Glossary and Vocabulary for Buddhism Series 3 - The Buddha 《佛教叢書3-佛陀》, Kinds of Merit from Benevolent Transformation (Teaching) 慈度種德(教化)
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 28 | 佛陀 | fótuó | Buddha; the all-enlightened one | 佛陀與弟子們遊化至鴦伽國 |
2 | 25 | 德 | dé | Germany | 慈度種德 |
3 | 25 | 德 | dé | virtue; morality; ethics; character | 慈度種德 |
4 | 25 | 德 | dé | kindness; favor | 慈度種德 |
5 | 25 | 德 | dé | conduct; behavior | 慈度種德 |
6 | 25 | 德 | dé | to be grateful | 慈度種德 |
7 | 25 | 德 | dé | heart; intention | 慈度種德 |
8 | 25 | 德 | dé | De | 慈度種德 |
9 | 25 | 德 | dé | potency; natural power | 慈度種德 |
10 | 25 | 德 | dé | wholesome; good | 慈度種德 |
11 | 25 | 德 | dé | Virtue | 慈度種德 |
12 | 25 | 德 | dé | merit; puṇya; puñña | 慈度種德 |
13 | 25 | 德 | dé | guṇa | 慈度種德 |
14 | 24 | 種 | zhǒng | kind; type | 慈度種德 |
15 | 24 | 種 | zhòng | to plant; to grow; to cultivate | 慈度種德 |
16 | 24 | 種 | zhǒng | kind; type; race; breed; seed; species | 慈度種德 |
17 | 24 | 種 | zhǒng | seed; strain | 慈度種德 |
18 | 24 | 種 | zhǒng | offspring | 慈度種德 |
19 | 24 | 種 | zhǒng | breed | 慈度種德 |
20 | 24 | 種 | zhǒng | race | 慈度種德 |
21 | 24 | 種 | zhǒng | species | 慈度種德 |
22 | 24 | 種 | zhǒng | root; source; origin | 慈度種德 |
23 | 24 | 種 | zhǒng | grit; guts | 慈度種德 |
24 | 22 | 婆羅門 | póluómén | Brahmin; | 當時有一位婆羅門 |
25 | 22 | 婆羅門 | póluómén | Brahmin; Brahman | 當時有一位婆羅門 |
26 | 13 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 所說的法都是真理 |
27 | 13 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 所說的法都是真理 |
28 | 13 | 說 | shuì | to persuade | 所說的法都是真理 |
29 | 13 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 所說的法都是真理 |
30 | 13 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 所說的法都是真理 |
31 | 13 | 說 | shuō | to claim; to assert | 所說的法都是真理 |
32 | 13 | 說 | shuō | allocution | 所說的法都是真理 |
33 | 13 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 所說的法都是真理 |
34 | 13 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 所說的法都是真理 |
35 | 13 | 說 | shuō | speach; vāda | 所說的法都是真理 |
36 | 13 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 所說的法都是真理 |
37 | 13 | 我 | wǒ | self | 這些都是我望塵莫及的 |
38 | 13 | 我 | wǒ | [my] dear | 這些都是我望塵莫及的 |
39 | 13 | 我 | wǒ | Wo | 這些都是我望塵莫及的 |
40 | 13 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 這些都是我望塵莫及的 |
41 | 13 | 我 | wǒ | ga | 這些都是我望塵莫及的 |
42 | 12 | 一 | yī | one | 當時有一位婆羅門 |
43 | 12 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 當時有一位婆羅門 |
44 | 12 | 一 | yī | pure; concentrated | 當時有一位婆羅門 |
45 | 12 | 一 | yī | first | 當時有一位婆羅門 |
46 | 12 | 一 | yī | the same | 當時有一位婆羅門 |
47 | 12 | 一 | yī | sole; single | 當時有一位婆羅門 |
48 | 12 | 一 | yī | a very small amount | 當時有一位婆羅門 |
49 | 12 | 一 | yī | Yi | 當時有一位婆羅門 |
50 | 12 | 一 | yī | other | 當時有一位婆羅門 |
51 | 12 | 一 | yī | to unify | 當時有一位婆羅門 |
52 | 12 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 當時有一位婆羅門 |
53 | 12 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 當時有一位婆羅門 |
54 | 12 | 一 | yī | one; eka | 當時有一位婆羅門 |
55 | 11 | 他 | tā | other; another; some other | 他出家成道 |
56 | 11 | 他 | tā | other | 他出家成道 |
57 | 11 | 他 | tā | tha | 他出家成道 |
58 | 11 | 他 | tā | ṭha | 他出家成道 |
59 | 11 | 他 | tā | other; anya | 他出家成道 |
60 | 10 | 可以 | kěyǐ | can; may; possible; able to | 可以的 |
61 | 10 | 可以 | kěyǐ | capable; adequate | 可以的 |
62 | 10 | 可以 | kěyǐ | can; may; possible; able to | 可以的 |
63 | 10 | 可以 | kěyǐ | good | 可以的 |
64 | 10 | 伽 | jiā | ka; gha; ga | 住在瞻婆城的伽伽池側 |
65 | 10 | 伽 | jiā | gha | 住在瞻婆城的伽伽池側 |
66 | 10 | 伽 | jiā | ga | 住在瞻婆城的伽伽池側 |
67 | 9 | 五百 | wǔ bǎi | five hundred | 座下有五百弟子 |
68 | 9 | 五百 | wǔ bǎi | five hundred; pañcaśata | 座下有五百弟子 |
69 | 9 | 智慧 | zhìhuì | wisdom | 智慧過人 |
70 | 9 | 智慧 | zhìhuì | wisdom | 智慧過人 |
71 | 9 | 智慧 | zhìhuì | jñāna; knowledge | 智慧過人 |
72 | 9 | 智慧 | zhìhuì | wisdom; prajñā | 智慧過人 |
73 | 9 | 成為 | chéngwéi | to become; to turn into | 一個人要具備什麼條件才能成為婆羅門 |
74 | 8 | 地 | dì | soil; ground; land | 遠遠地望見一波又一波的人潮湧向伽伽池 |
75 | 8 | 地 | dì | floor | 遠遠地望見一波又一波的人潮湧向伽伽池 |
76 | 8 | 地 | dì | the earth | 遠遠地望見一波又一波的人潮湧向伽伽池 |
77 | 8 | 地 | dì | fields | 遠遠地望見一波又一波的人潮湧向伽伽池 |
78 | 8 | 地 | dì | a place | 遠遠地望見一波又一波的人潮湧向伽伽池 |
79 | 8 | 地 | dì | a situation; a position | 遠遠地望見一波又一波的人潮湧向伽伽池 |
80 | 8 | 地 | dì | background | 遠遠地望見一波又一波的人潮湧向伽伽池 |
81 | 8 | 地 | dì | terrain | 遠遠地望見一波又一波的人潮湧向伽伽池 |
82 | 8 | 地 | dì | a territory; a region | 遠遠地望見一波又一波的人潮湧向伽伽池 |
83 | 8 | 地 | dì | used after a distance measure | 遠遠地望見一波又一波的人潮湧向伽伽池 |
84 | 8 | 地 | dì | coming from the same clan | 遠遠地望見一波又一波的人潮湧向伽伽池 |
85 | 8 | 地 | dì | earth; prthivi | 遠遠地望見一波又一波的人潮湧向伽伽池 |
86 | 8 | 地 | dì | stage; ground; level; bhumi | 遠遠地望見一波又一波的人潮湧向伽伽池 |
87 | 8 | 個 | gè | individual | 一定會說我是個沒智慧的人 |
88 | 8 | 個 | gè | height | 一定會說我是個沒智慧的人 |
89 | 8 | 就 | jiù | to approach; to move towards; to come towards | 就詢問一旁的侍者 |
90 | 8 | 就 | jiù | to assume | 就詢問一旁的侍者 |
91 | 8 | 就 | jiù | to receive; to suffer | 就詢問一旁的侍者 |
92 | 8 | 就 | jiù | to undergo; to undertake; to engage in | 就詢問一旁的侍者 |
93 | 8 | 就 | jiù | to suit; to accommodate oneself to | 就詢問一旁的侍者 |
94 | 8 | 就 | jiù | to accomplish | 就詢問一旁的侍者 |
95 | 8 | 就 | jiù | to go with | 就詢問一旁的侍者 |
96 | 8 | 就 | jiù | to die | 就詢問一旁的侍者 |
97 | 7 | 問 | wèn | to ask | 有一位婆羅門問 |
98 | 7 | 問 | wèn | to inquire after | 有一位婆羅門問 |
99 | 7 | 問 | wèn | to interrogate | 有一位婆羅門問 |
100 | 7 | 問 | wèn | to hold responsible | 有一位婆羅門問 |
101 | 7 | 問 | wèn | to request something | 有一位婆羅門問 |
102 | 7 | 問 | wèn | to rebuke | 有一位婆羅門問 |
103 | 7 | 問 | wèn | to send an official mission bearing gifts | 有一位婆羅門問 |
104 | 7 | 問 | wèn | news | 有一位婆羅門問 |
105 | 7 | 問 | wèn | to propose marriage | 有一位婆羅門問 |
106 | 7 | 問 | wén | to inform | 有一位婆羅門問 |
107 | 7 | 問 | wèn | to research | 有一位婆羅門問 |
108 | 7 | 問 | wèn | Wen | 有一位婆羅門問 |
109 | 7 | 問 | wèn | a question | 有一位婆羅門問 |
110 | 7 | 問 | wèn | ask; prccha | 有一位婆羅門問 |
111 | 7 | 在 | zài | in; at | 住在瞻婆城的伽伽池側 |
112 | 7 | 在 | zài | to exist; to be living | 住在瞻婆城的伽伽池側 |
113 | 7 | 在 | zài | to consist of | 住在瞻婆城的伽伽池側 |
114 | 7 | 在 | zài | to be at a post | 住在瞻婆城的伽伽池側 |
115 | 7 | 在 | zài | in; bhū | 住在瞻婆城的伽伽池側 |
116 | 7 | 條件 | tiáojiàn | condition; prerequisite | 一個人要具備什麼條件才能成為婆羅門 |
117 | 7 | 弟子 | dìzi | disciple; follower; student | 佛陀與弟子們遊化至鴦伽國 |
118 | 7 | 弟子 | dìzi | youngster | 佛陀與弟子們遊化至鴦伽國 |
119 | 7 | 弟子 | dìzi | prostitute | 佛陀與弟子們遊化至鴦伽國 |
120 | 7 | 弟子 | dìzi | believer | 佛陀與弟子們遊化至鴦伽國 |
121 | 7 | 弟子 | dìzi | disciple | 佛陀與弟子們遊化至鴦伽國 |
122 | 7 | 弟子 | dìzi | disciple; śiṣya; śrāvaka | 佛陀與弟子們遊化至鴦伽國 |
123 | 7 | 去 | qù | to go | 大眾要去拜見佛陀 |
124 | 7 | 去 | qù | to remove; to wipe off; to eliminate | 大眾要去拜見佛陀 |
125 | 7 | 去 | qù | to be distant | 大眾要去拜見佛陀 |
126 | 7 | 去 | qù | to leave | 大眾要去拜見佛陀 |
