Glossary and Vocabulary for The Biography of Sakyamuni Buddha 《釋迦牟尼佛傳》, Chapter 45: The Ten Great Disciples - Mahakasyapa: Foremost in Austerities 第四十五章 十大比丘弟子 ~頭陀第一大迦葉

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 28 self 我看你窮苦的情形
2 28 [my] dear 我看你窮苦的情形
3 28 Wo 我看你窮苦的情形
4 28 self; atman; attan 我看你窮苦的情形
5 28 ga 我看你窮苦的情形
6 20 大迦葉 dà Jiāyè Mahakasyapa; Mahākāśyapa; Mahākassapa; kasyapa 頭陀第一大迦葉
7 18 佛陀 fótuó Buddha; the all-enlightened one 大迦葉尊者是佛陀弟子中的頭陀第一
8 17 yào to want; to wish for 凡是修苦行的人第一要選擇空閒的地方
9 17 yào to want 凡是修苦行的人第一要選擇空閒的地方
10 17 yāo a treaty 凡是修苦行的人第一要選擇空閒的地方
11 17 yào to request 凡是修苦行的人第一要選擇空閒的地方
12 17 yào essential points; crux 凡是修苦行的人第一要選擇空閒的地方
13 17 yāo waist 凡是修苦行的人第一要選擇空閒的地方
14 17 yāo to cinch 凡是修苦行的人第一要選擇空閒的地方
15 17 yāo waistband 凡是修苦行的人第一要選擇空閒的地方
16 17 yāo Yao 凡是修苦行的人第一要選擇空閒的地方
17 17 yāo to pursue; to seek; to strive for 凡是修苦行的人第一要選擇空閒的地方
18 17 yāo to force; to coerce; to threaten; to compell; to intimidate 凡是修苦行的人第一要選擇空閒的地方
19 17 yāo to obstruct; to intercept 凡是修苦行的人第一要選擇空閒的地方
20 17 yāo to agree with 凡是修苦行的人第一要選擇空閒的地方
21 17 yāo to invite; to welcome 凡是修苦行的人第一要選擇空閒的地方
22 17 yào to summarize 凡是修苦行的人第一要選擇空閒的地方
23 17 yào essential; important 凡是修苦行的人第一要選擇空閒的地方
24 17 yào to desire 凡是修苦行的人第一要選擇空閒的地方
25 17 yào to demand 凡是修苦行的人第一要選擇空閒的地方
26 17 yào to need 凡是修苦行的人第一要選擇空閒的地方
27 17 yào should; must 凡是修苦行的人第一要選擇空閒的地方
28 17 yào might 凡是修苦行的人第一要選擇空閒的地方
29 16 other; another; some other 他就被人稱讚是志氣清高
30 16 other 他就被人稱讚是志氣清高
31 16 tha 他就被人稱讚是志氣清高
32 16 ṭha 他就被人稱讚是志氣清高
33 16 other; anya 他就被人稱讚是志氣清高
34 15 zài in; at 後來在竹林精舍聽聞佛陀說法
35 15 zài to exist; to be living 後來在竹林精舍聽聞佛陀說法
36 15 zài to consist of 後來在竹林精舍聽聞佛陀說法
37 15 zài to be at a post 後來在竹林精舍聽聞佛陀說法
38 15 zài in; bhū 後來在竹林精舍聽聞佛陀說法
39 13 尊者 zūnzhě senior monk; honored one 大迦葉尊者是佛陀弟子中的頭陀第一
40 13 生活 shēnghuó life 第二要過托缽乞食的生活
41 13 生活 shēnghuó to live 第二要過托缽乞食的生活
42 13 生活 shēnghuó everyday life 第二要過托缽乞食的生活
43 13 生活 shēnghuó livelihood 第二要過托缽乞食的生活
44 13 生活 shēnghuó goods; articles 第二要過托缽乞食的生活
45 10 hěn disobey 大迦葉尊者很憐愍她
46 10 hěn a dispute 大迦葉尊者很憐愍她
47 10 hěn violent; cruel 大迦葉尊者很憐愍她
48 10 hěn very; atīva 大迦葉尊者很憐愍她
49 8 僧團 sēng tuán Sangha; Buddhist monastic community 全靠僧團的弘法
50 8 jiù to approach; to move towards; to come towards 他就被人稱讚是志氣清高
51 8 jiù to assume 他就被人稱讚是志氣清高
52 8 jiù to receive; to suffer 他就被人稱讚是志氣清高
53 8 jiù to undergo; to undertake; to engage in 他就被人稱讚是志氣清高
54 8 jiù to suit; to accommodate oneself to 他就被人稱讚是志氣清高
55 8 jiù to accomplish 他就被人稱讚是志氣清高
56 8 jiù to go with 他就被人稱讚是志氣清高
57 8 jiù to die 他就被人稱讚是志氣清高
58 7 老母 lǎomǔ mother 見到一位貧困的老母
59 6 to join together; together with; to accompany 他竟和他的妻子分床而臥
60 6 peace; harmony 他竟和他的妻子分床而臥
61 6 He 他竟和他的妻子分床而臥
62 6 harmonious [sound] 他竟和他的妻子分床而臥
63 6 gentle; amiable; acquiescent 他竟和他的妻子分床而臥
64 6 warm 他竟和他的妻子分床而臥
65 6 to harmonize; to make peace 他竟和他的妻子分床而臥
66 6 a transaction 他竟和他的妻子分床而臥
67 6 a bell on a chariot 他竟和他的妻子分床而臥
68 6 a musical instrument 他竟和他的妻子分床而臥
69 6 a military gate 他竟和他的妻子分床而臥
70 6 a coffin headboard 他竟和他的妻子分床而臥
71 6 a skilled worker 他竟和他的妻子分床而臥
72 6 compatible 他竟和他的妻子分床而臥
73 6 calm; peaceful 他竟和他的妻子分床而臥
74 6 to sing in accompaniment 他竟和他的妻子分床而臥
75 6 to write a matching poem 他竟和他的妻子分床而臥
76 6 harmony; gentleness 他竟和他的妻子分床而臥
77 6 venerable 他竟和他的妻子分床而臥
78 6 to go 人家將要棄去而為我討來
79 6 to remove; to wipe off; to eliminate 人家將要棄去而為我討來
80 6 to be distant 人家將要棄去而為我討來
81 6 to leave 人家將要棄去而為我討來
82 6 to play a part 人家將要棄去而為我討來
83 6 to abandon; to give up 人家將要棄去而為我討來
84 6 to die 人家將要棄去而為我討來
85 6 previous; past 人家將要棄去而為我討來
86 6 to send out; to issue; to drive away 人家將要棄去而為我討來
87 6 falling tone 人家將要棄去而為我討來
88 6 to lose 人家將要棄去而為我討來
89 6 Qu 人家將要棄去而為我討來
90 6 go; gati 人家將要棄去而為我討來
91 6 one 第四要一日一餐
92 6 Kangxi radical 1 第四要一日一餐
93 6 pure; concentrated 第四要一日一餐
94 6 first 第四要一日一餐
95 6 the same 第四要一日一餐
96 6 sole; single 第四要一日一餐
97 6 a very small amount 第四要一日一餐
98 6 Yi 第四要一日一餐
99 6 other 第四要一日一餐
100 6 to unify 第四要一日一餐
101 6 accidentally; coincidentally 第四要一日一餐
102 6 abruptly; suddenly 第四要一日一餐
103 6 one; eka 第四要一日一餐
104 6 rén person; people; a human being 凡是修苦行的人第一要選擇空閒的地方
105 6 rén Kangxi radical 9 凡是修苦行的人第一要選擇空閒的地方
106 6 rén a kind of person 凡是修苦行的人第一要選擇空閒的地方
107 6 rén everybody 凡是修苦行的人第一要選擇空閒的地方
108 6 rén adult 凡是修苦行的人第一要選擇空閒的地方
109 6 rén somebody; others 凡是修苦行的人第一要選擇空閒的地方
110 6 rén an upright person 凡是修苦行的人第一要選擇空閒的地方
111 6 rén person; manuṣya; puruṣa; pudgala 凡是修苦行的人第一要選擇空閒的地方
112 5 guò to cross; to go over; to pass 第二要過托缽乞食的生活
113 5 guò to surpass; to exceed 第二要過托缽乞食的生活
114 5 guò to experience; to pass time 第二要過托缽乞食的生活
115 5 guò to go 第二要過托缽乞食的生活
116 5 guò a mistake 第二要過托缽乞食的生活
117 5 guō Guo 第二要過托缽乞食的生活
118 5 guò to die 第二要過托缽乞食的生活
119 5 guò to shift 第二要過托缽乞食的生活
120 5 guò to endure 第二要過托缽乞食的生活
121 5 guò to pay a visit; to call on 第二要過托缽乞食的生活
122 5 guò gone by, past; atīta 第二要過托缽乞食的生活
123 5 rice 我三日來沒有粒米充饑
124 5 Mi 我三日來沒有粒米充饑
125 5 Kangxi radical 119 我三日來沒有粒米充饑
126 5 a granule 我三日來沒有粒米充饑
127 5 food 我三日來沒有粒米充饑
128 5 zhě ca 這樣理想的頭陀修行者
129 5 zhù to dwell; to live; to reside 第十要住於墳墓之處
130 5 zhù to stop; to halt 第十要住於墳墓之處
131 5 zhù to retain; to remain 第十要住於墳墓之處
132 5 zhù to lodge at [temporarily] 第十要住於墳墓之處
133 5 zhù verb complement 第十要住於墳墓之處
134 5 zhù attaching; abiding; dwelling on 第十要住於墳墓之處
135 5 頭陀 tóutuó austerities 頭陀第一大迦葉
136 5 頭陀 tóutuó elimination of defilements through ascetic practice; dhutanga 頭陀第一大迦葉
137 5 弟子 dìzi disciple; follower; student 十大比丘弟子
138 5 弟子 dìzi youngster 十大比丘弟子
139 5 弟子 dìzi prostitute 十大比丘弟子
140 5 弟子 dìzi believer 十大比丘弟子
