| 1 |
13 |
我 |
wǒ |
self |
我有生以來 |
| 2 |
13 |
我 |
wǒ |
[my] dear |
我有生以來 |
| 3 |
13 |
我 |
wǒ |
Wo |
我有生以來 |
| 4 |
13 |
我 |
wǒ |
self; atman; attan |
我有生以來 |
| 5 |
13 |
我 |
wǒ |
ga |
我有生以來 |
| 6 |
11 |
佛陀 |
fótuó |
Buddha; the all-enlightened one |
這是佛陀的三十二相之一 |
| 7 |
10 |
不是 |
bùshì |
a fault; an error |
難道他不是人嗎 |
| 8 |
10 |
不是 |
bùshì |
illegal |
難道他不是人嗎 |
| 9 |
8 |
人 |
rén |
person; people; a human being |
是不是人 |
| 10 |
8 |
人 |
rén |
Kangxi radical 9 |
是不是人 |
| 11 |
8 |
人 |
rén |
a kind of person |
是不是人 |
| 12 |
8 |
人 |
rén |
everybody |
是不是人 |
| 13 |
8 |
人 |
rén |
adult |
是不是人 |
| 14 |
8 |
人 |
rén |
somebody; others |
是不是人 |
| 15 |
8 |
人 |
rén |
an upright person |
是不是人 |
| 16 |
8 |
人 |
rén |
person; manuṣya; puruṣa; pudgala |
是不是人 |
| 17 |
6 |
婆羅門 |
póluómén |
Brahmin; |
一位婆羅門看到佛陀走過的足跡 |
| 18 |
6 |
婆羅門 |
póluómén |
Brahmin; Brahman |
一位婆羅門看到佛陀走過的足跡 |
| 19 |
4 |
那 |
nā |
No |
那你是龍嗎 |
| 20 |
4 |
那 |
nuó |
to move |
那你是龍嗎 |
| 21 |
4 |
那 |
nuó |
much |
那你是龍嗎 |
| 22 |
4 |
那 |
nuó |
stable; quiet |
那你是龍嗎 |
| 23 |
4 |
那 |
nà |
na |
那你是龍嗎 |
| 24 |
4 |
回答 |
huídá |
to reply; to answer |
佛陀心平氣和地回答 |
| 25 |
4 |
回答 |
huídá |
to report back |
佛陀心平氣和地回答 |
| 26 |
3 |
地 |
dì |
soil; ground; land |
婆羅門戰戰兢兢地問 |
| 27 |
3 |
地 |
dì |
floor |
婆羅門戰戰兢兢地問 |
| 28 |
3 |
地 |
dì |
the earth |
婆羅門戰戰兢兢地問 |
| 29 |
3 |
地 |
dì |
fields |
婆羅門戰戰兢兢地問 |
| 30 |
3 |
地 |
dì |
a place |
婆羅門戰戰兢兢地問 |
| 31 |
3 |
地 |
dì |
a situation; a position |
婆羅門戰戰兢兢地問 |
| 32 |
3 |
地 |
dì |
background |
婆羅門戰戰兢兢地問 |
| 33 |
3 |
地 |
dì |
terrain |
婆羅門戰戰兢兢地問 |
| 34 |
3 |
地 |
dì |
a territory; a region |
婆羅門戰戰兢兢地問 |
| 35 |
3 |
地 |
dì |
used after a distance measure |
婆羅門戰戰兢兢地問 |
| 36 |
3 |
地 |
dì |
coming from the same clan |
婆羅門戰戰兢兢地問 |
| 37 |
3 |
地 |
dì |
earth; prthivi |
婆羅門戰戰兢兢地問 |
| 38 |
3 |
地 |
dì |
stage; ground; level; bhumi |
婆羅門戰戰兢兢地問 |
| 39 |
3 |
輻 |
fú |
a spoke |
千輻輪狀 |
| 40 |
3 |
修行 |
xiūxíng |
to cultivate; to practice |
而是經過九十一大劫的修行 |
| 41 |
3 |
修行 |
xiūxíng |
spiritual cultivation |
而是經過九十一大劫的修行 |
| 42 |
3 |
修行 |
xiūxíng |
pratipatti; spiritual practice |
而是經過九十一大劫的修行 |
| 43 |
3 |
修行 |
xiūxíng |
bhāvanā; spiritual cultivation |
而是經過九十一大劫的修行 |
| 44 |
3 |
三十二相 |
sān shí èr xiāng |
the thirty two marks of excellence; the thirty-two characteristic marks |
這是佛陀的三十二相之一 |
| 45 |
3 |
乾闥婆 |
qiántàpó |
a gandharva |
你是乾闥婆嗎 |
| 46 |
3 |
夜叉 |
yèchā |
yaksa |
你是夜叉嗎 |
| 47 |
3 |
龍 |
lóng |
dragon |
那你是龍嗎 |
| 48 |
3 |
龍 |
lóng |
Kangxi radical 212 |
那你是龍嗎 |
| 49 |
3 |
龍 |
lóng |
the seven lunar lodgings in the eastern sky |
那你是龍嗎 |
| 50 |
3 |
龍 |
lóng |
weakened; frail |
那你是龍嗎 |
| 51 |
3 |
龍 |
lóng |
a tall horse |
那你是龍嗎 |
| 52 |
3 |
龍 |
lóng |
Long |
那你是龍嗎 |
| 53 |
3 |
龍 |
lóng |
serpent; dragon; naga |
那你是龍嗎 |
| 54 |
3 |
千 |
qiān |
one thousand |
千輻輪狀 |
| 55 |
3 |
千 |
qiān |
many; numerous; countless |
千輻輪狀 |
| 56 |
3 |
千 |
qiān |
a cheat; swindler |
千輻輪狀 |
| 57 |
3 |
眾生 |
zhòngshēng |
all living things |
都是煩惱眾生 |
| 58 |
3 |
眾生 |
zhòngshēng |
living things other than people |
都是煩惱眾生 |
| 59 |
3 |
眾生 |
zhòngshēng |
sentient beings |
都是煩惱眾生 |
| 60 |
3 |
眾生 |
zhòngshēng |
beings; all living things; all sentient beings |
都是煩惱眾生 |
| 61 |
3 |
問 |
wèn |
to ask |
婆羅門戰戰兢兢地問 |
| 62 |
3 |
問 |
wèn |
to inquire after |
婆羅門戰戰兢兢地問 |
| 63 |
3 |
問 |
wèn |
to interrogate |
婆羅門戰戰兢兢地問 |
| 64 |
3 |
問 |
wèn |
to hold responsible |
婆羅門戰戰兢兢地問 |
| 65 |
3 |
問 |
wèn |
to request something |
婆羅門戰戰兢兢地問 |
| 66 |
3 |
問 |
wèn |
to rebuke |
婆羅門戰戰兢兢地問 |
| 67 |
