Glossary and Vocabulary for The Biography of Sakyamuni Buddha 《釋迦牟尼佛傳》, Chapter 45: The Ten Great Disciples - Mahakasyapa: Foremost in Austerities 第四十五章 十大比丘弟子 ~頭陀第一大迦葉
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 28 | 我 | wǒ | self | 我看你窮苦的情形 |
2 | 28 | 我 | wǒ | [my] dear | 我看你窮苦的情形 |
3 | 28 | 我 | wǒ | Wo | 我看你窮苦的情形 |
4 | 28 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我看你窮苦的情形 |
5 | 28 | 我 | wǒ | ga | 我看你窮苦的情形 |
6 | 20 | 大迦葉 | dà Jiāyè | Mahakasyapa; Mahākāśyapa; Mahākassapa; kasyapa | 頭陀第一大迦葉 |
7 | 18 | 佛陀 | fótuó | Buddha; the all-enlightened one | 大迦葉尊者是佛陀弟子中的頭陀第一 |
8 | 17 | 要 | yào | to want; to wish for | 凡是修苦行的人第一要選擇空閒的地方 |
9 | 17 | 要 | yào | to want | 凡是修苦行的人第一要選擇空閒的地方 |
10 | 17 | 要 | yāo | a treaty | 凡是修苦行的人第一要選擇空閒的地方 |
11 | 17 | 要 | yào | to request | 凡是修苦行的人第一要選擇空閒的地方 |
12 | 17 | 要 | yào | essential points; crux | 凡是修苦行的人第一要選擇空閒的地方 |
13 | 17 | 要 | yāo | waist | 凡是修苦行的人第一要選擇空閒的地方 |
14 | 17 | 要 | yāo | to cinch | 凡是修苦行的人第一要選擇空閒的地方 |
15 | 17 | 要 | yāo | waistband | 凡是修苦行的人第一要選擇空閒的地方 |
16 | 17 | 要 | yāo | Yao | 凡是修苦行的人第一要選擇空閒的地方 |
17 | 17 | 要 | yāo | to pursue; to seek; to strive for | 凡是修苦行的人第一要選擇空閒的地方 |
18 | 17 | 要 | yāo | to force; to coerce; to threaten; to compell; to intimidate | 凡是修苦行的人第一要選擇空閒的地方 |
19 | 17 | 要 | yāo | to obstruct; to intercept | 凡是修苦行的人第一要選擇空閒的地方 |
20 | 17 | 要 | yāo | to agree with | 凡是修苦行的人第一要選擇空閒的地方 |
21 | 17 | 要 | yāo | to invite; to welcome | 凡是修苦行的人第一要選擇空閒的地方 |
22 | 17 | 要 | yào | to summarize | 凡是修苦行的人第一要選擇空閒的地方 |
23 | 17 | 要 | yào | essential; important | 凡是修苦行的人第一要選擇空閒的地方 |
24 | 17 | 要 | yào | to desire | 凡是修苦行的人第一要選擇空閒的地方 |
25 | 17 | 要 | yào | to demand | 凡是修苦行的人第一要選擇空閒的地方 |
26 | 17 | 要 | yào | to need | 凡是修苦行的人第一要選擇空閒的地方 |
27 | 17 | 要 | yào | should; must | 凡是修苦行的人第一要選擇空閒的地方 |
28 | 17 | 要 | yào | might | 凡是修苦行的人第一要選擇空閒的地方 |
29 | 16 | 他 | tā | other; another; some other | 他就被人稱讚是志氣清高 |
30 | 16 | 他 | tā | other | 他就被人稱讚是志氣清高 |
31 | 16 | 他 | tā | tha | 他就被人稱讚是志氣清高 |
32 | 16 | 他 | tā | ṭha | 他就被人稱讚是志氣清高 |
33 | 16 | 他 | tā | other; anya | 他就被人稱讚是志氣清高 |
34 | 15 | 在 | zài | in; at | 後來在竹林精舍聽聞佛陀說法 |
35 | 15 | 在 | zài | to exist; to be living | 後來在竹林精舍聽聞佛陀說法 |
36 | 15 | 在 | zài | to consist of | 後來在竹林精舍聽聞佛陀說法 |
37 | 15 | 在 | zài | to be at a post | 後來在竹林精舍聽聞佛陀說法 |
38 | 15 | 在 | zài | in; bhū | 後來在竹林精舍聽聞佛陀說法 |
39 | 13 | 尊者 | zūnzhě | senior monk; honored one | 大迦葉尊者是佛陀弟子中的頭陀第一 |
40 | 13 | 生活 | shēnghuó | life | 第二要過托缽乞食的生活 |
41 | 13 | 生活 | shēnghuó | to live | 第二要過托缽乞食的生活 |
42 | 13 | 生活 | shēnghuó | everyday life | 第二要過托缽乞食的生活 |
43 | 13 | 生活 | shēnghuó | livelihood | 第二要過托缽乞食的生活 |
44 | 13 | 生活 | shēnghuó | goods; articles | 第二要過托缽乞食的生活 |
45 | 10 | 很 | hěn | disobey | 大迦葉尊者很憐愍她 |
46 | 10 | 很 | hěn | a dispute | 大迦葉尊者很憐愍她 |
47 | 10 | 很 | hěn | violent; cruel | 大迦葉尊者很憐愍她 |
48 | 10 | 很 | hěn | very; atīva | 大迦葉尊者很憐愍她 |
49 | 8 | 僧團 | sēng tuán | Sangha; Buddhist monastic community | 全靠僧團的弘法 |
50 | 8 | 就 | jiù | to approach; to move towards; to come towards | 他就被人稱讚是志氣清高 |
51 | 8 | 就 | jiù | to assume | 他就被人稱讚是志氣清高 |
52 | 8 | 就 | jiù | to receive; to suffer | 他就被人稱讚是志氣清高 |
53 | 8 | 就 | jiù | to undergo; to undertake; to engage in | 他就被人稱讚是志氣清高 |
54 | 8 | 就 | jiù | to suit; to accommodate oneself to | 他就被人稱讚是志氣清高 |
55 | 8 | 就 | jiù | to accomplish | 他就被人稱讚是志氣清高 |
56 | 8 | 就 | jiù | to go with | 他就被人稱讚是志氣清高 |
57 | 8 | 就 | jiù | to die | 他就被人稱讚是志氣清高 |
58 | 7 | 老母 | lǎomǔ | mother | 見到一位貧困的老母 |
59 | 6 | 和 | hé | to join together; together with; to accompany | 他竟和他的妻子分床而臥 |
60 | 6 | 和 | hé | peace; harmony | 他竟和他的妻子分床而臥 |
61 | 6 | 和 | hé | He | 他竟和他的妻子分床而臥 |
62 | 6 | 和 | hé | harmonious [sound] | 他竟和他的妻子分床而臥 |
63 | 6 | 和 | hé | gentle; amiable; acquiescent | 他竟和他的妻子分床而臥 |
64 | 6 | 和 | hé | warm | 他竟和他的妻子分床而臥 |
65 | 6 | 和 | hé | to harmonize; to make peace | 他竟和他的妻子分床而臥 |
66 | 6 | 和 | hé | a transaction | 他竟和他的妻子分床而臥 |
67 | 6 | 和 | hé | a bell on a chariot | 他竟和他的妻子分床而臥 |
68 | 6 | 和 | hé | a musical instrument | 他竟和他的妻子分床而臥 |
69 | 6 | 和 | hé | a military gate | 他竟和他的妻子分床而臥 |
70 | 6 | 和 | hé | a coffin headboard | 他竟和他的妻子分床而臥 |
71 | 6 | 和 | hé | a skilled worker | 他竟和他的妻子分床而臥 |
72 | 6 | 和 | hé | compatible | 他竟和他的妻子分床而臥 |
73 | 6 | 和 | hé | calm; peaceful | 他竟和他的妻子分床而臥 |
74 | 6 | 和 | hè | to sing in accompaniment | 他竟和他的妻子分床而臥 |
75 | 6 | 和 | hè | to write a matching poem | 他竟和他的妻子分床而臥 |
76 | 6 | 和 | hé | harmony; gentleness | 他竟和他的妻子分床而臥 |
77 | 6 | 和 | hé | venerable | 他竟和他的妻子分床而臥 |
78 | 6 | 去 | qù | to go | 人家將要棄去而為我討來 |
79 | 6 | 去 | qù | to remove; to wipe off; to eliminate | 人家將要棄去而為我討來 |
80 | 6 | 去 | qù | to be distant | 人家將要棄去而為我討來 |
81 | 6 | 去 | qù | to leave | 人家將要棄去而為我討來 |
82 | 6 | 去 | qù | to play a part | 人家將要棄去而為我討來 |
83 | 6 | 去 | qù | to abandon; to give up | 人家將要棄去而為我討來 |
84 | 6 | 去 | qù | to die | 人家將要棄去而為我討來 |
85 | 6 | 去 | qù | previous; past | 人家將要棄去而為我討來 |
86 | 6 | 去 | qù | to send out; to issue; to drive away | 人家將要棄去而為我討來 |
87 | 6 | 去 | qù | falling tone | 人家將要棄去而為我討來 |
88 | 6 | 去 | qù | to lose | 人家將要棄去而為我討來 |
89 | 6 | 去 | qù | Qu | 人家將要棄去而為我討來 |
90 | 6 | 去 | qù | go; gati | 人家將要棄去而為我討來 |
91 | 6 | 一 | yī | one | 第四要一日一餐 |
92 | 6 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 第四要一日一餐 |
93 | 6 | 一 | yī | pure; concentrated | 第四要一日一餐 |
94 | 6 | 一 | yī | first | 第四要一日一餐 |
95 | 6 | 一 | yī | the same | 第四要一日一餐 |
96 | 6 | 一 | yī | sole; single | 第四要一日一餐 |
97 | 6 | 一 | yī | a very small amount | 第四要一日一餐 |
98 | 6 | 一 | yī | Yi | 第四要一日一餐 |
99 | 6 | 一 | yī | other | 第四要一日一餐 |
100 | 6 | 一 | yī | to unify | 第四要一日一餐 |
101 | 6 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 第四要一日一餐 |
102 | 6 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 第四要一日一餐 |
103 | 6 | 一 | yī | one; eka | 第四要一日一餐 |
104 | 6 | 人 | rén | person; people; a human being | 凡是修苦行的人第一要選擇空閒的地方 |
105 | 6 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 凡是修苦行的人第一要選擇空閒的地方 |
106 | 6 | 人 | rén | a kind of person | 凡是修苦行的人第一要選擇空閒的地方 |
107 | 6 | 人 | rén | everybody | 凡是修苦行的人第一要選擇空閒的地方 |
108 | 6 | 人 | rén | adult | 凡是修苦行的人第一要選擇空閒的地方 |
109 | 6 | 人 | rén | somebody; others | 凡是修苦行的人第一要選擇空閒的地方 |
110 | 6 | 人 | rén | an upright person | 凡是修苦行的人第一要選擇空閒的地方 |
111 | 6 | 人 | rén | person; manuṣya; puruṣa; pudgala | 凡是修苦行的人第一要選擇空閒的地方 |
112 | 5 | 過 | guò | to cross; to go over; to pass | 第二要過托缽乞食的生活 |
113 | 5 | 過 | guò | to surpass; to exceed | 第二要過托缽乞食的生活 |
114 | 5 | 過 | guò | to experience; to pass time | 第二要過托缽乞食的生活 |
115 | 5 | 過 | guò | to go | 第二要過托缽乞食的生活 |
116 | 5 | 過 | guò | a mistake | 第二要過托缽乞食的生活 |
117 | 5 | 過 | guō | Guo | 第二要過托缽乞食的生活 |
118 | 5 | 過 | guò | to die | 第二要過托缽乞食的生活 |
119 | 5 | 過 | guò | to shift | 第二要過托缽乞食的生活 |
120 | 5 | 過 | guò | to endure | 第二要過托缽乞食的生活 |
121 | 5 | 過 | guò | to pay a visit; to call on | 第二要過托缽乞食的生活 |
122 | 5 | 過 | guò | gone by, past; atīta | 第二要過托缽乞食的生活 |
123 | 5 | 米 | mǐ | rice | 我三日來沒有粒米充饑 |
124 | 5 | 米 | mǐ | Mi | 我三日來沒有粒米充饑 |
125 | 5 | 米 | mǐ | Kangxi radical 119 | 我三日來沒有粒米充饑 |
126 | 5 | 米 | mǐ | a granule | 我三日來沒有粒米充饑 |
127 | 5 | 米 | mǐ | food | 我三日來沒有粒米充饑 |
128 | 5 | 者 | zhě | ca | 這樣理想的頭陀修行者 |
129 | 5 | 住 | zhù | to dwell; to live; to reside | 第十要住於墳墓之處 |
130 | 5 | 住 | zhù | to stop; to halt | 第十要住於墳墓之處 |
131 | 5 | 住 | zhù | to retain; to remain | 第十要住於墳墓之處 |
132 | 5 | 住 | zhù | to lodge at [temporarily] | 第十要住於墳墓之處 |