141 5 弟子 dìzi disciple 十大比丘弟子
142 5 弟子 dìzi disciple; śiṣya; śrāvaka 十大比丘弟子
143 4 乞食 qǐshí to beg for food 第二要過托缽乞食的生活
144 4 乞食 qǐshí Begging for Food 第二要過托缽乞食的生活
145 4 乞食 qǐshí to beg for food 第二要過托缽乞食的生活
146 4 jiān space between 或是白骨遍野的塚間
147 4 jiān time interval 或是白骨遍野的塚間
148 4 jiān a room 或是白骨遍野的塚間
149 4 jiàn to thin out 或是白骨遍野的塚間
150 4 jiàn to separate 或是白骨遍野的塚間
151 4 jiàn to sow discord; to criticize 或是白骨遍野的塚間
152 4 jiàn an opening; a gap 或是白骨遍野的塚間
153 4 jiàn a leak; a crevice 或是白骨遍野的塚間
154 4 jiàn to mix; to mingle; intermediate 或是白骨遍野的塚間
155 4 jiàn to make as a pretext 或是白骨遍野的塚間
156 4 jiàn alternately 或是白骨遍野的塚間
157 4 jiàn for friends to part 或是白骨遍野的塚間
158 4 jiān a place; a space 或是白骨遍野的塚間
159 4 jiàn a spy; a treacherous person 或是白骨遍野的塚間
160 4 zhōng middle 我充其量頂多在自己的生活中
161 4 zhōng medium; medium sized 我充其量頂多在自己的生活中
162 4 zhōng China 我充其量頂多在自己的生活中
163 4 zhòng to hit the mark 我充其量頂多在自己的生活中
164 4 zhōng midday 我充其量頂多在自己的生活中
165 4 zhōng inside 我充其量頂多在自己的生活中
166 4 zhōng during 我充其量頂多在自己的生活中
167 4 zhōng Zhong 我充其量頂多在自己的生活中
168 4 zhōng intermediary 我充其量頂多在自己的生活中
169 4 zhōng half 我充其量頂多在自己的生活中
170 4 zhòng to reach; to attain 我充其量頂多在自己的生活中
171 4 zhòng to suffer; to infect 我充其量頂多在自己的生活中
172 4 zhòng to obtain 我充其量頂多在自己的生活中
173 4 zhòng to pass an exam 我充其量頂多在自己的生活中
174 4 zhōng middle 我充其量頂多在自己的生活中
175 4 wéi to act as; to serve 即至父母為他娶親
176 4 wéi to change into; to become 即至父母為他娶親
177 4 wéi to be; is 即至父母為他娶親
178 4 wéi to do 即至父母為他娶親
179 4 wèi to support; to help 即至父母為他娶親
180 4 wéi to govern 即至父母為他娶親
181 4 zhī to go 第十要住於墳墓之處
182 4 zhī to arrive; to go 第十要住於墳墓之處
183 4 zhī is 第十要住於墳墓之處
184 4 zhī to use 第十要住於墳墓之處
185 4 zhī Zhi 第十要住於墳墓之處
186 4 供養 gòngyǎng to provide for one's elders; to support one's parents 不過你要我布施供養你食物
187 4 供養 gòngyǎng to make offerings; to provide offerings; to worship 不過你要我布施供養你食物
188 4 供養 gòngyǎng offering 不過你要我布施供養你食物
189 4 供養 gòngyǎng to make offerings; to worship;pūjana 不過你要我布施供養你食物
190 4 néng can; able 如能習慣於這種生活
191 4 néng ability; capacity 如能習慣於這種生活
192 4 néng a mythical bear-like beast 如能習慣於這種生活
193 4 néng energy 如能習慣於這種生活
194 4 néng function; use 如能習慣於這種生活
195 4 néng talent 如能習慣於這種生活
196 4 néng expert at 如能習慣於這種生活
197 4 néng to be in harmony 如能習慣於這種生活
198 4 néng to tend to; to care for 如能習慣於這種生活
199 4 néng to reach; to arrive at 如能習慣於這種生活
200 4 néng to be able; śak 如能習慣於這種生活
201 4 歡喜 huānxǐ joyful 我很歡喜的接受你的供養
202 4 歡喜 huānxǐ to like 我很歡喜的接受你的供養
203 4 歡喜 huānxǐ joy 我很歡喜的接受你的供養
204 4 歡喜 huānxǐ Nandi 我很歡喜的接受你的供養
205 4 歡喜 huānxǐ Ānanda; Ananda 我很歡喜的接受你的供養
206 4 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 佛陀曾說過若非明徹宇宙的大覺者
207 4 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 佛陀曾說過若非明徹宇宙的大覺者
208 4 shuì to persuade 佛陀曾說過若非明徹宇宙的大覺者
209 4 shuō to teach; to recite; to explain 佛陀曾說過若非明徹宇宙的大覺者
210 4 shuō a doctrine; a theory 佛陀曾說過若非明徹宇宙的大覺者
211 4 shuō to claim; to assert 佛陀曾說過若非明徹宇宙的大覺者
212 4 shuō allocution 佛陀曾說過若非明徹宇宙的大覺者
213 4 shuō to criticize; to scold 佛陀曾說過若非明徹宇宙的大覺者
214 4 shuō to indicate; to refer to 佛陀曾說過若非明徹宇宙的大覺者
215 4 shuō speach; vāda 佛陀曾說過若非明徹宇宙的大覺者
216 4 shuō to speak; bhāṣate 佛陀曾說過若非明徹宇宙的大覺者
217 4 目犍連 mùjiānlián Moggallāna; Maudgalyāyana 比起舍利弗和目犍連等顯然不如
218 4 就是 jiùshì is precisely; is exactly 頭陀就是修習苦行的意思
219 4 就是 jiùshì agree 頭陀就是修習苦行的意思
220 4 舍利弗 shèlìfú Sariputra; Sariputta 比起舍利弗和目犍連等顯然不如
221 4 長老 zhǎnglǎo an elder 長老能夠在這一方面樹立法幢
222 4 長老 zhǎnglǎo an elder monastic 長老能夠在這一方面樹立法幢
223 4 長老 zhǎnglǎo Elder 長老能夠在這一方面樹立法幢
224 4 感到 gǎndào to feel; to sense 這是叫我感到非常困難的事情
225 4 infix potential marker 第五要乞食不擇貧富
226 4 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 窮得衣不遮體
227 4 děi to want to; to need to 窮得衣不遮體
228 4 děi must; ought to 窮得衣不遮體
229 4 de 窮得衣不遮體
230 4 de infix potential marker 窮得衣不遮體
231 4 to result in 窮得衣不遮體
232 4 to be proper; to fit; to suit 窮得衣不遮體
233 4 to be satisfied 窮得衣不遮體
234 4 to be finished 窮得衣不遮體
235 4 děi satisfying 窮得衣不遮體
236 4 to contract 窮得衣不遮體
237 4 to hear 窮得衣不遮體
238 4 to have; there is 窮得衣不遮體
239 4 marks time passed 窮得衣不遮體
240 4 obtain; attain; prāpta 窮得衣不遮體
241 4 頭陀苦行 tóu tuó kǔ xíng Ascetic Practice 修學頭陀苦行的人就是要過這樣簡單的生活
242 4 liǎo to know; to understand 全不是我的分內之事了
243 4 liǎo to understand; to know 全不是我的分內之事了
244 4 liào to look afar from a high place 全不是我的分內之事了
245 4 liǎo to complete 全不是我的分內之事了
246 4 liǎo clever; intelligent 全不是我的分內之事了
247 4 liǎo to know; jñāta 全不是我的分內之事了
248 4 弘法 hóngfǎ Dharma Propagation 但弘法的熱情
249 4 弘法 hóngfǎ to propagate Buddhist teachings; to promote the Dharma 但弘法的熱情
250 4 gěi to give 現在望你多少布施一點食物給我
251 4 to supply; to provide 現在望你多少布施一點食物給我
252 4 salary for government employees 現在望你多少布施一點食物給我
253 4 to confer; to award 現在望你多少布施一點食物給我
254 4 prosperous; abundant; plentiful; well supplied 現在望你多少布施一點食物給我
255 4 agile; nimble 現在望你多少布施一點食物給我
256 4 gěi an auxilliary verb adding emphasis 現在望你多少布施一點食物給我
257 4 to look after; to take care of 現在望你多少布施一點食物給我
258 4 articulate; well spoken 現在望你多少布施一點食物給我
259 4 gěi to give; deya 現在望你多少布施一點食物給我
260 4 ràng to allow; to permit; to yield; to concede 讓你種種福田
261 4 ràng to transfer; to sell 讓你種種福田
262 4 ràng Give Way 讓你種種福田
263 4 zhī juice 現在所有的是很少的米汁
264 4 zhī sauce 現在所有的是很少的米汁
265 4 zhī harmony 現在所有的是很少的米汁
266 3 便 biàn convenient; handy; easy 便能吃苦
267 3 便 biàn advantageous 便能吃苦
268 3 便 biàn to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate 便能吃苦
269 3 便 pián fat; obese 便能吃苦
270 3 便 biàn to make easy 便能吃苦
271 3 便 biàn an unearned advantage 便能吃苦
272 3 便 biàn ordinary; plain 便能吃苦
273 3 便 biàn in passing 便能吃苦
274 3 便 biàn informal 便能吃苦
