Glossary and Vocabulary for Buddhism Series 3 - The Buddha 《佛教叢書3-佛陀》, Four Kinds of Dharma Joy (Prajna) 四種法樂(般若)
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 8 | 佛陀 | fótuó | Buddha; the all-enlightened one | 佛陀帶領弟子們行化至拘薩羅國的伽藍村落 |
2 | 5 | 伽藍 | qiēlán | a Buddhist temple; monastery | 佛陀帶領弟子們行化至拘薩羅國的伽藍村落 |
3 | 5 | 伽藍 | qiēlán | sangha community | 佛陀帶領弟子們行化至拘薩羅國的伽藍村落 |
4 | 5 | 伽藍 | qiēlán | sangharama; samgharama; temple; monastery | 佛陀帶領弟子們行化至拘薩羅國的伽藍村落 |
5 | 4 | 真理 | zhēnlǐ | truth | 只有他們信仰的法門才是真理 |
6 | 4 | 真理 | zhēnlǐ | Truth | 只有他們信仰的法門才是真理 |
7 | 4 | 心中 | xīnzhōng | in mind | 心中要有前世來生的正見 |
8 | 3 | 要 | yào | to want; to wish for | 你們要聽信合理的法 |
9 | 3 | 要 | yào | to want | 你們要聽信合理的法 |
10 | 3 | 要 | yāo | a treaty | 你們要聽信合理的法 |
11 | 3 | 要 | yào | to request | 你們要聽信合理的法 |
12 | 3 | 要 | yào | essential points; crux | 你們要聽信合理的法 |
13 | 3 | 要 | yāo | waist | 你們要聽信合理的法 |
14 | 3 | 要 | yāo | to cinch | 你們要聽信合理的法 |
15 | 3 | 要 | yāo | waistband | 你們要聽信合理的法 |
16 | 3 | 要 | yāo | Yao | 你們要聽信合理的法 |
17 | 3 | 要 | yāo | to pursue; to seek; to strive for | 你們要聽信合理的法 |
18 | 3 | 要 | yāo | to force; to coerce; to threaten; to compell; to intimidate | 你們要聽信合理的法 |
19 | 3 | 要 | yāo | to obstruct; to intercept | 你們要聽信合理的法 |
20 | 3 | 要 | yāo | to agree with | 你們要聽信合理的法 |
21 | 3 | 要 | yāo | to invite; to welcome | 你們要聽信合理的法 |
22 | 3 | 要 | yào | to summarize | 你們要聽信合理的法 |
23 | 3 | 要 | yào | essential; important | 你們要聽信合理的法 |
24 | 3 | 要 | yào | to desire | 你們要聽信合理的法 |
25 | 3 | 要 | yào | to demand | 你們要聽信合理的法 |
26 | 3 | 要 | yào | to need | 你們要聽信合理的法 |
27 | 3 | 要 | yào | should; must | 你們要聽信合理的法 |
28 | 3 | 要 | yào | might | 你們要聽信合理的法 |
29 | 3 | 村民 | cūnmín | villager | 伽藍村民啊 |
30 | 3 | 人 | rén | person; people; a human being | 一個伽藍村人站起來發問 |
31 | 3 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 一個伽藍村人站起來發問 |
32 | 3 | 人 | rén | a kind of person | 一個伽藍村人站起來發問 |
33 | 3 | 人 | rén | everybody | 一個伽藍村人站起來發問 |
34 | 3 | 人 | rén | adult | 一個伽藍村人站起來發問 |
35 | 3 | 人 | rén | somebody; others | 一個伽藍村人站起來發問 |
36 | 3 | 人 | rén | an upright person | 一個伽藍村人站起來發問 |
37 | 3 | 人 | rén | person; manuṣya; puruṣa; pudgala | 一個伽藍村人站起來發問 |
38 | 3 | 村 | cūn | village | 一個伽藍村人站起來發問 |
39 | 3 | 村 | cūn | uncouth; vulgar | 一個伽藍村人站起來發問 |
40 | 3 | 村 | cūn | to contradict | 一個伽藍村人站起來發問 |
41 | 3 | 村 | cūn | village; grama | 一個伽藍村人站起來發問 |
42 | 3 | 自然 | zìrán | nature | 自然不為他人所毀 |
43 | 3 | 自然 | zìrán | natural | 自然不為他人所毀 |
44 | 3 | 與 | yǔ | to give | 得到智慧與安樂 |
45 | 3 | 與 | yǔ | to accompany | 得到智慧與安樂 |
46 | 3 | 與 | yù | to particate in | 得到智慧與安樂 |
47 | 3 | 與 | yù | of the same kind | 得到智慧與安樂 |
48 | 3 | 與 | yù | to help | 得到智慧與安樂 |
49 | 3 | 與 | yǔ | for | 得到智慧與安樂 |
50 | 3 | 要有 | yàoyǒu | to need; to require; must have | 心中要有前世來生的正見 |
51 | 2 | 法樂 | fǎ lè | dharma joy | 四種法樂 |
52 | 2 | 法樂 | fǎ lè | Dharma joy | 四種法樂 |
53 | 2 | 法 | fǎ | method; way | 你們要聽信合理的法 |
54 | 2 | 法 | fǎ | France | 你們要聽信合理的法 |
55 | 2 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 你們要聽信合理的法 |
56 | 2 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 你們要聽信合理的法 |
57 | 2 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 你們要聽信合理的法 |
58 | 2 | 法 | fǎ | an institution | 你們要聽信合理的法 |
59 | 2 | 法 | fǎ | to emulate | 你們要聽信合理的法 |
60 | 2 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 你們要聽信合理的法 |
61 | 2 | 法 | fǎ | punishment | 你們要聽信合理的法 |
62 | 2 | 法 | fǎ | Fa | 你們要聽信合理的法 |
63 | 2 | 法 | fǎ | a precedent | 你們要聽信合理的法 |
64 | 2 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 你們要聽信合理的法 |
65 | 2 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 你們要聽信合理的法 |
66 | 2 | 法 | fǎ | Dharma | 你們要聽信合理的法 |
67 | 2 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 你們要聽信合理的法 |
68 | 2 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 你們要聽信合理的法 |
69 | 2 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 你們要聽信合理的法 |
70 | 2 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 你們要聽信合理的法 |
71 | 2 | 分辨 | fēnbiàn | to distinguish; to differentiate; to resolve | 請問我們如何分辨什麼是真理 |
72 | 2 | 智慧 | zhìhuì | wisdom | 得到智慧與安樂 |
73 | 2 | 智慧 | zhìhuì | wisdom | 得到智慧與安樂 |
74 | 2 | 智慧 | zhìhuì | jñāna; knowledge | 得到智慧與安樂 |
75 | 2 | 智慧 | zhìhuì | wisdom; prajñā | 得到智慧與安樂 |
76 | 2 | 不會 | bù huì | will not; not able | 自然不會與人爭執 |
77 | 2 | 不會 | bù huì | improbable; unlikely | 自然不會與人爭執 |
78 | 2 | 邪說 | xiéshuō | harmful teachings; evil doctrine | 其他都是邪說 |
79 | 2 | 都 | dū | capital city | 都來村中告訴我們 |
80 | 2 | 都 | dū | a city; a metropolis | 都來村中告訴我們 |
81 | 2 | 都 | dōu | all | 都來村中告訴我們 |
82 | 2 | 都 | dū | elegant; refined | 都來村中告訴我們 |
83 | 2 | 都 | dū | Du | 都來村中告訴我們 |
84 | 2 | 都 | dū | to establish a capital city | 都來村中告訴我們 |
85 | 2 | 都 | dū | to reside | 都來村中告訴我們 |
86 | 2 | 都 | dū | to total; to tally | 都來村中告訴我們 |
87 | 2 | 就 | jiù | to approach; to move towards; to come towards | 大家一早就趕來聆聽佛陀演說妙法 |
88 | 2 | 就 | jiù | to assume | 大家一早就趕來聆聽佛陀演說妙法 |
89 | 2 | 就 | jiù | to receive; to suffer | 大家一早就趕來聆聽佛陀演說妙法 |
90 | 2 | 就 | jiù | to undergo; to undertake; to engage in | 大家一早就趕來聆聽佛陀演說妙法 |
91 | 2 | 就 | jiù | to suit; to accommodate oneself to | 大家一早就趕來聆聽佛陀演說妙法 |
92 | 2 | 就 | jiù | to accomplish | 大家一早就趕來聆聽佛陀演說妙法 |
93 | 2 | 就 | jiù | to go with | 大家一早就趕來聆聽佛陀演說妙法 |
94 | 2 | 就 | jiù | to die | 大家一早就趕來聆聽佛陀演說妙法 |
95 | 2 | 為 | wéi | to act as; to serve | 請您再進一步為我們解說 |
96 | 2 | 為 | wéi | to change into; to become | 請您再進一步為我們解說 |
97 | 2 | 為 | wéi | to be; is | 請您再進一步為我們解說 |
98 | 2 | 為 | wéi | to do | 請您再進一步為我們解說 |
99 | 2 | 為 | wèi | to support; to help | 請您再進一步為我們解說 |
100 | 2 | 為 | wéi | to govern | 請您再進一步為我們解說 |
101 | 2 | 去 | qù | to go | 捨去不合理的邪見 |
102 | 2 | 去 | qù | to remove; to wipe off; to eliminate | 捨去不合理的邪見 |
103 | 2 | 去 | qù | to be distant | 捨去不合理的邪見 |
104 | 2 | 去 | qù | to leave | 捨去不合理的邪見 |
105 | 2 | 去 | qù | to play a part | 捨去不合理的邪見 |
106 | 2 | 去 | qù | to abandon; to give up | 捨去不合理的邪見 |
107 | 2 | 去 | qù | to die | 捨去不合理的邪見 |
108 | 2 | 去 | qù | previous; past | 捨去不合理的邪見 |
109 | 2 | 去 | qù | to send out; to issue; to drive away | 捨去不合理的邪見 |
110 | 2 | 去 | qù | falling tone | 捨去不合理的邪見 |
111 | 2 | 去 | qù | to lose | 捨去不合理的邪見 |
112 | 2 | 去 | qù | Qu | 捨去不合理的邪見 |
113 | 2 | 去 | qù | go; gati | 捨去不合理的邪見 |
114 | 2 | 村落 | cūnluò | a village | 佛陀帶領弟子們行化至拘薩羅國的伽藍村落 |
115 | 2 | 四 | sì | four | 四種法樂 |
116 | 2 | 四 | sì | note a musical scale | 四種法樂 |
117 | 2 | 四 | sì | fourth | 四種法樂 |
118 | 2 | 四 | sì | Si | 四種法樂 |
119 | 2 | 四 | sì | four; catur | 四種法樂 |
120 | 2 | 種 | zhǒng | kind; type | 四種法樂 |
121 | 2 | 種 | zhòng | to plant; to grow; to cultivate | 四種法樂 |
122 | 2 | 種 | zhǒng | kind; type; race; breed; seed; species | 四種法樂 |
123 | 2 | 種 | zhǒng | seed; strain | 四種法樂 |
124 | 2 | 種 | zhǒng | offspring | 四種法樂 |
125 | 2 | 種 | zhǒng | breed | 四種法樂 |
126 | 2 | 種 | zhǒng | race | 四種法樂 |
127 | 2 | 種 | zhǒng | species | 四種法樂 |
128 | 2 | 種 | zhǒng | root; source; origin | 四種法樂 |
129 | 2 | 種 | zhǒng | grit; guts | 四種法樂 |
130 | 1 | 弟子 | dìzi | disciple; follower; student | 佛陀帶領弟子們行化至拘薩羅國的伽藍村落 |
131 | 1 | 弟子 | dìzi | youngster | 佛陀帶領弟子們行化至拘薩羅國的伽藍村落 |
132 | 1 | 弟子 | dìzi | prostitute | 佛陀帶領弟子們行化至拘薩羅國的伽藍村落 |
133 | 1 | 弟子 | dìzi | believer | 佛陀帶領弟子們行化至拘薩羅國的伽藍村落 |
