 行到半途
323 1 dào careful 行到半途
324 1 dào Dao 行到半途
325 1 dào approach; upagati 行到半途
326 1 可以 kěyǐ can; may; possible; able to 你可以於正法
327 1 可以 kěyǐ capable; adequate 你可以於正法
328 1 可以 kěyǐ can; may; possible; able to 你可以於正法
329 1 可以 kěyǐ good 你可以於正法
330 1 折返 zhéfǎn to turn back 因此馬上折返
331 1 心念 xīn niàn to think of; to miss 婆羅門心念一想
332 1 心念 xīn niàn awareness; thought; mental state 婆羅門心念一想
333 1 心念 xīn niàn Thoughts 婆羅門心念一想
334 1 半途 bàntú halfway; midway 行到半途
335 1 不曾 bùcéng never has; hasn't yet 我都不曾遇上
336 1 cái just now 同現在成佛的沙門瞿曇學習修道才是啊
337 1 cái not until; only then 同現在成佛的沙門瞿曇學習修道才是啊
338 1 cái ability; talent 同現在成佛的沙門瞿曇學習修道才是啊
339 1 cái strength; wisdom 同現在成佛的沙門瞿曇學習修道才是啊
340 1 cái Cai 同現在成佛的沙門瞿曇學習修道才是啊
341 1 cái merely; barely 同現在成佛的沙門瞿曇學習修道才是啊
342 1 cái a person of greast talent 同現在成佛的沙門瞿曇學習修道才是啊
343 1 cái excellence; bhaga 同現在成佛的沙門瞿曇學習修道才是啊
344 1 沒有 méiyǒu to not have; there is not 卻沒有問過去有多少佛
345 1 沒有 méiyǒu to not have; there is not 卻沒有問過去有多少佛
346 1 親近 qīnjìn to get close to 我也無緣和他們親近學習
347 1 親近 qīnjìn a favored minister 我也無緣和他們親近學習
348 1 親近 qīnjìn Be Close To 我也無緣和他們親近學習
349 1 豈不是 qǐ bù shì is it not true? 那豈不是要生生世世錯失學佛修道的因緣嗎
350 1 跟隨 gēnsuí to follow 我應當跟隨他們修行清淨梵行
351 1 拜見 bàijiàn to pay a formal visit; to call to pay respects; to meet one's senior or superior 一位外道婆羅門來到舍衛國的祇園精舍拜見佛陀
352 1 拜別 bàibié to take leave 婆羅門歡喜地拜別佛陀而去
353 1 to go 婆羅門歡喜地拜別佛陀而去
354 1 to remove; to wipe off; to eliminate 婆羅門歡喜地拜別佛陀而去
355 1 to be distant 婆羅門歡喜地拜別佛陀而去
356 1 to leave 婆羅門歡喜地拜別佛陀而去
357 1 to play a part 婆羅門歡喜地拜別佛陀而去
358 1 to abandon; to give up 婆羅門歡喜地拜別佛陀而去
359 1 to die 婆羅門歡喜地拜別佛陀而去
360 1 previous; past 婆羅門歡喜地拜別佛陀而去
361 1 to send out; to issue; to drive away 婆羅門歡喜地拜別佛陀而去
362 1 expresses a tendency 婆羅門歡喜地拜別佛陀而去
363 1 falling tone 婆羅門歡喜地拜別佛陀而去
364 1 to lose 婆羅門歡喜地拜別佛陀而去
365 1 Qu 婆羅門歡喜地拜別佛陀而去
366 1 go; gati 婆羅門歡喜地拜別佛陀而去
367 1 今天 jīntiān today 我今天只有問佛陀未來有多少佛
368 1 今天 jīntiān at the present; now 我今天只有問佛陀未來有多少佛
369 1 費時 fèi shí to take time 才不至於在等待中空費時光
370 1 這時 zhèshí at this time; at this moment 這時
371 1 無緣 wúyuán to have no opportunity; no way (of doing sth); no chance; no connection; not placed (in a competition) 我也無緣和他們親近學習
372 1 無緣 wú yuán lack of connection 我也無緣和他們親近學習
373 1 that 那豈不是要生生世世錯失學佛修道的因緣嗎
374 1 if that is the case 那豈不是要生生世世錯失學佛修道的因緣嗎
375 1 nèi that 那豈不是要生生世世錯失學佛修道的因緣嗎
376 1 where 那豈不是要生生世世錯失學佛修道的因緣嗎
377 1 how 那豈不是要生生世世錯失學佛修道的因緣嗎
378 1 No 那豈不是要生生世世錯失學佛修道的因緣嗎
379 1 nuó to move 那豈不是要生生世世錯失學佛修道的因緣嗎
380 1 nuó much 那豈不是要生生世世錯失學佛修道的因緣嗎
381 1 nuó stable; quiet 那豈不是要生生世世錯失學佛修道的因緣嗎
382 1 na 那豈不是要生生世世錯失學佛修道的因緣嗎
383 1 學佛 xué fó to learn from the Buddha 那豈不是要生生世世錯失學佛修道的因緣嗎
384 1 生生 shēngshēng generation after generation 那豈不是要生生世世錯失學佛修道的因緣嗎
385 1 生生 shēngshēng uninterupted growth 那豈不是要生生世世錯失學佛修道的因緣嗎
386 1 生生 shēngshēng to earn a living 那豈不是要生生世世錯失學佛修道的因緣嗎
387 1 生生 shēngshēng to live 那豈不是要生生世世錯失學佛修道的因緣嗎
388 1 生生 shēngshēng truly still alive 那豈不是要生生世世錯失學佛修道的因緣嗎
389 1 生生 shēngshēng the cycle of rebirth 那豈不是要生生世世錯失學佛修道的因緣嗎