275 3 便 biàn appropriate; suitable 便能吃苦
276 3 便 biàn an advantageous occasion 便能吃苦
277 3 便 biàn stool 便能吃苦
278 3 便 pián quiet; quiet and comfortable 便能吃苦
279 3 便 biàn proficient; skilled 便能吃苦
280 3 便 pián shrewd; slick; good with words 便能吃苦
281 3 修行 xiūxíng to cultivate; to practice 這樣理想的頭陀修行者
282 3 修行 xiūxíng spiritual cultivation 這樣理想的頭陀修行者
283 3 修行 xiūxíng pratipatti; spiritual practice 這樣理想的頭陀修行者
284 3 修行 xiūxíng bhāvanā; spiritual cultivation 這樣理想的頭陀修行者
285 3 lái to come 說出來不怕尊者見笑
286 3 lái please 說出來不怕尊者見笑
287 3 lái used to substitute for another verb 說出來不怕尊者見笑
288 3 lái used between two word groups to express purpose and effect 說出來不怕尊者見笑
289 3 lái wheat 說出來不怕尊者見笑
290 3 lái next; future 說出來不怕尊者見笑
291 3 lái a simple complement of direction 說出來不怕尊者見笑
292 3 lái to occur; to arise 說出來不怕尊者見笑
293 3 lái to earn 說出來不怕尊者見笑
294 3 lái to come; āgata 說出來不怕尊者見笑
295 3 一點 yīdiǎn a bit; a little 現在望你多少布施一點食物給我
296 3 一點 yīdiǎn one dot; one point 現在望你多少布施一點食物給我
297 3 鞏固 gǒnggù to consolidate 我為了直接的鞏固僧團
298 3 鞏固 gǒnggù to strengthen 我為了直接的鞏固僧團
299 3 真理 zhēnlǐ truth 來從事弘法利生的真理運動
300 3 真理 zhēnlǐ Truth 來從事弘法利生的真理運動
301 3 苦行 kǔxíng austerity 頭陀就是修習苦行的意思
302 3 苦行 kǔxíng ascetism; tapas 頭陀就是修習苦行的意思
303 3 to go; to 第十要住於墳墓之處
304 3 to rely on; to depend on 第十要住於墳墓之處
305 3 Yu 第十要住於墳墓之處
306 3 a crow 第十要住於墳墓之處
307 3 布施 bùshī generosity 都是你過去慳貪沒有布施的關係
308 3 布施 bùshī dana; giving; generosity 都是你過去慳貪沒有布施的關係
309 3 後來 hòulái afterwards; later 後來在竹林精舍聽聞佛陀說法
310 3 後來 hòulái people coming later 後來在竹林精舍聽聞佛陀說法
311 3 zhǒng mausoleum; burial mound; tomb 或是白骨遍野的塚間
312 3 zhǒng tomb; mṛtagṛha 或是白骨遍野的塚間
313 3 行化 xíng huà to travel and teach 有一次他在王舍城行化的途中
314 3 行化 xíng huà stroll [after a meal] and digest 有一次他在王舍城行化的途中
315 3 zháo to catch; to receive; to suffer; to touch; to contact 大迦葉尊者是過著捨富乞貧的托缽生活
316 3 zhù outstanding 大迦葉尊者是過著捨富乞貧的托缽生活
317 3 zhuó to contact; to use; to apply; to attach to 大迦葉尊者是過著捨富乞貧的托缽生活
318 3 zhuó to wear (clothes) 大迦葉尊者是過著捨富乞貧的托缽生活
319 3 zhe expresses a command 大迦葉尊者是過著捨富乞貧的托缽生活
320 3 zháo to attach; to grasp 大迦葉尊者是過著捨富乞貧的托缽生活
321 3 zhāo to add; to put 大迦葉尊者是過著捨富乞貧的托缽生活
322 3 zhuó a chess move 大迦葉尊者是過著捨富乞貧的托缽生活
323 3 zhāo a trick; a move; a method 大迦葉尊者是過著捨富乞貧的托缽生活
324 3 zhāo OK 大迦葉尊者是過著捨富乞貧的托缽生活
325 3 zháo to fall into [a trap] 大迦葉尊者是過著捨富乞貧的托缽生活
326 3 zháo to ignite 大迦葉尊者是過著捨富乞貧的托缽生活
327 3 zháo to fall asleep 大迦葉尊者是過著捨富乞貧的托缽生活
328 3 zhuó whereabouts; end result 大迦葉尊者是過著捨富乞貧的托缽生活
329 3 zhù to appear; to manifest 大迦葉尊者是過著捨富乞貧的托缽生活
330 3 zhù to show 大迦葉尊者是過著捨富乞貧的托缽生活
331 3 zhù to indicate; to be distinguished by 大迦葉尊者是過著捨富乞貧的托缽生活
332 3 zhù to write 大迦葉尊者是過著捨富乞貧的托缽生活
333 3 zhù to record 大迦葉尊者是過著捨富乞貧的托缽生活
334 3 zhù a document; writings 大迦葉尊者是過著捨富乞貧的托缽生活
335 3 zhù Zhu 大迦葉尊者是過著捨富乞貧的托缽生活
336 3 zháo expresses that a continuing process has a result 大迦葉尊者是過著捨富乞貧的托缽生活
337 3 zhuó to arrive 大迦葉尊者是過著捨富乞貧的托缽生活
338 3 zhuó to result in 大迦葉尊者是過著捨富乞貧的托缽生活
339 3 zhuó to command 大迦葉尊者是過著捨富乞貧的托缽生活
340 3 zhuó a strategy 大迦葉尊者是過著捨富乞貧的托缽生活
341 3 zhāo to happen; to occur 大迦葉尊者是過著捨富乞貧的托缽生活
342 3 zhù space between main doorwary and a screen 大迦葉尊者是過著捨富乞貧的托缽生活
343 3 zhuó somebody attached to a place; a local 大迦葉尊者是過著捨富乞貧的托缽生活
344 3 zhe attachment to 大迦葉尊者是過著捨富乞貧的托缽生活
345 3 dàn Dan 但弘法的熱情
346 3 沒有 méiyǒu to not have; there is not 都是你過去慳貪沒有布施的關係
347 3 děng et cetera; and so on 比起舍利弗和目犍連等顯然不如
348 3 děng to wait 比起舍利弗和目犍連等顯然不如
349 3 děng to be equal 比起舍利弗和目犍連等顯然不如
350 3 děng degree; level 比起舍利弗和目犍連等顯然不如
351 3 děng to compare 比起舍利弗和目犍連等顯然不如
352 3 眾生 zhòngshēng all living things 教化眾生
353 3 眾生 zhòngshēng living things other than people 教化眾生
354 3 眾生 zhòngshēng sentient beings 教化眾生
355 3 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 教化眾生
356 3 xiū to decorate; to embellish 凡是修苦行的人第一要選擇空閒的地方
357 3 xiū to study; to cultivate 凡是修苦行的人第一要選擇空閒的地方
358 3 xiū to repair 凡是修苦行的人第一要選擇空閒的地方
359 3 xiū long; slender 凡是修苦行的人第一要選擇空閒的地方
360 3 xiū to write; to compile 凡是修苦行的人第一要選擇空閒的地方
361 3 xiū to build; to construct; to shape 凡是修苦行的人第一要選擇空閒的地方
362 3 xiū to practice 凡是修苦行的人第一要選擇空閒的地方
363 3 xiū to cut 凡是修苦行的人第一要選擇空閒的地方
364 3 xiū virtuous; wholesome 凡是修苦行的人第一要選擇空閒的地方
365 3 xiū a virtuous person 凡是修苦行的人第一要選擇空閒的地方
366 3 xiū Xiu 凡是修苦行的人第一要選擇空閒的地方
367 3 xiū to unknot 凡是修苦行的人第一要選擇空閒的地方
368 3 xiū to prepare; to put in order 凡是修苦行的人第一要選擇空閒的地方
369 3 xiū excellent 凡是修苦行的人第一要選擇空閒的地方
370 3 xiū to perform [a ceremony] 凡是修苦行的人第一要選擇空閒的地方
371 3 xiū Cultivation 凡是修苦行的人第一要選擇空閒的地方
372 3 xiū bhāvanā / spiritual cultivation 凡是修苦行的人第一要選擇空閒的地方
373 3 xiū pratipanna; spiritual practice 凡是修苦行的人第一要選擇空閒的地方
374 3 理想 lǐxiǎng an ideal 這樣理想的頭陀修行者
375 3 理想 lǐxiǎng satisfying; fulfilling 這樣理想的頭陀修行者
376 3 ér Kangxi radical 126 他竟和他的妻子分床而臥
377 3 ér as if; to seem like 他竟和他的妻子分床而臥
378 3 néng can; able 他竟和他的妻子分床而臥
379 3 ér whiskers on the cheeks; sideburns 他竟和他的妻子分床而臥
380 3 ér to arrive; up to 他竟和他的妻子分床而臥
381 3 dào way; road; path 窮苦的老母回答道
382 3 dào principle; a moral; morality 窮苦的老母回答道
383 3 dào Tao; the Way 窮苦的老母回答道
384 3 dào to say; to speak; to talk 窮苦的老母回答道
385 3 dào to think 窮苦的老母回答道
386 3 dào circuit; a province 窮苦的老母回答道
387 3 dào a course; a channel 窮苦的老母回答道
388 3 dào a method; a way of doing something 窮苦的老母回答道
389 3 dào a doctrine 窮苦的老母回答道
390 3 dào Taoism; Daoism 窮苦的老母回答道
391 3 dào a skill 窮苦的老母回答道
392 3 dào a sect 窮苦的老母回答道
393 3 dào a line 窮苦的老母回答道
394 3 dào Way 窮苦的老母回答道
395 3 dào way; path; marga 窮苦的老母回答道
396 3 capital city 都是你過去慳貪沒有布施的關係
397 3 a city; a metropolis 都是你過去慳貪沒有布施的關係
398 3 dōu all 都是你過去慳貪沒有布施的關係
399 3 elegant; refined 都是你過去慳貪沒有布施的關係