127 | 7 | 去 | qù | to play a part | 大眾要去拜見佛陀 |
128 | 7 | 去 | qù | to abandon; to give up | 大眾要去拜見佛陀 |
129 | 7 | 去 | qù | to die | 大眾要去拜見佛陀 |
130 | 7 | 去 | qù | previous; past | 大眾要去拜見佛陀 |
131 | 7 | 去 | qù | to send out; to issue; to drive away | 大眾要去拜見佛陀 |
132 | 7 | 去 | qù | falling tone | 大眾要去拜見佛陀 |
133 | 7 | 去 | qù | to lose | 大眾要去拜見佛陀 |
134 | 7 | 去 | qù | Qu | 大眾要去拜見佛陀 |
135 | 7 | 去 | qù | go; gati | 大眾要去拜見佛陀 |
136 | 7 | 聽 | tīng | to listen | 種德一聽 |
137 | 7 | 聽 | tīng | to obey | 種德一聽 |
138 | 7 | 聽 | tīng | to understand | 種德一聽 |
139 | 7 | 聽 | tìng | to hear a lawsuit; to adjudicate | 種德一聽 |
140 | 7 | 聽 | tìng | to allow; to let something take its course | 種德一聽 |
141 | 7 | 聽 | tīng | to await | 種德一聽 |
142 | 7 | 聽 | tīng | to acknowledge | 種德一聽 |
143 | 7 | 聽 | tīng | information | 種德一聽 |
144 | 7 | 聽 | tīng | a hall | 種德一聽 |
145 | 7 | 聽 | tīng | Ting | 種德一聽 |
146 | 7 | 聽 | tìng | to administer; to process | 種德一聽 |
147 | 6 | 戒 | jiè | to quit | 何況老師您戒德崇高 |
148 | 6 | 戒 | jiè | to warn against | 何況老師您戒德崇高 |
149 | 6 | 戒 | jiè | to be purified before a religious ceremony | 何況老師您戒德崇高 |
150 | 6 | 戒 | jiè | vow | 何況老師您戒德崇高 |
151 | 6 | 戒 | jiè | to instruct; to command | 何況老師您戒德崇高 |
152 | 6 | 戒 | jiè | to ordain | 何況老師您戒德崇高 |
153 | 6 | 戒 | jiè | a genre of writing containing maxims | 何況老師您戒德崇高 |
154 | 6 | 戒 | jiè | to be cautious; to be prudent | 何況老師您戒德崇高 |
155 | 6 | 戒 | jiè | to prohibit; to proscribe | 何況老師您戒德崇高 |
156 | 6 | 戒 | jiè | boundary; realm | 何況老師您戒德崇高 |
157 | 6 | 戒 | jiè | third finger | 何況老師您戒德崇高 |
158 | 6 | 戒 | jiè | a precept; a vow; sila | 何況老師您戒德崇高 |
159 | 6 | 戒 | jiè | morality | 何況老師您戒德崇高 |
160 | 5 | 池 | chí | a pool; a pond | 住在瞻婆城的伽伽池側 |
161 | 5 | 池 | chí | Chi | 住在瞻婆城的伽伽池側 |
162 | 5 | 池 | chí | a moat | 住在瞻婆城的伽伽池側 |
163 | 5 | 池 | chí | a shallow lad depression | 住在瞻婆城的伽伽池側 |
164 | 5 | 池 | chí | a pond; vāpī | 住在瞻婆城的伽伽池側 |
165 | 5 | 人 | rén | person; people; a human being | 不為人所輕毀 |
166 | 5 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 不為人所輕毀 |
167 | 5 | 人 | rén | a kind of person | 不為人所輕毀 |
168 | 5 | 人 | rén | everybody | 不為人所輕毀 |
169 | 5 | 人 | rén | adult | 不為人所輕毀 |
170 | 5 | 人 | rén | somebody; others | 不為人所輕毀 |
171 | 5 | 人 | rén | an upright person | 不為人所輕毀 |
172 | 5 | 人 | rén | person; manuṣya; puruṣa; pudgala | 不為人所輕毀 |
173 | 5 | 對 | duì | to oppose; to face; to regard | 他應該先來拜見您才對 |
174 | 5 | 對 | duì | correct; right | 他應該先來拜見您才對 |
175 | 5 | 對 | duì | opposing; opposite | 他應該先來拜見您才對 |
176 | 5 | 對 | duì | duilian; couplet | 他應該先來拜見您才對 |
177 | 5 | 對 | duì | yes; affirmative | 他應該先來拜見您才對 |
178 | 5 | 對 | duì | to treat; to regard | 他應該先來拜見您才對 |
179 | 5 | 對 | duì | to confirm; to agree | 他應該先來拜見您才對 |
180 | 5 | 對 | duì | to correct; to make conform; to check | 他應該先來拜見您才對 |
181 | 5 | 對 | duì | to mix | 他應該先來拜見您才對 |
182 | 5 | 對 | duì | a pair | 他應該先來拜見您才對 |
183 | 5 | 對 | duì | to respond; to answer | 他應該先來拜見您才對 |
184 | 5 | 對 | duì | mutual | 他應該先來拜見您才對 |
185 | 5 | 對 | duì | parallel; alternating | 他應該先來拜見您才對 |
186 | 5 | 對 | duì | a command to appear as an audience | 他應該先來拜見您才對 |
187 | 5 | 一個 | yī gè | one instance; one unit | 一個人要具備什麼條件才能成為婆羅門 |
188 | 5 | 一個 | yī gè | a certain degreee | 一個人要具備什麼條件才能成為婆羅門 |
189 | 5 | 一個 | yī gè | whole; entire | 一個人要具備什麼條件才能成為婆羅門 |
190 | 5 | 要 | yào | to want; to wish for | 大眾要去拜見佛陀 |
191 | 5 | 要 | yào | to want | 大眾要去拜見佛陀 |
192 | 5 | 要 | yāo | a treaty | 大眾要去拜見佛陀 |
193 | 5 | 要 | yào | to request | 大眾要去拜見佛陀 |
194 | 5 | 要 | yào | essential points; crux | 大眾要去拜見佛陀 |
195 | 5 | 要 | yāo | waist | 大眾要去拜見佛陀 |
196 | 5 | 要 | yāo | to cinch | 大眾要去拜見佛陀 |
197 | 5 | 要 | yāo | waistband | 大眾要去拜見佛陀 |
198 | 5 | 要 | yāo | Yao | 大眾要去拜見佛陀 |
199 | 5 | 要 | yāo | to pursue; to seek; to strive for | 大眾要去拜見佛陀 |
200 | 5 | 要 | yāo | to force; to coerce; to threaten; to compell; to intimidate | 大眾要去拜見佛陀 |
201 | 5 | 要 | yāo | to obstruct; to intercept | 大眾要去拜見佛陀 |
202 | 5 | 要 | yāo | to agree with | 大眾要去拜見佛陀 |
203 | 5 | 要 | yāo | to invite; to welcome | 大眾要去拜見佛陀 |
204 | 5 | 要 | yào | to summarize | 大眾要去拜見佛陀 |
205 | 5 | 要 | yào | essential; important | 大眾要去拜見佛陀 |
206 | 5 | 要 | yào | to desire | 大眾要去拜見佛陀 |
207 | 5 | 要 | yào | to demand | 大眾要去拜見佛陀 |
208 | 5 | 要 | yào | to need | 大眾要去拜見佛陀 |
209 | 5 | 要 | yào | should; must | 大眾要去拜見佛陀 |
210 | 5 | 要 | yào | might | 大眾要去拜見佛陀 |
211 | 5 | 回答 | huídá | to reply; to answer | 侍者回答 |
212 | 5 | 回答 | huídá | to report back | 侍者回答 |
213 | 5 | 具足 | jùzú | Purāṇa | 持戒具足 |
214 | 5 | 具足 | jùzú | Completeness | 持戒具足 |
215 | 5 | 具足 | jùzú | complete; accomplished | 持戒具足 |
216 | 4 | 老師 | lǎoshī | teacher | 老師 |
217 | 4 | 老師 | lǎoshī | exam chairperson | 老師 |
218 | 4 | 大眾 | dàzhòng | assembly; people; public; masses; audience | 大眾要去拜見佛陀 |
219 | 4 | 大眾 | dàzhòng | Volkswagen | 大眾要去拜見佛陀 |
220 | 4 | 大眾 | dàzhòng | Assembly | 大眾要去拜見佛陀 |
221 | 4 | 能 | néng | can; able | 他能成為婆羅門嗎 |
222 | 4 | 能 | néng | ability; capacity | 他能成為婆羅門嗎 |
223 | 4 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 他能成為婆羅門嗎 |
224 | 4 | 能 | néng | energy | 他能成為婆羅門嗎 |
225 | 4 | 能 | néng | function; use | 他能成為婆羅門嗎 |
226 | 4 | 能 | néng | talent | 他能成為婆羅門嗎 |
227 | 4 | 能 | néng | expert at | 他能成為婆羅門嗎 |
228 | 4 | 能 | néng | to be in harmony | 他能成為婆羅門嗎 |
229 | 4 | 能 | néng | to tend to; to care for | 他能成為婆羅門嗎 |
230 | 4 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 他能成為婆羅門嗎 |
231 | 4 | 能 | néng | to be able; śak | 他能成為婆羅門嗎 |
232 | 4 | 與 | yǔ | to give | 佛陀與弟子們遊化至鴦伽國 |
233 | 4 | 與 | yǔ | to accompany | 佛陀與弟子們遊化至鴦伽國 |
234 | 4 | 與 | yù | to particate in | 佛陀與弟子們遊化至鴦伽國 |
235 | 4 | 與 | yù | of the same kind | 佛陀與弟子們遊化至鴦伽國 |
236 | 4 | 與 | yù | to help | 佛陀與弟子們遊化至鴦伽國 |
237 | 4 | 與 | yǔ | for | 佛陀與弟子們遊化至鴦伽國 |
238 | 4 | 城 | chéng | a city; a town | 住在瞻婆城的伽伽池側 |
239 | 4 | 城 | chéng | a city wall | 住在瞻婆城的伽伽池側 |
240 | 4 | 城 | chéng | to fortify | 住在瞻婆城的伽伽池側 |
241 | 4 | 城 | chéng | a fort; a citadel | 住在瞻婆城的伽伽池側 |
242 | 4 | 城 | chéng | city; nagara | 住在瞻婆城的伽伽池側 |
243 | 4 | 了 | liǎo | to know; to understand | 聽說佛陀來到了伽伽池 |
244 | 4 | 了 | liǎo | to understand; to know | 聽說佛陀來到了伽伽池 |
245 | 4 | 了 | liào | to look afar from a high place | 聽說佛陀來到了伽伽池 |
246 | 4 | 了 | liǎo | to complete | 聽說佛陀來到了伽伽池 |
247 | 4 | 了 | liǎo | clever; intelligent | 聽說佛陀來到了伽伽池 |
248 | 4 | 了 | liǎo | to know; jñāta | 聽說佛陀來到了伽伽池 |
249 | 4 | 端正 | duānzhèng | upright | 顏色端正 |
250 | 4 | 端正 | duānzhèng | to prepare | 顏色端正 |
251 | 4 | 端正 | duānzhèng | regular; proper; correct | 顏色端正 |
252 | 4 | 應該 | yīnggāi | ought to; should; must | 我們應該去請教他 |
253 | 4 | 持戒 | chí jiè | to uphold precepts | 持戒具足 |
254 | 4 | 持戒 | chí jiè | morality; to uphold precepts | 持戒具足 |