390 1 歡喜地 huānxǐ dì Ground of Joy 婆羅門歡喜地拜別佛陀而去
391 1 歡喜地 huānxǐ dì the ground of joy 婆羅門歡喜地拜別佛陀而去
392 1 xíng to walk 行到半途
393 1 xíng capable; competent 行到半途
394 1 háng profession 行到半途
395 1 háng line; row 行到半途
396 1 xíng Kangxi radical 144 行到半途
397 1 xíng to travel 行到半途
398 1 xìng actions; conduct 行到半途
399 1 xíng to do; to act; to practice 行到半途
400 1 xíng all right; OK; okay 行到半途
401 1 háng horizontal line 行到半途
402 1 héng virtuous deeds 行到半途
403 1 hàng a line of trees 行到半途
404 1 hàng bold; steadfast 行到半途
405 1 xíng to move 行到半途
406 1 xíng to put into effect; to implement 行到半途
407 1 xíng travel 行到半途
408 1 xíng to circulate 行到半途
409 1 xíng running script; running script 行到半途
410 1 xíng temporary 行到半途
411 1 xíng soon 行到半途
412 1 háng rank; order 行到半途
413 1 háng a business; a shop 行到半途
414 1 xíng to depart; to leave 行到半途
415 1 xíng to experience 行到半途
416 1 xíng path; way 行到半途
417 1 xíng xing; ballad 行到半途
418 1 xíng a round [of drinks] 行到半途
419 1 xíng Xing 行到半途
420 1 xíng moreover; also 行到半途
421 1 xíng Practice 行到半途
422 1 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 行到半途
423 1 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 行到半途
424 1 只有 zhǐyǒu only 我今天只有問佛陀未來有多少佛
425 1 人身 rénshēn human body 人身難得
426 1 人身 rénshēn a person's life, health, activities, etc 人身難得
427 1 人身 rénshēn moral character 人身難得
428 1 人身 rénshēn reborth as a person 人身難得
429 1 人身 rénshēn the human body 人身難得
430 1 人身 rénshēn human body; manuṣya-bhūta 人身難得
431 1 難得 nándé difficult to obtain 人身難得
432 1 難得 nándé valuable 人身難得
433 1 佛出世 fó chū shì for a Buddha to appear in a world 未來世中會有多少佛出世呢
434 1 詢問 xúnwèn to inquire 又回到祇園精舍詢問佛陀
435 1 què but; yet; however; while; nevertheless 卻沒有問過去有多少佛
436 1 què to go back; to decline; to retreat 卻沒有問過去有多少佛
437 1 què still 卻沒有問過去有多少佛
438 1 què to reject; to decline 卻沒有問過去有多少佛
439 1 què to pardon 卻沒有問過去有多少佛
440 1 què just now 卻沒有問過去有多少佛
441 1 què marks completion 卻沒有問過去有多少佛
442 1 què marks comparison 卻沒有問過去有多少佛
443 1 què driving away; niṣkāsana 卻沒有問過去有多少佛
444 1 比丘僧 bǐqiūsēng monastic community 成為一比丘僧
445 1 promptly; right away; immediately 不久即證得阿羅漢果
446 1 to be near by; to be close to 不久即證得阿羅漢果
447 1 at that time 不久即證得阿羅漢果
448 1 to be exactly the same as; to be thus 不久即證得阿羅漢果
449 1 supposed; so-called 不久即證得阿羅漢果
450 1 if; but 不久即證得阿羅漢果
451 1 to arrive at; to ascend 不久即證得阿羅漢果
452 1 then; following 不久即證得阿羅漢果
453 1 so; just so; eva 不久即證得阿羅漢果
454 1 jiāng will; shall (future tense) 將有無量恒河沙數那麼多
455 1 jiāng to get; to use; marker for direct-object 將有無量恒河沙數那麼多
456 1 jiàng a general; a high ranking officer 將有無量恒河沙數那麼多
457 1 jiāng to progress; to transmit; to convey; to send 將有無量恒河沙數那麼多
458 1 jiāng and; or 將有無量恒河沙數那麼多
459 1 jiàng to command; to lead 將有無量恒河沙數那麼多
460 1 qiāng to request 將有無量恒河沙數那麼多
461 1 jiāng approximately 將有無量恒河沙數那麼多
462 1 jiāng to bring; to take; to use; to hold 將有無量恒河沙數那麼多
463 1 jiāng to support; to wait upon; to take care of 將有無量恒河沙數那麼多
464 1 jiāng to checkmate 將有無量恒河沙數那麼多
465 1 jiāng to goad; to incite; to provoke 將有無量恒河沙數那麼多