400 3 Du 都是你過去慳貪沒有布施的關係
401 3 to establish a capital city 都是你過去慳貪沒有布施的關係
402 3 to reside 都是你過去慳貪沒有布施的關係
403 3 to total; to tally 都是你過去慳貪沒有布施的關係
404 3 quán perfect 全不是我的分內之事了
405 3 quán complete; all; whole; entire; every 全不是我的分內之事了
406 3 quán pure colored jade 全不是我的分內之事了
407 3 quán to preserve; to keep intact 全不是我的分內之事了
408 3 quán Quan 全不是我的分內之事了
409 3 quán to make perfect 全不是我的分內之事了
410 3 quán to fully recover from an illness 全不是我的分內之事了
411 3 quán to reduce 全不是我的分內之事了
412 3 quán all; sarva; kṛtsna 全不是我的分內之事了
413 3 第一 dì yī first 頭陀第一大迦葉
414 3 第一 dì yī foremost; first 頭陀第一大迦葉
415 3 第一 dì yī first; prathama 頭陀第一大迦葉
416 3 第一 dì yī foremost; parama 頭陀第一大迦葉
417 3 xiàng direction 就向她行乞說道
418 3 xiàng to face 就向她行乞說道
419 3 xiàng previous; former; earlier 就向她行乞說道
420 3 xiàng a north facing window 就向她行乞說道
421 3 xiàng a trend 就向她行乞說道
422 3 xiàng Xiang 就向她行乞說道
423 3 xiàng Xiang 就向她行乞說道
424 3 xiàng to move towards 就向她行乞說道
425 3 xiàng to respect; to admire; to look up to 就向她行乞說道
426 3 xiàng to favor; to be partial to 就向她行乞說道
427 3 xiàng to approximate 就向她行乞說道
428 3 xiàng presuming 就向她行乞說道
429 3 xiàng to attack 就向她行乞說道
430 3 xiàng echo 就向她行乞說道
431 3 xiàng to make clear 就向她行乞說道
432 3 xiàng facing towards; abhimukha 就向她行乞說道
433 3 說道 shuōdào to state; to say; to discuss; to explain 就向她行乞說道
434 3 說道 shuōdào to tell the truth 就向她行乞說道
435 3 說道 shuōdào to tell the truth 就向她行乞說道
436 3 窮苦 qióngkǔ impoverished 我看你窮苦的情形
437 3 正法 zhèngfǎ proper law 弘揚正法
438 3 正法 zhèngfǎ to execute a criminal 弘揚正法
439 3 正法 zhèngfǎ Righteous Dharma 弘揚正法
440 3 正法 zhèngfǎ Right Dharma; Saddharma 弘揚正法
441 3 正法 zhèngfǎ Age of Right Dharma; The Period of the True Dharma 弘揚正法
442 2 不會 bù huì will not; not able 他都不會停止
443 2 不會 bù huì improbable; unlikely 他都不會停止
444 2 不過 bùguò not exceeding 不過你要我布施供養你食物
445 2 的話 dehuà if (coming after a conditional clause) 你們諸比丘聽到長老大迦葉的話嗎
446 2 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil; pure 也是清淨的生活
447 2 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil 也是清淨的生活
448 2 清淨 qīngjìng concise 也是清淨的生活
449 2 清淨 qīngjìng simple and clear; concise 也是清淨的生活
450 2 清淨 qīngjìng pure and clean 也是清淨的生活
451 2 清淨 qīngjìng purity 也是清淨的生活
452 2 清淨 qīngjìng pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi 也是清淨的生活
453 2 wilderness 或是白骨遍野的塚間
454 2 open country; field 或是白骨遍野的塚間
455 2 outskirts; countryside 或是白骨遍野的塚間
456 2 wild; uncivilized 或是白骨遍野的塚間
457 2 celestial area 或是白骨遍野的塚間
458 2 district; region 或是白骨遍野的塚間
459 2 community 或是白骨遍野的塚間
460 2 rude; coarse 或是白骨遍野的塚間
461 2 unofficial 或是白骨遍野的塚間
462 2 ya 或是白骨遍野的塚間
463 2 the wild; aṭavī 或是白骨遍野的塚間
464 2 不怕 bùpà fearless; not worried (by setbacks or difficulties); even if; even though 說出來不怕尊者見笑
465 2 白骨 báigǔ bones of the dead 或是白骨遍野的塚間
466 2 健全 jiànquán robust; strong 他必須自身要健全
467 2 健全 jiànquán to perfect 他必須自身要健全
468 2 健全 jiànquán to be perfect 他必須自身要健全
469 2 看看 kànkàn to take a look at; to examine; to survey; (coll.) pretty soon 看看大迦葉
470 2 還沒有 hái méiyǒu absence of 大迦葉還沒有皈依佛陀以前
471 2 為了 wèile in order to; for the purpose of; so as to 為了報答佛陀的恩惠
472 2 經行 jīngxíng to practice something previously studied 經行
473 2 經行 jīngxíng to pass by 經行
474 2 經行 jīngxíng to practice meditation in the same place 經行
475 2 經行 jīngxíng walking meditation 經行
476 2 huì can; be able to 是會感到很大的不便
477 2 huì able to 是會感到很大的不便
478 2 huì a meeting; a conference; an assembly 是會感到很大的不便
479 2 kuài to balance an account 是會感到很大的不便
480 2 huì to assemble 是會感到很大的不便
481 2 huì to meet 是會感到很大的不便
482 2 huì a temple fair 是會感到很大的不便
483 2 huì a religious assembly 是會感到很大的不便
484 2 huì an association; a society 是會感到很大的不便
485 2 huì a national or provincial capital 是會感到很大的不便
486 2 huì an opportunity 是會感到很大的不便
487 2 huì to understand 是會感到很大的不便
488 2 huì to be familiar with; to know 是會感到很大的不便
489 2 huì to be possible; to be likely 是會感到很大的不便
490 2 huì to be good at 是會感到很大的不便
491 2 huì a moment 是會感到很大的不便
492 2 huì to happen to 是會感到很大的不便
493 2 huì to pay 是會感到很大的不便
494 2 huì a meeting place 是會感到很大的不便
495 2 kuài the seam of a cap 是會感到很大的不便
496 2 huì in accordance with 是會感到很大的不便
497 2 huì imperial civil service examination 是會感到很大的不便
498 2 huì to have sexual intercourse 是會感到很大的不便
499 2 huì Hui 是會感到很大的不便
500 2 huì combining; samsarga 是會感到很大的不便

Frequencies of all Words

Top 733

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 86 de possessive particle 頭陀就是修習苦行的意思
2 86 de structural particle 頭陀就是修習苦行的意思
3 86 de complement 頭陀就是修習苦行的意思
4 86 de a substitute for something already referred to 頭陀就是修習苦行的意思
5 28 I; me; my 我看你窮苦的情形
6 28 self 我看你窮苦的情形
7 28 we; our 我看你窮苦的情形
8 28 [my] dear 我看你窮苦的情形
9 28 Wo 我看你窮苦的情形
10 28 self; atman; attan 我看你窮苦的情形
11 28 ga 我看你窮苦的情形
12 28 I; aham 我看你窮苦的情形
13 20 大迦葉 dà Jiāyè Mahakasyapa; Mahākāśyapa; Mahākassapa; kasyapa 頭陀第一大迦葉
14 19 shì is; are; am; to be 大迦葉尊者是佛陀弟子中的頭陀第一
15 19 shì is exactly 大迦葉尊者是佛陀弟子中的頭陀第一
16 19 shì is suitable; is in contrast 大迦葉尊者是佛陀弟子中的頭陀第一
17 19 shì this; that; those 大迦葉尊者是佛陀弟子中的頭陀第一
18 19 shì really; certainly 大迦葉尊者是佛陀弟子中的頭陀第一
19 19 shì correct; yes; affirmative 大迦葉尊者是佛陀弟子中的頭陀第一
20 19 shì true 大迦葉尊者是佛陀弟子中的頭陀第一
21 19 shì is; has; exists 大迦葉尊者是佛陀弟子中的頭陀第一
22 19 shì used between repetitions of a word 大迦葉尊者是佛陀弟子中的頭陀第一
23 19 shì a matter; an affair 大迦葉尊者是佛陀弟子中的頭陀第一
24 19 shì Shi 大迦葉尊者是佛陀弟子中的頭陀第一
25 19 shì is; bhū 大迦葉尊者是佛陀弟子中的頭陀第一
26 19 shì this; idam 大迦葉尊者是佛陀弟子中的頭陀第一
27 18 佛陀 fótuó Buddha; the all-enlightened one 大迦葉尊者是佛陀弟子中的頭陀第一
28 17 yào to want; to wish for 凡是修苦行的人第一要選擇空閒的地方
29 17 yào if 凡是修苦行的人第一要選擇空閒的地方