134 | 1 | 弟子 | dìzi | disciple | 佛陀帶領弟子們行化至拘薩羅國的伽藍村落 |
135 | 1 | 弟子 | dìzi | disciple; śiṣya; śrāvaka | 佛陀帶領弟子們行化至拘薩羅國的伽藍村落 |
136 | 1 | 四法 | sì fǎ | the four aspects of the Dharma | 由以上四法可得智慧及安穩之樂 |
137 | 1 | 為人 | wéirén | behavior; personal conduct | 時時為人設想的心量 |
138 | 1 | 為人 | wéirén | a person's external appearance | 時時為人設想的心量 |
139 | 1 | 為人 | wéirén | to be human | 時時為人設想的心量 |
140 | 1 | 為人 | wéirén | to have sexual intercourse | 時時為人設想的心量 |
141 | 1 | 觀念 | guānniàn | idea; notion; thought | 心中要有善惡業報的觀念 |
142 | 1 | 觀念 | guānniàn | point of view | 心中要有善惡業報的觀念 |
143 | 1 | 觀念 | guānniàn | perception | 心中要有善惡業報的觀念 |
144 | 1 | 情操 | qíngcāo | sentiment; feelings | 心中要有法樂長養宗教情操 |
145 | 1 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 佛陀帶領弟子們行化至拘薩羅國的伽藍村落 |
146 | 1 | 至 | zhì | to arrive | 佛陀帶領弟子們行化至拘薩羅國的伽藍村落 |
147 | 1 | 後 | hòu | after; later | 伽藍村的村民聽後 |
148 | 1 | 後 | hòu | empress; queen | 伽藍村的村民聽後 |
149 | 1 | 後 | hòu | sovereign | 伽藍村的村民聽後 |
150 | 1 | 後 | hòu | the god of the earth | 伽藍村的村民聽後 |
151 | 1 | 後 | hòu | late; later | 伽藍村的村民聽後 |
152 | 1 | 後 | hòu | offspring; descendents | 伽藍村的村民聽後 |
153 | 1 | 後 | hòu | to fall behind; to lag | 伽藍村的村民聽後 |
154 | 1 | 後 | hòu | behind; back | 伽藍村的村民聽後 |
155 | 1 | 後 | hòu | mother of the designated heir; mother of the crown prince | 伽藍村的村民聽後 |
156 | 1 | 後 | hòu | Hou | 伽藍村的村民聽後 |
157 | 1 | 後 | hòu | after; behind | 伽藍村的村民聽後 |
158 | 1 | 後 | hòu | following | 伽藍村的村民聽後 |
159 | 1 | 後 | hòu | to be delayed | 伽藍村的村民聽後 |
160 | 1 | 後 | hòu | to abandon; to discard | 伽藍村的村民聽後 |
161 | 1 | 後 | hòu | feudal lords | 伽藍村的村民聽後 |
162 | 1 | 後 | hòu | Hou | 伽藍村的村民聽後 |
163 | 1 | 後 | hòu | woman of high rank; female deity; mahiṣī | 伽藍村的村民聽後 |
164 | 1 | 後 | hòu | rear; paścāt | 伽藍村的村民聽後 |
165 | 1 | 一個 | yī gè | one instance; one unit | 一個伽藍村人站起來發問 |
166 | 1 | 一個 | yī gè | a certain degreee | 一個伽藍村人站起來發問 |
167 | 1 | 一個 | yī gè | whole; entire | 一個伽藍村人站起來發問 |
168 | 1 | 行化 | xíng huà | to travel and teach | 佛陀帶領弟子們行化至拘薩羅國的伽藍村落 |
169 | 1 | 行化 | xíng huà | stroll [after a meal] and digest | 佛陀帶領弟子們行化至拘薩羅國的伽藍村落 |
170 | 1 | 不合理 | bùhélǐ | unreasonable | 捨去不合理的邪見 |
171 | 1 | 受持 | shòuchí | uphold | 並且要受持清淨戒行 |
172 | 1 | 受持 | shòuchí | to accept and maintain faith; to uphold | 並且要受持清淨戒行 |
173 | 1 | 歡喜 | huānxǐ | joyful | 莫不歡喜踴躍 |
174 | 1 | 歡喜 | huānxǐ | to like | 莫不歡喜踴躍 |
175 | 1 | 歡喜 | huānxǐ | joy | 莫不歡喜踴躍 |
176 | 1 | 歡喜 | huānxǐ | Nandi | 莫不歡喜踴躍 |
177 | 1 | 歡喜 | huānxǐ | Ānanda; Ananda | 莫不歡喜踴躍 |
178 | 1 | 聆聽 | língtīng | to listen (respectfully) | 大家一早就趕來聆聽佛陀演說妙法 |
179 | 1 | 毀 | huǐ | to destroy | 自然不為他人所毀 |
180 | 1 | 毀 | huǐ | to destroy | 自然不為他人所毀 |
181 | 1 | 毀 | huǐ | to defame; to slander | 自然不為他人所毀 |
182 | 1 | 毀 | huǐ | to harm one's health through excessive mourning | 自然不為他人所毀 |
183 | 1 | 之前 | zhīqián | before | 在您到達本村落之前 |
184 | 1 | 遊方 | yóufāng | to travel for cultivation and to seek teachings | 有好幾個遊方婆羅門以及他教的宗教師 |
185 | 1 | 不安 | bù ān | not peaceful; unstable; uneasy; disturbed; restless | 自然遠離恐怖不安 |
186 | 1 | 幸福 | xìngfú | blessed; happy | 感激佛陀為他們帶來了幸福光明的種子 |
187 | 1 | 幸福 | xìngfú | Happiness | 感激佛陀為他們帶來了幸福光明的種子 |
188 | 1 | 大家 | dàjiā | an influential family | 大家一早就趕來聆聽佛陀演說妙法 |
189 | 1 | 大家 | dàjiā | a great master | 大家一早就趕來聆聽佛陀演說妙法 |
190 | 1 | 大家 | dàgū | madam | 大家一早就趕來聆聽佛陀演說妙法 |
191 | 1 | 大家 | dàgū | husband's mother; mother-in-law | 大家一早就趕來聆聽佛陀演說妙法 |
192 | 1 | 演說 | yǎnshuō | to give a speech | 大家一早就趕來聆聽佛陀演說妙法 |
193 | 1 | 演說 | yǎnshuō | a speech | 大家一早就趕來聆聽佛陀演說妙法 |
194 | 1 | 演說 | yǎnshuō | to expound | 大家一早就趕來聆聽佛陀演說妙法 |
195 | 1 | 才 | cái | ability; talent | 只有他們信仰的法門才是真理 |
196 | 1 | 才 | cái | strength; wisdom | 只有他們信仰的法門才是真理 |
197 | 1 | 才 | cái | Cai | 只有他們信仰的法門才是真理 |
198 | 1 | 才 | cái | a person of greast talent | 只有他們信仰的法門才是真理 |
199 | 1 | 才 | cái | excellence; bhaga | 只有他們信仰的法門才是真理 |
200 | 1 | 邪見 | xiéjiàn | mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti | 捨去不合理的邪見 |
201 | 1 | 前世 | qián shì | previous generations | 心中要有前世來生的正見 |
202 | 1 | 前世 | qián shì | former lives | 心中要有前世來生的正見 |
203 | 1 | 安樂 | ānlè | peaceful and happy; content | 得到智慧與安樂 |
204 | 1 | 安樂 | ānlè | Anle | 得到智慧與安樂 |
205 | 1 | 安樂 | ānlè | Anle district | 得到智慧與安樂 |
206 | 1 | 安樂 | ānlè | Stability and Happiness | 得到智慧與安樂 |
207 | 1 | 個 | gè | individual | 有好幾個遊方婆羅門以及他教的宗教師 |
208 | 1 | 個 | gè | height | 有好幾個遊方婆羅門以及他教的宗教師 |
209 | 1 | 宗教 | zōngjiào | religion | 心中要有法樂長養宗教情操 |
210 | 1 | 偉大 | wěidà | great | 由於居民們早已聽說佛陀偉大的事蹟 |
211 | 1 | 由 | yóu | Kangxi radical 102 | 由以上四法可得智慧及安穩之樂 |
212 | 1 | 由 | yóu | to follow along | 由以上四法可得智慧及安穩之樂 |
213 | 1 | 由 | yóu | cause; reason | 由以上四法可得智慧及安穩之樂 |
214 | 1 | 由 | yóu | You | 由以上四法可得智慧及安穩之樂 |
215 | 1 | 一天 | yītiān | one day | 有一天 |
216 | 1 | 一天 | yītiān | on a particular day | 有一天 |
217 | 1 | 一天 | yītiān | the whole sky | 有一天 |
218 | 1 | 一天 | yītiān | as big as the sky; very large | 有一天 |
219 | 1 | 合理 | hélǐ | rational; reasonable; fair | 你們要聽信合理的法 |
220 | 1 | 具足 | jùzú | Purāṇa | 具足四種法就能分辨邪正 |
221 | 1 | 具足 | jùzú | Completeness | 具足四種法就能分辨邪正 |
222 | 1 | 具足 | jùzú | complete; accomplished | 具足四種法就能分辨邪正 |
223 | 1 | 長養 | chángyǎng | to nurture | 心中要有法樂長養宗教情操 |
224 | 1 | 長養 | chángyǎng | fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha | 心中要有法樂長養宗教情操 |
225 | 1 | 教 | jiāo | to teach; to educate; to instruct | 有好幾個遊方婆羅門以及他教的宗教師 |
226 | 1 | 教 | jiào | a school of thought; a sect | 有好幾個遊方婆羅門以及他教的宗教師 |
227 | 1 | 教 | jiào | to make; to cause | 有好幾個遊方婆羅門以及他教的宗教師 |
228 | 1 | 教 | jiào | religion | 有好幾個遊方婆羅門以及他教的宗教師 |
229 | 1 | 教 | jiào | instruction; a teaching | 有好幾個遊方婆羅門以及他教的宗教師 |
230 | 1 | 教 | jiào | Jiao | 有好幾個遊方婆羅門以及他教的宗教師 |
231 | 1 | 教 | jiào | a directive; an order | 有好幾個遊方婆羅門以及他教的宗教師 |
232 | 1 | 教 | jiào | to urge; to incite | 有好幾個遊方婆羅門以及他教的宗教師 |
233 | 1 | 教 | jiào | to pass on; to convey | 有好幾個遊方婆羅門以及他教的宗教師 |
234 | 1 | 教 | jiào | etiquette | 有好幾個遊方婆羅門以及他教的宗教師 |
235 | 1 | 光明 | guāngmíng | bright | 感激佛陀為他們帶來了幸福光明的種子 |
236 | 1 | 光明 | guāngmíng | glorious; magnificent | 感激佛陀為他們帶來了幸福光明的種子 |
237 | 1 | 光明 | guāngmíng | light | 感激佛陀為他們帶來了幸福光明的種子 |
238 | 1 | 光明 | guāngmíng | having hope | 感激佛陀為他們帶來了幸福光明的種子 |
239 | 1 | 光明 | guāngmíng | unselfish | 感激佛陀為他們帶來了幸福光明的種子 |
240 | 1 | 光明 | guāngmíng | frank; open and honest | 感激佛陀為他們帶來了幸福光明的種子 |
241 | 1 | 光明 | guāngmíng | to shine; to illuminate; to reflect | 感激佛陀為他們帶來了幸福光明的種子 |
242 | 1 | 光明 | guāngmíng | Kōmyō | 感激佛陀為他們帶來了幸福光明的種子 |
243 | 1 | 光明 | guāngmíng | Brightness | 感激佛陀為他們帶來了幸福光明的種子 |
244 | 1 | 光明 | guāngmíng | brightness; flame | 感激佛陀為他們帶來了幸福光明的種子 |
245 | 1 | 結怨 | jiéyuàn | to arouse hatred | 更不會與人結怨 |
246 | 1 | 聽說 | tīngshuō | to hear told | 由於居民們早已聽說佛陀偉大的事蹟 |
247 | 1 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 由以上四法可得智慧及安穩之樂 |
248 | 1 | 得 | děi | to want to; to need to | 由以上四法可得智慧及安穩之樂 |
249 | 1 | 得 | děi | must; ought to | 由以上四法可得智慧及安穩之樂 |
250 | 1 | 得 | dé | de | 由以上四法可得智慧及安穩之樂 |
251 | 1 | 得 | de | infix potential marker | 由以上四法可得智慧及安穩之樂 |
252 | 1 | 得 | dé | to result in | 由以上四法可得智慧及安穩之樂 |
253 | 1 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 由以上四法可得智慧及安穩之樂 |
254 | 1 | 得 | dé | to be satisfied | 由以上四法可得智慧及安穩之樂 |
