Glossary and Vocabulary for Buddhism Series 2 - Canonical Texts 《佛教叢書2-經典》, Treasured Instructions of Chan Temples 禪林寶訓
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 127 | 之 | zhī | to go | 內容收錄南嶽下十一世黃龍慧南至十六世佛照拙菴等宋代諸禪師之遺語教訓 |
2 | 127 | 之 | zhī | to arrive; to go | 內容收錄南嶽下十一世黃龍慧南至十六世佛照拙菴等宋代諸禪師之遺語教訓 |
3 | 127 | 之 | zhī | is | 內容收錄南嶽下十一世黃龍慧南至十六世佛照拙菴等宋代諸禪師之遺語教訓 |
4 | 127 | 之 | zhī | to use | 內容收錄南嶽下十一世黃龍慧南至十六世佛照拙菴等宋代諸禪師之遺語教訓 |
5 | 127 | 之 | zhī | Zhi | 內容收錄南嶽下十一世黃龍慧南至十六世佛照拙菴等宋代諸禪師之遺語教訓 |
6 | 66 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 今以其人而比之 |
7 | 66 | 而 | ér | as if; to seem like | 今以其人而比之 |
8 | 66 | 而 | néng | can; able | 今以其人而比之 |
9 | 66 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 今以其人而比之 |
10 | 66 | 而 | ér | to arrive; up to | 今以其人而比之 |
11 | 51 | 其 | qí | Qi | 各篇末皆明記其出典 |
12 | 47 | 曰 | yuē | to speak; to say | 明教嵩和尚曰 |
13 | 47 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 明教嵩和尚曰 |
14 | 47 | 曰 | yuē | to be called | 明教嵩和尚曰 |
15 | 42 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 則四眾尊而歸之矣 |
16 | 42 | 則 | zé | a grade; a level | 則四眾尊而歸之矣 |
17 | 42 | 則 | zé | an example; a model | 則四眾尊而歸之矣 |
18 | 42 | 則 | zé | a weighing device | 則四眾尊而歸之矣 |
19 | 42 | 則 | zé | to grade; to rank | 則四眾尊而歸之矣 |
20 | 42 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 則四眾尊而歸之矣 |
21 | 42 | 則 | zé | to do | 則四眾尊而歸之矣 |
22 | 42 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 則四眾尊而歸之矣 |
23 | 39 | 不 | bù | infix potential marker | 道德之所不存 |
24 | 38 | 篇 | piān | chapter; section; essay; article | 約三百篇 |
25 | 34 | 為 | wéi | to act as; to serve | 一書之所以被譽為現代統理學的寶典 |
26 | 34 | 為 | wéi | to change into; to become | 一書之所以被譽為現代統理學的寶典 |
27 | 34 | 為 | wéi | to be; is | 一書之所以被譽為現代統理學的寶典 |
28 | 34 | 為 | wéi | to do | 一書之所以被譽為現代統理學的寶典 |
29 | 34 | 為 | wèi | to support; to help | 一書之所以被譽為現代統理學的寶典 |
30 | 34 | 為 | wéi | to govern | 一書之所以被譽為現代統理學的寶典 |
31 | 33 | 於 | yú | to go; to | 竹菴士珪二禪師於江西雲門寺所輯錄 |
32 | 33 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 竹菴士珪二禪師於江西雲門寺所輯錄 |
33 | 33 | 於 | yú | Yu | 竹菴士珪二禪師於江西雲門寺所輯錄 |
34 | 33 | 於 | wū | a crow | 竹菴士珪二禪師於江西雲門寺所輯錄 |
35 | 33 | 者 | zhě | ca | 可嘉可美者 |
36 | 30 | 人 | rén | person; people; a human being | 今以其人而比之 |
37 | 30 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 今以其人而比之 |
38 | 30 | 人 | rén | a kind of person | 今以其人而比之 |
39 | 30 | 人 | rén | everybody | 今以其人而比之 |
40 | 30 | 人 | rén | adult | 今以其人而比之 |
41 | 30 | 人 | rén | somebody; others | 今以其人而比之 |
42 | 30 | 人 | rén | an upright person | 今以其人而比之 |
43 | 30 | 人 | rén | person; manuṣya; puruṣa; pudgala | 今以其人而比之 |
44 | 27 | 道 | dào | way; road; path | 住持之道 |
45 | 27 | 道 | dào | principle; a moral; morality | 住持之道 |
46 | 27 | 道 | dào | Tao; the Way | 住持之道 |
47 | 27 | 道 | dào | to say; to speak; to talk | 住持之道 |
48 | 27 | 道 | dào | to think | 住持之道 |
49 | 27 | 道 | dào | circuit; a province | 住持之道 |
50 | 27 | 道 | dào | a course; a channel | 住持之道 |
51 | 27 | 道 | dào | a method; a way of doing something | 住持之道 |
52 | 27 | 道 | dào | a doctrine | 住持之道 |
53 | 27 | 道 | dào | Taoism; Daoism | 住持之道 |
54 | 27 | 道 | dào | a skill | 住持之道 |
55 | 27 | 道 | dào | a sect | 住持之道 |
56 | 27 | 道 | dào | a line | 住持之道 |
57 | 27 | 道 | dào | Way | 住持之道 |
58 | 27 | 道 | dào | way; path; marga | 住持之道 |
59 | 27 | 住持 | zhùchí | 1. Abbot (male); 2. Abbess (female) | 住持之道 |
60 | 27 | 住持 | zhùchí | the abbot of a monastery; the director of a monastery | 住持之道 |
61 | 27 | 住持 | zhùchí | to uphold the Dharma | 住持之道 |
62 | 24 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 今以其人而比之 |
63 | 24 | 以 | yǐ | to rely on | 今以其人而比之 |
64 | 24 | 以 | yǐ | to regard | 今以其人而比之 |
65 | 24 | 以 | yǐ | to be able to | 今以其人而比之 |
66 | 24 | 以 | yǐ | to order; to command | 今以其人而比之 |
67 | 24 | 以 | yǐ | used after a verb | 今以其人而比之 |
68 | 24 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 今以其人而比之 |
69 | 24 | 以 | yǐ | Israel | 今以其人而比之 |
70 | 24 | 以 | yǐ | Yi | 今以其人而比之 |
71 | 24 | 以 | yǐ | use; yogena | 今以其人而比之 |
72 | 21 | 堂 | táng | main hall; a large room | 朱世英問晦堂曰 |
73 | 21 | 堂 | táng | a court; a government office | 朱世英問晦堂曰 |
74 | 21 | 堂 | táng | a special purpose building | 朱世英問晦堂曰 |
75 | 21 | 堂 | táng | a shrine | 朱世英問晦堂曰 |
76 | 21 | 堂 | táng | a polite way to refer to someone's mother | 朱世英問晦堂曰 |
77 | 21 | 堂 | táng | an open area on a hill | 朱世英問晦堂曰 |
78 | 21 | 堂 | táng | relatives of the same grandfather | 朱世英問晦堂曰 |
79 | 21 | 堂 | táng | imposing | 朱世英問晦堂曰 |
80 | 21 | 堂 | táng | assembly hall; prāsāda | 朱世英問晦堂曰 |
81 | 21 | 也 | yě | ya | 非窮也 |
82 | 19 | 菴 | ān | a Buddhist nunnery; a Buddhist convent | 內容收錄南嶽下十一世黃龍慧南至十六世佛照拙菴等宋代諸禪師之遺語教訓 |
83 | 19 | 菴 | ān | a thatched cottage | 內容收錄南嶽下十一世黃龍慧南至十六世佛照拙菴等宋代諸禪師之遺語教訓 |
84 | 19 | 菴 | ān | e | 內容收錄南嶽下十一世黃龍慧南至十六世佛照拙菴等宋代諸禪師之遺語教訓 |
85 | 19 | 菴 | ān | ām | 內容收錄南嶽下十一世黃龍慧南至十六世佛照拙菴等宋代諸禪師之遺語教訓 |
86 | 19 | 與 | yǔ | to give | 與九仙詡和尚書 |
87 | 19 | 與 | yǔ | to accompany | 與九仙詡和尚書 |
88 | 19 | 與 | yù | to particate in | 與九仙詡和尚書 |
89 | 19 | 與 | yù | of the same kind | 與九仙詡和尚書 |
90 | 19 | 與 | yù | to help | 與九仙詡和尚書 |
91 | 19 | 與 | yǔ | for | 與九仙詡和尚書 |
92 | 17 | 要 | yào | to want; to wish for | 以不貪為要用 |
93 | 17 | 要 | yào | to want | 以不貪為要用 |
94 | 17 | 要 | yāo | a treaty | 以不貪為要用 |
95 | 17 | 要 | yào | to request | 以不貪為要用 |
96 | 17 | 要 | yào | essential points; crux | 以不貪為要用 |
97 | 17 | 要 | yāo | waist | 以不貪為要用 |
98 | 17 | 要 | yāo | to cinch | 以不貪為要用 |
99 | 17 | 要 | yāo | waistband | 以不貪為要用 |
100 | 17 | 要 | yāo | Yao | 以不貪為要用 |
101 | 17 | 要 | yāo | to pursue; to seek; to strive for | 以不貪為要用 |
102 | 17 | 要 | yāo | to force; to coerce; to threaten; to compell; to intimidate | 以不貪為要用 |
103 | 17 | 要 | yāo | to obstruct; to intercept | 以不貪為要用 |
104 | 17 | 要 | yāo | to agree with | 以不貪為要用 |
105 | 17 | 要 | yāo | to invite; to welcome | 以不貪為要用 |
106 | 17 | 要 | yào | to summarize | 以不貪為要用 |
107 | 17 | 要 | yào | essential; important | 以不貪為要用 |
108 | 17 | 要 | yào | to desire | 以不貪為要用 |
109 | 17 | 要 | yào | to demand | 以不貪為要用 |
110 | 17 | 要 | yào | to need | 以不貪為要用 |
111 | 17 | 要 | yào | should; must | 以不貪為要用 |
112 | 17 | 要 | yào | might | 以不貪為要用 |
113 | 16 | 書 | shū | book | 本書初由妙喜普覺 |
114 | 16 | 書 | shū | document; manuscript | 本書初由妙喜普覺 |
115 | 16 | 書 | shū | letter | 本書初由妙喜普覺 |
116 | 16 | 書 | Shū | the Cannon of Documents | 本書初由妙喜普覺 |
117 | 16 | 書 | shū | to write | 本書初由妙喜普覺 |
118 | 16 | 書 | shū | writing | 本書初由妙喜普覺 |
119 | 16 | 書 | shū | calligraphy; writing style | 本書初由妙喜普覺 |
120 | 16 | 書 | shū | Shu | 本書初由妙喜普覺 |
121 | 16 | 書 | shū | to record | 本書初由妙喜普覺 |
122 | 16 | 書 | shū | book; pustaka | 本書初由妙喜普覺 |
123 | 16 | 書 | shū | write; copy; likh | 本書初由妙喜普覺 |
124 | 16 | 書 | shū | manuscript; lekha | 本書初由妙喜普覺 |
125 | 16 | 所 | suǒ | a few; various; some | 竹菴士珪二禪師於江西雲門寺所輯錄 |
126 | 16 | 所 | suǒ | a place; a location | 竹菴士珪二禪師於江西雲門寺所輯錄 |
127 | 16 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 竹菴士珪二禪師於江西雲門寺所輯錄 |
128 | 16 | 所 | suǒ | an ordinal number | 竹菴士珪二禪師於江西雲門寺所輯錄 |
129 | 16 | 所 | suǒ | meaning | 竹菴士珪二禪師於江西雲門寺所輯錄 |
130 | 16 | 所 | suǒ | garrison | 竹菴士珪二禪師於江西雲門寺所輯錄 |