3 |
問 |
wèn |
to send an official mission bearing gifts |
婆羅門戰戰兢兢地問 |
| 68 |
3 |
問 |
wèn |
news |
婆羅門戰戰兢兢地問 |
| 69 |
3 |
問 |
wèn |
to propose marriage |
婆羅門戰戰兢兢地問 |
| 70 |
3 |
問 |
wén |
to inform |
婆羅門戰戰兢兢地問 |
| 71 |
3 |
問 |
wèn |
to research |
婆羅門戰戰兢兢地問 |
| 72 |
3 |
問 |
wèn |
Wen |
婆羅門戰戰兢兢地問 |
| 73 |
3 |
問 |
wèn |
a question |
婆羅門戰戰兢兢地問 |
| 74 |
3 |
問 |
wèn |
ask; prccha |
婆羅門戰戰兢兢地問 |
| 75 |
2 |
經過 |
jīngguò |
to pass; to go through; process; course |
而是經過九十一大劫的修行 |
| 76 |
2 |
非人 |
fēi rén |
a non-human |
我也不是非人 |
| 77 |
2 |
非人 |
fēi rén |
a disabled person |
我也不是非人 |
| 78 |
2 |
非人 |
fēi rén |
inhuman |
我也不是非人 |
| 79 |
2 |
非人 |
fēi rén |
an unsuitable person |
我也不是非人 |
| 80 |
2 |
非人 |
fēi rén |
a non-human; amanusya |
我也不是非人 |
| 81 |
2 |
成就 |
chéngjiù |
accomplishment; success; achievement |
才成就了三十二相 |
| 82 |
2 |
成就 |
chéngjiù |
to succeed; to help someone succeed; to achieve |
才成就了三十二相 |
| 83 |
2 |
成就 |
chéngjiù |
accomplishment |
才成就了三十二相 |
| 84 |
2 |
成就 |
chéngjiù |
Achievements |
才成就了三十二相 |
| 85 |
2 |
成就 |
chéngjiù |
to attained; to obtain |
才成就了三十二相 |
| 86 |
2 |
成就 |
chéngjiù |
to bring to perfection; complete |
才成就了三十二相 |
| 87 |
2 |
成就 |
chéngjiù |
attainment; accomplishment; siddhi |
才成就了三十二相 |
| 88 |
2 |
覺悟 |
juéwù |
to become aware; to realize |
是未覺悟的佛 |
| 89 |
2 |
覺悟 |
juéwù |
to become enlightened |
是未覺悟的佛 |
| 90 |
2 |
覺悟 |
juéwù |
Enlightenment |
是未覺悟的佛 |
| 91 |
2 |
覺悟 |
juéwù |
to awake |
是未覺悟的佛 |
| 92 |
2 |
覺悟 |
juéwù |
to awaken to the truth of reality; to become enlightened |
是未覺悟的佛 |
| 93 |
2 |
莊嚴 |
zhuāngyán |
stately; solemn |
還不曾在人間看見如此莊嚴的千輻輪相 |
| 94 |
2 |
莊嚴 |
zhuāngyán |
Dignity |
還不曾在人間看見如此莊嚴的千輻輪相 |
| 95 |
2 |
莊嚴 |
zhuāngyán |
solemn, majestic |
還不曾在人間看見如此莊嚴的千輻輪相 |
| 96 |
2 |
莊嚴 |
zhuāngyán |
to adorn; to perfect |
還不曾在人間看見如此莊嚴的千輻輪相 |
| 97 |
2 |
未 |
wèi |
Eighth earthly branch |
是未覺悟的佛 |
| 98 |
2 |
未 |
wèi |
1-3 p.m. |
是未覺悟的佛 |
| 99 |
2 |
未 |
wèi |
to taste |
是未覺悟的佛 |
| 100 |
2 |
都 |
dū |
capital city |
都不是 |
| 101 |
2 |
都 |
dū |
a city; a metropolis |
都不是 |
| 102 |
2 |
都 |
dōu |
all |
都不是 |
| 103 |
2 |
都 |
dū |
elegant; refined |
都不是 |
| 104 |
2 |
都 |
dū |
Du |
都不是 |
| 105 |
2 |
都 |
dū |
to establish a capital city |
都不是 |
| 106 |
2 |
都 |
dū |
to reside |
都不是 |
| 107 |
2 |
都 |
dū |
to total; to tally |
都不是 |
| 108 |
2 |
緊那羅 |
jǐnnàluó |
kimnara |
緊那羅 |
| 109 |
2 |
了 |
liǎo |
to know; to understand |
才成就了三十二相 |
| 110 |
2 |
了 |
liǎo |
to understand; to know |
才成就了三十二相 |
| 111 |
2 |
了 |
liào |
to look afar from a high place |
才成就了三十二相 |
| 112 |
2 |
了 |
liǎo |
to complete |
才成就了三十二相 |
| 113 |
2 |
了 |
liǎo |
clever; intelligent |
才成就了三十二相 |
| 114 |
2 |
了 |
liǎo |
to know; jñāta |
才成就了三十二相 |
| 115 |
2 |
究竟 |
jiūjìng |
outcome; result |
你究竟是屬於那一類 |
| 116 |
2 |
究竟 |
jiūjìng |
to thoroughly understand |
你究竟是屬於那一類 |
| 117 |
2 |
究竟 |
jiūjìng |
to complete; to finish |
你究竟是屬於那一類 |
| 118 |
2 |
究竟 |
jiūjìng |
conclusion; end; niṣṭhā |
你究竟是屬於那一類 |
| 119 |
2 |
天人 |
tiānrén |
a deva; a celestial being; devas and people |
你是天人嗎 |
| 120 |
2 |
天人 |
tiānrén |
Heavenly Beings |
你是天人嗎 |
| 121 |
2 |
迦樓羅 |
jiālóuluó |
garuda |
迦樓羅 |
| 122 |
2 |
覓 |
mì |
to seek; to search |
尋尋覓覓 |
| 123 |
2 |
大 |
dà |
big; huge; large |
大感驚訝 |
| 124 |
2 |
大 |
dà |
Kangxi radical 37 |
大感驚訝 |
| 125 |
2 |
大 |
dà |
great; major; important |
大感驚訝 |
| 126 |
2 |
大 |
dà |
size |
大感驚訝 |
| 127 |
2 |
大 |
dà |
old |
大感驚訝 |
| 128 |
2 |
大 |
dà |
oldest; earliest |
大感驚訝 |
| 129 |
2 |
大 |
dà |
adult |