133 | 5 | 住 | zhù | verb complement | 第十要住於墳墓之處 |
134 | 5 | 住 | zhù | attaching; abiding; dwelling on | 第十要住於墳墓之處 |
135 | 5 | 頭陀 | tóutuó | austerities | 頭陀第一大迦葉 |
136 | 5 | 頭陀 | tóutuó | elimination of defilements through ascetic practice; dhutanga | 頭陀第一大迦葉 |
137 | 5 | 弟子 | dìzi | disciple; follower; student | 十大比丘弟子 |
138 | 5 | 弟子 | dìzi | youngster | 十大比丘弟子 |
139 | 5 | 弟子 | dìzi | prostitute | 十大比丘弟子 |
140 | 5 | 弟子 | dìzi | believer | 十大比丘弟子 |
141 | 5 | 弟子 | dìzi | disciple | 十大比丘弟子 |
142 | 5 | 弟子 | dìzi | disciple; śiṣya; śrāvaka | 十大比丘弟子 |
143 | 4 | 乞食 | qǐshí | to beg for food | 第二要過托缽乞食的生活 |
144 | 4 | 乞食 | qǐshí | Begging for Food | 第二要過托缽乞食的生活 |
145 | 4 | 乞食 | qǐshí | to beg for food | 第二要過托缽乞食的生活 |
146 | 4 | 間 | jiān | space between | 或是白骨遍野的塚間 |
147 | 4 | 間 | jiān | time interval | 或是白骨遍野的塚間 |
148 | 4 | 間 | jiān | a room | 或是白骨遍野的塚間 |
149 | 4 | 間 | jiàn | to thin out | 或是白骨遍野的塚間 |
150 | 4 | 間 | jiàn | to separate | 或是白骨遍野的塚間 |
151 | 4 | 間 | jiàn | to sow discord; to criticize | 或是白骨遍野的塚間 |
152 | 4 | 間 | jiàn | an opening; a gap | 或是白骨遍野的塚間 |
153 | 4 | 間 | jiàn | a leak; a crevice | 或是白骨遍野的塚間 |
154 | 4 | 間 | jiàn | to mix; to mingle; intermediate | 或是白骨遍野的塚間 |
155 | 4 | 間 | jiàn | to make as a pretext | 或是白骨遍野的塚間 |
156 | 4 | 間 | jiàn | alternately | 或是白骨遍野的塚間 |
157 | 4 | 間 | jiàn | for friends to part | 或是白骨遍野的塚間 |
158 | 4 | 間 | jiān | a place; a space | 或是白骨遍野的塚間 |
159 | 4 | 間 | jiàn | a spy; a treacherous person | 或是白骨遍野的塚間 |
160 | 4 | 中 | zhōng | middle | 我充其量頂多在自己的生活中 |
161 | 4 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 我充其量頂多在自己的生活中 |
162 | 4 | 中 | zhōng | China | 我充其量頂多在自己的生活中 |
163 | 4 | 中 | zhòng | to hit the mark | 我充其量頂多在自己的生活中 |
164 | 4 | 中 | zhōng | midday | 我充其量頂多在自己的生活中 |
165 | 4 | 中 | zhōng | inside | 我充其量頂多在自己的生活中 |
166 | 4 | 中 | zhōng | during | 我充其量頂多在自己的生活中 |
167 | 4 | 中 | zhōng | Zhong | 我充其量頂多在自己的生活中 |
168 | 4 | 中 | zhōng | intermediary | 我充其量頂多在自己的生活中 |
169 | 4 | 中 | zhōng | half | 我充其量頂多在自己的生活中 |
170 | 4 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 我充其量頂多在自己的生活中 |
171 | 4 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 我充其量頂多在自己的生活中 |
172 | 4 | 中 | zhòng | to obtain | 我充其量頂多在自己的生活中 |
173 | 4 | 中 | zhòng | to pass an exam | 我充其量頂多在自己的生活中 |
174 | 4 | 中 | zhōng | middle | 我充其量頂多在自己的生活中 |
175 | 4 | 為 | wéi | to act as; to serve | 即至父母為他娶親 |
176 | 4 | 為 | wéi | to change into; to become | 即至父母為他娶親 |
177 | 4 | 為 | wéi | to be; is | 即至父母為他娶親 |
178 | 4 | 為 | wéi | to do | 即至父母為他娶親 |
179 | 4 | 為 | wèi | to support; to help | 即至父母為他娶親 |
180 | 4 | 為 | wéi | to govern | 即至父母為他娶親 |
181 | 4 | 之 | zhī | to go | 第十要住於墳墓之處 |
182 | 4 | 之 | zhī | to arrive; to go | 第十要住於墳墓之處 |
183 | 4 | 之 | zhī | is | 第十要住於墳墓之處 |
184 | 4 | 之 | zhī | to use | 第十要住於墳墓之處 |
185 | 4 | 之 | zhī | Zhi | 第十要住於墳墓之處 |
186 | 4 | 供養 | gòngyǎng | to provide for one's elders; to support one's parents | 不過你要我布施供養你食物 |
187 | 4 | 供養 | gòngyǎng | to make offerings; to provide offerings; to worship | 不過你要我布施供養你食物 |
188 | 4 | 供養 | gòngyǎng | offering | 不過你要我布施供養你食物 |
189 | 4 | 供養 | gòngyǎng | to make offerings; to worship;pūjana | 不過你要我布施供養你食物 |
190 | 4 | 能 | néng | can; able | 如能習慣於這種生活 |
191 | 4 | 能 | néng | ability; capacity | 如能習慣於這種生活 |
192 | 4 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 如能習慣於這種生活 |
193 | 4 | 能 | néng | energy | 如能習慣於這種生活 |
194 | 4 | 能 | néng | function; use | 如能習慣於這種生活 |
195 | 4 | 能 | néng | talent | 如能習慣於這種生活 |
196 | 4 | 能 | néng | expert at | 如能習慣於這種生活 |
197 | 4 | 能 | néng | to be in harmony | 如能習慣於這種生活 |
198 | 4 | 能 | néng | to tend to; to care for | 如能習慣於這種生活 |
199 | 4 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 如能習慣於這種生活 |
200 | 4 | 能 | néng | to be able; śak | 如能習慣於這種生活 |
201 | 4 | 歡喜 | huānxǐ | joyful | 我很歡喜的接受你的供養 |
202 | 4 | 歡喜 | huānxǐ | to like | 我很歡喜的接受你的供養 |
203 | 4 | 歡喜 | huānxǐ | joy | 我很歡喜的接受你的供養 |
204 | 4 | 歡喜 | huānxǐ | Nandi | 我很歡喜的接受你的供養 |
205 | 4 | 歡喜 | huānxǐ | Ānanda; Ananda | 我很歡喜的接受你的供養 |
206 | 4 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 佛陀曾說過若非明徹宇宙的大覺者 |
207 | 4 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 佛陀曾說過若非明徹宇宙的大覺者 |
208 | 4 | 說 | shuì | to persuade | 佛陀曾說過若非明徹宇宙的大覺者 |
209 | 4 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 佛陀曾說過若非明徹宇宙的大覺者 |
210 | 4 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 佛陀曾說過若非明徹宇宙的大覺者 |
211 | 4 | 說 | shuō | to claim; to assert | 佛陀曾說過若非明徹宇宙的大覺者 |
212 | 4 | 說 | shuō | allocution | 佛陀曾說過若非明徹宇宙的大覺者 |
213 | 4 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 佛陀曾說過若非明徹宇宙的大覺者 |
214 | 4 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 佛陀曾說過若非明徹宇宙的大覺者 |
215 | 4 | 說 | shuō | speach; vāda | 佛陀曾說過若非明徹宇宙的大覺者 |
216 | 4 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 佛陀曾說過若非明徹宇宙的大覺者 |
217 | 4 | 目犍連 | mùjiānlián | Moggallāna; Maudgalyāyana | 比起舍利弗和目犍連等顯然不如 |
218 | 4 | 就是 | jiùshì | is precisely; is exactly | 頭陀就是修習苦行的意思 |
219 | 4 | 就是 | jiùshì | agree | 頭陀就是修習苦行的意思 |
220 | 4 | 舍利弗 | shèlìfú | Sariputra; Sariputta | 比起舍利弗和目犍連等顯然不如 |
221 | 4 | 長老 | zhǎnglǎo | an elder | 長老能夠在這一方面樹立法幢 |
222 | 4 | 長老 | zhǎnglǎo | an elder monastic | 長老能夠在這一方面樹立法幢 |
223 | 4 | 長老 | zhǎnglǎo | Elder | 長老能夠在這一方面樹立法幢 |
224 | 4 | 感到 | gǎndào | to feel; to sense | 這是叫我感到非常困難的事情 |
225 | 4 | 不 | bù | infix potential marker | 第五要乞食不擇貧富 |
226 | 4 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 窮得衣不遮體 |
227 | 4 | 得 | děi | to want to; to need to | 窮得衣不遮體 |
228 | 4 | 得 | děi | must; ought to | 窮得衣不遮體 |
229 | 4 | 得 | dé | de | 窮得衣不遮體 |
230 | 4 | 得 | de | infix potential marker | 窮得衣不遮體 |
231 | 4 | 得 | dé | to result in | 窮得衣不遮體 |
232 | 4 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 窮得衣不遮體 |
233 | 4 | 得 | dé | to be satisfied | 窮得衣不遮體 |
234 | 4 | 得 | dé | to be finished | 窮得衣不遮體 |
235 | 4 | 得 | děi | satisfying | 窮得衣不遮體 |
236 | 4 | 得 | dé | to contract | 窮得衣不遮體 |
237 | 4 | 得 | dé | to hear | 窮得衣不遮體 |
238 | 4 | 得 | dé | to have; there is | 窮得衣不遮體 |
239 | 4 | 得 | dé | marks time passed | 窮得衣不遮體 |
240 | 4 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 窮得衣不遮體 |
241 | 4 | 頭陀苦行 | tóu tuó kǔ xíng | Ascetic Practice | 修學頭陀苦行的人就是要過這樣簡單的生活 |
242 | 4 | 了 | liǎo | to know; to understand | 全不是我的分內之事了 |
243 | 4 | 了 | liǎo | to understand; to know | 全不是我的分內之事了 |
244 | 4 | 了 | liào | to look afar from a high place | 全不是我的分內之事了 |
245 | 4 | 了 | liǎo | to complete | 全不是我的分內之事了 |
246 | 4 | 了 | liǎo | clever; intelligent | 全不是我的分內之事了 |
247 | 4 | 了 | liǎo | to know; jñāta | 全不是我的分內之事了 |
248 | 4 | 弘法 | hóngfǎ | Dharma Propagation | 但弘法的熱情 |
249 | 4 | 弘法 | hóngfǎ | to propagate Buddhist teachings; to promote the Dharma | 但弘法的熱情 |
250 | 4 | 給 | gěi | to give | 現在望你多少布施一點食物給我 |
251 | 4 | 給 | jǐ | to supply; to provide | 現在望你多少布施一點食物給我 |
252 | 4 | 給 | jǐ | salary for government employees | 現在望你多少布施一點食物給我 |
253 | 4 | 給 | jǐ | to confer; to award | 現在望你多少布施一點食物給我 |
254 | 4 | 給 | jǐ | prosperous; abundant; plentiful; well supplied | 現在望你多少布施一點食物給我 |
255 | 4 | 給 | jǐ | agile; nimble | 現在望你多少布施一點食物給我 |
256 | 4 | 給 | gěi | an auxilliary verb adding emphasis | 現在望你多少布施一點食物給我 |
257 | 4 | 給 | jǐ | to look after; to take care of | 現在望你多少布施一點食物給我 |
258 | 4 | 給 | jǐ | articulate; well spoken | 現在望你多少布施一點食物給我 |
259 | 4 | 給 | gěi | to give; deya | 現在望你多少布施一點食物給我 |