30 17 yào to be about to; in the future 凡是修苦行的人第一要選擇空閒的地方
31 17 yào to want 凡是修苦行的人第一要選擇空閒的地方
32 17 yāo a treaty 凡是修苦行的人第一要選擇空閒的地方
33 17 yào to request 凡是修苦行的人第一要選擇空閒的地方
34 17 yào essential points; crux 凡是修苦行的人第一要選擇空閒的地方
35 17 yāo waist 凡是修苦行的人第一要選擇空閒的地方
36 17 yāo to cinch 凡是修苦行的人第一要選擇空閒的地方
37 17 yāo waistband 凡是修苦行的人第一要選擇空閒的地方
38 17 yāo Yao 凡是修苦行的人第一要選擇空閒的地方
39 17 yāo to pursue; to seek; to strive for 凡是修苦行的人第一要選擇空閒的地方
40 17 yāo to force; to coerce; to threaten; to compell; to intimidate 凡是修苦行的人第一要選擇空閒的地方
41 17 yāo to obstruct; to intercept 凡是修苦行的人第一要選擇空閒的地方
42 17 yāo to agree with 凡是修苦行的人第一要選擇空閒的地方
43 17 yāo to invite; to welcome 凡是修苦行的人第一要選擇空閒的地方
44 17 yào to summarize 凡是修苦行的人第一要選擇空閒的地方
45 17 yào essential; important 凡是修苦行的人第一要選擇空閒的地方
46 17 yào to desire 凡是修苦行的人第一要選擇空閒的地方
47 17 yào to demand 凡是修苦行的人第一要選擇空閒的地方
48 17 yào to need 凡是修苦行的人第一要選擇空閒的地方
49 17 yào should; must 凡是修苦行的人第一要選擇空閒的地方
50 17 yào might 凡是修苦行的人第一要選擇空閒的地方
51 17 yào or 凡是修苦行的人第一要選擇空閒的地方
52 16 he; him 他就被人稱讚是志氣清高
53 16 another aspect 他就被人稱讚是志氣清高
54 16 other; another; some other 他就被人稱讚是志氣清高
55 16 everybody 他就被人稱讚是志氣清高
56 16 other 他就被人稱讚是志氣清高
57 16 tuō other; another; some other 他就被人稱讚是志氣清高
58 16 tha 他就被人稱讚是志氣清高
59 16 ṭha 他就被人稱讚是志氣清高
60 16 other; anya 他就被人稱讚是志氣清高
61 15 zài in; at 後來在竹林精舍聽聞佛陀說法
62 15 zài at 後來在竹林精舍聽聞佛陀說法
63 15 zài when; indicates that someone or something is in the process of doing something 後來在竹林精舍聽聞佛陀說法
64 15 zài to exist; to be living 後來在竹林精舍聽聞佛陀說法
65 15 zài to consist of 後來在竹林精舍聽聞佛陀說法
66 15 zài to be at a post 後來在竹林精舍聽聞佛陀說法
67 15 zài in; bhū 後來在竹林精舍聽聞佛陀說法
68 13 尊者 zūnzhě senior monk; honored one 大迦葉尊者是佛陀弟子中的頭陀第一
69 13 生活 shēnghuó life 第二要過托缽乞食的生活
70 13 生活 shēnghuó to live 第二要過托缽乞食的生活
71 13 生活 shēnghuó everyday life 第二要過托缽乞食的生活
72 13 生活 shēnghuó livelihood 第二要過托缽乞食的生活
73 13 生活 shēnghuó goods; articles 第二要過托缽乞食的生活
74 12 you 我看你窮苦的情形
75 10 hěn very 大迦葉尊者很憐愍她
76 10 hěn disobey 大迦葉尊者很憐愍她
77 10 hěn a dispute 大迦葉尊者很憐愍她
78 10 hěn violent; cruel 大迦葉尊者很憐愍她
79 10 hěn very; atīva 大迦葉尊者很憐愍她
80 8 僧團 sēng tuán Sangha; Buddhist monastic community 全靠僧團的弘法
81 8 jiù right away 他就被人稱讚是志氣清高
82 8 jiù to approach; to move towards; to come towards 他就被人稱讚是志氣清高
83 8 jiù with regard to; concerning; to follow 他就被人稱讚是志氣清高
84 8 jiù to assume 他就被人稱讚是志氣清高
85 8 jiù to receive; to suffer 他就被人稱讚是志氣清高
86 8 jiù to undergo; to undertake; to engage in 他就被人稱讚是志氣清高
87 8 jiù precisely; exactly 他就被人稱讚是志氣清高
88 8 jiù namely 他就被人稱讚是志氣清高
89 8 jiù to suit; to accommodate oneself to 他就被人稱讚是志氣清高
90 8 jiù only; just 他就被人稱讚是志氣清高
91 8 jiù to accomplish 他就被人稱讚是志氣清高
92 8 jiù to go with 他就被人稱讚是志氣清高
93 8 jiù already 他就被人稱讚是志氣清高
94 8 jiù as much as 他就被人稱讚是志氣清高
95 8 jiù to begin with; as expected 他就被人稱讚是志氣清高
96 8 jiù even if 他就被人稱讚是志氣清高
97 8 jiù to die 他就被人稱讚是志氣清高
98 8 jiù for instance; namely; yathā 他就被人稱讚是志氣清高
99 7 老母 lǎomǔ mother 見到一位貧困的老母
100 6 and 他竟和他的妻子分床而臥
101 6 to join together; together with; to accompany 他竟和他的妻子分床而臥
102 6 peace; harmony 他竟和他的妻子分床而臥
103 6 He 他竟和他的妻子分床而臥
104 6 harmonious [sound] 他竟和他的妻子分床而臥
105 6 gentle; amiable; acquiescent 他竟和他的妻子分床而臥
106 6 warm 他竟和他的妻子分床而臥
107 6 to harmonize; to make peace 他竟和他的妻子分床而臥
108 6 a transaction 他竟和他的妻子分床而臥
109 6 a bell on a chariot 他竟和他的妻子分床而臥
110 6 a musical instrument 他竟和他的妻子分床而臥
111 6 a military gate 他竟和他的妻子分床而臥
112 6 a coffin headboard 他竟和他的妻子分床而臥
113 6 a skilled worker 他竟和他的妻子分床而臥
114 6 compatible 他竟和他的妻子分床而臥
115 6 calm; peaceful 他竟和他的妻子分床而臥
116 6 to sing in accompaniment 他竟和他的妻子分床而臥
117 6 to write a matching poem 他竟和他的妻子分床而臥
118 6 Harmony 他竟和他的妻子分床而臥
119 6 harmony; gentleness 他竟和他的妻子分床而臥
120 6 venerable 他竟和他的妻子分床而臥
121 6 to go 人家將要棄去而為我討來
122 6 to remove; to wipe off; to eliminate 人家將要棄去而為我討來
123 6 to be distant 人家將要棄去而為我討來
124 6 to leave 人家將要棄去而為我討來
125 6 to play a part 人家將要棄去而為我討來
126 6 to abandon; to give up 人家將要棄去而為我討來
127 6 to die 人家將要棄去而為我討來
128 6 previous; past 人家將要棄去而為我討來
129 6 to send out; to issue; to drive away 人家將要棄去而為我討來
130 6 expresses a tendency 人家將要棄去而為我討來
131 6 falling tone 人家將要棄去而為我討來
132 6 to lose 人家將要棄去而為我討來
133 6 Qu 人家將要棄去而為我討來
134 6 go; gati 人家將要棄去而為我討來
135 6 one 第四要一日一餐
136 6 Kangxi radical 1 第四要一日一餐
137 6 as soon as; all at once 第四要一日一餐
138 6 pure; concentrated 第四要一日一餐
139 6 whole; all 第四要一日一餐
140 6 first 第四要一日一餐
141 6 the same 第四要一日一餐
142 6 each 第四要一日一餐
143 6 certain 第四要一日一餐
144 6 throughout 第四要一日一餐
145 6 used in between a reduplicated verb 第四要一日一餐
146 6 sole; single 第四要一日一餐
147 6 a very small amount 第四要一日一餐
148 6 Yi 第四要一日一餐
149 6 other 第四要一日一餐
150 6 to unify 第四要一日一餐
151 6 accidentally; coincidentally 第四要一日一餐
152 6 abruptly; suddenly 第四要一日一餐
153 6 or 第四要一日一餐
154 6 one; eka 第四要一日一餐
155 6 rén person; people; a human being 凡是修苦行的人第一要選擇空閒的地方
156 6 rén Kangxi radical 9 凡是修苦行的人第一要選擇空閒的地方
157 6 rén a kind of person 凡是修苦行的人第一要選擇空閒的地方
158 6 rén everybody 凡是修苦行的人第一要選擇空閒的地方
159 6 rén adult 凡是修苦行的人第一要選擇空閒的地方
160 6 rén somebody; others 凡是修苦行的人第一要選擇空閒的地方
161 6 rén an upright person 凡是修苦行的人第一要選擇空閒的地方
162 6 rén person; manuṣya; puruṣa; pudgala 凡是修苦行的人第一要選擇空閒的地方
163 5 guò to cross; to go over; to pass 第二要過托缽乞食的生活
164 5 guò too 第二要過托缽乞食的生活
165 5 guò particle to indicate experience 第二要過托缽乞食的生活
166 5 guò to surpass; to exceed 第二要過托缽乞食的生活
167 5 guò to experience; to pass time 第二要過托缽乞食的生活
168 5 guò to go 第二要過托缽乞食的生活
169 5 guò a mistake 第二要過托缽乞食的生活
170 5 guò a time; a round 第二要過托缽乞食的生活
171 5 guō Guo 第二要過托缽乞食的生活
172 5 guò to die 第二要過托缽乞食的生活
173 5 guò to shift 第二要過托缽乞食的生活
174 5 guò to endure 第二要過托缽乞食的生活
175 5 guò to pay a visit; to call on 第二要過托缽乞食的生活
