Glossary and Vocabulary for Buddhism Series 3 - The Buddha 《佛教叢書3-佛陀》, Is that a Person or note? (Cultivation) 是不是人(修持)

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 13 self 我有生以來
2 13 [my] dear 我有生以來
3 13 Wo 我有生以來
4 13 self; atman; attan 我有生以來
5 13 ga 我有生以來
6 11 佛陀 fótuó Buddha; the all-enlightened one 這是佛陀的三十二相之一
7 10 不是 bùshì a fault; an error 難道他不是人嗎
8 10 不是 bùshì illegal 難道他不是人嗎
9 8 rén person; people; a human being 是不是人
10 8 rén Kangxi radical 9 是不是人
11 8 rén a kind of person 是不是人
12 8 rén everybody 是不是人
13 8 rén adult 是不是人
14 8 rén somebody; others 是不是人
15 8 rén an upright person 是不是人
16 8 rén person; manuṣya; puruṣa; pudgala 是不是人
17 6 婆羅門 póluómén Brahmin; 一位婆羅門看到佛陀走過的足跡
18 6 婆羅門 póluómén Brahmin; Brahman 一位婆羅門看到佛陀走過的足跡
19 4 No 那你是龍嗎
20 4 nuó to move 那你是龍嗎
21 4 nuó much 那你是龍嗎
22 4 nuó stable; quiet 那你是龍嗎
23 4 na 那你是龍嗎
24 4 回答 huídá to reply; to answer 佛陀心平氣和地回答
25 4 回答 huídá to report back 佛陀心平氣和地回答
26 3 soil; ground; land 婆羅門戰戰兢兢地問
27 3 floor 婆羅門戰戰兢兢地問
28 3 the earth 婆羅門戰戰兢兢地問
29 3 fields 婆羅門戰戰兢兢地問
30 3 a place 婆羅門戰戰兢兢地問
31 3 a situation; a position 婆羅門戰戰兢兢地問
32 3 background 婆羅門戰戰兢兢地問
33 3 terrain 婆羅門戰戰兢兢地問
34 3 a territory; a region 婆羅門戰戰兢兢地問
35 3 used after a distance measure 婆羅門戰戰兢兢地問
36 3 coming from the same clan 婆羅門戰戰兢兢地問
37 3 earth; prthivi 婆羅門戰戰兢兢地問
38 3 stage; ground; level; bhumi 婆羅門戰戰兢兢地問
39 3 a spoke 千輻輪狀
40 3 修行 xiūxíng to cultivate; to practice 而是經過九十一大劫的修行
41 3 修行 xiūxíng spiritual cultivation 而是經過九十一大劫的修行
42 3 修行 xiūxíng pratipatti; spiritual practice 而是經過九十一大劫的修行
43 3 修行 xiūxíng bhāvanā; spiritual cultivation 而是經過九十一大劫的修行
44 3 三十二相 sān shí èr xiāng the thirty two marks of excellence; the thirty-two characteristic marks 這是佛陀的三十二相之一
45 3 乾闥婆 qiántàpó a gandharva 你是乾闥婆嗎
46 3 夜叉 yèchā yaksa 你是夜叉嗎
47 3 lóng dragon 那你是龍嗎
48 3 lóng Kangxi radical 212 那你是龍嗎
49 3 lóng the seven lunar lodgings in the eastern sky 那你是龍嗎
50 3 lóng weakened; frail 那你是龍嗎
51 3 lóng a tall horse 那你是龍嗎
52 3 lóng Long 那你是龍嗎
53 3 lóng serpent; dragon; naga 那你是龍嗎
54 3 qiān one thousand 千輻輪狀
55 3 qiān many; numerous; countless 千輻輪狀
56 3 qiān a cheat; swindler 千輻輪狀
57 3 眾生 zhòngshēng all living things 都是煩惱眾生
58 3 眾生 zhòngshēng living things other than people 都是煩惱眾生
59 3 眾生 zhòngshēng sentient beings 都是煩惱眾生
60 3 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 都是煩惱眾生
61 3 wèn to ask 婆羅門戰戰兢兢地問
62 3 wèn to inquire after 婆羅門戰戰兢兢地問
63 3 wèn to interrogate 婆羅門戰戰兢兢地問
64 3 wèn to hold responsible 婆羅門戰戰兢兢地問
65 3 wèn to request something 婆羅門戰戰兢兢地問
66 3 wèn to rebuke 婆羅門戰戰兢兢地問
67 3 wèn to send an official mission bearing gifts 婆羅門戰戰兢兢地問
68 3 wèn news 婆羅門戰戰兢兢地問
69 3 wèn to propose marriage 婆羅門戰戰兢兢地問
70 3 wén to inform 婆羅門戰戰兢兢地問
71 3 wèn to research 婆羅門戰戰兢兢地問
72 3 wèn Wen 婆羅門戰戰兢兢地問
73 3 wèn a question 婆羅門戰戰兢兢地問
74 3 wèn ask; prccha 婆羅門戰戰兢兢地問
75 2 經過 jīngguò to pass; to go through; process; course 而是經過九十一大劫的修行
76 2 非人 fēi rén a non-human 我也不是非人
77 2 非人 fēi rén a disabled person 我也不是非人
78 2 非人 fēi rén inhuman 我也不是非人
79 2 非人 fēi rén an unsuitable person 我也不是非人
80 2 非人 fēi rén a non-human; amanusya 我也不是非人
81 2 成就 chéngjiù accomplishment; success; achievement 才成就了三十二相
82 2 成就 chéngjiù to succeed; to help someone succeed; to achieve 才成就了三十二相
83 2 成就 chéngjiù accomplishment 才成就了三十二相
84 2 成就 chéngjiù Achievements 才成就了三十二相
85 2 成就 chéngjiù to attained; to obtain 才成就了三十二相
86 2 成就 chéngjiù to bring to perfection; complete 才成就了三十二相
87 2 成就 chéngjiù attainment; accomplishment; siddhi 才成就了三十二相
88 2 覺悟 juéwù to become aware; to realize 是未覺悟的佛
89 2 覺悟 juéwù to become enlightened 是未覺悟的佛
90 2 覺悟 juéwù Enlightenment 是未覺悟的佛
91 2 覺悟 juéwù to awake 是未覺悟的佛
92 2 覺悟 juéwù to awaken to the truth of reality; to become enlightened 是未覺悟的佛
93 2 莊嚴 zhuāngyán stately; solemn 還不曾在人間看見如此莊嚴的千輻輪相
94 2 莊嚴 zhuāngyán Dignity 還不曾在人間看見如此莊嚴的千輻輪相
95 2 莊嚴 zhuāngyán solemn, majestic 還不曾在人間看見如此莊嚴的千輻輪相
96 2 莊嚴 zhuāngyán to adorn; to perfect 還不曾在人間看見如此莊嚴的千輻輪相
97 2 wèi Eighth earthly branch 是未覺悟的佛
98 2 wèi 1-3 p.m. 是未覺悟的佛
99 2 wèi to taste 是未覺悟的佛
100 2 capital city 都不是
101 2 a city; a metropolis 都不是
102 2 dōu all 都不是
103 2 elegant; refined 都不是
104 2 Du 都不是
105 2 to establish a capital city 都不是
106 2 to reside 都不是
107 2 to total; to tally 都不是
108 2 緊那羅 jǐnnàluó kimnara 緊那羅
109 2 liǎo to know; to understand 才成就了三十二相
110 2 liǎo to understand; to know 才成就了三十二相
111 2 liào to look afar from a high place 才成就了三十二相
112 2 liǎo to complete 才成就了三十二相
113 2 liǎo clever; intelligent 才成就了三十二相
114 2 liǎo to know; jñāta 才成就了三十二相
115 2 究竟 jiūjìng outcome; result 你究竟是屬於那一類
116 2 究竟 jiūjìng to thoroughly understand 你究竟是屬於那一類
117 2 究竟 jiūjìng to complete; to finish 你究竟是屬於那一類
118 2 究竟 jiūjìng conclusion; end; niṣṭhā 你究竟是屬於那一類
119 2 天人 tiānrén a deva; a celestial being; devas and people 你是天人嗎
120 2 天人 tiānrén Heavenly Beings 你是天人嗎
121 2 迦樓羅 jiālóuluó garuda 迦樓羅
122 2 to seek; to search 尋尋覓覓