255 | 1 | 得 | dé | to be finished | 由以上四法可得智慧及安穩之樂 |
256 | 1 | 得 | děi | satisfying | 由以上四法可得智慧及安穩之樂 |
257 | 1 | 得 | dé | to contract | 由以上四法可得智慧及安穩之樂 |
258 | 1 | 得 | dé | to hear | 由以上四法可得智慧及安穩之樂 |
259 | 1 | 得 | dé | to have; there is | 由以上四法可得智慧及安穩之樂 |
260 | 1 | 得 | dé | marks time passed | 由以上四法可得智慧及安穩之樂 |
261 | 1 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 由以上四法可得智慧及安穩之樂 |
262 | 1 | 請 | qǐng | to ask; to inquire | 請您再進一步為我們解說 |
263 | 1 | 請 | qíng | circumstances; state of affairs; situation | 請您再進一步為我們解說 |
264 | 1 | 請 | qǐng | to beg; to entreat | 請您再進一步為我們解說 |
265 | 1 | 請 | qǐng | please | 請您再進一步為我們解說 |
266 | 1 | 請 | qǐng | to request | 請您再進一步為我們解說 |
267 | 1 | 請 | qǐng | to hire; to employ; to engage | 請您再進一步為我們解說 |
268 | 1 | 請 | qǐng | to make an appointment | 請您再進一步為我們解說 |
269 | 1 | 請 | qǐng | to greet | 請您再進一步為我們解說 |
270 | 1 | 請 | qǐng | to invite | 請您再進一步為我們解說 |
271 | 1 | 可 | kě | can; may; permissible | 由以上四法可得智慧及安穩之樂 |
272 | 1 | 可 | kě | to approve; to permit | 由以上四法可得智慧及安穩之樂 |
273 | 1 | 可 | kě | to be worth | 由以上四法可得智慧及安穩之樂 |
274 | 1 | 可 | kě | to suit; to fit | 由以上四法可得智慧及安穩之樂 |
275 | 1 | 可 | kè | khan | 由以上四法可得智慧及安穩之樂 |
276 | 1 | 可 | kě | to recover | 由以上四法可得智慧及安穩之樂 |
277 | 1 | 可 | kě | to act as | 由以上四法可得智慧及安穩之樂 |
278 | 1 | 可 | kě | to be worth; to deserve | 由以上四法可得智慧及安穩之樂 |
279 | 1 | 可 | kě | used to add emphasis | 由以上四法可得智慧及安穩之樂 |
280 | 1 | 可 | kě | beautiful | 由以上四法可得智慧及安穩之樂 |
281 | 1 | 可 | kě | Ke | 由以上四法可得智慧及安穩之樂 |
282 | 1 | 可 | kě | can; may; śakta | 由以上四法可得智慧及安穩之樂 |
283 | 1 | 安穩 | ānwěn | stable | 由以上四法可得智慧及安穩之樂 |
284 | 1 | 安穩 | ānwěn | a calm manner | 由以上四法可得智慧及安穩之樂 |
285 | 1 | 遠離 | yuǎnlí | to be removed from; to be far away from | 自然遠離恐怖不安 |
286 | 1 | 遠離 | yuǎnlí | to be aloof | 自然遠離恐怖不安 |
287 | 1 | 遠離 | yuǎnlí | to far off | 自然遠離恐怖不安 |
288 | 1 | 條件 | tiáojiàn | condition; prerequisite | 真理的條件必須合乎普遍性 |
289 | 1 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 右繞三匝而去 |
290 | 1 | 而 | ér | as if; to seem like | 右繞三匝而去 |
291 | 1 | 而 | néng | can; able | 右繞三匝而去 |
292 | 1 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 右繞三匝而去 |
293 | 1 | 而 | ér | to arrive; up to | 右繞三匝而去 |
294 | 1 | 心量 | xīn liàng | Magnanimity | 時時為人設想的心量 |
295 | 1 | 心量 | xīn liàng | capacity | 時時為人設想的心量 |
296 | 1 | 不為 | bùwéi | to not do | 自然不為他人所毀 |
297 | 1 | 不為 | bùwèi | to not take the place of | 自然不為他人所毀 |
298 | 1 | 有善惡業報 | yǒu shàn è yè bào | there are fruits and results of good and bad actions | 心中要有善惡業報的觀念 |
299 | 1 | 帶領 | dàilǐng | to guide; to lead | 佛陀帶領弟子們行化至拘薩羅國的伽藍村落 |
300 | 1 | 得到 | dédào | to get; to obtain | 得到智慧與安樂 |
301 | 1 | 永恆 | yǒnghéng | eternal; everlasting | 永恆性 |
302 | 1 | 邪正 | xié zhèng | heterodox and orthodox | 具足四種法就能分辨邪正 |
303 | 1 | 來 | lái | to come | 都來村中告訴我們 |
304 | 1 | 來 | lái | please | 都來村中告訴我們 |
305 | 1 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 都來村中告訴我們 |
306 | 1 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 都來村中告訴我們 |
307 | 1 | 來 | lái | wheat | 都來村中告訴我們 |
308 | 1 | 來 | lái | next; future | 都來村中告訴我們 |
309 | 1 | 來 | lái | a simple complement of direction | 都來村中告訴我們 |
310 | 1 | 來 | lái | to occur; to arise | 都來村中告訴我們 |
311 | 1 | 來 | lái | to earn | 都來村中告訴我們 |
312 | 1 | 來 | lái | to come; āgata | 都來村中告訴我們 |
313 | 1 | 慈悲喜捨 | cí bēi xǐ shě | loving kindness, compassion, joy, and equanimity | 心中要有慈悲喜捨 |
314 | 1 | 慈悲喜捨 | cí bēi xǐ shě | Loving Kindness, Compassion, Joy, and Equanimity | 心中要有慈悲喜捨 |
315 | 1 | 好幾 | hǎojǐ | several; quite a few | 有好幾個遊方婆羅門以及他教的宗教師 |
316 | 1 | 請問 | qǐngwèn | may I ask | 請問我們如何分辨什麼是真理 |
317 | 1 | 右繞 | yòu rào | to circumambulate in a clockwise direction | 右繞三匝而去 |
318 | 1 | 本 | běn | to be one's own | 在您到達本村落之前 |
319 | 1 | 本 | běn | origin; source; root; foundation; basis | 在您到達本村落之前 |
320 | 1 | 本 | běn | the roots of a plant | 在您到達本村落之前 |
321 | 1 | 本 | běn | capital | 在您到達本村落之前 |
322 | 1 | 本 | běn | main; central; primary | 在您到達本村落之前 |
323 | 1 | 本 | běn | according to | 在您到達本村落之前 |
324 | 1 | 本 | běn | a version; an edition | 在您到達本村落之前 |
325 | 1 | 本 | běn | a memorial [presented to the emperor] | 在您到達本村落之前 |
326 | 1 | 本 | běn | a book | 在您到達本村落之前 |
327 | 1 | 本 | běn | trunk of a tree | 在您到達本村落之前 |
328 | 1 | 本 | běn | to investigate the root of | 在您到達本村落之前 |
329 | 1 | 本 | běn | a manuscript for a play | 在您到達本村落之前 |
330 | 1 | 本 | běn | Ben | 在您到達本村落之前 |
331 | 1 | 本 | běn | root; origin; mula | 在您到達本村落之前 |
332 | 1 | 本 | běn | becoming, being, existing; bhava | 在您到達本村落之前 |
333 | 1 | 本 | běn | former; previous; pūrva | 在您到達本村落之前 |
334 | 1 | 了 | liǎo | to know; to understand | 感激佛陀為他們帶來了幸福光明的種子 |
335 | 1 | 了 | liǎo | to understand; to know | 感激佛陀為他們帶來了幸福光明的種子 |
336 | 1 | 了 | liào | to look afar from a high place | 感激佛陀為他們帶來了幸福光明的種子 |
337 | 1 | 了 | liǎo | to complete | 感激佛陀為他們帶來了幸福光明的種子 |
338 | 1 | 了 | liǎo | clever; intelligent | 感激佛陀為他們帶來了幸福光明的種子 |
339 | 1 | 了 | liǎo | to know; jñāta | 感激佛陀為他們帶來了幸福光明的種子 |
340 | 1 | 般若 | bōrě | Prajna Wisdom | 般若 |
341 | 1 | 般若 | bōrě | prajna | 般若 |
342 | 1 | 般若 | bōrě | Prajñā | 般若 |
343 | 1 | 般若 | bōrě | prajna; prajñā; paññā; great wisdom | 般若 |
344 | 1 | 就是 | jiùshì | is precisely; is exactly | 例如有生必有死的道理就是真理 |
345 | 1 | 就是 | jiùshì | agree | 例如有生必有死的道理就是真理 |
346 | 1 | 例如 | lìrú | for example; for instance; such as | 例如有生必有死的道理就是真理 |
347 | 1 | 能 | néng | can; able | 具足四種法就能分辨邪正 |
348 | 1 | 能 | néng | ability; capacity | 具足四種法就能分辨邪正 |
349 | 1 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 具足四種法就能分辨邪正 |
350 | 1 | 能 | néng | energy | 具足四種法就能分辨邪正 |
351 | 1 | 能 | néng | function; use | 具足四種法就能分辨邪正 |
352 | 1 | 能 | néng | talent | 具足四種法就能分辨邪正 |
353 | 1 | 能 | néng | expert at | 具足四種法就能分辨邪正 |
354 | 1 | 能 | néng | to be in harmony | 具足四種法就能分辨邪正 |
355 | 1 | 能 | néng | to tend to; to care for | 具足四種法就能分辨邪正 |
356 | 1 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 具足四種法就能分辨邪正 |
357 | 1 | 能 | néng | to be able; śak | 具足四種法就能分辨邪正 |
358 | 1 | 之 | zhī | to go | 由以上四法可得智慧及安穩之樂 |
359 | 1 | 之 | zhī | to arrive; to go | 由以上四法可得智慧及安穩之樂 |
360 | 1 | 之 | zhī | is | 由以上四法可得智慧及安穩之樂 |
361 | 1 | 之 | zhī | to use | 由以上四法可得智慧及安穩之樂 |
362 | 1 | 之 | zhī | Zhi | 由以上四法可得智慧及安穩之樂 |
363 | 1 | 發問 | fāwèn | to question; to ask; to raise a question | 一個伽藍村人站起來發問 |
364 | 1 | 婆羅門 | póluómén | Brahmin; | 有好幾個遊方婆羅門以及他教的宗教師 |
365 | 1 | 婆羅門 | póluómén | Brahmin; Brahman | 有好幾個遊方婆羅門以及他教的宗教師 |
366 | 1 | 頂禮 | dǐnglǐ | to bow in a kneeling position with head touching the ground | 於是頂禮佛陀 |
367 | 1 | 頂禮 | dǐnglǐ | Prostration | 於是頂禮佛陀 |
368 | 1 | 合乎 | héhū | to accord with; to conform with | 真理的條件必須合乎普遍性 |
369 | 1 | 第二 | dì èr | second | 第二 |
370 | 1 | 第二 | dì èr | second; dvitīya | 第二 |
371 | 1 | 爭執 | zhēngzhí | to dispute; to disagree; to be stubborn | 自然不會與人爭執 |
372 | 1 | 三匝 | sān zā | to circumambulate three times | 右繞三匝而去 |
373 | 1 | 妙法 | miào fǎ | Wondrous Dharma | 大家一早就趕來聆聽佛陀演說妙法 |
374 | 1 | 妙法 | miào fǎ | the wonderful Dharma; the wonderful truth; saddharma; the Dharma; the teachings of the Buddha | 大家一早就趕來聆聽佛陀演說妙法 |
375 | 1 | 法門 | fǎmén | Dharma gate | 只有他們信仰的法門才是真理 |