176 5 guò gone by, past; atīta 第二要過托缽乞食的生活
177 5 meter 我三日來沒有粒米充饑
178 5 rice 我三日來沒有粒米充饑
179 5 Mi 我三日來沒有粒米充饑
180 5 Kangxi radical 119 我三日來沒有粒米充饑
181 5 a granule 我三日來沒有粒米充饑
182 5 food 我三日來沒有粒米充饑
183 5 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 這樣理想的頭陀修行者
184 5 zhě that 這樣理想的頭陀修行者
185 5 zhě nominalizing function word 這樣理想的頭陀修行者
186 5 zhě used to mark a definition 這樣理想的頭陀修行者
187 5 zhě used to mark a pause 這樣理想的頭陀修行者
188 5 zhě topic marker; that; it 這樣理想的頭陀修行者
189 5 zhuó according to 這樣理想的頭陀修行者
190 5 zhě ca 這樣理想的頭陀修行者
191 5 zhù to dwell; to live; to reside 第十要住於墳墓之處
192 5 zhù to stop; to halt 第十要住於墳墓之處
193 5 zhù to retain; to remain 第十要住於墳墓之處
194 5 zhù to lodge at [temporarily] 第十要住於墳墓之處
195 5 zhù firmly; securely 第十要住於墳墓之處
196 5 zhù verb complement 第十要住於墳墓之處
197 5 zhù attaching; abiding; dwelling on 第十要住於墳墓之處
198 5 頭陀 tóutuó austerities 頭陀第一大迦葉
199 5 頭陀 tóutuó elimination of defilements through ascetic practice; dhutanga 頭陀第一大迦葉
200 5 弟子 dìzi disciple; follower; student 十大比丘弟子
201 5 弟子 dìzi youngster 十大比丘弟子
202 5 弟子 dìzi prostitute 十大比丘弟子
203 5 弟子 dìzi believer 十大比丘弟子
204 5 弟子 dìzi disciple 十大比丘弟子
205 5 弟子 dìzi disciple; śiṣya; śrāvaka 十大比丘弟子
206 5 zhè this; these 將來免除這貧困的生涯
207 5 zhèi this; these 將來免除這貧困的生涯
208 5 zhè now 將來免除這貧困的生涯
209 5 zhè immediately 將來免除這貧困的生涯
210 5 zhè particle with no meaning 將來免除這貧困的生涯
211 5 zhè this; ayam; idam 將來免除這貧困的生涯
212 4 乞食 qǐshí to beg for food 第二要過托缽乞食的生活
213 4 乞食 qǐshí Begging for Food 第二要過托缽乞食的生活
214 4 乞食 qǐshí to beg for food 第二要過托缽乞食的生活
215 4 jiān measure word for rooms, houses, luggage, etc 或是白骨遍野的塚間
216 4 jiān space between 或是白骨遍野的塚間
217 4 jiān between; among 或是白骨遍野的塚間
218 4 jiān time interval 或是白骨遍野的塚間
219 4 jiān a room 或是白骨遍野的塚間
220 4 jiàn to thin out 或是白骨遍野的塚間
221 4 jiàn to separate 或是白骨遍野的塚間
222 4 jiàn to sow discord; to criticize 或是白骨遍野的塚間
223 4 jiàn an opening; a gap 或是白骨遍野的塚間
224 4 jiàn a leak; a crevice 或是白骨遍野的塚間
225 4 jiàn to mix; to mingle; intermediate 或是白骨遍野的塚間
226 4 jiàn to make as a pretext 或是白骨遍野的塚間
227 4 jiàn alternately 或是白骨遍野的塚間
228 4 jiàn for friends to part 或是白骨遍野的塚間
229 4 jiān a place; a space 或是白骨遍野的塚間
230 4 jiàn a spy; a treacherous person 或是白骨遍野的塚間
231 4 jiàn occasionally 或是白骨遍野的塚間
232 4 jiàn in private; secretly 或是白骨遍野的塚間
233 4 zhōng middle 我充其量頂多在自己的生活中
234 4 zhōng medium; medium sized 我充其量頂多在自己的生活中
235 4 zhōng China 我充其量頂多在自己的生活中
236 4 zhòng to hit the mark 我充其量頂多在自己的生活中
237 4 zhōng in; amongst 我充其量頂多在自己的生活中
238 4 zhōng midday 我充其量頂多在自己的生活中
239 4 zhōng inside 我充其量頂多在自己的生活中
240 4 zhōng during 我充其量頂多在自己的生活中
241 4 zhōng Zhong 我充其量頂多在自己的生活中
242 4 zhōng intermediary 我充其量頂多在自己的生活中
243 4 zhōng half 我充其量頂多在自己的生活中
244 4 zhōng just right; suitably 我充其量頂多在自己的生活中
245 4 zhōng while 我充其量頂多在自己的生活中
246 4 zhòng to reach; to attain 我充其量頂多在自己的生活中
247 4 zhòng to suffer; to infect 我充其量頂多在自己的生活中
248 4 zhòng to obtain 我充其量頂多在自己的生活中
249 4 zhòng to pass an exam 我充其量頂多在自己的生活中
250 4 zhōng middle 我充其量頂多在自己的生活中
251 4 wèi for; to 即至父母為他娶親
252 4 wèi because of 即至父母為他娶親
253 4 wéi to act as; to serve 即至父母為他娶親
254 4 wéi to change into; to become 即至父母為他娶親
255 4 wéi to be; is 即至父母為他娶親
256 4 wéi to do 即至父母為他娶親
257 4 wèi for 即至父母為他娶親
258 4 wèi because of; for; to 即至父母為他娶親
259 4 wèi to 即至父母為他娶親
260 4 wéi in a passive construction 即至父母為他娶親
261 4 wéi forming a rehetorical question 即至父母為他娶親
262 4 wéi forming an adverb 即至父母為他娶親
263 4 wéi to add emphasis 即至父母為他娶親
264 4 wèi to support; to help 即至父母為他娶親
265 4 wéi to govern 即至父母為他娶親
266 4 zhī him; her; them; that 第十要住於墳墓之處
267 4 zhī used between a modifier and a word to form a word group 第十要住於墳墓之處
268 4 zhī to go 第十要住於墳墓之處
269 4 zhī this; that 第十要住於墳墓之處
270 4 zhī genetive marker 第十要住於墳墓之處
271 4 zhī it 第十要住於墳墓之處
272 4 zhī in 第十要住於墳墓之處
273 4 zhī all 第十要住於墳墓之處
274 4 zhī and 第十要住於墳墓之處
275 4 zhī however 第十要住於墳墓之處
276 4 zhī if 第十要住於墳墓之處
277 4 zhī then 第十要住於墳墓之處
278 4 zhī to arrive; to go 第十要住於墳墓之處
279 4 zhī is 第十要住於墳墓之處
280 4 zhī to use 第十要住於墳墓之處
281 4 zhī Zhi 第十要住於墳墓之處
282 4 供養 gòngyǎng to provide for one's elders; to support one's parents 不過你要我布施供養你食物
283 4 供養 gòngyǎng to make offerings; to provide offerings; to worship 不過你要我布施供養你食物
284 4 供養 gòngyǎng offering 不過你要我布施供養你食物
285 4 供養 gòngyǎng to make offerings; to worship;pūjana 不過你要我布施供養你食物
286 4 néng can; able 如能習慣於這種生活
287 4 néng ability; capacity 如能習慣於這種生活
288 4 néng a mythical bear-like beast 如能習慣於這種生活
289 4 néng energy 如能習慣於這種生活
290 4 néng function; use 如能習慣於這種生活
291 4 néng may; should; permitted to 如能習慣於這種生活
292 4 néng talent 如能習慣於這種生活
293 4 néng expert at 如能習慣於這種生活
294 4 néng to be in harmony 如能習慣於這種生活
295 4 néng to tend to; to care for 如能習慣於這種生活
296 4 néng to reach; to arrive at 如能習慣於這種生活
297 4 néng as long as; only 如能習慣於這種生活
298 4 néng even if 如能習慣於這種生活
299 4 néng but 如能習慣於這種生活
300 4 néng in this way 如能習慣於這種生活
301 4 néng to be able; śak 如能習慣於這種生活
302 4 歡喜 huānxǐ joyful 我很歡喜的接受你的供養
303 4 歡喜 huānxǐ to like 我很歡喜的接受你的供養
304 4 歡喜 huānxǐ joy 我很歡喜的接受你的供養
305 4 歡喜 huānxǐ Nandi 我很歡喜的接受你的供養
306 4 歡喜 huānxǐ Ānanda; Ananda 我很歡喜的接受你的供養
307 4 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 佛陀曾說過若非明徹宇宙的大覺者
308 4 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 佛陀曾說過若非明徹宇宙的大覺者
309 4 shuì to persuade 佛陀曾說過若非明徹宇宙的大覺者
310 4 shuō to teach; to recite; to explain 佛陀曾說過若非明徹宇宙的大覺者
311 4 shuō a doctrine; a theory 佛陀曾說過若非明徹宇宙的大覺者
312 4 shuō to claim; to assert 佛陀曾說過若非明徹宇宙的大覺者
313 4 shuō allocution 佛陀曾說過若非明徹宇宙的大覺者
314 4 shuō to criticize; to scold 佛陀曾說過若非明徹宇宙的大覺者
315 4 shuō to indicate; to refer to 佛陀曾說過若非明徹宇宙的大覺者
316 4 shuō speach; vāda 佛陀曾說過若非明徹宇宙的大覺者