123 2 big; huge; large 大感驚訝
124 2 Kangxi radical 37 大感驚訝
125 2 great; major; important 大感驚訝
126 2 size 大感驚訝
127 2 old 大感驚訝
128 2 oldest; earliest 大感驚訝
129 2 adult 大感驚訝
130 2 dài an important person 大感驚訝
131 2 senior 大感驚訝
132 2 an element 大感驚訝
133 2 great; mahā 大感驚訝
134 2 煩惱 fánnǎo worried; vexed; annoyed 都是煩惱眾生
135 2 煩惱 fánnǎo vexation; a worry 都是煩惱眾生
136 2 煩惱 fánnǎo defilement 都是煩惱眾生
137 2 煩惱 fánnǎo klesa; kilesa; a mental affliction; defilement 都是煩惱眾生
138 2 阿修羅 āxiūluó asura 你是阿修羅
139 2 阿修羅 āxiūluó asura 你是阿修羅
140 2 足跡 zújì a footprint; a track 一位婆羅門看到佛陀走過的足跡
141 2 足跡 zújì a track; a path followed 一位婆羅門看到佛陀走過的足跡
142 2 具有 jùyǒu to have; to possess 佛陀具有圓滿的三十二相
143 2 如此 rúcǐ in this way; so 並非天生如此
144 2 三界 Sān Jiè Three Realms 是超出三界的聖人
145 2 三界 sān Jiè The Three Realms 是超出三界的聖人
146 2 圓滿 yuánmǎn satisfactory 佛陀具有圓滿的三十二相
147 2 圓滿 yuánmǎn Perfection 佛陀具有圓滿的三十二相
148 2 圓滿 yuánmǎn perfect; complete; paripūrṇa 佛陀具有圓滿的三十二相
149 2 摩睺羅伽 móhóuluójiā mohoraja 摩睺羅伽
150 2 lún a wheel 足下輪形
151 2 lún a disk; a ring 足下輪形
152 2 lún a revolution 足下輪形
153 2 lún to revolve; to turn; to recur 足下輪形
154 2 lún to take turns; in turn 足下輪形
155 2 lún a steamer; a steamboat 足下輪形
156 2 lún a 12 year cycle 足下輪形
157 2 lún a vehicle with wheels 足下輪形
158 2 lún a north-south measurement 足下輪形
159 2 lún perimeter; circumference 足下輪形
160 2 lún high soaring 足下輪形
161 2 lún cakra 足下輪形
162 2 lún Lun 足下輪形
163 2 Buddha; Awakened One 是未覺悟的佛
164 2 relating to Buddhism 是未覺悟的佛
165 2 a statue or image of a Buddha 是未覺悟的佛
166 2 a Buddhist text 是未覺悟的佛
167 2 to touch; to stroke 是未覺悟的佛
168 2 Buddha 是未覺悟的佛
169 2 Buddha; Awakened One 是未覺悟的佛
170 2 輪相 lúnxiāng stacked rings; wheel 竟然具有千輻輪相
171 2 一類 yī lèi the same kind 你究竟是屬於那一類
172 2 一類 yīlèi the supreme way; the path leading to enlightenment 你究竟是屬於那一類
173 1 zhuàng form; appearance; shape 千輻輪狀
174 1 zhuàng condition 千輻輪狀
175 1 zhuàng official 千輻輪狀
176 1 zhuàng merit 千輻輪狀
177 1 zhuàng a written accusation; a record of conduct 千輻輪狀
178 1 zhuàng a certificate 千輻輪狀
179 1 zhuàng to describe; to attest 千輻輪狀
180 1 ya 我也不是非人
181 1 尊稱 zūnchēng a title; an honorific 我應該被尊稱為佛陀
182 1 尊稱 zūnchēng to address somebody deferentially 我應該被尊稱為佛陀
183 1 luó baby talk 那你是人囉
184 1 luō to nag 那你是人囉
185 1 luó ra 那你是人囉
186 1 容貌 róngmào countenance; personage 目睹佛陀莊嚴的容貌
187 1 身光 shēnguāng aureole 巍巍的身光
188 1 疑懼 yíjù misgivings 婆羅門更加疑懼的問
189 1 a footprint 終於循跡找到了正在樹下靜坐的佛陀
190 1 a mark; a trace; a vestige; a sign 終於循跡找到了正在樹下靜坐的佛陀
191 1 something left from previous generations 終於循跡找到了正在樹下靜坐的佛陀
192 1 to follow; to copy; to imitate 終於循跡找到了正在樹下靜坐的佛陀
193 1 to inspect; to investigate; to search 終於循跡找到了正在樹下靜坐的佛陀
194 1 a manifestation 終於循跡找到了正在樹下靜坐的佛陀
195 1 可能 kěnéng probable 終有成佛的可能
196 1 可能 kěnéng probable 終有成佛的可能
197 1 可能 kěnéng possibility; probability; likelihood 終有成佛的可能
198 1 看見 kànjiàn to see 還不曾在人間看見如此莊嚴的千輻輪相
199 1 shù tree 終於循跡找到了正在樹下靜坐的佛陀
200 1 shù to plant 終於循跡找到了正在樹下靜坐的佛陀
201 1 shù to establish 終於循跡找到了正在樹下靜坐的佛陀
202 1 shù a door screen 終於循跡找到了正在樹下靜坐的佛陀
203 1 shù a door screen 終於循跡找到了正在樹下靜坐的佛陀
204 1 超越 chāoyuè to surpass; to exceed; to transcend 超越生死輪迴
205 1 中的 zhōngdì to hit the target; to hit the nail on the head 我不是三界中的任何一類眾生
206 1 蓮花 liánhuā a lotus; a lotus flower 宛如白淨的蓮花出汙泥而不染
207 1 蓮花 liánhuā lotus 宛如白淨的蓮花出汙泥而不染
208 1 蓮花 liánhuā lotus; padma 宛如白淨的蓮花出汙泥而不染
209 1 是不是 shì bù shì is it or not 是不是人
210 1 所生 suǒshēng parents (father and mother) 我雖然是父母所生的軀體
211 1 聖人 shèngrén a sage 是超出三界的聖人
212 1 聖人 shèngrén the Sage [Confucius] 是超出三界的聖人
213 1 聖人 shèngrén the Sage [Emperor] 是超出三界的聖人
214 1 聖人 shèngrén sake 是超出三界的聖人
215 1 聖人 shèngrén a saint 是超出三界的聖人
216 1 聖人 shèngrén sage; ārya 是超出三界的聖人
217 1 大劫 dà jié Maha-Kalpa 而是經過九十一大劫的修行
218 1 走過 zǒu guò to walk past; to pass by 一位婆羅門看到佛陀走過的足跡
219 1 目睹 mùdǔ to witness; to see 目睹佛陀莊嚴的容貌
220 1 què to go back; to decline; to retreat 卻不是煩惱的凡夫
221 1 què to reject; to decline 卻不是煩惱的凡夫
222 1 què to pardon 卻不是煩惱的凡夫
223 1 què driving away; niṣkāsana 卻不是煩惱的凡夫
224 1 人間 rénjiān the human world; the world 還不曾在人間看見如此莊嚴的千輻輪相
225 1 人間 rénjiān human world 還不曾在人間看見如此莊嚴的千輻輪相
226 1 人間 rénjiān human; human world; manuṣya 還不曾在人間看見如此莊嚴的千輻輪相
227 1 軀體 qūtǐ the human body 我雖然是父母所生的軀體
228 1 xíng appearance 足下輪形
229 1 xíng adjective 足下輪形
230 1 xíng shape; form 足下輪形
231 1 xíng terrain 足下輪形
232 1 xíng circumstances; situation 足下輪形
233 1 xíng to form; to become 足下輪形
234 1 xíng to appear; to manifest 足下輪形
235 1 xíng to contrast; to compare 足下輪形
236 1 xíng to describe 足下輪形
237 1 xíng an entity 足下輪形
238 1 xíng formal 足下輪形
239 1 xíng punishment 足下輪形
240 1 xíng form; appearance; saṃsthāna 足下輪形
241 1 完美 wánměi perfect 是完美的人
242 1 tiān day
243 1 tiān heaven
244 1 tiān nature
245 1 tiān sky
246 1 tiān weather
247 1 tiān father; husband
248 1 tiān a necessity
249 1 tiān season
250 1 tiān destiny
251 1 tiān very high; sky high [prices]
252 1 tiān a deva; a god