376 | 1 | 法門 | fǎmén | dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door | 只有他們信仰的法門才是真理 |
377 | 1 | 事蹟 | shìjì | major events from something; a footprint; a mark; a trace; a vestige; a sign | 由於居民們早已聽說佛陀偉大的事蹟 |
378 | 1 | 第三 | dì sān | third | 第三 |
379 | 1 | 第三 | dì sān | third; tṛtīya | 第三 |
380 | 1 | 來生 | lái shēng | later rebirths; subsequent births | 心中要有前世來生的正見 |
381 | 1 | 設想 | shèxiǎng | to imagine | 時時為人設想的心量 |
382 | 1 | 設想 | shèxiǎng | to consider | 時時為人設想的心量 |
383 | 1 | 及 | jí | to reach | 由以上四法可得智慧及安穩之樂 |
384 | 1 | 及 | jí | to attain | 由以上四法可得智慧及安穩之樂 |
385 | 1 | 及 | jí | to understand | 由以上四法可得智慧及安穩之樂 |
386 | 1 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 由以上四法可得智慧及安穩之樂 |
387 | 1 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 由以上四法可得智慧及安穩之樂 |
388 | 1 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 由以上四法可得智慧及安穩之樂 |
389 | 1 | 及 | jí | and; ca; api | 由以上四法可得智慧及安穩之樂 |
390 | 1 | 中 | zhōng | middle | 都來村中告訴我們 |
391 | 1 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 都來村中告訴我們 |
392 | 1 | 中 | zhōng | China | 都來村中告訴我們 |
393 | 1 | 中 | zhòng | to hit the mark | 都來村中告訴我們 |
394 | 1 | 中 | zhōng | midday | 都來村中告訴我們 |
395 | 1 | 中 | zhōng | inside | 都來村中告訴我們 |
396 | 1 | 中 | zhōng | during | 都來村中告訴我們 |
397 | 1 | 中 | zhōng | Zhong | 都來村中告訴我們 |
398 | 1 | 中 | zhōng | intermediary | 都來村中告訴我們 |
399 | 1 | 中 | zhōng | half | 都來村中告訴我們 |
400 | 1 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 都來村中告訴我們 |
401 | 1 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 都來村中告訴我們 |
402 | 1 | 中 | zhòng | to obtain | 都來村中告訴我們 |
403 | 1 | 中 | zhòng | to pass an exam | 都來村中告訴我們 |
404 | 1 | 中 | zhōng | middle | 都來村中告訴我們 |
405 | 1 | 戒行 | jièxíng | to abide by precepts | 並且要受持清淨戒行 |
406 | 1 | 性 | xìng | gender | 永恆性 |
407 | 1 | 性 | xìng | nature; disposition | 永恆性 |
408 | 1 | 性 | xìng | grammatical gender | 永恆性 |
409 | 1 | 性 | xìng | a property; a quality | 永恆性 |
410 | 1 | 性 | xìng | life; destiny | 永恆性 |
411 | 1 | 性 | xìng | sexual desire | 永恆性 |
412 | 1 | 性 | xìng | scope | 永恆性 |
413 | 1 | 性 | xìng | nature | 永恆性 |
414 | 1 | 恐怖 | kǒngbù | to feat; to be afraid; to be scared | 自然遠離恐怖不安 |
415 | 1 | 解說 | jiěshuō | to explain; to comment | 請您再進一步為我們解說 |
416 | 1 | 趕來 | gǎnlái | to rush over | 大家一早就趕來聆聽佛陀演說妙法 |
417 | 1 | 到達 | dàodá | to reach; to arrive | 在您到達本村落之前 |
418 | 1 | 宗教師 | zōng jiào shī | religious teacher | 有好幾個遊方婆羅門以及他教的宗教師 |
419 | 1 | 道理 | dàolǐ | a principle | 例如有生必有死的道理就是真理 |
420 | 1 | 道理 | dàolǐ | reason; grounds; justification | 例如有生必有死的道理就是真理 |
421 | 1 | 道理 | dàolǐ | a plan for handling something | 例如有生必有死的道理就是真理 |
422 | 1 | 道理 | dàolǐ | a moral principle | 例如有生必有死的道理就是真理 |
423 | 1 | 捨 | shě | to give | 捨去不合理的邪見 |
424 | 1 | 捨 | shě | to give up; to abandon | 捨去不合理的邪見 |
425 | 1 | 捨 | shě | a house; a home; an abode | 捨去不合理的邪見 |
426 | 1 | 捨 | shè | my | 捨去不合理的邪見 |
427 | 1 | 捨 | shě | equanimity | 捨去不合理的邪見 |
428 | 1 | 捨 | shè | my house | 捨去不合理的邪見 |
429 | 1 | 捨 | shě | to to shoot; to fire; to launch | 捨去不合理的邪見 |
430 | 1 | 捨 | shè | to leave | 捨去不合理的邪見 |
431 | 1 | 捨 | shě | She | 捨去不合理的邪見 |
432 | 1 | 捨 | shè | disciple | 捨去不合理的邪見 |
433 | 1 | 捨 | shè | a barn; a pen | 捨去不合理的邪見 |
434 | 1 | 捨 | shè | to reside | 捨去不合理的邪見 |
435 | 1 | 捨 | shè | to stop; to halt; to cease | 捨去不合理的邪見 |
436 | 1 | 捨 | shè | to find a place for; to arrange | 捨去不合理的邪見 |
437 | 1 | 捨 | shě | Give | 捨去不合理的邪見 |
438 | 1 | 捨 | shě | equanimity; upeksa | 捨去不合理的邪見 |
439 | 1 | 慈悲 | cíbēi | compassion; benevolence | 慈悲的佛陀 |
440 | 1 | 慈悲 | cíbēi | to resolve; to settle | 慈悲的佛陀 |
441 | 1 | 慈悲 | cíbēi | Compassion | 慈悲的佛陀 |
442 | 1 | 慈悲 | cíbēi | loving-kindness and compassion | 慈悲的佛陀 |
443 | 1 | 慈悲 | cíbēi | Have compassion | 慈悲的佛陀 |
444 | 1 | 慈悲 | cíbēi | compassion; loving-kindness; mettā; metta | 慈悲的佛陀 |
445 | 1 | 在 | zài | in; at | 在您到達本村落之前 |
446 | 1 | 在 | zài | to exist; to be living | 在您到達本村落之前 |
447 | 1 | 在 | zài | to consist of | 在您到達本村落之前 |
448 | 1 | 在 | zài | to be at a post | 在您到達本村落之前 |
449 | 1 | 在 | zài | in; bhū | 在您到達本村落之前 |
450 | 1 | 聽 | tīng | to listen | 伽藍村的村民聽後 |
451 | 1 | 聽 | tīng | to obey | 伽藍村的村民聽後 |
452 | 1 | 聽 | tīng | to understand | 伽藍村的村民聽後 |
453 | 1 | 聽 | tìng | to hear a lawsuit; to adjudicate | 伽藍村的村民聽後 |
454 | 1 | 聽 | tìng | to allow; to let something take its course | 伽藍村的村民聽後 |
455 | 1 | 聽 | tīng | to await | 伽藍村的村民聽後 |
456 | 1 | 聽 | tīng | to acknowledge | 伽藍村的村民聽後 |
457 | 1 | 聽 | tīng | information | 伽藍村的村民聽後 |
458 | 1 | 聽 | tīng | a hall | 伽藍村的村民聽後 |
459 | 1 | 聽 | tīng | Ting | 伽藍村的村民聽後 |
460 | 1 | 聽 | tìng | to administer; to process | 伽藍村的村民聽後 |
461 | 1 | 正見 | zhèng jiàn | Right View | 心中要有前世來生的正見 |
462 | 1 | 正見 | zhèng jiàn | right understanding; right view | 心中要有前世來生的正見 |
463 | 1 | 第四 | dì sì | fourth | 第四 |
464 | 1 | 第四 | dì sì | fourth; caturtha | 第四 |
465 | 1 | 清淨 | qīngjìng | peaceful; quiet; tranquil; pure | 並且要受持清淨戒行 |
466 | 1 | 清淨 | qīngjìng | peaceful; quiet; tranquil | 並且要受持清淨戒行 |
467 | 1 | 清淨 | qīngjìng | concise | 並且要受持清淨戒行 |
468 | 1 | 清淨 | qīngjìng | simple and clear; concise | 並且要受持清淨戒行 |
469 | 1 | 清淨 | qīngjìng | pure and clean | 並且要受持清淨戒行 |
470 | 1 | 清淨 | qīngjìng | purity | 並且要受持清淨戒行 |
471 | 1 | 清淨 | qīngjìng | pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi | 並且要受持清淨戒行 |
472 | 1 | 樂 | lè | happy; glad; cheerful; joyful | 由以上四法可得智慧及安穩之樂 |
473 | 1 | 樂 | lè | to take joy in; to be happy; to be cheerful | 由以上四法可得智慧及安穩之樂 |
474 | 1 | 樂 | lè | Le | 由以上四法可得智慧及安穩之樂 |
475 | 1 | 樂 | yuè | music | 由以上四法可得智慧及安穩之樂 |
476 | 1 | 樂 | yuè | a musical instrument | 由以上四法可得智慧及安穩之樂 |
477 | 1 | 樂 | yuè | tone [of voice]; expression | 由以上四法可得智慧及安穩之樂 |
478 | 1 | 樂 | yuè | a musician | 由以上四法可得智慧及安穩之樂 |
479 | 1 | 樂 | lè | joy; pleasure | 由以上四法可得智慧及安穩之樂 |
480 | 1 | 樂 | yuè | the Book of Music | 由以上四法可得智慧及安穩之樂 |
481 | 1 | 樂 | lào | Lao | 由以上四法可得智慧及安穩之樂 |
482 | 1 | 樂 | lè | to laugh | 由以上四法可得智慧及安穩之樂 |
483 | 1 | 樂 | lè | Joy | 由以上四法可得智慧及安穩之樂 |
484 | 1 | 樂 | lè | joy, delight; sukhā | 由以上四法可得智慧及安穩之樂 |
485 | 1 | 他 | tā | other; another; some other | 有好幾個遊方婆羅門以及他教的宗教師 |
486 | 1 | 他 | tā | other | 有好幾個遊方婆羅門以及他教的宗教師 |
487 | 1 | 他 | tā | tha | 有好幾個遊方婆羅門以及他教的宗教師 |
488 | 1 | 他 | tā | ṭha | 有好幾個遊方婆羅門以及他教的宗教師 |
489 | 1 | 他 | tā | other; anya | 有好幾個遊方婆羅門以及他教的宗教師 |
490 | 1 | 告訴 | gàosu | to tell; to inform; to say | 都來村中告訴我們 |
491 | 1 | 一早 | yīzǎo | early in the morning; at dawn | 大家一早就趕來聆聽佛陀演說妙法 |
492 | 1 | 必 | bì | must | 例如有生必有死的道理就是真理 |
493 | 1 | 必 | bì | Bi | 例如有生必有死的道理就是真理 |
494 | 1 | 拘薩羅國 | jūsàluóguó | Kośala; Kosala | 佛陀帶領弟子們行化至拘薩羅國的伽藍村落 |
495 | 1 | 更 | gēng | to change; to ammend | 更不會與人結怨 |
496 | 1 | 更 | gēng | a watch; a measure of time | 更不會與人結怨 |
497 | 1 | 更 | gēng | to experience | 更不會與人結怨 |
498 | 1 | 更 | gēng | to improve | 更不會與人結怨 |
499 | 1 | 更 | gēng | to replace; to substitute | 更不會與人結怨 |
500 | 1 | 更 | gēng | to compensate | 更不會與人結怨 |
Frequencies of all Words
Top 487
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 14 | 的 | de | possessive particle | 佛陀帶領弟子們行化至拘薩羅國的伽藍村落 |
2 | 14 | 的 | de | structural particle | 佛陀帶領弟子們行化至拘薩羅國的伽藍村落 |
3 | 14 | 的 | de | complement | 佛陀帶領弟子們行化至拘薩羅國的伽藍村落 |