255 | 4 | 來 | lái | to come | 他應該先來拜見您才對 |
256 | 4 | 來 | lái | please | 他應該先來拜見您才對 |
257 | 4 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 他應該先來拜見您才對 |
258 | 4 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 他應該先來拜見您才對 |
259 | 4 | 來 | lái | wheat | 他應該先來拜見您才對 |
260 | 4 | 來 | lái | next; future | 他應該先來拜見您才對 |
261 | 4 | 來 | lái | a simple complement of direction | 他應該先來拜見您才對 |
262 | 4 | 來 | lái | to occur; to arise | 他應該先來拜見您才對 |
263 | 4 | 來 | lái | to earn | 他應該先來拜見您才對 |
264 | 4 | 來 | lái | to come; āgata | 他應該先來拜見您才對 |
265 | 3 | 瞻婆 | zhānpó | campaka | 住在瞻婆城的伽伽池側 |
266 | 3 | 通達 | tōngdá | to understand thoroughly; to access | 通達各種內外經書 |
267 | 3 | 通達 | tōngdá | [of transportation] to be open; to be unblocked | 通達各種內外經書 |
268 | 3 | 通達 | tōngdá | Thorough Understanding | 通達各種內外經書 |
269 | 3 | 四 | sì | four | 四 |
270 | 3 | 四 | sì | note a musical scale | 四 |
271 | 3 | 四 | sì | fourth | 四 |
272 | 3 | 四 | sì | Si | 四 |
273 | 3 | 四 | sì | four; catur | 四 |
274 | 3 | 下 | xià | bottom | 座下有五百弟子 |
275 | 3 | 下 | xià | to fall; to drop; to go down; to descend | 座下有五百弟子 |
276 | 3 | 下 | xià | to announce | 座下有五百弟子 |
277 | 3 | 下 | xià | to do | 座下有五百弟子 |
278 | 3 | 下 | xià | to withdraw; to leave; to exit | 座下有五百弟子 |
279 | 3 | 下 | xià | the lower class; a member of the lower class | 座下有五百弟子 |
280 | 3 | 下 | xià | inside | 座下有五百弟子 |
281 | 3 | 下 | xià | an aspect | 座下有五百弟子 |
282 | 3 | 下 | xià | a certain time | 座下有五百弟子 |
283 | 3 | 下 | xià | to capture; to take | 座下有五百弟子 |
284 | 3 | 下 | xià | to put in | 座下有五百弟子 |
285 | 3 | 下 | xià | to enter | 座下有五百弟子 |
286 | 3 | 下 | xià | to eliminate; to remove; to get off | 座下有五百弟子 |
287 | 3 | 下 | xià | to finish work or school | 座下有五百弟子 |
288 | 3 | 下 | xià | to go | 座下有五百弟子 |
289 | 3 | 下 | xià | to scorn; to look down on | 座下有五百弟子 |
290 | 3 | 下 | xià | to modestly decline | 座下有五百弟子 |
291 | 3 | 下 | xià | to produce | 座下有五百弟子 |
292 | 3 | 下 | xià | to stay at; to lodge at | 座下有五百弟子 |
293 | 3 | 下 | xià | to decide | 座下有五百弟子 |
294 | 3 | 下 | xià | to be less than | 座下有五百弟子 |
295 | 3 | 下 | xià | humble; lowly | 座下有五百弟子 |
296 | 3 | 下 | xià | below; adhara | 座下有五百弟子 |
297 | 3 | 下 | xià | lower; inferior; hina | 座下有五百弟子 |
298 | 3 | 種姓 | zhǒngxìng | Buddhist lineage; gotra | 婆羅門種姓 |
299 | 3 | 答 | dá | to reply; to answer | 而我答不出來 |
300 | 3 | 答 | dá | to reciprocate to | 而我答不出來 |
301 | 3 | 答 | dā | to agree to; to assent to | 而我答不出來 |
302 | 3 | 答 | dā | to acknowledge; to greet | 而我答不出來 |
303 | 3 | 答 | dā | Da | 而我答不出來 |
304 | 3 | 去除 | qùchú | to remove; dislodge; to eliminate | 能夠去除眾生的煩惱 |
305 | 3 | 所 | suǒ | a few; various; some | 不為人所輕毀 |
306 | 3 | 所 | suǒ | a place; a location | 不為人所輕毀 |
307 | 3 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 不為人所輕毀 |
308 | 3 | 所 | suǒ | an ordinal number | 不為人所輕毀 |
309 | 3 | 所 | suǒ | meaning | 不為人所輕毀 |
310 | 3 | 所 | suǒ | garrison | 不為人所輕毀 |
311 | 3 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 不為人所輕毀 |
312 | 3 | 問題 | wèntí | a question | 我請教佛陀問題 |
313 | 3 | 問題 | wèntí | a problem | 我請教佛陀問題 |
314 | 3 | 善於 | shànyú | to be good at; to be adept in | 善於瞻候吉凶 |
315 | 3 | 五 | wǔ | five | 要具備五個條件 |
316 | 3 | 五 | wǔ | fifth musical note | 要具備五個條件 |
317 | 3 | 五 | wǔ | Wu | 要具備五個條件 |
318 | 3 | 五 | wǔ | the five elements | 要具備五個條件 |
319 | 3 | 五 | wǔ | five; pañca | 要具備五個條件 |
320 | 3 | 顏貌 | yánmào | complexion; countenance | 顏貌端正 |
321 | 3 | 侍者 | shìzhě | an attendant | 就詢問一旁的侍者 |
322 | 3 | 侍者 | shìzhě | an acolyte | 就詢問一旁的侍者 |
323 | 3 | 慧 | huì | intelligent; clever | 有戒就有慧 |
324 | 3 | 慧 | huì | mental ability; intellect | 有戒就有慧 |
325 | 3 | 慧 | huì | wisdom; understanding | 有戒就有慧 |
326 | 3 | 慧 | huì | Wisdom | 有戒就有慧 |
327 | 3 | 慧 | huì | wisdom; prajna | 有戒就有慧 |
328 | 3 | 慧 | huì | intellect; mati | 有戒就有慧 |
329 | 3 | 當時 | dāngshí | then; at that time | 當時有一位婆羅門 |
330 | 3 | 淨 | jìng | clean | 戒能淨慧 |
331 | 3 | 淨 | jìng | no surplus; net | 戒能淨慧 |
332 | 3 | 淨 | jìng | pure | 戒能淨慧 |
333 | 3 | 淨 | jìng | tranquil | 戒能淨慧 |
334 | 3 | 淨 | jìng | cold | 戒能淨慧 |
335 | 3 | 淨 | jìng | to wash; to clense | 戒能淨慧 |
336 | 3 | 淨 | jìng | role of hero | 戒能淨慧 |
337 | 3 | 淨 | jìng | to remove sexual desire | 戒能淨慧 |
338 | 3 | 淨 | jìng | bright and clean; luminous | 戒能淨慧 |
339 | 3 | 淨 | jìng | clean; pure | 戒能淨慧 |
340 | 3 | 淨 | jìng | cleanse | 戒能淨慧 |
341 | 3 | 淨 | jìng | cleanse | 戒能淨慧 |
342 | 3 | 淨 | jìng | Pure | 戒能淨慧 |
343 | 3 | 淨 | jìng | vyavadāna; purification; cleansing | 戒能淨慧 |
344 | 3 | 淨 | jìng | śuddha; cleansed; clean; pure | 戒能淨慧 |
345 | 3 | 淨 | jìng | viśuddhi; purity | 戒能淨慧 |
346 | 3 | 來到 | láidào | to come; to arrive | 當時瞻婆城中的人們聽說佛陀已經來到城裏的伽伽池附近 |
347 | 3 | 中 | zhōng | middle | 這五個條件中 |
348 | 3 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 這五個條件中 |
349 | 3 | 中 | zhōng | China | 這五個條件中 |
350 | 3 | 中 | zhòng | to hit the mark | 這五個條件中 |
351 | 3 | 中 | zhōng | midday | 這五個條件中 |
352 | 3 | 中 | zhōng | inside | 這五個條件中 |
353 | 3 | 中 | zhōng | during | 這五個條件中 |
354 | 3 | 中 | zhōng | Zhong | 這五個條件中 |
355 | 3 | 中 | zhōng | intermediary | 這五個條件中 |
356 | 3 | 中 | zhōng | half | 這五個條件中 |
357 | 3 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 這五個條件中 |
358 | 3 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 這五個條件中 |
359 | 3 | 中 | zhòng | to obtain | 這五個條件中 |
360 | 3 | 中 | zhòng | to pass an exam | 這五個條件中 |
361 | 3 | 中 | zhōng | middle | 這五個條件中 |
362 | 2 | 左 | zuǒ | left | 左能淨右 |
363 | 2 | 左 | zuǒ | unorthodox; improper | 左能淨右 |
364 | 2 | 左 | zuǒ | east | 左能淨右 |
365 | 2 | 左 | zuǒ | to bring | 左能淨右 |
366 | 2 | 左 | zuǒ | to violate; to be contrary to | 左能淨右 |
367 | 2 | 左 | zuǒ | Zuo | 左能淨右 |
368 | 2 | 左 | zuǒ | extreme | 左能淨右 |
369 | 2 | 左 | zuǒ | ca | 左能淨右 |
370 | 2 | 左 | zuǒ | left; vāma | 左能淨右 |
371 | 2 | 知道 | zhīdào | to know | 佛陀知道種德心裏的顧慮 |
372 | 2 | 知道 | zhīdào | Knowing | 佛陀知道種德心裏的顧慮 |
373 | 2 | 人民 | rénmín | the people | 人民眾多 |
374 | 2 | 人民 | rénmín | common people | 人民眾多 |
375 | 2 | 人民 | rénmín | people; janā | 人民眾多 |
376 | 2 | 向 | xiàng | direction | 遠遠地望見一波又一波的人潮湧向伽伽池 |
377 | 2 | 向 | xiàng | to face | 遠遠地望見一波又一波的人潮湧向伽伽池 |
378 | 2 | 向 | xiàng | previous; former; earlier | 遠遠地望見一波又一波的人潮湧向伽伽池 |
379 | 2 | 向 | xiàng | a north facing window | 遠遠地望見一波又一波的人潮湧向伽伽池 |
380 | 2 | 向 | xiàng | a trend | 遠遠地望見一波又一波的人潮湧向伽伽池 |
381 | 2 | 向 | xiàng | Xiang | 遠遠地望見一波又一波的人潮湧向伽伽池 |
382 | 2 | 向 | xiàng | Xiang | 遠遠地望見一波又一波的人潮湧向伽伽池 |
383 | 2 | 向 | xiàng | to move towards | 遠遠地望見一波又一波的人潮湧向伽伽池 |
384 | 2 | 向 | xiàng | to respect; to admire; to look up to | 遠遠地望見一波又一波的人潮湧向伽伽池 |
385 | 2 | 向 | xiàng | to favor; to be partial to | 遠遠地望見一波又一波的人潮湧向伽伽池 |
386 | 2 | 向 | xiàng | to approximate | 遠遠地望見一波又一波的人潮湧向伽伽池 |