253 1 tiān Heavenly Realm
254 1 驚訝 jīngyà amazed; astonished; surprised; amazing 大感驚訝
255 1 白淨 bái jìn Shuddhodana; Suddhodana 宛如白淨的蓮花出汙泥而不染
256 1 zài in; at 還不曾在人間看見如此莊嚴的千輻輪相
257 1 zài to exist; to be living 還不曾在人間看見如此莊嚴的千輻輪相
258 1 zài to consist of 還不曾在人間看見如此莊嚴的千輻輪相
259 1 zài to be at a post 還不曾在人間看見如此莊嚴的千輻輪相
260 1 zài in; bhū 還不曾在人間看見如此莊嚴的千輻輪相
261 1 other; another; some other 難道他不是人嗎
262 1 other 難道他不是人嗎
263 1 tha 難道他不是人嗎
264 1 ṭha 難道他不是人嗎
265 1 other; anya 難道他不是人嗎
266 1 xià bottom 終於循跡找到了正在樹下靜坐的佛陀
267 1 xià to fall; to drop; to go down; to descend 終於循跡找到了正在樹下靜坐的佛陀
268 1 xià to announce 終於循跡找到了正在樹下靜坐的佛陀
269 1 xià to do 終於循跡找到了正在樹下靜坐的佛陀
270 1 xià to withdraw; to leave; to exit 終於循跡找到了正在樹下靜坐的佛陀
271 1 xià the lower class; a member of the lower class 終於循跡找到了正在樹下靜坐的佛陀
272 1 xià inside 終於循跡找到了正在樹下靜坐的佛陀
273 1 xià an aspect 終於循跡找到了正在樹下靜坐的佛陀
274 1 xià a certain time 終於循跡找到了正在樹下靜坐的佛陀
275 1 xià to capture; to take 終於循跡找到了正在樹下靜坐的佛陀
276 1 xià to put in 終於循跡找到了正在樹下靜坐的佛陀
277 1 xià to enter 終於循跡找到了正在樹下靜坐的佛陀
278 1 xià to eliminate; to remove; to get off 終於循跡找到了正在樹下靜坐的佛陀
279 1 xià to finish work or school 終於循跡找到了正在樹下靜坐的佛陀
280 1 xià to go 終於循跡找到了正在樹下靜坐的佛陀
281 1 xià to scorn; to look down on 終於循跡找到了正在樹下靜坐的佛陀
282 1 xià to modestly decline 終於循跡找到了正在樹下靜坐的佛陀
283 1 xià to produce 終於循跡找到了正在樹下靜坐的佛陀
284 1 xià to stay at; to lodge at 終於循跡找到了正在樹下靜坐的佛陀
285 1 xià to decide 終於循跡找到了正在樹下靜坐的佛陀
286 1 xià to be less than 終於循跡找到了正在樹下靜坐的佛陀
287 1 xià humble; lowly 終於循跡找到了正在樹下靜坐的佛陀
288 1 xià below; adhara 終於循跡找到了正在樹下靜坐的佛陀
289 1 xià lower; inferior; hina 終於循跡找到了正在樹下靜坐的佛陀
290 1 zháo to catch; to receive; to suffer; to touch; to contact 佛陀微笑著回答
291 1 zhù outstanding 佛陀微笑著回答
292 1 zhuó to contact; to use; to apply; to attach to 佛陀微笑著回答
293 1 zhuó to wear (clothes) 佛陀微笑著回答
294 1 zhe expresses a command 佛陀微笑著回答
295 1 zháo to attach; to grasp 佛陀微笑著回答
296 1 zhāo to add; to put 佛陀微笑著回答
297 1 zhuó a chess move 佛陀微笑著回答
298 1 zhāo a trick; a move; a method 佛陀微笑著回答
299 1 zhāo OK 佛陀微笑著回答
300 1 zháo to fall into [a trap] 佛陀微笑著回答
301 1 zháo to ignite 佛陀微笑著回答
302 1 zháo to fall asleep 佛陀微笑著回答
303 1 zhuó whereabouts; end result 佛陀微笑著回答
304 1 zhù to appear; to manifest 佛陀微笑著回答
305 1 zhù to show 佛陀微笑著回答
306 1 zhù to indicate; to be distinguished by 佛陀微笑著回答
307 1 zhù to write 佛陀微笑著回答
308 1 zhù to record 佛陀微笑著回答
309 1 zhù a document; writings 佛陀微笑著回答
310 1 zhù Zhu 佛陀微笑著回答
311 1 zháo expresses that a continuing process has a result 佛陀微笑著回答
312 1 zhuó to arrive 佛陀微笑著回答
313 1 zhuó to result in 佛陀微笑著回答
314 1 zhuó to command 佛陀微笑著回答
315 1 zhuó a strategy 佛陀微笑著回答
316 1 zhāo to happen; to occur 佛陀微笑著回答
317 1 zhù space between main doorwary and a screen 佛陀微笑著回答
318 1 zhuó somebody attached to a place; a local 佛陀微笑著回答
319 1 zhe attachment to 佛陀微笑著回答
320 1 多劫 duōjié many kalpas; numerous eons 我歷經多劫的勤苦修行
321 1 jué to awake 是覺行圓滿的眾生
322 1 jiào sleep 是覺行圓滿的眾生
323 1 jué to realize 是覺行圓滿的眾生
324 1 jué to know; to understand; to sense; to perceive 是覺行圓滿的眾生
325 1 jué to enlighten; to inspire 是覺行圓滿的眾生
326 1 jué perception; feeling 是覺行圓滿的眾生
327 1 jué a person with foresight 是覺行圓滿的眾生
328 1 jué Awaken 是覺行圓滿的眾生
329 1 jué bodhi; enlightenment; awakening 是覺行圓滿的眾生
330 1 天生 tiānshēng natural; innate 並非天生如此
331 1 眼珠 yǎnzhū an eyeball 婆羅門瞪大眼珠
332 1 正在 zhèngzài exactly at a certain position or place 終於循跡找到了正在樹下靜坐的佛陀
333 1 屬於 shǔyú be classified as; to belong to; to be part of 你究竟是屬於那一類
334 1 渴望 kěwàng to desire 婆羅門滿心渴望
335 1 渴望 kěwàng to miss; to long for 婆羅門滿心渴望
336 1 應該 yīnggāi ought to; should; must 我應該被尊稱為佛陀
337 1 循著 xúnzhe to follow 我要循著足跡追蹤
338 1 cái ability; talent 才成就了三十二相
339 1 cái strength; wisdom 才成就了三十二相
340 1 cái Cai 才成就了三十二相
341 1 cái a person of greast talent 才成就了三十二相
342 1 cái excellence; bhaga 才成就了三十二相
343 1 有生以來 yǒu shēng yǐlái since birth; for one's whole life 我有生以來
344 1 之一 zhīyī one of 這是佛陀的三十二相之一
345 1 找到 zhǎodào to find 終於循跡找到了正在樹下靜坐的佛陀
346 1 巍巍 wēiwēi towering; imposing 巍巍的身光
347 1 迷惑 míhuo to puzzle; to confuse; to baffle 我已經破除一切的迷惑
348 1 迷惑 míhuo Confusion 我已經破除一切的迷惑
349 1 one 一位婆羅門看到佛陀走過的足跡
350 1 Kangxi radical 1 一位婆羅門看到佛陀走過的足跡
351 1 pure; concentrated 一位婆羅門看到佛陀走過的足跡
352 1 first 一位婆羅門看到佛陀走過的足跡
353 1 the same 一位婆羅門看到佛陀走過的足跡
354 1 sole; single 一位婆羅門看到佛陀走過的足跡
355 1 a very small amount 一位婆羅門看到佛陀走過的足跡
356 1 Yi 一位婆羅門看到佛陀走過的足跡
357 1 other 一位婆羅門看到佛陀走過的足跡
358 1 to unify 一位婆羅門看到佛陀走過的足跡
359 1 accidentally; coincidentally 一位婆羅門看到佛陀走過的足跡
360 1 abruptly; suddenly 一位婆羅門看到佛陀走過的足跡
361 1 one; eka 一位婆羅門看到佛陀走過的足跡
362 1 生死輪迴 shēngsǐ lúnhuí Saṃsāra; cycle of life and death 超越生死輪迴
363 1 凡夫 fánfū a commoner 卻不是煩惱的凡夫
364 1 凡夫 fánfū an ordinary person; prthagjana 卻不是煩惱的凡夫
365 1 超出 chāochū to exceed; to overstep 是超出三界的聖人
366 1 超出 chāochū transcend 是超出三界的聖人
367 1 出汙泥而不染 chū yū ní ér bù rǎn to emerge from the mud untainted 宛如白淨的蓮花出汙泥而不染
368 1 歷經 lìjīng to experience; to go through 我歷經多劫的勤苦修行