260 | 4 | 讓 | ràng | to allow; to permit; to yield; to concede | 讓你種種福田 |
261 | 4 | 讓 | ràng | to transfer; to sell | 讓你種種福田 |
262 | 4 | 讓 | ràng | Give Way | 讓你種種福田 |
263 | 4 | 汁 | zhī | juice | 現在所有的是很少的米汁 |
264 | 4 | 汁 | zhī | sauce | 現在所有的是很少的米汁 |
265 | 4 | 汁 | zhī | harmony | 現在所有的是很少的米汁 |
266 | 3 | 便 | biàn | convenient; handy; easy | 便能吃苦 |
267 | 3 | 便 | biàn | advantageous | 便能吃苦 |
268 | 3 | 便 | biàn | to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate | 便能吃苦 |
269 | 3 | 便 | pián | fat; obese | 便能吃苦 |
270 | 3 | 便 | biàn | to make easy | 便能吃苦 |
271 | 3 | 便 | biàn | an unearned advantage | 便能吃苦 |
272 | 3 | 便 | biàn | ordinary; plain | 便能吃苦 |
273 | 3 | 便 | biàn | in passing | 便能吃苦 |
274 | 3 | 便 | biàn | informal | 便能吃苦 |
275 | 3 | 便 | biàn | appropriate; suitable | 便能吃苦 |
276 | 3 | 便 | biàn | an advantageous occasion | 便能吃苦 |
277 | 3 | 便 | biàn | stool | 便能吃苦 |
278 | 3 | 便 | pián | quiet; quiet and comfortable | 便能吃苦 |
279 | 3 | 便 | biàn | proficient; skilled | 便能吃苦 |
280 | 3 | 便 | pián | shrewd; slick; good with words | 便能吃苦 |
281 | 3 | 修行 | xiūxíng | to cultivate; to practice | 這樣理想的頭陀修行者 |
282 | 3 | 修行 | xiūxíng | spiritual cultivation | 這樣理想的頭陀修行者 |
283 | 3 | 修行 | xiūxíng | pratipatti; spiritual practice | 這樣理想的頭陀修行者 |
284 | 3 | 修行 | xiūxíng | bhāvanā; spiritual cultivation | 這樣理想的頭陀修行者 |
285 | 3 | 來 | lái | to come | 說出來不怕尊者見笑 |
286 | 3 | 來 | lái | please | 說出來不怕尊者見笑 |
287 | 3 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 說出來不怕尊者見笑 |
288 | 3 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 說出來不怕尊者見笑 |
289 | 3 | 來 | lái | wheat | 說出來不怕尊者見笑 |
290 | 3 | 來 | lái | next; future | 說出來不怕尊者見笑 |
291 | 3 | 來 | lái | a simple complement of direction | 說出來不怕尊者見笑 |
292 | 3 | 來 | lái | to occur; to arise | 說出來不怕尊者見笑 |
293 | 3 | 來 | lái | to earn | 說出來不怕尊者見笑 |
294 | 3 | 來 | lái | to come; āgata | 說出來不怕尊者見笑 |
295 | 3 | 一點 | yīdiǎn | a bit; a little | 現在望你多少布施一點食物給我 |
296 | 3 | 一點 | yīdiǎn | one dot; one point | 現在望你多少布施一點食物給我 |
297 | 3 | 鞏固 | gǒnggù | to consolidate | 我為了直接的鞏固僧團 |
298 | 3 | 鞏固 | gǒnggù | to strengthen | 我為了直接的鞏固僧團 |
299 | 3 | 真理 | zhēnlǐ | truth | 來從事弘法利生的真理運動 |
300 | 3 | 真理 | zhēnlǐ | Truth | 來從事弘法利生的真理運動 |
301 | 3 | 苦行 | kǔxíng | austerity | 頭陀就是修習苦行的意思 |
302 | 3 | 苦行 | kǔxíng | ascetism; tapas | 頭陀就是修習苦行的意思 |
303 | 3 | 於 | yú | to go; to | 第十要住於墳墓之處 |
304 | 3 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 第十要住於墳墓之處 |
305 | 3 | 於 | yú | Yu | 第十要住於墳墓之處 |
306 | 3 | 於 | wū | a crow | 第十要住於墳墓之處 |
307 | 3 | 布施 | bùshī | generosity | 都是你過去慳貪沒有布施的關係 |
308 | 3 | 布施 | bùshī | dana; giving; generosity | 都是你過去慳貪沒有布施的關係 |
309 | 3 | 後來 | hòulái | afterwards; later | 後來在竹林精舍聽聞佛陀說法 |
310 | 3 | 後來 | hòulái | people coming later | 後來在竹林精舍聽聞佛陀說法 |
311 | 3 | 塚 | zhǒng | mausoleum; burial mound; tomb | 或是白骨遍野的塚間 |
312 | 3 | 塚 | zhǒng | tomb; mṛtagṛha | 或是白骨遍野的塚間 |
313 | 3 | 行化 | xíng huà | to travel and teach | 有一次他在王舍城行化的途中 |
314 | 3 | 行化 | xíng huà | stroll [after a meal] and digest | 有一次他在王舍城行化的途中 |
315 | 3 | 著 | zháo | to catch; to receive; to suffer; to touch; to contact | 大迦葉尊者是過著捨富乞貧的托缽生活 |
316 | 3 | 著 | zhù | outstanding | 大迦葉尊者是過著捨富乞貧的托缽生活 |
317 | 3 | 著 | zhuó | to contact; to use; to apply; to attach to | 大迦葉尊者是過著捨富乞貧的托缽生活 |
318 | 3 | 著 | zhuó | to wear (clothes) | 大迦葉尊者是過著捨富乞貧的托缽生活 |
319 | 3 | 著 | zhe | expresses a command | 大迦葉尊者是過著捨富乞貧的托缽生活 |
320 | 3 | 著 | zháo | to attach; to grasp | 大迦葉尊者是過著捨富乞貧的托缽生活 |
321 | 3 | 著 | zhāo | to add; to put | 大迦葉尊者是過著捨富乞貧的托缽生活 |
322 | 3 | 著 | zhuó | a chess move | 大迦葉尊者是過著捨富乞貧的托缽生活 |
323 | 3 | 著 | zhāo | a trick; a move; a method | 大迦葉尊者是過著捨富乞貧的托缽生活 |
324 | 3 | 著 | zhāo | OK | 大迦葉尊者是過著捨富乞貧的托缽生活 |
325 | 3 | 著 | zháo | to fall into [a trap] | 大迦葉尊者是過著捨富乞貧的托缽生活 |
326 | 3 | 著 | zháo | to ignite | 大迦葉尊者是過著捨富乞貧的托缽生活 |
327 | 3 | 著 | zháo | to fall asleep | 大迦葉尊者是過著捨富乞貧的托缽生活 |
328 | 3 | 著 | zhuó | whereabouts; end result | 大迦葉尊者是過著捨富乞貧的托缽生活 |
329 | 3 | 著 | zhù | to appear; to manifest | 大迦葉尊者是過著捨富乞貧的托缽生活 |
330 | 3 | 著 | zhù | to show | 大迦葉尊者是過著捨富乞貧的托缽生活 |
331 | 3 | 著 | zhù | to indicate; to be distinguished by | 大迦葉尊者是過著捨富乞貧的托缽生活 |
332 | 3 | 著 | zhù | to write | 大迦葉尊者是過著捨富乞貧的托缽生活 |
333 | 3 | 著 | zhù | to record | 大迦葉尊者是過著捨富乞貧的托缽生活 |
334 | 3 | 著 | zhù | a document; writings | 大迦葉尊者是過著捨富乞貧的托缽生活 |
335 | 3 | 著 | zhù | Zhu | 大迦葉尊者是過著捨富乞貧的托缽生活 |
336 | 3 | 著 | zháo | expresses that a continuing process has a result | 大迦葉尊者是過著捨富乞貧的托缽生活 |
337 | 3 | 著 | zhuó | to arrive | 大迦葉尊者是過著捨富乞貧的托缽生活 |
338 | 3 | 著 | zhuó | to result in | 大迦葉尊者是過著捨富乞貧的托缽生活 |
339 | 3 | 著 | zhuó | to command | 大迦葉尊者是過著捨富乞貧的托缽生活 |
340 | 3 | 著 | zhuó | a strategy | 大迦葉尊者是過著捨富乞貧的托缽生活 |
341 | 3 | 著 | zhāo | to happen; to occur | 大迦葉尊者是過著捨富乞貧的托缽生活 |
342 | 3 | 著 | zhù | space between main doorwary and a screen | 大迦葉尊者是過著捨富乞貧的托缽生活 |
343 | 3 | 著 | zhuó | somebody attached to a place; a local | 大迦葉尊者是過著捨富乞貧的托缽生活 |
344 | 3 | 著 | zhe | attachment to | 大迦葉尊者是過著捨富乞貧的托缽生活 |
345 | 3 | 但 | dàn | Dan | 但弘法的熱情 |
346 | 3 | 沒有 | méiyǒu | to not have; there is not | 都是你過去慳貪沒有布施的關係 |
347 | 3 | 等 | děng | et cetera; and so on | 比起舍利弗和目犍連等顯然不如 |
348 | 3 | 等 | děng | to wait | 比起舍利弗和目犍連等顯然不如 |
349 | 3 | 等 | děng | to be equal | 比起舍利弗和目犍連等顯然不如 |
350 | 3 | 等 | děng | degree; level | 比起舍利弗和目犍連等顯然不如 |
351 | 3 | 等 | děng | to compare | 比起舍利弗和目犍連等顯然不如 |
352 | 3 | 眾生 | zhòngshēng | all living things | 教化眾生 |
353 | 3 | 眾生 | zhòngshēng | living things other than people | 教化眾生 |
354 | 3 | 眾生 | zhòngshēng | sentient beings | 教化眾生 |
355 | 3 | 眾生 | zhòngshēng | beings; all living things; all sentient beings | 教化眾生 |
356 | 3 | 修 | xiū | to decorate; to embellish | 凡是修苦行的人第一要選擇空閒的地方 |
357 | 3 | 修 | xiū | to study; to cultivate | 凡是修苦行的人第一要選擇空閒的地方 |
358 | 3 | 修 | xiū | to repair | 凡是修苦行的人第一要選擇空閒的地方 |
359 | 3 | 修 | xiū | long; slender | 凡是修苦行的人第一要選擇空閒的地方 |
360 | 3 | 修 | xiū | to write; to compile | 凡是修苦行的人第一要選擇空閒的地方 |
361 | 3 | 修 | xiū | to build; to construct; to shape | 凡是修苦行的人第一要選擇空閒的地方 |
362 | 3 | 修 | xiū | to practice | 凡是修苦行的人第一要選擇空閒的地方 |
363 | 3 | 修 | xiū | to cut | 凡是修苦行的人第一要選擇空閒的地方 |
364 | 3 | 修 | xiū | virtuous; wholesome | 凡是修苦行的人第一要選擇空閒的地方 |
365 | 3 | 修 | xiū | a virtuous person | 凡是修苦行的人第一要選擇空閒的地方 |
366 | 3 | 修 | xiū | Xiu | 凡是修苦行的人第一要選擇空閒的地方 |
367 | 3 | 修 | xiū | to unknot | 凡是修苦行的人第一要選擇空閒的地方 |
368 | 3 | 修 | xiū | to prepare; to put in order | 凡是修苦行的人第一要選擇空閒的地方 |
369 | 3 | 修 | xiū | excellent | 凡是修苦行的人第一要選擇空閒的地方 |
370 | 3 | 修 | xiū | to perform [a ceremony] | 凡是修苦行的人第一要選擇空閒的地方 |
371 | 3 | 修 | xiū | Cultivation | 凡是修苦行的人第一要選擇空閒的地方 |
372 | 3 | 修 | xiū | bhāvanā / spiritual cultivation | 凡是修苦行的人第一要選擇空閒的地方 |
373 | 3 | 修 | xiū | pratipanna; spiritual practice | 凡是修苦行的人第一要選擇空閒的地方 |
374 | 3 | 理想 | lǐxiǎng | an ideal | 這樣理想的頭陀修行者 |
375 | 3 | 理想 | lǐxiǎng | satisfying; fulfilling | 這樣理想的頭陀修行者 |
376 | 3 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 他竟和他的妻子分床而臥 |
377 | 3 | 而 | ér | as if; to seem like | 他竟和他的妻子分床而臥 |
378 | 3 | 而 | néng | can; able | 他竟和他的妻子分床而臥 |
379 | 3 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 他竟和他的妻子分床而臥 |
380 | 3 | 而 | ér | to arrive; up to | 他竟和他的妻子分床而臥 |
381 | 3 | 道 | dào | way; road; path | 窮苦的老母回答道 |
382 | 3 | 道 | dào | principle; a moral; morality | 窮苦的老母回答道 |
383 | 3 | 道 | dào | Tao; the Way | 窮苦的老母回答道 |
384 | 3 | 道 | dào | to say; to speak; to talk | 窮苦的老母回答道 |