131 | 16 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 竹菴士珪二禪師於江西雲門寺所輯錄 |
132 | 16 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 虛妄無所益 |
133 | 16 | 無 | wú | to not have; without | 虛妄無所益 |
134 | 16 | 無 | mó | mo | 虛妄無所益 |
135 | 16 | 無 | wú | to not have | 虛妄無所益 |
136 | 16 | 無 | wú | Wu | 虛妄無所益 |
137 | 16 | 無 | mó | mo | 虛妄無所益 |
138 | 16 | 學者 | xuézhě | scholar | 是故學者患道德之不充乎身 |
139 | 16 | 學者 | xuézhě | a student | 是故學者患道德之不充乎身 |
140 | 15 | 在 | zài | in; at | 此篇言凡事皆在積累而成功 |
141 | 15 | 在 | zài | to exist; to be living | 此篇言凡事皆在積累而成功 |
142 | 15 | 在 | zài | to consist of | 此篇言凡事皆在積累而成功 |
143 | 15 | 在 | zài | to be at a post | 此篇言凡事皆在積累而成功 |
144 | 15 | 在 | zài | in; bhū | 此篇言凡事皆在積累而成功 |
145 | 15 | 賢 | xián | virtuous; worthy | 乃求賢之實 |
146 | 15 | 賢 | xián | able; capable | 乃求賢之實 |
147 | 15 | 賢 | xián | admirable | 乃求賢之實 |
148 | 15 | 賢 | xián | a talented person | 乃求賢之實 |
149 | 15 | 賢 | xián | India | 乃求賢之實 |
150 | 15 | 賢 | xián | to respect | 乃求賢之實 |
151 | 15 | 賢 | xián | to excel; to surpass | 乃求賢之實 |
152 | 15 | 賢 | xián | blessed; bhadra | 乃求賢之實 |
153 | 13 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 在下者怠慢自疏 |
154 | 13 | 自 | zì | Zi | 在下者怠慢自疏 |
155 | 13 | 自 | zì | a nose | 在下者怠慢自疏 |
156 | 13 | 自 | zì | the beginning; the start | 在下者怠慢自疏 |
157 | 13 | 自 | zì | origin | 在下者怠慢自疏 |
158 | 13 | 自 | zì | to employ; to use | 在下者怠慢自疏 |
159 | 13 | 自 | zì | to be | 在下者怠慢自疏 |
160 | 13 | 自 | zì | self; soul; ātman | 在下者怠慢自疏 |
161 | 13 | 高 | gāo | high; tall | 如山愈升而愈高 |
162 | 13 | 高 | gāo | Kangxi radical 189 | 如山愈升而愈高 |
163 | 13 | 高 | gāo | height | 如山愈升而愈高 |
164 | 13 | 高 | gāo | superior in level; degree; rate; grade | 如山愈升而愈高 |
165 | 13 | 高 | gāo | high pitched; loud | 如山愈升而愈高 |
166 | 13 | 高 | gāo | fine; good | 如山愈升而愈高 |
167 | 13 | 高 | gāo | senior | 如山愈升而愈高 |
168 | 13 | 高 | gāo | expensive | 如山愈升而愈高 |
169 | 13 | 高 | gāo | Gao | 如山愈升而愈高 |
170 | 13 | 高 | gāo | heights; an elevated place | 如山愈升而愈高 |
171 | 13 | 高 | gāo | to be respected; to be eminent | 如山愈升而愈高 |
172 | 13 | 高 | gāo | to respect | 如山愈升而愈高 |
173 | 13 | 高 | gāo | height; samucchraya | 如山愈升而愈高 |
174 | 13 | 高 | gāo | eminent; unnata | 如山愈升而愈高 |
175 | 13 | 不可 | bù kě | cannot; should not; must not; forbidden; prohibited | 不可不猛力行之 |
176 | 13 | 不可 | bù kě | improbable | 不可不猛力行之 |
177 | 13 | 心 | xīn | heart [organ] | 黃龍祖心 |
178 | 13 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 黃龍祖心 |
179 | 13 | 心 | xīn | mind; consciousness | 黃龍祖心 |
180 | 13 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 黃龍祖心 |
181 | 13 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 黃龍祖心 |
182 | 13 | 心 | xīn | heart | 黃龍祖心 |
183 | 13 | 心 | xīn | emotion | 黃龍祖心 |
184 | 13 | 心 | xīn | intention; consideration | 黃龍祖心 |
185 | 13 | 心 | xīn | disposition; temperament | 黃龍祖心 |
186 | 13 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 黃龍祖心 |
187 | 13 | 集 | jí | to gather; to collect | 南宋僧淨善重集 |
188 | 13 | 集 | jí | collected works; collection | 南宋僧淨善重集 |
189 | 13 | 集 | jí | to stablize; to settle | 南宋僧淨善重集 |
190 | 13 | 集 | jí | used in place names | 南宋僧淨善重集 |
191 | 13 | 集 | jí | to mix; to blend | 南宋僧淨善重集 |
192 | 13 | 集 | jí | to hit the mark | 南宋僧淨善重集 |
193 | 13 | 集 | jí | to compile | 南宋僧淨善重集 |
194 | 13 | 集 | jí | to finish; to accomplish | 南宋僧淨善重集 |
195 | 13 | 集 | jí | to rest; to perch | 南宋僧淨善重集 |
196 | 13 | 集 | jí | a market | 南宋僧淨善重集 |
197 | 13 | 集 | jí | the origin of suffering | 南宋僧淨善重集 |
198 | 13 | 明 | míng | bright; luminous; brilliant | 各篇末皆明記其出典 |
199 | 13 | 明 | míng | Ming | 各篇末皆明記其出典 |
200 | 13 | 明 | míng | Ming Dynasty | 各篇末皆明記其出典 |
201 | 13 | 明 | míng | obvious; explicit; clear | 各篇末皆明記其出典 |
202 | 13 | 明 | míng | intelligent; clever; perceptive | 各篇末皆明記其出典 |
203 | 13 | 明 | míng | to illuminate; to shine | 各篇末皆明記其出典 |
204 | 13 | 明 | míng | consecrated | 各篇末皆明記其出典 |
205 | 13 | 明 | míng | to understand; to comprehend | 各篇末皆明記其出典 |
206 | 13 | 明 | míng | to explain; to clarify | 各篇末皆明記其出典 |
207 | 13 | 明 | míng | Souther Ming; Later Ming | 各篇末皆明記其出典 |
208 | 13 | 明 | míng | the world; the human world; the world of the living | 各篇末皆明記其出典 |
209 | 13 | 明 | míng | eyesight; vision | 各篇末皆明記其出典 |
210 | 13 | 明 | míng | a god; a spirit | 各篇末皆明記其出典 |
211 | 13 | 明 | míng | fame; renown | 各篇末皆明記其出典 |
212 | 13 | 明 | míng | open; public | 各篇末皆明記其出典 |
213 | 13 | 明 | míng | clear | 各篇末皆明記其出典 |
214 | 13 | 明 | míng | to become proficient | 各篇末皆明記其出典 |
215 | 13 | 明 | míng | to be proficient | 各篇末皆明記其出典 |
216 | 13 | 明 | míng | virtuous | 各篇末皆明記其出典 |
217 | 13 | 明 | míng | open and honest | 各篇末皆明記其出典 |
218 | 13 | 明 | míng | clean; neat | 各篇末皆明記其出典 |
219 | 13 | 明 | míng | remarkable; outstanding; notable | 各篇末皆明記其出典 |
220 | 13 | 明 | míng | next; afterwards | 各篇末皆明記其出典 |
221 | 13 | 明 | míng | positive | 各篇末皆明記其出典 |
222 | 13 | 明 | míng | Clear | 各篇末皆明記其出典 |
223 | 13 | 明 | míng | wisdom; knowledge; vidya | 各篇末皆明記其出典 |
224 | 12 | 好 | hǎo | good | 要須一物無所好 |
225 | 12 | 好 | hào | to be fond of; to be friendly | 要須一物無所好 |
226 | 12 | 好 | hǎo | indicates disatisfaction or sarcasm | 要須一物無所好 |
227 | 12 | 好 | hǎo | easy; convenient | 要須一物無所好 |
228 | 12 | 好 | hǎo | so as to | 要須一物無所好 |
229 | 12 | 好 | hǎo | friendly; kind | 要須一物無所好 |
230 | 12 | 好 | hào | to be likely to | 要須一物無所好 |
231 | 12 | 好 | hǎo | beautiful | 要須一物無所好 |
232 | 12 | 好 | hǎo | to be healthy; to be recovered | 要須一物無所好 |
233 | 12 | 好 | hǎo | remarkable; excellent | 要須一物無所好 |
234 | 12 | 好 | hǎo | suitable | 要須一物無所好 |
235 | 12 | 好 | hào | a hole in a coin or jade disk | 要須一物無所好 |
236 | 12 | 好 | hào | a fond object | 要須一物無所好 |
237 | 12 | 好 | hǎo | Good | 要須一物無所好 |
238 | 12 | 好 | hǎo | good; sādhu | 要須一物無所好 |
239 | 12 | 言 | yán | to speak; to say; said | 又安用言之 |
240 | 12 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 又安用言之 |
241 | 12 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 又安用言之 |
242 | 12 | 言 | yán | phrase; sentence | 又安用言之 |
243 | 12 | 言 | yán | a word; a syllable | 又安用言之 |
244 | 12 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 又安用言之 |
245 | 12 | 言 | yán | to regard as | 又安用言之 |
246 | 12 | 言 | yán | to act as | 又安用言之 |
247 | 12 | 言 | yán | speech; vāc | 又安用言之 |
248 | 12 | 言 | yán | speak; vad | 又安用言之 |
249 | 12 | 行 | xíng | to walk | 不可不猛力行之 |
250 | 12 | 行 | xíng | capable; competent | 不可不猛力行之 |
251 | 12 | 行 | háng | profession | 不可不猛力行之 |
252 | 12 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 不可不猛力行之 |
253 | 12 | 行 | xíng | to travel | 不可不猛力行之 |
254 | 12 | 行 | xìng | actions; conduct | 不可不猛力行之 |
255 | 12 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 不可不猛力行之 |
256 | 12 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 不可不猛力行之 |
257 | 12 | 行 | háng | horizontal line | 不可不猛力行之 |
258 | 12 | 行 | héng | virtuous deeds | 不可不猛力行之 |
259 | 12 | 行 | hàng | a line of trees | 不可不猛力行之 |
260 | 12 | 行 | hàng | bold; steadfast | 不可不猛力行之 |
261 | 12 | 行 | xíng | to move | 不可不猛力行之 |
262 | 12 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 不可不猛力行之 |
263 | 12 | 行 | xíng | travel | 不可不猛力行之 |
264 | 12 | 行 | xíng | to circulate | 不可不猛力行之 |
265 | 12 | 行 | xíng | running script; running script | 不可不猛力行之 |