4 | 14 | 的 | de | a substitute for something already referred to | 佛陀帶領弟子們行化至拘薩羅國的伽藍村落 |
5 | 8 | 佛陀 | fótuó | Buddha; the all-enlightened one | 佛陀帶領弟子們行化至拘薩羅國的伽藍村落 |
6 | 5 | 伽藍 | qiēlán | a Buddhist temple; monastery | 佛陀帶領弟子們行化至拘薩羅國的伽藍村落 |
7 | 5 | 伽藍 | qiēlán | sangha community | 佛陀帶領弟子們行化至拘薩羅國的伽藍村落 |
8 | 5 | 伽藍 | qiēlán | sangharama; samgharama; temple; monastery | 佛陀帶領弟子們行化至拘薩羅國的伽藍村落 |
9 | 4 | 真理 | zhēnlǐ | truth | 只有他們信仰的法門才是真理 |
10 | 4 | 真理 | zhēnlǐ | Truth | 只有他們信仰的法門才是真理 |
11 | 4 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 有一天 |
12 | 4 | 有 | yǒu | to have; to possess | 有一天 |
13 | 4 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 有一天 |
14 | 4 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 有一天 |
15 | 4 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 有一天 |
16 | 4 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 有一天 |
17 | 4 | 有 | yǒu | used to compare two things | 有一天 |
18 | 4 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 有一天 |
19 | 4 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 有一天 |
20 | 4 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 有一天 |
21 | 4 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 有一天 |
22 | 4 | 有 | yǒu | abundant | 有一天 |
23 | 4 | 有 | yǒu | purposeful | 有一天 |
24 | 4 | 有 | yǒu | You | 有一天 |
25 | 4 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 有一天 |
26 | 4 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 有一天 |
27 | 4 | 是 | shì | is; are; am; to be | 只有他們信仰的法門才是真理 |
28 | 4 | 是 | shì | is exactly | 只有他們信仰的法門才是真理 |
29 | 4 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 只有他們信仰的法門才是真理 |
30 | 4 | 是 | shì | this; that; those | 只有他們信仰的法門才是真理 |
31 | 4 | 是 | shì | really; certainly | 只有他們信仰的法門才是真理 |
32 | 4 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 只有他們信仰的法門才是真理 |
33 | 4 | 是 | shì | true | 只有他們信仰的法門才是真理 |
34 | 4 | 是 | shì | is; has; exists | 只有他們信仰的法門才是真理 |
35 | 4 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 只有他們信仰的法門才是真理 |
36 | 4 | 是 | shì | a matter; an affair | 只有他們信仰的法門才是真理 |
37 | 4 | 是 | shì | Shi | 只有他們信仰的法門才是真理 |
38 | 4 | 是 | shì | is; bhū | 只有他們信仰的法門才是真理 |
39 | 4 | 是 | shì | this; idam | 只有他們信仰的法門才是真理 |
40 | 4 | 心中 | xīnzhōng | in mind | 心中要有前世來生的正見 |
41 | 3 | 要 | yào | to want; to wish for | 你們要聽信合理的法 |
42 | 3 | 要 | yào | if | 你們要聽信合理的法 |
43 | 3 | 要 | yào | to be about to; in the future | 你們要聽信合理的法 |
44 | 3 | 要 | yào | to want | 你們要聽信合理的法 |
45 | 3 | 要 | yāo | a treaty | 你們要聽信合理的法 |
46 | 3 | 要 | yào | to request | 你們要聽信合理的法 |
47 | 3 | 要 | yào | essential points; crux | 你們要聽信合理的法 |
48 | 3 | 要 | yāo | waist | 你們要聽信合理的法 |
49 | 3 | 要 | yāo | to cinch | 你們要聽信合理的法 |
50 | 3 | 要 | yāo | waistband | 你們要聽信合理的法 |
51 | 3 | 要 | yāo | Yao | 你們要聽信合理的法 |
52 | 3 | 要 | yāo | to pursue; to seek; to strive for | 你們要聽信合理的法 |
53 | 3 | 要 | yāo | to force; to coerce; to threaten; to compell; to intimidate | 你們要聽信合理的法 |
54 | 3 | 要 | yāo | to obstruct; to intercept | 你們要聽信合理的法 |
55 | 3 | 要 | yāo | to agree with | 你們要聽信合理的法 |
56 | 3 | 要 | yāo | to invite; to welcome | 你們要聽信合理的法 |
57 | 3 | 要 | yào | to summarize | 你們要聽信合理的法 |
58 | 3 | 要 | yào | essential; important | 你們要聽信合理的法 |
59 | 3 | 要 | yào | to desire | 你們要聽信合理的法 |
60 | 3 | 要 | yào | to demand | 你們要聽信合理的法 |
61 | 3 | 要 | yào | to need | 你們要聽信合理的法 |
62 | 3 | 要 | yào | should; must | 你們要聽信合理的法 |
63 | 3 | 要 | yào | might | 你們要聽信合理的法 |
64 | 3 | 要 | yào | or | 你們要聽信合理的法 |
65 | 3 | 村民 | cūnmín | villager | 伽藍村民啊 |
66 | 3 | 人 | rén | person; people; a human being | 一個伽藍村人站起來發問 |
67 | 3 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 一個伽藍村人站起來發問 |
68 | 3 | 人 | rén | a kind of person | 一個伽藍村人站起來發問 |
69 | 3 | 人 | rén | everybody | 一個伽藍村人站起來發問 |
70 | 3 | 人 | rén | adult | 一個伽藍村人站起來發問 |
71 | 3 | 人 | rén | somebody; others | 一個伽藍村人站起來發問 |
72 | 3 | 人 | rén | an upright person | 一個伽藍村人站起來發問 |
73 | 3 | 人 | rén | person; manuṣya; puruṣa; pudgala | 一個伽藍村人站起來發問 |
74 | 3 | 村 | cūn | village | 一個伽藍村人站起來發問 |
75 | 3 | 村 | cūn | uncouth; vulgar | 一個伽藍村人站起來發問 |
76 | 3 | 村 | cūn | to contradict | 一個伽藍村人站起來發問 |
77 | 3 | 村 | cūn | village; grama | 一個伽藍村人站起來發問 |
78 | 3 | 自然 | zìrán | nature | 自然不為他人所毀 |
79 | 3 | 自然 | zìrán | natural | 自然不為他人所毀 |
80 | 3 | 自然 | zìrán | of course; certainly; naturally | 自然不為他人所毀 |
81 | 3 | 們 | men | plural | 佛陀帶領弟子們行化至拘薩羅國的伽藍村落 |
82 | 3 | 我們 | wǒmen | we | 都來村中告訴我們 |
83 | 3 | 與 | yǔ | and | 得到智慧與安樂 |
84 | 3 | 與 | yǔ | to give | 得到智慧與安樂 |
85 | 3 | 與 | yǔ | together with | 得到智慧與安樂 |
86 | 3 | 與 | yú | interrogative particle | 得到智慧與安樂 |
87 | 3 | 與 | yǔ | to accompany | 得到智慧與安樂 |
88 | 3 | 與 | yù | to particate in | 得到智慧與安樂 |
89 | 3 | 與 | yù | of the same kind | 得到智慧與安樂 |
90 | 3 | 與 | yù | to help | 得到智慧與安樂 |
91 | 3 | 與 | yǔ | for | 得到智慧與安樂 |
92 | 3 | 要有 | yàoyǒu | to need; to require; must have | 心中要有前世來生的正見 |
93 | 2 | 法樂 | fǎ lè | dharma joy | 四種法樂 |
94 | 2 | 法樂 | fǎ lè | Dharma joy | 四種法樂 |
95 | 2 | 法 | fǎ | method; way | 你們要聽信合理的法 |
96 | 2 | 法 | fǎ | France | 你們要聽信合理的法 |
97 | 2 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 你們要聽信合理的法 |
98 | 2 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 你們要聽信合理的法 |
99 | 2 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 你們要聽信合理的法 |
100 | 2 | 法 | fǎ | an institution | 你們要聽信合理的法 |
101 | 2 | 法 | fǎ | to emulate | 你們要聽信合理的法 |
102 | 2 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 你們要聽信合理的法 |
103 | 2 | 法 | fǎ | punishment | 你們要聽信合理的法 |
104 | 2 | 法 | fǎ | Fa | 你們要聽信合理的法 |
105 | 2 | 法 | fǎ | a precedent | 你們要聽信合理的法 |
106 | 2 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 你們要聽信合理的法 |
107 | 2 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 你們要聽信合理的法 |
108 | 2 | 法 | fǎ | Dharma | 你們要聽信合理的法 |
109 | 2 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 你們要聽信合理的法 |
110 | 2 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 你們要聽信合理的法 |
111 | 2 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 你們要聽信合理的法 |
112 | 2 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 你們要聽信合理的法 |
113 | 2 | 什麼 | shénme | what (forming a question) | 請問我們如何分辨什麼是真理 |
114 | 2 | 什麼 | shénme | what; that | 請問我們如何分辨什麼是真理 |
115 | 2 | 什麼 | shénme | what (forming a question) | 請問我們如何分辨什麼是真理 |
116 | 2 | 什麼 | shénme | what (forming a question) | 請問我們如何分辨什麼是真理 |
117 | 2 | 他們 | tāmen | they | 只有他們信仰的法門才是真理 |
118 | 2 | 分辨 | fēnbiàn | to distinguish; to differentiate; to resolve | 請問我們如何分辨什麼是真理 |
119 | 2 | 智慧 | zhìhuì | wisdom | 得到智慧與安樂 |
120 | 2 | 智慧 | zhìhuì | wisdom | 得到智慧與安樂 |
121 | 2 | 智慧 | zhìhuì | jñāna; knowledge | 得到智慧與安樂 |
122 | 2 | 智慧 | zhìhuì | wisdom; prajñā | 得到智慧與安樂 |
123 | 2 | 不會 | bù huì | will not; not able | 自然不會與人爭執 |
124 | 2 | 不會 | bù huì | improbable; unlikely | 自然不會與人爭執 |
125 | 2 | 邪說 | xiéshuō | harmful teachings; evil doctrine | 其他都是邪說 |
126 | 2 | 都 | dōu | all | 都來村中告訴我們 |
127 | 2 | 都 | dū | capital city | 都來村中告訴我們 |
128 | 2 | 都 | dū | a city; a metropolis | 都來村中告訴我們 |
129 | 2 | 都 | dōu | all | 都來村中告訴我們 |
130 | 2 | 都 | dū | elegant; refined | 都來村中告訴我們 |
131 | 2 | 都 | dū | Du | 都來村中告訴我們 |
132 | 2 | 都 | dōu | already | 都來村中告訴我們 |
133 | 2 | 都 | dū | to establish a capital city | 都來村中告訴我們 |
134 | 2 | 都 | dū | to reside | 都來村中告訴我們 |