387 | 2 | 向 | xiàng | presuming | 遠遠地望見一波又一波的人潮湧向伽伽池 |
388 | 2 | 向 | xiàng | to attack | 遠遠地望見一波又一波的人潮湧向伽伽池 |
389 | 2 | 向 | xiàng | echo | 遠遠地望見一波又一波的人潮湧向伽伽池 |
390 | 2 | 向 | xiàng | to make clear | 遠遠地望見一波又一波的人潮湧向伽伽池 |
391 | 2 | 向 | xiàng | facing towards; abhimukha | 遠遠地望見一波又一波的人潮湧向伽伽池 |
392 | 2 | 話 | huà | spoken words; talk; conversation; dialect; language | 這話雖然沒錯 |
393 | 2 | 話 | huà | dialect | 這話雖然沒錯 |
394 | 2 | 靜 | jìng | still; calm | 就請你們靜靜地聽 |
395 | 2 | 靜 | jìng | to stop; to halt | 就請你們靜靜地聽 |
396 | 2 | 靜 | jìng | silent; quiet | 就請你們靜靜地聽 |
397 | 2 | 靜 | jìng | ready to die to preserve one's chastity | 就請你們靜靜地聽 |
398 | 2 | 靜 | jìng | gentle; mild; moderate | 就請你們靜靜地聽 |
399 | 2 | 靜 | jìng | Stillness | 就請你們靜靜地聽 |
400 | 2 | 靜 | jìng | peace; śānta | 就請你們靜靜地聽 |
401 | 2 | 我有 | wǒ yǒu | the illusion of the existence of self | 你們剛才讚美我有種種的德行 |
402 | 2 | 認為 | rènwéi | to believe; to think | 如果你們認為種德婆羅門的容貌醜陋 |
403 | 2 | 拜訪 | bàifǎng | to pay a visit; to call on | 一同前往拜訪佛陀 |
404 | 2 | 後 | hòu | after; later | 種德一出發後 |
405 | 2 | 後 | hòu | empress; queen | 種德一出發後 |
406 | 2 | 後 | hòu | sovereign | 種德一出發後 |
407 | 2 | 後 | hòu | the god of the earth | 種德一出發後 |
408 | 2 | 後 | hòu | late; later | 種德一出發後 |
409 | 2 | 後 | hòu | offspring; descendents | 種德一出發後 |
410 | 2 | 後 | hòu | to fall behind; to lag | 種德一出發後 |
411 | 2 | 後 | hòu | behind; back | 種德一出發後 |
412 | 2 | 後 | hòu | mother of the designated heir; mother of the crown prince | 種德一出發後 |
413 | 2 | 後 | hòu | Hou | 種德一出發後 |
414 | 2 | 後 | hòu | after; behind | 種德一出發後 |
415 | 2 | 後 | hòu | following | 種德一出發後 |
416 | 2 | 後 | hòu | to be delayed | 種德一出發後 |
417 | 2 | 後 | hòu | to abandon; to discard | 種德一出發後 |
418 | 2 | 後 | hòu | feudal lords | 種德一出發後 |
419 | 2 | 後 | hòu | Hou | 種德一出發後 |
420 | 2 | 後 | hòu | woman of high rank; female deity; mahiṣī | 種德一出發後 |
421 | 2 | 後 | hòu | rear; paścāt | 種德一出發後 |
422 | 2 | 住 | zhù | to dwell; to live; to reside | 住在瞻婆城的伽伽池側 |
423 | 2 | 住 | zhù | to stop; to halt | 住在瞻婆城的伽伽池側 |
424 | 2 | 住 | zhù | to retain; to remain | 住在瞻婆城的伽伽池側 |
425 | 2 | 住 | zhù | to lodge at [temporarily] | 住在瞻婆城的伽伽池側 |
426 | 2 | 住 | zhù | verb complement | 住在瞻婆城的伽伽池側 |
427 | 2 | 住 | zhù | attaching; abiding; dwelling on | 住在瞻婆城的伽伽池側 |
428 | 2 | 集合 | jíhé | to gather | 馬上命侍者集合五百弟子 |
429 | 2 | 集合 | jíhé | a set | 馬上命侍者集合五百弟子 |
430 | 2 | 波 | bō | undulations | 遠遠地望見一波又一波的人潮湧向伽伽池 |
431 | 2 | 波 | bō | waves; breakers | 遠遠地望見一波又一波的人潮湧向伽伽池 |
432 | 2 | 波 | bō | wavelength | 遠遠地望見一波又一波的人潮湧向伽伽池 |
433 | 2 | 波 | bō | pa | 遠遠地望見一波又一波的人潮湧向伽伽池 |
434 | 2 | 好 | hǎo | good | 你答得很好 |
435 | 2 | 好 | hào | to be fond of; to be friendly | 你答得很好 |
436 | 2 | 好 | hǎo | indicates disatisfaction or sarcasm | 你答得很好 |
437 | 2 | 好 | hǎo | easy; convenient | 你答得很好 |
438 | 2 | 好 | hǎo | so as to | 你答得很好 |
439 | 2 | 好 | hǎo | friendly; kind | 你答得很好 |
440 | 2 | 好 | hào | to be likely to | 你答得很好 |
441 | 2 | 好 | hǎo | beautiful | 你答得很好 |
442 | 2 | 好 | hǎo | to be healthy; to be recovered | 你答得很好 |
443 | 2 | 好 | hǎo | remarkable; excellent | 你答得很好 |
444 | 2 | 好 | hǎo | suitable | 你答得很好 |
445 | 2 | 好 | hào | a hole in a coin or jade disk | 你答得很好 |
446 | 2 | 好 | hào | a fond object | 你答得很好 |
447 | 2 | 好 | hǎo | Good | 你答得很好 |
448 | 2 | 好 | hǎo | good; sādhu | 你答得很好 |
449 | 2 | 得很 | de hěn | very | 你答得很好 |
450 | 2 | 聽說 | tīngshuō | to hear told | 當時瞻婆城中的人們聽說佛陀已經來到城裏的伽伽池附近 |
451 | 2 | 請問 | qǐngwèn | may I ask | 請問你 |
452 | 2 | 座 | zuò | seat | 座下有五百弟子 |
453 | 2 | 座 | zuò | stand; base | 座下有五百弟子 |
454 | 2 | 座 | zuò | a constellation; a star constellation | 座下有五百弟子 |
455 | 2 | 座 | zuò | seat; āsana | 座下有五百弟子 |
456 | 2 | 內外 | nèiwài | inside and outside | 學通內外典籍 |
457 | 2 | 內外 | nèiwài | inner and outer cultivation | 學通內外典籍 |
458 | 2 | 內外 | nèiwài | male host and female host | 學通內外典籍 |
459 | 2 | 三 | sān | three | 三 |
460 | 2 | 三 | sān | third | 三 |
461 | 2 | 三 | sān | more than two | 三 |
462 | 2 | 三 | sān | very few | 三 |
463 | 2 | 三 | sān | San | 三 |
464 | 2 | 三 | sān | three; tri | 三 |
465 | 2 | 三 | sān | sa | 三 |
466 | 2 | 請教 | qǐngjiào | to request teaching | 我們應該去請教他 |
467 | 2 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為之語塞 |
468 | 2 | 為 | wéi | to change into; to become | 為之語塞 |
469 | 2 | 為 | wéi | to be; is | 為之語塞 |
470 | 2 | 為 | wéi | to do | 為之語塞 |
471 | 2 | 為 | wèi | to support; to help | 為之語塞 |
472 | 2 | 為 | wéi | to govern | 為之語塞 |
473 | 2 | 鴦伽 | yāngjiā | Aṅga; Yāngjiā | 佛陀與弟子們遊化至鴦伽國 |
474 | 2 | 具備 | jùbèi | to possess; to have | 一個人要具備什麼條件才能成為婆羅門 |
475 | 2 | 具備 | jùbèi | to be complete | 一個人要具備什麼條件才能成為婆羅門 |
476 | 2 | 具備 | jùbèi | to be equipped with | 一個人要具備什麼條件才能成為婆羅門 |
477 | 2 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 遠遠地望見一波又一波的人潮湧向伽伽池 |
478 | 2 | 二 | èr | two | 二 |
479 | 2 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二 |
480 | 2 | 二 | èr | second | 二 |
481 | 2 | 二 | èr | twice; double; di- | 二 |
482 | 2 | 二 | èr | more than one kind | 二 |
483 | 2 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 二 |
484 | 2 | 吉凶 | jíxiōng | good and bad luck | 善於瞻候吉凶 |
485 | 2 | 吉凶 | jíxiōng | happy and sad occasions luck | 善於瞻候吉凶 |
486 | 2 | 祭祀 | jìsì | sacrificial worship | 祭祀儀禮 |
487 | 2 | 祭祀 | jìsì | Vedic ritual; yajña | 祭祀儀禮 |
488 | 2 | 不可以 | bù kě yǐ | may not | 您不可以去見他 |
489 | 2 | 才 | cái | ability; talent | 他應該先來拜見您才對 |
490 | 2 | 才 | cái | strength; wisdom | 他應該先來拜見您才對 |
491 | 2 | 才 | cái | Cai | 他應該先來拜見您才對 |
492 | 2 | 才 | cái | a person of greast talent | 他應該先來拜見您才對 |
493 | 2 | 才 | cái | excellence; bhaga | 他應該先來拜見您才對 |
494 | 2 | 出發 | chūfā | to start out; to set off | 臨出發時 |
495 | 2 | 和 | hé | to join together; together with; to accompany | 不足以和我論議 |
496 | 2 | 和 | hé | peace; harmony | 不足以和我論議 |
497 | 2 | 和 | hé | He | 不足以和我論議 |
498 | 2 | 和 | hé | harmonious [sound] | 不足以和我論議 |
499 | 2 | 和 | hé | gentle; amiable; acquiescent | 不足以和我論議 |
500 | 2 | 和 | hé | warm | 不足以和我論議 |
Frequencies of all Words
Top 650
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 35 | 的 | de | possessive particle | 住在瞻婆城的伽伽池側 |
2 | 35 | 的 | de | structural particle | 住在瞻婆城的伽伽池側 |
3 | 35 | 的 | de | complement | 住在瞻婆城的伽伽池側 |
4 | 35 | 的 | de | a substitute for something already referred to | 住在瞻婆城的伽伽池側 |
5 | 28 | 佛陀 | fótuó | Buddha; the all-enlightened one | 佛陀與弟子們遊化至鴦伽國 |
6 | 25 | 德 | dé | Germany | 慈度種德 |
7 | 25 | 德 | dé | virtue; morality; ethics; character | 慈度種德 |
8 | 25 | 德 | dé | kindness; favor | 慈度種德 |
9 | 25 | 德 | dé | conduct; behavior | 慈度種德 |
10 | 25 | 德 | dé | to be grateful | 慈度種德 |
11 | 25 | 德 | dé | heart; intention | 慈度種德 |
12 | 25 | 德 | dé | De | 慈度種德 |
13 | 25 | 德 | dé | potency; natural power | 慈度種德 |