369 1 勤苦 qín kǔ devoted and suffering 我歷經多劫的勤苦修行
370 1 一定 yīdìng certain 那麼你一定是非人
371 1 一定 yīdìng fixed 那麼你一定是非人
372 1 一定 yīdìng a certain amount 那麼你一定是非人
373 1 是非 shìfēi right and wrong 那麼你一定是非人
374 1 是非 shìfēi a quarrel 那麼你一定是非人
375 1 驚疑 jīngyí bewildered 婆羅門驚疑地問
376 1 驚疑 jīngyí frightened 婆羅門驚疑地問
377 1 修持 xiūchí to practice; to cultivate 修持
378 1 修持 xiūchí Practice 修持
379 1 wéi to act as; to serve 我應該被尊稱為佛陀
380 1 wéi to change into; to become 我應該被尊稱為佛陀
381 1 wéi to be; is 我應該被尊稱為佛陀
382 1 wéi to do 我應該被尊稱為佛陀
383 1 wèi to support; to help 我應該被尊稱為佛陀
384 1 wéi to govern 我應該被尊稱為佛陀
385 1 huán to go back; to turn around; to return 還不曾在人間看見如此莊嚴的千輻輪相
386 1 huán to pay back; to give back 還不曾在人間看見如此莊嚴的千輻輪相
387 1 huán to do in return 還不曾在人間看見如此莊嚴的千輻輪相
388 1 huán Huan 還不曾在人間看見如此莊嚴的千輻輪相
389 1 huán to revert 還不曾在人間看見如此莊嚴的千輻輪相
390 1 huán to turn one's head; to look back 還不曾在人間看見如此莊嚴的千輻輪相
391 1 huán to encircle 還不曾在人間看見如此莊嚴的千輻輪相
392 1 xuán to rotate 還不曾在人間看見如此莊嚴的千輻輪相
393 1 huán since 還不曾在人間看見如此莊嚴的千輻輪相
394 1 心平氣和 xīn píng qì hé tranquil and even-tempered; calmly and without stress 佛陀心平氣和地回答
395 1 努力 nǔlì to strive; to try hard 經過努力修行
396 1 bèi a quilt 我應該被尊稱為佛陀
397 1 bèi to cover 我應該被尊稱為佛陀
398 1 bèi a cape 我應該被尊稱為佛陀
399 1 bèi to put over the top of 我應該被尊稱為佛陀
400 1 bèi to reach 我應該被尊稱為佛陀
401 1 bèi to encounter; to be subject to; to incur 我應該被尊稱為佛陀
402 1 bèi Bei 我應該被尊稱為佛陀
403 1 to drape over 我應該被尊稱為佛陀
404 1 to scatter 我應該被尊稱為佛陀
405 1 gǎn to feel; to perceive 大感驚訝
406 1 gǎn to feel empathy for 大感驚訝
407 1 gǎn emotion; feeling 大感驚訝
408 1 gǎn to touch (the heart); to move 大感驚訝
409 1 gǎn to be thankful; to feel grateful 大感驚訝
410 1 gǎn to influence 大感驚訝
411 1 hàn to shake 大感驚訝
412 1 gǎn to exclaim; to moan 大感驚訝
413 1 gǎn sense 大感驚訝
414 1 gǎn to influence; to move; to be felt 大感驚訝
415 1 尋尋 xúnxún endless; unbounded 尋尋覓覓
416 1 尋尋 xúnxún Zoroastrian 尋尋覓覓
417 1 戰戰兢兢 zhàn zhàn jīng jīng trembling with fear; with fear and trepidation 婆羅門戰戰兢兢地問
418 1 獲得 huòdé to obtain; to receive; to get 現在已經獲得究竟的成就
419 1 足下 gé xià you 足下輪形
420 1 一探究竟 yī tàn jiū jìng to check out; to investigate 一探究竟
421 1 一天 yītiān one day 有一天
422 1 一天 yītiān on a particular day 有一天
423 1 一天 yītiān the whole sky 有一天
424 1 一天 yītiān as big as the sky; very large 有一天
425 1 wèi position; location; place 一位婆羅門看到佛陀走過的足跡
426 1 wèi bit 一位婆羅門看到佛陀走過的足跡
427 1 wèi a seat 一位婆羅門看到佛陀走過的足跡
428 1 wèi a post 一位婆羅門看到佛陀走過的足跡
429 1 wèi a rank; status 一位婆羅門看到佛陀走過的足跡
430 1 wèi a throne 一位婆羅門看到佛陀走過的足跡
431 1 wèi Wei 一位婆羅門看到佛陀走過的足跡
432 1 wèi the standard form of an object 一位婆羅門看到佛陀走過的足跡
433 1 wèi a polite form of address 一位婆羅門看到佛陀走過的足跡
434 1 wèi at; located at 一位婆羅門看到佛陀走過的足跡
435 1 wèi to arrange 一位婆羅門看到佛陀走過的足跡
436 1 wèi to remain standing; avasthā 一位婆羅門看到佛陀走過的足跡
437 1 一切 yīqiè temporary 我已經破除一切的迷惑
438 1 一切 yīqiè the same 我已經破除一切的迷惑
439 1 xíng to walk 是覺行圓滿的眾生
440 1 xíng capable; competent 是覺行圓滿的眾生
441 1 háng profession 是覺行圓滿的眾生
442 1 xíng Kangxi radical 144 是覺行圓滿的眾生
443 1 xíng to travel 是覺行圓滿的眾生
444 1 xìng actions; conduct 是覺行圓滿的眾生
445 1 xíng to do; to act; to practice 是覺行圓滿的眾生
446 1 xíng all right; OK; okay 是覺行圓滿的眾生
447 1 háng horizontal line 是覺行圓滿的眾生
448 1 héng virtuous deeds 是覺行圓滿的眾生
449 1 hàng a line of trees 是覺行圓滿的眾生
450 1 hàng bold; steadfast 是覺行圓滿的眾生
451 1 xíng to move 是覺行圓滿的眾生
452 1 xíng to put into effect; to implement 是覺行圓滿的眾生
453 1 xíng travel 是覺行圓滿的眾生
454 1 xíng to circulate 是覺行圓滿的眾生
455 1 xíng running script; running script 是覺行圓滿的眾生
456 1 xíng temporary 是覺行圓滿的眾生
457 1 háng rank; order 是覺行圓滿的眾生
458 1 háng a business; a shop 是覺行圓滿的眾生
459 1 xíng to depart; to leave 是覺行圓滿的眾生
460 1 xíng to experience 是覺行圓滿的眾生
461 1 xíng path; way 是覺行圓滿的眾生
462 1 xíng xing; ballad 是覺行圓滿的眾生
463 1 xíng Xing 是覺行圓滿的眾生
464 1 xíng Practice 是覺行圓滿的眾生
465 1 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 是覺行圓滿的眾生
466 1 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 是覺行圓滿的眾生
467 1 dèng to stare at 婆羅門瞪大眼珠
468 1 有成 yǒuchéng to succeed; successful 終有成佛的可能
469 1 不過 bùguò not exceeding 不過
470 1 看到 kàndào see (that); saw; note 一位婆羅門看到佛陀走過的足跡
471 1 zhōng end; finish; conclusion 終有成佛的可能
472 1 zhōng to complete; to finish 終有成佛的可能
473 1 zhōng all; entire; from start to finish 終有成佛的可能
474 1 zhōng to study in detail 終有成佛的可能
475 1 zhōng death 終有成佛的可能
476 1 zhōng Zhong 終有成佛的可能
477 1 zhōng to die 終有成佛的可能
478 1 破除 pòchú to do away with 我已經破除一切的迷惑
479 1 不疾不徐 bù jí bù xú neither too fast nor too slow 佛陀不疾不徐的回答
480 1 宛如 wǎnrú to be just like 宛如白淨的蓮花出汙泥而不染
481 1 滿心 mǎnxīn whole heart 婆羅門滿心渴望
482 1 靜坐 jìngzuò to meditate in a sitting position 終於循跡找到了正在樹下靜坐的佛陀
483 1 追蹤 zhuīzōng to follow a trail; to trace; to pursue 我要循著足跡追蹤
484 1 xún to follow; to adhere to; to abide by 終於循跡找到了正在樹下靜坐的佛陀
485 1 微笑 wēixiào to smile 佛陀微笑著回答
486 1 心想 xīn xiǎng thoughts of the mind; thought 心想
487 1 父母 fùmǔ parents; mother and father 我雖然是父母所生的軀體