135 | 2 | 都 | dū | to total; to tally | 都來村中告訴我們 |
136 | 2 | 都 | dōu | all; sarva | 都來村中告訴我們 |
137 | 2 | 就 | jiù | right away | 大家一早就趕來聆聽佛陀演說妙法 |
138 | 2 | 就 | jiù | to approach; to move towards; to come towards | 大家一早就趕來聆聽佛陀演說妙法 |
139 | 2 | 就 | jiù | with regard to; concerning; to follow | 大家一早就趕來聆聽佛陀演說妙法 |
140 | 2 | 就 | jiù | to assume | 大家一早就趕來聆聽佛陀演說妙法 |
141 | 2 | 就 | jiù | to receive; to suffer | 大家一早就趕來聆聽佛陀演說妙法 |
142 | 2 | 就 | jiù | to undergo; to undertake; to engage in | 大家一早就趕來聆聽佛陀演說妙法 |
143 | 2 | 就 | jiù | precisely; exactly | 大家一早就趕來聆聽佛陀演說妙法 |
144 | 2 | 就 | jiù | namely | 大家一早就趕來聆聽佛陀演說妙法 |
145 | 2 | 就 | jiù | to suit; to accommodate oneself to | 大家一早就趕來聆聽佛陀演說妙法 |
146 | 2 | 就 | jiù | only; just | 大家一早就趕來聆聽佛陀演說妙法 |
147 | 2 | 就 | jiù | to accomplish | 大家一早就趕來聆聽佛陀演說妙法 |
148 | 2 | 就 | jiù | to go with | 大家一早就趕來聆聽佛陀演說妙法 |
149 | 2 | 就 | jiù | already | 大家一早就趕來聆聽佛陀演說妙法 |
150 | 2 | 就 | jiù | as much as | 大家一早就趕來聆聽佛陀演說妙法 |
151 | 2 | 就 | jiù | to begin with; as expected | 大家一早就趕來聆聽佛陀演說妙法 |
152 | 2 | 就 | jiù | even if | 大家一早就趕來聆聽佛陀演說妙法 |
153 | 2 | 就 | jiù | to die | 大家一早就趕來聆聽佛陀演說妙法 |
154 | 2 | 就 | jiù | for instance; namely; yathā | 大家一早就趕來聆聽佛陀演說妙法 |
155 | 2 | 為 | wèi | for; to | 請您再進一步為我們解說 |
156 | 2 | 為 | wèi | because of | 請您再進一步為我們解說 |
157 | 2 | 為 | wéi | to act as; to serve | 請您再進一步為我們解說 |
158 | 2 | 為 | wéi | to change into; to become | 請您再進一步為我們解說 |
159 | 2 | 為 | wéi | to be; is | 請您再進一步為我們解說 |
160 | 2 | 為 | wéi | to do | 請您再進一步為我們解說 |
161 | 2 | 為 | wèi | for | 請您再進一步為我們解說 |
162 | 2 | 為 | wèi | because of; for; to | 請您再進一步為我們解說 |
163 | 2 | 為 | wèi | to | 請您再進一步為我們解說 |
164 | 2 | 為 | wéi | in a passive construction | 請您再進一步為我們解說 |
165 | 2 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 請您再進一步為我們解說 |
166 | 2 | 為 | wéi | forming an adverb | 請您再進一步為我們解說 |
167 | 2 | 為 | wéi | to add emphasis | 請您再進一步為我們解說 |
168 | 2 | 為 | wèi | to support; to help | 請您再進一步為我們解說 |
169 | 2 | 為 | wéi | to govern | 請您再進一步為我們解說 |
170 | 2 | 去 | qù | to go | 捨去不合理的邪見 |
171 | 2 | 去 | qù | to remove; to wipe off; to eliminate | 捨去不合理的邪見 |
172 | 2 | 去 | qù | to be distant | 捨去不合理的邪見 |
173 | 2 | 去 | qù | to leave | 捨去不合理的邪見 |
174 | 2 | 去 | qù | to play a part | 捨去不合理的邪見 |
175 | 2 | 去 | qù | to abandon; to give up | 捨去不合理的邪見 |
176 | 2 | 去 | qù | to die | 捨去不合理的邪見 |
177 | 2 | 去 | qù | previous; past | 捨去不合理的邪見 |
178 | 2 | 去 | qù | to send out; to issue; to drive away | 捨去不合理的邪見 |
179 | 2 | 去 | qù | expresses a tendency | 捨去不合理的邪見 |
180 | 2 | 去 | qù | falling tone | 捨去不合理的邪見 |
181 | 2 | 去 | qù | to lose | 捨去不合理的邪見 |
182 | 2 | 去 | qù | Qu | 捨去不合理的邪見 |
183 | 2 | 去 | qù | go; gati | 捨去不合理的邪見 |
184 | 2 | 村落 | cūnluò | a village | 佛陀帶領弟子們行化至拘薩羅國的伽藍村落 |
185 | 2 | 四 | sì | four | 四種法樂 |
186 | 2 | 四 | sì | note a musical scale | 四種法樂 |
187 | 2 | 四 | sì | fourth | 四種法樂 |
188 | 2 | 四 | sì | Si | 四種法樂 |
189 | 2 | 四 | sì | four; catur | 四種法樂 |
190 | 2 | 您 | nín | you | 在您到達本村落之前 |
191 | 2 | 您 | nín | you (plural) | 在您到達本村落之前 |
192 | 2 | 種 | zhǒng | kind; type | 四種法樂 |
193 | 2 | 種 | zhòng | to plant; to grow; to cultivate | 四種法樂 |
194 | 2 | 種 | zhǒng | kind; type | 四種法樂 |
195 | 2 | 種 | zhǒng | kind; type; race; breed; seed; species | 四種法樂 |
196 | 2 | 種 | zhǒng | seed; strain | 四種法樂 |
197 | 2 | 種 | zhǒng | offspring | 四種法樂 |
198 | 2 | 種 | zhǒng | breed | 四種法樂 |
199 | 2 | 種 | zhǒng | race | 四種法樂 |
200 | 2 | 種 | zhǒng | species | 四種法樂 |
201 | 2 | 種 | zhǒng | root; source; origin | 四種法樂 |
202 | 2 | 種 | zhǒng | grit; guts | 四種法樂 |
203 | 1 | 弟子 | dìzi | disciple; follower; student | 佛陀帶領弟子們行化至拘薩羅國的伽藍村落 |
204 | 1 | 弟子 | dìzi | youngster | 佛陀帶領弟子們行化至拘薩羅國的伽藍村落 |
205 | 1 | 弟子 | dìzi | prostitute | 佛陀帶領弟子們行化至拘薩羅國的伽藍村落 |
206 | 1 | 弟子 | dìzi | believer | 佛陀帶領弟子們行化至拘薩羅國的伽藍村落 |
207 | 1 | 弟子 | dìzi | disciple | 佛陀帶領弟子們行化至拘薩羅國的伽藍村落 |
208 | 1 | 弟子 | dìzi | disciple; śiṣya; śrāvaka | 佛陀帶領弟子們行化至拘薩羅國的伽藍村落 |
209 | 1 | 四法 | sì fǎ | the four aspects of the Dharma | 由以上四法可得智慧及安穩之樂 |
210 | 1 | 為人 | wéirén | behavior; personal conduct | 時時為人設想的心量 |
211 | 1 | 為人 | wéirén | a person's external appearance | 時時為人設想的心量 |
212 | 1 | 為人 | wéirén | to be human | 時時為人設想的心量 |
213 | 1 | 為人 | wéirén | to have sexual intercourse | 時時為人設想的心量 |
214 | 1 | 因此 | yīncǐ | for that reason; therefore; for this reason | 因此 |
215 | 1 | 觀念 | guānniàn | idea; notion; thought | 心中要有善惡業報的觀念 |
216 | 1 | 觀念 | guānniàn | point of view | 心中要有善惡業報的觀念 |
217 | 1 | 觀念 | guānniàn | perception | 心中要有善惡業報的觀念 |
218 | 1 | 於是 | yúshì | thereupon; as a result; consequently; thus; hence | 於是頂禮佛陀 |
219 | 1 | 以及 | yǐjí | as well as; too; and | 有好幾個遊方婆羅門以及他教的宗教師 |
220 | 1 | 情操 | qíngcāo | sentiment; feelings | 心中要有法樂長養宗教情操 |
221 | 1 | 至 | zhì | to; until | 佛陀帶領弟子們行化至拘薩羅國的伽藍村落 |
222 | 1 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 佛陀帶領弟子們行化至拘薩羅國的伽藍村落 |
223 | 1 | 至 | zhì | extremely; very; most | 佛陀帶領弟子們行化至拘薩羅國的伽藍村落 |
224 | 1 | 至 | zhì | to arrive | 佛陀帶領弟子們行化至拘薩羅國的伽藍村落 |
225 | 1 | 啊 | a | expressing affirmation, approval, or consent | 伽藍村民啊 |
226 | 1 | 啊 | ā | expressing surprise or admiration | 伽藍村民啊 |
227 | 1 | 啊 | ā | expressing doubt | 伽藍村民啊 |
228 | 1 | 啊 | ō | expressing surprise | 伽藍村民啊 |
229 | 1 | 啊 | ō | expressing doubt | 伽藍村民啊 |
230 | 1 | 後 | hòu | after; later | 伽藍村的村民聽後 |
231 | 1 | 後 | hòu | empress; queen | 伽藍村的村民聽後 |
232 | 1 | 後 | hòu | sovereign | 伽藍村的村民聽後 |
233 | 1 | 後 | hòu | behind | 伽藍村的村民聽後 |
234 | 1 | 後 | hòu | the god of the earth | 伽藍村的村民聽後 |
235 | 1 | 後 | hòu | late; later | 伽藍村的村民聽後 |
236 | 1 | 後 | hòu | arriving late | 伽藍村的村民聽後 |
237 | 1 | 後 | hòu | offspring; descendents | 伽藍村的村民聽後 |
238 | 1 | 後 | hòu | to fall behind; to lag | 伽藍村的村民聽後 |
239 | 1 | 後 | hòu | behind; back | 伽藍村的村民聽後 |
240 | 1 | 後 | hòu | then | 伽藍村的村民聽後 |
241 | 1 | 後 | hòu | mother of the designated heir; mother of the crown prince | 伽藍村的村民聽後 |
242 | 1 | 後 | hòu | Hou | 伽藍村的村民聽後 |
243 | 1 | 後 | hòu | after; behind | 伽藍村的村民聽後 |
244 | 1 | 後 | hòu | following | 伽藍村的村民聽後 |
245 | 1 | 後 | hòu | to be delayed | 伽藍村的村民聽後 |
246 | 1 | 後 | hòu | to abandon; to discard | 伽藍村的村民聽後 |
247 | 1 | 後 | hòu | feudal lords | 伽藍村的村民聽後 |
248 | 1 | 後 | hòu | Hou | 伽藍村的村民聽後 |
249 | 1 | 後 | hòu | woman of high rank; female deity; mahiṣī | 伽藍村的村民聽後 |
250 | 1 | 後 | hòu | rear; paścāt | 伽藍村的村民聽後 |
251 | 1 | 一個 | yī gè | one instance; one unit | 一個伽藍村人站起來發問 |
252 | 1 | 一個 | yī gè | a certain degreee | 一個伽藍村人站起來發問 |
253 | 1 | 一個 | yī gè | whole; entire | 一個伽藍村人站起來發問 |
254 | 1 | 行化 | xíng huà | to travel and teach | 佛陀帶領弟子們行化至拘薩羅國的伽藍村落 |
255 | 1 | 行化 | xíng huà | stroll [after a meal] and digest | 佛陀帶領弟子們行化至拘薩羅國的伽藍村落 |
256 | 1 | 不合理 | bùhélǐ | unreasonable | 捨去不合理的邪見 |
257 | 1 | 再 | zài | again; once more; re-; repeatedly | 請您再進一步為我們解說 |
258 | 1 | 再 | zài | twice | 請您再進一步為我們解說 |
259 | 1 | 再 | zài | even though | 請您再進一步為我們解說 |
260 | 1 | 再 | zài | in addition; even more | 請您再進一步為我們解說 |
261 | 1 | 再 | zài | expressing that if a condition continues then something will occur | 請您再進一步為我們解說 |
262 | 1 | 再 | zài | again; punar | 請您再進一步為我們解說 |
263 | 1 | 受持 | shòuchí | uphold | 並且要受持清淨戒行 |
264 | 1 | 受持 | shòuchí | to accept and maintain faith; to uphold | 並且要受持清淨戒行 |