14 | 25 | 德 | dé | wholesome; good | 慈度種德 |
15 | 25 | 德 | dé | Virtue | 慈度種德 |
16 | 25 | 德 | dé | merit; puṇya; puñña | 慈度種德 |
17 | 25 | 德 | dé | guṇa | 慈度種德 |
18 | 24 | 種 | zhǒng | kind; type | 慈度種德 |
19 | 24 | 種 | zhòng | to plant; to grow; to cultivate | 慈度種德 |
20 | 24 | 種 | zhǒng | kind; type | 慈度種德 |
21 | 24 | 種 | zhǒng | kind; type; race; breed; seed; species | 慈度種德 |
22 | 24 | 種 | zhǒng | seed; strain | 慈度種德 |
23 | 24 | 種 | zhǒng | offspring | 慈度種德 |
24 | 24 | 種 | zhǒng | breed | 慈度種德 |
25 | 24 | 種 | zhǒng | race | 慈度種德 |
26 | 24 | 種 | zhǒng | species | 慈度種德 |
27 | 24 | 種 | zhǒng | root; source; origin | 慈度種德 |
28 | 24 | 種 | zhǒng | grit; guts | 慈度種德 |
29 | 22 | 婆羅門 | póluómén | Brahmin; | 當時有一位婆羅門 |
30 | 22 | 婆羅門 | póluómén | Brahmin; Brahman | 當時有一位婆羅門 |
31 | 13 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是要帶我們去參學嗎 |
32 | 13 | 是 | shì | is exactly | 是要帶我們去參學嗎 |
33 | 13 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是要帶我們去參學嗎 |
34 | 13 | 是 | shì | this; that; those | 是要帶我們去參學嗎 |
35 | 13 | 是 | shì | really; certainly | 是要帶我們去參學嗎 |
36 | 13 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是要帶我們去參學嗎 |
37 | 13 | 是 | shì | true | 是要帶我們去參學嗎 |
38 | 13 | 是 | shì | is; has; exists | 是要帶我們去參學嗎 |
39 | 13 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是要帶我們去參學嗎 |
40 | 13 | 是 | shì | a matter; an affair | 是要帶我們去參學嗎 |
41 | 13 | 是 | shì | Shi | 是要帶我們去參學嗎 |
42 | 13 | 是 | shì | is; bhū | 是要帶我們去參學嗎 |
43 | 13 | 是 | shì | this; idam | 是要帶我們去參學嗎 |
44 | 13 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 所說的法都是真理 |
45 | 13 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 所說的法都是真理 |
46 | 13 | 說 | shuì | to persuade | 所說的法都是真理 |
47 | 13 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 所說的法都是真理 |
48 | 13 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 所說的法都是真理 |
49 | 13 | 說 | shuō | to claim; to assert | 所說的法都是真理 |
50 | 13 | 說 | shuō | allocution | 所說的法都是真理 |
51 | 13 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 所說的法都是真理 |
52 | 13 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 所說的法都是真理 |
53 | 13 | 說 | shuō | speach; vāda | 所說的法都是真理 |
54 | 13 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 所說的法都是真理 |
55 | 13 | 我 | wǒ | I; me; my | 這些都是我望塵莫及的 |
56 | 13 | 我 | wǒ | self | 這些都是我望塵莫及的 |
57 | 13 | 我 | wǒ | we; our | 這些都是我望塵莫及的 |
58 | 13 | 我 | wǒ | [my] dear | 這些都是我望塵莫及的 |
59 | 13 | 我 | wǒ | Wo | 這些都是我望塵莫及的 |
60 | 13 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 這些都是我望塵莫及的 |
61 | 13 | 我 | wǒ | ga | 這些都是我望塵莫及的 |
62 | 13 | 我 | wǒ | I; aham | 這些都是我望塵莫及的 |
63 | 12 | 一 | yī | one | 當時有一位婆羅門 |
64 | 12 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 當時有一位婆羅門 |
65 | 12 | 一 | yī | as soon as; all at once | 當時有一位婆羅門 |
66 | 12 | 一 | yī | pure; concentrated | 當時有一位婆羅門 |
67 | 12 | 一 | yì | whole; all | 當時有一位婆羅門 |
68 | 12 | 一 | yī | first | 當時有一位婆羅門 |
69 | 12 | 一 | yī | the same | 當時有一位婆羅門 |
70 | 12 | 一 | yī | each | 當時有一位婆羅門 |
71 | 12 | 一 | yī | certain | 當時有一位婆羅門 |
72 | 12 | 一 | yī | throughout | 當時有一位婆羅門 |
73 | 12 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 當時有一位婆羅門 |
74 | 12 | 一 | yī | sole; single | 當時有一位婆羅門 |
75 | 12 | 一 | yī | a very small amount | 當時有一位婆羅門 |
76 | 12 | 一 | yī | Yi | 當時有一位婆羅門 |
77 | 12 | 一 | yī | other | 當時有一位婆羅門 |
78 | 12 | 一 | yī | to unify | 當時有一位婆羅門 |
79 | 12 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 當時有一位婆羅門 |
80 | 12 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 當時有一位婆羅門 |
81 | 12 | 一 | yī | or | 當時有一位婆羅門 |
82 | 12 | 一 | yī | one; eka | 當時有一位婆羅門 |
83 | 11 | 他 | tā | he; him | 他出家成道 |
84 | 11 | 他 | tā | another aspect | 他出家成道 |
85 | 11 | 他 | tā | other; another; some other | 他出家成道 |
86 | 11 | 他 | tā | everybody | 他出家成道 |
87 | 11 | 他 | tā | other | 他出家成道 |
88 | 11 | 他 | tuō | other; another; some other | 他出家成道 |
89 | 11 | 他 | tā | tha | 他出家成道 |
90 | 11 | 他 | tā | ṭha | 他出家成道 |
91 | 11 | 他 | tā | other; anya | 他出家成道 |
92 | 10 | 可以 | kěyǐ | can; may; possible; able to | 可以的 |
93 | 10 | 可以 | kěyǐ | capable; adequate | 可以的 |
94 | 10 | 可以 | kěyǐ | can; may; possible; able to | 可以的 |
95 | 10 | 可以 | kěyǐ | good | 可以的 |
96 | 10 | 伽 | jiā | ka; gha; ga | 住在瞻婆城的伽伽池側 |
97 | 10 | 伽 | jiā | gha | 住在瞻婆城的伽伽池側 |
98 | 10 | 伽 | jiā | ga | 住在瞻婆城的伽伽池側 |
99 | 9 | 如果 | rúguǒ | if; in case; in the event that | 如果問得不合他的意 |
100 | 9 | 五百 | wǔ bǎi | five hundred | 座下有五百弟子 |
101 | 9 | 五百 | wǔ bǎi | five hundred; pañcaśata | 座下有五百弟子 |
102 | 9 | 智慧 | zhìhuì | wisdom | 智慧過人 |
103 | 9 | 智慧 | zhìhuì | wisdom | 智慧過人 |
104 | 9 | 智慧 | zhìhuì | jñāna; knowledge | 智慧過人 |
105 | 9 | 智慧 | zhìhuì | wisdom; prajñā | 智慧過人 |
106 | 9 | 成為 | chéngwéi | to become; to turn into | 一個人要具備什麼條件才能成為婆羅門 |
107 | 8 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 當時有一位婆羅門 |
108 | 8 | 有 | yǒu | to have; to possess | 當時有一位婆羅門 |
109 | 8 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 當時有一位婆羅門 |
110 | 8 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 當時有一位婆羅門 |
111 | 8 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 當時有一位婆羅門 |
112 | 8 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 當時有一位婆羅門 |
113 | 8 | 有 | yǒu | used to compare two things | 當時有一位婆羅門 |
114 | 8 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 當時有一位婆羅門 |
115 | 8 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 當時有一位婆羅門 |
116 | 8 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 當時有一位婆羅門 |
117 | 8 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 當時有一位婆羅門 |
118 | 8 | 有 | yǒu | abundant | 當時有一位婆羅門 |
119 | 8 | 有 | yǒu | purposeful | 當時有一位婆羅門 |
120 | 8 | 有 | yǒu | You | 當時有一位婆羅門 |
121 | 8 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 當時有一位婆羅門 |
122 | 8 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 當時有一位婆羅門 |
123 | 8 | 地 | dì | soil; ground; land | 遠遠地望見一波又一波的人潮湧向伽伽池 |
124 | 8 | 地 | de | subordinate particle | 遠遠地望見一波又一波的人潮湧向伽伽池 |
125 | 8 | 地 | dì | floor | 遠遠地望見一波又一波的人潮湧向伽伽池 |
126 | 8 | 地 | dì | the earth | 遠遠地望見一波又一波的人潮湧向伽伽池 |
127 | 8 | 地 | dì | fields | 遠遠地望見一波又一波的人潮湧向伽伽池 |
128 | 8 | 地 | dì | a place | 遠遠地望見一波又一波的人潮湧向伽伽池 |
129 | 8 | 地 | dì | a situation; a position | 遠遠地望見一波又一波的人潮湧向伽伽池 |
130 | 8 | 地 | dì | background | 遠遠地望見一波又一波的人潮湧向伽伽池 |
131 | 8 | 地 | dì | terrain | 遠遠地望見一波又一波的人潮湧向伽伽池 |
132 | 8 | 地 | dì | a territory; a region | 遠遠地望見一波又一波的人潮湧向伽伽池 |
133 | 8 | 地 | dì | used after a distance measure | 遠遠地望見一波又一波的人潮湧向伽伽池 |
134 | 8 | 地 | dì | coming from the same clan | 遠遠地望見一波又一波的人潮湧向伽伽池 |
135 | 8 | 地 | dì | earth; prthivi | 遠遠地望見一波又一波的人潮湧向伽伽池 |
136 | 8 | 地 | dì | stage; ground; level; bhumi | 遠遠地望見一波又一波的人潮湧向伽伽池 |
137 | 8 | 個 | ge | unit | 一定會說我是個沒智慧的人 |