488 1 父母 fùmǔ prefects and county magistrates 我雖然是父母所生的軀體
489 1 九十一 jiǔshíyī 91 而是經過九十一大劫的修行
490 1 yào to want; to wish for 我要循著足跡追蹤
491 1 yào to want 我要循著足跡追蹤
492 1 yāo a treaty 我要循著足跡追蹤
493 1 yào to request 我要循著足跡追蹤
494 1 yào essential points; crux 我要循著足跡追蹤
495 1 yāo waist 我要循著足跡追蹤
496 1 yāo to cinch 我要循著足跡追蹤
497 1 yāo waistband 我要循著足跡追蹤
498 1 yāo Yao 我要循著足跡追蹤
499 1 yāo to pursue; to seek; to strive for 我要循著足跡追蹤
500 1 yāo to force; to coerce; to threaten; to compell; to intimidate 我要循著足跡追蹤

Frequencies of all Words

Top 454

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 21 de possessive particle 這是佛陀的三十二相之一
2 21 de structural particle 這是佛陀的三十二相之一
3 21 de complement 這是佛陀的三十二相之一
4 21 de a substitute for something already referred to 這是佛陀的三十二相之一
5 14 shì is; are; am; to be 這是佛陀的三十二相之一
6 14 shì is exactly 這是佛陀的三十二相之一
7 14 shì is suitable; is in contrast 這是佛陀的三十二相之一
8 14 shì this; that; those 這是佛陀的三十二相之一
9 14 shì really; certainly 這是佛陀的三十二相之一
10 14 shì correct; yes; affirmative 這是佛陀的三十二相之一
11 14 shì true 這是佛陀的三十二相之一
12 14 shì is; has; exists 這是佛陀的三十二相之一
13 14 shì used between repetitions of a word 這是佛陀的三十二相之一
14 14 shì a matter; an affair 這是佛陀的三十二相之一
15 14 shì Shi 這是佛陀的三十二相之一
16 14 shì is; bhū 這是佛陀的三十二相之一
17 14 shì this; idam 這是佛陀的三十二相之一
18 13 I; me; my 我有生以來
19 13 self 我有生以來
20 13 we; our 我有生以來
21 13 [my] dear 我有生以來
22 13 Wo 我有生以來
23 13 self; atman; attan 我有生以來
24 13 ga 我有生以來
25 13 I; aham 我有生以來
26 11 佛陀 fótuó Buddha; the all-enlightened one 這是佛陀的三十二相之一
27 10 不是 bùshi no; is not; not 難道他不是人嗎
28 10 不是 bùshì a fault; an error 難道他不是人嗎
29 10 不是 bùshì illegal 難道他不是人嗎
30 10 不是 bùshì or else; otherwise 難道他不是人嗎
31 8 rén person; people; a human being 是不是人
32 8 rén Kangxi radical 9 是不是人
33 8 rén a kind of person 是不是人
34 8 rén everybody 是不是人
35 8 rén adult 是不是人
36 8 rén somebody; others 是不是人
37 8 rén an upright person 是不是人
38 8 rén person; manuṣya; puruṣa; pudgala 是不是人
39 8 you 你是天人嗎
40 6 婆羅門 póluómén Brahmin; 一位婆羅門看到佛陀走過的足跡
41 6 婆羅門 póluómén Brahmin; Brahman 一位婆羅門看到佛陀走過的足跡
42 5 ma indicates a question 難道他不是人嗎
43 4 that 那你是龍嗎
44 4 if that is the case 那你是龍嗎
45 4 nèi that 那你是龍嗎
46 4 where 那你是龍嗎
47 4 how 那你是龍嗎
48 4 No 那你是龍嗎
49 4 nuó to move 那你是龍嗎
50 4 nuó much 那你是龍嗎
51 4 nuó stable; quiet 那你是龍嗎
52 4 na 那你是龍嗎
53 4 回答 huídá to reply; to answer 佛陀心平氣和地回答
54 4 回答 huídá to report back 佛陀心平氣和地回答
55 3 soil; ground; land 婆羅門戰戰兢兢地問
56 3 de subordinate particle 婆羅門戰戰兢兢地問
57 3 floor 婆羅門戰戰兢兢地問
58 3 the earth 婆羅門戰戰兢兢地問
59 3 fields 婆羅門戰戰兢兢地問
60 3 a place 婆羅門戰戰兢兢地問
61 3 a situation; a position 婆羅門戰戰兢兢地問
62 3 background 婆羅門戰戰兢兢地問
63 3 terrain 婆羅門戰戰兢兢地問
64 3 a territory; a region 婆羅門戰戰兢兢地問
65 3 used after a distance measure 婆羅門戰戰兢兢地問
66 3 coming from the same clan 婆羅門戰戰兢兢地問
67 3 earth; prthivi 婆羅門戰戰兢兢地問
68 3 stage; ground; level; bhumi 婆羅門戰戰兢兢地問
69 3 a spoke 千輻輪狀
70 3 修行 xiūxíng to cultivate; to practice 而是經過九十一大劫的修行
71 3 修行 xiūxíng spiritual cultivation 而是經過九十一大劫的修行
72 3 修行 xiūxíng pratipatti; spiritual practice 而是經過九十一大劫的修行
73 3 修行 xiūxíng bhāvanā; spiritual cultivation 而是經過九十一大劫的修行
74 3 三十二相 sān shí èr xiāng the thirty two marks of excellence; the thirty-two characteristic marks 這是佛陀的三十二相之一
75 3 乾闥婆 qiántàpó a gandharva 你是乾闥婆嗎
76 3 夜叉 yèchā yaksa 你是夜叉嗎
77 3 lóng dragon 那你是龍嗎
78 3 lóng Kangxi radical 212 那你是龍嗎
79 3 lóng the seven lunar lodgings in the eastern sky 那你是龍嗎
80 3 lóng weakened; frail 那你是龍嗎
81 3 lóng a tall horse 那你是龍嗎
82 3 lóng Long 那你是龍嗎
83 3 lóng serpent; dragon; naga 那你是龍嗎
84 3 qiān one thousand 千輻輪狀
85 3 qiān many; numerous; countless 千輻輪狀
86 3 qiān very 千輻輪狀
87 3 qiān a cheat; swindler 千輻輪狀
88 3 眾生 zhòngshēng all living things 都是煩惱眾生
89 3 眾生 zhòngshēng living things other than people 都是煩惱眾生
90 3 眾生 zhòngshēng sentient beings 都是煩惱眾生
91 3 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 都是煩惱眾生
92 3 wèn to ask 婆羅門戰戰兢兢地問
93 3 wèn to inquire after 婆羅門戰戰兢兢地問
94 3 wèn to interrogate 婆羅門戰戰兢兢地問
95 3 wèn to hold responsible 婆羅門戰戰兢兢地問
96 3 wèn to request something 婆羅門戰戰兢兢地問
97 3 wèn to rebuke 婆羅門戰戰兢兢地問
98 3 wèn to send an official mission bearing gifts 婆羅門戰戰兢兢地問
99 3 wèn news 婆羅門戰戰兢兢地問
100 3 wèn to propose marriage 婆羅門戰戰兢兢地問
101 3 wén to inform 婆羅門戰戰兢兢地問
102 3 wèn to research 婆羅門戰戰兢兢地問
103 3 wèn Wen 婆羅門戰戰兢兢地問
104 3 wèn to 婆羅門戰戰兢兢地問
105 3 wèn a question 婆羅門戰戰兢兢地問
106 3 wèn ask; prccha 婆羅門戰戰兢兢地問
107 2 經過 jīngguò to pass; to go through 而是經過九十一大劫的修行
108 2 經過 jīngguò to pass; to go through; process; course 而是經過九十一大劫的修行
109 2 非人 fēi rén a non-human 我也不是非人
110 2 非人 fēi rén a disabled person 我也不是非人
111 2 非人 fēi rén inhuman 我也不是非人
112 2 非人 fēi rén an unsuitable person 我也不是非人
113 2 非人 fēi rén a non-human; amanusya 我也不是非人
114 2 成就 chéngjiù accomplishment; success; achievement 才成就了三十二相
115 2 成就 chéngjiù to succeed; to help someone succeed; to achieve 才成就了三十二相
116 2 成就 chéngjiù accomplishment 才成就了三十二相
117 2 成就 chéngjiù Achievements 才成就了三十二相