大感驚訝 |
| 130 |
2 |
大 |
dài |
an important person |
大感驚訝 |
| 131 |
2 |
大 |
dà |
senior |
大感驚訝 |
| 132 |
2 |
大 |
dà |
an element |
大感驚訝 |
| 133 |
2 |
大 |
dà |
great; mahā |
大感驚訝 |
| 134 |
2 |
煩惱 |
fánnǎo |
worried; vexed; annoyed |
都是煩惱眾生 |
| 135 |
2 |
煩惱 |
fánnǎo |
vexation; a worry |
都是煩惱眾生 |
| 136 |
2 |
煩惱 |
fánnǎo |
defilement |
都是煩惱眾生 |
| 137 |
2 |
煩惱 |
fánnǎo |
klesa; kilesa; a mental affliction; defilement |
都是煩惱眾生 |
| 138 |
2 |
阿修羅 |
āxiūluó |
asura |
你是阿修羅 |
| 139 |
2 |
阿修羅 |
āxiūluó |
asura |
你是阿修羅 |
| 140 |
2 |
足跡 |
zújì |
a footprint; a track |
一位婆羅門看到佛陀走過的足跡 |
| 141 |
2 |
足跡 |
zújì |
a track; a path followed |
一位婆羅門看到佛陀走過的足跡 |
| 142 |
2 |
具有 |
jùyǒu |
to have; to possess |
佛陀具有圓滿的三十二相 |
| 143 |
2 |
如此 |
rúcǐ |
in this way; so |
並非天生如此 |
| 144 |
2 |
三界 |
Sān Jiè |
Three Realms |
是超出三界的聖人 |
| 145 |
2 |
三界 |
sān Jiè |
The Three Realms |
是超出三界的聖人 |
| 146 |
2 |
圓滿 |
yuánmǎn |
satisfactory |
佛陀具有圓滿的三十二相 |
| 147 |
2 |
圓滿 |
yuánmǎn |
Perfection |
佛陀具有圓滿的三十二相 |
| 148 |
2 |
圓滿 |
yuánmǎn |
perfect; complete; paripūrṇa |
佛陀具有圓滿的三十二相 |
| 149 |
2 |
摩睺羅伽 |
móhóuluójiā |
mohoraja |
摩睺羅伽 |
| 150 |
2 |
輪 |
lún |
a wheel |
足下輪形 |
| 151 |
2 |
輪 |
lún |
a disk; a ring |
足下輪形 |
| 152 |
2 |
輪 |
lún |
a revolution |
足下輪形 |
| 153 |
2 |
輪 |
lún |
to revolve; to turn; to recur |
足下輪形 |
| 154 |
2 |
輪 |
lún |
to take turns; in turn |
足下輪形 |
| 155 |
2 |
輪 |
lún |
a steamer; a steamboat |
足下輪形 |
| 156 |
2 |
輪 |
lún |
a 12 year cycle |
足下輪形 |
| 157 |
2 |
輪 |
lún |
a vehicle with wheels |
足下輪形 |
| 158 |
2 |
輪 |
lún |
a north-south measurement |
足下輪形 |
| 159 |
2 |
輪 |
lún |
perimeter; circumference |
足下輪形 |
| 160 |
2 |
輪 |
lún |
high soaring |
足下輪形 |
| 161 |
2 |
輪 |
lún |
cakra |
足下輪形 |
| 162 |
2 |
輪 |
lún |
Lun |
足下輪形 |
| 163 |
2 |
佛 |
fó |
Buddha; Awakened One |
是未覺悟的佛 |
| 164 |
2 |
佛 |
fó |
relating to Buddhism |
是未覺悟的佛 |
| 165 |
2 |
佛 |
fó |
a statue or image of a Buddha |
是未覺悟的佛 |
| 166 |
2 |
佛 |
fó |
a Buddhist text |
是未覺悟的佛 |
| 167 |
2 |
佛 |
fú |
to touch; to stroke |
是未覺悟的佛 |
| 168 |
2 |
佛 |
fó |
Buddha |
是未覺悟的佛 |
| 169 |
2 |
佛 |
fó |
Buddha; Awakened One |
是未覺悟的佛 |
| 170 |
2 |
輪相 |
lúnxiāng |
stacked rings; wheel |
竟然具有千輻輪相 |
| 171 |
2 |
一類 |
yī lèi |
the same kind |
你究竟是屬於那一類 |
| 172 |
2 |
一類 |
yīlèi |
the supreme way; the path leading to enlightenment |
你究竟是屬於那一類 |
| 173 |
1 |
狀 |
zhuàng |
form; appearance; shape |
千輻輪狀 |
| 174 |
1 |
狀 |
zhuàng |
condition |
千輻輪狀 |
| 175 |
1 |
狀 |
zhuàng |
official |
千輻輪狀 |
| 176 |
1 |
狀 |
zhuàng |
merit |
千輻輪狀 |
| 177 |
1 |
狀 |
zhuàng |
a written accusation; a record of conduct |
千輻輪狀 |
| 178 |
1 |
狀 |
zhuàng |
a certificate |
千輻輪狀 |
| 179 |
1 |
狀 |
zhuàng |
to describe; to attest |
千輻輪狀 |
| 180 |
1 |
也 |
yě |
ya |
我也不是非人 |
| 181 |
1 |
尊稱 |
zūnchēng |
a title; an honorific |
我應該被尊稱為佛陀 |
| 182 |
1 |
尊稱 |
zūnchēng |
to address somebody deferentially |
我應該被尊稱為佛陀 |
| 183 |
1 |
囉 |
luó |
baby talk |
那你是人囉 |
| 184 |
1 |
囉 |
luō |
to nag |
那你是人囉 |
| 185 |
1 |
囉 |
luó |
ra |
那你是人囉 |
| 186 |
1 |
容貌 |
róngmào |
countenance; personage |
目睹佛陀莊嚴的容貌 |
| 187 |
1 |
身光 |
shēnguāng |
aureole |
巍巍的身光 |
| 188 |
1 |
疑懼 |
yíjù |
misgivings |
婆羅門更加疑懼的問 |
| 189 |
1 |
跡 |
jī |
a footprint |
終於循跡找到了正在樹下靜坐的佛陀 |
| 190 |
1 |
跡 |
jī |
a mark; a trace; a vestige; a sign |
終於循跡找到了正在樹下靜坐的佛陀 |
| 191 |
1 |
跡 |
jī |
something left from previous generations |
終於循跡找到了正在樹下靜坐的佛陀 |
| 192 |
1 |
跡 |
jī |
to follow; to copy; to imitate |
終於循跡找到了正在樹下靜坐的佛陀 |
| 193 |
1 |
跡 |
jī |