266 | 12 | 行 | xíng | temporary | 不可不猛力行之 |
267 | 12 | 行 | háng | rank; order | 不可不猛力行之 |
268 | 12 | 行 | háng | a business; a shop | 不可不猛力行之 |
269 | 12 | 行 | xíng | to depart; to leave | 不可不猛力行之 |
270 | 12 | 行 | xíng | to experience | 不可不猛力行之 |
271 | 12 | 行 | xíng | path; way | 不可不猛力行之 |
272 | 12 | 行 | xíng | xing; ballad | 不可不猛力行之 |
273 | 12 | 行 | xíng | 不可不猛力行之 | |
274 | 12 | 行 | xíng | Practice | 不可不猛力行之 |
275 | 12 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 不可不猛力行之 |
276 | 12 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 不可不猛力行之 |
277 | 12 | 一 | yī | one | 一書之所以被譽為現代統理學的寶典 |
278 | 12 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一書之所以被譽為現代統理學的寶典 |
279 | 12 | 一 | yī | pure; concentrated | 一書之所以被譽為現代統理學的寶典 |
280 | 12 | 一 | yī | first | 一書之所以被譽為現代統理學的寶典 |
281 | 12 | 一 | yī | the same | 一書之所以被譽為現代統理學的寶典 |
282 | 12 | 一 | yī | sole; single | 一書之所以被譽為現代統理學的寶典 |
283 | 12 | 一 | yī | a very small amount | 一書之所以被譽為現代統理學的寶典 |
284 | 12 | 一 | yī | Yi | 一書之所以被譽為現代統理學的寶典 |
285 | 12 | 一 | yī | other | 一書之所以被譽為現代統理學的寶典 |
286 | 12 | 一 | yī | to unify | 一書之所以被譽為現代統理學的寶典 |
287 | 12 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一書之所以被譽為現代統理學的寶典 |
288 | 12 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一書之所以被譽為現代統理學的寶典 |
289 | 12 | 一 | yī | one; eka | 一書之所以被譽為現代統理學的寶典 |
290 | 12 | 道德 | dàodé | moral; morality; ethics | 道德之所存 |
291 | 12 | 用 | yòng | to use; to apply | 以不貪為要用 |
292 | 12 | 用 | yòng | Kangxi radical 101 | 以不貪為要用 |
293 | 12 | 用 | yòng | to eat | 以不貪為要用 |
294 | 12 | 用 | yòng | to spend | 以不貪為要用 |
295 | 12 | 用 | yòng | expense | 以不貪為要用 |
296 | 12 | 用 | yòng | a use; usage | 以不貪為要用 |
297 | 12 | 用 | yòng | to need; must | 以不貪為要用 |
298 | 12 | 用 | yòng | useful; practical | 以不貪為要用 |
299 | 12 | 用 | yòng | to use up; to use all of something | 以不貪為要用 |
300 | 12 | 用 | yòng | to work (an animal) | 以不貪為要用 |
301 | 12 | 用 | yòng | to appoint | 以不貪為要用 |
302 | 12 | 用 | yòng | to administer; to manager | 以不貪為要用 |
303 | 12 | 用 | yòng | to control | 以不貪為要用 |
304 | 12 | 用 | yòng | to access | 以不貪為要用 |
305 | 12 | 用 | yòng | Yong | 以不貪為要用 |
306 | 12 | 用 | yòng | yong / function; application | 以不貪為要用 |
307 | 12 | 事 | shì | matter; thing; item | 事果決 |
308 | 12 | 事 | shì | to serve | 事果決 |
309 | 12 | 事 | shì | a government post | 事果決 |
310 | 12 | 事 | shì | duty; post; work | 事果決 |
311 | 12 | 事 | shì | occupation | 事果決 |
312 | 12 | 事 | shì | cause; undertaking; enterprise; achievment | 事果決 |
313 | 12 | 事 | shì | an accident | 事果決 |
314 | 12 | 事 | shì | to attend | 事果決 |
315 | 12 | 事 | shì | an allusion | 事果決 |
316 | 12 | 事 | shì | a condition; a state; a situation | 事果決 |
317 | 12 | 事 | shì | to engage in | 事果決 |
318 | 12 | 事 | shì | to enslave | 事果決 |
319 | 12 | 事 | shì | to pursue | 事果決 |
320 | 12 | 事 | shì | to administer | 事果決 |
321 | 12 | 事 | shì | to appoint | 事果決 |
322 | 12 | 事 | shì | meaning; phenomena | 事果決 |
323 | 12 | 事 | shì | actions; karma | 事果決 |
324 | 11 | 德 | dé | Germany | 美莫美乎德 |
325 | 11 | 德 | dé | virtue; morality; ethics; character | 美莫美乎德 |
326 | 11 | 德 | dé | kindness; favor | 美莫美乎德 |
327 | 11 | 德 | dé | conduct; behavior | 美莫美乎德 |
328 | 11 | 德 | dé | to be grateful | 美莫美乎德 |
329 | 11 | 德 | dé | heart; intention | 美莫美乎德 |
330 | 11 | 德 | dé | De | 美莫美乎德 |
331 | 11 | 德 | dé | potency; natural power | 美莫美乎德 |
332 | 11 | 德 | dé | wholesome; good | 美莫美乎德 |
333 | 11 | 德 | dé | Virtue | 美莫美乎德 |
334 | 11 | 德 | dé | merit; puṇya; puñña | 美莫美乎德 |
335 | 11 | 德 | dé | guṇa | 美莫美乎德 |
336 | 11 | 物 | wù | thing; matter | 先須克己惠物 |
337 | 11 | 物 | wù | physics | 先須克己惠物 |
338 | 11 | 物 | wù | living beings; the outside world; other people | 先須克己惠物 |
339 | 11 | 物 | wù | contents; properties; elements | 先須克己惠物 |
340 | 11 | 物 | wù | muticolor of an animal's coat | 先須克己惠物 |
341 | 11 | 物 | wù | mottling | 先須克己惠物 |
342 | 11 | 物 | wù | variety | 先須克己惠物 |
343 | 11 | 物 | wù | an institution | 先須克己惠物 |
344 | 11 | 物 | wù | to select; to choose | 先須克己惠物 |
345 | 11 | 物 | wù | to seek | 先須克己惠物 |
346 | 11 | 能 | néng | can; able | 乃能窮其高遠 |
347 | 11 | 能 | néng | ability; capacity | 乃能窮其高遠 |
348 | 11 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 乃能窮其高遠 |
349 | 11 | 能 | néng | energy | 乃能窮其高遠 |
350 | 11 | 能 | néng | function; use | 乃能窮其高遠 |
351 | 11 | 能 | néng | talent | 乃能窮其高遠 |
352 | 11 | 能 | néng | expert at | 乃能窮其高遠 |
353 | 11 | 能 | néng | to be in harmony | 乃能窮其高遠 |
354 | 11 | 能 | néng | to tend to; to care for | 乃能窮其高遠 |
355 | 11 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 乃能窮其高遠 |
356 | 11 | 能 | néng | to be able; śak | 乃能窮其高遠 |
357 | 11 | 外 | wài | outside | 安危之萌定於外矣 |
358 | 11 | 外 | wài | external; outer | 安危之萌定於外矣 |
359 | 11 | 外 | wài | foreign countries | 安危之萌定於外矣 |
360 | 11 | 外 | wài | exterior; outer surface | 安危之萌定於外矣 |
361 | 11 | 外 | wài | a remote place | 安危之萌定於外矣 |
362 | 11 | 外 | wài | husband | 安危之萌定於外矣 |
363 | 11 | 外 | wài | other | 安危之萌定於外矣 |
364 | 11 | 外 | wài | to be extra; to be additional | 安危之萌定於外矣 |
365 | 11 | 外 | wài | unofficial; informal; exoteric | 安危之萌定於外矣 |
366 | 11 | 外 | wài | role of an old man | 安危之萌定於外矣 |
367 | 11 | 外 | wài | to drift apart; to become estranged | 安危之萌定於外矣 |
368 | 11 | 外 | wài | to betray; to forsake | 安危之萌定於外矣 |
369 | 11 | 外 | wài | outside; exterior | 安危之萌定於外矣 |
370 | 11 | 莫 | mò | Mo | 尊莫尊乎道 |
371 | 11 | 卷 | juǎn | to coil; to roll | 四卷 |
372 | 11 | 卷 | juǎn | a coil; a roll; a scroll | 四卷 |
373 | 11 | 卷 | juàn | a fascicle; a volume; a chapter; a scroll | 四卷 |
374 | 11 | 卷 | juǎn | to sweep up; to carry away | 四卷 |
375 | 11 | 卷 | juǎn | to involve; to embroil | 四卷 |
376 | 11 | 卷 | juǎn | a break roll | 四卷 |
377 | 11 | 卷 | juàn | an examination paper | 四卷 |
378 | 11 | 卷 | juàn | a file | 四卷 |
379 | 11 | 卷 | quán | crinkled; curled | 四卷 |
380 | 11 | 卷 | juǎn | to include | 四卷 |
381 | 11 | 卷 | juǎn | to store away | 四卷 |
382 | 11 | 卷 | juǎn | to sever; to break off | 四卷 |
383 | 11 | 卷 | juǎn | Juan | 四卷 |
384 | 11 | 卷 | juàn | tired | 四卷 |
385 | 11 | 卷 | quán | beautiful | 四卷 |
386 | 11 | 卷 | juǎn | wrapped | 四卷 |
387 | 10 | 見 | jiàn | to see | 有瑕生內必見於外 |
388 | 10 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 有瑕生內必見於外 |
389 | 10 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 有瑕生內必見於外 |
390 | 10 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 有瑕生內必見於外 |
391 | 10 | 見 | jiàn | to appear | 有瑕生內必見於外 |
392 | 10 | 見 | jiàn | to meet | 有瑕生內必見於外 |
393 | 10 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 有瑕生內必見於外 |
394 | 10 | 見 | jiàn | let me; kindly | 有瑕生內必見於外 |
395 | 10 | 見 | jiàn | Jian | 有瑕生內必見於外 |
396 | 10 | 見 | xiàn | to appear | 有瑕生內必見於外 |
397 | 10 | 見 | xiàn | to introduce | 有瑕生內必見於外 |
398 | 10 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 有瑕生內必見於外 |
399 | 10 | 謂 | wèi | to call | 此篇謂君子 |
400 | 10 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 此篇謂君子 |
401 | 10 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 此篇謂君子 |
402 | 10 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 此篇謂君子 |
403 | 10 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 此篇謂君子 |