265 | 1 | 歡喜 | huānxǐ | joyful | 莫不歡喜踴躍 |
266 | 1 | 歡喜 | huānxǐ | to like | 莫不歡喜踴躍 |
267 | 1 | 歡喜 | huānxǐ | joy | 莫不歡喜踴躍 |
268 | 1 | 歡喜 | huānxǐ | Nandi | 莫不歡喜踴躍 |
269 | 1 | 歡喜 | huānxǐ | Ānanda; Ananda | 莫不歡喜踴躍 |
270 | 1 | 聆聽 | língtīng | to listen (respectfully) | 大家一早就趕來聆聽佛陀演說妙法 |
271 | 1 | 毀 | huǐ | to destroy | 自然不為他人所毀 |
272 | 1 | 毀 | huǐ | to destroy | 自然不為他人所毀 |
273 | 1 | 毀 | huǐ | to defame; to slander | 自然不為他人所毀 |
274 | 1 | 毀 | huǐ | to harm one's health through excessive mourning | 自然不為他人所毀 |
275 | 1 | 之前 | zhīqián | before | 在您到達本村落之前 |
276 | 1 | 遊方 | yóufāng | to travel for cultivation and to seek teachings | 有好幾個遊方婆羅門以及他教的宗教師 |
277 | 1 | 如何 | rúhé | how; what way; what | 請問我們如何分辨什麼是真理 |
278 | 1 | 不安 | bù ān | not peaceful; unstable; uneasy; disturbed; restless | 自然遠離恐怖不安 |
279 | 1 | 幸福 | xìngfú | blessed; happy | 感激佛陀為他們帶來了幸福光明的種子 |
280 | 1 | 幸福 | xìngfú | Happiness | 感激佛陀為他們帶來了幸福光明的種子 |
281 | 1 | 早已 | zǎoyǐ | long ago | 由於居民們早已聽說佛陀偉大的事蹟 |
282 | 1 | 大家 | dàjiā | everyone | 大家一早就趕來聆聽佛陀演說妙法 |
283 | 1 | 大家 | dàjiā | an influential family | 大家一早就趕來聆聽佛陀演說妙法 |
284 | 1 | 大家 | dàjiā | a great master | 大家一早就趕來聆聽佛陀演說妙法 |
285 | 1 | 大家 | dàgū | madam | 大家一早就趕來聆聽佛陀演說妙法 |
286 | 1 | 大家 | dàgū | husband's mother; mother-in-law | 大家一早就趕來聆聽佛陀演說妙法 |
287 | 1 | 演說 | yǎnshuō | to give a speech | 大家一早就趕來聆聽佛陀演說妙法 |
288 | 1 | 演說 | yǎnshuō | a speech | 大家一早就趕來聆聽佛陀演說妙法 |
289 | 1 | 演說 | yǎnshuō | to expound | 大家一早就趕來聆聽佛陀演說妙法 |
290 | 1 | 才 | cái | just now | 只有他們信仰的法門才是真理 |
291 | 1 | 才 | cái | not until; only then | 只有他們信仰的法門才是真理 |
292 | 1 | 才 | cái | ability; talent | 只有他們信仰的法門才是真理 |
293 | 1 | 才 | cái | strength; wisdom | 只有他們信仰的法門才是真理 |
294 | 1 | 才 | cái | Cai | 只有他們信仰的法門才是真理 |
295 | 1 | 才 | cái | merely; barely | 只有他們信仰的法門才是真理 |
296 | 1 | 才 | cái | a person of greast talent | 只有他們信仰的法門才是真理 |
297 | 1 | 才 | cái | excellence; bhaga | 只有他們信仰的法門才是真理 |
298 | 1 | 邪見 | xiéjiàn | mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti | 捨去不合理的邪見 |
299 | 1 | 前世 | qián shì | previous generations | 心中要有前世來生的正見 |
300 | 1 | 前世 | qián shì | former lives | 心中要有前世來生的正見 |
301 | 1 | 安樂 | ānlè | peaceful and happy; content | 得到智慧與安樂 |
302 | 1 | 安樂 | ānlè | Anle | 得到智慧與安樂 |
303 | 1 | 安樂 | ānlè | Anle district | 得到智慧與安樂 |
304 | 1 | 安樂 | ānlè | Stability and Happiness | 得到智慧與安樂 |
305 | 1 | 個 | ge | unit | 有好幾個遊方婆羅門以及他教的宗教師 |
306 | 1 | 個 | gè | before an approximate number | 有好幾個遊方婆羅門以及他教的宗教師 |
307 | 1 | 個 | gè | after a verb and between its object | 有好幾個遊方婆羅門以及他教的宗教師 |
308 | 1 | 個 | gè | to indicate a sudden event | 有好幾個遊方婆羅門以及他教的宗教師 |
309 | 1 | 個 | gè | individual | 有好幾個遊方婆羅門以及他教的宗教師 |
310 | 1 | 個 | gè | height | 有好幾個遊方婆羅門以及他教的宗教師 |
311 | 1 | 個 | gè | this | 有好幾個遊方婆羅門以及他教的宗教師 |
312 | 1 | 並且 | bìngqiě | and; besides; moreover; furthermore; in addition | 並且要受持清淨戒行 |
313 | 1 | 宗教 | zōngjiào | religion | 心中要有法樂長養宗教情操 |
314 | 1 | 由於 | yóuyú | due to; as a result of; because of; owing to | 由於居民們早已聽說佛陀偉大的事蹟 |
315 | 1 | 由於 | yóuyú | due to; as a result of; because of; owing to | 由於居民們早已聽說佛陀偉大的事蹟 |
316 | 1 | 偉大 | wěidà | great | 由於居民們早已聽說佛陀偉大的事蹟 |
317 | 1 | 由 | yóu | follow; from; it is for...to | 由以上四法可得智慧及安穩之樂 |
318 | 1 | 由 | yóu | Kangxi radical 102 | 由以上四法可得智慧及安穩之樂 |
319 | 1 | 由 | yóu | to follow along | 由以上四法可得智慧及安穩之樂 |
320 | 1 | 由 | yóu | cause; reason | 由以上四法可得智慧及安穩之樂 |
321 | 1 | 由 | yóu | by somebody; up to somebody | 由以上四法可得智慧及安穩之樂 |
322 | 1 | 由 | yóu | from a starting point | 由以上四法可得智慧及安穩之樂 |
323 | 1 | 由 | yóu | You | 由以上四法可得智慧及安穩之樂 |
324 | 1 | 一天 | yītiān | one day | 有一天 |
325 | 1 | 一天 | yītiān | on a particular day | 有一天 |
326 | 1 | 一天 | yītiān | the whole sky | 有一天 |
327 | 1 | 一天 | yītiān | as big as the sky; very large | 有一天 |
328 | 1 | 合理 | hélǐ | rational; reasonable; fair | 你們要聽信合理的法 |
329 | 1 | 具足 | jùzú | Purāṇa | 具足四種法就能分辨邪正 |
330 | 1 | 具足 | jùzú | Completeness | 具足四種法就能分辨邪正 |
331 | 1 | 具足 | jùzú | complete; accomplished | 具足四種法就能分辨邪正 |
332 | 1 | 長養 | chángyǎng | to nurture | 心中要有法樂長養宗教情操 |
333 | 1 | 長養 | chángyǎng | fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha | 心中要有法樂長養宗教情操 |
334 | 1 | 教 | jiāo | to teach; to educate; to instruct | 有好幾個遊方婆羅門以及他教的宗教師 |
335 | 1 | 教 | jiào | a school of thought; a sect | 有好幾個遊方婆羅門以及他教的宗教師 |
336 | 1 | 教 | jiào | to make; to cause | 有好幾個遊方婆羅門以及他教的宗教師 |
337 | 1 | 教 | jiào | religion | 有好幾個遊方婆羅門以及他教的宗教師 |
338 | 1 | 教 | jiào | instruction; a teaching | 有好幾個遊方婆羅門以及他教的宗教師 |
339 | 1 | 教 | jiào | Jiao | 有好幾個遊方婆羅門以及他教的宗教師 |
340 | 1 | 教 | jiào | a directive; an order | 有好幾個遊方婆羅門以及他教的宗教師 |
341 | 1 | 教 | jiào | to urge; to incite | 有好幾個遊方婆羅門以及他教的宗教師 |
342 | 1 | 教 | jiào | to pass on; to convey | 有好幾個遊方婆羅門以及他教的宗教師 |
343 | 1 | 教 | jiào | etiquette | 有好幾個遊方婆羅門以及他教的宗教師 |
344 | 1 | 光明 | guāngmíng | bright | 感激佛陀為他們帶來了幸福光明的種子 |
345 | 1 | 光明 | guāngmíng | glorious; magnificent | 感激佛陀為他們帶來了幸福光明的種子 |
346 | 1 | 光明 | guāngmíng | light | 感激佛陀為他們帶來了幸福光明的種子 |
347 | 1 | 光明 | guāngmíng | having hope | 感激佛陀為他們帶來了幸福光明的種子 |
348 | 1 | 光明 | guāngmíng | unselfish | 感激佛陀為他們帶來了幸福光明的種子 |
349 | 1 | 光明 | guāngmíng | frank; open and honest | 感激佛陀為他們帶來了幸福光明的種子 |
350 | 1 | 光明 | guāngmíng | to shine; to illuminate; to reflect | 感激佛陀為他們帶來了幸福光明的種子 |
351 | 1 | 光明 | guāngmíng | Kōmyō | 感激佛陀為他們帶來了幸福光明的種子 |
352 | 1 | 光明 | guāngmíng | Brightness | 感激佛陀為他們帶來了幸福光明的種子 |
353 | 1 | 光明 | guāngmíng | brightness; flame | 感激佛陀為他們帶來了幸福光明的種子 |
354 | 1 | 結怨 | jiéyuàn | to arouse hatred | 更不會與人結怨 |
355 | 1 | 聽說 | tīngshuō | to hear told | 由於居民們早已聽說佛陀偉大的事蹟 |
356 | 1 | 得 | de | potential marker | 由以上四法可得智慧及安穩之樂 |
357 | 1 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 由以上四法可得智慧及安穩之樂 |
358 | 1 | 得 | děi | must; ought to | 由以上四法可得智慧及安穩之樂 |
359 | 1 | 得 | děi | to want to; to need to | 由以上四法可得智慧及安穩之樂 |
360 | 1 | 得 | děi | must; ought to | 由以上四法可得智慧及安穩之樂 |
361 | 1 | 得 | dé | de | 由以上四法可得智慧及安穩之樂 |
362 | 1 | 得 | de | infix potential marker | 由以上四法可得智慧及安穩之樂 |
363 | 1 | 得 | dé | to result in | 由以上四法可得智慧及安穩之樂 |
364 | 1 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 由以上四法可得智慧及安穩之樂 |
365 | 1 | 得 | dé | to be satisfied | 由以上四法可得智慧及安穩之樂 |
366 | 1 | 得 | dé | to be finished | 由以上四法可得智慧及安穩之樂 |
367 | 1 | 得 | de | result of degree | 由以上四法可得智慧及安穩之樂 |
368 | 1 | 得 | de | marks completion of an action | 由以上四法可得智慧及安穩之樂 |
369 | 1 | 得 | děi | satisfying | 由以上四法可得智慧及安穩之樂 |
370 | 1 | 得 | dé | to contract | 由以上四法可得智慧及安穩之樂 |
371 | 1 | 得 | dé | marks permission or possibility | 由以上四法可得智慧及安穩之樂 |
372 | 1 | 得 | dé | expressing frustration | 由以上四法可得智慧及安穩之樂 |
373 | 1 | 得 | dé | to hear | 由以上四法可得智慧及安穩之樂 |
374 | 1 | 得 | dé | to have; there is | 由以上四法可得智慧及安穩之樂 |
375 | 1 | 得 | dé | marks time passed | 由以上四法可得智慧及安穩之樂 |
376 | 1 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 由以上四法可得智慧及安穩之樂 |
377 | 1 | 請 | qǐng | to ask; to inquire | 請您再進一步為我們解說 |
378 | 1 | 請 | qíng | circumstances; state of affairs; situation | 請您再進一步為我們解說 |
379 | 1 | 請 | qǐng | to beg; to entreat | 請您再進一步為我們解說 |
380 | 1 | 請 | qǐng | please | 請您再進一步為我們解說 |
381 | 1 | 請 | qǐng | to request | 請您再進一步為我們解說 |
382 | 1 | 請 | qǐng | to hire; to employ; to engage | 請您再進一步為我們解說 |
383 | 1 | 請 | qǐng | to make an appointment | 請您再進一步為我們解說 |