385 | 3 | 道 | dào | to think | 窮苦的老母回答道 |
386 | 3 | 道 | dào | circuit; a province | 窮苦的老母回答道 |
387 | 3 | 道 | dào | a course; a channel | 窮苦的老母回答道 |
388 | 3 | 道 | dào | a method; a way of doing something | 窮苦的老母回答道 |
389 | 3 | 道 | dào | a doctrine | 窮苦的老母回答道 |
390 | 3 | 道 | dào | Taoism; Daoism | 窮苦的老母回答道 |
391 | 3 | 道 | dào | a skill | 窮苦的老母回答道 |
392 | 3 | 道 | dào | a sect | 窮苦的老母回答道 |
393 | 3 | 道 | dào | a line | 窮苦的老母回答道 |
394 | 3 | 道 | dào | Way | 窮苦的老母回答道 |
395 | 3 | 道 | dào | way; path; marga | 窮苦的老母回答道 |
396 | 3 | 都 | dū | capital city | 都是你過去慳貪沒有布施的關係 |
397 | 3 | 都 | dū | a city; a metropolis | 都是你過去慳貪沒有布施的關係 |
398 | 3 | 都 | dōu | all | 都是你過去慳貪沒有布施的關係 |
399 | 3 | 都 | dū | elegant; refined | 都是你過去慳貪沒有布施的關係 |
400 | 3 | 都 | dū | Du | 都是你過去慳貪沒有布施的關係 |
401 | 3 | 都 | dū | to establish a capital city | 都是你過去慳貪沒有布施的關係 |
402 | 3 | 都 | dū | to reside | 都是你過去慳貪沒有布施的關係 |
403 | 3 | 都 | dū | to total; to tally | 都是你過去慳貪沒有布施的關係 |
404 | 3 | 全 | quán | perfect | 全不是我的分內之事了 |
405 | 3 | 全 | quán | complete; all; whole; entire; every | 全不是我的分內之事了 |
406 | 3 | 全 | quán | pure colored jade | 全不是我的分內之事了 |
407 | 3 | 全 | quán | to preserve; to keep intact | 全不是我的分內之事了 |
408 | 3 | 全 | quán | Quan | 全不是我的分內之事了 |
409 | 3 | 全 | quán | to make perfect | 全不是我的分內之事了 |
410 | 3 | 全 | quán | to fully recover from an illness | 全不是我的分內之事了 |
411 | 3 | 全 | quán | to reduce | 全不是我的分內之事了 |
412 | 3 | 全 | quán | all; sarva; kṛtsna | 全不是我的分內之事了 |
413 | 3 | 第一 | dì yī | first | 頭陀第一大迦葉 |
414 | 3 | 第一 | dì yī | foremost; first | 頭陀第一大迦葉 |
415 | 3 | 第一 | dì yī | first; prathama | 頭陀第一大迦葉 |
416 | 3 | 第一 | dì yī | foremost; parama | 頭陀第一大迦葉 |
417 | 3 | 向 | xiàng | direction | 就向她行乞說道 |
418 | 3 | 向 | xiàng | to face | 就向她行乞說道 |
419 | 3 | 向 | xiàng | previous; former; earlier | 就向她行乞說道 |
420 | 3 | 向 | xiàng | a north facing window | 就向她行乞說道 |
421 | 3 | 向 | xiàng | a trend | 就向她行乞說道 |
422 | 3 | 向 | xiàng | Xiang | 就向她行乞說道 |
423 | 3 | 向 | xiàng | Xiang | 就向她行乞說道 |
424 | 3 | 向 | xiàng | to move towards | 就向她行乞說道 |
425 | 3 | 向 | xiàng | to respect; to admire; to look up to | 就向她行乞說道 |
426 | 3 | 向 | xiàng | to favor; to be partial to | 就向她行乞說道 |
427 | 3 | 向 | xiàng | to approximate | 就向她行乞說道 |
428 | 3 | 向 | xiàng | presuming | 就向她行乞說道 |
429 | 3 | 向 | xiàng | to attack | 就向她行乞說道 |
430 | 3 | 向 | xiàng | echo | 就向她行乞說道 |
431 | 3 | 向 | xiàng | to make clear | 就向她行乞說道 |
432 | 3 | 向 | xiàng | facing towards; abhimukha | 就向她行乞說道 |
433 | 3 | 說道 | shuōdào | to state; to say; to discuss; to explain | 就向她行乞說道 |
434 | 3 | 說道 | shuōdào | to tell the truth | 就向她行乞說道 |
435 | 3 | 說道 | shuōdào | to tell the truth | 就向她行乞說道 |
436 | 3 | 窮苦 | qióngkǔ | impoverished | 我看你窮苦的情形 |
437 | 3 | 正法 | zhèngfǎ | proper law | 弘揚正法 |
438 | 3 | 正法 | zhèngfǎ | to execute a criminal | 弘揚正法 |
439 | 3 | 正法 | zhèngfǎ | Righteous Dharma | 弘揚正法 |
440 | 3 | 正法 | zhèngfǎ | Right Dharma; Saddharma | 弘揚正法 |
441 | 3 | 正法 | zhèngfǎ | Age of Right Dharma; The Period of the True Dharma | 弘揚正法 |
442 | 2 | 不會 | bù huì | will not; not able | 他都不會停止 |
443 | 2 | 不會 | bù huì | improbable; unlikely | 他都不會停止 |
444 | 2 | 不過 | bùguò | not exceeding | 不過你要我布施供養你食物 |
445 | 2 | 的話 | dehuà | if (coming after a conditional clause) | 你們諸比丘聽到長老大迦葉的話嗎 |
446 | 2 | 清淨 | qīngjìng | peaceful; quiet; tranquil; pure | 也是清淨的生活 |
447 | 2 | 清淨 | qīngjìng | peaceful; quiet; tranquil | 也是清淨的生活 |
448 | 2 | 清淨 | qīngjìng | concise | 也是清淨的生活 |
449 | 2 | 清淨 | qīngjìng | simple and clear; concise | 也是清淨的生活 |
450 | 2 | 清淨 | qīngjìng | pure and clean | 也是清淨的生活 |
451 | 2 | 清淨 | qīngjìng | purity | 也是清淨的生活 |
452 | 2 | 清淨 | qīngjìng | pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi | 也是清淨的生活 |
453 | 2 | 野 | yě | wilderness | 或是白骨遍野的塚間 |
454 | 2 | 野 | yě | open country; field | 或是白骨遍野的塚間 |
455 | 2 | 野 | yě | outskirts; countryside | 或是白骨遍野的塚間 |
456 | 2 | 野 | yě | wild; uncivilized | 或是白骨遍野的塚間 |
457 | 2 | 野 | yě | celestial area | 或是白骨遍野的塚間 |
458 | 2 | 野 | yě | district; region | 或是白骨遍野的塚間 |
459 | 2 | 野 | yě | community | 或是白骨遍野的塚間 |
460 | 2 | 野 | yě | rude; coarse | 或是白骨遍野的塚間 |
461 | 2 | 野 | yě | unofficial | 或是白骨遍野的塚間 |
462 | 2 | 野 | yě | ya | 或是白骨遍野的塚間 |
463 | 2 | 野 | yě | the wild; aṭavī | 或是白骨遍野的塚間 |
464 | 2 | 不怕 | bùpà | fearless; not worried (by setbacks or difficulties); even if; even though | 說出來不怕尊者見笑 |
465 | 2 | 白骨 | báigǔ | bones of the dead | 或是白骨遍野的塚間 |
466 | 2 | 健全 | jiànquán | robust; strong | 他必須自身要健全 |
467 | 2 | 健全 | jiànquán | to perfect | 他必須自身要健全 |
468 | 2 | 健全 | jiànquán | to be perfect | 他必須自身要健全 |
469 | 2 | 看看 | kànkàn | to take a look at; to examine; to survey; (coll.) pretty soon | 看看大迦葉 |
470 | 2 | 還沒有 | hái méiyǒu | absence of | 大迦葉還沒有皈依佛陀以前 |
471 | 2 | 為了 | wèile | in order to; for the purpose of; so as to | 為了報答佛陀的恩惠 |
472 | 2 | 經行 | jīngxíng | to practice something previously studied | 經行 |
473 | 2 | 經行 | jīngxíng | to pass by | 經行 |
474 | 2 | 經行 | jīngxíng | to practice meditation in the same place | 經行 |
475 | 2 | 經行 | jīngxíng | walking meditation | 經行 |
476 | 2 | 會 | huì | can; be able to | 是會感到很大的不便 |
477 | 2 | 會 | huì | able to | 是會感到很大的不便 |
478 | 2 | 會 | huì | a meeting; a conference; an assembly | 是會感到很大的不便 |
479 | 2 | 會 | kuài | to balance an account | 是會感到很大的不便 |
480 | 2 | 會 | huì | to assemble | 是會感到很大的不便 |
481 | 2 | 會 | huì | to meet | 是會感到很大的不便 |
482 | 2 | 會 | huì | a temple fair | 是會感到很大的不便 |
483 | 2 | 會 | huì | a religious assembly | 是會感到很大的不便 |
484 | 2 | 會 | huì | an association; a society | 是會感到很大的不便 |
485 | 2 | 會 | huì | a national or provincial capital | 是會感到很大的不便 |
486 | 2 | 會 | huì | an opportunity | 是會感到很大的不便 |
487 | 2 | 會 | huì | to understand | 是會感到很大的不便 |
488 | 2 | 會 | huì | to be familiar with; to know | 是會感到很大的不便 |
489 | 2 | 會 | huì | to be possible; to be likely | 是會感到很大的不便 |
490 | 2 | 會 | huì | to be good at | 是會感到很大的不便 |
491 | 2 | 會 | huì | a moment | 是會感到很大的不便 |
492 | 2 | 會 | huì | to happen to | 是會感到很大的不便 |
493 | 2 | 會 | huì | to pay | 是會感到很大的不便 |
494 | 2 | 會 | huì | a meeting place | 是會感到很大的不便 |
495 | 2 | 會 | kuài | the seam of a cap | 是會感到很大的不便 |
496 | 2 | 會 | huì | in accordance with | 是會感到很大的不便 |
497 | 2 | 會 | huì | imperial civil service examination | 是會感到很大的不便 |
498 | 2 | 會 | huì | to have sexual intercourse | 是會感到很大的不便 |
499 | 2 | 會 | huì | Hui | 是會感到很大的不便 |
500 | 2 | 會 | huì | combining; samsarga | 是會感到很大的不便 |
Frequencies of all Words
Top 733
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 86 | 的 | de | possessive particle | 頭陀就是修習苦行的意思 |
2 | 86 | 的 | de | structural particle | 頭陀就是修習苦行的意思 |
3 | 86 | 的 | de | complement | 頭陀就是修習苦行的意思 |
4 | 86 | 的 | de | a substitute for something already referred to | 頭陀就是修習苦行的意思 |
5 | 28 | 我 | wǒ | I; me; my | 我看你窮苦的情形 |
6 | 28 | 我 | wǒ | self | 我看你窮苦的情形 |
7 | 28 | 我 | wǒ | we; our | 我看你窮苦的情形 |
8 | 28 | 我 | wǒ | [my] dear | 我看你窮苦的情形 |
9 | 28 | 我 | wǒ | Wo | 我看你窮苦的情形 |
10 | 28 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我看你窮苦的情形 |
11 | 28 | 我 | wǒ | ga | 我看你窮苦的情形 |
12 | 28 | 我 | wǒ | I; aham | 我看你窮苦的情形 |
13 | 20 | 大迦葉 | dà Jiāyè | Mahakasyapa; Mahākāśyapa; Mahākassapa; kasyapa | 頭陀第一大迦葉 |
14 | 19 | 是 | shì | is; are; am; to be | 大迦葉尊者是佛陀弟子中的頭陀第一 |
15 | 19 | 是 | shì | is exactly | 大迦葉尊者是佛陀弟子中的頭陀第一 |
16 | 19 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 大迦葉尊者是佛陀弟子中的頭陀第一 |