317 4 shuō to speak; bhāṣate 佛陀曾說過若非明徹宇宙的大覺者
318 4 目犍連 mùjiānlián Moggallāna; Maudgalyāyana 比起舍利弗和目犍連等顯然不如
319 4 就是 jiùshì is precisely; is exactly 頭陀就是修習苦行的意思
320 4 就是 jiùshì even if; even 頭陀就是修習苦行的意思
321 4 就是 jiùshì at the end of a sentence forming a question seeking approval 頭陀就是修習苦行的意思
322 4 就是 jiùshì agree 頭陀就是修習苦行的意思
323 4 舍利弗 shèlìfú Sariputra; Sariputta 比起舍利弗和目犍連等顯然不如
324 4 自己 zìjǐ self 我充其量頂多在自己的生活中
325 4 這裏 zhèlǐ here 弟子住在這裏
326 4 長老 zhǎnglǎo an elder 長老能夠在這一方面樹立法幢
327 4 長老 zhǎnglǎo an elder monastic 長老能夠在這一方面樹立法幢
328 4 長老 zhǎnglǎo Elder 長老能夠在這一方面樹立法幢
329 4 感到 gǎndào to feel; to sense 這是叫我感到非常困難的事情
330 4 huò or; either; else 或在樹下
331 4 huò maybe; perhaps; might; possibly 或在樹下
332 4 huò some; someone 或在樹下
333 4 míngnián suddenly 或在樹下
334 4 huò or; vā 或在樹下
335 4 not; no 第五要乞食不擇貧富
336 4 expresses that a certain condition cannot be acheived 第五要乞食不擇貧富
337 4 as a correlative 第五要乞食不擇貧富
338 4 no (answering a question) 第五要乞食不擇貧富
339 4 forms a negative adjective from a noun 第五要乞食不擇貧富
340 4 at the end of a sentence to form a question 第五要乞食不擇貧富
341 4 to form a yes or no question 第五要乞食不擇貧富
342 4 infix potential marker 第五要乞食不擇貧富
343 4 no; na 第五要乞食不擇貧富
344 4 de potential marker 窮得衣不遮體
345 4 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 窮得衣不遮體
346 4 děi must; ought to 窮得衣不遮體
347 4 děi to want to; to need to 窮得衣不遮體
348 4 děi must; ought to 窮得衣不遮體
349 4 de 窮得衣不遮體
350 4 de infix potential marker 窮得衣不遮體
351 4 to result in 窮得衣不遮體
352 4 to be proper; to fit; to suit 窮得衣不遮體
353 4 to be satisfied 窮得衣不遮體
354 4 to be finished 窮得衣不遮體
355 4 de result of degree 窮得衣不遮體
356 4 de marks completion of an action 窮得衣不遮體
357 4 děi satisfying 窮得衣不遮體
358 4 to contract 窮得衣不遮體
359 4 marks permission or possibility 窮得衣不遮體
360 4 expressing frustration 窮得衣不遮體
361 4 to hear 窮得衣不遮體
362 4 to have; there is 窮得衣不遮體
363 4 marks time passed 窮得衣不遮體
364 4 obtain; attain; prāpta 窮得衣不遮體
365 4 頭陀苦行 tóu tuó kǔ xíng Ascetic Practice 修學頭陀苦行的人就是要過這樣簡單的生活
366 4 le completion of an action 全不是我的分內之事了
367 4 liǎo to know; to understand 全不是我的分內之事了
368 4 liǎo to understand; to know 全不是我的分內之事了
369 4 liào to look afar from a high place 全不是我的分內之事了
370 4 le modal particle 全不是我的分內之事了
371 4 le particle used in certain fixed expressions 全不是我的分內之事了
372 4 liǎo to complete 全不是我的分內之事了
373 4 liǎo completely 全不是我的分內之事了
374 4 liǎo clever; intelligent 全不是我的分內之事了
375 4 liǎo to know; jñāta 全不是我的分內之事了
376 4 弘法 hóngfǎ Dharma Propagation 但弘法的熱情
377 4 弘法 hóngfǎ to propagate Buddhist teachings; to promote the Dharma 但弘法的熱情
378 4 gěi to give 現在望你多少布施一點食物給我
379 4 gěi to; for; for the benefit of 現在望你多少布施一點食物給我
380 4 to supply; to provide 現在望你多少布施一點食物給我
381 4 salary for government employees 現在望你多少布施一點食物給我
382 4 to confer; to award 現在望你多少布施一點食物給我
383 4 prosperous; abundant; plentiful; well supplied 現在望你多少布施一點食物給我
384 4 agile; nimble 現在望你多少布施一點食物給我
385 4 gěi an auxilliary verb adding emphasis 現在望你多少布施一點食物給我
386 4 to look after; to take care of 現在望你多少布施一點食物給我
387 4 articulate; well spoken 現在望你多少布施一點食物給我
388 4 gěi to give; deya 現在望你多少布施一點食物給我
389 4 ràng to allow; to permit; to yield; to concede 讓你種種福田
390 4 ràng by 讓你種種福田
391 4 ràng to transfer; to sell 讓你種種福田
392 4 ràng Give Way 讓你種種福田
393 4 zhī juice 現在所有的是很少的米汁
394 4 zhī sauce 現在所有的是很少的米汁
395 4 zhī harmony 現在所有的是很少的米汁
396 3 這樣 zhèyàng this way; such; like this 修學頭陀苦行的人就是要過這樣簡單的生活
397 3 便 biàn convenient; handy; easy 便能吃苦
398 3 便 biàn advantageous 便能吃苦
399 3 便 biàn to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate 便能吃苦
400 3 便 pián fat; obese 便能吃苦
401 3 便 biàn to make easy 便能吃苦
402 3 便 biàn an unearned advantage 便能吃苦
403 3 便 biàn ordinary; plain 便能吃苦
404 3 便 biàn if only; so long as; to the contrary 便能吃苦
405 3 便 biàn in passing 便能吃苦
406 3 便 biàn informal 便能吃苦
407 3 便 biàn right away; then; right after 便能吃苦
408 3 便 biàn appropriate; suitable 便能吃苦
409 3 便 biàn an advantageous occasion 便能吃苦
410 3 便 biàn stool 便能吃苦
411 3 便 pián quiet; quiet and comfortable 便能吃苦
412 3 便 biàn proficient; skilled 便能吃苦
413 3 便 biàn even if; even though 便能吃苦
414 3 便 pián shrewd; slick; good with words 便能吃苦
415 3 便 biàn then; atha 便能吃苦
416 3 修行 xiūxíng to cultivate; to practice 這樣理想的頭陀修行者
417 3 修行 xiūxíng spiritual cultivation 這樣理想的頭陀修行者
418 3 修行 xiūxíng pratipatti; spiritual practice 這樣理想的頭陀修行者
419 3 修行 xiūxíng bhāvanā; spiritual cultivation 這樣理想的頭陀修行者
420 3 lái to come 說出來不怕尊者見笑
421 3 lái indicates an approximate quantity 說出來不怕尊者見笑
422 3 lái please 說出來不怕尊者見笑
423 3 lái used to substitute for another verb 說出來不怕尊者見笑
424 3 lái used between two word groups to express purpose and effect 說出來不怕尊者見笑
425 3 lái ever since 說出來不怕尊者見笑
426 3 lái wheat 說出來不怕尊者見笑
427 3 lái next; future 說出來不怕尊者見笑
428 3 lái a simple complement of direction 說出來不怕尊者見笑
429 3 lái to occur; to arise 說出來不怕尊者見笑
430 3 lái to earn 說出來不怕尊者見笑
431 3 lái to come; āgata 說出來不怕尊者見笑
432 3 一點 yīdiǎn a bit; a little 現在望你多少布施一點食物給我
433 3 一點 yīdiǎn one dot; one point 現在望你多少布施一點食物給我
434 3 鞏固 gǒnggù to consolidate 我為了直接的鞏固僧團
435 3 鞏固 gǒnggù to strengthen 我為了直接的鞏固僧團
436 3 真理 zhēnlǐ truth 來從事弘法利生的真理運動
437 3 真理 zhēnlǐ Truth 來從事弘法利生的真理運動
438 3 苦行 kǔxíng austerity 頭陀就是修習苦行的意思
439 3 苦行 kǔxíng ascetism; tapas 頭陀就是修習苦行的意思
440 3 in; at 第十要住於墳墓之處
441 3 in; at 第十要住於墳墓之處
442 3 in; at; to; from 第十要住於墳墓之處
443 3 to go; to 第十要住於墳墓之處
444 3 to rely on; to depend on 第十要住於墳墓之處
445 3 to go to; to arrive at 第十要住於墳墓之處
446 3 from 第十要住於墳墓之處
447 3 give 第十要住於墳墓之處
448 3 oppposing 第十要住於墳墓之處
449 3 and 第十要住於墳墓之處
450 3 compared to 第十要住於墳墓之處
451 3 by 第十要住於墳墓之處
452 3 and; as well as 第十要住於墳墓之處