466 1 jiāng to do; to handle 將有無量恒河沙數那麼多
467 1 jiāng placed between a verb and a complement of direction 將有無量恒河沙數那麼多
468 1 jiāng furthermore; moreover 將有無量恒河沙數那麼多
469 1 jiàng backbone 將有無量恒河沙數那麼多
470 1 jiàng king 將有無量恒河沙數那麼多
471 1 jiāng might; possibly 將有無量恒河沙數那麼多
472 1 jiāng just; a short time ago 將有無量恒河沙數那麼多
473 1 jiāng to rest 將有無量恒河沙數那麼多
474 1 jiāng to the side 將有無量恒河沙數那麼多
475 1 jiàng a senior member of an organization 將有無量恒河沙數那麼多
476 1 jiāng large; great 將有無量恒河沙數那麼多
477 1 jiāng intending to; abhimukha 將有無量恒河沙數那麼多
478 1 in; at 你可以於正法
479 1 in; at 你可以於正法
480 1 in; at; to; from 你可以於正法
481 1 to go; to 你可以於正法
482 1 to rely on; to depend on 你可以於正法
483 1 to go to; to arrive at 你可以於正法
484 1 from 你可以於正法
485 1 give 你可以於正法
486 1 oppposing 你可以於正法
487 1 and 你可以於正法
488 1 compared to 你可以於正法
489 1 by 你可以於正法
490 1 and; as well as 你可以於正法
491 1 for 你可以於正法
492 1 Yu 你可以於正法
493 1 a crow 你可以於正法
494 1 whew; wow 你可以於正法
495 1 shì is; are; am; to be 同現在成佛的沙門瞿曇學習修道才是啊
496 1 shì is exactly 同現在成佛的沙門瞿曇學習修道才是啊
497 1 shì is suitable; is in contrast 同現在成佛的沙門瞿曇學習修道才是啊
498 1 shì this; that; those 同現在成佛的沙門瞿曇學習修道才是啊
499 1 shì really; certainly 同現在成佛的沙門瞿曇學習修道才是啊
500 1 shì correct; yes; affirmative 同現在成佛的沙門瞿曇學習修道才是啊

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
婆罗门 婆羅門 póluómén Brahmin; Brahman
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
恒河沙
  1. hénghéshā
  2. hénghé shā
  3. hénghé shā
  1. grains of sand in the Ganges River; innumerable
  2. the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges
  3. Sands of the Ganges
shǔ number; saṃkhyā
  1. self; atman; attan
  2. ga
  3. I; aham
  1. Buddha
  2. Buddha; Awakened One
过去 過去 guòqù past
ya
正法
  1. zhèngfǎ
  2. zhèngfǎ
  3. zhèngfǎ
  1. Righteous Dharma
  2. Right Dharma; Saddharma
  3. Age of Right Dharma; The Period of the True Dharma
one; eka

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
佛陀 102 Buddha; the all-enlightened one
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
祇园精舍 祇園精舍 113 Jetavana; Jetta Grove; Jetta Grove Vihara
瞿昙 瞿曇 113 Gautama; Gotama
舍卫国 舍衛國 115 Sravasti; Savatthi

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 16.

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉果 阿羅漢果 97
  1. state of full attainment of arhatship
  2. the fruit of arhat cultivation; the fruit of awakening
比丘僧 98 monastic community
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
佛出世 102 for a Buddha to appear in a world
恒河沙 104
  1. grains of sand in the Ganges River; innumerable
  2. the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges
  3. Sands of the Ganges
欢喜地 歡喜地 104
  1. Ground of Joy
  2. the ground of joy
戒律 106
  1. Precepts
  2. śīla and vinaya; precepts and rules
请法 請法 113 Request Teachings
未来世 未來世 119 times to come; the future
心想 120 thoughts of the mind; thought
学佛 學佛 120 to learn from the Buddha
有无 有無 121 existent and non-existent/ having identity and emptiness
正等正觉 正等正覺 122 samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas