Glossary and Vocabulary for Buddhism Series 6 - Schools 《佛教叢書6-宗派》, Three Treatise School - 4. Methods of Cultivation 三論宗 肆、三論宗的修持法

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 26 to use; to grasp 以無所得故
2 26 to rely on 以無所得故
3 26 to regard 以無所得故
4 26 to be able to 以無所得故
5 26 to order; to command 以無所得故
6 26 used after a verb 以無所得故
7 26 a reason; a cause 以無所得故
8 26 Israel 以無所得故
9 26 Yi 以無所得故
10 26 use; yogena 以無所得故
11 24 kōng empty; void; hollow
12 24 kòng free time
13 24 kòng to empty; to clean out
14 24 kōng the sky; the air
15 24 kōng in vain; for nothing
16 24 kòng vacant; unoccupied
17 24 kòng empty space
18 24 kōng without substance
19 24 kōng to not have
20 24 kòng opportunity; chance
21 24 kōng vast and high
22 24 kōng impractical; ficticious
23 24 kòng blank
24 24 kòng expansive
25 24 kòng lacking
26 24 kōng plain; nothing else
27 24 kōng Emptiness
28 24 kōng sunyata; emptiness; emptiness of inherent existence
29 24 ér Kangxi radical 126 卻玄義而重實踐的
30 24 ér as if; to seem like 卻玄義而重實踐的
31 24 néng can; able 卻玄義而重實踐的
32 24 ér whiskers on the cheeks; sideburns 卻玄義而重實踐的
33 24 ér to arrive; up to 卻玄義而重實踐的
34 18 wéi to act as; to serve 是在化否定為肯定
35 18 wéi to change into; to become 是在化否定為肯定
36 18 wéi to be; is 是在化否定為肯定
37 18 wéi to do 是在化否定為肯定
38 18 wèi to support; to help 是在化否定為肯定
39 18 wéi to govern 是在化否定為肯定
40 16 yào to want; to wish for 畢竟真空的境界不但要空去一切有為對待
41 16 yào to want 畢竟真空的境界不但要空去一切有為對待
42 16 yāo a treaty 畢竟真空的境界不但要空去一切有為對待
43 16 yào to request 畢竟真空的境界不但要空去一切有為對待
44 16 yào essential points; crux 畢竟真空的境界不但要空去一切有為對待
45 16 yāo waist 畢竟真空的境界不但要空去一切有為對待
46 16 yāo to cinch 畢竟真空的境界不但要空去一切有為對待
47 16 yāo waistband 畢竟真空的境界不但要空去一切有為對待
48 16 yāo Yao 畢竟真空的境界不但要空去一切有為對待
49 16 yāo to pursue; to seek; to strive for 畢竟真空的境界不但要空去一切有為對待
50 16 yāo to force; to coerce; to threaten; to compell; to intimidate 畢竟真空的境界不但要空去一切有為對待
51 16 yāo to obstruct; to intercept 畢竟真空的境界不但要空去一切有為對待
52 16 yāo to agree with 畢竟真空的境界不但要空去一切有為對待
53 16 yāo to invite; to welcome 畢竟真空的境界不但要空去一切有為對待
54 16 yào to summarize 畢竟真空的境界不但要空去一切有為對待
55 16 yào essential; important 畢竟真空的境界不但要空去一切有為對待
56 16 yào to desire 畢竟真空的境界不但要空去一切有為對待
57 16 yào to demand 畢竟真空的境界不但要空去一切有為對待
58 16 yào to need 畢竟真空的境界不但要空去一切有為對待
59 16 yào should; must 畢竟真空的境界不但要空去一切有為對待
60 16 yào might 畢竟真空的境界不但要空去一切有為對待
61 13 jiù to approach; to move towards; to come towards 就歡喜
62 13 jiù to assume 就歡喜
63 13 jiù to receive; to suffer 就歡喜
64 13 jiù to undergo; to undertake; to engage in 就歡喜
65 13 jiù to suit; to accommodate oneself to 就歡喜
66 13 jiù to accomplish 就歡喜
67 13 jiù to go with 就歡喜
68 13 jiù to die 就歡喜
69 13 般若 bōrě Prajna Wisdom 其內容完全是闡明緣起性空的般若智慧
70 13 般若 bōrě prajna 其內容完全是闡明緣起性空的般若智慧
71 13 般若 bōrě Prajñā 其內容完全是闡明緣起性空的般若智慧
72 13 般若 bōrě prajna; prajñā; paññā; great wisdom 其內容完全是闡明緣起性空的般若智慧
73 13 zhōng middle 真空中含蘊無限
74 13 zhōng medium; medium sized 真空中含蘊無限
75 13 zhōng China 真空中含蘊無限
76 13 zhòng to hit the mark 真空中含蘊無限
77 13 zhōng midday 真空中含蘊無限
78 13 zhōng inside 真空中含蘊無限
79 13 zhōng during 真空中含蘊無限
80 13 zhōng Zhong 真空中含蘊無限
81 13 zhōng intermediary 真空中含蘊無限
82 13 zhōng half 真空中含蘊無限
83 13 zhòng to reach; to attain 真空中含蘊無限
84 13 zhòng to suffer; to infect 真空中含蘊無限
85 13 zhòng to obtain 真空中含蘊無限
86 13 zhòng to pass an exam 真空中含蘊無限
87 13 zhōng middle 真空中含蘊無限
88 13 infix potential marker 由般若空慧超越一切而不取相
89 12 xīn heart [organ] 制心一處
90 12 xīn Kangxi radical 61 制心一處
91 12 xīn mind; consciousness 制心一處
92 12 xīn the center; the core; the middle 制心一處
93 12 xīn one of the 28 star constellations 制心一處
94 12 xīn heart 制心一處
95 12 xīn emotion 制心一處
96 12 xīn intention; consideration 制心一處
97 12 xīn disposition; temperament 制心一處
98 12 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 制心一處
99 11 三論宗 sānlùn zōng Three Treatise School; Three Treatise School; Madhyamaka; Sanlun School; Three Sastra School; San Lun Zong 三論宗
100 10 精進 jīngjìn to be diligent 精進
101 10 精進 jīngjìn to be enterprising; to be forward looking 精進
102 10 精進 jīngjìn Be Diligent 精進
103 10 精進 jīngjìn diligence 精進
104 10 精進 jīngjìn diligence; perseverance; vīrya 精進
105 10 六度 liù dù Six Pāramitās; Six Perfections 茲以六度的實踐來說明空的修持
106 10 guān to look at; to watch; to observe 接著就可以次第觀我空與法空
107 10 guàn Taoist monastery; monastery 接著就可以次第觀我空與法空
108 10 guān to display; to show; to make visible 接著就可以次第觀我空與法空
109 10 guān Guan 接著就可以次第觀我空與法空
110 10 guān appearance; looks 接著就可以次第觀我空與法空
111 10 guān a sight; a view; a vista 接著就可以次第觀我空與法空
112 10 guān a concept; a viewpoint; a perspective 接著就可以次第觀我空與法空
113 10 guān to appreciate; to enjoy; to admire 接著就可以次第觀我空與法空
114 10 guàn an announcement 接著就可以次第觀我空與法空
115 10 guàn a high tower; a watchtower 接著就可以次第觀我空與法空
116 10 guān Surview 接著就可以次第觀我空與法空
117 10 guān Observe 接著就可以次第觀我空與法空
118 10 guàn insight; vipasyana; vipassana 接著就可以次第觀我空與法空
119 10 guān mindfulness; contemplation; smrti 接著就可以次第觀我空與法空
120 10 guān recollection; anusmrti 接著就可以次第觀我空與法空
121 10 guān viewing; avaloka 接著就可以次第觀我空與法空
122 10 思想 sīxiǎng thought; ideology 在三論宗空觀思想裡
123 9 to be near by; to be close to 所謂法空觀即觀察諸因緣所生
124 9 at that time 所謂法空觀即觀察諸因緣所生
125 9 to be exactly the same as; to be thus 所謂法空觀即觀察諸因緣所生
126 9 supposed; so-called 所謂法空觀即觀察諸因緣所生
127 9 to arrive at; to ascend 所謂法空觀即觀察諸因緣所生
128 9 to go; to 安住於定中以後
129 9 to rely on; to depend on 安住於定中以後
130 9 Yu 安住於定中以後
131 9 a crow 安住於定中以後
132 9 néng can; able 首先要能對於空理有堅定的信念
133 9 néng ability; capacity 首先要能對於空理有堅定的信念
134 9 néng a mythical bear-like beast 首先要能對於空理有堅定的信念
135 9 néng energy 首先要能對於空理有堅定的信念
136 9 néng function; use 首先要能對於空理有堅定的信念
137 9 néng talent 首先要能對於空理有堅定的信念
138 9 néng expert at 首先要能對於空理有堅定的信念
139 9 néng to be in harmony 首先要能對於空理有堅定的信念
140 9 néng to tend to; to care for 首先要能對於空理有堅定的信念
141 9 néng to reach; to arrive at 首先要能對於空理有堅定的信念
142 9 néng to be able; śak 首先要能對於空理有堅定的信念
143 9 cóng to follow 從大本大源處建立內在圓融高妙的勝義
144 9 cóng to comply; to submit; to defer 從大本大源處建立內在圓融高妙的勝義
145 9 cóng to participate in something 從大本大源處建立內在圓融高妙的勝義
146 9 cóng to use a certain method or principle 從大本大源處建立內在圓融高妙的勝義
147 9 cóng something secondary 從大本大源處建立內在圓融高妙的勝義
148 9 cóng remote relatives 從大本大源處建立內在圓融高妙的勝義
149 9 cóng secondary 從大本大源處建立內在圓融高妙的勝義
150 9 cóng to go on; to advance 從大本大源處建立內在圓融高妙的勝義
151 9 cōng at ease; informal 從大本大源處建立內在圓融高妙的勝義
152 9 zòng a follower; a supporter 從大本大源處建立內在圓融高妙的勝義
153 9 zòng to release 從大本大源處建立內在圓融高妙的勝義
154 9 zòng perpendicular; longitudinal 從大本大源處建立內在圓融高妙的勝義
155 9 不會 bù huì will not; not able 如持戒就不會自私
156 9 不會 bù huì improbable; unlikely 如持戒就不會自私
157 8 修行 xiūxíng to cultivate; to practice 用六根修行六度
158 8 修行 xiūxíng spiritual cultivation 用六根修行六度
159 8 修行 xiūxíng pratipatti; spiritual practice 用六根修行六度
160 8 修行 xiūxíng bhāvanā; spiritual cultivation 用六根修行六度
161 8 持戒 chí jiè to uphold precepts 持戒
162 8 持戒 chí jiè morality; to uphold precepts 持戒
163 8 一切 yīqiè temporary 畢竟真空的境界不但要空去一切有為對待
164 8 一切 yīqiè the same 畢竟真空的境界不但要空去一切有為對待
165 8 禪定 chándìng meditative concentration 禪定等六波羅蜜
166 8 禪定 chándìng meditative concentration; meditation 禪定等六波羅蜜
167 8 禪定 chándìng to meditate 禪定等六波羅蜜
168 8 具足 jùzú Purāṇa 以六心具足六度
169 8 具足 jùzú Completeness 以六心具足六度
170 8 具足 jùzú complete; accomplished 以六心具足六度
171 8 智慧 zhìhuì wisdom 其內容完全是闡明緣起性空的般若智慧
172 8 智慧 zhìhuì wisdom 其內容完全是闡明緣起性空的般若智慧
173 8 智慧 zhìhuì jñāna; knowledge 其內容完全是闡明緣起性空的般若智慧
174 8 智慧 zhìhuì wisdom; prajñā 其內容完全是闡明緣起性空的般若智慧
175 8 二諦 èrdì the two truths 理詮釋空有二諦
176 7 歡喜 huānxǐ joyful 就歡喜
177 7 歡喜 huānxǐ to like 就歡喜
178 7 歡喜 huānxǐ joy 就歡喜
179 7 歡喜 huānxǐ Nandi 就歡喜
180 7 歡喜 huānxǐ Ānanda; Ananda 就歡喜
181 7 三論 sān lùn three treatises 等三論
182 7 忍辱 rěnrǔ to tolerate insults; to have patience 忍辱
183 7 忍辱 rěnrǔ patience 忍辱
184 7 忍辱 rěnrǔ patience; tolerance; ksānti 忍辱
185 7 suǒ a few; various; some 三論宗所依據的
186 7 suǒ a place; a location 三論宗所依據的
187 7 suǒ indicates a passive voice 三論宗所依據的
188 7 suǒ an ordinal number 三論宗所依據的
189 7 suǒ meaning 三論宗所依據的
190 7 suǒ garrison 三論宗所依據的
191 7 suǒ place; pradeśa 三論宗所依據的
192 7 眾生 zhòngshēng all living things 側重於利濟眾生
193 7 眾生 zhòngshēng living things other than people 側重於利濟眾生
194 7 眾生 zhòngshēng sentient beings 側重於利濟眾生
195 7 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 側重於利濟眾生
196 7 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩初以般若慧觀一切法空
197 7 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩初以般若慧觀一切法空
198 7 菩薩 púsà bodhisatta 菩薩初以般若慧觀一切法空
199 7 生活 shēnghuó life 自己要歡喜施捨的生活
200 7 生活 shēnghuó to live 自己要歡喜施捨的生活
201 7 生活 shēnghuó everyday life 自己要歡喜施捨的生活
202 7 生活 shēnghuó livelihood 自己要歡喜施捨的生活
203 7 生活 shēnghuó goods; articles 自己要歡喜施捨的生活
204 7 布施 bùshī generosity 布施
205 7 布施 bùshī dana; giving; generosity 布施
206 6 成就 chéngjiù accomplishment; success; achievement 成就
207 6 成就 chéngjiù to succeed; to help someone succeed; to achieve 成就
208 6 成就 chéngjiù accomplishment 成就
209 6 成就 chéngjiù Achievements 成就
210 6 成就 chéngjiù to attained; to obtain 成就
211 6 成就 chéngjiù to bring to perfection; complete 成就
212 6 成就 chéngjiù attainment; accomplishment; siddhi 成就
213 6 děng et cetera; and so on 等三論
214 6 děng to wait 等三論
215 6 děng to be equal 等三論
216 6 děng degree; level 等三論
217 6 děng to compare 等三論
218 6 zài in; at 是在化否定為肯定
219 6 zài to exist; to be living 是在化否定為肯定
220 6 zài to consist of 是在化否定為肯定
221 6 zài to be at a post 是在化否定為肯定
222 6 zài in; bhū 是在化否定為肯定
223 6 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 六祖慧能大師說
224 6 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 六祖慧能大師說
225 6 shuì to persuade 六祖慧能大師說
226 6 shuō to teach; to recite; to explain 六祖慧能大師說
227 6 shuō a doctrine; a theory 六祖慧能大師說
228 6 shuō to claim; to assert 六祖慧能大師說
229 6 shuō allocution 六祖慧能大師說
230 6 shuō to criticize; to scold 六祖慧能大師說
231 6 shuō to indicate; to refer to 六祖慧能大師說
232 6 shuō speach; vāda 六祖慧能大師說
233 6 shuō to speak; bhāṣate 六祖慧能大師說
234 6 huì intelligent; clever
235 6 huì mental ability; intellect
236 6 huì wisdom; understanding
237 6 huì Wisdom
238 6 huì wisdom; prajna
239 6 huì intellect; mati
240 6 yóu Kangxi radical 102 由止而觀
241 6 yóu to follow along 由止而觀
242 6 yóu cause; reason 由止而觀
243 6 yóu You 由止而觀
244 6 見到 jiàndào to see 見到他人慳貪的過失
245 6 one 柳暗花明又一村
246 6 Kangxi radical 1 柳暗花明又一村
247 6 pure; concentrated 柳暗花明又一村
248 6 first 柳暗花明又一村
249 6 the same 柳暗花明又一村
250 6 sole; single 柳暗花明又一村
251 6 a very small amount 柳暗花明又一村
252 6 Yi 柳暗花明又一村
253 6 other 柳暗花明又一村
254 6 to unify 柳暗花明又一村
255 6 accidentally; coincidentally 柳暗花明又一村
256 6 abruptly; suddenly 柳暗花明又一村
257 6 one; eka 柳暗花明又一村
258 6 Qi 方便也就不成其為方便了
259 6 過失 guòshī defect; fault 見到他人慳貪的過失
260 6 過失 guòshī negligence; delinquency 見到他人慳貪的過失
261 6 yòng to use; to apply 用六根修行六度
262 6 yòng Kangxi radical 101 用六根修行六度
263 6 yòng to eat 用六根修行六度
264 6 yòng to spend 用六根修行六度
265 6 yòng expense 用六根修行六度
266 6 yòng a use; usage 用六根修行六度
267 6 yòng to need; must 用六根修行六度
268 6 yòng useful; practical 用六根修行六度
269 6 yòng to use up; to use all of something 用六根修行六度
270 6 yòng to work (an animal) 用六根修行六度
271 6 yòng to appoint 用六根修行六度
272 6 yòng to administer; to manager 用六根修行六度
273 6 yòng to control 用六根修行六度
274 6 yòng to access 用六根修行六度
275 6 yòng Yong 用六根修行六度
276 6 yòng yong / function; application 用六根修行六度
277 6 xiū to decorate; to embellish 再修
278 6 xiū to study; to cultivate 再修
279 6 xiū to repair 再修
280 6 xiū long; slender 再修
281 6 xiū to write; to compile 再修
282 6 xiū to build; to construct; to shape 再修
283 6 xiū to practice 再修
284 6 xiū to cut 再修
285 6 xiū virtuous; wholesome 再修
286 6 xiū a virtuous person 再修
287 6 xiū Xiu 再修
288 6 xiū to unknot 再修
289 6 xiū to prepare; to put in order 再修
290 6 xiū excellent 再修
291 6 xiū to perform [a ceremony] 再修
292 6 xiū Cultivation 再修
293 6 xiū bhāvanā / spiritual cultivation 再修
294 6 xiū pratipanna; spiritual practice 再修
295 5 所謂 suǒwèi so-called 所謂法空觀即觀察諸因緣所生
296 5 方便 fāngbiàn convenient 為方便
297 5 方便 fāngbiàn to to the toilet 為方便
298 5 方便 fāngbiàn to have money to lend 為方便
299 5 方便 fāngbiàn to make something convenient for others 為方便
300 5 方便 fāngbiàn to do somebody a favor 為方便
301 5 方便 fāngbiàn appropriate 為方便
302 5 方便 fāngbiàn Convenience 為方便
303 5 方便 fāngbiàn expedient means 為方便
304 5 方便 fāngbiàn Skillful Means 為方便
305 5 方便 fāngbiàn upāya; skillful means; expedient means 為方便
306 5 才能 cáinéng talent; ability; capability 才能
307 5 zōng school; sect 此論以空慧為宗
308 5 zōng ancestor 此論以空慧為宗
309 5 zōng to take as one's model as 此論以空慧為宗
310 5 zōng purpose 此論以空慧為宗
311 5 zōng an ancestral temple 此論以空慧為宗
312 5 zōng to respect; to revere; to admire; to honor 此論以空慧為宗
313 5 zōng clan; family 此論以空慧為宗
314 5 zōng a model 此論以空慧為宗
315 5 zōng a county 此論以空慧為宗
316 5 zōng religion 此論以空慧為宗
317 5 zōng essential; necessary 此論以空慧為宗
318 5 zōng summation 此論以空慧為宗
319 5 zōng a visit by feudal lords 此論以空慧為宗
320 5 zōng Zong 此論以空慧為宗
321 5 zōng thesis; conclusion; tenet; siddhānta 此論以空慧為宗
322 5 zōng sect; thought; mata 此論以空慧為宗
323 5 真空 zhēnkōng a vacuum 這是因為不能了解真空的妙用
324 5 真空 zhēnkōng true emptiness 這是因為不能了解真空的妙用
325 5 真空 zhēnkōng Zhen Kong 這是因為不能了解真空的妙用
326 5 無分別 wú fēn bié Non-Discriminative 自然以無分別觀慧
327 5 capacity; degree; a standard; a measure 行布施度
328 5 duó to estimate; to calculate 行布施度
329 5 to pass; to transit; to cross; to ferry over; to go beyond 行布施度
330 5 to save; to rescue; to liberate; to overcome 行布施度
331 5 musical or poetic rhythm 行布施度
332 5 conduct; bearing 行布施度
333 5 to spend time; to pass time 行布施度
334 5 pāramitā; perfection 行布施度
335 5 ordination 行布施度
336 5 liberate; ferry; mokṣa 行布施度
337 4 中道 zhōng dào Middle Way 即空即假的中道理論體系
338 4 中道 zhōng dào the middle way 即空即假的中道理論體系
339 4 入世 rùshì to come into this world; to be of this world 從出世到入世
340 4 入世 rùshì to partcipate in society 從出世到入世
341 4 入世 rùshì This Worldly 從出世到入世
342 4 Kangxi radical 71 山窮水盡疑無路
343 4 to not have; without 山窮水盡疑無路
344 4 mo 山窮水盡疑無路
345 4 to not have 山窮水盡疑無路
346 4 Wu 山窮水盡疑無路
347 4 mo 山窮水盡疑無路
348 4 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 則仁慈的悲心油然生起
349 4 a grade; a level 則仁慈的悲心油然生起
350 4 an example; a model 則仁慈的悲心油然生起
351 4 a weighing device 則仁慈的悲心油然生起
352 4 to grade; to rank 則仁慈的悲心油然生起
353 4 to copy; to imitate; to follow 則仁慈的悲心油然生起
354 4 to do 則仁慈的悲心油然生起
355 4 koan; kōan; gong'an 則仁慈的悲心油然生起
356 4 對待 duìdài to treat 畢竟真空的境界不但要空去一切有為對待
357 4 對待 duìdài to handle 畢竟真空的境界不但要空去一切有為對待
358 4 zhī to go 形成六家七宗格義之學
359 4 zhī to arrive; to go 形成六家七宗格義之學
360 4 zhī is 形成六家七宗格義之學
361 4 zhī to use 形成六家七宗格義之學
362 4 zhī Zhi 形成六家七宗格義之學
363 4 空性 kōngxìng śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence 不生不滅的空性
364 4 空性 kōngxìng Empty Nature 不生不滅的空性
365 4 一種 yī zhǒng one kind of; one type of 忍是一種負責
366 4 空觀 kōng guān to observe emptiness; to reflect on the emptiness of all phenomenon 三論的空觀哲學
367 4 出世 chūshì to be born; to come into being 從出世到入世
368 4 出世 chūshì Transcending the World 從出世到入世
369 4 出世 chūshì to become a monk or num; to leave secular life 從出世到入世
370 4 出世 chūshì to appear in this world 從出世到入世
371 4 出世 chūshì transcendental 從出世到入世
372 4 相應 xiāngyìng relevant; corresponding 為最第一相應
373 4 相應 xiāngyìng to respond; to act in response 為最第一相應
374 4 相應 xiāngying cheap; inexpensive 為最第一相應
375 4 相應 xiāngyìng response, correspond 為最第一相應
376 4 相應 xiāngyìng Sō-ō 為最第一相應
377 4 相應 xiāngyìng concomitant 為最第一相應
378 4 to go 畢竟真空的境界不但要空去一切有為對待
379 4 to remove; to wipe off; to eliminate 畢竟真空的境界不但要空去一切有為對待
380 4 to be distant 畢竟真空的境界不但要空去一切有為對待
381 4 to leave 畢竟真空的境界不但要空去一切有為對待
382 4 to play a part 畢竟真空的境界不但要空去一切有為對待
383 4 to abandon; to give up 畢竟真空的境界不但要空去一切有為對待
384 4 to die 畢竟真空的境界不但要空去一切有為對待
385 4 previous; past 畢竟真空的境界不但要空去一切有為對待
386 4 to send out; to issue; to drive away 畢竟真空的境界不但要空去一切有為對待
387 4 falling tone 畢竟真空的境界不但要空去一切有為對待
388 4 to lose 畢竟真空的境界不但要空去一切有為對待
389 4 Qu 畢竟真空的境界不但要空去一切有為對待
390 4 go; gati 畢竟真空的境界不但要空去一切有為對待
391 4 xíng to walk 行布施度
392 4 xíng capable; competent 行布施度
393 4 háng profession 行布施度
394 4 xíng Kangxi radical 144 行布施度
395 4 xíng to travel 行布施度
396 4 xìng actions; conduct 行布施度
397 4 xíng to do; to act; to practice 行布施度
398 4 xíng all right; OK; okay 行布施度
399 4 háng horizontal line 行布施度
400 4 héng virtuous deeds 行布施度
401 4 hàng a line of trees 行布施度
402 4 hàng bold; steadfast 行布施度
403 4 xíng to move 行布施度
404 4 xíng to put into effect; to implement 行布施度
405 4 xíng travel 行布施度
406 4 xíng to circulate 行布施度
407 4 xíng running script; running script 行布施度
408 4 xíng temporary 行布施度
409 4 háng rank; order 行布施度
410 4 háng a business; a shop 行布施度
411 4 xíng to depart; to leave 行布施度
412 4 xíng to experience 行布施度
413 4 xíng path; way 行布施度
414 4 xíng xing; ballad 行布施度
415 4 xíng Xing 行布施度
416 4 xíng Practice 行布施度
417 4 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 行布施度
418 4 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 行布施度
419 4 修學 xiūxué to study 空觀的修學方法
420 4 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 證得般若智慧
421 4 děi to want to; to need to 證得般若智慧
422 4 děi must; ought to 證得般若智慧
423 4 de 證得般若智慧
424 4 de infix potential marker 證得般若智慧
425 4 to result in 證得般若智慧
426 4 to be proper; to fit; to suit 證得般若智慧
427 4 to be satisfied 證得般若智慧
428 4 to be finished 證得般若智慧
429 4 děi satisfying 證得般若智慧
430 4 to contract 證得般若智慧
431 4 to hear 證得般若智慧
432 4 to have; there is 證得般若智慧
433 4 marks time passed 證得般若智慧
434 4 obtain; attain; prāpta 證得般若智慧
435 4 dìng to decide 由定而慧
436 4 dìng certainly; definitely 由定而慧
437 4 dìng to determine 由定而慧
438 4 dìng to calm down 由定而慧
439 4 dìng to set; to fix 由定而慧
440 4 dìng to book; to subscribe to; to order 由定而慧
441 4 dìng still 由定而慧
442 4 dìng Concentration 由定而慧
443 4 dìng meditative concentration; meditation 由定而慧
444 4 xiàng to observe; to assess 常自寂滅相
445 4 xiàng appearance; portrait; picture 常自寂滅相
446 4 xiàng countenance; personage; character; disposition 常自寂滅相
447 4 xiàng to aid; to help 常自寂滅相
448 4 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 常自寂滅相
449 4 xiàng a sign; a mark; appearance 常自寂滅相
450 4 xiāng alternately; in turn 常自寂滅相
451 4 xiāng Xiang 常自寂滅相
452 4 xiāng form substance 常自寂滅相
453 4 xiāng to express 常自寂滅相
454 4 xiàng to choose 常自寂滅相
455 4 xiāng Xiang 常自寂滅相
456 4 xiāng an ancient musical instrument 常自寂滅相
457 4 xiāng the seventh lunar month 常自寂滅相
458 4 xiāng to compare 常自寂滅相
459 4 xiàng to divine 常自寂滅相
460 4 xiàng to administer 常自寂滅相
461 4 xiàng helper for a blind person 常自寂滅相
462 4 xiāng rhythm [music] 常自寂滅相
463 4 xiāng the upper frets of a pipa 常自寂滅相
464 4 xiāng coralwood 常自寂滅相
465 4 xiàng ministry 常自寂滅相
466 4 xiàng to supplement; to enhance 常自寂滅相
467 4 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 常自寂滅相
468 4 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 常自寂滅相
469 4 xiàng sign; mark; liṅga 常自寂滅相
470 4 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 常自寂滅相
471 4 meaning; sense 卻玄義而重實踐的
472 4 justice; right action; righteousness 卻玄義而重實踐的
473 4 artificial; man-made; fake 卻玄義而重實踐的
474 4 chivalry; generosity 卻玄義而重實踐的
475 4 just; righteous 卻玄義而重實踐的
476 4 adopted 卻玄義而重實踐的
477 4 a relationship 卻玄義而重實踐的
478 4 volunteer 卻玄義而重實踐的
479 4 something suitable 卻玄義而重實踐的
480 4 a martyr 卻玄義而重實踐的
481 4 a law 卻玄義而重實踐的
482 4 Yi 卻玄義而重實踐的
483 4 Righteousness 卻玄義而重實踐的
484 4 yuán fate; predestined affinity 即以無性空為所緣而修止
485 4 yuán hem 即以無性空為所緣而修止
486 4 yuán to revolve around 即以無性空為所緣而修止
487 4 yuán to climb up 即以無性空為所緣而修止
488 4 yuán cause; origin; reason 即以無性空為所緣而修止
489 4 yuán along; to follow 即以無性空為所緣而修止
490 4 yuán to depend on 即以無性空為所緣而修止
491 4 yuán margin; edge; rim 即以無性空為所緣而修止
492 4 yuán Condition 即以無性空為所緣而修止
493 4 yuán conditions; pratyaya; paccaya 即以無性空為所緣而修止
494 4 波羅蜜 bōluómì jack fruit 及般若波羅蜜所攝的方便善巧波羅蜜
495 4 波羅蜜 bōluómì paramita 及般若波羅蜜所攝的方便善巧波羅蜜
496 4 波羅蜜 bōluómì paramita; pāramitā; perfection 及般若波羅蜜所攝的方便善巧波羅蜜
497 4 yuàn to hope; to wish; to desire 願波羅蜜
498 4 yuàn hope 願波羅蜜
499 4 yuàn to be ready; to be willing 願波羅蜜
500 4 yuàn to ask for; to solicit 願波羅蜜

Frequencies of all Words

Top 816

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 102 de possessive particle 三論宗的修持法
2 102 de structural particle 三論宗的修持法
3 102 de complement 三論宗的修持法
4 102 de a substitute for something already referred to 三論宗的修持法
5 26 shì is; are; am; to be 其內容完全是闡明緣起性空的般若智慧
6 26 shì is exactly 其內容完全是闡明緣起性空的般若智慧
7 26 shì is suitable; is in contrast 其內容完全是闡明緣起性空的般若智慧
8 26 shì this; that; those 其內容完全是闡明緣起性空的般若智慧
9 26 shì really; certainly 其內容完全是闡明緣起性空的般若智慧
10 26 shì correct; yes; affirmative 其內容完全是闡明緣起性空的般若智慧
11 26 shì true 其內容完全是闡明緣起性空的般若智慧
12 26 shì is; has; exists 其內容完全是闡明緣起性空的般若智慧
13 26 shì used between repetitions of a word 其內容完全是闡明緣起性空的般若智慧
14 26 shì a matter; an affair 其內容完全是闡明緣起性空的般若智慧
15 26 shì Shi 其內容完全是闡明緣起性空的般若智慧
16 26 shì is; bhū 其內容完全是闡明緣起性空的般若智慧
17 26 shì this; idam 其內容完全是闡明緣起性空的般若智慧
18 26 so as to; in order to 以無所得故
19 26 to use; to regard as 以無所得故
20 26 to use; to grasp 以無所得故
21 26 according to 以無所得故
22 26 because of 以無所得故
23 26 on a certain date 以無所得故
24 26 and; as well as 以無所得故
25 26 to rely on 以無所得故
26 26 to regard 以無所得故
27 26 to be able to 以無所得故
28 26 to order; to command 以無所得故
29 26 further; moreover 以無所得故
30 26 used after a verb 以無所得故
31 26 very 以無所得故
32 26 already 以無所得故
33 26 increasingly 以無所得故
34 26 a reason; a cause 以無所得故
35 26 Israel 以無所得故
36 26 Yi 以無所得故
37 26 use; yogena 以無所得故
38 24 kōng empty; void; hollow
39 24 kòng free time
40 24 kòng to empty; to clean out
41 24 kōng the sky; the air
42 24 kōng in vain; for nothing
43 24 kòng vacant; unoccupied
44 24 kòng empty space
45 24 kōng without substance
46 24 kōng to not have
47 24 kòng opportunity; chance
48 24 kōng vast and high
49 24 kōng impractical; ficticious
50 24 kòng blank
51 24 kòng expansive
52 24 kòng lacking
53 24 kōng plain; nothing else
54 24 kōng Emptiness
55 24 kōng sunyata; emptiness; emptiness of inherent existence
56 24 ér and; as well as; but (not); yet (not) 卻玄義而重實踐的
57 24 ér Kangxi radical 126 卻玄義而重實踐的
58 24 ér you 卻玄義而重實踐的
59 24 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 卻玄義而重實踐的
60 24 ér right away; then 卻玄義而重實踐的
61 24 ér but; yet; however; while; nevertheless 卻玄義而重實踐的
62 24 ér if; in case; in the event that 卻玄義而重實踐的
63 24 ér therefore; as a result; thus 卻玄義而重實踐的
64 24 ér how can it be that? 卻玄義而重實踐的
65 24 ér so as to 卻玄義而重實踐的
66 24 ér only then 卻玄義而重實踐的
67 24 ér as if; to seem like 卻玄義而重實踐的
68 24 néng can; able 卻玄義而重實踐的
69 24 ér whiskers on the cheeks; sideburns 卻玄義而重實踐的
70 24 ér me 卻玄義而重實踐的
71 24 ér to arrive; up to 卻玄義而重實踐的
72 24 ér possessive 卻玄義而重實踐的
73 18 wèi for; to 是在化否定為肯定
74 18 wèi because of 是在化否定為肯定
75 18 wéi to act as; to serve 是在化否定為肯定
76 18 wéi to change into; to become 是在化否定為肯定
77 18 wéi to be; is 是在化否定為肯定
78 18 wéi to do 是在化否定為肯定
79 18 wèi for 是在化否定為肯定
80 18 wèi because of; for; to 是在化否定為肯定
81 18 wèi to 是在化否定為肯定
82 18 wéi in a passive construction 是在化否定為肯定
83 18 wéi forming a rehetorical question 是在化否定為肯定
84 18 wéi forming an adverb 是在化否定為肯定
85 18 wéi to add emphasis 是在化否定為肯定
86 18 wèi to support; to help 是在化否定為肯定
87 18 wéi to govern 是在化否定為肯定
88 16 yào to want; to wish for 畢竟真空的境界不但要空去一切有為對待
89 16 yào if 畢竟真空的境界不但要空去一切有為對待
90 16 yào to be about to; in the future 畢竟真空的境界不但要空去一切有為對待
91 16 yào to want 畢竟真空的境界不但要空去一切有為對待
92 16 yāo a treaty 畢竟真空的境界不但要空去一切有為對待
93 16 yào to request 畢竟真空的境界不但要空去一切有為對待
94 16 yào essential points; crux 畢竟真空的境界不但要空去一切有為對待
95 16 yāo waist 畢竟真空的境界不但要空去一切有為對待
96 16 yāo to cinch 畢竟真空的境界不但要空去一切有為對待
97 16 yāo waistband 畢竟真空的境界不但要空去一切有為對待
98 16 yāo Yao 畢竟真空的境界不但要空去一切有為對待
99 16 yāo to pursue; to seek; to strive for 畢竟真空的境界不但要空去一切有為對待
100 16 yāo to force; to coerce; to threaten; to compell; to intimidate 畢竟真空的境界不但要空去一切有為對待
101 16 yāo to obstruct; to intercept 畢竟真空的境界不但要空去一切有為對待
102 16 yāo to agree with 畢竟真空的境界不但要空去一切有為對待
103 16 yāo to invite; to welcome 畢竟真空的境界不但要空去一切有為對待
104 16 yào to summarize 畢竟真空的境界不但要空去一切有為對待
105 16 yào essential; important 畢竟真空的境界不但要空去一切有為對待