17 | 19 | 是 | shì | this; that; those | 大迦葉尊者是佛陀弟子中的頭陀第一 |
18 | 19 | 是 | shì | really; certainly | 大迦葉尊者是佛陀弟子中的頭陀第一 |
19 | 19 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 大迦葉尊者是佛陀弟子中的頭陀第一 |
20 | 19 | 是 | shì | true | 大迦葉尊者是佛陀弟子中的頭陀第一 |
21 | 19 | 是 | shì | is; has; exists | 大迦葉尊者是佛陀弟子中的頭陀第一 |
22 | 19 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 大迦葉尊者是佛陀弟子中的頭陀第一 |
23 | 19 | 是 | shì | a matter; an affair | 大迦葉尊者是佛陀弟子中的頭陀第一 |
24 | 19 | 是 | shì | Shi | 大迦葉尊者是佛陀弟子中的頭陀第一 |
25 | 19 | 是 | shì | is; bhū | 大迦葉尊者是佛陀弟子中的頭陀第一 |
26 | 19 | 是 | shì | this; idam | 大迦葉尊者是佛陀弟子中的頭陀第一 |
27 | 18 | 佛陀 | fótuó | Buddha; the all-enlightened one | 大迦葉尊者是佛陀弟子中的頭陀第一 |
28 | 17 | 要 | yào | to want; to wish for | 凡是修苦行的人第一要選擇空閒的地方 |
29 | 17 | 要 | yào | if | 凡是修苦行的人第一要選擇空閒的地方 |
30 | 17 | 要 | yào | to be about to; in the future | 凡是修苦行的人第一要選擇空閒的地方 |
31 | 17 | 要 | yào | to want | 凡是修苦行的人第一要選擇空閒的地方 |
32 | 17 | 要 | yāo | a treaty | 凡是修苦行的人第一要選擇空閒的地方 |
33 | 17 | 要 | yào | to request | 凡是修苦行的人第一要選擇空閒的地方 |
34 | 17 | 要 | yào | essential points; crux | 凡是修苦行的人第一要選擇空閒的地方 |
35 | 17 | 要 | yāo | waist | 凡是修苦行的人第一要選擇空閒的地方 |
36 | 17 | 要 | yāo | to cinch | 凡是修苦行的人第一要選擇空閒的地方 |
37 | 17 | 要 | yāo | waistband | 凡是修苦行的人第一要選擇空閒的地方 |
38 | 17 | 要 | yāo | Yao | 凡是修苦行的人第一要選擇空閒的地方 |
39 | 17 | 要 | yāo | to pursue; to seek; to strive for | 凡是修苦行的人第一要選擇空閒的地方 |
40 | 17 | 要 | yāo | to force; to coerce; to threaten; to compell; to intimidate | 凡是修苦行的人第一要選擇空閒的地方 |
41 | 17 | 要 | yāo | to obstruct; to intercept | 凡是修苦行的人第一要選擇空閒的地方 |
42 | 17 | 要 | yāo | to agree with | 凡是修苦行的人第一要選擇空閒的地方 |
43 | 17 | 要 | yāo | to invite; to welcome | 凡是修苦行的人第一要選擇空閒的地方 |
44 | 17 | 要 | yào | to summarize | 凡是修苦行的人第一要選擇空閒的地方 |
45 | 17 | 要 | yào | essential; important | 凡是修苦行的人第一要選擇空閒的地方 |
46 | 17 | 要 | yào | to desire | 凡是修苦行的人第一要選擇空閒的地方 |
47 | 17 | 要 | yào | to demand | 凡是修苦行的人第一要選擇空閒的地方 |
48 | 17 | 要 | yào | to need | 凡是修苦行的人第一要選擇空閒的地方 |
49 | 17 | 要 | yào | should; must | 凡是修苦行的人第一要選擇空閒的地方 |
50 | 17 | 要 | yào | might | 凡是修苦行的人第一要選擇空閒的地方 |
51 | 17 | 要 | yào | or | 凡是修苦行的人第一要選擇空閒的地方 |
52 | 16 | 他 | tā | he; him | 他就被人稱讚是志氣清高 |
53 | 16 | 他 | tā | another aspect | 他就被人稱讚是志氣清高 |
54 | 16 | 他 | tā | other; another; some other | 他就被人稱讚是志氣清高 |
55 | 16 | 他 | tā | everybody | 他就被人稱讚是志氣清高 |
56 | 16 | 他 | tā | other | 他就被人稱讚是志氣清高 |
57 | 16 | 他 | tuō | other; another; some other | 他就被人稱讚是志氣清高 |
58 | 16 | 他 | tā | tha | 他就被人稱讚是志氣清高 |
59 | 16 | 他 | tā | ṭha | 他就被人稱讚是志氣清高 |
60 | 16 | 他 | tā | other; anya | 他就被人稱讚是志氣清高 |
61 | 15 | 在 | zài | in; at | 後來在竹林精舍聽聞佛陀說法 |
62 | 15 | 在 | zài | at | 後來在竹林精舍聽聞佛陀說法 |
63 | 15 | 在 | zài | when; indicates that someone or something is in the process of doing something | 後來在竹林精舍聽聞佛陀說法 |
64 | 15 | 在 | zài | to exist; to be living | 後來在竹林精舍聽聞佛陀說法 |
65 | 15 | 在 | zài | to consist of | 後來在竹林精舍聽聞佛陀說法 |
66 | 15 | 在 | zài | to be at a post | 後來在竹林精舍聽聞佛陀說法 |
67 | 15 | 在 | zài | in; bhū | 後來在竹林精舍聽聞佛陀說法 |
68 | 13 | 尊者 | zūnzhě | senior monk; honored one | 大迦葉尊者是佛陀弟子中的頭陀第一 |
69 | 13 | 生活 | shēnghuó | life | 第二要過托缽乞食的生活 |
70 | 13 | 生活 | shēnghuó | to live | 第二要過托缽乞食的生活 |
71 | 13 | 生活 | shēnghuó | everyday life | 第二要過托缽乞食的生活 |
72 | 13 | 生活 | shēnghuó | livelihood | 第二要過托缽乞食的生活 |
73 | 13 | 生活 | shēnghuó | goods; articles | 第二要過托缽乞食的生活 |
74 | 12 | 你 | nǐ | you | 我看你窮苦的情形 |
75 | 10 | 很 | hěn | very | 大迦葉尊者很憐愍她 |
76 | 10 | 很 | hěn | disobey | 大迦葉尊者很憐愍她 |
77 | 10 | 很 | hěn | a dispute | 大迦葉尊者很憐愍她 |
78 | 10 | 很 | hěn | violent; cruel | 大迦葉尊者很憐愍她 |
79 | 10 | 很 | hěn | very; atīva | 大迦葉尊者很憐愍她 |
80 | 8 | 僧團 | sēng tuán | Sangha; Buddhist monastic community | 全靠僧團的弘法 |
81 | 8 | 就 | jiù | right away | 他就被人稱讚是志氣清高 |
82 | 8 | 就 | jiù | to approach; to move towards; to come towards | 他就被人稱讚是志氣清高 |
83 | 8 | 就 | jiù | with regard to; concerning; to follow | 他就被人稱讚是志氣清高 |
84 | 8 | 就 | jiù | to assume | 他就被人稱讚是志氣清高 |
85 | 8 | 就 | jiù | to receive; to suffer | 他就被人稱讚是志氣清高 |
86 | 8 | 就 | jiù | to undergo; to undertake; to engage in | 他就被人稱讚是志氣清高 |
87 | 8 | 就 | jiù | precisely; exactly | 他就被人稱讚是志氣清高 |
88 | 8 | 就 | jiù | namely | 他就被人稱讚是志氣清高 |
89 | 8 | 就 | jiù | to suit; to accommodate oneself to | 他就被人稱讚是志氣清高 |
90 | 8 | 就 | jiù | only; just | 他就被人稱讚是志氣清高 |
91 | 8 | 就 | jiù | to accomplish | 他就被人稱讚是志氣清高 |
92 | 8 | 就 | jiù | to go with | 他就被人稱讚是志氣清高 |
93 | 8 | 就 | jiù | already | 他就被人稱讚是志氣清高 |
94 | 8 | 就 | jiù | as much as | 他就被人稱讚是志氣清高 |
95 | 8 | 就 | jiù | to begin with; as expected | 他就被人稱讚是志氣清高 |
96 | 8 | 就 | jiù | even if | 他就被人稱讚是志氣清高 |
97 | 8 | 就 | jiù | to die | 他就被人稱讚是志氣清高 |
98 | 8 | 就 | jiù | for instance; namely; yathā | 他就被人稱讚是志氣清高 |
99 | 7 | 老母 | lǎomǔ | mother | 見到一位貧困的老母 |
100 | 6 | 和 | hé | and | 他竟和他的妻子分床而臥 |
101 | 6 | 和 | hé | to join together; together with; to accompany | 他竟和他的妻子分床而臥 |
102 | 6 | 和 | hé | peace; harmony | 他竟和他的妻子分床而臥 |
103 | 6 | 和 | hé | He | 他竟和他的妻子分床而臥 |
104 | 6 | 和 | hé | harmonious [sound] | 他竟和他的妻子分床而臥 |
105 | 6 | 和 | hé | gentle; amiable; acquiescent | 他竟和他的妻子分床而臥 |
106 | 6 | 和 | hé | warm | 他竟和他的妻子分床而臥 |
107 | 6 | 和 | hé | to harmonize; to make peace | 他竟和他的妻子分床而臥 |
108 | 6 | 和 | hé | a transaction | 他竟和他的妻子分床而臥 |
109 | 6 | 和 | hé | a bell on a chariot | 他竟和他的妻子分床而臥 |
110 | 6 | 和 | hé | a musical instrument | 他竟和他的妻子分床而臥 |
111 | 6 | 和 | hé | a military gate | 他竟和他的妻子分床而臥 |
112 | 6 | 和 | hé | a coffin headboard | 他竟和他的妻子分床而臥 |
113 | 6 | 和 | hé | a skilled worker | 他竟和他的妻子分床而臥 |
114 | 6 | 和 | hé | compatible | 他竟和他的妻子分床而臥 |
115 | 6 | 和 | hé | calm; peaceful | 他竟和他的妻子分床而臥 |
116 | 6 | 和 | hè | to sing in accompaniment | 他竟和他的妻子分床而臥 |
117 | 6 | 和 | hè | to write a matching poem | 他竟和他的妻子分床而臥 |
118 | 6 | 和 | hé | Harmony | 他竟和他的妻子分床而臥 |
119 | 6 | 和 | hé | harmony; gentleness | 他竟和他的妻子分床而臥 |
120 | 6 | 和 | hé | venerable | 他竟和他的妻子分床而臥 |
121 | 6 | 去 | qù | to go | 人家將要棄去而為我討來 |
122 | 6 | 去 | qù | to remove; to wipe off; to eliminate | 人家將要棄去而為我討來 |
123 | 6 | 去 | qù | to be distant | 人家將要棄去而為我討來 |
124 | 6 | 去 | qù | to leave | 人家將要棄去而為我討來 |
125 | 6 | 去 | qù | to play a part | 人家將要棄去而為我討來 |
126 | 6 | 去 | qù | to abandon; to give up | 人家將要棄去而為我討來 |
127 | 6 | 去 | qù | to die | 人家將要棄去而為我討來 |
128 | 6 | 去 | qù | previous; past | 人家將要棄去而為我討來 |
129 | 6 | 去 | qù | to send out; to issue; to drive away | 人家將要棄去而為我討來 |
130 | 6 | 去 | qù | expresses a tendency | 人家將要棄去而為我討來 |
131 | 6 | 去 | qù | falling tone | 人家將要棄去而為我討來 |
132 | 6 | 去 | qù | to lose | 人家將要棄去而為我討來 |
133 | 6 | 去 | qù | Qu | 人家將要棄去而為我討來 |
134 | 6 | 去 | qù | go; gati | 人家將要棄去而為我討來 |
135 | 6 | 一 | yī | one | 第四要一日一餐 |
136 | 6 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 第四要一日一餐 |
137 | 6 | 一 | yī | as soon as; all at once | 第四要一日一餐 |
138 | 6 | 一 | yī | pure; concentrated | 第四要一日一餐 |
139 | 6 | 一 | yì | whole; all | 第四要一日一餐 |
140 | 6 | 一 | yī | first | 第四要一日一餐 |
141 | 6 | 一 | yī | the same | 第四要一日一餐 |
142 | 6 | 一 | yī | each | 第四要一日一餐 |
143 | 6 | 一 | yī | certain | 第四要一日一餐 |
144 | 6 | 一 | yī | throughout | 第四要一日一餐 |
145 | 6 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 第四要一日一餐 |
146 | 6 | 一 | yī | sole; single | 第四要一日一餐 |
147 | 6 | 一 | yī | a very small amount | 第四要一日一餐 |
148 | 6 | 一 | yī | Yi | 第四要一日一餐 |
149 | 6 | 一 | yī | other | 第四要一日一餐 |
150 | 6 | 一 | yī | to unify | 第四要一日一餐 |
151 | 6 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 第四要一日一餐 |