118 2 成就 chéngjiù to attained; to obtain 才成就了三十二相
119 2 成就 chéngjiù to bring to perfection; complete 才成就了三十二相
120 2 成就 chéngjiù attainment; accomplishment; siddhi 才成就了三十二相
121 2 覺悟 juéwù to become aware; to realize 是未覺悟的佛
122 2 覺悟 juéwù to become enlightened 是未覺悟的佛
123 2 覺悟 juéwù Enlightenment 是未覺悟的佛
124 2 覺悟 juéwù to awake 是未覺悟的佛
125 2 覺悟 juéwù to awaken to the truth of reality; to become enlightened 是未覺悟的佛
126 2 莊嚴 zhuāngyán stately; solemn 還不曾在人間看見如此莊嚴的千輻輪相
127 2 莊嚴 zhuāngyán Dignity 還不曾在人間看見如此莊嚴的千輻輪相
128 2 莊嚴 zhuāngyán solemn, majestic 還不曾在人間看見如此莊嚴的千輻輪相
129 2 莊嚴 zhuāngyán to adorn; to perfect 還不曾在人間看見如此莊嚴的千輻輪相
130 2 wèi Eighth earthly branch 是未覺悟的佛
131 2 wèi not yet; still not 是未覺悟的佛
132 2 wèi not; did not; have not 是未覺悟的佛
133 2 wèi or not? 是未覺悟的佛
134 2 wèi 1-3 p.m. 是未覺悟的佛
135 2 wèi to taste 是未覺悟的佛
136 2 dōu all 都不是
137 2 capital city 都不是
138 2 a city; a metropolis 都不是
139 2 dōu all 都不是
140 2 elegant; refined 都不是
141 2 Du 都不是
142 2 dōu already 都不是
143 2 to establish a capital city 都不是
144 2 to reside 都不是
145 2 to total; to tally 都不是
146 2 dōu all; sarva 都不是
147 2 因此 yīncǐ for that reason; therefore; for this reason 因此
148 2 緊那羅 jǐnnàluó kimnara 緊那羅
149 2 le completion of an action 才成就了三十二相
150 2 liǎo to know; to understand 才成就了三十二相
151 2 liǎo to understand; to know 才成就了三十二相
152 2 liào to look afar from a high place 才成就了三十二相
153 2 le modal particle 才成就了三十二相
154 2 le particle used in certain fixed expressions 才成就了三十二相
155 2 liǎo to complete 才成就了三十二相
156 2 liǎo completely 才成就了三十二相
157 2 liǎo clever; intelligent 才成就了三十二相
158 2 liǎo to know; jñāta 才成就了三十二相
159 2 究竟 jiūjìng after all; actually; in the end 你究竟是屬於那一類
160 2 究竟 jiūjìng outcome; result 你究竟是屬於那一類
161 2 究竟 jiūjìng to thoroughly understand 你究竟是屬於那一類
162 2 究竟 jiūjìng to complete; to finish 你究竟是屬於那一類
163 2 究竟 jiūjìng conclusion; end; niṣṭhā 你究竟是屬於那一類
164 2 天人 tiānrén a deva; a celestial being; devas and people 你是天人嗎
165 2 天人 tiānrén Heavenly Beings 你是天人嗎
166 2 雖然 suīrán although; even though 我雖然是父母所生的軀體
167 2 迦樓羅 jiālóuluó garuda 迦樓羅
168 2 to seek; to search 尋尋覓覓
169 2 big; huge; large 大感驚訝
170 2 Kangxi radical 37 大感驚訝
171 2 great; major; important 大感驚訝
172 2 size 大感驚訝
173 2 old 大感驚訝
174 2 greatly; very 大感驚訝
175 2 oldest; earliest 大感驚訝
176 2 adult 大感驚訝
177 2 tài greatest; grand 大感驚訝
178 2 dài an important person 大感驚訝
179 2 senior 大感驚訝
180 2 approximately 大感驚訝
181 2 tài greatest; grand 大感驚訝
182 2 an element 大感驚訝
183 2 great; mahā 大感驚訝
184 2 煩惱 fánnǎo worried; vexed; annoyed 都是煩惱眾生
185 2 煩惱 fánnǎo vexation; a worry 都是煩惱眾生
186 2 煩惱 fánnǎo defilement 都是煩惱眾生
187 2 煩惱 fánnǎo klesa; kilesa; a mental affliction; defilement 都是煩惱眾生
188 2 阿修羅 āxiūluó asura 你是阿修羅
189 2 阿修羅 āxiūluó asura 你是阿修羅
190 2 足跡 zújì a footprint; a track 一位婆羅門看到佛陀走過的足跡
191 2 足跡 zújì a track; a path followed 一位婆羅門看到佛陀走過的足跡
192 2 具有 jùyǒu to have; to possess 佛陀具有圓滿的三十二相
193 2 如此 rúcǐ in this way; so 並非天生如此
194 2 三界 Sān Jiè Three Realms 是超出三界的聖人
195 2 三界 sān Jiè The Three Realms 是超出三界的聖人
196 2 圓滿 yuánmǎn satisfactory 佛陀具有圓滿的三十二相
197 2 圓滿 yuánmǎn Perfection 佛陀具有圓滿的三十二相
198 2 圓滿 yuánmǎn perfect; complete; paripūrṇa 佛陀具有圓滿的三十二相
199 2 摩睺羅伽 móhóuluójiā mohoraja 摩睺羅伽
200 2 已經 yǐjīng already 我已經破除一切的迷惑
201 2 lún a round; a turn 足下輪形
202 2 lún a wheel 足下輪形
203 2 lún a disk; a ring 足下輪形
204 2 lún a revolution 足下輪形
205 2 lún to revolve; to turn; to recur 足下輪形
206 2 lún to take turns; in turn 足下輪形
207 2 lún a steamer; a steamboat 足下輪形
208 2 lún a 12 year cycle 足下輪形
209 2 lún a vehicle with wheels 足下輪形
210 2 lún a north-south measurement 足下輪形
211 2 lún perimeter; circumference 足下輪形
212 2 lún high soaring 足下輪形
213 2 lún cakra 足下輪形
214 2 lún Lun 足下輪形
215 2 Buddha; Awakened One 是未覺悟的佛
216 2 relating to Buddhism 是未覺悟的佛
217 2 a statue or image of a Buddha 是未覺悟的佛
218 2 a Buddhist text 是未覺悟的佛
219 2 to touch; to stroke 是未覺悟的佛
220 2 Buddha 是未覺悟的佛
221 2 Buddha; Awakened One 是未覺悟的佛
222 2 輪相 lúnxiāng stacked rings; wheel 竟然具有千輻輪相
223 2 一類 yī lèi the same kind 你究竟是屬於那一類
224 2 一類 yīlèi the supreme way; the path leading to enlightenment 你究竟是屬於那一類
225 1 zhuàng form; appearance; shape 千輻輪狀
226 1 zhuàng condition 千輻輪狀
227 1 zhuàng official 千輻輪狀
228 1 zhuàng merit 千輻輪狀
229 1 zhuàng a written accusation; a record of conduct 千輻輪狀
230 1 zhuàng a certificate 千輻輪狀
231 1 zhuàng to describe; to attest 千輻輪狀
232 1 also; too 我也不是非人
233 1 a final modal particle indicating certainy or decision 我也不是非人
234 1 either 我也不是非人
235 1 even 我也不是非人
236 1 used to soften the tone 我也不是非人
237 1 used for emphasis 我也不是非人
238 1 used to mark contrast 我也不是非人
239 1 used to mark compromise 我也不是非人
240 1 ya 我也不是非人
241 1 尊稱 zūnchēng a title; an honorific 我應該被尊稱為佛陀
242 1 尊稱 zūnchēng to address somebody deferentially 我應該被尊稱為佛陀
243 1 luó an exclamatory final particle 那你是人囉
244 1 luó baby talk 那你是人囉
245 1 luō to nag 那你是人囉
246 1 luó ra 那你是人囉
247 1 容貌 róngmào countenance; personage 目睹佛陀莊嚴的容貌
248 1 身光 shēnguāng aureole 巍巍的身光
249 1 終於 zhōngyú at last; in the end; finally; eventually 終於循跡找到了正在樹下靜坐的佛陀
250 1 那麼 nàme or so; so; so very much; about; in that case 那麼你一定是非人
251 1 那麼 nàme like that; in that way 那麼你一定是非人
252 1 那麼 nàme there 那麼你一定是非人
253 1 疑懼 yíjù misgivings 婆羅門更加疑懼的問
254 1 a footprint 終於循跡找到了正在樹下靜坐的佛陀
255 1 a mark; a trace; a vestige; a sign 終於循跡找到了正在樹下靜坐的佛陀
256 1 something left from previous generations 終於循跡找到了正在樹下靜坐的佛陀
257 1 to follow; to copy; to imitate 終於循跡找到了正在樹下靜坐的佛陀
258 1 to inspect; to investigate; to search 終於循跡找到了正在樹下靜坐的佛陀
259 1 a manifestation 終於循跡找到了正在樹下靜坐的佛陀
260 1 可能 kěnéng probably 終有成佛的可能
261 1 可能 kěnéng probable 終有成佛的可能
262 1 可能 kěnéng probable 終有成佛的可能
263 1 可能 kěnéng possibility; probability; likelihood 終有成佛的可能
264 1 看見 kànjiàn to see 還不曾在人間看見如此莊嚴的千輻輪相
265 1 shù tree 終於循跡找到了正在樹下靜坐的佛陀
266 1 shù to plant 終於循跡找到了正在樹下靜坐的佛陀
267 1 shù to establish 終於循跡找到了正在樹下靜坐的佛陀
268 1 shù a door screen 終於循跡找到了正在樹下靜坐的佛陀
269 1 shù a door screen 終於循跡找到了正在樹下靜坐的佛陀
270 1 超越 chāoyuè to surpass; to exceed; to transcend 超越生死輪迴
271 1 中的 zhōngdì to hit the target; to hit the nail on the head 我不是三界中的任何一類眾生
272 1 任何 rènhé any; whatever; whichever 我不是三界中的任何一類眾生
273 1 蓮花 liánhuā a lotus; a lotus flower 宛如白淨的蓮花出汙泥而不染
274 1 蓮花 liánhuā lotus 宛如白淨的蓮花出汙泥而不染
275 1 蓮花 liánhuā lotus; padma 宛如白淨的蓮花出汙泥而不染
276 1 是不是 shì bù shì is it or not 是不是人
277 1 所生 suǒshēng parents (father and mother) 我雖然是父母所生的軀體
278 1 聖人 shèngrén a sage 是超出三界的聖人
279 1 聖人 shèngrén the Sage [Confucius] 是超出三界的聖人
280 1 聖人 shèngrén the Sage [Emperor] 是超出三界的聖人
281 1 聖人 shèngrén sake 是超出三界的聖人
282 1 聖人 shèngrén a saint 是超出三界的聖人
283 1 聖人 shèngrén sage; ārya 是超出三界的聖人
284 1 大劫 dà jié Maha-Kalpa 而是經過九十一大劫的修行
285 1 走過 zǒu guò to walk past; to pass by 一位婆羅門看到佛陀走過的足跡
286 1 目睹 mùdǔ to witness; to see 目睹佛陀莊嚴的容貌
287 1 què but; yet; however; while; nevertheless 卻不是煩惱的凡夫
288 1 què to go back; to decline; to retreat 卻不是煩惱的凡夫
289 1 què still 卻不是煩惱的凡夫
290 1 què to reject; to decline 卻不是煩惱的凡夫
291 1 què to pardon 卻不是煩惱的凡夫
292 1 què just now 卻不是煩惱的凡夫
293 1 què marks completion 卻不是煩惱的凡夫
294 1 què marks comparison 卻不是煩惱的凡夫
295 1 què driving away; niṣkāsana 卻不是煩惱的凡夫
296 1 人間 rénjiān the human world; the world 還不曾在人間看見如此莊嚴的千輻輪相
297 1 人間 rénjiān human world 還不曾在人間看見如此莊嚴的千輻輪相
298 1 人間 rénjiān human; human world; manuṣya 還不曾在人間看見如此莊嚴的千輻輪相
299 1 軀體 qūtǐ the human body 我雖然是父母所生的軀體
300 1 xíng appearance 足下輪形
301 1 xíng adjective 足下輪形
302 1 xíng shape; form 足下輪形
303 1 xíng terrain 足下輪形
304 1 xíng circumstances; situation 足下輪形
305 1 xíng to form; to become 足下輪形
306 1 xíng to appear; to manifest 足下輪形
307 1 xíng to contrast; to compare 足下輪形
308 1 xíng to describe 足下輪形
309 1 xíng an entity 足下輪形
310 1 xíng formal 足下輪形
311 1 xíng punishment 足下輪形
312 1 xíng form; appearance; saṃsthāna 足下輪形
313 1 完美 wánměi perfect 是完美的人
314 1 tiān day
315 1 tiān day
316 1 tiān heaven
317 1 tiān nature
318 1 tiān sky
319 1 tiān weather
320 1 tiān father; husband
321 1 tiān a necessity
322 1 tiān season
323 1 tiān destiny
324 1 tiān very high; sky high [prices]
325 1 tiān very
326 1 tiān a deva; a god
327 1 tiān Heavenly Realm
328 1 驚訝 jīngyà amazed; astonished; surprised; amazing 大感驚訝
329 1 白淨 bái jìn Shuddhodana; Suddhodana 宛如白淨的蓮花出汙泥而不染
330 1 現在 xiànzài at present; in the process of 現在已經獲得究竟的成就
331 1 現在 xiànzài now, present 現在已經獲得究竟的成就
332 1 zài in; at 還不曾在人間看見如此莊嚴的千輻輪相
333 1 zài at 還不曾在人間看見如此莊嚴的千輻輪相
334 1 zài when; indicates that someone or something is in the process of doing something 還不曾在人間看見如此莊嚴的千輻輪相
335 1 zài to exist; to be living 還不曾在人間看見如此莊嚴的千輻輪相
336 1 zài to consist of 還不曾在人間看見如此莊嚴的千輻輪相
337 1 zài to be at a post 還不曾在人間看見如此莊嚴的千輻輪相
338 1 zài in; bhū 還不曾在人間看見如此莊嚴的千輻輪相
339 1 he; him 難道他不是人嗎
340 1 another aspect 難道他不是人嗎
341 1 other; another; some other 難道他不是人嗎
342 1 everybody 難道他不是人嗎
343 1 other 難道他不是人嗎
344 1 tuō other; another; some other 難道他不是人嗎
345 1 tha 難道他不是人嗎
346 1 ṭha 難道他不是人嗎
347 1 other; anya 難道他不是人嗎
348 1 xià next 終於循跡找到了正在樹下靜坐的佛陀
349 1 xià bottom 終於循跡找到了正在樹下靜坐的佛陀
350 1 xià to fall; to drop; to go down; to descend 終於循跡找到了正在樹下靜坐的佛陀
351 1 xià measure word for time 終於循跡找到了正在樹下靜坐的佛陀
352 1 xià expresses completion of an action 終於循跡找到了正在樹下靜坐的佛陀
353 1 xià to announce 終於循跡找到了正在樹下靜坐的佛陀
354 1 xià to do 終於循跡找到了正在樹下靜坐的佛陀
355 1 xià to withdraw; to leave; to exit 終於循跡找到了正在樹下靜坐的佛陀
356 1 xià under; below 終於循跡找到了正在樹下靜坐的佛陀
357 1 xià the lower class; a member of the lower class 終於循跡找到了正在樹下靜坐的佛陀
358 1 xià inside 終於循跡找到了正在樹下靜坐的佛陀
359 1 xià an aspect 終於循跡找到了正在樹下靜坐的佛陀
360 1 xià a certain time 終於循跡找到了正在樹下靜坐的佛陀
361 1 xià a time; an instance 終於循跡找到了正在樹下靜坐的佛陀
362 1 xià to capture; to take 終於循跡找到了正在樹下靜坐的佛陀
363 1 xià to put in 終於循跡找到了正在樹下靜坐的佛陀
364 1 xià to enter 終於循跡找到了正在樹下靜坐的佛陀
365 1 xià to eliminate; to remove; to get off 終於循跡找到了正在樹下靜坐的佛陀
366 1 xià to finish work or school 終於循跡找到了正在樹下靜坐的佛陀
367 1 xià to go 終於循跡找到了正在樹下靜坐的佛陀