106 16 yào to desire 畢竟真空的境界不但要空去一切有為對待
107 16 yào to demand 畢竟真空的境界不但要空去一切有為對待
108 16 yào to need 畢竟真空的境界不但要空去一切有為對待
109 16 yào should; must 畢竟真空的境界不但要空去一切有為對待
110 16 yào might 畢竟真空的境界不但要空去一切有為對待
111 16 yào or 畢竟真空的境界不但要空去一切有為對待
112 13 jiù right away 就歡喜
113 13 jiù to approach; to move towards; to come towards 就歡喜
114 13 jiù with regard to; concerning; to follow 就歡喜
115 13 jiù to assume 就歡喜
116 13 jiù to receive; to suffer 就歡喜
117 13 jiù to undergo; to undertake; to engage in 就歡喜
118 13 jiù precisely; exactly 就歡喜
119 13 jiù namely 就歡喜
120 13 jiù to suit; to accommodate oneself to 就歡喜
121 13 jiù only; just 就歡喜
122 13 jiù to accomplish 就歡喜
123 13 jiù to go with 就歡喜
124 13 jiù already 就歡喜
125 13 jiù as much as 就歡喜
126 13 jiù to begin with; as expected 就歡喜
127 13 jiù even if 就歡喜
128 13 jiù to die 就歡喜
129 13 jiù for instance; namely; yathā 就歡喜
130 13 般若 bōrě Prajna Wisdom 其內容完全是闡明緣起性空的般若智慧
131 13 般若 bōrě prajna 其內容完全是闡明緣起性空的般若智慧
132 13 般若 bōrě Prajñā 其內容完全是闡明緣起性空的般若智慧
133 13 般若 bōrě prajna; prajñā; paññā; great wisdom 其內容完全是闡明緣起性空的般若智慧
134 13 zhōng middle 真空中含蘊無限
135 13 zhōng medium; medium sized 真空中含蘊無限
136 13 zhōng China 真空中含蘊無限
137 13 zhòng to hit the mark 真空中含蘊無限
138 13 zhōng in; amongst 真空中含蘊無限
139 13 zhōng midday 真空中含蘊無限
140 13 zhōng inside 真空中含蘊無限
141 13 zhōng during 真空中含蘊無限
142 13 zhōng Zhong 真空中含蘊無限
143 13 zhōng intermediary 真空中含蘊無限
144 13 zhōng half 真空中含蘊無限
145 13 zhōng just right; suitably 真空中含蘊無限
146 13 zhōng while 真空中含蘊無限
147 13 zhòng to reach; to attain 真空中含蘊無限
148 13 zhòng to suffer; to infect 真空中含蘊無限
149 13 zhòng to obtain 真空中含蘊無限
150 13 zhòng to pass an exam 真空中含蘊無限
151 13 zhōng middle 真空中含蘊無限
152 13 not; no 由般若空慧超越一切而不取相
153 13 expresses that a certain condition cannot be acheived 由般若空慧超越一切而不取相
154 13 as a correlative 由般若空慧超越一切而不取相
155 13 no (answering a question) 由般若空慧超越一切而不取相
156 13 forms a negative adjective from a noun 由般若空慧超越一切而不取相
157 13 at the end of a sentence to form a question 由般若空慧超越一切而不取相
158 13 to form a yes or no question 由般若空慧超越一切而不取相
159 13 infix potential marker 由般若空慧超越一切而不取相
160 13 no; na 由般若空慧超越一切而不取相
161 12 xīn heart [organ] 制心一處
162 12 xīn Kangxi radical 61 制心一處
163 12 xīn mind; consciousness 制心一處
164 12 xīn the center; the core; the middle 制心一處
165 12 xīn one of the 28 star constellations 制心一處
166 12 xīn heart 制心一處
167 12 xīn emotion 制心一處
168 12 xīn intention; consideration 制心一處
169 12 xīn disposition; temperament 制心一處
170 12 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 制心一處
171 11 三論宗 sānlùn zōng Three Treatise School; Three Treatise School; Madhyamaka; Sanlun School; Three Sastra School; San Lun Zong 三論宗
172 10 精進 jīngjìn to be diligent 精進
173 10 精進 jīngjìn to be enterprising; to be forward looking 精進
174 10 精進 jīngjìn Be Diligent 精進
175 10 精進 jīngjìn diligence 精進
176 10 精進 jīngjìn diligence; perseverance; vīrya 精進
177 10 六度 liù dù Six Pāramitās; Six Perfections 茲以六度的實踐來說明空的修持
178 10 guān to look at; to watch; to observe 接著就可以次第觀我空與法空
179 10 guàn Taoist monastery; monastery 接著就可以次第觀我空與法空
180 10 guān to display; to show; to make visible 接著就可以次第觀我空與法空
181 10 guān Guan 接著就可以次第觀我空與法空
182 10 guān appearance; looks 接著就可以次第觀我空與法空
183 10 guān a sight; a view; a vista 接著就可以次第觀我空與法空
184 10 guān a concept; a viewpoint; a perspective 接著就可以次第觀我空與法空
185 10 guān to appreciate; to enjoy; to admire 接著就可以次第觀我空與法空
186 10 guàn an announcement 接著就可以次第觀我空與法空
187 10 guàn a high tower; a watchtower 接著就可以次第觀我空與法空
188 10 guān Surview 接著就可以次第觀我空與法空
189 10 guān Observe 接著就可以次第觀我空與法空
190 10 guàn insight; vipasyana; vipassana 接著就可以次第觀我空與法空
191 10 guān mindfulness; contemplation; smrti 接著就可以次第觀我空與法空
192 10 guān recollection; anusmrti 接著就可以次第觀我空與法空
193 10 guān viewing; avaloka 接著就可以次第觀我空與法空
194 10 思想 sīxiǎng thought; ideology 在三論宗空觀思想裡
195 9 promptly; right away; immediately 所謂法空觀即觀察諸因緣所生
196 9 to be near by; to be close to 所謂法空觀即觀察諸因緣所生
197 9 at that time 所謂法空觀即觀察諸因緣所生
198 9 to be exactly the same as; to be thus 所謂法空觀即觀察諸因緣所生
199 9 supposed; so-called 所謂法空觀即觀察諸因緣所生
200 9 if; but 所謂法空觀即觀察諸因緣所生
201 9 to arrive at; to ascend 所謂法空觀即觀察諸因緣所生
202 9 then; following 所謂法空觀即觀察諸因緣所生
203 9 so; just so; eva 所謂法空觀即觀察諸因緣所生
204 9 in; at 安住於定中以後
205 9 in; at 安住於定中以後
206 9 in; at; to; from 安住於定中以後
207 9 to go; to 安住於定中以後
208 9 to rely on; to depend on 安住於定中以後
209 9 to go to; to arrive at 安住於定中以後
210 9 from 安住於定中以後
211 9 give 安住於定中以後
212 9 oppposing 安住於定中以後
213 9 and 安住於定中以後
214 9 compared to 安住於定中以後
215 9 by 安住於定中以後
216 9 and; as well as 安住於定中以後
217 9 for 安住於定中以後
218 9 Yu 安住於定中以後
219 9 a crow 安住於定中以後
220 9 whew; wow 安住於定中以後
221 9 néng can; able 首先要能對於空理有堅定的信念
222 9 néng ability; capacity 首先要能對於空理有堅定的信念
223 9 néng a mythical bear-like beast 首先要能對於空理有堅定的信念
224 9 néng energy 首先要能對於空理有堅定的信念
225 9 néng function; use 首先要能對於空理有堅定的信念
226 9 néng may; should; permitted to 首先要能對於空理有堅定的信念
227 9 néng talent 首先要能對於空理有堅定的信念
228 9 néng expert at 首先要能對於空理有堅定的信念
229 9 néng to be in harmony 首先要能對於空理有堅定的信念
230 9 néng to tend to; to care for 首先要能對於空理有堅定的信念
231 9 néng to reach; to arrive at 首先要能對於空理有堅定的信念
232 9 néng as long as; only 首先要能對於空理有堅定的信念
233 9 néng even if 首先要能對於空理有堅定的信念
234 9 néng but 首先要能對於空理有堅定的信念
235 9 néng in this way 首先要能對於空理有堅定的信念
236 9 néng to be able; śak 首先要能對於空理有堅定的信念
237 9 cóng from 從大本大源處建立內在圓融高妙的勝義
238 9 cóng to follow 從大本大源處建立內在圓融高妙的勝義
239 9 cóng past; through 從大本大源處建立內在圓融高妙的勝義
240 9 cóng to comply; to submit; to defer 從大本大源處建立內在圓融高妙的勝義
241 9 cóng to participate in something 從大本大源處建立內在圓融高妙的勝義
242 9 cóng to use a certain method or principle 從大本大源處建立內在圓融高妙的勝義
243 9 cóng usually 從大本大源處建立內在圓融高妙的勝義
244 9 cóng something secondary 從大本大源處建立內在圓融高妙的勝義
245 9 cóng remote relatives 從大本大源處建立內在圓融高妙的勝義
246 9 cóng secondary 從大本大源處建立內在圓融高妙的勝義
247 9 cóng to go on; to advance 從大本大源處建立內在圓融高妙的勝義
248 9 cōng at ease; informal 從大本大源處建立內在圓融高妙的勝義
249 9 zòng a follower; a supporter 從大本大源處建立內在圓融高妙的勝義
250 9 zòng to release 從大本大源處建立內在圓融高妙的勝義
251 9 zòng perpendicular; longitudinal 從大本大源處建立內在圓融高妙的勝義
252 9 cóng receiving; upādāya 從大本大源處建立內在圓融高妙的勝義
253 9 不會 bù huì will not; not able 如持戒就不會自私
254 9 不會 bù huì improbable; unlikely 如持戒就不會自私
255 8 修行 xiūxíng to cultivate; to practice 用六根修行六度
256 8 修行 xiūxíng spiritual cultivation 用六根修行六度
257 8 修行 xiūxíng pratipatti; spiritual practice 用六根修行六度
258 8 修行 xiūxíng bhāvanā; spiritual cultivation 用六根修行六度
259 8 持戒 chí jiè to uphold precepts 持戒
260 8 持戒 chí jiè morality; to uphold precepts 持戒
261 8 一切 yīqiè all; every; everything 畢竟真空的境界不但要空去一切有為對待
262 8 一切 yīqiè temporary 畢竟真空的境界不但要空去一切有為對待
263 8 一切 yīqiè the same 畢竟真空的境界不但要空去一切有為對待
264 8 一切 yīqiè generally 畢竟真空的境界不但要空去一切有為對待
265 8 一切 yīqiè all, everything 畢竟真空的境界不但要空去一切有為對待
266 8 一切 yīqiè all; sarva 畢竟真空的境界不但要空去一切有為對待
267 8 禪定 chándìng meditative concentration 禪定等六波羅蜜
268 8 禪定 chándìng meditative concentration; meditation 禪定等六波羅蜜
269 8 禪定 chándìng to meditate 禪定等六波羅蜜
270 8 具足 jùzú Purāṇa 以六心具足六度
271 8 具足 jùzú Completeness 以六心具足六度
272 8 具足 jùzú complete; accomplished 以六心具足六度
273 8 智慧 zhìhuì wisdom 其內容完全是闡明緣起性空的般若智慧
274 8 智慧 zhìhuì wisdom 其內容完全是闡明緣起性空的般若智慧
275 8 智慧 zhìhuì jñāna; knowledge 其內容完全是闡明緣起性空的般若智慧
276 8 智慧 zhìhuì wisdom; prajñā 其內容完全是闡明緣起性空的般若智慧
277 8 二諦 èrdì the two truths 理詮釋空有二諦
278 7 歡喜 huānxǐ joyful 就歡喜
279 7 歡喜 huānxǐ to like 就歡喜
280 7 歡喜 huānxǐ joy 就歡喜
281 7 歡喜 huānxǐ Nandi 就歡喜
282 7 歡喜 huānxǐ Ānanda; Ananda 就歡喜
283 7 三論 sān lùn three treatises 等三論
284 7 忍辱 rěnrǔ to tolerate insults; to have patience 忍辱
285 7 忍辱 rěnrǔ patience 忍辱
286 7 忍辱 rěnrǔ patience; tolerance; ksānti 忍辱
287 7 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 三論宗所依據的
288 7 suǒ an office; an institute 三論宗所依據的
289 7 suǒ introduces a relative clause 三論宗所依據的
290 7 suǒ it 三論宗所依據的
291 7 suǒ if; supposing 三論宗所依據的
292 7 suǒ a few; various; some 三論宗所依據的
293 7 suǒ a place; a location 三論宗所依據的
294 7 suǒ indicates a passive voice 三論宗所依據的
295 7 suǒ that which 三論宗所依據的
296 7 suǒ an ordinal number 三論宗所依據的
297 7 suǒ meaning 三論宗所依據的
298 7 suǒ garrison 三論宗所依據的
299 7 suǒ place; pradeśa 三論宗所依據的
300 7 suǒ that which; yad 三論宗所依據的
301 7 眾生 zhòngshēng all living things 側重於利濟眾生
302 7 眾生 zhòngshēng living things other than people 側重於利濟眾生
303 7 眾生 zhòngshēng sentient beings 側重於利濟眾生
304 7 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 側重於利濟眾生
305 7 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩初以般若慧觀一切法空
306 7 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩初以般若慧觀一切法空
307 7 菩薩 púsà bodhisatta 菩薩初以般若慧觀一切法空
308 7 生活 shēnghuó life 自己要歡喜施捨的生活
309 7 生活 shēnghuó to live 自己要歡喜施捨的生活
310 7 生活 shēnghuó everyday life 自己要歡喜施捨的生活
311 7 生活 shēnghuó livelihood 自己要歡喜施捨的生活
312 7 生活 shēnghuó goods; articles 自己要歡喜施捨的生活
313 7 布施 bùshī generosity 布施
314 7 布施 bùshī dana; giving; generosity 布施
315 7 他人 tārén someone else; other people 尊重而不侵犯他人的自由是守戒的表現
316 6 自己 zìjǐ self 自己要歡喜施捨的生活
317 6 成就 chéngjiù accomplishment; success; achievement 成就
318 6 成就 chéngjiù to succeed; to help someone succeed; to achieve 成就
319 6 成就 chéngjiù accomplishment 成就
320 6 成就 chéngjiù Achievements 成就
321 6 成就 chéngjiù to attained; to obtain 成就
322 6 成就 chéngjiù to bring to perfection; complete 成就
323 6 成就 chéngjiù attainment; accomplishment; siddhi 成就
324 6 děng et cetera; and so on 等三論
325 6 děng to wait 等三論
326 6 děng degree; kind 等三論
327 6 děng plural 等三論
328 6 děng to be equal 等三論
329 6 děng degree; level 等三論
330 6 děng to compare 等三論
331 6 such as; for example; for instance 清淨無染如離去一切雲翳的太虛空
332 6 if 清淨無染如離去一切雲翳的太虛空
333 6 in accordance with 清淨無染如離去一切雲翳的太虛空
334 6 to be appropriate; should; with regard to 清淨無染如離去一切雲翳的太虛空
335 6 this 清淨無染如離去一切雲翳的太虛空
336 6 it is so; it is thus; can be compared with 清淨無染如離去一切雲翳的太虛空
337 6 to go to 清淨無染如離去一切雲翳的太虛空
338 6 to meet 清淨無染如離去一切雲翳的太虛空
339 6 to appear; to seem; to be like 清淨無染如離去一切雲翳的太虛空
340 6 at least as good as 清淨無染如離去一切雲翳的太虛空
341 6 and 清淨無染如離去一切雲翳的太虛空
342 6 or 清淨無染如離去一切雲翳的太虛空
343 6 but 清淨無染如離去一切雲翳的太虛空
344 6 then 清淨無染如離去一切雲翳的太虛空
345 6 naturally 清淨無染如離去一切雲翳的太虛空
346 6 expresses a question or doubt 清淨無染如離去一切雲翳的太虛空
347 6 you 清淨無染如離去一切雲翳的太虛空
348 6 the second lunar month 清淨無染如離去一切雲翳的太虛空
349 6 in; at 清淨無染如離去一切雲翳的太虛空
350 6 Ru 清淨無染如離去一切雲翳的太虛空
351 6 Thus 清淨無染如離去一切雲翳的太虛空
352 6 thus; tathā 清淨無染如離去一切雲翳的太虛空
353 6 like; iva 清淨無染如離去一切雲翳的太虛空
354 6 zài in; at 是在化否定為肯定
355 6 zài at 是在化否定為肯定
356 6 zài when; indicates that someone or something is in the process of doing something 是在化否定為肯定
357 6 zài to exist; to be living 是在化否定為肯定
358 6 zài to consist of 是在化否定為肯定
359 6 zài to be at a post 是在化否定為肯定
360 6 zài in; bhū 是在化否定為肯定
361 6 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 六祖慧能大師說
362 6 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 六祖慧能大師說
363 6 shuì to persuade 六祖慧能大師說
364 6 shuō to teach; to recite; to explain 六祖慧能大師說
365 6 shuō a doctrine; a theory 六祖慧能大師說
366 6 shuō to claim; to assert 六祖慧能大師說
367 6 shuō allocution 六祖慧能大師說
368 6 shuō to criticize; to scold 六祖慧能大師說
369 6 shuō to indicate; to refer to 六祖慧能大師說
370 6 shuō speach; vāda 六祖慧能大師說
371 6 shuō to speak; bhāṣate 六祖慧能大師說
372 6 huì intelligent; clever
373 6 huì mental ability; intellect
374 6 huì wisdom; understanding
375 6 huì Wisdom
376 6 huì wisdom; prajna
377 6 huì intellect; mati
378 6 yóu follow; from; it is for...to 由止而觀
379 6 yóu Kangxi radical 102 由止而觀
380 6 yóu to follow along 由止而觀
381 6 yóu cause; reason 由止而觀
382 6 yóu by somebody; up to somebody 由止而觀
383 6 yóu from a starting point 由止而觀
384 6 yóu You 由止而觀
385 6 見到 jiàndào to see 見到他人慳貪的過失
386 6 yǒu is; are; to exist
387 6 yǒu to have; to possess
388 6 yǒu indicates an estimate
389 6 yǒu indicates a large quantity
390 6 yǒu indicates an affirmative response
391 6 yǒu a certain; used before a person, time, or place
392 6 yǒu used to compare two things
393 6 yǒu used in a polite formula before certain verbs
394 6 yǒu used before the names of dynasties
395 6 yǒu a certain thing; what exists
396 6 yǒu multiple of ten and ...
397 6 yǒu abundant
398 6 yǒu purposeful
399 6 yǒu You
400 6 yǒu 1. existence; 2. becoming
401 6 yǒu becoming; bhava
402 6 one 柳暗花明又一村
403 6 Kangxi radical 1 柳暗花明又一村
404 6 as soon as; all at once 柳暗花明又一村
405 6 pure; concentrated 柳暗花明又一村
406 6 whole; all 柳暗花明又一村
407 6 first 柳暗花明又一村
408 6 the same 柳暗花明又一村
409 6 each 柳暗花明又一村
410 6 certain 柳暗花明又一村
411 6 throughout 柳暗花明又一村
412 6 used in between a reduplicated verb 柳暗花明又一村
413 6 sole; single 柳暗花明又一村
414 6 a very small amount 柳暗花明又一村
415 6 Yi 柳暗花明又一村
416 6 other 柳暗花明又一村
417 6 to unify 柳暗花明又一村
418 6 accidentally; coincidentally 柳暗花明又一村
419 6 abruptly; suddenly 柳暗花明又一村
420 6 or 柳暗花明又一村
421 6 one; eka 柳暗花明又一村
422 6 his; hers; its; theirs 方便也就不成其為方便了
423 6 to add emphasis 方便也就不成其為方便了
424 6 used when asking a question in reply to a question 方便也就不成其為方便了
425 6 used when making a request or giving an order 方便也就不成其為方便了
426 6 he; her; it; them 方便也就不成其為方便了
427 6 probably; likely 方便也就不成其為方便了
428 6 will 方便也就不成其為方便了
429 6 may 方便也就不成其為方便了
430 6 if 方便也就不成其為方便了
431 6 or 方便也就不成其為方便了
432 6 Qi 方便也就不成其為方便了
433 6 he; her; it; saḥ; sā; tad 方便也就不成其為方便了
434 6 過失 guòshī defect; fault 見到他人慳貪的過失
435 6 過失 guòshī negligence; delinquency 見到他人慳貪的過失
436 6 yòng to use; to apply 用六根修行六度
437 6 yòng Kangxi radical 101 用六根修行六度
438 6 yòng to eat 用六根修行六度
439 6 yòng to spend 用六根修行六度
440 6 yòng expense 用六根修行六度
441 6 yòng a use; usage 用六根修行六度
442 6 yòng to need; must 用六根修行六度
443 6 yòng useful; practical 用六根修行六度
444 6 yòng to use up; to use all of something 用六根修行六度
445 6 yòng by means of; with 用六根修行六度
446 6 yòng to work (an animal) 用六根修行六度
447 6 yòng to appoint 用六根修行六度
448 6 yòng to administer; to manager 用六根修行六度
449 6 yòng to control 用六根修行六度
450 6 yòng to access 用六根修行六度
451 6 yòng Yong 用六根修行六度
452 6 yòng yong / function; application 用六根修行六度
453 6 xiū to decorate; to embellish 再修
454 6 xiū to study; to cultivate 再修
455 6 xiū to repair 再修
456 6 xiū long; slender 再修
457 6 xiū to write; to compile 再修
458 6 xiū to build; to construct; to shape 再修
459 6 xiū to practice 再修
460 6 xiū to cut 再修
461 6 xiū virtuous; wholesome 再修
462 6 xiū a virtuous person 再修
463 6 xiū Xiu 再修
464 6 xiū to unknot 再修
465 6 xiū to prepare; to put in order 再修
466 6 xiū excellent 再修
467 6 xiū to perform [a ceremony] 再修
468 6 xiū Cultivation 再修
469 6 xiū bhāvanā / spiritual cultivation 再修
470 6 xiū pratipanna; spiritual practice 再修
471 5 所謂 suǒwèi so-called 所謂法空觀即觀察諸因緣所生
472 5 方便 fāngbiàn convenient 為方便
473 5 方便 fāngbiàn to to the toilet 為方便
474 5 方便 fāngbiàn to have money to lend 為方便
475 5 方便 fāngbiàn to make something convenient for others 為方便
476 5 方便 fāngbiàn to do somebody a favor 為方便
477 5 方便 fāngbiàn appropriate 為方便
478 5 方便 fāngbiàn Convenience 為方便
479 5 方便 fāngbiàn expedient means 為方便
480 5 方便 fāngbiàn Skillful Means 為方便
481 5 方便 fāngbiàn upāya; skillful means; expedient means 為方便
482 5 this; these 具備此空性正見之後
483 5 in this way 具備此空性正見之後
484 5 otherwise; but; however; so 具備此空性正見之後
485 5 at this time; now; here 具備此空性正見之後
486 5 this; here; etad 具備此空性正見之後
487 5 才能 cáinéng talent; ability; capability 才能
488 5 zōng school; sect 此論以空慧為宗
489 5 zōng ancestor 此論以空慧為宗
490 5 zōng a measure word for transaction or business related things 此論以空慧為宗
491 5 zōng to take as one's model as 此論以空慧為宗
492 5 zōng purpose 此論以空慧為宗
493 5 zōng an ancestral temple 此論以空慧為宗
494 5 zōng to respect; to revere; to admire; to honor 此論以空慧為宗
495 5 zōng clan; family 此論以空慧為宗
496 5 zōng a model 此論以空慧為宗
497 5 zōng a county 此論以空慧為宗
498 5 zōng religion 此論以空慧為宗
499 5 zōng essential; necessary 此論以空慧為宗
500 5 zōng summation 此論以空慧為宗

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
use; yogena
  1. kōng
  2. kōng
  1. Emptiness
  2. sunyata; emptiness; emptiness of inherent existence
jiù for instance; namely; yathā
般若
  1. bōrě
  2. bōrě
  3. bōrě
  4. bōrě
  1. Prajna Wisdom
  2. prajna
  3. Prajñā
  4. prajna; prajñā; paññā; great wisdom
zhōng middle
no; na
xīn citta; thinking; thought; mind; mentality
三论宗 三論宗 sānlùn zōng Three Treatise School; Three Treatise School; Madhyamaka; Sanlun School; Three Sastra School; San Lun Zong
精进 精進
  1. jīngjìn
  2. jīngjìn
  3. jīngjìn
  1. Be Diligent
  2. diligence
  3. diligence; perseverance; vīrya

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
僧肇 32 Seng Zhao
百论 百論 66 Śataśāstra; Hundred Treatise
成实论 成實論 67 Satyasiddhiśāstra; Cheng Shi Lun; Treatise of Establishing Reality
成实宗 成實宗 99 Satyasiddhi school
大般若经 大般若經 68
  1. Mahaprajnaparamita Sutra
  2. Mahaprajnaparamita Sutra; Sutra on the Perfection of Great Wisdom
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
法华 法華 70
  1. Dharma Flower
  2. The Lotus Sutra
法性 102 dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata
佛陀 102 Buddha; the all-enlightened one
华严 華嚴 72 Avataṃsaka Sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra
华严宗 華嚴宗 72 Huayan School; Huayan zong
慧超 72
  1. Hui Chao
  2. Hyecho
慧观 慧觀 104
  1. Hyegwan
  2. Hui Guan
吉藏 74 Jizang
建水 106 Jianshui
寂灭 寂滅 106
  1. Upasannaka
  2. calmness and extinction; Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
了悟 76 Liao Wu
六度 108 Six Pāramitās; Six Perfections
六祖慧能 76 Huineng; the Sixth Patriarch Huineng
龙树菩萨 龍樹菩薩 76
  1. Nagarjuna
  2. Nāgārjuna
罗什 羅什 108 Kumārajīva
摩诃般若波罗蜜经 摩訶般若波羅蜜經 109 The Perfection of Wisdom in 25,000 Lines; Pañcaviṃśatisāhasrikāprajñāpāramitāsūtra
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
毘昙 毘曇 112 Abhidharma; Abhidhamma
菩萨道 菩薩道 112
  1. Bodhisattva Path
  2. Bodhisattva Path
菩萨乘 菩薩乘 112 Bodhisattva Vehicle
菩提资粮论 菩提資糧論 112 Bodhisambhāraśāstra; Puti Ziliang Lun
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
三论宗 三論宗 115 Three Treatise School; Three Treatise School; Madhyamaka; Sanlun School; Three Sastra School; San Lun Zong
十二门论 十二門論 115 Twelve Gate Treatise
天台 116 Tiantai; T'ien-tai
天台宗 116 Tiantai School; T'ien-tai School
无性 無性 119
  1. Asvabhāva
  2. niḥsvabhāva; no self-nature
无自性 無自性 119 niḥsvabhāva; no self-nature
小乘 120 Hinayana
修慧 120
  1. Wisdom from Practice; wisdom acquired by cultivation
  2. Xiuhui
  3. Xiuhui
玄学 玄學 120 Metaphysical School
遗教经 遺教經 121 Sutra of Bequeathed Teachings
中论 中論 122 Mūlamadhyamakakārikā; Fundamental Verses on the Middle Way; Knowledge of the Middle Way; Mulamadhyamakakarika; madhyamakasastra

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 137.