to inspect; to investigate; to search |
終於循跡找到了正在樹下靜坐的佛陀 |
| 194 |
1 |
跡 |
jī |
a manifestation |
終於循跡找到了正在樹下靜坐的佛陀 |
| 195 |
1 |
可能 |
kěnéng |
probable |
終有成佛的可能 |
| 196 |
1 |
可能 |
kěnéng |
probable |
終有成佛的可能 |
| 197 |
1 |
可能 |
kěnéng |
possibility; probability; likelihood |
終有成佛的可能 |
| 198 |
1 |
看見 |
kànjiàn |
to see |
還不曾在人間看見如此莊嚴的千輻輪相 |
| 199 |
1 |
樹 |
shù |
tree |
終於循跡找到了正在樹下靜坐的佛陀 |
| 200 |
1 |
樹 |
shù |
to plant |
終於循跡找到了正在樹下靜坐的佛陀 |
| 201 |
1 |
樹 |
shù |
to establish |
終於循跡找到了正在樹下靜坐的佛陀 |
| 202 |
1 |
樹 |
shù |
a door screen |
終於循跡找到了正在樹下靜坐的佛陀 |
| 203 |
1 |
樹 |
shù |
a door screen |
終於循跡找到了正在樹下靜坐的佛陀 |
| 204 |
1 |
超越 |
chāoyuè |
to surpass; to exceed; to transcend |
超越生死輪迴 |
| 205 |
1 |
中的 |
zhōngdì |
to hit the target; to hit the nail on the head |
我不是三界中的任何一類眾生 |
| 206 |
1 |
蓮花 |
liánhuā |
a lotus; a lotus flower |
宛如白淨的蓮花出汙泥而不染 |
| 207 |
1 |
蓮花 |
liánhuā |
lotus |
宛如白淨的蓮花出汙泥而不染 |
| 208 |
1 |
蓮花 |
liánhuā |
lotus; padma |
宛如白淨的蓮花出汙泥而不染 |
| 209 |
1 |
是不是 |
shì bù shì |
is it or not |
是不是人 |
| 210 |
1 |
所生 |
suǒshēng |
parents (father and mother) |
我雖然是父母所生的軀體 |
| 211 |
1 |
聖人 |
shèngrén |
a sage |
是超出三界的聖人 |
| 212 |
1 |
聖人 |
shèngrén |
the Sage [Confucius] |
是超出三界的聖人 |
| 213 |
1 |
聖人 |
shèngrén |
the Sage [Emperor] |
是超出三界的聖人 |
| 214 |
1 |
聖人 |
shèngrén |
sake |
是超出三界的聖人 |
| 215 |
1 |
聖人 |
shèngrén |
a saint |
是超出三界的聖人 |
| 216 |
1 |
聖人 |
shèngrén |
sage; ārya |
是超出三界的聖人 |
| 217 |
1 |
大劫 |
dà jié |
Maha-Kalpa |
而是經過九十一大劫的修行 |
| 218 |
1 |
走過 |
zǒu guò |
to walk past; to pass by |
一位婆羅門看到佛陀走過的足跡 |
| 219 |
1 |
目睹 |
mùdǔ |
to witness; to see |
目睹佛陀莊嚴的容貌 |
| 220 |
1 |
卻 |
què |
to go back; to decline; to retreat |
卻不是煩惱的凡夫 |
| 221 |
1 |
卻 |
què |
to reject; to decline |
卻不是煩惱的凡夫 |
| 222 |
1 |
卻 |
què |
to pardon |
卻不是煩惱的凡夫 |
| 223 |
1 |
卻 |
què |
driving away; niṣkāsana |
卻不是煩惱的凡夫 |
| 224 |
1 |
人間 |
rénjiān |
the human world; the world |
還不曾在人間看見如此莊嚴的千輻輪相 |
| 225 |
1 |
人間 |
rénjiān |
human world |
還不曾在人間看見如此莊嚴的千輻輪相 |
| 226 |
1 |
人間 |
rénjiān |
human; human world; manuṣya |
還不曾在人間看見如此莊嚴的千輻輪相 |
| 227 |
1 |
軀體 |
qūtǐ |
the human body |
我雖然是父母所生的軀體 |
| 228 |
1 |
形 |
xíng |
appearance |
足下輪形 |
| 229 |
1 |
形 |
xíng |
adjective |
足下輪形 |
| 230 |
1 |
形 |
xíng |
shape; form |
足下輪形 |
| 231 |
1 |
形 |
xíng |
terrain |
足下輪形 |
| 232 |
1 |
形 |
xíng |
circumstances; situation |
足下輪形 |
| 233 |
1 |
形 |
xíng |
to form; to become |
足下輪形 |
| 234 |
1 |
形 |
xíng |
to appear; to manifest |
足下輪形 |
| 235 |
1 |
形 |
xíng |
to contrast; to compare |
足下輪形 |
| 236 |
1 |
形 |
xíng |
to describe |
足下輪形 |
| 237 |
1 |
形 |
xíng |
an entity |
足下輪形 |
| 238 |
1 |
形 |
xíng |
formal |
足下輪形 |
| 239 |
1 |
形 |
xíng |
punishment |
足下輪形 |
| 240 |
1 |
形 |
xíng |
form; appearance; saṃsthāna |
足下輪形 |
| 241 |
1 |
完美 |
wánměi |
perfect |
是完美的人 |
| 242 |
1 |
天 |
tiān |
day |
天 |
| 243 |
1 |
天 |
tiān |
heaven |
天 |
| 244 |
1 |
天 |
tiān |
nature |
天 |
| 245 |
1 |
天 |
tiān |
sky |
天 |
| 246 |
1 |
天 |
tiān |
weather |
天 |
| 247 |
1 |
天 |
tiān |
father; husband |
天 |
| 248 |
1 |
天 |
tiān |
a necessity |
天 |
| 249 |
1 |
天 |
tiān |
season |
天 |
| 250 |
1 |
天 |
tiān |
destiny |
天 |
| 251 |
1 |
天 |
tiān |
very high; sky high [prices] |
天 |
| 252 |
1 |
天 |
tiān |
a deva; a god |
天 |
| 253 |
1 |
天 |
tiān |
Heavenly Realm |
天 |
| 254 |
1 |
驚訝 |
jīngyà |
amazed; astonished; surprised; amazing |
大感驚訝 |
| 255 |
1 |
白淨 |
bái jìn |
Shuddhodana; Suddhodana |
宛如白淨的蓮花出汙泥而不染 |
| 256 |
1 |
在 |
zài |
in; at |
還不曾在人間看見如此莊嚴的千輻輪相 |
| 257 |
1 |
在 |
zài |
to exist; to be living |
還不曾在人間看見如此莊嚴的千輻輪相 |
| 258 |
1 |
在 |
zài |
to consist of |
還不曾在人間看見如此莊嚴的千輻輪相 |
| 259 |
1 |
在 |
zài |
to be at a post |
還不曾在人間看見如此莊嚴的千輻輪相 |
| 260 |
1 |
在 |
zài |
in; bhū |
還不曾在人間看見如此莊嚴的千輻輪相 |
| 261 |
1 |
他 |
tā |
other; another; some other |
難道他不是人嗎 |
| 262 |
1 |
他 |
tā |
other |
難道他不是人嗎 |
| 263 |
1 |
他 |
tā |
tha |
難道他不是人嗎 |
| 264 |
1 |
他 |
tā |
ṭha |
難道他不是人嗎 |
| 265 |
1 |
他 |
tā |
other; anya |
難道他不是人嗎 |
| 266 |
1 |
下 |
xià |
bottom |
終於循跡找到了正在樹下靜坐的佛陀 |
| 267 |
1 |
下 |
xià |
to fall; to drop; to go down; to descend |
終於循跡找到了正在樹下靜坐的佛陀 |
| 268 |
1 |
下 |
xià |
to announce |
終於循跡找到了正在樹下靜坐的佛陀 |
| 269 |
1 |
下 |
xià |
to do |
終於循跡找到了正在樹下靜坐的佛陀 |
| 270 |
1 |
下 |
xià |
to withdraw; to leave; to exit |
終於循跡找到了正在樹下靜坐的佛陀 |
| 271 |
1 |
下 |
xià |
the lower class; a member of the lower class |
終於循跡找到了正在樹下靜坐的佛陀 |
| 272 |
1 |
下 |
xià |
inside |
終於循跡找到了正在樹下靜坐的佛陀 |
| 273 |
1 |
下 |
xià |
an aspect |
終於循跡找到了正在樹下靜坐的佛陀 |
| 274 |
1 |
下 |
xià |
a certain time |
終於循跡找到了正在樹下靜坐的佛陀 |
| 275 |
1 |
下 |
xià |
to capture; to take |
終於循跡找到了正在樹下靜坐的佛陀 |
| 276 |
1 |
下 |
xià |
to put in |
終於循跡找到了正在樹下靜坐的佛陀 |
| 277 |
1 |
下 |
xià |
to enter |
終於循跡找到了正在樹下靜坐的佛陀 |
| 278 |
1 |
下 |
xià |
to eliminate; to remove; to get off |
終於循跡找到了正在樹下靜坐的佛陀 |
| 279 |
1 |
下 |
xià |
to finish work or school |
終於循跡找到了正在樹下靜坐的佛陀 |
| 280 |
1 |
下 |
xià |
to go |
終於循跡找到了正在樹下靜坐的佛陀 |
| 281 |
1 |
下 |
xià |
to scorn; to look down on |
終於循跡找到了正在樹下靜坐的佛陀 |
| 282 |
1 |
下 |
xià |
to modestly decline |
終於循跡找到了正在樹下靜坐的佛陀 |
| 283 |
1 |
下 |
xià |
to produce |
終於循跡找到了正在樹下靜坐的佛陀 |
| 284 |
1 |
下 |
xià |
to stay at; to lodge at |
終於循跡找到了正在樹下靜坐的佛陀 |
| 285 |
1 |
下 |
xià |
to decide |
終於循跡找到了正在樹下靜坐的佛陀 |
| 286 |
1 |
下 |
xià |
to be less than |
終於循跡找到了正在樹下靜坐的佛陀 |
| 287 |
1 |
下 |
xià |
humble; lowly |
終於循跡找到了正在樹下靜坐的佛陀 |
| 288 |
1 |
下 |
xià |
below; adhara |
終於循跡找到了正在樹下靜坐的佛陀 |
| 289 |
1 |
下 |
xià |
lower; inferior; hina |
終於循跡找到了正在樹下靜坐的佛陀 |
| 290 |
1 |
著 |
zháo |
to catch; to receive; to suffer; to touch; to contact |
佛陀微笑著回答 |
| 291 |
1 |
著 |
zhù |
outstanding |
佛陀微笑著回答 |
| 292 |
1 |
著 |
zhuó |
to contact; to use; to apply; to attach to |
佛陀微笑著回答 |
| 293 |
1 |
著 |
zhuó |
to wear (clothes) |
佛陀微笑著回答 |
| 294 |
1 |
著 |
zhe |
expresses a command |
佛陀微笑著回答 |
| 295 |
1 |
著 |
zháo |
to attach; to grasp |
佛陀微笑著回答 |
| 296 |
1 |
著 |
zhāo |
to add; to put |
佛陀微笑著回答 |
| 297 |
1 |
著 |
zhuó |
a chess move |
佛陀微笑著回答 |
| 298 |
1 |
著 |
zhāo |
a trick; a move; a method |
佛陀微笑著回答 |
| 299 |
1 |
著 |
zhāo |
OK |
佛陀微笑著回答 |
| 300 |
1 |
著 |
zháo |
to fall into [a trap] |
佛陀微笑著回答 |
| 301 |
1 |
著 |
zháo |
to ignite |
佛陀微笑著回答 |
| 302 |
1 |
著 |
zháo |
to fall asleep |
佛陀微笑著回答 |
| 303 |
1 |
著 |
zhuó |
whereabouts; end result |
佛陀微笑著回答 |
| 304 |
1 |
著 |
zhù |
to appear; to manifest |
佛陀微笑著回答 |
| 305 |
1 |
著 |
zhù |
to show |
佛陀微笑著回答 |
| 306 |
1 |
著 |
zhù |
to indicate; to be distinguished by |
佛陀微笑著回答 |
| 307 |
1 |
著 |
zhù |
to write |
佛陀微笑著回答 |
| 308 |
1 |
著 |
zhù |
to record |
佛陀微笑著回答 |
| 309 |
1 |
著 |
zhù |
a document; writings |
佛陀微笑著回答 |
| 310 |
1 |
著 |
zhù |
Zhu |
佛陀微笑著回答 |
| 311 |
1 |
著 |
zháo |
expresses that a continuing process has a result |
佛陀微笑著回答 |
| 312 |
1 |
著 |
zhuó |
to arrive |
佛陀微笑著回答 |
| 313 |
1 |
著 |
zhuó |
to result in |
佛陀微笑著回答 |
| 314 |
1 |
著 |
zhuó |
to command |
佛陀微笑著回答 |
| 315 |
1 |
著 |
zhuó |
a strategy |
佛陀微笑著回答 |
| 316 |
1 |
著 |
zhāo |
to happen; to occur |
佛陀微笑著回答 |
| 317 |
1 |
著 |
zhù |
space between main doorwary and a screen |
佛陀微笑著回答 |
| 318 |
1 |
著 |
zhuó |
somebody attached to a place; a local |
佛陀微笑著回答 |
| 319 |
1 |
著 |
zhe |
attachment to |
佛陀微笑著回答 |
| 320 |
1 |
多劫 |
duōjié |
many kalpas; numerous eons |
我歷經多劫的勤苦修行 |
| 321 |
1 |
覺 |
jué |
to awake |
是覺行圓滿的眾生 |
| 322 |
1 |
覺 |
jiào |
sleep |
是覺行圓滿的眾生 |
| 323 |
1 |
覺 |
jué |
to realize |
是覺行圓滿的眾生 |
| 324 |
1 |
覺 |
jué |
to know; to understand; to sense; to perceive |
是覺行圓滿的眾生 |
| 325 |
1 |
覺 |
jué |
to enlighten; to inspire |
是覺行圓滿的眾生 |
| 326 |
1 |
覺 |
jué |
perception; feeling |
是覺行圓滿的眾生 |
| 327 |
1 |
覺 |
jué |
a person with foresight |
是覺行圓滿的眾生 |
| 328 |
1 |
覺 |
jué |
Awaken |
是覺行圓滿的眾生 |
| 329 |
1 |
覺 |
jué |
bodhi; enlightenment; awakening |
是覺行圓滿的眾生 |
| 330 |
1 |
天生 |
tiānshēng |
natural; innate |
並非天生如此 |
| 331 |
1 |
眼珠 |
yǎnzhū |
an eyeball |
婆羅門瞪大眼珠 |
| 332 |
1 |
正在 |
zhèngzài |
exactly at a certain position or place |
終於循跡找到了正在樹下靜坐的佛陀 |
| 333 |
1 |
屬於 |
shǔyú |
be classified as; to belong to; to be part of |
你究竟是屬於那一類 |
| 334 |
1 |
渴望 |
kěwàng |
to desire |
婆羅門滿心渴望 |
| 335 |
1 |
渴望 |
kěwàng |
to miss; to long for |
婆羅門滿心渴望 |
| 336 |
1 |
應該 |
yīnggāi |
ought to; should; must |
我應該被尊稱為佛陀 |
| 337 |
1 |
循著 |
xúnzhe |
to follow |
我要循著足跡追蹤 |
| 338 |
1 |
才 |
cái |
ability; talent |
才成就了三十二相 |
| 339 |
1 |
才 |
cái |
strength; wisdom |
才成就了三十二相 |
| 340 |
1 |
才 |
cái |
Cai |
才成就了三十二相 |
| 341 |
1 |
才 |
cái |
a person of greast talent |
才成就了三十二相 |
| 342 |
1 |
才 |
cái |
excellence; bhaga |
才成就了三十二相 |
| 343 |
1 |
有生以來 |
yǒu shēng yǐlái |
since birth; for one's whole life |
我有生以來 |
| 344 |
1 |
之一 |
zhīyī |
one of |
這是佛陀的三十二相之一 |
| 345 |
1 |
找到 |
zhǎodào |
to find |
終於循跡找到了正在樹下靜坐的佛陀 |
| 346 |
1 |
巍巍 |
wēiwēi |
towering; imposing |
巍巍的身光 |
| 347 |
1 |
迷惑 |
míhuo |
to puzzle; to confuse; to baffle |
我已經破除一切的迷惑 |
| 348 |
1 |
迷惑 |
míhuo |
Confusion |
我已經破除一切的迷惑 |
| 349 |
1 |
一 |
yī |
one |
一位婆羅門看到佛陀走過的足跡 |
| 350 |
1 |
一 |
yī |
Kangxi radical 1 |
一位婆羅門看到佛陀走過的足跡 |
| 351 |
1 |
一 |
yī |
pure; concentrated |
一位婆羅門看到佛陀走過的足跡 |
| 352 |
1 |
一 |
yī |
first |
一位婆羅門看到佛陀走過的足跡 |
| 353 |
1 |
一 |
yī |
the same |
一位婆羅門看到佛陀走過的足跡 |
| 354 |
1 |
一 |
yī |
sole; single |
一位婆羅門看到佛陀走過的足跡 |
| 355 |
1 |
一 |
yī |
a very small amount |
一位婆羅門看到佛陀走過的足跡 |
| 356 |
1 |
一 |
yī |
Yi |
一位婆羅門看到佛陀走過的足跡 |
| 357 |
1 |
一 |
yī |
other |
一位婆羅門看到佛陀走過的足跡 |
| 358 |
1 |
一 |
yī |
to unify |
一位婆羅門看到佛陀走過的足跡 |
| 359 |
1 |
一 |
yī |
accidentally; coincidentally |
一位婆羅門看到佛陀走過的足跡 |
| 360 |
1 |
一 |
yī |
abruptly; suddenly |
一位婆羅門看到佛陀走過的足跡 |
| 361 |
1 |
一 |
yī |
one; eka |
一位婆羅門看到佛陀走過的足跡 |
| 362 |
1 |
生死輪迴 |
shēngsǐ lúnhuí |
Saṃsāra; cycle of life and death |
超越生死輪迴 |
| 363 |
1 |
凡夫 |
fánfū |
a commoner |
卻不是煩惱的凡夫 |
| 364 |
1 |
凡夫 |
fánfū |
an ordinary person; prthagjana |
卻不是煩惱的凡夫 |
| 365 |
1 |
超出 |
chāochū |
to exceed; to overstep |
是超出三界的聖人 |
| 366 |
1 |
超出 |
chāochū |
transcend |
是超出三界的聖人 |
| 367 |
1 |
出汙泥而不染 |
chū yū ní ér bù rǎn |
to emerge from the mud untainted |
宛如白淨的蓮花出汙泥而不染 |
| 368 |
1 |
歷經 |
lìjīng |
to experience; to go through |
我歷經多劫的勤苦修行 |
| 369 |
1 |
勤苦 |
qín kǔ |
devoted and suffering |
我歷經多劫的勤苦修行 |
| 370 |
1 |
一定 |
yīdìng |
certain |
那麼你一定是非人 |
| 371 |
1 |
一定 |
yīdìng |
fixed |
那麼你一定是非人 |
| 372 |
1 |
一定 |
yīdìng |
a certain amount |
那麼你一定是非人 |
| 373 |
1 |
是非 |
shìfēi |
right and wrong |
那麼你一定是非人 |
| 374 |
1 |
是非 |
shìfēi |
a quarrel |
那麼你一定是非人 |
| 375 |
1 |
驚疑 |
jīngyí |
bewildered |
婆羅門驚疑地問 |
| 376 |
1 |
驚疑 |
jīngyí |
frightened |
婆羅門驚疑地問 |
| 377 |
1 |
修持 |
xiūchí |
to practice; to cultivate |
修持 |
| 378 |