152 | 6 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 第四要一日一餐 |
153 | 6 | 一 | yī | or | 第四要一日一餐 |
154 | 6 | 一 | yī | one; eka | 第四要一日一餐 |
155 | 6 | 人 | rén | person; people; a human being | 凡是修苦行的人第一要選擇空閒的地方 |
156 | 6 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 凡是修苦行的人第一要選擇空閒的地方 |
157 | 6 | 人 | rén | a kind of person | 凡是修苦行的人第一要選擇空閒的地方 |
158 | 6 | 人 | rén | everybody | 凡是修苦行的人第一要選擇空閒的地方 |
159 | 6 | 人 | rén | adult | 凡是修苦行的人第一要選擇空閒的地方 |
160 | 6 | 人 | rén | somebody; others | 凡是修苦行的人第一要選擇空閒的地方 |
161 | 6 | 人 | rén | an upright person | 凡是修苦行的人第一要選擇空閒的地方 |
162 | 6 | 人 | rén | person; manuṣya; puruṣa; pudgala | 凡是修苦行的人第一要選擇空閒的地方 |
163 | 5 | 過 | guò | to cross; to go over; to pass | 第二要過托缽乞食的生活 |
164 | 5 | 過 | guò | too | 第二要過托缽乞食的生活 |
165 | 5 | 過 | guò | particle to indicate experience | 第二要過托缽乞食的生活 |
166 | 5 | 過 | guò | to surpass; to exceed | 第二要過托缽乞食的生活 |
167 | 5 | 過 | guò | to experience; to pass time | 第二要過托缽乞食的生活 |
168 | 5 | 過 | guò | to go | 第二要過托缽乞食的生活 |
169 | 5 | 過 | guò | a mistake | 第二要過托缽乞食的生活 |
170 | 5 | 過 | guò | a time; a round | 第二要過托缽乞食的生活 |
171 | 5 | 過 | guō | Guo | 第二要過托缽乞食的生活 |
172 | 5 | 過 | guò | to die | 第二要過托缽乞食的生活 |
173 | 5 | 過 | guò | to shift | 第二要過托缽乞食的生活 |
174 | 5 | 過 | guò | to endure | 第二要過托缽乞食的生活 |
175 | 5 | 過 | guò | to pay a visit; to call on | 第二要過托缽乞食的生活 |
176 | 5 | 過 | guò | gone by, past; atīta | 第二要過托缽乞食的生活 |
177 | 5 | 米 | mǐ | meter | 我三日來沒有粒米充饑 |
178 | 5 | 米 | mǐ | rice | 我三日來沒有粒米充饑 |
179 | 5 | 米 | mǐ | Mi | 我三日來沒有粒米充饑 |
180 | 5 | 米 | mǐ | Kangxi radical 119 | 我三日來沒有粒米充饑 |
181 | 5 | 米 | mǐ | a granule | 我三日來沒有粒米充饑 |
182 | 5 | 米 | mǐ | food | 我三日來沒有粒米充饑 |
183 | 5 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 這樣理想的頭陀修行者 |
184 | 5 | 者 | zhě | that | 這樣理想的頭陀修行者 |
185 | 5 | 者 | zhě | nominalizing function word | 這樣理想的頭陀修行者 |
186 | 5 | 者 | zhě | used to mark a definition | 這樣理想的頭陀修行者 |
187 | 5 | 者 | zhě | used to mark a pause | 這樣理想的頭陀修行者 |
188 | 5 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 這樣理想的頭陀修行者 |
189 | 5 | 者 | zhuó | according to | 這樣理想的頭陀修行者 |
190 | 5 | 者 | zhě | ca | 這樣理想的頭陀修行者 |
191 | 5 | 住 | zhù | to dwell; to live; to reside | 第十要住於墳墓之處 |
192 | 5 | 住 | zhù | to stop; to halt | 第十要住於墳墓之處 |
193 | 5 | 住 | zhù | to retain; to remain | 第十要住於墳墓之處 |
194 | 5 | 住 | zhù | to lodge at [temporarily] | 第十要住於墳墓之處 |
195 | 5 | 住 | zhù | firmly; securely | 第十要住於墳墓之處 |
196 | 5 | 住 | zhù | verb complement | 第十要住於墳墓之處 |
197 | 5 | 住 | zhù | attaching; abiding; dwelling on | 第十要住於墳墓之處 |
198 | 5 | 頭陀 | tóutuó | austerities | 頭陀第一大迦葉 |
199 | 5 | 頭陀 | tóutuó | elimination of defilements through ascetic practice; dhutanga | 頭陀第一大迦葉 |
200 | 5 | 弟子 | dìzi | disciple; follower; student | 十大比丘弟子 |
201 | 5 | 弟子 | dìzi | youngster | 十大比丘弟子 |
202 | 5 | 弟子 | dìzi | prostitute | 十大比丘弟子 |
203 | 5 | 弟子 | dìzi | believer | 十大比丘弟子 |
204 | 5 | 弟子 | dìzi | disciple | 十大比丘弟子 |
205 | 5 | 弟子 | dìzi | disciple; śiṣya; śrāvaka | 十大比丘弟子 |
206 | 5 | 這 | zhè | this; these | 將來免除這貧困的生涯 |
207 | 5 | 這 | zhèi | this; these | 將來免除這貧困的生涯 |
208 | 5 | 這 | zhè | now | 將來免除這貧困的生涯 |
209 | 5 | 這 | zhè | immediately | 將來免除這貧困的生涯 |
210 | 5 | 這 | zhè | particle with no meaning | 將來免除這貧困的生涯 |
211 | 5 | 這 | zhè | this; ayam; idam | 將來免除這貧困的生涯 |
212 | 4 | 乞食 | qǐshí | to beg for food | 第二要過托缽乞食的生活 |
213 | 4 | 乞食 | qǐshí | Begging for Food | 第二要過托缽乞食的生活 |
214 | 4 | 乞食 | qǐshí | to beg for food | 第二要過托缽乞食的生活 |
215 | 4 | 間 | jiān | measure word for rooms, houses, luggage, etc | 或是白骨遍野的塚間 |
216 | 4 | 間 | jiān | space between | 或是白骨遍野的塚間 |
217 | 4 | 間 | jiān | between; among | 或是白骨遍野的塚間 |
218 | 4 | 間 | jiān | time interval | 或是白骨遍野的塚間 |
219 | 4 | 間 | jiān | a room | 或是白骨遍野的塚間 |
220 | 4 | 間 | jiàn | to thin out | 或是白骨遍野的塚間 |
221 | 4 | 間 | jiàn | to separate | 或是白骨遍野的塚間 |
222 | 4 | 間 | jiàn | to sow discord; to criticize | 或是白骨遍野的塚間 |
223 | 4 | 間 | jiàn | an opening; a gap | 或是白骨遍野的塚間 |
224 | 4 | 間 | jiàn | a leak; a crevice | 或是白骨遍野的塚間 |
225 | 4 | 間 | jiàn | to mix; to mingle; intermediate | 或是白骨遍野的塚間 |
226 | 4 | 間 | jiàn | to make as a pretext | 或是白骨遍野的塚間 |
227 | 4 | 間 | jiàn | alternately | 或是白骨遍野的塚間 |
228 | 4 | 間 | jiàn | for friends to part | 或是白骨遍野的塚間 |
229 | 4 | 間 | jiān | a place; a space | 或是白骨遍野的塚間 |
230 | 4 | 間 | jiàn | a spy; a treacherous person | 或是白骨遍野的塚間 |
231 | 4 | 間 | jiàn | occasionally | 或是白骨遍野的塚間 |
232 | 4 | 間 | jiàn | in private; secretly | 或是白骨遍野的塚間 |
233 | 4 | 中 | zhōng | middle | 我充其量頂多在自己的生活中 |
234 | 4 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 我充其量頂多在自己的生活中 |
235 | 4 | 中 | zhōng | China | 我充其量頂多在自己的生活中 |
236 | 4 | 中 | zhòng | to hit the mark | 我充其量頂多在自己的生活中 |
237 | 4 | 中 | zhōng | in; amongst | 我充其量頂多在自己的生活中 |
238 | 4 | 中 | zhōng | midday | 我充其量頂多在自己的生活中 |
239 | 4 | 中 | zhōng | inside | 我充其量頂多在自己的生活中 |
240 | 4 | 中 | zhōng | during | 我充其量頂多在自己的生活中 |
241 | 4 | 中 | zhōng | Zhong | 我充其量頂多在自己的生活中 |
242 | 4 | 中 | zhōng | intermediary | 我充其量頂多在自己的生活中 |
243 | 4 | 中 | zhōng | half | 我充其量頂多在自己的生活中 |
244 | 4 | 中 | zhōng | just right; suitably | 我充其量頂多在自己的生活中 |
245 | 4 | 中 | zhōng | while | 我充其量頂多在自己的生活中 |
246 | 4 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 我充其量頂多在自己的生活中 |
247 | 4 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 我充其量頂多在自己的生活中 |
248 | 4 | 中 | zhòng | to obtain | 我充其量頂多在自己的生活中 |
249 | 4 | 中 | zhòng | to pass an exam | 我充其量頂多在自己的生活中 |
250 | 4 | 中 | zhōng | middle | 我充其量頂多在自己的生活中 |
251 | 4 | 為 | wèi | for; to | 即至父母為他娶親 |
252 | 4 | 為 | wèi | because of | 即至父母為他娶親 |
253 | 4 | 為 | wéi | to act as; to serve | 即至父母為他娶親 |
254 | 4 | 為 | wéi | to change into; to become | 即至父母為他娶親 |
255 | 4 | 為 | wéi | to be; is | 即至父母為他娶親 |
256 | 4 | 為 | wéi | to do | 即至父母為他娶親 |
257 | 4 | 為 | wèi | for | 即至父母為他娶親 |
258 | 4 | 為 | wèi | because of; for; to | 即至父母為他娶親 |
259 | 4 | 為 | wèi | to | 即至父母為他娶親 |
260 | 4 | 為 | wéi | in a passive construction | 即至父母為他娶親 |
261 | 4 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 即至父母為他娶親 |
262 | 4 | 為 | wéi | forming an adverb | 即至父母為他娶親 |
263 | 4 | 為 | wéi | to add emphasis | 即至父母為他娶親 |
264 | 4 | 為 | wèi | to support; to help | 即至父母為他娶親 |
265 | 4 | 為 | wéi | to govern | 即至父母為他娶親 |
266 | 4 | 之 | zhī | him; her; them; that | 第十要住於墳墓之處 |
267 | 4 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 第十要住於墳墓之處 |
268 | 4 | 之 | zhī | to go | 第十要住於墳墓之處 |
269 | 4 | 之 | zhī | this; that | 第十要住於墳墓之處 |
270 | 4 | 之 | zhī | genetive marker | 第十要住於墳墓之處 |
271 | 4 | 之 | zhī | it | 第十要住於墳墓之處 |
272 | 4 | 之 | zhī | in | 第十要住於墳墓之處 |
273 | 4 | 之 | zhī | all | 第十要住於墳墓之處 |
274 | 4 | 之 | zhī | and | 第十要住於墳墓之處 |
275 | 4 | 之 | zhī | however | 第十要住於墳墓之處 |
276 | 4 | 之 | zhī | if | 第十要住於墳墓之處 |
277 | 4 | 之 | zhī | then | 第十要住於墳墓之處 |
278 | 4 | 之 | zhī | to arrive; to go | 第十要住於墳墓之處 |
279 | 4 | 之 | zhī | is | 第十要住於墳墓之處 |
280 | 4 | 之 | zhī | to use | 第十要住於墳墓之處 |
281 | 4 | 之 | zhī | Zhi | 第十要住於墳墓之處 |
282 | 4 | 供養 | gòngyǎng | to provide for one's elders; to support one's parents | 不過你要我布施供養你食物 |
283 | 4 | 供養 | gòngyǎng | to make offerings; to provide offerings; to worship | 不過你要我布施供養你食物 |
284 | 4 | 供養 | gòngyǎng | offering | 不過你要我布施供養你食物 |
285 | 4 | 供養 | gòngyǎng | to make offerings; to worship;pūjana | 不過你要我布施供養你食物 |
286 | 4 | 能 | néng | can; able | 如能習慣於這種生活 |
287 | 4 | 能 | néng | ability; capacity | 如能習慣於這種生活 |
288 | 4 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 如能習慣於這種生活 |