368 1 xià to scorn; to look down on 終於循跡找到了正在樹下靜坐的佛陀
369 1 xià to modestly decline 終於循跡找到了正在樹下靜坐的佛陀
370 1 xià to produce 終於循跡找到了正在樹下靜坐的佛陀
371 1 xià to stay at; to lodge at 終於循跡找到了正在樹下靜坐的佛陀
372 1 xià to decide 終於循跡找到了正在樹下靜坐的佛陀
373 1 xià to be less than 終於循跡找到了正在樹下靜坐的佛陀
374 1 xià humble; lowly 終於循跡找到了正在樹下靜坐的佛陀
375 1 xià below; adhara 終於循跡找到了正在樹下靜坐的佛陀
376 1 xià lower; inferior; hina 終於循跡找到了正在樹下靜坐的佛陀
377 1 zhe indicates that an action is continuing 佛陀微笑著回答
378 1 zháo to catch; to receive; to suffer; to touch; to contact 佛陀微笑著回答
379 1 zhù outstanding 佛陀微笑著回答
380 1 zhuó to contact; to use; to apply; to attach to 佛陀微笑著回答
381 1 zhuó to wear (clothes) 佛陀微笑著回答
382 1 zhe expresses a command 佛陀微笑著回答
383 1 zháo to attach; to grasp 佛陀微笑著回答
384 1 zhe indicates an accompanying action 佛陀微笑著回答
385 1 zhāo to add; to put 佛陀微笑著回答
386 1 zhuó a chess move 佛陀微笑著回答
387 1 zhāo a trick; a move; a method 佛陀微笑著回答
388 1 zhāo OK 佛陀微笑著回答
389 1 zháo to fall into [a trap] 佛陀微笑著回答
390 1 zháo to ignite 佛陀微笑著回答
391 1 zháo to fall asleep 佛陀微笑著回答
392 1 zhuó whereabouts; end result 佛陀微笑著回答
393 1 zhù to appear; to manifest 佛陀微笑著回答
394 1 zhù to show 佛陀微笑著回答
395 1 zhù to indicate; to be distinguished by 佛陀微笑著回答
396 1 zhù to write 佛陀微笑著回答
397 1 zhù to record 佛陀微笑著回答
398 1 zhù a document; writings 佛陀微笑著回答
399 1 zhù Zhu 佛陀微笑著回答
400 1 zháo expresses that a continuing process has a result 佛陀微笑著回答
401 1 zháo as it turns out; coincidentally 佛陀微笑著回答
402 1 zhuó to arrive 佛陀微笑著回答
403 1 zhuó to result in 佛陀微笑著回答
404 1 zhuó to command 佛陀微笑著回答
405 1 zhuó a strategy 佛陀微笑著回答
406 1 zhāo to happen; to occur 佛陀微笑著回答
407 1 zhù space between main doorwary and a screen 佛陀微笑著回答
408 1 zhuó somebody attached to a place; a local 佛陀微笑著回答
409 1 zhe attachment to 佛陀微笑著回答
410 1 多劫 duōjié many kalpas; numerous eons 我歷經多劫的勤苦修行
411 1 jué to awake 是覺行圓滿的眾生
412 1 jiào sleep 是覺行圓滿的眾生
413 1 jué to realize 是覺行圓滿的眾生
414 1 jué to know; to understand; to sense; to perceive 是覺行圓滿的眾生
415 1 jué to enlighten; to inspire 是覺行圓滿的眾生
416 1 jué perception; feeling 是覺行圓滿的眾生
417 1 jué a person with foresight 是覺行圓滿的眾生
418 1 jiào a sleep; a nap 是覺行圓滿的眾生
419 1 jué Awaken 是覺行圓滿的眾生
420 1 jué bodhi; enlightenment; awakening 是覺行圓滿的眾生
421 1 天生 tiānshēng natural; innate 並非天生如此
422 1 難道 nándào don't tell me ... 難道他不是人嗎
423 1 眼珠 yǎnzhū an eyeball 婆羅門瞪大眼珠
424 1 正在 zhèngzài in the process of (doing something) 終於循跡找到了正在樹下靜坐的佛陀
425 1 正在 zhèngzài exactly at a certain position or place 終於循跡找到了正在樹下靜坐的佛陀
426 1 竟然 jìngrán unexpectedly 竟然具有千輻輪相
427 1 屬於 shǔyú be classified as; to belong to; to be part of 你究竟是屬於那一類
428 1 渴望 kěwàng to desire 婆羅門滿心渴望
429 1 渴望 kěwàng to miss; to long for 婆羅門滿心渴望
430 1 zhè this; these 這是佛陀的三十二相之一
431 1 zhèi this; these 這是佛陀的三十二相之一
432 1 zhè now 這是佛陀的三十二相之一
433 1 zhè immediately 這是佛陀的三十二相之一
434 1 zhè particle with no meaning 這是佛陀的三十二相之一
435 1 zhè this; ayam; idam 這是佛陀的三十二相之一
436 1 更加 gèngjiā even more 婆羅門更加疑懼的問
437 1 應該 yīnggāi ought to; should; must 我應該被尊稱為佛陀
438 1 yǒu is; are; to exist 有一天
439 1 yǒu to have; to possess 有一天
440 1 yǒu indicates an estimate 有一天
441 1 yǒu indicates a large quantity 有一天
442 1 yǒu indicates an affirmative response 有一天
443 1 yǒu a certain; used before a person, time, or place 有一天
444 1 yǒu used to compare two things 有一天
445 1 yǒu used in a polite formula before certain verbs 有一天
446 1 yǒu used before the names of dynasties 有一天
447 1 yǒu a certain thing; what exists 有一天
448 1 yǒu multiple of ten and ... 有一天
449 1 yǒu abundant 有一天
450 1 yǒu purposeful 有一天
451 1 yǒu You 有一天
452 1 yǒu 1. existence; 2. becoming 有一天
453 1 yǒu becoming; bhava 有一天
454 1 循著 xúnzhe to follow 我要循著足跡追蹤

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
  1. self; atman; attan
  2. ga
  3. I; aham
rén person; manuṣya; puruṣa; pudgala
婆罗门 婆羅門 póluómén Brahmin; Brahman
na
  1. earth; prthivi
  2. stage; ground; level; bhumi
修行
  1. xiūxíng
  2. xiūxíng
  3. xiūxíng
  1. spiritual cultivation
  2. pratipatti; spiritual practice
  3. bhāvanā; spiritual cultivation
三十二相 sān shí èr xiāng the thirty two marks of excellence; the thirty-two characteristic marks
乾闼婆 乾闥婆 qiántàpó a gandharva
夜叉 yèchā yaksa

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
白净 白淨 98 Shuddhodana; Suddhodana
大劫 100 Maha-Kalpa
佛陀 102 Buddha; the all-enlightened one
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
生死轮迴 生死輪迴 115 Saṃsāra; cycle of life and death

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 11.

Simplified Traditional Pinyin English
阿修罗 阿修羅 196
  1. asura
  2. asura
出汙泥而不染 99 to emerge from the mud untainted
多劫 100 many kalpas; numerous eons
迦楼罗 迦樓羅 106 garuda
紧那罗 緊那羅 106 kimnara
轮相 輪相 108 stacked rings; wheel
乾闼婆 乾闥婆 113 a gandharva
勤苦 113 devoted and suffering
三十二相 115 the thirty two marks of excellence; the thirty-two characteristic marks
心想 120 thoughts of the mind; thought
夜叉 121 yaksa