1 |
修持 |
xiūchí |
Practice |
修持 |
| 379 |
1 |
為 |
wéi |
to act as; to serve |
我應該被尊稱為佛陀 |
| 380 |
1 |
為 |
wéi |
to change into; to become |
我應該被尊稱為佛陀 |
| 381 |
1 |
為 |
wéi |
to be; is |
我應該被尊稱為佛陀 |
| 382 |
1 |
為 |
wéi |
to do |
我應該被尊稱為佛陀 |
| 383 |
1 |
為 |
wèi |
to support; to help |
我應該被尊稱為佛陀 |
| 384 |
1 |
為 |
wéi |
to govern |
我應該被尊稱為佛陀 |
| 385 |
1 |
還 |
huán |
to go back; to turn around; to return |
還不曾在人間看見如此莊嚴的千輻輪相 |
| 386 |
1 |
還 |
huán |
to pay back; to give back |
還不曾在人間看見如此莊嚴的千輻輪相 |
| 387 |
1 |
還 |
huán |
to do in return |
還不曾在人間看見如此莊嚴的千輻輪相 |
| 388 |
1 |
還 |
huán |
Huan |
還不曾在人間看見如此莊嚴的千輻輪相 |
| 389 |
1 |
還 |
huán |
to revert |
還不曾在人間看見如此莊嚴的千輻輪相 |
| 390 |
1 |
還 |
huán |
to turn one's head; to look back |
還不曾在人間看見如此莊嚴的千輻輪相 |
| 391 |
1 |
還 |
huán |
to encircle |
還不曾在人間看見如此莊嚴的千輻輪相 |
| 392 |
1 |
還 |
xuán |
to rotate |
還不曾在人間看見如此莊嚴的千輻輪相 |
| 393 |
1 |
還 |
huán |
since |
還不曾在人間看見如此莊嚴的千輻輪相 |
| 394 |
1 |
心平氣和 |
xīn píng qì hé |
tranquil and even-tempered; calmly and without stress |
佛陀心平氣和地回答 |
| 395 |
1 |
努力 |
nǔlì |
to strive; to try hard |
經過努力修行 |
| 396 |
1 |
被 |
bèi |
a quilt |
我應該被尊稱為佛陀 |
| 397 |
1 |
被 |
bèi |
to cover |
我應該被尊稱為佛陀 |
| 398 |
1 |
被 |
bèi |
a cape |
我應該被尊稱為佛陀 |
| 399 |
1 |
被 |
bèi |
to put over the top of |
我應該被尊稱為佛陀 |
| 400 |
1 |
被 |
bèi |
to reach |
我應該被尊稱為佛陀 |
| 401 |
1 |
被 |
bèi |
to encounter; to be subject to; to incur |
我應該被尊稱為佛陀 |
| 402 |
1 |
被 |
bèi |
Bei |
我應該被尊稱為佛陀 |
| 403 |
1 |
被 |
pī |
to drape over |
我應該被尊稱為佛陀 |
| 404 |
1 |
被 |
pī |
to scatter |
我應該被尊稱為佛陀 |
| 405 |
1 |
感 |
gǎn |
to feel; to perceive |
大感驚訝 |
| 406 |
1 |
感 |
gǎn |
to feel empathy for |
大感驚訝 |
| 407 |
1 |
感 |
gǎn |
emotion; feeling |
大感驚訝 |
| 408 |
1 |
感 |
gǎn |
to touch (the heart); to move |
大感驚訝 |
| 409 |
1 |
感 |
gǎn |
to be thankful; to feel grateful |
大感驚訝 |
| 410 |
1 |
感 |
gǎn |
to influence |
大感驚訝 |
| 411 |
1 |
感 |
hàn |
to shake |
大感驚訝 |
| 412 |
1 |
感 |
gǎn |
to exclaim; to moan |
大感驚訝 |
| 413 |
1 |
感 |
gǎn |
sense |
大感驚訝 |
| 414 |
1 |
感 |
gǎn |
to influence; to move; to be felt |
大感驚訝 |
| 415 |
1 |
尋尋 |
xúnxún |
endless; unbounded |
尋尋覓覓 |
| 416 |
1 |
尋尋 |
xúnxún |
Zoroastrian |
尋尋覓覓 |
| 417 |
1 |
戰戰兢兢 |
zhàn zhàn jīng jīng |
trembling with fear; with fear and trepidation |
婆羅門戰戰兢兢地問 |
| 418 |
1 |
獲得 |
huòdé |
to obtain; to receive; to get |
現在已經獲得究竟的成就 |
| 419 |
1 |
足下 |
gé xià |
you |
足下輪形 |
| 420 |
1 |
一探究竟 |
yī tàn jiū jìng |
to check out; to investigate |
一探究竟 |
| 421 |
1 |
一天 |
yītiān |
one day |
有一天 |
| 422 |
1 |
一天 |
yītiān |
on a particular day |
有一天 |
| 423 |
1 |
一天 |
yītiān |
the whole sky |
有一天 |
| 424 |
1 |
一天 |
yītiān |
as big as the sky; very large |
有一天 |
| 425 |
1 |
位 |
wèi |
position; location; place |
一位婆羅門看到佛陀走過的足跡 |
| 426 |
1 |
位 |
wèi |
bit |
一位婆羅門看到佛陀走過的足跡 |
| 427 |
1 |
位 |
wèi |
a seat |
一位婆羅門看到佛陀走過的足跡 |
| 428 |
1 |
位 |
wèi |
a post |
一位婆羅門看到佛陀走過的足跡 |
| 429 |
1 |
位 |
wèi |
a rank; status |
一位婆羅門看到佛陀走過的足跡 |
| 430 |
1 |
位 |
wèi |
a throne |
一位婆羅門看到佛陀走過的足跡 |
| 431 |
1 |
位 |
wèi |
Wei |
一位婆羅門看到佛陀走過的足跡 |
| 432 |
1 |
位 |
wèi |
the standard form of an object |
一位婆羅門看到佛陀走過的足跡 |
| 433 |
1 |
位 |
wèi |
a polite form of address |
一位婆羅門看到佛陀走過的足跡 |
| 434 |
1 |
位 |
wèi |
at; located at |
一位婆羅門看到佛陀走過的足跡 |
| 435 |
1 |
位 |
wèi |
to arrange |
一位婆羅門看到佛陀走過的足跡 |
| 436 |
1 |
位 |
wèi |
to remain standing; avasthā |
一位婆羅門看到佛陀走過的足跡 |
| 437 |
1 |
一切 |
yīqiè |
temporary |
我已經破除一切的迷惑 |
| 438 |
1 |
一切 |
yīqiè |
the same |
我已經破除一切的迷惑 |
| 439 |
1 |
行 |
xíng |
to walk |