453 3 for 第十要住於墳墓之處
454 3 Yu 第十要住於墳墓之處
455 3 a crow 第十要住於墳墓之處
456 3 whew; wow 第十要住於墳墓之處
457 3 布施 bùshī generosity 都是你過去慳貪沒有布施的關係
458 3 布施 bùshī dana; giving; generosity 都是你過去慳貪沒有布施的關係
459 3 後來 hòulái afterwards; later 後來在竹林精舍聽聞佛陀說法
460 3 後來 hòulái people coming later 後來在竹林精舍聽聞佛陀說法
461 3 對於 duìyú regarding; with regards to 讓後來者對於少欲知足的頭陀苦行
462 3 zhǒng mausoleum; burial mound; tomb 或是白骨遍野的塚間
463 3 zhǒng tomb; mṛtagṛha 或是白骨遍野的塚間
464 3 行化 xíng huà to travel and teach 有一次他在王舍城行化的途中
465 3 行化 xíng huà stroll [after a meal] and digest 有一次他在王舍城行化的途中
466 3 zhe indicates that an action is continuing 大迦葉尊者是過著捨富乞貧的托缽生活
467 3 zháo to catch; to receive; to suffer; to touch; to contact 大迦葉尊者是過著捨富乞貧的托缽生活
468 3 zhù outstanding 大迦葉尊者是過著捨富乞貧的托缽生活
469 3 zhuó to contact; to use; to apply; to attach to 大迦葉尊者是過著捨富乞貧的托缽生活
470 3 zhuó to wear (clothes) 大迦葉尊者是過著捨富乞貧的托缽生活
471 3 zhe expresses a command 大迦葉尊者是過著捨富乞貧的托缽生活
472 3 zháo to attach; to grasp 大迦葉尊者是過著捨富乞貧的托缽生活
473 3 zhe indicates an accompanying action 大迦葉尊者是過著捨富乞貧的托缽生活
474 3 zhāo to add; to put 大迦葉尊者是過著捨富乞貧的托缽生活
475 3 zhuó a chess move 大迦葉尊者是過著捨富乞貧的托缽生活
476 3 zhāo a trick; a move; a method 大迦葉尊者是過著捨富乞貧的托缽生活
477 3 zhāo OK 大迦葉尊者是過著捨富乞貧的托缽生活
478 3 zháo to fall into [a trap] 大迦葉尊者是過著捨富乞貧的托缽生活
479 3 zháo to ignite 大迦葉尊者是過著捨富乞貧的托缽生活
480 3 zháo to fall asleep 大迦葉尊者是過著捨富乞貧的托缽生活
481 3 zhuó whereabouts; end result 大迦葉尊者是過著捨富乞貧的托缽生活
482 3 zhù to appear; to manifest 大迦葉尊者是過著捨富乞貧的托缽生活
483 3 zhù to show 大迦葉尊者是過著捨富乞貧的托缽生活
484 3 zhù to indicate; to be distinguished by 大迦葉尊者是過著捨富乞貧的托缽生活
485 3 zhù to write 大迦葉尊者是過著捨富乞貧的托缽生活
486 3 zhù to record 大迦葉尊者是過著捨富乞貧的托缽生活
487 3 zhù a document; writings 大迦葉尊者是過著捨富乞貧的托缽生活
488 3 zhù Zhu 大迦葉尊者是過著捨富乞貧的托缽生活
489 3 zháo expresses that a continuing process has a result 大迦葉尊者是過著捨富乞貧的托缽生活
490 3 zháo as it turns out; coincidentally 大迦葉尊者是過著捨富乞貧的托缽生活
491 3 zhuó to arrive 大迦葉尊者是過著捨富乞貧的托缽生活
492 3 zhuó to result in 大迦葉尊者是過著捨富乞貧的托缽生活
493 3 zhuó to command 大迦葉尊者是過著捨富乞貧的托缽生活
494 3 zhuó a strategy 大迦葉尊者是過著捨富乞貧的托缽生活
495 3 zhāo to happen; to occur 大迦葉尊者是過著捨富乞貧的托缽生活
496 3 zhù space between main doorwary and a screen 大迦葉尊者是過著捨富乞貧的托缽生活
497 3 zhuó somebody attached to a place; a local 大迦葉尊者是過著捨富乞貧的托缽生活
498 3 zhe attachment to 大迦葉尊者是過著捨富乞貧的托缽生活
499 3 dàn but; yet; however 但弘法的熱情
500 3 dàn merely; only 但弘法的熱情

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. self; atman; attan
  2. ga
  3. I; aham
大迦叶 大迦葉 dà Jiāyè Mahakasyapa; Mahākāśyapa; Mahākassapa; kasyapa
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
  1. tha
  2. ṭha
  3. other; anya
zài in; bhū
hěn very; atīva
僧团 僧團 sēng tuán Sangha; Buddhist monastic community
jiù for instance; namely; yathā
  1. Harmony
  2. harmony; gentleness
  3. venerable
go; gati

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
大迦叶 大迦葉 100 Mahakasyapa; Mahākāśyapa; Mahākassapa; kasyapa
法轮 法輪 102
  1. Dharma wheel
  2. Pomnyun
  3. Dharma wheel; dharmacakra
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
佛陀 102 Buddha; the all-enlightened one
富楼那 富樓那 102 Purna; Punna
过得 過得 103 How are you getting by?; How's life?; contraction of 過得去|过得去, can get by; tolerably well
迦旃延 106 Mahakatyayana; Katyayana
目犍连 目犍連 109 Moggallāna; Maudgalyāyana
能忍 110 able to endure; sahā
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
祇园 祇園 113 Jeta Grove; Jetavana
祇园精舍 祇園精舍 113 Jetavana; Jetta Grove; Jetta Grove Vihara
舍利弗 115 Sariputra; Sariputta
王舍城 119 Rajgir; Rajagrha
竹林精舍 90 Veṇuvana Vihāra; Veḷuvana Vihāra

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 39.

Simplified Traditional Pinyin English
悲心 98
  1. a sympathetic mind
  2. Merciful Heart
不净观 不淨觀 98 contemplation of impurity
不惜身命 98 willingness to give up one's own life
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
不贪 不貪 98 non-attachment; alobha
常坐 99 constantly sitting in meditation
大比丘 100 a great monastic; a great bhikṣu
大觉 大覺 100 supreme bodhi; enlightenment
法乐 法樂 102
  1. dharma joy
  2. Dharma joy
法味 102
  1. taste of Dharma
  2. the flavor of the Dharma
法幢 102 a stone pilar inscribed with scriptures
粪扫衣 糞掃衣 102 monastic robes
福田 102
  1. field of merit
  2. field of blessing
皈依 103
  1. Taking Refuge
  2. to convert to Buddhism; the ceremony for converting to Buddhism; to take refuge
还没有 還沒有 104 absence of
弘法 104
  1. Dharma Propagation
  2. to propagate Buddhist teachings; to promote the Dharma
弘法利生 104
  1. Propagate the Dharma to Benefit Sentient Beings
  2. Spreading the Dharma to benefit all sentient beings
  3. propagating the Dharma and benefiting sentient beings
苦行 107
  1. austerity
  2. ascetism; tapas
利人 108 to benefit people
利养 利養 108 gain
利益众生 利益眾生 108 help sentient beings
露地 108 dewy ground; the outdoors
衲衣 110 monastic robes
三衣 115 the three robes of monk
僧团 僧團 115 Sangha; Buddhist monastic community
少欲知足 115 content with few desires
生天 115 highest rebirth
樹下思惟 115 reflections on the farming process
头陀苦行 頭陀苦行 116 Ascetic Practice
头陀 頭陀 116
  1. austerities
  2. elimination of defilements through ascetic practice; dhutanga
头陀行 頭陀行 116 an ascetic practice
托钵 托缽 116
  1. Alms-Begging
  2. to beg for alms
闻法 聞法 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
我是佛 119
  1. I am a buddha
  2. I am a buddha
行乞 120 to beg; to ask for alms
行门 行門 120
  1. teaching in practice
  2. Buddhist practice
欲染 121 the poluting influence of desire
诸比丘 諸比丘 122 monks
住持 122
  1. 1. Abbot (male); 2. Abbess (female)
  2. the abbot of a monastery; the director of a monastery
  3. to uphold the Dharma