384 | 1 | 請 | qǐng | to greet | 請您再進一步為我們解說 |
385 | 1 | 請 | qǐng | to invite | 請您再進一步為我們解說 |
386 | 1 | 可 | kě | can; may; permissible | 由以上四法可得智慧及安穩之樂 |
387 | 1 | 可 | kě | but | 由以上四法可得智慧及安穩之樂 |
388 | 1 | 可 | kě | such; so | 由以上四法可得智慧及安穩之樂 |
389 | 1 | 可 | kě | able to; possibly | 由以上四法可得智慧及安穩之樂 |
390 | 1 | 可 | kě | to approve; to permit | 由以上四法可得智慧及安穩之樂 |
391 | 1 | 可 | kě | to be worth | 由以上四法可得智慧及安穩之樂 |
392 | 1 | 可 | kě | to suit; to fit | 由以上四法可得智慧及安穩之樂 |
393 | 1 | 可 | kè | khan | 由以上四法可得智慧及安穩之樂 |
394 | 1 | 可 | kě | to recover | 由以上四法可得智慧及安穩之樂 |
395 | 1 | 可 | kě | to act as | 由以上四法可得智慧及安穩之樂 |
396 | 1 | 可 | kě | to be worth; to deserve | 由以上四法可得智慧及安穩之樂 |
397 | 1 | 可 | kě | approximately; probably | 由以上四法可得智慧及安穩之樂 |
398 | 1 | 可 | kě | expresses doubt | 由以上四法可得智慧及安穩之樂 |
399 | 1 | 可 | kě | really; truely | 由以上四法可得智慧及安穩之樂 |
400 | 1 | 可 | kě | used to add emphasis | 由以上四法可得智慧及安穩之樂 |
401 | 1 | 可 | kě | beautiful | 由以上四法可得智慧及安穩之樂 |
402 | 1 | 可 | kě | Ke | 由以上四法可得智慧及安穩之樂 |
403 | 1 | 可 | kě | used to ask a question | 由以上四法可得智慧及安穩之樂 |
404 | 1 | 可 | kě | can; may; śakta | 由以上四法可得智慧及安穩之樂 |
405 | 1 | 安穩 | ānwěn | stable | 由以上四法可得智慧及安穩之樂 |
406 | 1 | 安穩 | ānwěn | a calm manner | 由以上四法可得智慧及安穩之樂 |
407 | 1 | 遠離 | yuǎnlí | to be removed from; to be far away from | 自然遠離恐怖不安 |
408 | 1 | 遠離 | yuǎnlí | to be aloof | 自然遠離恐怖不安 |
409 | 1 | 遠離 | yuǎnlí | to far off | 自然遠離恐怖不安 |
410 | 1 | 條件 | tiáojiàn | condition; prerequisite | 真理的條件必須合乎普遍性 |
411 | 1 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 右繞三匝而去 |
412 | 1 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 右繞三匝而去 |
413 | 1 | 而 | ér | you | 右繞三匝而去 |
414 | 1 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 右繞三匝而去 |
415 | 1 | 而 | ér | right away; then | 右繞三匝而去 |
416 | 1 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 右繞三匝而去 |
417 | 1 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 右繞三匝而去 |
418 | 1 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 右繞三匝而去 |
419 | 1 | 而 | ér | how can it be that? | 右繞三匝而去 |
420 | 1 | 而 | ér | so as to | 右繞三匝而去 |
421 | 1 | 而 | ér | only then | 右繞三匝而去 |
422 | 1 | 而 | ér | as if; to seem like | 右繞三匝而去 |
423 | 1 | 而 | néng | can; able | 右繞三匝而去 |
424 | 1 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 右繞三匝而去 |
425 | 1 | 而 | ér | me | 右繞三匝而去 |
426 | 1 | 而 | ér | to arrive; up to | 右繞三匝而去 |
427 | 1 | 而 | ér | possessive | 右繞三匝而去 |
428 | 1 | 時時 | shíshí | often; constantly | 時時為人設想的心量 |
429 | 1 | 時時 | shíshí | at that time | 時時為人設想的心量 |
430 | 1 | 心量 | xīn liàng | Magnanimity | 時時為人設想的心量 |
431 | 1 | 心量 | xīn liàng | capacity | 時時為人設想的心量 |
432 | 1 | 不為 | bùwéi | to not do | 自然不為他人所毀 |
433 | 1 | 不為 | bùwèi | to not take the place of | 自然不為他人所毀 |
434 | 1 | 有善惡業報 | yǒu shàn è yè bào | there are fruits and results of good and bad actions | 心中要有善惡業報的觀念 |
435 | 1 | 帶領 | dàilǐng | to guide; to lead | 佛陀帶領弟子們行化至拘薩羅國的伽藍村落 |
436 | 1 | 得到 | dédào | to get; to obtain | 得到智慧與安樂 |
437 | 1 | 永恆 | yǒnghéng | eternal; everlasting | 永恆性 |
438 | 1 | 邪正 | xié zhèng | heterodox and orthodox | 具足四種法就能分辨邪正 |
439 | 1 | 他人 | tārén | someone else; other people | 自然不為他人所毀 |
440 | 1 | 來 | lái | to come | 都來村中告訴我們 |
441 | 1 | 來 | lái | indicates an approximate quantity | 都來村中告訴我們 |
442 | 1 | 來 | lái | please | 都來村中告訴我們 |
443 | 1 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 都來村中告訴我們 |
444 | 1 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 都來村中告訴我們 |
445 | 1 | 來 | lái | ever since | 都來村中告訴我們 |
446 | 1 | 來 | lái | wheat | 都來村中告訴我們 |
447 | 1 | 來 | lái | next; future | 都來村中告訴我們 |
448 | 1 | 來 | lái | a simple complement of direction | 都來村中告訴我們 |
449 | 1 | 來 | lái | to occur; to arise | 都來村中告訴我們 |
450 | 1 | 來 | lái | to earn | 都來村中告訴我們 |
451 | 1 | 來 | lái | to come; āgata | 都來村中告訴我們 |
452 | 1 | 慈悲喜捨 | cí bēi xǐ shě | loving kindness, compassion, joy, and equanimity | 心中要有慈悲喜捨 |
453 | 1 | 慈悲喜捨 | cí bēi xǐ shě | Loving Kindness, Compassion, Joy, and Equanimity | 心中要有慈悲喜捨 |
454 | 1 | 好幾 | hǎojǐ | several; quite a few | 有好幾個遊方婆羅門以及他教的宗教師 |
455 | 1 | 請問 | qǐngwèn | may I ask | 請問我們如何分辨什麼是真理 |
456 | 1 | 右繞 | yòu rào | to circumambulate in a clockwise direction | 右繞三匝而去 |
457 | 1 | 本 | běn | measure word for books | 在您到達本村落之前 |
458 | 1 | 本 | běn | this (city, week, etc) | 在您到達本村落之前 |
459 | 1 | 本 | běn | originally; formerly | 在您到達本村落之前 |
460 | 1 | 本 | běn | to be one's own | 在您到達本村落之前 |
461 | 1 | 本 | běn | origin; source; root; foundation; basis | 在您到達本村落之前 |
462 | 1 | 本 | běn | the roots of a plant | 在您到達本村落之前 |
463 | 1 | 本 | běn | self | 在您到達本村落之前 |
464 | 1 | 本 | běn | measure word for flowering plants | 在您到達本村落之前 |
465 | 1 | 本 | běn | capital | 在您到達本村落之前 |
466 | 1 | 本 | běn | main; central; primary | 在您到達本村落之前 |
467 | 1 | 本 | běn | according to | 在您到達本村落之前 |
468 | 1 | 本 | běn | a version; an edition | 在您到達本村落之前 |
469 | 1 | 本 | běn | a memorial [presented to the emperor] | 在您到達本村落之前 |
470 | 1 | 本 | běn | a book | 在您到達本村落之前 |
471 | 1 | 本 | běn | trunk of a tree | 在您到達本村落之前 |
472 | 1 | 本 | běn | to investigate the root of | 在您到達本村落之前 |
473 | 1 | 本 | běn | a manuscript for a play | 在您到達本村落之前 |
474 | 1 | 本 | běn | Ben | 在您到達本村落之前 |
475 | 1 | 本 | běn | root; origin; mula | 在您到達本村落之前 |
476 | 1 | 本 | běn | becoming, being, existing; bhava | 在您到達本村落之前 |
477 | 1 | 本 | běn | former; previous; pūrva | 在您到達本村落之前 |
478 | 1 | 了 | le | completion of an action | 感激佛陀為他們帶來了幸福光明的種子 |
479 | 1 | 了 | liǎo | to know; to understand | 感激佛陀為他們帶來了幸福光明的種子 |
480 | 1 | 了 | liǎo | to understand; to know | 感激佛陀為他們帶來了幸福光明的種子 |
481 | 1 | 了 | liào | to look afar from a high place | 感激佛陀為他們帶來了幸福光明的種子 |
482 | 1 | 了 | le | modal particle | 感激佛陀為他們帶來了幸福光明的種子 |
483 | 1 | 了 | le | particle used in certain fixed expressions | 感激佛陀為他們帶來了幸福光明的種子 |
484 | 1 | 了 | liǎo | to complete | 感激佛陀為他們帶來了幸福光明的種子 |
485 | 1 | 了 | liǎo | completely | 感激佛陀為他們帶來了幸福光明的種子 |
486 | 1 | 了 | liǎo | clever; intelligent | 感激佛陀為他們帶來了幸福光明的種子 |
487 | 1 | 了 | liǎo | to know; jñāta | 感激佛陀為他們帶來了幸福光明的種子 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
伽蓝 | 伽藍 |
|
|
真理 | zhēnlǐ | Truth | |
有 |
|
|
|
是 |
|
|
|
人 | rén | person; manuṣya; puruṣa; pudgala | |
村 | cūn | village; grama | |
法乐 | 法樂 |
|
|
法 |
|
|
|
智慧 |
|
|
|
都 | dōu | all; sarva |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
佛陀 | 102 | Buddha; the all-enlightened one | |
拘萨罗国 | 拘薩羅國 | 106 | Kośala; Kosala |
妙法 | 109 |
|
|
婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 17.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
般若 | 98 |
|
|
长养 | 長養 | 99 |
|
慈悲喜舍 | 慈悲喜捨 | 99 |
|
法乐 | 法樂 | 102 |
|
法门 | 法門 | 102 |
|
戒行 | 106 | to abide by precepts | |
来生 | 來生 | 108 | later rebirths; subsequent births |
三匝 | 115 | to circumambulate three times | |
受持 | 115 |
|
|
四法 | 115 | the four aspects of the Dharma | |
邪正 | 120 | heterodox and orthodox | |
邪见 | 邪見 | 120 | mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti |
心量 | 120 |
|
|
右绕 | 右繞 | 121 | to circumambulate in a clockwise direction |
有善恶业报 | 有善惡業報 | 121 | there are fruits and results of good and bad actions |
正见 | 正見 | 122 |
|
宗教师 | 宗教師 | 122 | religious teacher |