是覺行圓滿的眾生 |
| 440 |
1 |
行 |
xíng |
capable; competent |
是覺行圓滿的眾生 |
| 441 |
1 |
行 |
háng |
profession |
是覺行圓滿的眾生 |
| 442 |
1 |
行 |
xíng |
Kangxi radical 144 |
是覺行圓滿的眾生 |
| 443 |
1 |
行 |
xíng |
to travel |
是覺行圓滿的眾生 |
| 444 |
1 |
行 |
xìng |
actions; conduct |
是覺行圓滿的眾生 |
| 445 |
1 |
行 |
xíng |
to do; to act; to practice |
是覺行圓滿的眾生 |
| 446 |
1 |
行 |
xíng |
all right; OK; okay |
是覺行圓滿的眾生 |
| 447 |
1 |
行 |
háng |
horizontal line |
是覺行圓滿的眾生 |
| 448 |
1 |
行 |
héng |
virtuous deeds |
是覺行圓滿的眾生 |
| 449 |
1 |
行 |
hàng |
a line of trees |
是覺行圓滿的眾生 |
| 450 |
1 |
行 |
hàng |
bold; steadfast |
是覺行圓滿的眾生 |
| 451 |
1 |
行 |
xíng |
to move |
是覺行圓滿的眾生 |
| 452 |
1 |
行 |
xíng |
to put into effect; to implement |
是覺行圓滿的眾生 |
| 453 |
1 |
行 |
xíng |
travel |
是覺行圓滿的眾生 |
| 454 |
1 |
行 |
xíng |
to circulate |
是覺行圓滿的眾生 |
| 455 |
1 |
行 |
xíng |
running script; running script |
是覺行圓滿的眾生 |
| 456 |
1 |
行 |
xíng |
temporary |
是覺行圓滿的眾生 |
| 457 |
1 |
行 |
háng |
rank; order |
是覺行圓滿的眾生 |
| 458 |
1 |
行 |
háng |
a business; a shop |
是覺行圓滿的眾生 |
| 459 |
1 |
行 |
xíng |
to depart; to leave |
是覺行圓滿的眾生 |
| 460 |
1 |
行 |
xíng |
to experience |
是覺行圓滿的眾生 |
| 461 |
1 |
行 |
xíng |
path; way |
是覺行圓滿的眾生 |
| 462 |
1 |
行 |
xíng |
xing; ballad |
是覺行圓滿的眾生 |
| 463 |
1 |
行 |
xíng |
Xing |
是覺行圓滿的眾生 |
| 464 |
1 |
行 |
xíng |
Practice |
是覺行圓滿的眾生 |
| 465 |
1 |
行 |
xìng |
mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions |
是覺行圓滿的眾生 |
| 466 |
1 |
行 |
xíng |
practice; carita; carya; conduct; behavior |
是覺行圓滿的眾生 |
| 467 |
1 |
瞪 |
dèng |
to stare at |
婆羅門瞪大眼珠 |
| 468 |
1 |
有成 |
yǒuchéng |
to succeed; successful |
終有成佛的可能 |
| 469 |
1 |
不過 |
bùguò |
not exceeding |
不過 |
| 470 |
1 |
看到 |
kàndào |
see (that); saw; note |
一位婆羅門看到佛陀走過的足跡 |
| 471 |
1 |
終 |
zhōng |
end; finish; conclusion |
終有成佛的可能 |
| 472 |
1 |
終 |
zhōng |
to complete; to finish |
終有成佛的可能 |
| 473 |
1 |
終 |
zhōng |
all; entire; from start to finish |
終有成佛的可能 |
| 474 |
1 |
終 |
zhōng |
to study in detail |
終有成佛的可能 |
| 475 |
1 |
終 |
zhōng |
death |
終有成佛的可能 |
| 476 |
1 |
終 |
zhōng |
Zhong |
終有成佛的可能 |
| 477 |
1 |
終 |
zhōng |
to die |
終有成佛的可能 |
| 478 |
1 |
破除 |
pòchú |
to do away with |
我已經破除一切的迷惑 |
| 479 |
1 |
不疾不徐 |
bù jí bù xú |
neither too fast nor too slow |
佛陀不疾不徐的回答 |
| 480 |
1 |
宛如 |
wǎnrú |
to be just like |
宛如白淨的蓮花出汙泥而不染 |
| 481 |
1 |
滿心 |
mǎnxīn |
whole heart |
婆羅門滿心渴望 |
| 482 |
1 |
靜坐 |
jìngzuò |
to meditate in a sitting position |
終於循跡找到了正在樹下靜坐的佛陀 |
| 483 |
1 |
追蹤 |
zhuīzōng |
to follow a trail; to trace; to pursue |
我要循著足跡追蹤 |
| 484 |
1 |
循 |
xún |
to follow; to adhere to; to abide by |
終於循跡找到了正在樹下靜坐的佛陀 |
| 485 |
1 |
微笑 |
wēixiào |
to smile |
佛陀微笑著回答 |
| 486 |
1 |
心想 |
xīn xiǎng |
thoughts of the mind; thought |
心想 |
| 487 |
1 |
父母 |
fùmǔ |
parents; mother and father |
我雖然是父母所生的軀體 |
| 488 |
1 |
父母 |
fùmǔ |
prefects and county magistrates |
我雖然是父母所生的軀體 |
| 489 |
1 |
九十一 |
jiǔshíyī |
91 |
而是經過九十一大劫的修行 |
| 490 |
1 |
要 |
yào |
to want; to wish for |
我要循著足跡追蹤 |
| 491 |
1 |
要 |
yào |
to want |
我要循著足跡追蹤 |
| 492 |
1 |
要 |
yāo |
a treaty |
我要循著足跡追蹤 |
| 493 |
1 |
要 |
yào |
to request |
我要循著足跡追蹤 |
| 494 |
1 |
要 |
yào |
essential points; crux |
我要循著足跡追蹤 |
| 495 |
1 |
要 |
yāo |
waist |
我要循著足跡追蹤 |
| 496 |
1 |
要 |
yāo |
to cinch |
我要循著足跡追蹤 |
| 497 |
1 |
要 |
yāo |
waistband |
我要循著足跡追蹤 |
| 498 |
1 |
要 |
yāo |
Yao |
我要循著足跡追蹤 |
| 499 |
1 |
要 |
yāo |
to pursue; to seek; to strive for |
我要循著足跡追蹤 |
| 500 |
1 |
要 |
yāo |
to force; to coerce; to threaten; to compell; to intimidate |
我要循著足跡追蹤 |