289 | 4 | 能 | néng | energy | 如能習慣於這種生活 |
290 | 4 | 能 | néng | function; use | 如能習慣於這種生活 |
291 | 4 | 能 | néng | may; should; permitted to | 如能習慣於這種生活 |
292 | 4 | 能 | néng | talent | 如能習慣於這種生活 |
293 | 4 | 能 | néng | expert at | 如能習慣於這種生活 |
294 | 4 | 能 | néng | to be in harmony | 如能習慣於這種生活 |
295 | 4 | 能 | néng | to tend to; to care for | 如能習慣於這種生活 |
296 | 4 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 如能習慣於這種生活 |
297 | 4 | 能 | néng | as long as; only | 如能習慣於這種生活 |
298 | 4 | 能 | néng | even if | 如能習慣於這種生活 |
299 | 4 | 能 | néng | but | 如能習慣於這種生活 |
300 | 4 | 能 | néng | in this way | 如能習慣於這種生活 |
301 | 4 | 能 | néng | to be able; śak | 如能習慣於這種生活 |
302 | 4 | 歡喜 | huānxǐ | joyful | 我很歡喜的接受你的供養 |
303 | 4 | 歡喜 | huānxǐ | to like | 我很歡喜的接受你的供養 |
304 | 4 | 歡喜 | huānxǐ | joy | 我很歡喜的接受你的供養 |
305 | 4 | 歡喜 | huānxǐ | Nandi | 我很歡喜的接受你的供養 |
306 | 4 | 歡喜 | huānxǐ | Ānanda; Ananda | 我很歡喜的接受你的供養 |
307 | 4 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 佛陀曾說過若非明徹宇宙的大覺者 |
308 | 4 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 佛陀曾說過若非明徹宇宙的大覺者 |
309 | 4 | 說 | shuì | to persuade | 佛陀曾說過若非明徹宇宙的大覺者 |
310 | 4 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 佛陀曾說過若非明徹宇宙的大覺者 |
311 | 4 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 佛陀曾說過若非明徹宇宙的大覺者 |
312 | 4 | 說 | shuō | to claim; to assert | 佛陀曾說過若非明徹宇宙的大覺者 |
313 | 4 | 說 | shuō | allocution | 佛陀曾說過若非明徹宇宙的大覺者 |
314 | 4 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 佛陀曾說過若非明徹宇宙的大覺者 |
315 | 4 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 佛陀曾說過若非明徹宇宙的大覺者 |
316 | 4 | 說 | shuō | speach; vāda | 佛陀曾說過若非明徹宇宙的大覺者 |
317 | 4 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 佛陀曾說過若非明徹宇宙的大覺者 |
318 | 4 | 目犍連 | mùjiānlián | Moggallāna; Maudgalyāyana | 比起舍利弗和目犍連等顯然不如 |
319 | 4 | 就是 | jiùshì | is precisely; is exactly | 頭陀就是修習苦行的意思 |
320 | 4 | 就是 | jiùshì | even if; even | 頭陀就是修習苦行的意思 |
321 | 4 | 就是 | jiùshì | at the end of a sentence forming a question seeking approval | 頭陀就是修習苦行的意思 |
322 | 4 | 就是 | jiùshì | agree | 頭陀就是修習苦行的意思 |
323 | 4 | 舍利弗 | shèlìfú | Sariputra; Sariputta | 比起舍利弗和目犍連等顯然不如 |
324 | 4 | 自己 | zìjǐ | self | 我充其量頂多在自己的生活中 |
325 | 4 | 這裏 | zhèlǐ | here | 弟子住在這裏 |
326 | 4 | 長老 | zhǎnglǎo | an elder | 長老能夠在這一方面樹立法幢 |
327 | 4 | 長老 | zhǎnglǎo | an elder monastic | 長老能夠在這一方面樹立法幢 |
328 | 4 | 長老 | zhǎnglǎo | Elder | 長老能夠在這一方面樹立法幢 |
329 | 4 | 感到 | gǎndào | to feel; to sense | 這是叫我感到非常困難的事情 |
330 | 4 | 或 | huò | or; either; else | 或在樹下 |
331 | 4 | 或 | huò | maybe; perhaps; might; possibly | 或在樹下 |
332 | 4 | 或 | huò | some; someone | 或在樹下 |
333 | 4 | 或 | míngnián | suddenly | 或在樹下 |
334 | 4 | 或 | huò | or; vā | 或在樹下 |
335 | 4 | 不 | bù | not; no | 第五要乞食不擇貧富 |
336 | 4 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 第五要乞食不擇貧富 |
337 | 4 | 不 | bù | as a correlative | 第五要乞食不擇貧富 |
338 | 4 | 不 | bù | no (answering a question) | 第五要乞食不擇貧富 |
339 | 4 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 第五要乞食不擇貧富 |
340 | 4 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 第五要乞食不擇貧富 |
341 | 4 | 不 | bù | to form a yes or no question | 第五要乞食不擇貧富 |
342 | 4 | 不 | bù | infix potential marker | 第五要乞食不擇貧富 |
343 | 4 | 不 | bù | no; na | 第五要乞食不擇貧富 |
344 | 4 | 得 | de | potential marker | 窮得衣不遮體 |
345 | 4 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 窮得衣不遮體 |
346 | 4 | 得 | děi | must; ought to | 窮得衣不遮體 |
347 | 4 | 得 | děi | to want to; to need to | 窮得衣不遮體 |
348 | 4 | 得 | děi | must; ought to | 窮得衣不遮體 |
349 | 4 | 得 | dé | de | 窮得衣不遮體 |
350 | 4 | 得 | de | infix potential marker | 窮得衣不遮體 |
351 | 4 | 得 | dé | to result in | 窮得衣不遮體 |
352 | 4 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 窮得衣不遮體 |
353 | 4 | 得 | dé | to be satisfied | 窮得衣不遮體 |
354 | 4 | 得 | dé | to be finished | 窮得衣不遮體 |
355 | 4 | 得 | de | result of degree | 窮得衣不遮體 |
356 | 4 | 得 | de | marks completion of an action | 窮得衣不遮體 |
357 | 4 | 得 | děi | satisfying | 窮得衣不遮體 |
358 | 4 | 得 | dé | to contract | 窮得衣不遮體 |
359 | 4 | 得 | dé | marks permission or possibility | 窮得衣不遮體 |
360 | 4 | 得 | dé | expressing frustration | 窮得衣不遮體 |
361 | 4 | 得 | dé | to hear | 窮得衣不遮體 |
362 | 4 | 得 | dé | to have; there is | 窮得衣不遮體 |
363 | 4 | 得 | dé | marks time passed | 窮得衣不遮體 |
364 | 4 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 窮得衣不遮體 |
365 | 4 | 頭陀苦行 | tóu tuó kǔ xíng | Ascetic Practice | 修學頭陀苦行的人就是要過這樣簡單的生活 |
366 | 4 | 了 | le | completion of an action | 全不是我的分內之事了 |
367 | 4 | 了 | liǎo | to know; to understand | 全不是我的分內之事了 |
368 | 4 | 了 | liǎo | to understand; to know | 全不是我的分內之事了 |
369 | 4 | 了 | liào | to look afar from a high place | 全不是我的分內之事了 |
370 | 4 | 了 | le | modal particle | 全不是我的分內之事了 |
371 | 4 | 了 | le | particle used in certain fixed expressions | 全不是我的分內之事了 |
372 | 4 | 了 | liǎo | to complete | 全不是我的分內之事了 |
373 | 4 | 了 | liǎo | completely | 全不是我的分內之事了 |
374 | 4 | 了 | liǎo | clever; intelligent | 全不是我的分內之事了 |
375 | 4 | 了 | liǎo | to know; jñāta | 全不是我的分內之事了 |
376 | 4 | 弘法 | hóngfǎ | Dharma Propagation | 但弘法的熱情 |
377 | 4 | 弘法 | hóngfǎ | to propagate Buddhist teachings; to promote the Dharma | 但弘法的熱情 |
378 | 4 | 給 | gěi | to give | 現在望你多少布施一點食物給我 |
379 | 4 | 給 | gěi | to; for; for the benefit of | 現在望你多少布施一點食物給我 |
380 | 4 | 給 | jǐ | to supply; to provide | 現在望你多少布施一點食物給我 |
381 | 4 | 給 | jǐ | salary for government employees | 現在望你多少布施一點食物給我 |
382 | 4 | 給 | jǐ | to confer; to award | 現在望你多少布施一點食物給我 |
383 | 4 | 給 | jǐ | prosperous; abundant; plentiful; well supplied | 現在望你多少布施一點食物給我 |
384 | 4 | 給 | jǐ | agile; nimble | 現在望你多少布施一點食物給我 |
385 | 4 | 給 | gěi | an auxilliary verb adding emphasis | 現在望你多少布施一點食物給我 |
386 | 4 | 給 | jǐ | to look after; to take care of | 現在望你多少布施一點食物給我 |
387 | 4 | 給 | jǐ | articulate; well spoken | 現在望你多少布施一點食物給我 |
388 | 4 | 給 | gěi | to give; deya | 現在望你多少布施一點食物給我 |
389 | 4 | 讓 | ràng | to allow; to permit; to yield; to concede | 讓你種種福田 |
390 | 4 | 讓 | ràng | by | 讓你種種福田 |
391 | 4 | 讓 | ràng | to transfer; to sell | 讓你種種福田 |
392 | 4 | 讓 | ràng | Give Way | 讓你種種福田 |
393 | 4 | 汁 | zhī | juice | 現在所有的是很少的米汁 |
394 | 4 | 汁 | zhī | sauce | 現在所有的是很少的米汁 |
395 | 4 | 汁 | zhī | harmony | 現在所有的是很少的米汁 |
396 | 3 | 這樣 | zhèyàng | this way; such; like this | 修學頭陀苦行的人就是要過這樣簡單的生活 |
397 | 3 | 便 | biàn | convenient; handy; easy | 便能吃苦 |
398 | 3 | 便 | biàn | advantageous | 便能吃苦 |
399 | 3 | 便 | biàn | to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate | 便能吃苦 |
400 | 3 | 便 | pián | fat; obese | 便能吃苦 |
401 | 3 | 便 | biàn | to make easy | 便能吃苦 |
402 | 3 | 便 | biàn | an unearned advantage | 便能吃苦 |
403 | 3 | 便 | biàn | ordinary; plain | 便能吃苦 |
404 | 3 | 便 | biàn | if only; so long as; to the contrary | 便能吃苦 |
405 | 3 | 便 | biàn | in passing | 便能吃苦 |
406 | 3 | 便 | biàn | informal | 便能吃苦 |
407 | 3 | 便 | biàn | right away; then; right after | 便能吃苦 |
408 | 3 | 便 | biàn | appropriate; suitable | 便能吃苦 |
409 | 3 | 便 | biàn | an advantageous occasion | 便能吃苦 |
410 | 3 | 便 | biàn | stool | 便能吃苦 |
411 | 3 | 便 | pián | quiet; quiet and comfortable | 便能吃苦 |
412 | 3 | 便 | biàn | proficient; skilled | 便能吃苦 |
413 | 3 | 便 | biàn | even if; even though | 便能吃苦 |
414 | 3 | 便 | pián | shrewd; slick; good with words | 便能吃苦 |
415 | 3 | 便 | biàn | then; atha | 便能吃苦 |
416 | 3 | 修行 | xiūxíng | to cultivate; to practice | 這樣理想的頭陀修行者 |