138 | 8 | 個 | gè | before an approximate number | 一定會說我是個沒智慧的人 |
139 | 8 | 個 | gè | after a verb and between its object | 一定會說我是個沒智慧的人 |
140 | 8 | 個 | gè | to indicate a sudden event | 一定會說我是個沒智慧的人 |
141 | 8 | 個 | gè | individual | 一定會說我是個沒智慧的人 |
142 | 8 | 個 | gè | height | 一定會說我是個沒智慧的人 |
143 | 8 | 個 | gè | this | 一定會說我是個沒智慧的人 |
144 | 8 | 就 | jiù | right away | 就詢問一旁的侍者 |
145 | 8 | 就 | jiù | to approach; to move towards; to come towards | 就詢問一旁的侍者 |
146 | 8 | 就 | jiù | with regard to; concerning; to follow | 就詢問一旁的侍者 |
147 | 8 | 就 | jiù | to assume | 就詢問一旁的侍者 |
148 | 8 | 就 | jiù | to receive; to suffer | 就詢問一旁的侍者 |
149 | 8 | 就 | jiù | to undergo; to undertake; to engage in | 就詢問一旁的侍者 |
150 | 8 | 就 | jiù | precisely; exactly | 就詢問一旁的侍者 |
151 | 8 | 就 | jiù | namely | 就詢問一旁的侍者 |
152 | 8 | 就 | jiù | to suit; to accommodate oneself to | 就詢問一旁的侍者 |
153 | 8 | 就 | jiù | only; just | 就詢問一旁的侍者 |
154 | 8 | 就 | jiù | to accomplish | 就詢問一旁的侍者 |
155 | 8 | 就 | jiù | to go with | 就詢問一旁的侍者 |
156 | 8 | 就 | jiù | already | 就詢問一旁的侍者 |
157 | 8 | 就 | jiù | as much as | 就詢問一旁的侍者 |
158 | 8 | 就 | jiù | to begin with; as expected | 就詢問一旁的侍者 |
159 | 8 | 就 | jiù | even if | 就詢問一旁的侍者 |
160 | 8 | 就 | jiù | to die | 就詢問一旁的侍者 |
161 | 8 | 就 | jiù | for instance; namely; yathā | 就詢問一旁的侍者 |
162 | 7 | 嗎 | ma | indicates a question | 有什麼急事嗎 |
163 | 7 | 問 | wèn | to ask | 有一位婆羅門問 |
164 | 7 | 問 | wèn | to inquire after | 有一位婆羅門問 |
165 | 7 | 問 | wèn | to interrogate | 有一位婆羅門問 |
166 | 7 | 問 | wèn | to hold responsible | 有一位婆羅門問 |
167 | 7 | 問 | wèn | to request something | 有一位婆羅門問 |
168 | 7 | 問 | wèn | to rebuke | 有一位婆羅門問 |
169 | 7 | 問 | wèn | to send an official mission bearing gifts | 有一位婆羅門問 |
170 | 7 | 問 | wèn | news | 有一位婆羅門問 |
171 | 7 | 問 | wèn | to propose marriage | 有一位婆羅門問 |
172 | 7 | 問 | wén | to inform | 有一位婆羅門問 |
173 | 7 | 問 | wèn | to research | 有一位婆羅門問 |
174 | 7 | 問 | wèn | Wen | 有一位婆羅門問 |
175 | 7 | 問 | wèn | to | 有一位婆羅門問 |
176 | 7 | 問 | wèn | a question | 有一位婆羅門問 |
177 | 7 | 問 | wèn | ask; prccha | 有一位婆羅門問 |
178 | 7 | 在 | zài | in; at | 住在瞻婆城的伽伽池側 |
179 | 7 | 在 | zài | at | 住在瞻婆城的伽伽池側 |
180 | 7 | 在 | zài | when; indicates that someone or something is in the process of doing something | 住在瞻婆城的伽伽池側 |
181 | 7 | 在 | zài | to exist; to be living | 住在瞻婆城的伽伽池側 |
182 | 7 | 在 | zài | to consist of | 住在瞻婆城的伽伽池側 |
183 | 7 | 在 | zài | to be at a post | 住在瞻婆城的伽伽池側 |
184 | 7 | 在 | zài | in; bhū | 住在瞻婆城的伽伽池側 |
185 | 7 | 條件 | tiáojiàn | condition; prerequisite | 一個人要具備什麼條件才能成為婆羅門 |
186 | 7 | 弟子 | dìzi | disciple; follower; student | 佛陀與弟子們遊化至鴦伽國 |
187 | 7 | 弟子 | dìzi | youngster | 佛陀與弟子們遊化至鴦伽國 |
188 | 7 | 弟子 | dìzi | prostitute | 佛陀與弟子們遊化至鴦伽國 |
189 | 7 | 弟子 | dìzi | believer | 佛陀與弟子們遊化至鴦伽國 |
190 | 7 | 弟子 | dìzi | disciple | 佛陀與弟子們遊化至鴦伽國 |
191 | 7 | 弟子 | dìzi | disciple; śiṣya; śrāvaka | 佛陀與弟子們遊化至鴦伽國 |
192 | 7 | 去 | qù | to go | 大眾要去拜見佛陀 |
193 | 7 | 去 | qù | to remove; to wipe off; to eliminate | 大眾要去拜見佛陀 |
194 | 7 | 去 | qù | to be distant | 大眾要去拜見佛陀 |
195 | 7 | 去 | qù | to leave | 大眾要去拜見佛陀 |
196 | 7 | 去 | qù | to play a part | 大眾要去拜見佛陀 |
197 | 7 | 去 | qù | to abandon; to give up | 大眾要去拜見佛陀 |
198 | 7 | 去 | qù | to die | 大眾要去拜見佛陀 |
199 | 7 | 去 | qù | previous; past | 大眾要去拜見佛陀 |
200 | 7 | 去 | qù | to send out; to issue; to drive away | 大眾要去拜見佛陀 |
201 | 7 | 去 | qù | expresses a tendency | 大眾要去拜見佛陀 |
202 | 7 | 去 | qù | falling tone | 大眾要去拜見佛陀 |
203 | 7 | 去 | qù | to lose | 大眾要去拜見佛陀 |
204 | 7 | 去 | qù | Qu | 大眾要去拜見佛陀 |
205 | 7 | 去 | qù | go; gati | 大眾要去拜見佛陀 |
206 | 7 | 聽 | tīng | to listen | 種德一聽 |
207 | 7 | 聽 | tīng | to obey | 種德一聽 |
208 | 7 | 聽 | tīng | to understand | 種德一聽 |
209 | 7 | 聽 | tìng | to hear a lawsuit; to adjudicate | 種德一聽 |
210 | 7 | 聽 | tìng | to allow; to let something take its course | 種德一聽 |
211 | 7 | 聽 | tīng | to await | 種德一聽 |
212 | 7 | 聽 | tīng | to acknowledge | 種德一聽 |
213 | 7 | 聽 | tīng | a tin can | 種德一聽 |
214 | 7 | 聽 | tīng | information | 種德一聽 |
215 | 7 | 聽 | tīng | a hall | 種德一聽 |
216 | 7 | 聽 | tīng | Ting | 種德一聽 |
217 | 7 | 聽 | tìng | to administer; to process | 種德一聽 |
218 | 6 | 戒 | jiè | to quit | 何況老師您戒德崇高 |
219 | 6 | 戒 | jiè | to warn against | 何況老師您戒德崇高 |
220 | 6 | 戒 | jiè | to be purified before a religious ceremony | 何況老師您戒德崇高 |
221 | 6 | 戒 | jiè | vow | 何況老師您戒德崇高 |
222 | 6 | 戒 | jiè | to instruct; to command | 何況老師您戒德崇高 |
223 | 6 | 戒 | jiè | to ordain | 何況老師您戒德崇高 |
224 | 6 | 戒 | jiè | a genre of writing containing maxims | 何況老師您戒德崇高 |
225 | 6 | 戒 | jiè | to be cautious; to be prudent | 何況老師您戒德崇高 |
226 | 6 | 戒 | jiè | to prohibit; to proscribe | 何況老師您戒德崇高 |
227 | 6 | 戒 | jiè | boundary; realm | 何況老師您戒德崇高 |
228 | 6 | 戒 | jiè | third finger | 何況老師您戒德崇高 |
229 | 6 | 戒 | jiè | a precept; a vow; sila | 何況老師您戒德崇高 |
230 | 6 | 戒 | jiè | morality | 何況老師您戒德崇高 |
231 | 6 | 您 | nín | you | 您臨時集合我們 |
232 | 6 | 您 | nín | you (plural) | 您臨時集合我們 |
233 | 6 | 你們 | nǐmen | you (plural) | 你們剛才讚美我有種種的德行 |
234 | 5 | 池 | chí | a pool; a pond | 住在瞻婆城的伽伽池側 |
235 | 5 | 池 | chí | Chi | 住在瞻婆城的伽伽池側 |
236 | 5 | 池 | chí | a moat | 住在瞻婆城的伽伽池側 |
237 | 5 | 池 | chí | a shallow lad depression | 住在瞻婆城的伽伽池側 |
238 | 5 | 池 | chí | a pond; vāpī | 住在瞻婆城的伽伽池側 |
239 | 5 | 人 | rén | person; people; a human being | 不為人所輕毀 |
240 | 5 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 不為人所輕毀 |
241 | 5 | 人 | rén | a kind of person | 不為人所輕毀 |
242 | 5 | 人 | rén | everybody | 不為人所輕毀 |
243 | 5 | 人 | rén | adult | 不為人所輕毀 |
244 | 5 | 人 | rén | somebody; others | 不為人所輕毀 |
245 | 5 | 人 | rén | an upright person | 不為人所輕毀 |
246 | 5 | 人 | rén | person; manuṣya; puruṣa; pudgala | 不為人所輕毀 |
247 | 5 | 對 | duì | to; toward | 他應該先來拜見您才對 |
248 | 5 | 對 | duì | to oppose; to face; to regard | 他應該先來拜見您才對 |
249 | 5 | 對 | duì | correct; right | 他應該先來拜見您才對 |
250 | 5 | 對 | duì | pair | 他應該先來拜見您才對 |
251 | 5 | 對 | duì | opposing; opposite | 他應該先來拜見您才對 |
252 | 5 | 對 | duì | duilian; couplet | 他應該先來拜見您才對 |
253 | 5 | 對 | duì | yes; affirmative | 他應該先來拜見您才對 |
254 | 5 | 對 | duì | to treat; to regard | 他應該先來拜見您才對 |
255 | 5 | 對 | duì | to confirm; to agree | 他應該先來拜見您才對 |
256 | 5 | 對 | duì | to correct; to make conform; to check | 他應該先來拜見您才對 |
257 | 5 | 對 | duì | to mix | 他應該先來拜見您才對 |
258 | 5 | 對 | duì | a pair | 他應該先來拜見您才對 |
259 | 5 | 對 | duì | to respond; to answer | 他應該先來拜見您才對 |
260 | 5 | 對 | duì | mutual | 他應該先來拜見您才對 |
261 | 5 | 對 | duì | parallel; alternating | 他應該先來拜見您才對 |
262 | 5 | 對 | duì | a command to appear as an audience | 他應該先來拜見您才對 |
263 | 5 | 一個 | yī gè | one instance; one unit | 一個人要具備什麼條件才能成為婆羅門 |
264 | 5 | 一個 | yī gè | a certain degreee | 一個人要具備什麼條件才能成為婆羅門 |
265 | 5 | 一個 | yī gè | whole; entire | 一個人要具備什麼條件才能成為婆羅門 |