404 | 10 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 此篇謂君子 |
405 | 10 | 謂 | wèi | to think | 此篇謂君子 |
406 | 10 | 謂 | wèi | for; is to be | 此篇謂君子 |
407 | 10 | 謂 | wèi | to make; to cause | 此篇謂君子 |
408 | 10 | 謂 | wèi | principle; reason | 此篇謂君子 |
409 | 10 | 謂 | wèi | Wei | 此篇謂君子 |
410 | 10 | 過 | guò | to cross; to go over; to pass | 君子不幸小有過差 |
411 | 10 | 過 | guò | to surpass; to exceed | 君子不幸小有過差 |
412 | 10 | 過 | guò | to experience; to pass time | 君子不幸小有過差 |
413 | 10 | 過 | guò | to go | 君子不幸小有過差 |
414 | 10 | 過 | guò | a mistake | 君子不幸小有過差 |
415 | 10 | 過 | guō | Guo | 君子不幸小有過差 |
416 | 10 | 過 | guò | to die | 君子不幸小有過差 |
417 | 10 | 過 | guò | to shift | 君子不幸小有過差 |
418 | 10 | 過 | guò | to endure | 君子不幸小有過差 |
419 | 10 | 過 | guò | to pay a visit; to call on | 君子不幸小有過差 |
420 | 10 | 過 | guò | gone by, past; atīta | 君子不幸小有過差 |
421 | 10 | 知 | zhī | to know | 今之所以知古 |
422 | 10 | 知 | zhī | to comprehend | 今之所以知古 |
423 | 10 | 知 | zhī | to inform; to tell | 今之所以知古 |
424 | 10 | 知 | zhī | to administer | 今之所以知古 |
425 | 10 | 知 | zhī | to distinguish; to discern | 今之所以知古 |
426 | 10 | 知 | zhī | to be close friends | 今之所以知古 |
427 | 10 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 今之所以知古 |
428 | 10 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 今之所以知古 |
429 | 10 | 知 | zhī | knowledge | 今之所以知古 |
430 | 10 | 知 | zhī | consciousness; perception | 今之所以知古 |
431 | 10 | 知 | zhī | a close friend | 今之所以知古 |
432 | 10 | 知 | zhì | wisdom | 今之所以知古 |
433 | 10 | 知 | zhì | Zhi | 今之所以知古 |
434 | 10 | 知 | zhī | Understanding | 今之所以知古 |
435 | 10 | 知 | zhī | know; jña | 今之所以知古 |
436 | 10 | 乃 | nǎi | to be | 乃尋之語錄傳記 |
437 | 10 | 本 | běn | to be one's own | 本書初由妙喜普覺 |
438 | 10 | 本 | běn | origin; source; root; foundation; basis | 本書初由妙喜普覺 |
439 | 10 | 本 | běn | the roots of a plant | 本書初由妙喜普覺 |
440 | 10 | 本 | běn | capital | 本書初由妙喜普覺 |
441 | 10 | 本 | běn | main; central; primary | 本書初由妙喜普覺 |
442 | 10 | 本 | běn | according to | 本書初由妙喜普覺 |
443 | 10 | 本 | běn | a version; an edition | 本書初由妙喜普覺 |
444 | 10 | 本 | běn | a memorial [presented to the emperor] | 本書初由妙喜普覺 |
445 | 10 | 本 | běn | a book | 本書初由妙喜普覺 |
446 | 10 | 本 | běn | trunk of a tree | 本書初由妙喜普覺 |
447 | 10 | 本 | běn | to investigate the root of | 本書初由妙喜普覺 |
448 | 10 | 本 | běn | a manuscript for a play | 本書初由妙喜普覺 |
449 | 10 | 本 | běn | Ben | 本書初由妙喜普覺 |
450 | 10 | 本 | běn | root; origin; mula | 本書初由妙喜普覺 |
451 | 10 | 本 | běn | becoming, being, existing; bhava | 本書初由妙喜普覺 |
452 | 10 | 本 | běn | former; previous; pūrva | 本書初由妙喜普覺 |
453 | 10 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 淨善得之於老僧祖安 |
454 | 10 | 得 | děi | to want to; to need to | 淨善得之於老僧祖安 |
455 | 10 | 得 | děi | must; ought to | 淨善得之於老僧祖安 |
456 | 10 | 得 | dé | de | 淨善得之於老僧祖安 |
457 | 10 | 得 | de | infix potential marker | 淨善得之於老僧祖安 |
458 | 10 | 得 | dé | to result in | 淨善得之於老僧祖安 |
459 | 10 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 淨善得之於老僧祖安 |
460 | 10 | 得 | dé | to be satisfied | 淨善得之於老僧祖安 |
461 | 10 | 得 | dé | to be finished | 淨善得之於老僧祖安 |
462 | 10 | 得 | děi | satisfying | 淨善得之於老僧祖安 |
463 | 10 | 得 | dé | to contract | 淨善得之於老僧祖安 |
464 | 10 | 得 | dé | to hear | 淨善得之於老僧祖安 |
465 | 10 | 得 | dé | to have; there is | 淨善得之於老僧祖安 |
466 | 10 | 得 | dé | marks time passed | 淨善得之於老僧祖安 |
467 | 10 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 淨善得之於老僧祖安 |
468 | 9 | 己 | jǐ | sixth of 10 heavenly trunks | 不患勢位之不在乎己 |
469 | 9 | 己 | jǐ | Kangxi radical 49 | 不患勢位之不在乎己 |
470 | 9 | 己 | jǐ | sixth | 不患勢位之不在乎己 |
471 | 9 | 己 | jǐ | self; ātman | 不患勢位之不在乎己 |
472 | 9 | 惟 | wéi | thought | 惟要誠實 |
473 | 9 | 惟 | wéi | to think; to consider | 惟要誠實 |
474 | 9 | 惟 | wéi | is | 惟要誠實 |
475 | 9 | 惟 | wéi | has | 惟要誠實 |
476 | 9 | 惟 | wéi | to understand | 惟要誠實 |
477 | 9 | 聞 | wén | to hear | 記聞 |
478 | 9 | 聞 | wén | Wen | 記聞 |
479 | 9 | 聞 | wén | sniff at; to smell | 記聞 |
480 | 9 | 聞 | wén | to be widely known | 記聞 |
481 | 9 | 聞 | wén | to confirm; to accept | 記聞 |
482 | 9 | 聞 | wén | information | 記聞 |
483 | 9 | 聞 | wèn | famous; well known | 記聞 |
484 | 9 | 聞 | wén | knowledge; learning | 記聞 |
485 | 9 | 聞 | wèn | popularity; prestige; reputation | 記聞 |
486 | 9 | 聞 | wén | to question | 記聞 |
487 | 9 | 聞 | wén | hearing; śruti | 記聞 |
488 | 9 | 可以 | kěyǐ | can; may; possible; able to | 善者可以為法 |
489 | 9 | 可以 | kěyǐ | capable; adequate | 善者可以為法 |
490 | 9 | 可以 | kěyǐ | can; may; possible; able to | 善者可以為法 |
491 | 9 | 可以 | kěyǐ | good | 善者可以為法 |
492 | 9 | 禪林寶訓 | Chán Lín Bǎo xùn | Treasured Instructions of Chan Temples; Chanlin Baoxun | 禪林寶訓 |
493 | 9 | 善 | shàn | virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed | 淨善得之於老僧祖安 |
494 | 9 | 善 | shàn | happy | 淨善得之於老僧祖安 |
495 | 9 | 善 | shàn | good | 淨善得之於老僧祖安 |
496 | 9 | 善 | shàn | kind-hearted | 淨善得之於老僧祖安 |
497 | 9 | 善 | shàn | to be skilled at something | 淨善得之於老僧祖安 |
498 | 9 | 善 | shàn | familiar | 淨善得之於老僧祖安 |
499 | 9 | 善 | shàn | to repair | 淨善得之於老僧祖安 |
500 | 9 | 善 | shàn | to admire | 淨善得之於老僧祖安 |
Frequencies of all Words
Top 1131
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 127 | 之 | zhī | him; her; them; that | 內容收錄南嶽下十一世黃龍慧南至十六世佛照拙菴等宋代諸禪師之遺語教訓 |
2 | 127 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 內容收錄南嶽下十一世黃龍慧南至十六世佛照拙菴等宋代諸禪師之遺語教訓 |
3 | 127 | 之 | zhī | to go | 內容收錄南嶽下十一世黃龍慧南至十六世佛照拙菴等宋代諸禪師之遺語教訓 |
4 | 127 | 之 | zhī | this; that | 內容收錄南嶽下十一世黃龍慧南至十六世佛照拙菴等宋代諸禪師之遺語教訓 |
5 | 127 | 之 | zhī | genetive marker | 內容收錄南嶽下十一世黃龍慧南至十六世佛照拙菴等宋代諸禪師之遺語教訓 |
6 | 127 | 之 | zhī | it | 內容收錄南嶽下十一世黃龍慧南至十六世佛照拙菴等宋代諸禪師之遺語教訓 |
7 | 127 | 之 | zhī | in | 內容收錄南嶽下十一世黃龍慧南至十六世佛照拙菴等宋代諸禪師之遺語教訓 |
8 | 127 | 之 | zhī | all | 內容收錄南嶽下十一世黃龍慧南至十六世佛照拙菴等宋代諸禪師之遺語教訓 |
9 | 127 | 之 | zhī | and | 內容收錄南嶽下十一世黃龍慧南至十六世佛照拙菴等宋代諸禪師之遺語教訓 |
10 | 127 | 之 | zhī | however | 內容收錄南嶽下十一世黃龍慧南至十六世佛照拙菴等宋代諸禪師之遺語教訓 |
11 | 127 | 之 | zhī | if | 內容收錄南嶽下十一世黃龍慧南至十六世佛照拙菴等宋代諸禪師之遺語教訓 |
12 | 127 | 之 | zhī | then | 內容收錄南嶽下十一世黃龍慧南至十六世佛照拙菴等宋代諸禪師之遺語教訓 |
13 | 127 | 之 | zhī | to arrive; to go | 內容收錄南嶽下十一世黃龍慧南至十六世佛照拙菴等宋代諸禪師之遺語教訓 |
14 | 127 | 之 | zhī | is | 內容收錄南嶽下十一世黃龍慧南至十六世佛照拙菴等宋代諸禪師之遺語教訓 |
15 | 127 | 之 | zhī | to use | 內容收錄南嶽下十一世黃龍慧南至十六世佛照拙菴等宋代諸禪師之遺語教訓 |
16 | 127 | 之 | zhī | Zhi | 內容收錄南嶽下十一世黃龍慧南至十六世佛照拙菴等宋代諸禪師之遺語教訓 |
17 | 66 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 今以其人而比之 |
18 | 66 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 今以其人而比之 |
19 | 66 | 而 | ér | you | 今以其人而比之 |
20 | 66 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 今以其人而比之 |
21 | 66 | 而 | ér | right away; then | 今以其人而比之 |
22 | 66 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 今以其人而比之 |
23 | 66 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 今以其人而比之 |
24 | 66 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 今以其人而比之 |
25 | 66 | 而 | ér | how can it be that? | 今以其人而比之 |
26 | 66 | 而 | ér | so as to | 今以其人而比之 |
27 | 66 | 而 | ér | only then | 今以其人而比之 |
28 | 66 | 而 | ér | as if; to seem like | 今以其人而比之 |
29 | 66 | 而 | néng | can; able | 今以其人而比之 |
30 | 66 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 今以其人而比之 |
31 | 66 | 而 | ér | me | 今以其人而比之 |
32 | 66 | 而 | ér | to arrive; up to | 今以其人而比之 |
33 | 66 | 而 | ér | possessive | 今以其人而比之 |
34 | 51 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 各篇末皆明記其出典 |
35 | 51 | 其 | qí | to add emphasis | 各篇末皆明記其出典 |
36 | 51 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 各篇末皆明記其出典 |
37 | 51 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 各篇末皆明記其出典 |
38 | 51 | 其 | qí | he; her; it; them | 各篇末皆明記其出典 |
39 | 51 | 其 | qí | probably; likely | 各篇末皆明記其出典 |
40 | 51 | 其 | qí | will | 各篇末皆明記其出典 |
41 | 51 | 其 | qí | may | 各篇末皆明記其出典 |
42 | 51 | 其 | qí | if | 各篇末皆明記其出典 |
43 | 51 | 其 | qí | or | 各篇末皆明記其出典 |
44 | 51 | 其 | qí | Qi | 各篇末皆明記其出典 |
45 | 51 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 各篇末皆明記其出典 |
46 | 47 | 曰 | yuē | to speak; to say | 明教嵩和尚曰 |
47 | 47 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 明教嵩和尚曰 |
48 | 47 | 曰 | yuē | to be called | 明教嵩和尚曰 |
49 | 47 | 曰 | yuē | particle without meaning | 明教嵩和尚曰 |
50 | 42 | 則 | zé | otherwise; but; however | 則四眾尊而歸之矣 |
51 | 42 | 則 | zé | then | 則四眾尊而歸之矣 |
52 | 42 | 則 | zé | measure word for short sections of text | 則四眾尊而歸之矣 |
53 | 42 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 則四眾尊而歸之矣 |
54 | 42 | 則 | zé | a grade; a level | 則四眾尊而歸之矣 |
55 | 42 | 則 | zé | an example; a model | 則四眾尊而歸之矣 |
56 | 42 | 則 | zé | a weighing device | 則四眾尊而歸之矣 |
57 | 42 | 則 | zé | to grade; to rank | 則四眾尊而歸之矣 |
58 | 42 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 則四眾尊而歸之矣 |
59 | 42 | 則 | zé | to do | 則四眾尊而歸之矣 |
60 | 42 | 則 | zé | only | 則四眾尊而歸之矣 |
61 | 42 | 則 | zé | immediately | 則四眾尊而歸之矣 |
62 | 42 | 則 | zé | then; moreover; atha | 則四眾尊而歸之矣 |
63 | 42 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 則四眾尊而歸之矣 |
64 | 39 | 不 | bù | not; no | 道德之所不存 |
65 | 39 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 道德之所不存 |
66 | 39 | 不 | bù | as a correlative | 道德之所不存 |
67 | 39 | 不 | bù | no (answering a question) | 道德之所不存 |
68 | 39 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 道德之所不存 |
69 | 39 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 道德之所不存 |
70 | 39 | 不 | bù | to form a yes or no question | 道德之所不存 |
71 | 39 | 不 | bù | infix potential marker | 道德之所不存 |
72 | 39 | 不 | bù | no; na | 道德之所不存 |
73 | 38 | 篇 | piān | chapter; section; essay; article | 約三百篇 |
74 | 35 | 此 | cǐ | this; these | 此書古來即盛行於禪林 |
75 | 35 | 此 | cǐ | in this way | 此書古來即盛行於禪林 |
76 | 35 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此書古來即盛行於禪林 |
77 | 35 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此書古來即盛行於禪林 |
78 | 35 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此書古來即盛行於禪林 |
79 | 34 | 為 | wèi | for; to | 一書之所以被譽為現代統理學的寶典 |
80 | 34 | 為 | wèi | because of | 一書之所以被譽為現代統理學的寶典 |
81 | 34 | 為 | wéi | to act as; to serve | 一書之所以被譽為現代統理學的寶典 |
82 | 34 | 為 | wéi | to change into; to become | 一書之所以被譽為現代統理學的寶典 |
83 | 34 | 為 | wéi | to be; is | 一書之所以被譽為現代統理學的寶典 |
84 | 34 | 為 | wéi | to do | 一書之所以被譽為現代統理學的寶典 |
85 | 34 | 為 | wèi | for | 一書之所以被譽為現代統理學的寶典 |
86 | 34 | 為 | wèi | because of; for; to | 一書之所以被譽為現代統理學的寶典 |
87 | 34 | 為 | wèi | to | 一書之所以被譽為現代統理學的寶典 |
88 | 34 | 為 | wéi | in a passive construction | 一書之所以被譽為現代統理學的寶典 |
89 | 34 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 一書之所以被譽為現代統理學的寶典 |
90 | 34 | 為 | wéi | forming an adverb | 一書之所以被譽為現代統理學的寶典 |
91 | 34 | 為 | wéi | to add emphasis | 一書之所以被譽為現代統理學的寶典 |
92 | 34 | 為 | wèi | to support; to help | 一書之所以被譽為現代統理學的寶典 |
93 | 34 | 為 | wéi | to govern | 一書之所以被譽為現代統理學的寶典 |
94 | 33 | 於 | yú | in; at | 竹菴士珪二禪師於江西雲門寺所輯錄 |
95 | 33 | 於 | yú | in; at | 竹菴士珪二禪師於江西雲門寺所輯錄 |
96 | 33 | 於 | yú | in; at; to; from | 竹菴士珪二禪師於江西雲門寺所輯錄 |
97 | 33 | 於 | yú | to go; to | 竹菴士珪二禪師於江西雲門寺所輯錄 |
98 | 33 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 竹菴士珪二禪師於江西雲門寺所輯錄 |
99 | 33 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 竹菴士珪二禪師於江西雲門寺所輯錄 |
100 | 33 | 於 | yú | from | 竹菴士珪二禪師於江西雲門寺所輯錄 |
101 | 33 | 於 | yú | give | 竹菴士珪二禪師於江西雲門寺所輯錄 |
102 | 33 | 於 | yú | oppposing | 竹菴士珪二禪師於江西雲門寺所輯錄 |
103 | 33 | 於 | yú | and | 竹菴士珪二禪師於江西雲門寺所輯錄 |
104 | 33 | 於 | yú | compared to | 竹菴士珪二禪師於江西雲門寺所輯錄 |
105 | 33 | 於 | yú | by | 竹菴士珪二禪師於江西雲門寺所輯錄 |
106 | 33 | 於 | yú | and; as well as | 竹菴士珪二禪師於江西雲門寺所輯錄 |
107 | 33 | 於 | yú | for | 竹菴士珪二禪師於江西雲門寺所輯錄 |
108 | 33 | 於 | yú | Yu | 竹菴士珪二禪師於江西雲門寺所輯錄 |
109 | 33 | 於 | wū | a crow | 竹菴士珪二禪師於江西雲門寺所輯錄 |
110 | 33 | 於 | wū | whew; wow | 竹菴士珪二禪師於江西雲門寺所輯錄 |
111 | 33 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 可嘉可美者 |
112 | 33 | 者 | zhě | that | 可嘉可美者 |
113 | 33 | 者 | zhě | nominalizing function word | 可嘉可美者 |
114 | 33 | 者 | zhě | used to mark a definition | 可嘉可美者 |
115 | 33 | 者 | zhě | used to mark a pause | 可嘉可美者 |
116 | 33 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 可嘉可美者 |
117 | 33 | 者 | zhuó | according to | 可嘉可美者 |
118 | 33 | 者 | zhě | ca | 可嘉可美者 |
119 | 30 | 人 | rén | person; people; a human being | 今以其人而比之 |
120 | 30 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 今以其人而比之 |
121 | 30 | 人 | rén | a kind of person | 今以其人而比之 |
122 | 30 | 人 | rén | everybody | 今以其人而比之 |
123 | 30 | 人 | rén | adult | 今以其人而比之 |
124 | 30 | 人 | rén | somebody; others | 今以其人而比之 |
125 | 30 | 人 | rén | an upright person | 今以其人而比之 |
126 | 30 | 人 | rén | person; manuṣya; puruṣa; pudgala | 今以其人而比之 |
127 | 27 | 道 | dào | way; road; path | 住持之道 |
128 | 27 | 道 | dào | principle; a moral; morality | 住持之道 |
129 | 27 | 道 | dào | Tao; the Way | 住持之道 |
130 | 27 | 道 | dào | measure word for long things | 住持之道 |
131 | 27 | 道 | dào | to say; to speak; to talk | 住持之道 |
132 | 27 | 道 | dào | to think | 住持之道 |
133 | 27 | 道 | dào | times | 住持之道 |
134 | 27 | 道 | dào | circuit; a province | 住持之道 |
135 | 27 | 道 | dào | a course; a channel | 住持之道 |
136 | 27 | 道 | dào | a method; a way of doing something | 住持之道 |
137 | 27 | 道 | dào | measure word for doors and walls | 住持之道 |
138 | 27 | 道 | dào | measure word for courses of a meal | 住持之道 |
139 | 27 | 道 | dào | a centimeter | 住持之道 |
140 | 27 | 道 | dào | a doctrine | 住持之道 |
141 | 27 | 道 | dào | Taoism; Daoism | 住持之道 |
142 | 27 | 道 | dào | a skill | 住持之道 |
143 | 27 | 道 | dào | a sect | 住持之道 |
144 | 27 | 道 | dào | a line | 住持之道 |
145 | 27 | 道 | dào | Way | 住持之道 |
146 | 27 | 道 | dào | way; path; marga | 住持之道 |
147 | 27 | 住持 | zhùchí | 1. Abbot (male); 2. Abbess (female) | 住持之道 |
148 | 27 | 住持 | zhùchí | the abbot of a monastery; the director of a monastery | 住持之道 |
149 | 27 | 住持 | zhùchí | to uphold the Dharma | 住持之道 |
150 | 25 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 莫有過於道 |
151 | 25 | 有 | yǒu | to have; to possess | 莫有過於道 |
152 | 25 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 莫有過於道 |
153 | 25 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 莫有過於道 |
154 | 25 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 莫有過於道 |
155 | 25 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 莫有過於道 |
156 | 25 | 有 | yǒu | used to compare two things | 莫有過於道 |
157 | 25 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 莫有過於道 |
158 | 25 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 莫有過於道 |
159 | 25 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 莫有過於道 |
160 | 25 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 莫有過於道 |
161 | 25 | 有 | yǒu | abundant | 莫有過於道 |
162 | 25 | 有 | yǒu | purposeful | 莫有過於道 |
163 | 25 | 有 | yǒu | You | 莫有過於道 |
164 | 25 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 莫有過於道 |
165 | 25 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 莫有過於道 |
166 | 24 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 今以其人而比之 |
167 | 24 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 今以其人而比之 |
168 | 24 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 今以其人而比之 |
169 | 24 | 以 | yǐ | according to | 今以其人而比之 |
170 | 24 | 以 | yǐ | because of | 今以其人而比之 |
171 | 24 | 以 | yǐ | on a certain date | 今以其人而比之 |
172 | 24 | 以 | yǐ | and; as well as | 今以其人而比之 |
173 | 24 | 以 | yǐ | to rely on | 今以其人而比之 |
174 | 24 | 以 | yǐ | to regard | 今以其人而比之 |
175 | 24 | 以 | yǐ | to be able to | 今以其人而比之 |
176 | 24 | 以 | yǐ | to order; to command | 今以其人而比之 |
177 | 24 | 以 | yǐ | further; moreover | 今以其人而比之 |
178 | 24 | 以 | yǐ | used after a verb | 今以其人而比之 |
179 | 24 | 以 | yǐ | very | 今以其人而比之 |
180 | 24 | 以 | yǐ | already | 今以其人而比之 |
181 | 24 | 以 | yǐ | increasingly | 今以其人而比之 |
182 | 24 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 今以其人而比之 |
183 | 24 | 以 | yǐ | Israel | 今以其人而比之 |
184 | 24 | 以 | yǐ | Yi | 今以其人而比之 |
185 | 24 | 以 | yǐ | use; yogena | 今以其人而比之 |
186 | 21 | 堂 | táng | main hall; a large room | 朱世英問晦堂曰 |
187 | 21 | 堂 | táng | set; session | 朱世英問晦堂曰 |
188 | 21 | 堂 | táng | a court; a government office | 朱世英問晦堂曰 |
189 | 21 | 堂 | táng | a special purpose building | 朱世英問晦堂曰 |
190 | 21 | 堂 | táng | a shrine | 朱世英問晦堂曰 |
191 | 21 | 堂 | táng | a polite way to refer to someone's mother | 朱世英問晦堂曰 |
192 | 21 | 堂 | táng | an open area on a hill | 朱世英問晦堂曰 |
193 | 21 | 堂 | táng | relatives of the same grandfather | 朱世英問晦堂曰 |
194 | 21 | 堂 | táng | imposing | 朱世英問晦堂曰 |
195 | 21 | 堂 | táng | team; group | 朱世英問晦堂曰 |
196 | 21 | 堂 | táng | measure word for classes or courses | 朱世英問晦堂曰 |
197 | 21 | 堂 | táng | assembly hall; prāsāda | 朱世英問晦堂曰 |
198 | 21 | 也 | yě | also; too | 非窮也 |
199 | 21 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 非窮也 |
200 | 21 | 也 | yě | either | 非窮也 |
201 | 21 | 也 | yě | even | 非窮也 |
202 | 21 | 也 | yě | used to soften the tone | 非窮也 |
203 | 21 | 也 | yě | used for emphasis | 非窮也 |
204 | 21 | 也 | yě | used to mark contrast | 非窮也 |
205 | 21 | 也 | yě | used to mark compromise | 非窮也 |
206 | 21 | 也 | yě | ya | 非窮也 |
207 | 19 | 菴 | ān | a Buddhist nunnery; a Buddhist convent | 內容收錄南嶽下十一世黃龍慧南至十六世佛照拙菴等宋代諸禪師之遺語教訓 |
208 | 19 | 菴 | ān | a thatched cottage | 內容收錄南嶽下十一世黃龍慧南至十六世佛照拙菴等宋代諸禪師之遺語教訓 |
209 | 19 | 菴 | ān | e | 內容收錄南嶽下十一世黃龍慧南至十六世佛照拙菴等宋代諸禪師之遺語教訓 |
210 | 19 | 菴 | ān | ām | 內容收錄南嶽下十一世黃龍慧南至十六世佛照拙菴等宋代諸禪師之遺語教訓 |
211 | 19 | 與 | yǔ | and | 與九仙詡和尚書 |
212 | 19 | 與 | yǔ | to give | 與九仙詡和尚書 |
213 | 19 | 與 | yǔ | together with | 與九仙詡和尚書 |
214 | 19 | 與 | yú | interrogative particle | 與九仙詡和尚書 |
215 | 19 | 與 | yǔ | to accompany | 與九仙詡和尚書 |
216 | 19 | 與 | yù | to particate in | 與九仙詡和尚書 |
217 | 19 | 與 | yù | of the same kind | 與九仙詡和尚書 |
218 | 19 | 與 | yù | to help | 與九仙詡和尚書 |
219 | 19 | 與 | yǔ | for | 與九仙詡和尚書 |
220 | 17 | 要 | yào | to want; to wish for | 以不貪為要用 |
221 | 17 | 要 | yào | if | 以不貪為要用 |
222 | 17 | 要 | yào | to be about to; in the future | 以不貪為要用 |
223 | 17 | 要 | yào | to want | 以不貪為要用 |
224 | 17 | 要 | yāo | a treaty | 以不貪為要用 |
225 | 17 | 要 | yào | to request | 以不貪為要用 |
226 | 17 | 要 | yào | essential points; crux | 以不貪為要用 |
227 | 17 | 要 | yāo | waist | 以不貪為要用 |
228 | 17 | 要 | yāo | to cinch | 以不貪為要用 |
229 | 17 | 要 | yāo | waistband | 以不貪為要用 |
230 | 17 | 要 | yāo | Yao | 以不貪為要用 |
231 | 17 | 要 | yāo | to pursue; to seek; to strive for | 以不貪為要用 |
232 | 17 | 要 | yāo | to force; to coerce; to threaten; to compell; to intimidate | 以不貪為要用 |
233 | 17 | 要 | yāo | to obstruct; to intercept | 以不貪為要用 |
234 | 17 | 要 | yāo | to agree with | 以不貪為要用 |
235 | 17 | 要 | yāo | to invite; to welcome | 以不貪為要用 |
236 | 17 | 要 | yào | to summarize | 以不貪為要用 |
237 | 17 | 要 | yào | essential; important | 以不貪為要用 |
238 | 17 | 要 | yào | to desire | 以不貪為要用 |
239 | 17 | 要 | yào | to demand | 以不貪為要用 |
240 | 17 | 要 | yào | to need | 以不貪為要用 |
241 | 17 | 要 | yào | should; must | 以不貪為要用 |
242 | 17 | 要 | yào | might | 以不貪為要用 |
243 | 17 | 要 | yào | or | 以不貪為要用 |
244 | 17 | 矣 | yǐ | final particle | 鮮不學問而成之矣 |
245 | 16 | 書 | shū | book | 本書初由妙喜普覺 |
246 | 16 | 書 | shū | document; manuscript | 本書初由妙喜普覺 |
247 | 16 | 書 | shū | letter | 本書初由妙喜普覺 |
248 | 16 | 書 | Shū | the Cannon of Documents | 本書初由妙喜普覺 |
249 | 16 | 書 | shū | to write | 本書初由妙喜普覺 |
250 | 16 | 書 | shū | writing | 本書初由妙喜普覺 |
251 | 16 | 書 | shū | calligraphy; writing style | 本書初由妙喜普覺 |
252 | 16 | 書 | shū | Shu | 本書初由妙喜普覺 |
253 | 16 | 書 | shū | to record | 本書初由妙喜普覺 |
254 | 16 | 書 | shū | book; pustaka | 本書初由妙喜普覺 |
255 | 16 | 書 | shū | write; copy; likh | 本書初由妙喜普覺 |
256 | 16 | 書 | shū | manuscript; lekha | 本書初由妙喜普覺 |
257 | 16 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 竹菴士珪二禪師於江西雲門寺所輯錄 |
258 | 16 | 所 | suǒ | an office; an institute | 竹菴士珪二禪師於江西雲門寺所輯錄 |
259 | 16 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 竹菴士珪二禪師於江西雲門寺所輯錄 |
260 | 16 | 所 | suǒ | it | 竹菴士珪二禪師於江西雲門寺所輯錄 |
261 | 16 | 所 | suǒ | if; supposing | 竹菴士珪二禪師於江西雲門寺所輯錄 |
262 | 16 | 所 | suǒ | a few; various; some | 竹菴士珪二禪師於江西雲門寺所輯錄 |
263 | 16 | 所 | suǒ | a place; a location | 竹菴士珪二禪師於江西雲門寺所輯錄 |
264 | 16 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 竹菴士珪二禪師於江西雲門寺所輯錄 |
265 | 16 | 所 | suǒ | that which | 竹菴士珪二禪師於江西雲門寺所輯錄 |
266 | 16 | 所 | suǒ | an ordinal number | 竹菴士珪二禪師於江西雲門寺所輯錄 |
267 | 16 | 所 | suǒ | meaning | 竹菴士珪二禪師於江西雲門寺所輯錄 |
268 | 16 | 所 | suǒ | garrison | 竹菴士珪二禪師於江西雲門寺所輯錄 |
269 | 16 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 竹菴士珪二禪師於江西雲門寺所輯錄 |
270 | 16 | 所 | suǒ | that which; yad | 竹菴士珪二禪師於江西雲門寺所輯錄 |
271 | 16 | 無 | wú | no | 虛妄無所益 |
272 | 16 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 虛妄無所益 |
273 | 16 | 無 | wú | to not have; without | 虛妄無所益 |
274 | 16 | 無 | wú | has not yet | 虛妄無所益 |
275 | 16 | 無 | mó | mo | 虛妄無所益 |
276 | 16 | 無 | wú | do not | 虛妄無所益 |
277 | 16 | 無 | wú | not; -less; un- | 虛妄無所益 |
278 | 16 | 無 | wú | regardless of | 虛妄無所益 |
279 | 16 | 無 | wú | to not have | 虛妄無所益 |
280 | 16 | 無 | wú | um | 虛妄無所益 |
281 | 16 | 無 | wú | Wu | 虛妄無所益 |
282 | 16 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 虛妄無所益 |
283 | 16 | 無 | wú | not; non- | 虛妄無所益 |
284 | 16 | 無 | mó | mo | 虛妄無所益 |
285 | 16 | 學者 | xuézhě | scholar | 是故學者患道德之不充乎身 |
286 | 16 | 學者 | xuézhě | a student | 是故學者患道德之不充乎身 |
287 | 15 | 在 | zài | in; at | 此篇言凡事皆在積累而成功 |
288 | 15 | 在 | zài | at | 此篇言凡事皆在積累而成功 |
289 | 15 | 在 | zài | when; indicates that someone or something is in the process of doing something | 此篇言凡事皆在積累而成功 |
290 | 15 | 在 | zài | to exist; to be living | 此篇言凡事皆在積累而成功 |
291 | 15 | 在 | zài | to consist of | 此篇言凡事皆在積累而成功 |
292 | 15 | 在 | zài | to be at a post | 此篇言凡事皆在積累而成功 |
293 | 15 | 在 | zài | in; bhū | 此篇言凡事皆在積累而成功 |
294 | 15 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 如 |
295 | 15 | 如 | rú | if | 如 |
296 | 15 | 如 | rú | in accordance with | 如 |
297 | 15 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 如 |
298 | 15 | 如 | rú | this | 如 |
299 | 15 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 如 |
300 | 15 | 如 | rú | to go to | 如 |
301 | 15 | 如 | rú | to meet | 如 |
302 | 15 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 如 |
303 | 15 | 如 | rú | at least as good as | 如 |
304 | 15 | 如 | rú | and | 如 |
305 | 15 | 如 | rú | or | 如 |
306 | 15 | 如 | rú | but | 如 |
307 | 15 | 如 | rú | then | 如 |
308 | 15 | 如 | rú | naturally | 如 |
309 | 15 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 如 |
310 | 15 | 如 | rú | you | 如 |
311 | 15 | 如 | rú | the second lunar month | 如 |
312 | 15 | 如 | rú | in; at | 如 |
313 | 15 | 如 | rú | Ru | 如 |
314 | 15 | 如 | rú | Thus | 如 |
315 | 15 | 如 | rú | thus; tathā | 如 |
316 | 15 | 如 | rú | like; iva | 如 |
317 | 15 | 賢 | xián | virtuous; worthy | 乃求賢之實 |
318 | 15 | 賢 | xián | able; capable | 乃求賢之實 |
319 | 15 | 賢 | xián | admirable | 乃求賢之實 |
320 | 15 | 賢 | xián | sir | 乃求賢之實 |
321 | 15 | 賢 | xián | a talented person | 乃求賢之實 |
322 | 15 | 賢 | xián | India | 乃求賢之實 |
323 | 15 | 賢 | xián | to respect | 乃求賢之實 |
324 | 15 | 賢 | xián | to excel; to surpass | 乃求賢之實 |
325 | 15 | 賢 | xián | blessed; bhadra | 乃求賢之實 |
326 | 14 | 當 | dāng | to be; to act as; to serve as | 宜當細審 |
327 | 14 | 當 | dāng | at or in the very same; be apposite | 宜當細審 |
328 | 14 | 當 | dāng | dang (sound of a bell) | 宜當細審 |
329 | 14 | 當 | dāng | to face | 宜當細審 |
330 | 14 | 當 | dāng | to accept; to bear; to support; to inherit | 宜當細審 |
331 | 14 | 當 | dāng | to manage; to host | 宜當細審 |
332 | 14 | 當 | dāng | should | 宜當細審 |
333 | 14 | 當 | dāng | to treat; to regard as | 宜當細審 |
334 | 14 | 當 | dǎng | to think | 宜當細審 |
335 | 14 | 當 | dàng | suitable; correspond to | 宜當細審 |
336 | 14 | 當 | dǎng | to be equal | 宜當細審 |
337 | 14 | 當 | dàng | that | 宜當細審 |
338 | 14 | 當 | dāng | an end; top | 宜當細審 |
339 | 14 | 當 | dàng | clang; jingle | 宜當細審 |
340 | 14 | 當 | dāng | to judge | 宜當細審 |
341 | 14 | 當 | dǎng | to bear on one's shoulder | 宜當細審 |
342 | 14 | 當 | dàng | the same | 宜當細審 |
343 | 14 | 當 | dàng | to pawn | 宜當細審 |
344 | 14 | 當 | dàng | to fail [an exam] | 宜當細審 |
345 | 14 | 當 | dàng | a trap | 宜當細審 |
346 | 14 | 當 | dàng | a pawned item | 宜當細審 |
347 | 13 | 自 | zì | naturally; of course; certainly | 在下者怠慢自疏 |
348 | 13 | 自 | zì | from; since | 在下者怠慢自疏 |
349 | 13 | 自 | zì | self; oneself; itself | 在下者怠慢自疏 |
350 | 13 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 在下者怠慢自疏 |
351 | 13 | 自 | zì | Zi | 在下者怠慢自疏 |
352 | 13 | 自 | zì | a nose | 在下者怠慢自疏 |
353 | 13 | 自 | zì | the beginning; the start | 在下者怠慢自疏 |
354 | 13 | 自 | zì | origin | 在下者怠慢自疏 |
355 | 13 | 自 | zì | originally | 在下者怠慢自疏 |
356 | 13 | 自 | zì | still; to remain | 在下者怠慢自疏 |
357 | 13 | 自 | zì | in person; personally | 在下者怠慢自疏 |
358 | 13 | 自 | zì | in addition; besides | 在下者怠慢自疏 |
359 | 13 | 自 | zì | if; even if | 在下者怠慢自疏 |
360 | 13 | 自 | zì | but | 在下者怠慢自疏 |
361 | 13 | 自 | zì | because | 在下者怠慢自疏 |
362 | 13 | 自 | zì | to employ; to use | 在下者怠慢自疏 |
363 | 13 | 自 | zì | to be | 在下者怠慢自疏 |
364 | 13 | 自 | zì | own; one's own; oneself | 在下者怠慢自疏 |
365 | 13 | 自 | zì | self; soul; ātman | 在下者怠慢自疏 |
366 | 13 | 高 | gāo | high; tall | 如山愈升而愈高 |
367 | 13 | 高 | gāo | Kangxi radical 189 | 如山愈升而愈高 |
368 | 13 | 高 | gāo | height | 如山愈升而愈高 |
369 | 13 | 高 | gāo | superior in level; degree; rate; grade | 如山愈升而愈高 |
370 | 13 | 高 | gāo | high pitched; loud | 如山愈升而愈高 |
371 | 13 | 高 | gāo | fine; good | 如山愈升而愈高 |
372 | 13 | 高 | gāo | senior | 如山愈升而愈高 |
373 | 13 | 高 | gāo | expensive | 如山愈升而愈高 |
374 | 13 | 高 | gāo | Gao | 如山愈升而愈高 |
375 | 13 | 高 | gāo | heights; an elevated place | 如山愈升而愈高 |
376 | 13 | 高 | gāo | to be respected; to be eminent | 如山愈升而愈高 |
377 | 13 | 高 | gāo | to respect | 如山愈升而愈高 |
378 | 13 | 高 | gāo | height; samucchraya | 如山愈升而愈高 |
379 | 13 | 高 | gāo | eminent; unnata | 如山愈升而愈高 |
380 | 13 | 不可 | bù kě | cannot; should not; must not; forbidden; prohibited | 不可不猛力行之 |
381 | 13 | 不可 | bù kě | improbable | 不可不猛力行之 |
382 | 13 | 心 | xīn | heart [organ] | 黃龍祖心 |
383 | 13 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 黃龍祖心 |
384 | 13 | 心 | xīn | mind; consciousness | 黃龍祖心 |
385 | 13 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 黃龍祖心 |
386 | 13 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 黃龍祖心 |
387 | 13 | 心 | xīn | heart | 黃龍祖心 |
388 | 13 | 心 | xīn | emotion | 黃龍祖心 |
389 | 13 | 心 | xīn | intention; consideration | 黃龍祖心 |
390 | 13 | 心 | xīn | disposition; temperament | 黃龍祖心 |
391 | 13 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 黃龍祖心 |
392 | 13 | 集 | jí | to gather; to collect | 南宋僧淨善重集 |
393 | 13 | 集 | jí | collected works; collection | 南宋僧淨善重集 |
394 | 13 | 集 | jí | volume; part | 南宋僧淨善重集 |
395 | 13 | 集 | jí | to stablize; to settle | 南宋僧淨善重集 |
396 | 13 | 集 | jí | used in place names | 南宋僧淨善重集 |
397 | 13 | 集 | jí | to mix; to blend | 南宋僧淨善重集 |
398 | 13 | 集 | jí | to hit the mark | 南宋僧淨善重集 |
399 | 13 | 集 | jí | to compile | 南宋僧淨善重集 |
400 | 13 | 集 | jí | to finish; to accomplish | 南宋僧淨善重集 |
401 | 13 | 集 | jí | to rest; to perch | 南宋僧淨善重集 |
402 | 13 | 集 | jí | a market | 南宋僧淨善重集 |
403 | 13 | 集 | jí | the origin of suffering | 南宋僧淨善重集 |
404 | 13 | 明 | míng | bright; luminous; brilliant | 各篇末皆明記其出典 |
405 | 13 | 明 | míng | Ming | 各篇末皆明記其出典 |
406 | 13 | 明 | míng | Ming Dynasty | 各篇末皆明記其出典 |
407 | 13 | 明 | míng | obvious; explicit; clear | 各篇末皆明記其出典 |
408 | 13 | 明 | míng | intelligent; clever; perceptive | 各篇末皆明記其出典 |
409 | 13 | 明 | míng | to illuminate; to shine | 各篇末皆明記其出典 |
410 | 13 | 明 | míng | consecrated | 各篇末皆明記其出典 |
411 | 13 | 明 | míng | to understand; to comprehend | 各篇末皆明記其出典 |
412 | 13 | 明 | míng | to explain; to clarify | 各篇末皆明記其出典 |
413 | 13 | 明 | míng | Souther Ming; Later Ming | 各篇末皆明記其出典 |
414 | 13 | 明 | míng | the world; the human world; the world of the living | 各篇末皆明記其出典 |
415 | 13 | 明 | míng | eyesight; vision | 各篇末皆明記其出典 |
416 | 13 | 明 | míng | a god; a spirit | 各篇末皆明記其出典 |
417 | 13 | 明 | míng | fame; renown | 各篇末皆明記其出典 |
418 | 13 | 明 | míng | open; public | 各篇末皆明記其出典 |
419 | 13 | 明 | míng | clear | 各篇末皆明記其出典 |
420 | 13 | 明 | míng | to become proficient | 各篇末皆明記其出典 |
421 | 13 | 明 | míng | to be proficient | 各篇末皆明記其出典 |
422 | 13 | 明 | míng | virtuous | 各篇末皆明記其出典 |
423 | 13 | 明 | míng | open and honest | 各篇末皆明記其出典 |
424 | 13 | 明 | míng | clean; neat | 各篇末皆明記其出典 |
425 | 13 | 明 | míng | remarkable; outstanding; notable | 各篇末皆明記其出典 |
426 | 13 | 明 | míng | next; afterwards | 各篇末皆明記其出典 |
427 | 13 | 明 | míng | positive | 各篇末皆明記其出典 |
428 | 13 | 明 | míng | Clear | 各篇末皆明記其出典 |
429 | 13 | 明 | míng | wisdom; knowledge; vidya | 各篇末皆明記其出典 |
430 | 12 | 好 | hǎo | good | 要須一物無所好 |
431 | 12 | 好 | hǎo | indicates completion or readiness | 要須一物無所好 |
432 | 12 | 好 | hào | to be fond of; to be friendly | 要須一物無所好 |
433 | 12 | 好 | hǎo | indicates agreement | 要須一物無所好 |
434 | 12 | 好 | hǎo | indicates disatisfaction or sarcasm | 要須一物無所好 |
435 | 12 | 好 | hǎo | easy; convenient | 要須一物無所好 |
436 | 12 | 好 | hǎo | very; quite | 要須一物無所好 |
437 | 12 | 好 | hǎo | many; long | 要須一物無所好 |
438 | 12 | 好 | hǎo | so as to | 要須一物無所好 |
439 | 12 | 好 | hǎo | friendly; kind | 要須一物無所好 |
440 | 12 | 好 | hào | to be likely to | 要須一物無所好 |
441 | 12 | 好 | hǎo | beautiful | 要須一物無所好 |
442 | 12 | 好 | hǎo | to be healthy; to be recovered | 要須一物無所好 |
443 | 12 | 好 | hǎo | remarkable; excellent | 要須一物無所好 |
444 | 12 | 好 | hǎo | suitable | 要須一物無所好 |
445 | 12 | 好 | hào | a hole in a coin or jade disk | 要須一物無所好 |
446 | 12 | 好 | hào | a fond object | 要須一物無所好 |
447 | 12 | 好 | hǎo | Good | 要須一物無所好 |
448 | 12 | 好 | hǎo | good; sādhu | 要須一物無所好 |
449 | 12 | 言 | yán | to speak; to say; said | 又安用言之 |
450 | 12 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 又安用言之 |
451 | 12 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 又安用言之 |
452 | 12 | 言 | yán | a particle with no meaning | 又安用言之 |
453 | 12 | 言 | yán | phrase; sentence | 又安用言之 |
454 | 12 | 言 | yán | a word; a syllable | 又安用言之 |
455 | 12 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 又安用言之 |
456 | 12 | 言 | yán | to regard as | 又安用言之 |
457 | 12 | 言 | yán | to act as | 又安用言之 |
458 | 12 | 言 | yán | speech; vāc | 又安用言之 |
459 | 12 | 言 | yán | speak; vad | 又安用言之 |
460 | 12 | 行 | xíng | to walk | 不可不猛力行之 |
461 | 12 | 行 | xíng | capable; competent | 不可不猛力行之 |
462 | 12 | 行 | háng | profession | 不可不猛力行之 |
463 | 12 | 行 | háng | line; row | 不可不猛力行之 |
464 | 12 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 不可不猛力行之 |
465 | 12 | 行 | xíng | to travel | 不可不猛力行之 |
466 | 12 | 行 | xìng | actions; conduct | 不可不猛力行之 |
467 | 12 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 不可不猛力行之 |
468 | 12 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 不可不猛力行之 |
469 | 12 | 行 | háng | horizontal line | 不可不猛力行之 |
470 | 12 | 行 | héng | virtuous deeds | 不可不猛力行之 |
471 | 12 | 行 | hàng | a line of trees | 不可不猛力行之 |
472 | 12 | 行 | hàng | bold; steadfast | 不可不猛力行之 |
473 | 12 | 行 | xíng | to move | 不可不猛力行之 |
474 | 12 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 不可不猛力行之 |
475 | 12 | 行 | xíng | travel | 不可不猛力行之 |
476 | 12 | 行 | xíng | to circulate | 不可不猛力行之 |
477 | 12 | 行 | xíng | running script; running script | 不可不猛力行之 |
478 | 12 | 行 | xíng | temporary | 不可不猛力行之 |
479 | 12 | 行 | xíng | soon | 不可不猛力行之 |
480 | 12 | 行 | háng | rank; order | 不可不猛力行之 |
481 | 12 | 行 | háng | a business; a shop | 不可不猛力行之 |
482 | 12 | 行 | xíng | to depart; to leave | 不可不猛力行之 |
483 | 12 | 行 | xíng | to experience | 不可不猛力行之 |
484 | 12 | 行 | xíng | path; way | 不可不猛力行之 |
485 | 12 | 行 | xíng | xing; ballad | 不可不猛力行之 |
486 | 12 | 行 | xíng | a round [of drinks] | 不可不猛力行之 |
487 | 12 | 行 | xíng | 不可不猛力行之 | |
488 | 12 | 行 | xíng | moreover; also | 不可不猛力行之 |
489 | 12 | 行 | xíng | Practice | 不可不猛力行之 |
490 | 12 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 不可不猛力行之 |
491 | 12 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 不可不猛力行之 |
492 | 12 | 一 | yī | one | 一書之所以被譽為現代統理學的寶典 |
493 | 12 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一書之所以被譽為現代統理學的寶典 |
494 | 12 | 一 | yī | as soon as; all at once | 一書之所以被譽為現代統理學的寶典 |
495 | 12 | 一 | yī | pure; concentrated | 一書之所以被譽為現代統理學的寶典 |
496 | 12 | 一 | yì | whole; all | 一書之所以被譽為現代統理學的寶典 |
497 | 12 | 一 | yī | first | 一書之所以被譽為現代統理學的寶典 |
498 | 12 | 一 | yī | the same | 一書之所以被譽為現代統理學的寶典 |
499 | 12 | 一 | yī | each | 一書之所以被譽為現代統理學的寶典 |
500 | 12 | 一 | yī | certain | 一書之所以被譽為現代統理學的寶典 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | |
则 | 則 |
|
|
不 | bù | no; na | |
此 | cǐ | this; here; etad | |
者 | zhě | ca | |
人 | rén | person; manuṣya; puruṣa; pudgala | |
道 |
|
|
|
住持 |
|
|
|
有 |
|
|
|
以 | yǐ | use; yogena |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
白云守端 | 白雲守端 | 98 | Baiyun Shouduan |
百丈 | 98 | Baizhang | |
伯夷 | 98 | Bo Yi | |
博山 | 98 | Boshan | |
禅林宝训 | 禪林寶訓 | 67 | Treasured Instructions of Chan Temples; Chanlin Baoxun |
禅门宝训 | 禪門寶訓 | 99 | Treasured Instructions of Chan Temples |
禅门宝训集 | 禪門寶訓集 | 99 | Treasured Instructions of Chan Temples |
楚圆 | 楚圓 | 67 | Chu Yuan |
从化 | 從化 | 99 | Conghua |
大慧宗杲 | 100 | Dahui Zonggao; Zonggao | |
道行 | 100 |
|
|
大正藏 | 68 |
|
|
定公 | 100 | Lord Ding | |
东湖 | 東湖 | 100 | Donghu |
东山 | 東山 | 100 | Dongshan |
范仲淹 | 70 | Fan Zhongyan | |
汾阳 | 汾陽 | 70 | Fenyang |
浮山法远 | 浮山法遠 | 102 | Fushan Fayuan |
福州 | 102 | Fuzhou | |
河东 | 河東 | 104 |
|
弘道 | 104 |
|
|
黄龙慧南 | 黃龍慧南 | 72 | Huanglong Huinan |
华严 | 華嚴 | 72 | Avataṃsaka Sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra |
慧远 | 慧遠 | 72 |
|
副寺 | 106 | Subprior; Assistant Supervisor | |
江 | 106 |
|
|
江西 | 106 | Jiangxi | |
嘉兴藏 | 嘉興藏 | 106 | Lengyan Temple Canon; Jiaxing Canon |
净善重 | 淨善重 | 106 | Jing Shan Chong |
觉范 | 覺範 | 106 | Juefan |
郡守 | 106 | Commandery Governor | |
克勤 | 75 | Ke Qin | |
克文 | 107 | Kevin (name) | |
龙藏 | 龍藏 | 76 | Qian Long Canon; Long Zang |
马祖 | 馬祖 | 109 |
|
密菴 | 77 | Mi An | |
明教 | 109 |
|
|
南宋 | 78 | Southern Song Dynasty | |
南华 | 南華 | 78 |
|
衲子 | 110 | Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community | |
契嵩 | 81 | Qi Song | |
清远 | 清遠 | 113 | Qingyuan |
三月 | 115 |
|
|
首座 | 115 |
|
|
舜 | 83 | Emperor Shun | |
叔齐 | 叔齊 | 115 | Shu Qi |
宋代 | 83 |
|
|
天台 | 116 | Tiantai; T'ien-tai | |
吴 | 吳 | 119 |
|
五祖法演 | 87 | Wuzu Fayan | |
西湖 | 88 | West Lake | |
香灯 | 香燈 | 120 |
|
信州 | 120 | Xinzhou | |
学道 | 學道 | 120 |
|
延寿堂 | 延壽堂 | 121 | Yan Shou Hall; Hospice |
云居 | 雲居 | 121 |
|
云门寺 | 雲門寺 | 121 | Yunmen Temple |
藏主 | 122 | Librarian; Chief of Sutra Repository | |
昭觉 | 昭覺 | 122 | Zhaojue |
浙 | 122 |
|
|
知客 | 122 |
|
|
智人 | 90 | Homo sapiens | |
钟山 | 鐘山 | 122 |
|
主簿 | 122 | official Registrar; Master of Records |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 41.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
不生 | 98 |
|
|
不贪 | 不貪 | 98 | non-attachment; alobha |
参禅 | 參禪 | 99 |
|
常住 | 99 |
|
|
大觉 | 大覺 | 100 | supreme bodhi; enlightenment |
道行 | 100 |
|
|
二禅 | 二禪 | 195 |
|
二时 | 二時 | 195 | the two time periods; morning and evening |
佛眼 | 70 | Buddha eye | |
佛智 | 102 | Buddha knowledge; Buddha wisdom | |
贡高 | 貢高 | 103 | proud; arrogant; conceited |
果熟 | 103 | vipāka; the result of karma; indirect effect | |
含灵 | 含靈 | 104 | living things; having a soul |
化人 | 104 | a conjured person | |
监寺 | 監寺 | 106 |
|
老僧 | 108 | an old monk | |
利人 | 108 | to benefit people | |
利养 | 利養 | 108 | gain |
妙喜 | 109 | Miaoxi; Dahui Zonggao; Zonggao | |
南岳下 | 南嶽下 | 110 | Nanyue transmission |
人我 | 114 | personality; human soul | |
入道 | 114 |
|
|
沙弥 | 沙彌 | 115 |
|
善知识 | 善知識 | 115 | Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra |
四众 | 四眾 | 115 | the fourfold assembly; the four communities |
贪爱 | 貪愛 | 116 |
|
万法 | 萬法 | 119 | myriad phenomena; all things |
维那 | 維那 | 119 |
|
五事 | 119 | five dharmas; five categories | |
贤者 | 賢者 | 120 | a wise man; a worthy person |
小叁 | 小參 | 120 | small assembly; a small group |
邪正 | 120 | heterodox and orthodox | |
用大 | 121 | great in function | |
有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent/ having identity and emptiness |
圆悟 | 圓悟 | 121 | perfectly apprehending the truth |
圆照 | 圓照 | 121 |
|
真净 | 真淨 | 122 | true and pure teaching |
住持 | 122 |
|
|
主事 | 122 | heads of affairs | |
自他两利 | 自他兩利 | 122 | benefit both yourself and others |
罪福 | 122 | offense and merit |