417 | 3 | 修行 | xiūxíng | spiritual cultivation | 這樣理想的頭陀修行者 |
418 | 3 | 修行 | xiūxíng | pratipatti; spiritual practice | 這樣理想的頭陀修行者 |
419 | 3 | 修行 | xiūxíng | bhāvanā; spiritual cultivation | 這樣理想的頭陀修行者 |
420 | 3 | 來 | lái | to come | 說出來不怕尊者見笑 |
421 | 3 | 來 | lái | indicates an approximate quantity | 說出來不怕尊者見笑 |
422 | 3 | 來 | lái | please | 說出來不怕尊者見笑 |
423 | 3 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 說出來不怕尊者見笑 |
424 | 3 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 說出來不怕尊者見笑 |
425 | 3 | 來 | lái | ever since | 說出來不怕尊者見笑 |
426 | 3 | 來 | lái | wheat | 說出來不怕尊者見笑 |
427 | 3 | 來 | lái | next; future | 說出來不怕尊者見笑 |
428 | 3 | 來 | lái | a simple complement of direction | 說出來不怕尊者見笑 |
429 | 3 | 來 | lái | to occur; to arise | 說出來不怕尊者見笑 |
430 | 3 | 來 | lái | to earn | 說出來不怕尊者見笑 |
431 | 3 | 來 | lái | to come; āgata | 說出來不怕尊者見笑 |
432 | 3 | 一點 | yīdiǎn | a bit; a little | 現在望你多少布施一點食物給我 |
433 | 3 | 一點 | yīdiǎn | one dot; one point | 現在望你多少布施一點食物給我 |
434 | 3 | 鞏固 | gǒnggù | to consolidate | 我為了直接的鞏固僧團 |
435 | 3 | 鞏固 | gǒnggù | to strengthen | 我為了直接的鞏固僧團 |
436 | 3 | 真理 | zhēnlǐ | truth | 來從事弘法利生的真理運動 |
437 | 3 | 真理 | zhēnlǐ | Truth | 來從事弘法利生的真理運動 |
438 | 3 | 苦行 | kǔxíng | austerity | 頭陀就是修習苦行的意思 |
439 | 3 | 苦行 | kǔxíng | ascetism; tapas | 頭陀就是修習苦行的意思 |
440 | 3 | 於 | yú | in; at | 第十要住於墳墓之處 |
441 | 3 | 於 | yú | in; at | 第十要住於墳墓之處 |
442 | 3 | 於 | yú | in; at; to; from | 第十要住於墳墓之處 |
443 | 3 | 於 | yú | to go; to | 第十要住於墳墓之處 |
444 | 3 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 第十要住於墳墓之處 |
445 | 3 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 第十要住於墳墓之處 |
446 | 3 | 於 | yú | from | 第十要住於墳墓之處 |
447 | 3 | 於 | yú | give | 第十要住於墳墓之處 |
448 | 3 | 於 | yú | oppposing | 第十要住於墳墓之處 |
449 | 3 | 於 | yú | and | 第十要住於墳墓之處 |
450 | 3 | 於 | yú | compared to | 第十要住於墳墓之處 |
451 | 3 | 於 | yú | by | 第十要住於墳墓之處 |
452 | 3 | 於 | yú | and; as well as | 第十要住於墳墓之處 |
453 | 3 | 於 | yú | for | 第十要住於墳墓之處 |
454 | 3 | 於 | yú | Yu | 第十要住於墳墓之處 |
455 | 3 | 於 | wū | a crow | 第十要住於墳墓之處 |
456 | 3 | 於 | wū | whew; wow | 第十要住於墳墓之處 |
457 | 3 | 布施 | bùshī | generosity | 都是你過去慳貪沒有布施的關係 |
458 | 3 | 布施 | bùshī | dana; giving; generosity | 都是你過去慳貪沒有布施的關係 |
459 | 3 | 後來 | hòulái | afterwards; later | 後來在竹林精舍聽聞佛陀說法 |
460 | 3 | 後來 | hòulái | people coming later | 後來在竹林精舍聽聞佛陀說法 |
461 | 3 | 對於 | duìyú | regarding; with regards to | 讓後來者對於少欲知足的頭陀苦行 |
462 | 3 | 塚 | zhǒng | mausoleum; burial mound; tomb | 或是白骨遍野的塚間 |
463 | 3 | 塚 | zhǒng | tomb; mṛtagṛha | 或是白骨遍野的塚間 |
464 | 3 | 行化 | xíng huà | to travel and teach | 有一次他在王舍城行化的途中 |
465 | 3 | 行化 | xíng huà | stroll [after a meal] and digest | 有一次他在王舍城行化的途中 |
466 | 3 | 著 | zhe | indicates that an action is continuing | 大迦葉尊者是過著捨富乞貧的托缽生活 |
467 | 3 | 著 | zháo | to catch; to receive; to suffer; to touch; to contact | 大迦葉尊者是過著捨富乞貧的托缽生活 |
468 | 3 | 著 | zhù | outstanding | 大迦葉尊者是過著捨富乞貧的托缽生活 |
469 | 3 | 著 | zhuó | to contact; to use; to apply; to attach to | 大迦葉尊者是過著捨富乞貧的托缽生活 |
470 | 3 | 著 | zhuó | to wear (clothes) | 大迦葉尊者是過著捨富乞貧的托缽生活 |
471 | 3 | 著 | zhe | expresses a command | 大迦葉尊者是過著捨富乞貧的托缽生活 |
472 | 3 | 著 | zháo | to attach; to grasp | 大迦葉尊者是過著捨富乞貧的托缽生活 |
473 | 3 | 著 | zhe | indicates an accompanying action | 大迦葉尊者是過著捨富乞貧的托缽生活 |
474 | 3 | 著 | zhāo | to add; to put | 大迦葉尊者是過著捨富乞貧的托缽生活 |
475 | 3 | 著 | zhuó | a chess move | 大迦葉尊者是過著捨富乞貧的托缽生活 |
476 | 3 | 著 | zhāo | a trick; a move; a method | 大迦葉尊者是過著捨富乞貧的托缽生活 |
477 | 3 | 著 | zhāo | OK | 大迦葉尊者是過著捨富乞貧的托缽生活 |
478 | 3 | 著 | zháo | to fall into [a trap] | 大迦葉尊者是過著捨富乞貧的托缽生活 |
479 | 3 | 著 | zháo | to ignite | 大迦葉尊者是過著捨富乞貧的托缽生活 |
480 | 3 | 著 | zháo | to fall asleep | 大迦葉尊者是過著捨富乞貧的托缽生活 |
481 | 3 | 著 | zhuó | whereabouts; end result | 大迦葉尊者是過著捨富乞貧的托缽生活 |
482 | 3 | 著 | zhù | to appear; to manifest | 大迦葉尊者是過著捨富乞貧的托缽生活 |
483 | 3 | 著 | zhù | to show | 大迦葉尊者是過著捨富乞貧的托缽生活 |
484 | 3 | 著 | zhù | to indicate; to be distinguished by | 大迦葉尊者是過著捨富乞貧的托缽生活 |
485 | 3 | 著 | zhù | to write | 大迦葉尊者是過著捨富乞貧的托缽生活 |
486 | 3 | 著 | zhù | to record | 大迦葉尊者是過著捨富乞貧的托缽生活 |
487 | 3 | 著 | zhù | a document; writings | 大迦葉尊者是過著捨富乞貧的托缽生活 |
488 | 3 | 著 | zhù | Zhu | 大迦葉尊者是過著捨富乞貧的托缽生活 |
489 | 3 | 著 | zháo | expresses that a continuing process has a result | 大迦葉尊者是過著捨富乞貧的托缽生活 |
490 | 3 | 著 | zháo | as it turns out; coincidentally | 大迦葉尊者是過著捨富乞貧的托缽生活 |
491 | 3 | 著 | zhuó | to arrive | 大迦葉尊者是過著捨富乞貧的托缽生活 |
492 | 3 | 著 | zhuó | to result in | 大迦葉尊者是過著捨富乞貧的托缽生活 |
493 | 3 | 著 | zhuó | to command | 大迦葉尊者是過著捨富乞貧的托缽生活 |
494 | 3 | 著 | zhuó | a strategy | 大迦葉尊者是過著捨富乞貧的托缽生活 |
495 | 3 | 著 | zhāo | to happen; to occur | 大迦葉尊者是過著捨富乞貧的托缽生活 |
496 | 3 | 著 | zhù | space between main doorwary and a screen | 大迦葉尊者是過著捨富乞貧的托缽生活 |
497 | 3 | 著 | zhuó | somebody attached to a place; a local | 大迦葉尊者是過著捨富乞貧的托缽生活 |
498 | 3 | 著 | zhe | attachment to | 大迦葉尊者是過著捨富乞貧的托缽生活 |
499 | 3 | 但 | dàn | but; yet; however | 但弘法的熱情 |
500 | 3 | 但 | dàn | merely; only | 但弘法的熱情 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
我 |
|
|
|
大迦叶 | 大迦葉 | dà Jiāyè | Mahakasyapa; Mahākāśyapa; Mahākassapa; kasyapa |
是 |
|
|
|
他 |
|
|
|
在 | zài | in; bhū | |
很 | hěn | very; atīva | |
僧团 | 僧團 | sēng tuán | Sangha; Buddhist monastic community |
就 | jiù | for instance; namely; yathā | |
和 |
|
|
|
去 | qù | go; gati |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
大迦叶 | 大迦葉 | 100 | Mahakasyapa; Mahākāśyapa; Mahākassapa; kasyapa |
法轮 | 法輪 | 102 |
|
佛法 | 102 |
|
|
佛陀 | 102 | Buddha; the all-enlightened one | |
富楼那 | 富樓那 | 102 | Purna; Punna |
过得 | 過得 | 103 | How are you getting by?; How's life?; contraction of 過得去|过得去, can get by; tolerably well |
迦旃延 | 106 | Mahakatyayana; Katyayana | |
目犍连 | 目犍連 | 109 | Moggallāna; Maudgalyāyana |
能忍 | 110 | able to endure; sahā | |
涅槃 | 110 |
|
|
祇园 | 祇園 | 113 | Jeta Grove; Jetavana |
祇园精舍 | 祇園精舍 | 113 | Jetavana; Jetta Grove; Jetta Grove Vihara |
舍利弗 | 115 | Sariputra; Sariputta | |
王舍城 | 119 | Rajgir; Rajagrha | |
竹林精舍 | 90 | Veṇuvana Vihāra; Veḷuvana Vihāra |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 39.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
悲心 | 98 |
|
|
不净观 | 不淨觀 | 98 | contemplation of impurity |
不惜身命 | 98 | willingness to give up one's own life | |
布施 | 98 |
|
|
不贪 | 不貪 | 98 | non-attachment; alobha |
常坐 | 99 | constantly sitting in meditation | |
大比丘 | 100 | a great monastic; a great bhikṣu | |
大觉 | 大覺 | 100 | supreme bodhi; enlightenment |
法乐 | 法樂 | 102 |
|
法味 | 102 |
|
|
法幢 | 102 | a stone pilar inscribed with scriptures | |
粪扫衣 | 糞掃衣 | 102 | monastic robes |
福田 | 102 |
|
|
皈依 | 103 |
|
|
还没有 | 還沒有 | 104 | absence of |
弘法 | 104 |
|
|
弘法利生 | 104 |
|
|
苦行 | 107 |
|
|
利人 | 108 | to benefit people | |
利养 | 利養 | 108 | gain |
利益众生 | 利益眾生 | 108 | help sentient beings |
露地 | 108 | dewy ground; the outdoors | |
衲衣 | 110 | monastic robes | |
三衣 | 115 | the three robes of monk | |
僧团 | 僧團 | 115 | Sangha; Buddhist monastic community |
少欲知足 | 115 | content with few desires | |
生天 | 115 | highest rebirth | |
樹下思惟 | 115 | reflections on the farming process | |
头陀苦行 | 頭陀苦行 | 116 | Ascetic Practice |
头陀 | 頭陀 | 116 |
|
头陀行 | 頭陀行 | 116 | an ascetic practice |
托钵 | 托缽 | 116 |
|
闻法 | 聞法 | 119 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
我是佛 | 119 |
|
|
行乞 | 120 | to beg; to ask for alms | |
行门 | 行門 | 120 |
|
欲染 | 121 | the poluting influence of desire | |
诸比丘 | 諸比丘 | 122 | monks |
住持 | 122 |
|