266 | 5 | 要 | yào | to want; to wish for | 大眾要去拜見佛陀 |
267 | 5 | 要 | yào | if | 大眾要去拜見佛陀 |
268 | 5 | 要 | yào | to be about to; in the future | 大眾要去拜見佛陀 |
269 | 5 | 要 | yào | to want | 大眾要去拜見佛陀 |
270 | 5 | 要 | yāo | a treaty | 大眾要去拜見佛陀 |
271 | 5 | 要 | yào | to request | 大眾要去拜見佛陀 |
272 | 5 | 要 | yào | essential points; crux | 大眾要去拜見佛陀 |
273 | 5 | 要 | yāo | waist | 大眾要去拜見佛陀 |
274 | 5 | 要 | yāo | to cinch | 大眾要去拜見佛陀 |
275 | 5 | 要 | yāo | waistband | 大眾要去拜見佛陀 |
276 | 5 | 要 | yāo | Yao | 大眾要去拜見佛陀 |
277 | 5 | 要 | yāo | to pursue; to seek; to strive for | 大眾要去拜見佛陀 |
278 | 5 | 要 | yāo | to force; to coerce; to threaten; to compell; to intimidate | 大眾要去拜見佛陀 |
279 | 5 | 要 | yāo | to obstruct; to intercept | 大眾要去拜見佛陀 |
280 | 5 | 要 | yāo | to agree with | 大眾要去拜見佛陀 |
281 | 5 | 要 | yāo | to invite; to welcome | 大眾要去拜見佛陀 |
282 | 5 | 要 | yào | to summarize | 大眾要去拜見佛陀 |
283 | 5 | 要 | yào | essential; important | 大眾要去拜見佛陀 |
284 | 5 | 要 | yào | to desire | 大眾要去拜見佛陀 |
285 | 5 | 要 | yào | to demand | 大眾要去拜見佛陀 |
286 | 5 | 要 | yào | to need | 大眾要去拜見佛陀 |
287 | 5 | 要 | yào | should; must | 大眾要去拜見佛陀 |
288 | 5 | 要 | yào | might | 大眾要去拜見佛陀 |
289 | 5 | 要 | yào | or | 大眾要去拜見佛陀 |
290 | 5 | 你 | nǐ | you | 請問你 |
291 | 5 | 回答 | huídá | to reply; to answer | 侍者回答 |
292 | 5 | 回答 | huídá | to report back | 侍者回答 |
293 | 5 | 具足 | jùzú | Purāṇa | 持戒具足 |
294 | 5 | 具足 | jùzú | Completeness | 持戒具足 |
295 | 5 | 具足 | jùzú | complete; accomplished | 持戒具足 |
296 | 4 | 老師 | lǎoshī | teacher | 老師 |
297 | 4 | 老師 | lǎoshī | exam chairperson | 老師 |
298 | 4 | 大眾 | dàzhòng | assembly; people; public; masses; audience | 大眾要去拜見佛陀 |
299 | 4 | 大眾 | dàzhòng | Volkswagen | 大眾要去拜見佛陀 |
300 | 4 | 大眾 | dàzhòng | Assembly | 大眾要去拜見佛陀 |
301 | 4 | 能 | néng | can; able | 他能成為婆羅門嗎 |
302 | 4 | 能 | néng | ability; capacity | 他能成為婆羅門嗎 |
303 | 4 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 他能成為婆羅門嗎 |
304 | 4 | 能 | néng | energy | 他能成為婆羅門嗎 |
305 | 4 | 能 | néng | function; use | 他能成為婆羅門嗎 |
306 | 4 | 能 | néng | may; should; permitted to | 他能成為婆羅門嗎 |
307 | 4 | 能 | néng | talent | 他能成為婆羅門嗎 |
308 | 4 | 能 | néng | expert at | 他能成為婆羅門嗎 |
309 | 4 | 能 | néng | to be in harmony | 他能成為婆羅門嗎 |
310 | 4 | 能 | néng | to tend to; to care for | 他能成為婆羅門嗎 |
311 | 4 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 他能成為婆羅門嗎 |
312 | 4 | 能 | néng | as long as; only | 他能成為婆羅門嗎 |
313 | 4 | 能 | néng | even if | 他能成為婆羅門嗎 |
314 | 4 | 能 | néng | but | 他能成為婆羅門嗎 |
315 | 4 | 能 | néng | in this way | 他能成為婆羅門嗎 |
316 | 4 | 能 | néng | to be able; śak | 他能成為婆羅門嗎 |
317 | 4 | 與 | yǔ | and | 佛陀與弟子們遊化至鴦伽國 |
318 | 4 | 與 | yǔ | to give | 佛陀與弟子們遊化至鴦伽國 |
319 | 4 | 與 | yǔ | together with | 佛陀與弟子們遊化至鴦伽國 |
320 | 4 | 與 | yú | interrogative particle | 佛陀與弟子們遊化至鴦伽國 |
321 | 4 | 與 | yǔ | to accompany | 佛陀與弟子們遊化至鴦伽國 |
322 | 4 | 與 | yù | to particate in | 佛陀與弟子們遊化至鴦伽國 |
323 | 4 | 與 | yù | of the same kind | 佛陀與弟子們遊化至鴦伽國 |
324 | 4 | 與 | yù | to help | 佛陀與弟子們遊化至鴦伽國 |
325 | 4 | 與 | yǔ | for | 佛陀與弟子們遊化至鴦伽國 |
326 | 4 | 我們 | wǒmen | we | 您臨時集合我們 |
327 | 4 | 城 | chéng | a city; a town | 住在瞻婆城的伽伽池側 |
328 | 4 | 城 | chéng | a city wall | 住在瞻婆城的伽伽池側 |
329 | 4 | 城 | chéng | to fortify | 住在瞻婆城的伽伽池側 |
330 | 4 | 城 | chéng | a fort; a citadel | 住在瞻婆城的伽伽池側 |
331 | 4 | 城 | chéng | city; nagara | 住在瞻婆城的伽伽池側 |
332 | 4 | 了 | le | completion of an action | 聽說佛陀來到了伽伽池 |
333 | 4 | 了 | liǎo | to know; to understand | 聽說佛陀來到了伽伽池 |
334 | 4 | 了 | liǎo | to understand; to know | 聽說佛陀來到了伽伽池 |
335 | 4 | 了 | liào | to look afar from a high place | 聽說佛陀來到了伽伽池 |
336 | 4 | 了 | le | modal particle | 聽說佛陀來到了伽伽池 |
337 | 4 | 了 | le | particle used in certain fixed expressions | 聽說佛陀來到了伽伽池 |
338 | 4 | 了 | liǎo | to complete | 聽說佛陀來到了伽伽池 |
339 | 4 | 了 | liǎo | completely | 聽說佛陀來到了伽伽池 |
340 | 4 | 了 | liǎo | clever; intelligent | 聽說佛陀來到了伽伽池 |
341 | 4 | 了 | liǎo | to know; jñāta | 聽說佛陀來到了伽伽池 |
342 | 4 | 端正 | duānzhèng | upright | 顏色端正 |
343 | 4 | 端正 | duānzhèng | to prepare | 顏色端正 |
344 | 4 | 端正 | duānzhèng | regular; proper; correct | 顏色端正 |
345 | 4 | 這 | zhè | this; these | 這話雖然沒錯 |
346 | 4 | 這 | zhèi | this; these | 這話雖然沒錯 |
347 | 4 | 這 | zhè | now | 這話雖然沒錯 |
348 | 4 | 這 | zhè | immediately | 這話雖然沒錯 |
349 | 4 | 這 | zhè | particle with no meaning | 這話雖然沒錯 |
350 | 4 | 這 | zhè | this; ayam; idam | 這話雖然沒錯 |
351 | 4 | 仍然 | réngrán | still; yet | 仍然能夠成為婆羅門嗎 |
352 | 4 | 應該 | yīnggāi | ought to; should; must | 我們應該去請教他 |
353 | 4 | 持戒 | chí jiè | to uphold precepts | 持戒具足 |
354 | 4 | 持戒 | chí jiè | morality; to uphold precepts | 持戒具足 |
355 | 4 | 來 | lái | to come | 他應該先來拜見您才對 |
356 | 4 | 來 | lái | indicates an approximate quantity | 他應該先來拜見您才對 |
357 | 4 | 來 | lái | please | 他應該先來拜見您才對 |
358 | 4 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 他應該先來拜見您才對 |
359 | 4 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 他應該先來拜見您才對 |
360 | 4 | 來 | lái | ever since | 他應該先來拜見您才對 |
361 | 4 | 來 | lái | wheat | 他應該先來拜見您才對 |
362 | 4 | 來 | lái | next; future | 他應該先來拜見您才對 |
363 | 4 | 來 | lái | a simple complement of direction | 他應該先來拜見您才對 |
364 | 4 | 來 | lái | to occur; to arise | 他應該先來拜見您才對 |
365 | 4 | 來 | lái | to earn | 他應該先來拜見您才對 |
366 | 4 | 來 | lái | to come; āgata | 他應該先來拜見您才對 |
367 | 3 | 瞻婆 | zhānpó | campaka | 住在瞻婆城的伽伽池側 |
368 | 3 | 通達 | tōngdá | to understand thoroughly; to access | 通達各種內外經書 |
369 | 3 | 通達 | tōngdá | [of transportation] to be open; to be unblocked | 通達各種內外經書 |
370 | 3 | 通達 | tōngdá | Thorough Understanding | 通達各種內外經書 |
371 | 3 | 四 | sì | four | 四 |
372 | 3 | 四 | sì | note a musical scale | 四 |
373 | 3 | 四 | sì | fourth | 四 |
374 | 3 | 四 | sì | Si | 四 |
375 | 3 | 四 | sì | four; catur | 四 |
376 | 3 | 下 | xià | next | 座下有五百弟子 |
377 | 3 | 下 | xià | bottom | 座下有五百弟子 |
378 | 3 | 下 | xià | to fall; to drop; to go down; to descend | 座下有五百弟子 |
379 | 3 | 下 | xià | measure word for time | 座下有五百弟子 |
380 | 3 | 下 | xià | expresses completion of an action | 座下有五百弟子 |
381 | 3 | 下 | xià | to announce | 座下有五百弟子 |
382 | 3 | 下 | xià | to do | 座下有五百弟子 |
383 | 3 | 下 | xià | to withdraw; to leave; to exit | 座下有五百弟子 |
384 | 3 | 下 | xià | under; below | 座下有五百弟子 |
385 | 3 | 下 | xià | the lower class; a member of the lower class | 座下有五百弟子 |
386 | 3 | 下 | xià | inside | 座下有五百弟子 |
387 | 3 | 下 | xià | an aspect | 座下有五百弟子 |
388 | 3 | 下 | xià | a certain time | 座下有五百弟子 |
389 | 3 | 下 | xià | a time; an instance | 座下有五百弟子 |
390 | 3 | 下 | xià | to capture; to take | 座下有五百弟子 |
391 | 3 | 下 | xià | to put in | 座下有五百弟子 |
392 | 3 | 下 | xià | to enter | 座下有五百弟子 |
393 | 3 | 下 | xià | to eliminate; to remove; to get off | 座下有五百弟子 |
394 | 3 | 下 | xià | to finish work or school | 座下有五百弟子 |
395 | 3 | 下 | xià | to go | 座下有五百弟子 |
396 | 3 | 下 | xià | to scorn; to look down on | 座下有五百弟子 |
397 | 3 | 下 | xià | to modestly decline | 座下有五百弟子 |
398 | 3 | 下 | xià | to produce | 座下有五百弟子 |
399 | 3 | 下 | xià | to stay at; to lodge at | 座下有五百弟子 |
400 | 3 | 下 | xià | to decide | 座下有五百弟子 |
401 | 3 | 下 | xià | to be less than | 座下有五百弟子 |
402 | 3 | 下 | xià | humble; lowly | 座下有五百弟子 |
403 | 3 | 下 | xià | below; adhara | 座下有五百弟子 |
404 | 3 | 下 | xià | lower; inferior; hina | 座下有五百弟子 |
405 | 3 | 種姓 | zhǒngxìng | Buddhist lineage; gotra | 婆羅門種姓 |
406 | 3 | 答 | dá | to reply; to answer | 而我答不出來 |
407 | 3 | 答 | dá | to reciprocate to | 而我答不出來 |
408 | 3 | 答 | dā | to agree to; to assent to | 而我答不出來 |
409 | 3 | 答 | dā | to acknowledge; to greet | 而我答不出來 |
410 | 3 | 答 | dā | Da | 而我答不出來 |
411 | 3 | 去除 | qùchú | to remove; dislodge; to eliminate | 能夠去除眾生的煩惱 |
412 | 3 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 不為人所輕毀 |
413 | 3 | 所 | suǒ | an office; an institute | 不為人所輕毀 |
414 | 3 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 不為人所輕毀 |
415 | 3 | 所 | suǒ | it | 不為人所輕毀 |
416 | 3 | 所 | suǒ | if; supposing | 不為人所輕毀 |
417 | 3 | 所 | suǒ | a few; various; some | 不為人所輕毀 |
418 | 3 | 所 | suǒ | a place; a location | 不為人所輕毀 |
419 | 3 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 不為人所輕毀 |
420 | 3 | 所 | suǒ | that which | 不為人所輕毀 |
421 | 3 | 所 | suǒ | an ordinal number | 不為人所輕毀 |
422 | 3 | 所 | suǒ | meaning | 不為人所輕毀 |
423 | 3 | 所 | suǒ | garrison | 不為人所輕毀 |
424 | 3 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 不為人所輕毀 |
425 | 3 | 所 | suǒ | that which; yad | 不為人所輕毀 |
426 | 3 | 問題 | wèntí | a question | 我請教佛陀問題 |
427 | 3 | 問題 | wèntí | a problem | 我請教佛陀問題 |
428 | 3 | 善於 | shànyú | to be good at; to be adept in | 善於瞻候吉凶 |
429 | 3 | 五 | wǔ | five | 要具備五個條件 |
430 | 3 | 五 | wǔ | fifth musical note | 要具備五個條件 |
431 | 3 | 五 | wǔ | Wu | 要具備五個條件 |
432 | 3 | 五 | wǔ | the five elements | 要具備五個條件 |
433 | 3 | 五 | wǔ | five; pañca | 要具備五個條件 |
434 | 3 | 什麼 | shénme | what (forming a question) | 有什麼急事嗎 |
435 | 3 | 什麼 | shénme | what; that | 有什麼急事嗎 |
436 | 3 | 什麼 | shénme | what (forming a question) | 有什麼急事嗎 |
437 | 3 | 什麼 | shénme | what (forming a question) | 有什麼急事嗎 |
438 | 3 | 顏貌 | yánmào | complexion; countenance | 顏貌端正 |
439 | 3 | 侍者 | shìzhě | an attendant | 就詢問一旁的侍者 |
440 | 3 | 侍者 | shìzhě | an acolyte | 就詢問一旁的侍者 |
441 | 3 | 慧 | huì | intelligent; clever | 有戒就有慧 |
442 | 3 | 慧 | huì | mental ability; intellect | 有戒就有慧 |
443 | 3 | 慧 | huì | wisdom; understanding | 有戒就有慧 |
444 | 3 | 慧 | huì | Wisdom | 有戒就有慧 |
445 | 3 | 慧 | huì | wisdom; prajna | 有戒就有慧 |
446 | 3 | 慧 | huì | intellect; mati | 有戒就有慧 |
447 | 3 | 當時 | dāngshí | then; at that time | 當時有一位婆羅門 |
448 | 3 | 當時 | dāngshí | immediately | 當時有一位婆羅門 |
449 | 3 | 於是 | yúshì | thereupon; as a result; consequently; thus; hence | 於是三五成群 |
450 | 3 | 淨 | jìng | clean | 戒能淨慧 |
451 | 3 | 淨 | jìng | no surplus; net | 戒能淨慧 |
452 | 3 | 淨 | jìng | only | 戒能淨慧 |
453 | 3 | 淨 | jìng | pure | 戒能淨慧 |
454 | 3 | 淨 | jìng | tranquil | 戒能淨慧 |
455 | 3 | 淨 | jìng | cold | 戒能淨慧 |
456 | 3 | 淨 | jìng | to wash; to clense | 戒能淨慧 |
457 | 3 | 淨 | jìng | role of hero | 戒能淨慧 |
458 | 3 | 淨 | jìng | completely | 戒能淨慧 |
459 | 3 | 淨 | jìng | to remove sexual desire | 戒能淨慧 |
460 | 3 | 淨 | jìng | bright and clean; luminous | 戒能淨慧 |
461 | 3 | 淨 | jìng | clean; pure | 戒能淨慧 |
462 | 3 | 淨 | jìng | cleanse | 戒能淨慧 |
463 | 3 | 淨 | jìng | cleanse | 戒能淨慧 |
464 | 3 | 淨 | jìng | Pure | 戒能淨慧 |
465 | 3 | 淨 | jìng | vyavadāna; purification; cleansing | 戒能淨慧 |
466 | 3 | 淨 | jìng | śuddha; cleansed; clean; pure | 戒能淨慧 |
467 | 3 | 淨 | jìng | viśuddhi; purity | 戒能淨慧 |
468 | 3 | 來到 | láidào | to come; to arrive | 當時瞻婆城中的人們聽說佛陀已經來到城裏的伽伽池附近 |
469 | 3 | 中 | zhōng | middle | 這五個條件中 |
470 | 3 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 這五個條件中 |
471 | 3 | 中 | zhōng | China | 這五個條件中 |
472 | 3 | 中 | zhòng | to hit the mark | 這五個條件中 |
473 | 3 | 中 | zhōng | in; amongst | 這五個條件中 |
474 | 3 | 中 | zhōng | midday | 這五個條件中 |
475 | 3 | 中 | zhōng | inside | 這五個條件中 |
476 | 3 | 中 | zhōng | during | 這五個條件中 |
477 | 3 | 中 | zhōng | Zhong | 這五個條件中 |
478 | 3 | 中 | zhōng | intermediary | 這五個條件中 |
479 | 3 | 中 | zhōng | half | 這五個條件中 |
480 | 3 | 中 | zhōng | just right; suitably | 這五個條件中 |
481 | 3 | 中 | zhōng | while | 這五個條件中 |
482 | 3 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 這五個條件中 |
483 | 3 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 這五個條件中 |
484 | 3 | 中 | zhòng | to obtain | 這五個條件中 |
485 | 3 | 中 | zhòng | to pass an exam | 這五個條件中 |
486 | 3 | 中 | zhōng | middle | 這五個條件中 |
487 | 3 | 們 | men | plural | 佛陀與弟子們遊化至鴦伽國 |
488 | 3 | 再 | zài | again; once more; re-; repeatedly | 如果在這四個條件中再去除一個 |
489 | 3 | 再 | zài | twice | 如果在這四個條件中再去除一個 |
490 | 3 | 再 | zài | even though | 如果在這四個條件中再去除一個 |
491 | 3 | 再 | zài | in addition; even more | 如果在這四個條件中再去除一個 |
492 | 3 | 再 | zài | expressing that if a condition continues then something will occur | 如果在這四個條件中再去除一個 |
493 | 3 | 再 | zài | again; punar | 如果在這四個條件中再去除一個 |
494 | 2 | 左 | zuǒ | left | 左能淨右 |
495 | 2 | 左 | zuǒ | unorthodox; improper | 左能淨右 |
496 | 2 | 左 | zuǒ | east | 左能淨右 |
497 | 2 | 左 | zuǒ | to bring | 左能淨右 |
498 | 2 | 左 | zuǒ | to violate; to be contrary to | 左能淨右 |
499 | 2 | 左 | zuǒ | Zuo | 左能淨右 |
500 | 2 | 左 | zuǒ | extreme | 左能淨右 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
德 |
|
|
|
婆罗门 | 婆羅門 | póluómén | Brahmin; Brahman |
是 |
|
|
|
说 | 說 |
|
|
我 |
|
|
|
一 | yī | one; eka | |
他 |
|
|
|
伽 |
|
|
|
五百 | wǔ bǎi | five hundred; pañcaśata | |
智慧 |
|
|
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
波斯匿王 | 66 | King Prasenajit; Pasenadi | |
典籍 | 100 | canonical text | |
佛陀 | 102 | Buddha; the all-enlightened one | |
慧能 | 72 | Huineng | |
瓶沙王 | 112 | King Bimbisara | |
婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
鸯伽 | 鴦伽 | 121 | Aṅga; Yāngjiā |
仪礼 | 儀禮 | 89 | Yili; Book of Etiquette and Ceremonial |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 21.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
布施 | 98 |
|
|
参学 | 參學 | 99 |
|
成道 | 99 | awakening; to become enlightened; to become a Buddha | |
持戒 | 99 |
|
|
梵行 | 102 |
|
|
欢喜地 | 歡喜地 | 104 |
|
见佛 | 見佛 | 106 |
|
净戒 | 淨戒 | 106 |
|
礼敬 | 禮敬 | 108 | namo; to pay respect to; to revere |
摩纳 | 摩納 | 109 | māṇava; a youth |
受持 | 115 |
|
|
通利 | 116 | sharp intelligence | |
我有 | 119 | the illusion of the existence of self | |
五戒 | 119 | the five precepts | |
心想 | 120 | thoughts of the mind; thought | |
一切大众 | 一切大眾 | 121 | all beings |
游化 | 遊化 | 121 | to travel and teach |
优婆塞 | 優婆塞 | 121 |
|
欲爱 | 欲愛 | 121 |
|
瞻婆 | 122 | campaka | |
种姓 | 種姓 | 122 | Buddhist lineage; gotra |