Simplified Traditional Pinyin English
爱着 愛著 195 attachment to desire
八十种好 八十種好 98 eighty noble qualities
八不中道 98 eight negations of the middle path
悲心 98
  1. a sympathetic mind
  2. Merciful Heart
本不生 98 originally having a state of no birth; non-arising; adyanutpada
本愿 本願 98 prior vow; purvapranidhana
波罗蜜多 波羅蜜多 98 paramita; perfection
般若 98
  1. Prajna Wisdom
  2. prajna
  3. Prajñā
  4. prajna; prajñā; paññā; great wisdom
般若波罗蜜 般若波羅蜜 98
  1. Prajñāpāramitā; Prajnaparamita; Perfection of Wisdom
  2. Prajñāpāramitā
不动心 不動心 98 Unmoving Mind
不放逸 98
  1. no laxity
  2. vigilance; heedfulness; conscientious
不生不灭 不生不滅 98 neither arises nor extinguishes
不生 98
  1. nonarising; anutpāda
  2. nonarising; not produced; not conditioned; anutpada
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
不贪 不貪 98 non-attachment; alobha
禅定 禪定 99
  1. meditative concentration
  2. meditative concentration; meditation
  3. to meditate
瞋心 99
  1. anger; a heart of anger
  2. Anger
持戒 99
  1. to uphold precepts
  2. morality; to uphold precepts
大智慧 100 great wisdom and knowledge
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
大乘经 大乘經 100 Mahāyāna sutras
大自在 100 Īśvara; self-existent; sovereign
等持 100
  1. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
  2. holding oneself in equanimity
定慧 100
  1. Concentration and Wisdom
  2. meditative wisdom
对治 對治 100
  1. to remedy
  2. an equal to; an opposite; an antidote
二谛 二諦 195 the two truths
法空 102 inherent emptiness of dharmas; dharmanairātmya
发菩提心 發菩提心 102 bodhicittotpāda; initiate the bodhi mind
法入 102 dharmayatana; dharmāyatana; mental objects
法门 法門 102
  1. Dharma gate
  2. dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door
方便善巧 102 skillful means; expedient means; skillful and expedient means
佛国土 佛國土 102
  1. buddhakṣetra; a Buddha land
  2. Buddha's country
佛土 102 buddhakṣetra; a Buddha land; land or realm of a Buddha; land of the Buddha's birth
格义 格義 103 geyi; categorizing concepts
观身不净 觀身不淨 103 contemplate the impurities of the body
观受是苦 觀受是苦 103 contemplate the suffering of feelings
观心 觀心 103
  1. Observe the Mind
  2. to contemplate the mind
观心无常 觀心無常 103 contemplate the impermanence of the mind
观法无我 觀法無我 103 contemplate the non-selfhood of phenomena
红尘 紅塵 104
  1. world of mortals; human society; worldly affairs
  2. worldly affairs
秽国 穢國 104 impure land
戒定慧三学 戒定慧三學 106 threefold training; triśikṣā
解脱自在 解脫自在 106 Liberated and at Ease
空观 空觀 107 to observe emptiness; to reflect on the emptiness of all phenomenon
空空 107 the emptiness of emptiness; the delusion of emptiness
空有 107
  1. non-existent and existent; emptiness and having self
  2. Emptiness and Existence
空有不二 107 Non-Duality of Emptiness and Existence
空寂 107 śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
空理 107 principle of śūnya; principle of emptiness
空性 107
  1. śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
  2. Empty Nature
来世 來世 108 future worlds; the next world; the next life
利人 108 to benefit people
利生 108 to benefit living beings
理体 理體 108 the substance of all things
六波罗蜜 六波羅蜜 108 six pāramitas; six perfections
六法 108 the six contemplations
魔军 魔軍 109 Māra's army
念佛 110
  1. to chant Buddha's name
  2. to recollect the Buddha; to chant the name of the Buddha
破邪显正 破邪顯正 112 to destroy evil and manifest righteousness
菩提愿 菩提願 112 Bodhi Vow
菩萨摩诃萨 菩薩摩訶薩 112 bodhisattva mahāsattva
轻安 輕安 113
  1. Peaceful and at Ease
  2. at ease
  3. calmness; tranquillity; repose; serenity; prasrabhi; passaddhi
入佛 114 to bring an image of a Buddha
如理 114 principle of suchness
如实 如實 114
  1. according to reality
  2. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
三毒 115 three poisons; trivisa
三论 三論 115 three treatises
三轮体空 三輪體空 115 the three aspects of giving are empty; giving
三千大千世界 115 Three Thousandfold World System; trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
三十二相 115 the thirty two marks of excellence; the thirty-two characteristic marks
三观 三觀 115 sanguan; threefold contemplation; three insights
散乱心 散亂心 115 a confused mind; an unsettled mind
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
身空 115 inside and outside are empty; intrinsically
深义 深義 115 deep meaning
胜解 勝解 115 adhimokṣa; adhimoksa; adhimokkha; resolution; determination; zeal
生起 115 cause; arising
胜义 勝義 115 beyond description; surpassing worldy ideas; superlative; inscrutable
十波罗蜜 十波羅蜜 115 ten pāramitās; ten perfections
实有 實有 115 absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing
实相 實相 115
  1. reality
  2. dharmata; true appearance; the nature of things; the ultimate essence of things
受五戒 115 to take the Five Precepts
守戒 115 to observe the precepts
四念处 四念處 115
  1. the four bases of mindfulness
  2. The Four Bases of Mindfulness
四无量心 四無量心 115 four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa
四重 115 four grave prohibitions
贪瞋痴 貪瞋痴 116
  1. greed, hatred, and ignorance
  2. desire, anger, and ignorance
  3. desire, anger, and ignorance; three poisons
贪念 貪念 116 Greed
贪着 貪著 116 attachment to desire
万法 萬法 119 myriad phenomena; all things
妄念 119
  1. Delusive Thoughts
  2. false thoughts; deluded thoughts
妄执 妄執 119 attachment to false views
我见 我見 119 the view of a self
我空 119 empty of a permanent ego; empty of self
我爱 我愛 119 self-love
我痴 119 self infatuation
我慢 119
  1. conceit; atmamana; ahamkara
  2. visualization as a deity; ahamkara
无得 無得 119 Non-Attainment
无分别 無分別 119 Non-Discriminative
无分别智 無分別智 119
  1. non-discriminating wisdom
  2. Undiscriminating Wisdom
五根 119 pañcendriya; five sense organs; five senses
无所得 無所得 119 nothing to be attained
五蕴皆空 五蘊皆空 119 all five skandhas are empty
无染 無染 119 undefiled
无上菩提 無上菩提 119
  1. Supreme Bodhi
  2. samyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment; supreme bodhi
相待 120
  1. interdependence; mutual dependence
  2. to entertain
显正 顯正 120 to be upright in character
行菩萨道 行菩薩道 120 practice the bodhisattva path
行愿 行願 120
  1. cultivation and vows
  2. Act on Your Vows
性空 120 inherently empty; empty in nature
信解 120 adhimoksa; adhimokkha; resolution; determination; zeal
修慧 120
  1. Wisdom from Practice; wisdom acquired by cultivation
  2. Xiuhui
  3. Xiuhui
言教 121 ability to understand etymology and usage of words; nirukti
应机说法 應機說法 121 to teach the Dharma according to the learner's aptitude
音声 音聲 121 sound; noise
一切法 121
  1. all dharmas; all things; sarvadharma
  2. all phenomena
一切法空 121 the emptiness of all dharmas
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
圆满菩提 圓滿菩提 121
  1. Perfected Bodhi Wisdom
  2. attain enlightenment
缘起法 緣起法 121 law of dependent origination; law of dependent arising
缘起性空 緣起性空 121
  1. Dependent Origination and Empty Nature
  2. dependently arising and intrinsically empty
圆融 圓融 121
  1. Perfect Harmony
  2. yuanrong; interdependence; consumate interfusion; interpenetration
真俗二谛 真俗二諦 122 absolute and conventional truth
正观 正觀 122 right observation
正见 正見 122
  1. Right View
  2. right understanding; right view
证入 證入 122
  1. experiential understanding of the truth; to understand reality; to perceive through meditation
  2. experiential understanding of the truth; to understand reality; to perceive through meditation
证悟 證悟 122
  1. Attainment
  2. to awaken [to the Truth]
  3. experiential understanding of the truth; to understand reality; to perceive through meditation
正行 122 right action
止观 止觀 122
  1. Cessation and Contemplation
  2. calming and contemplating
  3. calming and insight; calming and contemplation; śamatha and vipaśyanā
中道 122
  1. Middle Way
  2. the middle way
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
诸相 諸相 122 all appearances; all characteristics
住心 122 abiding in thoughts; abode of the mind
主事 122 heads of affairs
自利利他 122 the perfecting of self for the benefit of others
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti